All language subtitles for Garage.Sale.Mysteries.Searched.Seized.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,875 ♪ ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,208 --> 00:00:18,917 Oh! Mr. O'Neill. 5 00:00:21,417 --> 00:00:22,625 About those coins... 6 00:00:22,709 --> 00:00:24,625 The... The vintage silver dollars? 7 00:00:24,709 --> 00:00:26,709 Y-Yes, well, now, as I informed you, 8 00:00:26,792 --> 00:00:29,959 all transactions are final. 9 00:00:30,041 --> 00:00:32,250 My wrist! Ah! Ah! 10 00:00:32,333 --> 00:00:34,625 My boss feels differently. 11 00:00:34,709 --> 00:00:35,625 Oh! 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,834 ♪ ♪ 13 00:00:52,542 --> 00:00:55,875 I count three phony coins here. 14 00:00:57,041 --> 00:00:59,125 Tsk, tsk, tsk, tsk. 15 00:00:59,208 --> 00:01:00,417 Did you really think 16 00:01:00,500 --> 00:01:02,750 this ruse would pay off your gambling debt? 17 00:01:02,834 --> 00:01:04,792 Oh, I-i-if you believe 18 00:01:04,875 --> 00:01:07,208 their provenance to be... to be suspect, sir, 19 00:01:07,291 --> 00:01:08,959 then perhaps 20 00:01:09,041 --> 00:01:11,041 I-I could offer you another antiquity 21 00:01:11,125 --> 00:01:12,959 to-to cover my obligation? 22 00:01:13,041 --> 00:01:14,625 I've got a better idea. 23 00:01:16,166 --> 00:01:17,875 One that may preserve your health 24 00:01:17,959 --> 00:01:20,166 and cover your obligation. 25 00:01:20,250 --> 00:01:23,291 It concerns a former associate of mine, 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,208 a Mr. Derrick Quinn. 27 00:01:26,375 --> 00:01:28,125 That name. Say it. 28 00:01:29,834 --> 00:01:31,333 Uh, Derrick Quinn. 29 00:01:31,417 --> 00:01:33,250 Der... Derrick Quinn. 30 00:01:42,709 --> 00:01:44,291 All right, Quinn, dinner time's over. 31 00:01:44,375 --> 00:01:46,125 Let's have your tray. 32 00:01:48,625 --> 00:01:50,500 Quinn! 33 00:01:58,083 --> 00:02:02,542 ♪ ♪ 34 00:02:21,709 --> 00:02:23,625 I've checked all the auto sites. 35 00:02:23,709 --> 00:02:25,000 I've checked every car lot. 36 00:02:25,083 --> 00:02:26,750 I-It's futile. 37 00:02:26,834 --> 00:02:27,959 All the ones that I actually like 38 00:02:28,041 --> 00:02:29,250 are way over my budget, so... 39 00:02:29,333 --> 00:02:31,000 Well, what about a fixer-upper? 40 00:02:31,083 --> 00:02:32,208 Yeah, I may not have a choice, really. 41 00:02:32,291 --> 00:02:33,792 What about my friend Cindy's car? 42 00:02:33,875 --> 00:02:36,000 She's headed overseas on a student exchange program, 43 00:02:36,083 --> 00:02:37,000 she needs to sell it. 44 00:02:37,083 --> 00:02:38,250 Hannah, it's a Miata. 45 00:02:38,333 --> 00:02:39,667 So? 46 00:02:39,750 --> 00:02:40,750 A teal-blue Miata? 47 00:02:40,834 --> 00:02:42,125 So? 48 00:02:42,208 --> 00:02:44,500 So... no thank you. 49 00:02:44,583 --> 00:02:46,250 Your loss. 50 00:02:46,333 --> 00:02:48,667 I got to go. Midterms. 51 00:02:48,750 --> 00:02:50,542 - Good luck. - Thank you. 52 00:02:50,625 --> 00:02:51,709 You'll kill it, sweetie. 53 00:02:51,792 --> 00:02:52,792 Thanks, Dad. 54 00:02:52,875 --> 00:02:54,333 Logan, here's an idea. 55 00:02:54,417 --> 00:02:56,333 Why don't you volunteer at the police auction? 56 00:02:56,417 --> 00:02:58,417 Change tires, wash cars. 57 00:02:58,500 --> 00:03:00,375 This way, you would be doing an act of community service 58 00:03:00,458 --> 00:03:02,041 and you would get a first look at the inventory. 59 00:03:02,125 --> 00:03:03,500 Wait. So... 60 00:03:03,583 --> 00:03:04,792 You guys are okay 61 00:03:04,875 --> 00:03:06,834 with me driving some ex-crime lord's wheels? 62 00:03:07,834 --> 00:03:09,458 Yeah. 63 00:03:09,542 --> 00:03:10,834 Cool! I'm in. 64 00:03:12,291 --> 00:03:13,625 That'll save us some money. 65 00:03:13,709 --> 00:03:15,041 Great idea. 66 00:03:16,542 --> 00:03:18,333 We'll let you know this afternoon. 67 00:03:18,417 --> 00:03:19,375 Thanks for coming in. 68 00:03:23,625 --> 00:03:24,625 Warren Barnes? 69 00:03:27,291 --> 00:03:28,834 Detective Lynwood. 70 00:03:28,917 --> 00:03:30,208 Pleased to meet you, sir. 71 00:03:30,291 --> 00:03:32,542 Yes. Got your resume from Ms. Fessler. 72 00:03:32,625 --> 00:03:34,000 Irene? 73 00:03:34,083 --> 00:03:35,125 Mm. 74 00:03:35,208 --> 00:03:36,667 That was kind of her. 75 00:03:36,750 --> 00:03:37,959 Said you worked the county RV show with her. 76 00:03:38,041 --> 00:03:39,583 Gave you high marks. 77 00:03:40,875 --> 00:03:42,333 It says you're a NASCAR mechanic? 78 00:03:42,417 --> 00:03:43,875 Yes, sir. 79 00:03:43,959 --> 00:03:45,375 Well, we are in need 80 00:03:45,458 --> 00:03:47,208 of a experienced mechanic and auto appraiser 81 00:03:47,291 --> 00:03:48,375 for the vehicle end of our auction. 82 00:03:48,458 --> 00:03:50,625 So, when do I start? 83 00:03:51,834 --> 00:03:53,417 Well, it's a community fundraiser. 84 00:03:53,500 --> 00:03:56,458 I'm afraid the fee isn't much. 85 00:03:56,542 --> 00:03:59,291 My dad was a Waco County Deputy Sheriff, sir. 86 00:03:59,375 --> 00:04:00,750 No need to explain. 87 00:04:00,834 --> 00:04:02,208 All right, well... 88 00:04:02,291 --> 00:04:04,125 looks like we found our man. 89 00:04:04,208 --> 00:04:05,417 - All right! - Welcome aboard. 90 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Hey, Frank. 91 00:04:06,583 --> 00:04:07,709 Oh, hey, Jenn. 92 00:04:07,792 --> 00:04:09,083 Jason. 93 00:04:09,166 --> 00:04:10,917 This is Warren Barnes. 94 00:04:11,000 --> 00:04:13,208 He'll be handling the vehicles up for bid. 95 00:04:13,291 --> 00:04:14,333 How do you do? 96 00:04:14,417 --> 00:04:16,458 - Nice to meet you. - Good morning. 97 00:04:16,542 --> 00:04:17,959 Hey! Dad. 98 00:04:18,041 --> 00:04:20,208 There's this really cool retro truck parked around back. 99 00:04:20,291 --> 00:04:22,000 Let's check it out. Excuse me. 100 00:04:22,083 --> 00:04:23,166 Mind if I join you? 101 00:04:23,250 --> 00:04:24,583 Please do. 102 00:04:24,667 --> 00:04:26,625 Thanks, Warren. 103 00:04:26,709 --> 00:04:28,542 Have you seen Miles? 104 00:04:29,709 --> 00:04:31,667 Oh, just a heads-up. 105 00:04:31,750 --> 00:04:33,792 There's been some last-minute changes. 106 00:04:33,875 --> 00:04:36,625 Jennifer, I'm, uh, glad you're here. 107 00:04:36,709 --> 00:04:39,917 I-I'd like to introduce you to Irene Fessler, 108 00:04:40,000 --> 00:04:41,375 she's an event planner 109 00:04:41,458 --> 00:04:43,834 with a resume as long as your arm. 110 00:04:43,917 --> 00:04:45,500 Well, no... 111 00:04:45,583 --> 00:04:47,083 but probably up to your elbow. 112 00:04:47,166 --> 00:04:48,959 - Hello. - Hi. 113 00:04:49,041 --> 00:04:52,125 Now, uh, Irene, uh, has agreed to, uh, 114 00:04:52,208 --> 00:04:54,709 to come on board, to help manage this fiasco. 115 00:04:54,792 --> 00:04:55,917 Oh. 116 00:04:58,500 --> 00:05:00,375 Yep. Duty calls. 117 00:05:00,458 --> 00:05:02,041 Text me if you need anything, okay? 118 00:05:02,125 --> 00:05:03,125 Of course, Detective. 119 00:05:03,208 --> 00:05:05,041 Jennifer, 120 00:05:05,125 --> 00:05:09,041 you know I, uh, I deeply appreciate all your help, 121 00:05:09,125 --> 00:05:10,792 but the, uh, the scope of the auction this year, 122 00:05:10,875 --> 00:05:12,250 not mention losing my partner, 123 00:05:12,333 --> 00:05:13,208 has-has left me... 124 00:05:13,291 --> 00:05:14,917 Miles... it's okay. 125 00:05:15,000 --> 00:05:16,250 I understand. 126 00:05:16,333 --> 00:05:18,417 In fact, Dani and I were just lamenting the fact 127 00:05:18,500 --> 00:05:20,250 that we disqualified ourselves from the bidding, 128 00:05:20,333 --> 00:05:21,333 so, now we can. 129 00:05:21,417 --> 00:05:23,542 It's a win-win for everyone. 130 00:05:23,625 --> 00:05:25,083 I'm so glad you see it that way. 131 00:05:25,166 --> 00:05:27,542 Great. Well, I should get back inside 132 00:05:27,625 --> 00:05:30,125 and finish cataloguing all the inventory. 133 00:05:30,208 --> 00:05:31,291 Nice to meet you. 134 00:05:31,375 --> 00:05:32,750 You too. 135 00:05:34,333 --> 00:05:36,583 So, I take it Justin is still hounding you? 136 00:05:37,792 --> 00:05:39,625 Night and day. 137 00:05:39,709 --> 00:05:40,834 Serves me right 138 00:05:40,917 --> 00:05:42,792 for partnering up with an Internet lender. 139 00:05:42,875 --> 00:05:44,542 I know, I know. You warned me. 140 00:05:45,583 --> 00:05:46,667 Um... 141 00:05:46,750 --> 00:05:48,000 Anyway. 142 00:05:48,083 --> 00:05:50,375 Did you bring the, uh, the appraisal binder? 143 00:05:50,458 --> 00:05:52,250 Oh! Yes. I have it right here. 144 00:05:53,291 --> 00:05:54,458 There you go. 145 00:05:54,542 --> 00:05:55,750 Thank you. Ow. 146 00:05:55,834 --> 00:05:57,125 Oh! Miles. 147 00:05:57,208 --> 00:05:59,083 Your wrist. 148 00:05:59,166 --> 00:06:02,750 Oh, uh, I sprained it, uh, moving that grandfather clock. 149 00:06:04,250 --> 00:06:05,208 Listen... 150 00:06:05,291 --> 00:06:07,083 Jennifer, I, um, 151 00:06:07,166 --> 00:06:09,125 I have a proposal for you, my dear. 152 00:06:09,208 --> 00:06:11,083 Um... 153 00:06:11,166 --> 00:06:13,291 Now that you're free to do some bidding, 154 00:06:13,375 --> 00:06:15,375 there's a few items that I have my eye on. 155 00:06:15,458 --> 00:06:18,542 Now, if you could fetch them for me at auction, 156 00:06:18,625 --> 00:06:22,041 I could buy them back from you for, say, a 20% mark-up? 157 00:06:22,125 --> 00:06:23,750 I thought you wanted to reduce your inventory, 158 00:06:23,834 --> 00:06:24,959 not add to it? 159 00:06:25,041 --> 00:06:27,208 Yes, but I have buyers lined up 160 00:06:27,291 --> 00:06:30,333 and this would help keep me afloat for now. 161 00:06:30,417 --> 00:06:32,834 Sure. I'll do my best. 162 00:06:32,917 --> 00:06:33,875 But, Miles... 163 00:06:35,083 --> 00:06:36,375 Are you sure you're okay? 164 00:06:36,458 --> 00:06:37,375 I'm fine, I'm fine. 165 00:06:37,458 --> 00:06:38,750 I'm-I'm just... 166 00:06:38,834 --> 00:06:41,583 I am a bit overwhelmed at the moment. 167 00:06:42,709 --> 00:06:45,083 Thank you for everything, my dear. 168 00:06:49,583 --> 00:06:52,250 ♪ ♪ 169 00:06:59,959 --> 00:07:01,542 Ooh, look at you two. 170 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 Just rewired it! How's it sound? 171 00:07:03,542 --> 00:07:05,083 Uh... great! 172 00:07:05,166 --> 00:07:06,709 And loud. 173 00:07:06,792 --> 00:07:08,834 ♪ ♪ 174 00:07:08,917 --> 00:07:11,458 Well... playtime is over, ladies. 175 00:07:12,834 --> 00:07:14,291 Gotta run. 176 00:07:15,333 --> 00:07:17,500 Oh... my Fred Astaire. 177 00:07:19,417 --> 00:07:21,875 So, what does Miles want us to do now? 178 00:07:21,959 --> 00:07:24,875 He wants us to put together an auction catalogue? 179 00:07:24,959 --> 00:07:27,875 Actually... we're done. 180 00:07:27,959 --> 00:07:30,542 Miles, he hired an event planner for the auction. 181 00:07:30,625 --> 00:07:32,041 What? We're fired? 182 00:07:32,125 --> 00:07:34,083 Relieved of our duties. 183 00:07:34,166 --> 00:07:36,166 Hey, but now we are free to bid and buy. 184 00:07:36,250 --> 00:07:37,333 Mm. Hmm. 185 00:07:38,458 --> 00:07:39,542 Hello, hello? 186 00:07:39,625 --> 00:07:41,166 Irene? 187 00:07:41,250 --> 00:07:43,291 Oh, well, I just had to drop by 188 00:07:43,375 --> 00:07:46,667 after that awkward introduction at the impound yard. 189 00:07:46,750 --> 00:07:47,959 Please, don't worry about it. 190 00:07:48,041 --> 00:07:49,583 Um, this is my partner, Dani. 191 00:07:49,667 --> 00:07:51,500 Dani, Irene is taking over the auction. 192 00:07:51,583 --> 00:07:52,458 Oh. How do you do? 193 00:07:52,542 --> 00:07:54,750 Hi. So I have you to thank as well. 194 00:07:54,834 --> 00:07:55,875 Irene Fessler. 195 00:07:55,959 --> 00:07:57,458 Nice to meet you. I love your fedora. 196 00:07:57,542 --> 00:07:58,792 Thanks. 197 00:07:58,875 --> 00:08:01,041 - Oh! And your Claddagh ring. - Oh, yes. 198 00:08:01,125 --> 00:08:02,333 Custom-made in Ireland. 199 00:08:02,417 --> 00:08:03,667 Is that a black sapphire? 200 00:08:03,750 --> 00:08:05,583 - 'Tis. - It's perfect. 201 00:08:05,667 --> 00:08:06,583 Thanks. 202 00:08:06,667 --> 00:08:08,750 Irene, your name sounds familiar. 203 00:08:08,834 --> 00:08:10,709 Weren't you the event coordinator 204 00:08:10,792 --> 00:08:13,208 for the Tri-County Antiques Fair last year? 205 00:08:13,291 --> 00:08:14,458 Oh! Somebody read the program. 206 00:08:14,542 --> 00:08:16,291 Irene, you're in a no-parking zone, 207 00:08:16,375 --> 00:08:17,417 and there's a meter maid out there, 208 00:08:17,500 --> 00:08:19,333 circling like a vulture. 209 00:08:19,417 --> 00:08:20,583 Quick. Your keys. I'll move it. 210 00:08:20,667 --> 00:08:21,875 Sorry. 211 00:08:21,959 --> 00:08:25,000 That's Adele, my assistant. 212 00:08:25,083 --> 00:08:26,542 She's a computer science grad student. 213 00:08:26,625 --> 00:08:28,458 Her first day on the job, 214 00:08:28,542 --> 00:08:32,834 she created a software program for all my billing and shipping. 215 00:08:32,917 --> 00:08:34,458 We could use that! 216 00:08:34,542 --> 00:08:35,583 Yes, we could. 217 00:08:35,667 --> 00:08:37,792 Well, listen, before I forget, 218 00:08:37,875 --> 00:08:39,834 we have some promotional materials for the auction. 219 00:08:39,917 --> 00:08:40,750 Would you like them? 220 00:08:40,834 --> 00:08:41,834 Love that! 221 00:08:41,917 --> 00:08:43,667 - Okay. - Thanks. 222 00:08:45,041 --> 00:08:47,333 Is that an Adderley tea set? 223 00:08:47,417 --> 00:08:49,041 It is. 224 00:08:49,125 --> 00:08:52,417 I know someone, an avid collector. 225 00:08:52,500 --> 00:08:54,542 Would you like me to contact her? 226 00:08:54,625 --> 00:08:56,125 Oh, that would be wonderful. 227 00:08:56,208 --> 00:08:57,500 No ticket! 228 00:08:57,583 --> 00:08:59,583 Ha-ha! Saved by Adele! 229 00:08:59,667 --> 00:09:00,959 Isn't she precious? 230 00:09:01,041 --> 00:09:02,333 Oh, yeah. 231 00:09:02,417 --> 00:09:03,667 Jason? 232 00:09:03,750 --> 00:09:05,250 Yeah? 233 00:09:05,333 --> 00:09:07,208 You mind holding down the fort while I check out a few engines? 234 00:09:07,291 --> 00:09:08,333 Sure, no problem. 235 00:09:08,417 --> 00:09:09,875 Logan, right? 236 00:09:09,959 --> 00:09:10,875 Yeah. 237 00:09:10,959 --> 00:09:12,000 Hard-working boy. 238 00:09:12,083 --> 00:09:13,542 Well, thanks. 239 00:09:13,625 --> 00:09:14,750 How's that car-hunt going? 240 00:09:14,834 --> 00:09:16,583 Well, that truck we were looking at earlier 241 00:09:16,667 --> 00:09:17,917 is a bit out of our budget, 242 00:09:18,000 --> 00:09:20,166 so he's looking at this green pick-up. 243 00:09:20,250 --> 00:09:21,667 - The Studebaker? - Yeah. 244 00:09:21,750 --> 00:09:24,250 Nah. Forget it. The engine block's cracked. 245 00:09:24,333 --> 00:09:26,208 Really? Do you have any suggestions? 246 00:09:28,542 --> 00:09:30,667 See that '66 Mustang over there? 247 00:09:30,750 --> 00:09:32,083 Yeah? 248 00:09:32,166 --> 00:09:33,583 Built like a tank. 249 00:09:33,667 --> 00:09:34,917 And I believe within your budget. 250 00:09:35,000 --> 00:09:36,333 Sounds like a major project. 251 00:09:36,417 --> 00:09:37,583 Yeah, well... 252 00:09:37,667 --> 00:09:39,709 if you and your son are up for one... 253 00:09:39,792 --> 00:09:41,333 food for thought, huh? 254 00:09:41,417 --> 00:09:42,542 Okay. 255 00:09:42,625 --> 00:09:43,667 Thanks. 256 00:09:43,750 --> 00:09:45,625 Yeah, no problem. 257 00:09:45,709 --> 00:09:47,417 Make sure you get the chrome, buddy. 258 00:09:48,917 --> 00:09:53,166 ♪ ♪ 259 00:09:54,750 --> 00:09:57,375 I can hear that brain of yours working overtime. 260 00:09:57,458 --> 00:09:59,041 - Mm. - You okay? 261 00:09:59,125 --> 00:10:01,500 I was just thinking about Miles. 262 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 I was thinking about him, too. 263 00:10:03,709 --> 00:10:05,208 I don't like the way he let you go. 264 00:10:05,291 --> 00:10:08,166 Well, social graces were never Miles' strong suit. 265 00:10:08,250 --> 00:10:09,875 Or handling money, for that matter. 266 00:10:11,375 --> 00:10:13,750 I warned him not to go into business with Justin Wilkes. 267 00:10:13,834 --> 00:10:16,500 Well, it's hard to give people business advice. 268 00:10:16,583 --> 00:10:17,750 You're a good friend. 269 00:10:17,834 --> 00:10:19,083 Well, he needs my support. 270 00:10:19,166 --> 00:10:21,083 I don't want to turn my back on him. 271 00:10:21,166 --> 00:10:24,041 "There are no strangers and there are no outcasts." 272 00:10:24,125 --> 00:10:25,250 Who said that? 273 00:10:25,333 --> 00:10:26,417 You did. 274 00:10:27,792 --> 00:10:29,166 That's another reason why I love you. 275 00:10:29,250 --> 00:10:30,542 Oh. 276 00:10:33,250 --> 00:10:34,291 Next on the block, 277 00:10:34,375 --> 00:10:37,834 we have got this red GMC cargo van. 278 00:10:39,291 --> 00:10:40,417 You know where we'll be. 279 00:10:40,500 --> 00:10:41,959 Okay. Good luck, boys! 280 00:10:42,041 --> 00:10:42,875 And to you. 281 00:10:42,959 --> 00:10:46,125 Thank you. 282 00:10:46,208 --> 00:10:47,625 Professor Atkins! 283 00:10:48,750 --> 00:10:49,875 Hello, ladies. 284 00:10:49,959 --> 00:10:51,917 Is Hannah ready for her midterms? 285 00:10:52,000 --> 00:10:53,917 Oh! Studying into the wee hours. 286 00:10:54,000 --> 00:10:55,083 And what brings you here? 287 00:10:55,166 --> 00:10:56,834 Do you have your eye on something? 288 00:10:56,917 --> 00:10:57,834 Absolutely. 289 00:10:57,917 --> 00:10:59,083 I couldn't believe it 290 00:10:59,166 --> 00:11:01,667 when I saw it listed in the auction brochure... 291 00:11:01,750 --> 00:11:04,208 a full set of Encyclopedia Britannica, 292 00:11:04,291 --> 00:11:05,542 circa 1911. 293 00:11:06,667 --> 00:11:08,834 Oh... A prized edition. 294 00:11:08,917 --> 00:11:10,000 Indeed! 295 00:11:10,083 --> 00:11:11,792 Though I must say, 296 00:11:11,875 --> 00:11:14,291 there are a couple volumes that look a bit ragged. 297 00:11:14,375 --> 00:11:16,375 Oh, not to worry. We know the best bookbinder. 298 00:11:16,458 --> 00:11:17,750 Do you have Terry's number? 299 00:11:17,834 --> 00:11:18,959 I do. I'll text it to you. 300 00:11:19,041 --> 00:11:20,875 Great! Thanks. 301 00:11:20,959 --> 00:11:23,375 Do I hear 3,500? 302 00:11:23,458 --> 00:11:25,458 I have 3,500. 303 00:11:25,542 --> 00:11:27,041 Do I hear 3,700 304 00:11:27,125 --> 00:11:31,125 for this... solid 2006 cargo van? 305 00:11:32,375 --> 00:11:33,667 Do I hear 3,700? 306 00:11:33,750 --> 00:11:35,417 Uh, let's, uh, let's keep it moving. 307 00:11:35,500 --> 00:11:38,083 Sold! To the man with number 22! 308 00:11:38,166 --> 00:11:40,458 Okay. 309 00:11:40,542 --> 00:11:43,458 Ho, ho. Next up... 310 00:11:43,542 --> 00:11:46,625 we have got a classic... 311 00:11:46,709 --> 00:11:50,417 1966 Mustang V8, 312 00:11:50,500 --> 00:11:52,083 seekin' a little love, 313 00:11:52,166 --> 00:11:53,291 a little restoration. 314 00:11:53,375 --> 00:11:54,250 "A little"? 315 00:11:54,333 --> 00:11:55,792 Two words... "sweat equity." 316 00:11:55,875 --> 00:11:57,417 We'll start at 2,500. 317 00:11:57,500 --> 00:11:59,417 I have 2,500. 318 00:11:59,500 --> 00:12:00,667 And we're out of here. 319 00:12:00,750 --> 00:12:02,000 Do I hear 2,750? 320 00:12:02,083 --> 00:12:03,125 We'll call the difference a loan. 321 00:12:03,208 --> 00:12:04,083 Plus the parts and paint? 322 00:12:04,166 --> 00:12:05,083 Don't push it. 323 00:12:05,166 --> 00:12:06,834 I have 2,750! 324 00:12:08,917 --> 00:12:10,375 Anyone else... 325 00:12:10,458 --> 00:12:14,125 for this gorgeous set of vintage encyclopedias? 326 00:12:18,417 --> 00:12:19,333 Going once... 327 00:12:19,417 --> 00:12:20,709 Going twice... 328 00:12:20,792 --> 00:12:24,125 And sold to the gentleman holding card number 14. 329 00:12:25,291 --> 00:12:26,250 I won? 330 00:12:26,333 --> 00:12:28,125 - You won! - Congratulations. 331 00:12:29,917 --> 00:12:34,083 Next, we have a rare 1920s kaleidoscope, 332 00:12:34,166 --> 00:12:37,834 mounted, with a series of additional viewing wheels. 333 00:12:37,917 --> 00:12:40,709 We will start the bidding at 200. 334 00:12:40,792 --> 00:12:42,125 And I have 200. 335 00:12:42,208 --> 00:12:43,291 Do I hear 225? 336 00:12:45,000 --> 00:12:46,458 Excellent. And 250? 337 00:12:46,542 --> 00:12:48,291 I have 250. 338 00:12:48,375 --> 00:12:50,583 250 going once, twice... 339 00:12:50,667 --> 00:12:52,250 Miles? 340 00:12:52,333 --> 00:12:54,500 And sold to the lady holding card number 12. 341 00:12:54,583 --> 00:12:56,291 Miles, there was another bidder, number 22. 342 00:12:58,834 --> 00:13:01,750 Oh. Oh, I am so sorry. 343 00:13:01,834 --> 00:13:03,375 My eyes are not as sharp as they used to be. 344 00:13:03,458 --> 00:13:05,625 Uh, next. 345 00:13:05,709 --> 00:13:08,083 We have Greta... a Cacatua alba. 346 00:13:08,166 --> 00:13:11,792 Hiya, Andy! Hiya, Alex! 347 00:13:11,875 --> 00:13:15,542 ...With a large, wrought-iron birdcage included. 348 00:13:15,625 --> 00:13:17,542 We will start the bidding at 300. 349 00:13:17,625 --> 00:13:18,583 300! 350 00:13:18,667 --> 00:13:19,667 Hiya, Alex! 351 00:13:19,750 --> 00:13:21,291 You're kidding, right? 352 00:13:21,375 --> 00:13:23,083 Look at her. 353 00:13:23,166 --> 00:13:25,709 I mean, she's spent her whole life with criminals. 354 00:13:25,792 --> 00:13:27,583 She just needs someone to believe in her. 355 00:13:29,125 --> 00:13:30,583 300. Do I have any further bids? 356 00:13:30,667 --> 00:13:33,041 ♪ ♪ 357 00:13:34,917 --> 00:13:37,333 - How're you doin', Miles? - Justin. 358 00:13:37,417 --> 00:13:39,375 You and I have some unfinished business. 359 00:13:39,458 --> 00:13:41,542 And don't tell me that the check is in the mail. 360 00:13:41,625 --> 00:13:43,083 Yes, well, I have been meaning to call you, 361 00:13:43,166 --> 00:13:45,000 because I am currently rearranging my finances. 362 00:13:45,083 --> 00:13:45,834 - Rearranging, huh? - Yes. 363 00:13:45,917 --> 00:13:46,875 What, another bridge night? 364 00:13:46,959 --> 00:13:48,750 Another poker game? 365 00:13:48,834 --> 00:13:49,875 Ahh! 366 00:13:51,333 --> 00:13:52,625 Miles! 367 00:13:52,709 --> 00:13:54,333 Whoa, whoa, whoa. 368 00:13:54,417 --> 00:13:56,458 All right, all right. Time out, time out, time out! 369 00:13:56,542 --> 00:13:57,792 You're in default. 370 00:13:57,875 --> 00:13:58,875 You hear me? 371 00:13:58,959 --> 00:14:00,417 Everything that's yours is now mine! 372 00:14:02,792 --> 00:14:03,625 Are you okay? 373 00:14:05,125 --> 00:14:07,375 "Neither a borrower nor a lender be." 374 00:14:09,041 --> 00:14:12,041 It's my fault. It's all my fault. 375 00:14:16,375 --> 00:14:17,542 Wow... 376 00:14:17,625 --> 00:14:20,250 this is incredible. 377 00:14:20,333 --> 00:14:23,583 So what inspired you to buy this, Mom? 378 00:14:23,667 --> 00:14:25,041 An early childhood memory? 379 00:14:25,125 --> 00:14:26,834 Actually, it was a client request. 380 00:14:26,917 --> 00:14:28,125 Seriously? 381 00:14:28,208 --> 00:14:30,208 There are kaleidoscope collectors? 382 00:14:30,291 --> 00:14:31,709 There are. 383 00:14:31,792 --> 00:14:33,542 Smells good. 384 00:14:33,625 --> 00:14:34,917 Whoa, whoa, whoa, whoa. 385 00:14:35,000 --> 00:14:37,625 Do not take another step until you get cleaned up. 386 00:14:38,959 --> 00:14:40,834 Well, you heard your mother. Let's go. 387 00:14:40,917 --> 00:14:42,542 Oh, Hannah? 388 00:14:42,625 --> 00:14:43,875 Will you stir this for me? 389 00:14:43,959 --> 00:14:45,875 Oh, sure. 390 00:14:47,959 --> 00:14:49,208 Hey, Dani, what's up? 391 00:14:50,500 --> 00:14:52,583 Um, hi. Do you know if there's a trick 392 00:14:52,667 --> 00:14:54,834 to getting a bird to eat with a dropper? 393 00:14:54,917 --> 00:14:57,583 Greta's vet says she needs a daily dose of medicine. 394 00:14:57,667 --> 00:14:59,583 I do not. I've never owned a bird. 395 00:14:59,667 --> 00:15:00,917 Why don't you look online? 396 00:15:01,000 --> 00:15:03,291 Hello, gorgeous. Tch-tch. Hello? 397 00:15:03,375 --> 00:15:04,667 - Yucko! Yucko! - Hello? 398 00:15:04,750 --> 00:15:06,125 Yucko! 399 00:15:06,208 --> 00:15:08,291 Well, anyway, the reason that I called is, 400 00:15:08,375 --> 00:15:09,667 a delivery van came 401 00:15:09,750 --> 00:15:12,375 with a large crate and several smaller boxes, 402 00:15:12,458 --> 00:15:14,208 all courtesy of Miles Wexford. 403 00:15:14,291 --> 00:15:17,208 Several? He said he was sending only a couple of things. 404 00:15:17,291 --> 00:15:18,750 I'm afraid not. 405 00:15:18,834 --> 00:15:20,375 There's a note here that says he's closing his business. 406 00:15:20,458 --> 00:15:21,792 Closing his business? 407 00:15:21,875 --> 00:15:22,875 Yeah, for health issues. 408 00:15:22,959 --> 00:15:25,000 Namely Justin Wilkes. 409 00:15:25,083 --> 00:15:27,333 Thanks, Dani. I'll give him a call. 410 00:15:32,333 --> 00:15:34,875 Miles? It's Jenn. 411 00:15:34,959 --> 00:15:36,333 Hello? 412 00:15:36,417 --> 00:15:37,625 So sorry... 413 00:15:37,709 --> 00:15:41,375 I sh... I should never have involved you. 414 00:15:41,458 --> 00:15:42,750 Miles, what's going on? 415 00:15:42,834 --> 00:15:44,250 Some debts... 416 00:15:44,333 --> 00:15:46,375 you can't repay. 417 00:15:46,458 --> 00:15:47,959 Hello? Miles? 418 00:15:48,041 --> 00:15:50,000 Better, yes? No? 419 00:15:51,959 --> 00:15:53,250 Jason, I think something is wrong with Miles. 420 00:15:53,333 --> 00:15:54,500 I'm gonna go check on him. 421 00:15:54,583 --> 00:15:55,625 Do you want me to come with you? 422 00:15:55,709 --> 00:15:56,834 No, it's okay. 423 00:15:56,917 --> 00:15:58,333 The food'll be ready in about an hour. 424 00:15:58,417 --> 00:15:59,250 I'll be back for dinner. 425 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Miles? 426 00:16:25,166 --> 00:16:28,083 Miles, it's Jenn! Are you here? 427 00:16:33,166 --> 00:16:34,583 Oh, no. 428 00:16:34,667 --> 00:16:35,834 Miles? 429 00:16:38,625 --> 00:16:40,000 Oh, no. No, no, no. 430 00:16:53,125 --> 00:16:55,000 So... you were saying 431 00:16:55,083 --> 00:16:57,500 Miles had a confrontation at the impound yard? 432 00:16:57,583 --> 00:16:59,834 Yeah, with his former business partner, Justin Wilkes. 433 00:16:59,917 --> 00:17:00,917 Was it hostile? 434 00:17:01,000 --> 00:17:02,375 Well, if Warren didn't step in, 435 00:17:02,458 --> 00:17:04,041 I'm pretty sure it would've escalated. 436 00:17:04,125 --> 00:17:05,750 Any idea what it was about? 437 00:17:05,834 --> 00:17:08,291 Miles was behind on his loan payments to Justin. 438 00:17:09,875 --> 00:17:11,458 And the devil came to collect. 439 00:17:11,542 --> 00:17:12,625 Frank... 440 00:17:14,083 --> 00:17:15,500 I've noticed a few odd things. 441 00:17:16,959 --> 00:17:18,709 Here we go. 442 00:17:18,792 --> 00:17:20,583 Well, for example, 443 00:17:20,667 --> 00:17:23,000 Miles told me he hurt his wrist moving that grandfather clock, 444 00:17:23,083 --> 00:17:25,166 but that clock is where it's always been. 445 00:17:25,250 --> 00:17:26,625 And... 446 00:17:26,709 --> 00:17:30,500 he keeps his case of whiskey on this top shelf. 447 00:17:30,583 --> 00:17:31,667 How did he get it down? 448 00:17:33,250 --> 00:17:34,750 Well, where there's a will, there's a way, 449 00:17:34,834 --> 00:17:36,250 as my mother used to say. 450 00:17:36,333 --> 00:17:38,625 And he also told me he sold his entire coin collection, 451 00:17:38,709 --> 00:17:41,375 but there are three coins right there. 452 00:17:41,458 --> 00:17:43,959 Well, he was depressed, Jenn. Not thinking straight. 453 00:17:46,041 --> 00:17:47,458 And on that point... 454 00:17:47,542 --> 00:17:49,875 looks like he finished off a rare bottle of Irish whiskey 455 00:17:49,959 --> 00:17:51,583 and some benzodiazepine. 456 00:17:51,667 --> 00:17:54,458 That... is a bad combination. 457 00:17:57,625 --> 00:18:00,542 And this is for you. 458 00:18:04,667 --> 00:18:06,083 "Dear Jennifer... 459 00:18:06,166 --> 00:18:08,250 I've been severely negligent 460 00:18:08,333 --> 00:18:12,625 in telling you how much I've valued your friendship. 461 00:18:12,709 --> 00:18:15,250 Despite the competitive nature of our business, 462 00:18:15,333 --> 00:18:17,875 you've always had my best interests at heart. 463 00:18:17,959 --> 00:18:21,750 Wishing you all good things, now and forever. Miles." 464 00:18:28,875 --> 00:18:31,667 ♪ ♪ 465 00:18:31,750 --> 00:18:33,834 Take a look, son. The Hemmings Catalogue. 466 00:18:33,917 --> 00:18:35,083 If there's an auto part you need, 467 00:18:35,166 --> 00:18:36,291 they probably have it. 468 00:18:36,375 --> 00:18:37,625 Yeah, and if they don't, 469 00:18:37,709 --> 00:18:39,333 the "Mustang Society" should be able to find it. 470 00:18:39,417 --> 00:18:40,917 Look, there's actually a local chapter. 471 00:18:41,000 --> 00:18:43,917 Sorry, would you excuse us? 472 00:18:44,000 --> 00:18:45,583 Sure. Catch you later. 473 00:18:45,667 --> 00:18:47,041 So what did the police say? 474 00:18:47,125 --> 00:18:49,417 They say it's suicide. 475 00:18:49,500 --> 00:18:50,667 But I don't believe it. 476 00:18:50,750 --> 00:18:53,208 'Course you don't. 477 00:18:54,583 --> 00:18:57,083 ♪ ♪ 478 00:18:57,166 --> 00:18:58,875 Come on. Come on. 479 00:18:58,959 --> 00:19:00,125 Greta want a cracker? 480 00:19:00,208 --> 00:19:01,333 - It's gluten-free. - Yucko! 481 00:19:01,417 --> 00:19:02,917 Oh, Jenn. 482 00:19:03,000 --> 00:19:05,333 Honey, I am so sorry to hear about Miles. 483 00:19:05,417 --> 00:19:07,583 I know. It's awful. 484 00:19:07,667 --> 00:19:09,041 What did the police say? 485 00:19:09,125 --> 00:19:11,291 They're viewing his death as a suicide, as far as I know. 486 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 - Well, I'm sorry. - Me too. 487 00:19:13,458 --> 00:19:16,542 Are those the boxes that Miles sent over? 488 00:19:16,625 --> 00:19:18,875 Yes, Drew and I were just about to unpack them 489 00:19:18,959 --> 00:19:20,375 when Greta flew the coop. 490 00:19:20,458 --> 00:19:23,000 The police found this envelope at Miles' place 491 00:19:23,083 --> 00:19:25,500 with your name on it. 492 00:19:25,583 --> 00:19:27,417 - Hello! Hello! - Hello. 493 00:19:27,500 --> 00:19:30,333 Drew, well done. Well done. 494 00:19:31,875 --> 00:19:34,000 And we are back. There you go. 495 00:19:36,875 --> 00:19:38,625 Bye-bye. 496 00:19:38,709 --> 00:19:40,709 And I'm off. 497 00:19:40,792 --> 00:19:42,542 Thank you. You're a wonder. 498 00:19:45,041 --> 00:19:46,667 Hey, Dani, take a look at this. 499 00:19:46,750 --> 00:19:49,750 Miles named me executor of his estate. 500 00:19:50,917 --> 00:19:52,625 Well, that's unexpected. 501 00:19:52,709 --> 00:19:54,083 Well, what are all these? 502 00:19:54,166 --> 00:19:56,291 Well, this look like his auctioneer sheet. 503 00:19:56,375 --> 00:19:58,500 Yeah, here are all the items that were up for bid. 504 00:19:58,583 --> 00:20:00,333 Why would he send me this? 505 00:20:00,417 --> 00:20:03,208 I don't know, but he circled half a dozen things here. 506 00:20:03,291 --> 00:20:04,667 Look, there's a checkmark 507 00:20:04,750 --> 00:20:07,041 beside the kaleidoscope he wanted you to buy for him. 508 00:20:07,125 --> 00:20:09,583 Oh, and a line through the encyclopedia set he wanted. 509 00:20:09,667 --> 00:20:10,667 I just didn't have the heart 510 00:20:10,750 --> 00:20:13,750 to outbid Professor Atkins on those. 511 00:20:13,834 --> 00:20:17,375 Well, maybe he just had his eye on a few extra items. 512 00:20:18,625 --> 00:20:20,166 Maybe. 513 00:20:22,208 --> 00:20:24,333 ♪ ♪ 514 00:20:31,875 --> 00:20:34,000 So, where should we start? 515 00:20:34,083 --> 00:20:35,709 I guess we start 516 00:20:35,792 --> 00:20:38,542 by pulling everything out and seeing what needs replacing. 517 00:20:40,583 --> 00:20:42,500 Hang on! 518 00:20:49,500 --> 00:20:51,792 Recognize those boots. 519 00:20:51,875 --> 00:20:52,917 - Morning! - Hey! 520 00:20:54,417 --> 00:20:55,792 Which one of you grease-monkeys bought a tool deck? 521 00:20:55,875 --> 00:20:56,750 That'll be me. 522 00:20:56,834 --> 00:20:58,166 Care to give me a hand here? 523 00:20:58,250 --> 00:20:59,083 Son? 524 00:21:02,083 --> 00:21:04,041 Some more ice tea? 525 00:21:04,125 --> 00:21:05,417 Uh, yes, please. 526 00:21:05,500 --> 00:21:07,208 And how about a sandwich? I'm making ham and Swiss. 527 00:21:07,291 --> 00:21:09,375 Thank you kindly. 528 00:21:11,125 --> 00:21:12,250 So, where were we? 529 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 Right. First thing... 530 00:21:14,417 --> 00:21:16,500 you're gonna need to get a new oil pan. 531 00:21:16,583 --> 00:21:17,917 Okay. 532 00:21:18,000 --> 00:21:19,083 Uh, where? 533 00:21:19,166 --> 00:21:20,542 I'll find one for ya. 534 00:21:20,625 --> 00:21:21,750 Appreciate that. 535 00:21:21,834 --> 00:21:23,083 Step two. 536 00:21:23,166 --> 00:21:25,500 Tires, shocks, and brake pads... off they go. 537 00:21:25,583 --> 00:21:26,583 Sound good? 538 00:21:26,667 --> 00:21:28,208 - Sounds good. - Sounds expensive. 539 00:21:34,709 --> 00:21:36,375 Oh, Jennifer, hi! 540 00:21:36,458 --> 00:21:37,625 I'm sorry. 541 00:21:37,709 --> 00:21:39,125 I didn't mean to interrupt. 542 00:21:39,208 --> 00:21:41,250 No, not at all. This is my friend, Thomas. 543 00:21:41,333 --> 00:21:43,000 He bought 544 00:21:43,083 --> 00:21:45,542 that gorgeous Georgian sofa set that you had your eye on. 545 00:21:45,625 --> 00:21:47,625 Oh, it's a pleasure to meet you. 546 00:21:47,709 --> 00:21:48,917 You as well. 547 00:21:49,000 --> 00:21:51,834 ♪ ♪ 548 00:21:51,917 --> 00:21:53,333 Well, I should push off. 549 00:21:53,417 --> 00:21:56,917 I'll send the delivery service over later this afternoon. 550 00:21:57,000 --> 00:21:58,417 - All right? - Sure. Sounds good. 551 00:21:58,500 --> 00:21:59,458 - It was nice to meet you. - Likewise. 552 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 Shall we go in? 553 00:22:04,792 --> 00:22:06,208 I'm terribly sorry, 554 00:22:06,291 --> 00:22:08,041 but Miles is not here yet. 555 00:22:08,125 --> 00:22:11,542 Oh... Irene, I'm afraid I have some bad news. 556 00:22:13,291 --> 00:22:14,250 Miles passed away last night. 557 00:22:14,333 --> 00:22:15,750 Wow! 558 00:22:15,834 --> 00:22:16,834 What? 559 00:22:16,917 --> 00:22:19,959 I-I didn't know he was ill. 560 00:22:20,041 --> 00:22:23,458 He had some... personal problems. 561 00:22:23,542 --> 00:22:25,750 Man. 562 00:22:25,834 --> 00:22:27,250 I did not see that coming. 563 00:22:29,750 --> 00:22:32,083 W-What I mean is... 564 00:22:32,166 --> 00:22:34,959 Miles asked me just the other day 565 00:22:35,041 --> 00:22:37,291 if I could appraise and find a buyer for his MGB. 566 00:22:38,458 --> 00:22:40,625 Wow. He loved that car. 567 00:22:40,709 --> 00:22:42,917 Said it was urgent, that he needed the cash. 568 00:22:44,834 --> 00:22:47,041 Look, I know you're very busy, 569 00:22:47,125 --> 00:22:48,875 but I was hoping you could help me out with something. 570 00:22:51,000 --> 00:22:53,208 Um, can you tell me 571 00:22:53,291 --> 00:22:56,208 who purchased these items... 572 00:22:56,291 --> 00:22:58,792 on Miles' auctioneer sheet? 573 00:23:00,250 --> 00:23:01,750 Can you read these to me? 574 00:23:01,834 --> 00:23:03,750 Oh, you can skip the kaleidoscope 575 00:23:03,834 --> 00:23:05,125 and the encyclopedias. 576 00:23:05,208 --> 00:23:08,041 Okay. Ahem. Then we have the red van... 577 00:23:09,750 --> 00:23:12,375 An art book collection... 578 00:23:13,792 --> 00:23:17,166 A case of, uh... Pin... not... 579 00:23:17,250 --> 00:23:18,166 It's pronounced "Pinot." 580 00:23:18,250 --> 00:23:19,583 Like, the wine. 581 00:23:22,291 --> 00:23:23,750 Ah. Here's an anomaly. 582 00:23:23,834 --> 00:23:25,500 Uh, all of the items you mentioned 583 00:23:25,583 --> 00:23:27,375 were purchased by a "Mr. O. Henry." 584 00:23:27,458 --> 00:23:28,667 O. Henry? 585 00:23:28,750 --> 00:23:30,125 Like the writer? 586 00:23:30,208 --> 00:23:31,750 Yeah. Well, I think it's a pseudonym. 587 00:23:31,834 --> 00:23:33,333 A fake name? 588 00:23:33,417 --> 00:23:36,166 Why would somebody feel compelled to use a fake name? 589 00:23:36,250 --> 00:23:38,208 Well, Irene, it's a police auction, 590 00:23:38,291 --> 00:23:39,750 and all the items that were put up for bid 591 00:23:39,834 --> 00:23:41,125 were seized from criminals. 592 00:23:41,208 --> 00:23:43,792 So maybe an ex-con going by the name of "O. Henry" 593 00:23:43,875 --> 00:23:45,458 wanted his confiscated goods back? 594 00:23:45,542 --> 00:23:48,083 Possibly. I'm just speculating. 595 00:23:48,166 --> 00:23:50,041 Do you have an address for "O. Henry"? 596 00:23:50,125 --> 00:23:51,625 Um... 597 00:23:51,709 --> 00:23:53,000 no address, 598 00:23:53,083 --> 00:23:55,291 and all the purchases were made in cash. 599 00:23:57,250 --> 00:23:58,417 Including the cargo van. 600 00:24:00,750 --> 00:24:03,166 ♪ ♪ 601 00:24:08,542 --> 00:24:10,083 Mm. Okay. 602 00:24:10,166 --> 00:24:13,125 I'll buy that "O. Henry" is more than likely an alias. 603 00:24:13,208 --> 00:24:15,709 The fact that he paid cash definitely supports this. 604 00:24:15,792 --> 00:24:18,083 But, the question is, 605 00:24:18,166 --> 00:24:20,083 what is the connection to Miles Wexford? 606 00:24:20,166 --> 00:24:23,583 Well, Frank, you see those checked items on the list? 607 00:24:23,667 --> 00:24:25,208 Miles wanted me to buy the kaleidoscope 608 00:24:25,291 --> 00:24:27,291 and the encyclopedias on his behalf, 609 00:24:27,375 --> 00:24:28,834 because he was disqualified from bidding. 610 00:24:28,917 --> 00:24:30,333 - So? - So, Frank. 611 00:24:30,417 --> 00:24:31,792 If he wanted to sell his car 612 00:24:31,875 --> 00:24:34,000 and put a buy-back plan in motion for other things, 613 00:24:34,083 --> 00:24:35,750 that shows proof of life, 614 00:24:35,834 --> 00:24:38,125 proof that he wanted to stay in business. 615 00:24:38,208 --> 00:24:39,500 Well, maybe he had a change of heart. 616 00:24:39,583 --> 00:24:41,417 Come on, Jenn. 617 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 We both know that depression has a mind of its own. 618 00:24:43,834 --> 00:24:45,041 And we both know 619 00:24:45,125 --> 00:24:47,000 that Miles owed Justin Wilkes a lot of money. 620 00:24:48,583 --> 00:24:50,917 All right. I'll tell you what. 621 00:24:51,000 --> 00:24:53,083 You let me do the investigating, 622 00:24:53,166 --> 00:24:54,834 and I promise, 623 00:24:54,917 --> 00:24:56,583 I'll look into Justin Wilkes 624 00:24:56,667 --> 00:24:59,333 and see if I can't I.D. this "O. Henry" character. 625 00:24:59,417 --> 00:25:00,750 All right? 626 00:25:00,834 --> 00:25:02,667 Thanks, Frank. 627 00:25:06,250 --> 00:25:08,333 I'm craving a mid-afternoon macchiato and... 628 00:25:08,417 --> 00:25:10,500 ...I think help has arrived. 629 00:25:10,583 --> 00:25:12,208 Dr. Trammel. 630 00:25:12,291 --> 00:25:13,834 - Your favorite. - Aw, Jennifer. 631 00:25:13,917 --> 00:25:15,208 Now, how can I help you? 632 00:25:15,291 --> 00:25:16,750 I'm here for Miles Wexford. 633 00:25:16,834 --> 00:25:18,500 Oh? Is he expecting you? 634 00:25:18,583 --> 00:25:19,792 Yes. 635 00:25:19,875 --> 00:25:21,625 Actually, it's official this time. 636 00:25:21,709 --> 00:25:23,792 I was named executor of his estate, 637 00:25:23,875 --> 00:25:25,583 which includes his mortal remains. 638 00:25:25,667 --> 00:25:28,458 Oh. So, you knew the man well? 639 00:25:28,542 --> 00:25:30,625 Well enough to question his death being a suicide. 640 00:25:30,709 --> 00:25:32,000 Hmm. 641 00:25:32,083 --> 00:25:33,625 "Hmm..." 642 00:25:33,709 --> 00:25:35,417 Meaning, there's room for doubt? 643 00:25:35,500 --> 00:25:37,583 No, just a "hmm..." 644 00:25:38,834 --> 00:25:41,041 Oh, no, no, no. That was not just "hmm." 645 00:25:41,125 --> 00:25:43,000 That "hmm" meant something. 646 00:25:43,083 --> 00:25:45,375 Okay, well, the "hmm" could mean 647 00:25:45,458 --> 00:25:47,875 rigor mortis revealed several surface bruises 648 00:25:47,959 --> 00:25:49,875 on the wrist, throat, and the shoulder. 649 00:25:49,959 --> 00:25:51,917 Which could indicate that Miles was manhandled. 650 00:25:52,000 --> 00:25:53,917 Your choice of words, not mine. 651 00:25:54,000 --> 00:25:55,041 But accurate enough? 652 00:25:55,125 --> 00:25:56,291 Mm-hmm. 653 00:25:56,375 --> 00:25:57,667 His wrist, 654 00:25:57,750 --> 00:25:59,041 he said he sprained it a couple of days ago, 655 00:25:59,125 --> 00:26:00,458 moving a grandfather clock. 656 00:26:00,542 --> 00:26:01,834 Hmm. 657 00:26:01,917 --> 00:26:03,125 "Hmm," now what? 658 00:26:03,208 --> 00:26:05,250 Yes, the left wrist was severely inflamed, 659 00:26:05,333 --> 00:26:07,375 but, curiously, the damaged ligaments 660 00:26:07,458 --> 00:26:09,375 had been rotated in the opposite direction 661 00:26:09,458 --> 00:26:11,667 of your more common sprains. 662 00:26:11,750 --> 00:26:15,458 As for the lethal combo of alcohol and barbiturates, 663 00:26:15,542 --> 00:26:18,875 I found contusions on the victim's throat, 664 00:26:18,959 --> 00:26:19,709 tongue, 665 00:26:19,792 --> 00:26:21,166 and upper gums, 666 00:26:21,250 --> 00:26:22,500 suggesting... 667 00:26:22,583 --> 00:26:23,500 Forced ingestion? 668 00:26:23,583 --> 00:26:24,834 Correct. 669 00:26:24,959 --> 00:26:27,750 As well, a search of Mr. Wexford's medical records 670 00:26:27,834 --> 00:26:30,709 showed no prescriptions for benzodiazepine. 671 00:26:30,792 --> 00:26:32,208 Your conclusion? 672 00:26:32,291 --> 00:26:33,875 After careful evaluation, 673 00:26:33,959 --> 00:26:37,917 I have officially classified Miles Wexford's death 674 00:26:38,000 --> 00:26:39,417 a homicide. 675 00:26:39,500 --> 00:26:40,542 Murder? 676 00:26:40,625 --> 00:26:41,542 Mm-hmm. 677 00:26:41,625 --> 00:26:42,542 Hmm. 678 00:26:49,208 --> 00:26:51,750 Miles is dead? 679 00:26:51,834 --> 00:26:53,583 Murdered, actually. 680 00:26:53,667 --> 00:26:55,000 Going on 24 hours. 681 00:26:56,542 --> 00:26:58,625 I don't know what to say. 682 00:26:58,709 --> 00:27:01,625 Well... maybe this video might help. 683 00:27:05,083 --> 00:27:07,792 See that time in the upper-right corner? 684 00:27:07,875 --> 00:27:10,125 Syncs quite nicely 685 00:27:10,208 --> 00:27:13,000 with the estimated time of death on the Coroner's Report. 686 00:27:13,083 --> 00:27:14,041 That is not what you think. 687 00:27:14,125 --> 00:27:16,000 Seldom is. 688 00:27:16,083 --> 00:27:18,417 How'd you get a set of keys? 689 00:27:18,500 --> 00:27:21,083 Miles gave them to me, as per our loan agreement. 690 00:27:21,166 --> 00:27:22,542 Look, I didn't kill him. 691 00:27:22,625 --> 00:27:24,500 I want to believe you, 692 00:27:24,583 --> 00:27:26,417 but I have two eyewitnesses 693 00:27:26,500 --> 00:27:27,917 that say you assaulted Mr. Wexford 694 00:27:28,000 --> 00:27:29,667 soon after the police auction ended. 695 00:27:29,750 --> 00:27:31,458 He owed me money, okay? 696 00:27:31,542 --> 00:27:33,041 A lot of money. 697 00:27:33,125 --> 00:27:35,375 And after his last loan payment bounced, I... 698 00:27:36,917 --> 00:27:39,583 Look, I went out on a limb for this guy, you know? 699 00:27:39,667 --> 00:27:40,917 I mean, I bailed him out 700 00:27:41,000 --> 00:27:42,291 when the banks were closing their doors in his face, 701 00:27:42,375 --> 00:27:43,709 and what does he do? 702 00:27:43,792 --> 00:27:45,750 He takes every bit of revenue that comes in 703 00:27:45,834 --> 00:27:47,291 and he blows it on a backroom poker game. 704 00:27:47,375 --> 00:27:48,667 Right. 705 00:27:48,750 --> 00:27:51,709 So then you get in his face at the impound yard. 706 00:27:51,792 --> 00:27:54,917 Right? Gets interrupted, 707 00:27:55,000 --> 00:27:57,959 and then you decide to finish the conversation 708 00:27:58,041 --> 00:27:59,500 down at his shop? 709 00:27:59,583 --> 00:28:01,709 No, he was dead when I got there, all right? 710 00:28:01,792 --> 00:28:03,083 He was face-down on his desk, 711 00:28:03,166 --> 00:28:05,041 and there was booze and pills all over the place. 712 00:28:05,125 --> 00:28:06,458 Why didn't you call 911? 713 00:28:06,542 --> 00:28:07,834 Because he was gone, Detective. 714 00:28:07,917 --> 00:28:09,417 And I'd already had a public altercation with the guy. 715 00:28:09,500 --> 00:28:10,875 So, let me get this straight... 716 00:28:10,959 --> 00:28:12,667 you figured 717 00:28:12,750 --> 00:28:15,041 that your next best option 718 00:28:15,125 --> 00:28:16,583 was to walk out of the place 719 00:28:16,667 --> 00:28:18,834 with everything you could carry? 720 00:28:18,917 --> 00:28:20,667 Call it collateral. 721 00:28:20,750 --> 00:28:23,792 Besides, why would I kill him? 722 00:28:23,875 --> 00:28:25,917 I can't collect from a dead man, can I? 723 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Unless he has loan insurance, 724 00:28:28,083 --> 00:28:29,208 which, according to your website, 725 00:28:29,291 --> 00:28:30,625 is included with every loan. 726 00:28:33,125 --> 00:28:34,500 Speaking of "booze and pills," 727 00:28:34,583 --> 00:28:36,750 I see that you refilled your prescription 728 00:28:36,834 --> 00:28:38,500 for benzodiazepine. 729 00:28:40,750 --> 00:28:42,834 I want a lawyer. 730 00:28:42,917 --> 00:28:45,458 'Course you do. 731 00:28:50,375 --> 00:28:53,041 So... any news you'd like to share? 732 00:28:53,125 --> 00:28:55,291 Today's pie is peach cobbler. 733 00:28:55,375 --> 00:28:56,709 I mean, the fact that you're working a homicide, 734 00:28:56,792 --> 00:28:58,500 as opposed to a suicide. 735 00:28:58,583 --> 00:28:59,875 How did it go with Justin Wilkes? 736 00:29:02,208 --> 00:29:04,417 I'm not so sure about Justin. 737 00:29:04,500 --> 00:29:06,542 Call it a gut feeling. 738 00:29:06,625 --> 00:29:10,208 Anyway, took a team over to Miles's residence. 739 00:29:10,291 --> 00:29:14,250 Looks like he was packing in a hurry over there, too. 740 00:29:14,333 --> 00:29:16,417 Gosh, I wonder what put him in flight mode. 741 00:29:16,500 --> 00:29:18,458 Besides Justin? 742 00:29:18,542 --> 00:29:19,709 Eh. 743 00:29:19,792 --> 00:29:21,458 I went digging around the court records, 744 00:29:21,542 --> 00:29:23,542 and everything that Miles had circled 745 00:29:23,625 --> 00:29:24,875 on the auctioneer sheets, 746 00:29:24,959 --> 00:29:26,333 matched property seized 747 00:29:26,417 --> 00:29:28,333 from Derrick Quinn, 748 00:29:28,417 --> 00:29:30,125 a convicted counterfeiter. 749 00:29:30,208 --> 00:29:31,625 So where's this Derrick Quinn now? 750 00:29:31,709 --> 00:29:33,834 Quinn died in prison a few days ago. 751 00:29:33,917 --> 00:29:35,625 Poisoned, apparently. 752 00:29:35,709 --> 00:29:37,917 Tox results are gonna take awhile. 753 00:29:38,000 --> 00:29:40,333 So, what is the connection between Quinn and O. Henry? 754 00:29:41,709 --> 00:29:42,834 I don't know. 755 00:29:42,917 --> 00:29:45,041 Oh, come on, Frank. 756 00:29:45,125 --> 00:29:46,500 Miles and Quinn, 757 00:29:46,583 --> 00:29:48,834 two men that are both connected to that police auction, 758 00:29:48,917 --> 00:29:50,583 both murdered within the last week? 759 00:29:51,709 --> 00:29:53,125 Oh, excuse me. 760 00:29:53,208 --> 00:29:56,125 Miss? Piece of peach cobbler for my friend here. Thanks. 761 00:29:56,208 --> 00:29:57,792 Come on, Frank. 762 00:29:57,875 --> 00:29:59,959 Tell me about the counterfeiter. 763 00:30:00,041 --> 00:30:01,875 Well... 764 00:30:01,959 --> 00:30:03,917 Quinn was a senior tech at the U.S. Mint. 765 00:30:04,000 --> 00:30:05,083 Somewhere along the line, 766 00:30:05,166 --> 00:30:07,375 he began stealing critical components... 767 00:30:07,458 --> 00:30:09,542 like, ink and currency-grade paper, 768 00:30:09,625 --> 00:30:10,792 microchip software design. 769 00:30:10,875 --> 00:30:12,875 Well, how'd he get caught? 770 00:30:12,959 --> 00:30:15,834 Tried passing fake bills over at the track. 771 00:30:17,291 --> 00:30:20,250 Later, the Feds raided his house and they found currency plates. 772 00:30:20,333 --> 00:30:23,667 I mean, he was printing 10s, 20s, 50s. 773 00:30:23,750 --> 00:30:25,333 What happened to the other stolen components? 774 00:30:25,417 --> 00:30:27,834 Quinn was adamant that he destroyed them all. 775 00:30:27,917 --> 00:30:31,041 And the Feds believed him because he stuck to his story, 776 00:30:31,125 --> 00:30:33,709 even after the D.A. offered him a deal. 777 00:30:34,917 --> 00:30:37,166 Thank you. 778 00:30:37,250 --> 00:30:39,583 And so, now Quinn's property, or most of it, 779 00:30:39,667 --> 00:30:41,834 has been auctioned off to a man named "O. Henry." 780 00:30:41,917 --> 00:30:43,000 With the exception 781 00:30:43,083 --> 00:30:45,417 of the encyclopedias and the kaleidoscope. 782 00:30:45,500 --> 00:30:46,375 Those belonged to Quinn, too? 783 00:30:46,458 --> 00:30:47,917 Yes. 784 00:30:48,000 --> 00:30:49,625 And didn't you say Miles wanted to buy them back from you? 785 00:30:49,709 --> 00:30:50,917 He did. 786 00:30:51,000 --> 00:30:52,250 But I find it hard to believe 787 00:30:52,333 --> 00:30:53,959 that Miles was mixed up in any of this. 788 00:30:55,333 --> 00:30:57,875 Unless he was financially desperate enough to... 789 00:30:57,959 --> 00:30:58,834 Make a deal with the devil? 790 00:30:58,917 --> 00:30:59,959 Yeah. 791 00:31:00,041 --> 00:31:02,000 Help secure an ex-counterfeiter's wares 792 00:31:02,083 --> 00:31:05,417 for the nefarious interests of other parties? 793 00:31:05,500 --> 00:31:06,959 So you think Quinn had partners? 794 00:31:07,041 --> 00:31:08,291 We all believe 795 00:31:08,375 --> 00:31:10,458 that Quinn had someone else pulling the strings. 796 00:31:10,542 --> 00:31:12,000 Any idea who? 797 00:31:12,083 --> 00:31:15,208 Let's just say I know someone who fits the profile. 798 00:31:16,333 --> 00:31:18,667 ♪ ♪ 799 00:31:24,542 --> 00:31:26,125 Gentlemen. 800 00:31:36,250 --> 00:31:37,417 Mr. McPhee. 801 00:31:37,500 --> 00:31:38,834 Detective Lynwood. 802 00:31:38,917 --> 00:31:40,250 Mm. 803 00:31:40,333 --> 00:31:41,917 How long has it been since you last harassed me? 804 00:31:42,000 --> 00:31:42,875 Couple months ago? 805 00:31:45,917 --> 00:31:48,041 Pinot Noir. 806 00:31:48,125 --> 00:31:51,458 Hmm. This wine is the exact same vintage 807 00:31:51,542 --> 00:31:55,417 as the case we sold at the police auction. 808 00:31:55,500 --> 00:31:59,709 A vintage that was previously owned by a convicted felon. 809 00:31:59,792 --> 00:32:02,000 Care to explain how it came into your possession? 810 00:32:03,667 --> 00:32:05,625 It's my favorite year. 811 00:32:05,709 --> 00:32:07,792 Is drinking wine a crime now? 812 00:32:07,875 --> 00:32:11,125 No, but enough to bring you in for questioning. 813 00:32:12,208 --> 00:32:13,125 Let's go. 814 00:32:17,125 --> 00:32:19,709 ♪ ♪ 815 00:32:29,208 --> 00:32:31,917 Two sugars, no cream. 816 00:32:34,125 --> 00:32:36,333 Miles Wexford. You know him? 817 00:32:36,417 --> 00:32:39,250 Never met the man. Why? 818 00:32:39,333 --> 00:32:40,709 Someone killed him. 819 00:32:40,792 --> 00:32:42,417 Sorry to hear that. 820 00:32:43,500 --> 00:32:44,625 You're sorry? 821 00:32:44,709 --> 00:32:47,583 I thought you said you didn't know him. 822 00:32:47,667 --> 00:32:49,458 A euphemism, Detective. 823 00:32:49,542 --> 00:32:51,834 I'll withdraw the sentiment. 824 00:32:51,917 --> 00:32:53,500 Next question? 825 00:32:56,333 --> 00:32:57,542 Derrick Quinn. 826 00:32:57,625 --> 00:32:58,583 Also dead. 827 00:32:58,667 --> 00:33:00,542 Also murdered. 828 00:33:00,625 --> 00:33:03,792 I guess I can't say I'm sorry? 829 00:33:03,875 --> 00:33:05,000 But you can say you knew the man. 830 00:33:05,083 --> 00:33:06,417 Nice try. 831 00:33:08,291 --> 00:33:10,500 Aside from the wine, 832 00:33:10,583 --> 00:33:12,208 I noticed you had some art books 833 00:33:12,291 --> 00:33:14,667 that were also sold at the auction. 834 00:33:14,750 --> 00:33:19,000 How, exactly, do you have those items in your possession? 835 00:33:19,083 --> 00:33:21,709 There was this guy peddling some goods 836 00:33:21,792 --> 00:33:23,125 down on Avenue "A." 837 00:33:23,208 --> 00:33:24,875 A guy in a red cargo van, right? 838 00:33:24,959 --> 00:33:27,041 Hmm. I don't recall. 839 00:33:28,375 --> 00:33:30,709 Let's quit dancing around here, McPhee. 840 00:33:30,792 --> 00:33:33,250 The van, the wine, the art books... 841 00:33:33,333 --> 00:33:34,834 they all belonged to Derrick Quinn, 842 00:33:34,917 --> 00:33:36,709 a convicted counterfeiter, 843 00:33:36,792 --> 00:33:39,417 one whom Federal prosecutors linked to you at the trial. 844 00:33:39,500 --> 00:33:42,125 Allegedly linked... 845 00:33:42,208 --> 00:33:44,125 never proved. 846 00:33:44,208 --> 00:33:45,291 Who was your buyer at the auction? 847 00:33:45,375 --> 00:33:46,959 Buyer? 848 00:33:47,041 --> 00:33:48,000 Does the name O. Henry ring a bell? 849 00:33:48,083 --> 00:33:49,083 O. Henry? 850 00:33:49,166 --> 00:33:51,291 Hmm. Now, there's a good writer. 851 00:33:51,375 --> 00:33:53,792 We're talking about double-homicide here. 852 00:33:55,083 --> 00:33:58,709 And also conspiracy to commit counterfeiting. 853 00:33:58,792 --> 00:34:02,041 Three charges which I really like you for, McPhee. 854 00:34:03,458 --> 00:34:05,542 Now, you've always been so gung-ho 855 00:34:05,625 --> 00:34:07,667 where I'm concerned, Lynwood. 856 00:34:07,750 --> 00:34:09,333 Why is that? 857 00:34:09,417 --> 00:34:11,667 You're a career criminal. 858 00:34:11,750 --> 00:34:14,041 I may be a lot of things, Detective, 859 00:34:14,125 --> 00:34:16,208 but I've never been a murderer. 860 00:34:16,291 --> 00:34:19,917 So, if we're done dancing here... 861 00:34:20,000 --> 00:34:22,709 may I go, or do I need a lawyer? 862 00:34:44,166 --> 00:34:45,834 Hey, son. 863 00:34:45,917 --> 00:34:47,375 It's a bit early to be working on the car, 864 00:34:47,458 --> 00:34:48,667 don't you think? 865 00:34:48,750 --> 00:34:50,834 Sorry. I-I couldn't sleep. 866 00:34:50,917 --> 00:34:52,458 We know the feeling. 867 00:34:52,542 --> 00:34:54,625 Look at what I just found... 868 00:34:57,291 --> 00:34:59,125 Look. There's some... 869 00:34:59,208 --> 00:35:00,875 old photos in here, and... 870 00:35:00,959 --> 00:35:02,709 a medal. 871 00:35:02,792 --> 00:35:05,625 Looks like they were taken in Vietnam. 872 00:35:09,125 --> 00:35:11,250 "Khe Sanh, '68." 873 00:35:11,333 --> 00:35:12,709 "F.O.B."? 874 00:35:12,792 --> 00:35:14,000 "Forward Operating Base." 875 00:35:14,083 --> 00:35:17,500 This is definitely a Bronze Star for Valor. 876 00:35:17,583 --> 00:35:20,083 Is there a medal certificate in there? 877 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 No. 878 00:35:23,709 --> 00:35:24,792 Wait... 879 00:35:24,875 --> 00:35:26,000 are you telling me 880 00:35:26,083 --> 00:35:27,625 that the previous owner was a war hero? 881 00:35:28,709 --> 00:35:30,041 Possibly. 882 00:35:30,125 --> 00:35:33,583 And most likely the original owner of the car. 883 00:35:33,667 --> 00:35:34,917 Jason, what year is it? 884 00:35:35,000 --> 00:35:36,500 1966. 885 00:35:36,583 --> 00:35:37,917 Well, that fits. 886 00:35:38,000 --> 00:35:40,083 The pink slip was registered to the police department, 887 00:35:40,166 --> 00:35:41,208 like the other auction vehicles, 888 00:35:41,291 --> 00:35:44,542 so there's no actual name to go off of. 889 00:35:44,625 --> 00:35:45,875 No, wait, check it out. Look. 890 00:35:45,959 --> 00:35:46,834 There's a name on the back of this photo. Here. 891 00:35:48,208 --> 00:35:49,375 "Leon's Liberators." 892 00:35:52,041 --> 00:35:54,166 Oh, wow. Look at them. 893 00:35:54,250 --> 00:35:55,792 They're just kids. 894 00:35:55,875 --> 00:35:58,542 The Sergeant in front, I'm guessing that's Leon. 895 00:35:58,625 --> 00:36:00,709 Maybe I should get this back to him. 896 00:36:02,458 --> 00:36:04,083 You know, if he's still alive. 897 00:36:05,667 --> 00:36:07,125 Or to his family. 898 00:36:07,208 --> 00:36:09,375 They would probably appreciate the gesture. 899 00:36:09,458 --> 00:36:11,125 Maybe an Internet search will find him. 900 00:36:11,208 --> 00:36:12,375 Maybe. 901 00:36:12,458 --> 00:36:13,709 Coffee, darling? 902 00:36:13,792 --> 00:36:16,208 Ah. Espresso. Make it a double. 903 00:36:16,291 --> 00:36:18,000 Do you have any of those muffins left? 904 00:36:18,083 --> 00:36:19,709 No more muffins for you. 905 00:36:21,792 --> 00:36:23,542 Hiya, Andy! 906 00:36:23,625 --> 00:36:26,458 Hiya, Alex! 907 00:36:26,542 --> 00:36:27,750 Alex and Andy? 908 00:36:27,834 --> 00:36:29,375 Hiya, Alex! 909 00:36:29,458 --> 00:36:30,333 Alex and Andy? 910 00:36:30,417 --> 00:36:31,667 Hiya! 911 00:36:31,750 --> 00:36:33,959 Who are Alex and Andy? Who is she talking about? 912 00:36:34,041 --> 00:36:35,125 I have no idea. 913 00:36:35,208 --> 00:36:36,291 Oh! I forgot. 914 00:36:36,375 --> 00:36:38,375 Irene came by. She said she found a buyer 915 00:36:38,458 --> 00:36:39,834 for the kaleidoscope, if you're interested. 916 00:36:39,917 --> 00:36:40,959 Oh, I don't know. 917 00:36:41,041 --> 00:36:42,125 Hannah really likes it. 918 00:36:42,208 --> 00:36:43,333 - Oh, does she? - Mm-hmm. 919 00:36:49,375 --> 00:36:51,625 I know that song. What is it? 920 00:36:53,875 --> 00:36:55,625 Excuse me, Mrs. Shannon? 921 00:36:55,709 --> 00:36:57,041 Yes? 922 00:36:57,125 --> 00:36:58,417 Hi. I'm Justin Wilkes. 923 00:36:58,500 --> 00:36:59,709 We met once before, 924 00:36:59,792 --> 00:37:00,959 over at Miles' shop? 925 00:37:01,041 --> 00:37:04,458 Yes, and, uh, the other day, after the auction. 926 00:37:04,542 --> 00:37:06,333 At the impound yard? 927 00:37:06,417 --> 00:37:09,041 Yeah. I'm really sorry you had to see that. 928 00:37:09,125 --> 00:37:10,500 Likewise. 929 00:37:12,208 --> 00:37:13,500 So how can we help you? 930 00:37:13,583 --> 00:37:15,125 Well, I just dropped by to return these. 931 00:37:15,208 --> 00:37:16,667 Detective Lynwood tells me 932 00:37:16,750 --> 00:37:19,083 that you're the executor of Miles' estate now, so... 933 00:37:19,166 --> 00:37:20,041 What is it? 934 00:37:20,125 --> 00:37:21,458 It's his stamp collection. 935 00:37:21,542 --> 00:37:23,375 Well, some of it, anyway. 936 00:37:24,583 --> 00:37:26,458 Despite what you may think about me, 937 00:37:26,542 --> 00:37:27,959 I didn't have it in for Miles. 938 00:37:28,041 --> 00:37:30,375 The truth is, I enjoyed his company. 939 00:37:30,458 --> 00:37:33,125 Until it came time to collect. 940 00:37:33,208 --> 00:37:35,041 Yeah, well, if I'd known he'd had such a gambling problem, 941 00:37:35,125 --> 00:37:36,291 I never would have given him a loan. 942 00:37:36,375 --> 00:37:37,417 Miles had a gambling problem? 943 00:37:37,500 --> 00:37:39,000 Oh, yeah! 944 00:37:39,083 --> 00:37:41,291 Yeah, bridge, poker, backgammon, anything with cards and dice. 945 00:37:41,375 --> 00:37:44,458 Well, do you think he might've owed other people? 946 00:37:44,542 --> 00:37:46,625 That, I would bet on. 947 00:37:48,375 --> 00:37:50,458 ♪ ♪ 948 00:38:02,625 --> 00:38:03,709 Oh, excuse me. 949 00:38:03,792 --> 00:38:05,417 Did Detective Lynwood notify you? 950 00:38:05,500 --> 00:38:06,959 Yes, ma'am, and he asked me to remind you 951 00:38:07,041 --> 00:38:08,458 this is still a crime scene and... 952 00:38:08,542 --> 00:38:09,875 ...And not to touch anything. 953 00:38:09,959 --> 00:38:11,750 Got it. 954 00:38:14,625 --> 00:38:17,000 ♪ ♪ 955 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 Hey, Jenn. 956 00:39:09,250 --> 00:39:10,375 Oh, hey, Frank. 957 00:39:10,458 --> 00:39:13,458 I'm here looking at Miles' sales ledger. 958 00:39:13,542 --> 00:39:16,750 It shows that he did sell his coin collection. 959 00:39:16,834 --> 00:39:19,750 I have no idea why three were returned, 960 00:39:19,834 --> 00:39:21,166 but there's a credit here 961 00:39:21,250 --> 00:39:24,333 to, um, someone named "McPhee." 962 00:39:24,417 --> 00:39:26,458 Surprise, surprise. 963 00:39:26,542 --> 00:39:27,834 Do me a favor, 964 00:39:27,917 --> 00:39:29,792 hand that ledger over to an officer on duty. 965 00:39:29,875 --> 00:39:31,834 I'm in the middle of something right now on campus. 966 00:39:31,917 --> 00:39:33,166 Okay. 967 00:39:33,250 --> 00:39:35,125 Wait, the college campus? Is everything okay? 968 00:39:35,208 --> 00:39:38,125 No. Professor Atkins' office was just robbed. 969 00:39:38,208 --> 00:39:39,375 No. 970 00:39:39,458 --> 00:39:41,083 Yeah, he's at a seminar right now. 971 00:39:41,166 --> 00:39:42,291 I was just talking to his assistant. 972 00:39:42,375 --> 00:39:44,583 It seems the only thing missing 973 00:39:44,667 --> 00:39:46,083 is a set of vintage encyclopedias. 974 00:39:46,166 --> 00:39:47,667 The Encyclopedia Britannica set? 975 00:39:47,750 --> 00:39:49,083 'Fraid so. 976 00:39:50,583 --> 00:39:52,417 Listen, I've got to go, 977 00:39:52,500 --> 00:39:55,041 but don't forget that ledger. 978 00:39:56,583 --> 00:39:59,208 ♪ ♪ 979 00:40:09,792 --> 00:40:10,750 Hi, Jenn! 980 00:40:10,834 --> 00:40:12,000 Come on in. 981 00:40:12,083 --> 00:40:13,041 Hey, Terry. 982 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 Um, I talked to Professor Atkins, 983 00:40:14,709 --> 00:40:16,208 and he said he dropped off 984 00:40:16,291 --> 00:40:18,667 a couple of encyclopedia volumes before he went out of town? 985 00:40:18,750 --> 00:40:21,041 Yeah, he did, and thanks for the referral. 986 00:40:21,125 --> 00:40:23,583 I haven't got to them yet, but we can take a look in here. 987 00:40:26,000 --> 00:40:27,583 Here we go. 988 00:40:27,667 --> 00:40:28,750 The spines are in pretty bad shape, 989 00:40:28,834 --> 00:40:30,750 but I've seen worse. 990 00:40:36,583 --> 00:40:38,542 ♪ ♪ 991 00:40:39,917 --> 00:40:41,166 Terry... 992 00:40:41,250 --> 00:40:44,083 this section here looks like it's stuck together. 993 00:40:44,166 --> 00:40:45,333 Can we separate it? 994 00:40:45,417 --> 00:40:46,959 Yeah, let me see what I can do. 995 00:40:48,583 --> 00:40:50,834 'Kay. 996 00:40:56,625 --> 00:40:59,291 Hmm! That's a neat little gadget. 997 00:41:01,125 --> 00:41:02,667 There we go. 998 00:41:06,250 --> 00:41:08,333 Oh, boy. Yeah, we got a problem here. 999 00:41:08,417 --> 00:41:09,709 They're blank? 1000 00:41:09,792 --> 00:41:12,333 Yeah. Let me, um... 1001 00:41:12,417 --> 00:41:14,583 Let me put a light on it. 1002 00:41:14,667 --> 00:41:17,083 Well, I'll be. 1003 00:41:17,166 --> 00:41:19,792 That's, uh, that's an embedded watermark, 1004 00:41:19,875 --> 00:41:21,333 a U.S. Treasury watermark. 1005 00:41:23,083 --> 00:41:25,667 This is currency-grade paper, Jenn, from the U.S. Mint. 1006 00:41:31,583 --> 00:41:33,583 Nice work. I already alerted the Treasury Department. 1007 00:41:33,667 --> 00:41:35,250 How many volumes were there in total? 1008 00:41:35,333 --> 00:41:36,667 29. 1009 00:41:36,750 --> 00:41:38,875 Geez! There's still 26 out there. 1010 00:41:38,959 --> 00:41:41,583 At eight bills a sheet, 1011 00:41:41,667 --> 00:41:43,875 that's a whole lot of phony money. 1012 00:41:43,959 --> 00:41:46,542 So... obviously Quinn lied. 1013 00:41:46,625 --> 00:41:49,625 He didn't destroy all the printing components. 1014 00:41:49,709 --> 00:41:51,542 No. 1015 00:41:51,625 --> 00:41:53,458 Listen. 1016 00:41:53,542 --> 00:41:54,917 I have a theory, 1017 00:41:55,000 --> 00:41:56,542 and I know you're not gonna like it. 1018 00:41:56,625 --> 00:41:58,667 Remember, I was telling you 1019 00:41:58,750 --> 00:42:00,333 that we suspected Quinn had a handler, 1020 00:42:00,417 --> 00:42:03,000 um, someone who forced him into this. 1021 00:42:03,083 --> 00:42:06,250 Well, I believe the same someone is connected to Miles. 1022 00:42:06,333 --> 00:42:08,750 Now, I know he was a friend of yours, 1023 00:42:08,834 --> 00:42:12,041 but after questioning Justin Wilkes, 1024 00:42:12,125 --> 00:42:13,917 I was looking into Miles' financials... 1025 00:42:14,000 --> 00:42:16,500 and he was heading toward bankruptcy, Jenn. 1026 00:42:16,583 --> 00:42:18,041 Oh, Miles. 1027 00:42:18,125 --> 00:42:19,792 Whatever revenue the shop took in 1028 00:42:19,875 --> 00:42:21,417 was just feeding his gambling habit. 1029 00:42:21,500 --> 00:42:23,083 Also, 1030 00:42:23,166 --> 00:42:25,375 Miles asked to review the court files 1031 00:42:25,458 --> 00:42:26,667 of all the seized property 1032 00:42:26,750 --> 00:42:28,041 that was going up for bid at the auction. 1033 00:42:28,125 --> 00:42:30,000 According to him, 1034 00:42:30,083 --> 00:42:31,500 well, he was just "double-checking" 1035 00:42:31,583 --> 00:42:33,709 to make sure that everything was department-approved. 1036 00:42:33,792 --> 00:42:36,667 But I'm almost certain 1037 00:42:36,750 --> 00:42:39,875 that he was only doing it so that he could verify 1038 00:42:39,959 --> 00:42:42,917 which items originally belonged to Derrick Quinn. 1039 00:42:45,625 --> 00:42:47,500 You know, it's odd 1040 00:42:47,583 --> 00:42:49,208 that O. Henry bought the art book collection, 1041 00:42:49,291 --> 00:42:50,750 but not the encyclopedias. 1042 00:42:52,125 --> 00:42:55,375 Well, maybe he and whoever he was buying for 1043 00:42:55,458 --> 00:42:56,709 were given bad information? 1044 00:42:56,792 --> 00:42:59,083 Glaring error, don't you think? 1045 00:42:59,166 --> 00:43:02,125 Well, unless the art books were currency-grade paper, too? 1046 00:43:02,208 --> 00:43:04,875 Derrick Quinn knew where everything was hidden, 1047 00:43:04,959 --> 00:43:06,333 so is it possible 1048 00:43:06,417 --> 00:43:08,125 that he could've deliberately misled his handler? 1049 00:43:08,208 --> 00:43:10,959 Possible, but unlikely. 1050 00:43:11,041 --> 00:43:12,458 Maybe he confided in his lawyer. 1051 00:43:12,542 --> 00:43:13,959 Who represented him at trial? 1052 00:43:14,041 --> 00:43:15,458 Thomas Kaine, 1053 00:43:15,542 --> 00:43:17,583 who I'm sure advised his client to keep his mouth shut. 1054 00:43:17,667 --> 00:43:19,208 Think about it. 1055 00:43:19,291 --> 00:43:21,000 If any of the components were found, 1056 00:43:21,083 --> 00:43:23,417 it would prove that Quinn lied to the Feds, 1057 00:43:23,500 --> 00:43:26,250 which would definitely mean more jail time for his client. 1058 00:43:26,333 --> 00:43:27,792 And if he told the handler where the components are... 1059 00:43:27,875 --> 00:43:29,458 He would become expendable. 1060 00:43:29,542 --> 00:43:30,500 Like Miles. 1061 00:43:35,417 --> 00:43:36,375 Greta? 1062 00:43:37,709 --> 00:43:39,875 Quinn owned Greta? 1063 00:43:39,959 --> 00:43:42,166 Hmm? Oh, the bird that Dani bought. 1064 00:43:42,250 --> 00:43:43,250 Ah. 1065 00:43:45,000 --> 00:43:46,625 The kaleidoscope? 1066 00:43:48,709 --> 00:43:50,375 Frank... 1067 00:43:50,458 --> 00:43:52,500 I think I know who O. Henry is! 1068 00:43:52,583 --> 00:43:54,250 He was at the auction, he was behind me. 1069 00:43:54,333 --> 00:43:55,917 He was bidding on the kaleidoscope. 1070 00:43:57,667 --> 00:44:00,000 ♪ ♪ 1071 00:44:00,083 --> 00:44:02,375 You didn't need to send your attack dog. 1072 00:44:02,458 --> 00:44:03,792 A simple phone call would do. 1073 00:44:03,875 --> 00:44:06,000 I know. 1074 00:44:06,083 --> 00:44:08,000 But Owen loves to play fetch. 1075 00:44:11,583 --> 00:44:12,500 Is there a problem? 1076 00:44:12,583 --> 00:44:14,500 Yes, there's a problem. 1077 00:44:14,583 --> 00:44:16,291 I should be printing money by now. 1078 00:44:16,375 --> 00:44:17,500 Instead, I'm sitting here empty-handed 1079 00:44:17,583 --> 00:44:18,875 with the cops all over me 1080 00:44:18,959 --> 00:44:21,709 about Quinn and that screw-up, Wexford. 1081 00:44:21,792 --> 00:44:23,291 I warned you Miles was a risk. 1082 00:44:23,375 --> 00:44:25,792 Bringing a compulsive gambler into the mix? 1083 00:44:25,875 --> 00:44:27,166 What did you expect? 1084 00:44:27,250 --> 00:44:28,792 What about the encyclopedias? 1085 00:44:28,875 --> 00:44:30,000 The kaleidoscope? 1086 00:44:30,083 --> 00:44:31,250 They were on the court file. 1087 00:44:31,333 --> 00:44:32,875 Yes, and you were late to the bidding. 1088 00:44:32,959 --> 00:44:35,583 That's on you. 1089 00:44:35,667 --> 00:44:38,041 I did what you asked. 1090 00:44:38,125 --> 00:44:41,375 Every targeted item was on the auction block. 1091 00:44:41,458 --> 00:44:43,625 Why isn't there ink on my fingers? 1092 00:44:43,709 --> 00:44:45,458 As opposed to blood on your hands? 1093 00:44:45,542 --> 00:44:47,417 What? 1094 00:44:47,500 --> 00:44:50,041 Are we still in mourning here, Irene? 1095 00:44:52,000 --> 00:44:54,583 Did Quinn's sudden passing leave you bereft? 1096 00:44:54,667 --> 00:44:56,500 Maybe questioning your loyalties? 1097 00:44:56,583 --> 00:44:57,875 Oh, please. 1098 00:44:57,959 --> 00:45:00,125 If not for my efforts, 1099 00:45:00,208 --> 00:45:03,125 you would not have even known that Derrick hid the components, 1100 00:45:03,208 --> 00:45:04,792 or where they were, for that matter. 1101 00:45:04,875 --> 00:45:08,792 He was simply a mark, just like his lawyer, Kaine. 1102 00:45:10,792 --> 00:45:12,375 Perhaps we were misled? 1103 00:45:12,458 --> 00:45:13,375 Misled? 1104 00:45:13,458 --> 00:45:14,709 Come on, Irene. 1105 00:45:14,792 --> 00:45:17,291 No one gets one over on you. 1106 00:45:17,375 --> 00:45:20,500 Are you telling me that they fooled you? 1107 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 That was a question. 1108 00:45:24,083 --> 00:45:25,959 No, that was rude! 1109 00:45:27,709 --> 00:45:30,583 What are you two insinuating? 1110 00:45:30,667 --> 00:45:32,375 That I have some personal agenda here? 1111 00:45:32,458 --> 00:45:33,917 Do you? 1112 00:45:34,000 --> 00:45:34,959 Don't be ridiculous. 1113 00:45:35,041 --> 00:45:36,125 What do I know about counterfeiting? 1114 00:45:36,208 --> 00:45:37,291 Who knows? 1115 00:45:37,375 --> 00:45:39,542 Maybe the mark became the mentor here. 1116 00:45:39,625 --> 00:45:40,917 Maybe you and Quinn conspired 1117 00:45:41,000 --> 00:45:43,333 to reboot the operation on your own, 1118 00:45:43,417 --> 00:45:46,750 take a tax-free honeymoon after his parole. 1119 00:45:46,834 --> 00:45:49,875 Is that really what you think, Colin? 1120 00:45:49,959 --> 00:45:52,000 After all the risks 1121 00:45:52,083 --> 00:45:54,166 I've taken for you over the years? 1122 00:45:54,250 --> 00:45:56,417 Ah, there's no doubt 1123 00:45:56,500 --> 00:45:58,959 you've been a valuable asset, sweetheart. 1124 00:46:04,083 --> 00:46:06,625 If you're being straight here... 1125 00:46:07,792 --> 00:46:09,917 ...then that means 1126 00:46:10,000 --> 00:46:11,291 Quinn betrayed us, 1127 00:46:11,375 --> 00:46:13,792 or Miles Wexford did. 1128 00:46:13,875 --> 00:46:17,083 Sadly, both men died before they could confess their sins. 1129 00:46:19,208 --> 00:46:21,625 Do you have any sins to confess, Irene? 1130 00:46:23,375 --> 00:46:26,834 Other than participating in this unholy alliance? 1131 00:46:28,959 --> 00:46:30,250 No. 1132 00:46:31,792 --> 00:46:33,458 Not one. 1133 00:46:38,792 --> 00:46:41,625 ♪ ♪ 1134 00:46:51,834 --> 00:46:54,667 Sheesh. Clean-up on aisle one. 1135 00:46:54,750 --> 00:46:56,875 Tread carefully, hon'. 1136 00:46:58,125 --> 00:47:00,917 Hey. How's the hunt for Leon going? 1137 00:47:01,000 --> 00:47:02,625 See that ammo box with the numbers on it? 1138 00:47:02,709 --> 00:47:03,834 Mm-hmm. 1139 00:47:03,917 --> 00:47:05,500 That's a combat unit. 1140 00:47:05,583 --> 00:47:06,750 First Cavalry Division. 1141 00:47:06,834 --> 00:47:09,500 Okay. And did you get a name? 1142 00:47:09,583 --> 00:47:11,166 No, not yet. 1143 00:47:11,250 --> 00:47:14,250 Nah, I think I'm gonna search up "Bronze Star" on the Internet 1144 00:47:14,333 --> 00:47:15,625 and print out a list of all the soldiers 1145 00:47:15,709 --> 00:47:18,250 who actually got one during the Vietnam War. 1146 00:47:18,333 --> 00:47:19,792 My brother, the Internet sleuth. 1147 00:47:22,959 --> 00:47:25,041 I asked Irene if she could join us. 1148 00:47:25,125 --> 00:47:26,333 Oh, great! Hi, Irene. 1149 00:47:26,417 --> 00:47:28,125 Oh, hi, Jennifer. 1150 00:47:29,542 --> 00:47:31,667 Hi. 1151 00:47:31,750 --> 00:47:32,542 Okay, are we all set? 1152 00:47:32,625 --> 00:47:33,542 Mm-hmm. 1153 00:47:40,083 --> 00:47:41,458 Oh, Frank... 1154 00:47:41,542 --> 00:47:42,542 That guy, right there. 1155 00:47:42,625 --> 00:47:44,583 That's gotta be "O. Henry." 1156 00:47:44,667 --> 00:47:46,583 Oh, I recognize him, too. 1157 00:47:46,667 --> 00:47:48,542 Number 22. 1158 00:47:48,625 --> 00:47:50,250 He bid on a few other items. 1159 00:47:50,333 --> 00:47:51,792 Well, as we can see, 1160 00:47:51,875 --> 00:47:54,375 our suspect is clearly bidding on the kaleidoscope. 1161 00:47:54,458 --> 00:47:56,542 Yes, and I recall Miles missed that one. 1162 00:47:56,625 --> 00:47:57,542 All right. 1163 00:47:57,625 --> 00:47:58,834 Well, I'll send a few images 1164 00:47:58,917 --> 00:48:00,667 of O. Henry here off to the FBI. 1165 00:48:00,750 --> 00:48:02,709 Hopefully, they can fast-track it 1166 00:48:02,792 --> 00:48:04,041 with their facial recognition software. 1167 00:48:05,542 --> 00:48:07,583 Well, uh, thanks for coming in, Irene. 1168 00:48:07,667 --> 00:48:08,750 That's all we need for today. 1169 00:48:08,834 --> 00:48:10,333 Yeah, okay. 1170 00:48:11,625 --> 00:48:13,667 - Bye, Irene. Nice to see you. - Bye. You too. 1171 00:48:14,959 --> 00:48:16,417 - Thank you. - Thanks. 1172 00:48:28,083 --> 00:48:30,125 ♪ ♪ 1173 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 Irene? 1174 00:48:39,834 --> 00:48:41,458 Thomas? 1175 00:48:41,542 --> 00:48:42,583 What are you doing here? 1176 00:48:42,667 --> 00:48:44,125 I could ask you the same thing. 1177 00:48:44,208 --> 00:48:46,458 Oh, they asked me to identify someone 1178 00:48:46,542 --> 00:48:47,583 from the police auction. 1179 00:48:47,667 --> 00:48:49,333 Anyone we know? 1180 00:48:49,417 --> 00:48:51,291 No, no one to be concerned about. 1181 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 It is if it concerns Quinn. 1182 00:48:54,667 --> 00:48:56,166 I've been hearing talk around the precinct 1183 00:48:56,250 --> 00:48:57,500 that there's been a new development 1184 00:48:57,583 --> 00:48:58,542 in his homicide investigation. 1185 00:49:00,583 --> 00:49:03,125 Don't get all paranoid on me, darling. 1186 00:49:03,208 --> 00:49:04,875 And don't "darling" me. 1187 00:49:04,959 --> 00:49:06,208 If someone were to make the connection... 1188 00:49:06,291 --> 00:49:07,333 "Connection"? 1189 00:49:07,417 --> 00:49:09,375 You, me... 1190 00:49:09,458 --> 00:49:10,917 what I shared. 1191 00:49:11,000 --> 00:49:12,667 I broke attorney-client privilege 1192 00:49:12,750 --> 00:49:14,583 by telling you what I knew about Quinn, 1193 00:49:14,667 --> 00:49:16,709 his counterfeiting scheme. 1194 00:49:16,792 --> 00:49:17,834 I could disbarred. 1195 00:49:20,750 --> 00:49:23,834 Thomas... my lips are sealed. 1196 00:49:23,917 --> 00:49:25,333 Well, they better be. 1197 00:49:26,750 --> 00:49:29,583 Hmm. I don't think I like your tone. 1198 00:49:29,667 --> 00:49:31,291 Yeah. 1199 00:49:31,375 --> 00:49:33,750 You know, maybe it's best we take a step back. 1200 00:49:33,834 --> 00:49:35,792 - What? Irene, no, I just... - Yes. 1201 00:49:35,875 --> 00:49:37,375 I think that's for the best. 1202 00:49:38,542 --> 00:49:40,709 You know, it's been fun, 1203 00:49:40,792 --> 00:49:42,750 but we're done... darling. 1204 00:49:44,083 --> 00:49:46,667 ♪ ♪ 1205 00:50:01,583 --> 00:50:02,667 Hi, ladies! 1206 00:50:02,750 --> 00:50:03,667 Hi, you! 1207 00:50:03,750 --> 00:50:04,875 How's it going? 1208 00:50:04,959 --> 00:50:07,166 You're booted up and ready to roll. 1209 00:50:07,250 --> 00:50:08,417 You now have a new spreadsheet program, 1210 00:50:08,500 --> 00:50:09,583 and I've printed out 1211 00:50:09,667 --> 00:50:10,875 some simple step-by-step instructions. 1212 00:50:10,959 --> 00:50:12,208 Oh, wonderful. 1213 00:50:12,291 --> 00:50:13,625 Wait, there's more. 1214 00:50:13,709 --> 00:50:15,125 More? 1215 00:50:15,208 --> 00:50:16,792 You also have wireless printing now, too. 1216 00:50:16,875 --> 00:50:19,792 Wireless printing? Oh, ho, ho, ho! 1217 00:50:19,875 --> 00:50:20,709 Yes. Welcome to the 21st century. 1218 00:50:22,208 --> 00:50:24,333 Now if I could just download an app on your phone... 1219 00:50:24,417 --> 00:50:25,959 Yeah, here you go. 1220 00:50:26,041 --> 00:50:27,500 Adele, thank you so much. 1221 00:50:27,583 --> 00:50:30,125 You really should let us pay you for this. 1222 00:50:30,208 --> 00:50:31,041 Yes. Absolutely. 1223 00:50:31,125 --> 00:50:32,375 Really? 1224 00:50:32,458 --> 00:50:35,709 Okay, um, how about covering my student loans? 1225 00:50:35,792 --> 00:50:38,166 I'm kidding! I'm happy to help you. 1226 00:50:44,166 --> 00:50:46,709 ♪ ♪ 1227 00:50:55,709 --> 00:50:58,208 So, what do you think? Pretty sweet ride, huh? 1228 00:50:58,291 --> 00:51:01,333 Um... want my advice? 1229 00:51:01,417 --> 00:51:02,709 Bail out now. 1230 00:51:02,792 --> 00:51:05,583 Or at least bring in Warren. He's a NASCAR mechanic. 1231 00:51:05,667 --> 00:51:07,542 Oh, he's already been by. 1232 00:51:07,625 --> 00:51:10,000 In fact, he wrote up a work schedule for us. 1233 00:51:10,083 --> 00:51:12,000 Hmm. 1234 00:51:12,083 --> 00:51:13,875 Hey, Detective Lynwood! 1235 00:51:13,959 --> 00:51:16,083 Did my dad tell you? 1236 00:51:16,166 --> 00:51:17,083 We're trying to track down this guy. 1237 00:51:17,166 --> 00:51:18,583 He's a combat vet. 1238 00:51:18,667 --> 00:51:20,834 We think he may have been the original owner of this car. 1239 00:51:20,917 --> 00:51:23,291 He served in 'Nam. Awarded the Bronze Star. 1240 00:51:23,375 --> 00:51:25,000 Yeah, first name, Leon. Last name, Ames. 1241 00:51:25,083 --> 00:51:26,875 I found his name listed 1242 00:51:26,959 --> 00:51:29,250 in the search of Vietnam combat citations, 1243 00:51:29,333 --> 00:51:30,750 then I just had to confirm 1244 00:51:30,834 --> 00:51:33,458 that he actually served the First Cavalry Division. 1245 00:51:33,542 --> 00:51:34,917 I can put you in touch with a friend of mine 1246 00:51:35,000 --> 00:51:37,208 who's been volunteering down at the V.A. for years. 1247 00:51:37,291 --> 00:51:38,917 Maybe he can help you track your man. 1248 00:51:39,000 --> 00:51:41,166 Okay. Yeah, awesome. 1249 00:51:41,250 --> 00:51:43,166 Thank you. 1250 00:51:43,250 --> 00:51:45,208 See you. 1251 00:51:45,291 --> 00:51:46,125 Bail. 1252 00:51:47,333 --> 00:51:49,542 Before it's too late. 1253 00:51:51,792 --> 00:51:54,625 ♪ ♪ 1254 00:52:03,333 --> 00:52:05,208 Jenn, you okay? 1255 00:52:06,792 --> 00:52:08,625 Kaine has to figure into this somehow. 1256 00:52:09,875 --> 00:52:12,333 I wonder what he has to say about his client's murder. 1257 00:52:12,417 --> 00:52:14,417 As for Miles, well, it turns out, 1258 00:52:14,500 --> 00:52:16,250 he didn't actually sell his coins. 1259 00:52:16,333 --> 00:52:19,250 He credited them to a Mr. McPhee, 1260 00:52:19,333 --> 00:52:22,083 however, three coins were returned. 1261 00:52:22,166 --> 00:52:24,375 Why? 1262 00:52:24,458 --> 00:52:26,083 Sweetie? 1263 00:52:26,166 --> 00:52:28,875 Maybe it's time you call it a day, come to bed. 1264 00:52:28,959 --> 00:52:31,375 Oh, yeah, I'll be up in a few minutes. 1265 00:52:34,000 --> 00:52:36,458 Don't be long. 1266 00:52:41,125 --> 00:52:43,750 There you go, Greta. 1267 00:52:43,834 --> 00:52:45,041 You have GPS. 1268 00:52:45,125 --> 00:52:47,417 Oh, wow. Good girl. 1269 00:52:47,500 --> 00:52:49,375 Just relax now. Do you want your medicine? 1270 00:52:49,458 --> 00:52:50,709 Come on, tch-tch-tch! 1271 00:52:50,792 --> 00:52:51,709 Yucko. Yucko. 1272 00:52:51,792 --> 00:52:53,417 Oh. Here, let me try. 1273 00:52:53,500 --> 00:52:55,333 - She took it from me last time. - You're so good with her. 1274 00:52:55,417 --> 00:52:57,250 - Hello. - Hello. 1275 00:52:57,333 --> 00:52:59,333 What are you doing? 1276 00:52:59,417 --> 00:53:02,000 Something is off with Miles' silver dollars. 1277 00:53:02,083 --> 00:53:03,625 Look at this. The patina is too smooth. 1278 00:53:03,709 --> 00:53:04,709 Are you sure? 1279 00:53:04,792 --> 00:53:06,458 Well, check this out. 1280 00:53:06,542 --> 00:53:07,917 This is authentic. 1281 00:53:08,000 --> 00:53:09,333 I know that, because it's mine. 1282 00:53:09,417 --> 00:53:11,625 So, if I put it on the scale... 1283 00:53:11,709 --> 00:53:13,000 26.8. 1284 00:53:13,083 --> 00:53:16,125 Now let's try Miles' coin. 1285 00:53:18,083 --> 00:53:20,291 22.4. That's way lighter. 1286 00:53:20,375 --> 00:53:22,041 Mm, yeah. Less weight means less silver. 1287 00:53:22,125 --> 00:53:24,208 And if it's more than 5%, it's considered a fake. 1288 00:53:24,291 --> 00:53:26,041 But Miles was a stamp and coin expert. 1289 00:53:26,125 --> 00:53:27,625 If you could spot a fake, so could he. 1290 00:53:28,959 --> 00:53:29,875 Mm-hmm. 1291 00:53:34,208 --> 00:53:35,208 Two fakes? 1292 00:53:35,291 --> 00:53:36,667 Possibly all three. 1293 00:53:36,750 --> 00:53:39,542 Miles got a $5,000 credit for those coins. 1294 00:53:40,625 --> 00:53:42,375 So, who's McPhee? 1295 00:53:42,458 --> 00:53:43,875 Nobody you want to know. 1296 00:53:45,333 --> 00:53:47,125 He was Quinn's handler, wasn't he? 1297 00:53:47,208 --> 00:53:49,875 Suspected. Never proven. 1298 00:53:49,959 --> 00:53:51,458 What's the connection? 1299 00:53:51,542 --> 00:53:54,166 Well, he owns a bar over on Avenue "A". 1300 00:53:54,250 --> 00:53:55,959 It's a known front for illegal betting. 1301 00:53:57,333 --> 00:53:58,750 And Miles had a gambling problem. 1302 00:53:58,834 --> 00:54:00,667 Miles is indebted to McPhee, 1303 00:54:00,750 --> 00:54:03,166 so he tries to pay him out with fake silver coins. 1304 00:54:03,250 --> 00:54:05,917 McPhee, well, calls him out on it. 1305 00:54:06,000 --> 00:54:08,375 so he forces him to be his fixer at the auction. 1306 00:54:08,458 --> 00:54:09,792 Well, next thing you know, 1307 00:54:09,875 --> 00:54:12,291 Miles is asking my desk sergeant 1308 00:54:12,375 --> 00:54:14,333 to "review" all the court seizure records. 1309 00:54:14,417 --> 00:54:15,834 And then, at auction, 1310 00:54:15,917 --> 00:54:18,166 Miles directs Quinn's property to O. Henry. 1311 00:54:18,250 --> 00:54:20,500 Who is more than likely McPhee's buyer. 1312 00:54:20,583 --> 00:54:21,959 But then why would Miles want me to buy 1313 00:54:22,041 --> 00:54:23,750 the kaleidoscope and the encyclopedias? 1314 00:54:23,834 --> 00:54:26,750 Mm, maybe he thought it would be suspicious 1315 00:54:26,834 --> 00:54:29,542 if O. Henry was buying all of Quinn's items. 1316 00:54:29,625 --> 00:54:32,000 Have you thought about talking to Quinn's lawyer, Thomas Kaine? 1317 00:54:32,083 --> 00:54:33,333 Why? 1318 00:54:33,417 --> 00:54:36,041 Well, Quinn hired Kaine, Miles hired Irene, 1319 00:54:36,125 --> 00:54:39,709 and Kaine and Irene seem pretty friendly. 1320 00:54:39,792 --> 00:54:41,500 How friendly? 1321 00:54:41,583 --> 00:54:43,542 Matching Claddagh rings, for starters. 1322 00:54:47,291 --> 00:54:49,291 Oh, hi, Adele. 1323 00:54:49,375 --> 00:54:52,041 Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down. 1324 00:54:52,125 --> 00:54:54,417 Uh, y... where are you? 1325 00:54:54,500 --> 00:54:56,291 Okay, you know, I'm here with Detective Lynwood, 1326 00:54:56,375 --> 00:54:58,125 and we are on our way. 1327 00:54:59,208 --> 00:55:00,792 Irene has been missing for 24 hours. 1328 00:55:00,875 --> 00:55:03,166 Adele is in a panic. 1329 00:55:03,250 --> 00:55:04,667 Check, please! 1330 00:55:11,125 --> 00:55:12,000 Adele, are you okay? 1331 00:55:12,083 --> 00:55:13,125 I don't know! 1332 00:55:13,208 --> 00:55:14,750 I don't know what's happening. 1333 00:55:14,834 --> 00:55:16,083 Her luggage is still in her room, 1334 00:55:16,166 --> 00:55:18,250 the car door was open, the keys are on the ground. 1335 00:55:18,333 --> 00:55:19,500 Okay, okay, one step at a time. 1336 00:55:19,583 --> 00:55:21,041 When's the last time you saw Irene? 1337 00:55:21,125 --> 00:55:22,333 Yesterday afternoon. 1338 00:55:22,417 --> 00:55:24,500 I tried her cell phone, like, a dozen times. 1339 00:55:24,583 --> 00:55:25,625 We're gonna find her, Adele, all right? 1340 00:55:25,709 --> 00:55:27,083 Housekeeping hasn't seen her, either, 1341 00:55:27,166 --> 00:55:28,166 not since yesterday, so... 1342 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 Okay, calm down. 1343 00:55:29,333 --> 00:55:30,417 Let's let the Detective do his job. 1344 00:55:30,500 --> 00:55:32,041 We can wait over here. 1345 00:55:35,166 --> 00:55:36,875 Adele? 1346 00:55:36,959 --> 00:55:38,208 - Have you contacted Warren? - Yes. 1347 00:55:38,291 --> 00:55:39,208 He's still delivering cars. 1348 00:55:39,291 --> 00:55:41,000 He says he hasn't seen her either. 1349 00:55:42,125 --> 00:55:44,750 ♪ ♪ 1350 00:55:52,959 --> 00:55:54,917 Yeah. This is Lynwood. 1351 00:55:55,000 --> 00:55:57,375 I need some CTs over at the Point View Hotel. 1352 00:55:57,458 --> 00:55:58,917 Looks like we might have a possible abduction. 1353 00:55:59,000 --> 00:56:00,875 Copy that. 1354 00:56:11,709 --> 00:56:12,750 This is Logan. 1355 00:56:12,834 --> 00:56:14,125 Mr. Shannon? 1356 00:56:14,208 --> 00:56:15,834 Yes. 1357 00:56:15,917 --> 00:56:17,250 Major Tate. Veteran's Affairs. 1358 00:56:17,333 --> 00:56:18,834 Detective Lynwood asked me 1359 00:56:18,917 --> 00:56:19,875 to look into someone for you. 1360 00:56:19,959 --> 00:56:21,959 Oh! Uh, yes, sir. 1361 00:56:22,041 --> 00:56:24,333 Yeah, well, I've identified your man. 1362 00:56:24,417 --> 00:56:26,041 We have Leon Ames, Platoon Sergeant. 1363 00:56:26,125 --> 00:56:27,625 Bravo Company, First Cavalry. 1364 00:56:27,709 --> 00:56:29,667 "Bravo." 1365 00:56:29,750 --> 00:56:31,625 Yeah! Yeah, that's him, all right. 1366 00:56:31,709 --> 00:56:33,417 I have here a copy here of his D.L. 1367 00:56:33,500 --> 00:56:36,375 So, wait. He's still driving, he's still alive, 1368 00:56:36,458 --> 00:56:37,458 and he's local? 1369 00:56:37,542 --> 00:56:38,625 Affirmative, 1370 00:56:38,709 --> 00:56:40,500 but all we can locate is a P.O. box. 1371 00:56:40,583 --> 00:56:42,500 It's an honorable thing you're doing, young man. 1372 00:56:42,583 --> 00:56:44,291 Thank you. 1373 00:56:59,458 --> 00:57:00,583 Who called it in? 1374 00:57:00,667 --> 00:57:02,417 An anonymous tip. 1375 00:57:02,500 --> 00:57:03,417 The person said they were walking their dog 1376 00:57:03,500 --> 00:57:05,625 when they spotted blood. 1377 00:57:06,959 --> 00:57:08,625 Walking the dog? 1378 00:57:08,709 --> 00:57:10,542 In this area? 1379 00:57:11,667 --> 00:57:12,583 Hold on. 1380 00:57:14,041 --> 00:57:16,208 I know this place. 1381 00:57:16,291 --> 00:57:17,500 This is, uh... 1382 00:57:17,583 --> 00:57:19,417 this used to be a former chop-shop. 1383 00:57:19,500 --> 00:57:22,875 Yes, sir. I was with you on the raid a few years back. 1384 00:57:22,959 --> 00:57:24,500 Looks like it's been abandoned for a while. 1385 00:57:24,583 --> 00:57:25,875 Okay. 1386 00:57:27,458 --> 00:57:28,709 Let's open this baby. 1387 00:57:39,166 --> 00:57:41,875 Well, well, well. 1388 00:57:41,959 --> 00:57:43,875 I've been looking all over for you. 1389 00:57:43,959 --> 00:57:44,959 All right. 1390 00:57:46,834 --> 00:57:49,250 Ready? 1391 00:57:49,333 --> 00:57:51,959 ♪ ♪ 1392 00:58:02,500 --> 00:58:03,792 I know this is difficult, 1393 00:58:03,875 --> 00:58:06,500 but we need to make an official identification. 1394 00:58:08,333 --> 00:58:09,166 Ready? 1395 00:58:16,625 --> 00:58:17,875 Let the record show 1396 00:58:17,959 --> 00:58:20,041 that the deceased, Irene Fessler, 1397 00:58:20,125 --> 00:58:21,083 has been identified. 1398 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 This is insane! 1399 00:58:22,417 --> 00:58:23,792 Who would do this? 1400 00:58:23,875 --> 00:58:25,792 We're gonna find out. 1401 00:58:25,875 --> 00:58:27,709 I'll check on you later. 1402 00:58:31,166 --> 00:58:32,709 Well, Doc? 1403 00:58:32,792 --> 00:58:34,125 First impressions? 1404 00:58:34,208 --> 00:58:36,125 As stated, Ms. Fessler had been abducted, 1405 00:58:36,208 --> 00:58:38,750 and then... murdered. 1406 00:58:40,000 --> 00:58:40,959 Her Claddagh ring... 1407 00:58:41,041 --> 00:58:43,166 was it among her personal things? 1408 00:58:43,250 --> 00:58:45,333 Well, there wasn't one on the morgue inventory report. 1409 00:58:45,417 --> 00:58:47,583 Um... no. 1410 00:58:48,834 --> 00:58:50,542 All right, thanks, Doc. 1411 00:58:51,750 --> 00:58:52,834 I recall you saying 1412 00:58:52,917 --> 00:58:54,792 Kaine and Irene had matching Claddagh rings? 1413 00:58:54,875 --> 00:58:55,959 And I recall you saying 1414 00:58:56,041 --> 00:58:57,875 that Irene was found in O. Henry's van, 1415 00:58:57,959 --> 00:59:00,792 a van that was previously owned by counterfeiter Derrick Quinn. 1416 00:59:00,875 --> 00:59:02,709 What are you thinking? 1417 00:59:02,792 --> 00:59:03,917 Same as you. 1418 00:59:04,000 --> 00:59:05,250 There's no such thing as coincidences. 1419 00:59:05,333 --> 00:59:06,625 Mm. 1420 00:59:07,750 --> 00:59:10,083 ♪ ♪ 1421 00:59:11,625 --> 00:59:15,291 Your due cause to search my car was a bit sketchy, Detective. 1422 00:59:15,375 --> 00:59:17,291 Yet... 1423 00:59:18,542 --> 00:59:21,250 ...we found this in your glove box. 1424 00:59:21,333 --> 00:59:23,583 It seems like an exact match to the one you're wearing. 1425 00:59:23,667 --> 00:59:25,667 I have no idea how it got there. 1426 00:59:25,750 --> 00:59:27,041 Mm. 1427 00:59:27,125 --> 00:59:28,709 Unless Irene put it there. 1428 00:59:28,792 --> 00:59:30,917 She had a set of keys to my BMW. 1429 00:59:31,000 --> 00:59:33,792 Oh, so then, you two were involved? 1430 00:59:35,792 --> 00:59:37,500 So, why'd she give it back? 1431 00:59:38,792 --> 00:59:40,458 I guess she changed her mind. 1432 00:59:41,625 --> 00:59:42,500 She dumped you. 1433 00:59:44,041 --> 00:59:47,125 Thanks for sparing my feelings here, Detective. 1434 00:59:47,208 --> 00:59:49,333 But let me be equally blunt. 1435 00:59:49,417 --> 00:59:51,625 If you're looking for a rejection 1436 00:59:51,709 --> 00:59:53,333 or jealousy angle for murder, 1437 00:59:53,417 --> 00:59:54,542 you're wasting your time. 1438 00:59:54,625 --> 00:59:57,917 I'm just looking for the truth, Mr. Kaine. 1439 00:59:58,000 --> 00:59:59,500 Well, then you need to look elsewhere. 1440 00:59:59,583 --> 01:00:02,375 A fool for love... that's all you've got here. 1441 01:00:02,458 --> 01:00:04,375 "Fool for love." 1442 01:00:04,458 --> 01:00:07,083 Okay. 1443 01:00:07,166 --> 01:00:09,500 So do you know of anyone who would've wanted to hurt Irene? 1444 01:00:10,583 --> 01:00:12,959 You represented Derrick Quinn, 1445 01:00:13,041 --> 01:00:15,041 also an open homicide case. 1446 01:00:15,125 --> 01:00:17,333 What does he have to do with Irene? 1447 01:00:17,417 --> 01:00:19,875 Maybe nothing, but... 1448 01:00:19,959 --> 01:00:22,000 did he ever tell you where he hid 1449 01:00:22,083 --> 01:00:23,709 the stolen U.S. Mint components? 1450 01:00:23,792 --> 01:00:26,667 If he did, I wouldn't be able to tell you. 1451 01:00:26,750 --> 01:00:29,041 I'd be violating attorney-client privilege. 1452 01:00:29,125 --> 01:00:32,375 Right. But we know they're still out there. 1453 01:00:32,458 --> 01:00:34,959 In fact, we found currency-grade paper 1454 01:00:35,041 --> 01:00:36,333 amongst his seized property. 1455 01:00:37,625 --> 01:00:40,250 Then my former client, God rest his soul, 1456 01:00:40,333 --> 01:00:42,417 was not only a thief and a counterfeiter, 1457 01:00:42,500 --> 01:00:44,000 but also a liar. 1458 01:00:44,083 --> 01:00:45,417 Do you know a Colin McPhee? 1459 01:00:45,500 --> 01:00:48,500 I'm a criminal defense attorney, Detective. 1460 01:00:48,583 --> 01:00:50,625 Of course I know of Mr. McPhee. 1461 01:00:50,709 --> 01:00:53,000 Unfortunately, I could never land the man on retainer. 1462 01:00:53,083 --> 01:00:54,125 Did Irene know McPhee? 1463 01:00:54,208 --> 01:00:55,792 I have no idea. 1464 01:00:55,875 --> 01:00:57,750 What... 1465 01:00:59,917 --> 01:01:01,208 ...about this man? 1466 01:01:01,291 --> 01:01:03,000 Also goes by "O. Henry." 1467 01:01:03,083 --> 01:01:05,917 We found Irene's body in a van that he purchased at auction. 1468 01:01:07,125 --> 01:01:09,125 Sorry, no. 1469 01:01:09,208 --> 01:01:10,875 Listen. 1470 01:01:10,959 --> 01:01:13,083 As an attorney representing myself, 1471 01:01:13,166 --> 01:01:14,625 I must ask, 1472 01:01:14,709 --> 01:01:16,291 am I being charged with anything? 1473 01:01:16,375 --> 01:01:19,250 No, not at the moment. 1474 01:01:19,333 --> 01:01:21,417 Then we're done here, Detective. 1475 01:01:31,583 --> 01:01:32,542 Jenn? 1476 01:01:32,625 --> 01:01:33,959 What in the world? 1477 01:01:34,041 --> 01:01:35,125 First Miles, now Irene? 1478 01:01:35,208 --> 01:01:36,500 I know. 1479 01:01:36,583 --> 01:01:38,208 Does Frank have any leads? 1480 01:01:38,291 --> 01:01:40,125 Well, Frank thinks her murder could be tied to the auction, 1481 01:01:40,208 --> 01:01:41,333 just like Miles. 1482 01:01:41,417 --> 01:01:43,166 Miles? I don't understand. 1483 01:01:43,250 --> 01:01:47,083 Well, it appears that Miles was coerced 1484 01:01:47,166 --> 01:01:50,625 into steering some seized items from a convicted counterfeiter 1485 01:01:50,709 --> 01:01:51,834 into the wrong hands. 1486 01:01:55,291 --> 01:01:58,083 Dani. Feathers. 1487 01:01:58,166 --> 01:02:00,250 Oh, I'm sorry, I had to let Greta out for a minute, 1488 01:02:00,333 --> 01:02:02,500 to stretch her wings. 1489 01:02:06,083 --> 01:02:08,792 ♪ Goodnight, Irene ♪ 1490 01:02:08,875 --> 01:02:10,041 ♪ ♪ 1491 01:02:10,125 --> 01:02:12,375 ♪ I'll see you In my dreams ♪ 1492 01:02:12,458 --> 01:02:14,000 That's it! 1493 01:02:14,083 --> 01:02:15,333 That's the song! 1494 01:02:15,417 --> 01:02:16,834 Hello. 1495 01:02:16,917 --> 01:02:18,500 It's "Goodnight, Irene." 1496 01:02:23,291 --> 01:02:24,667 "Goodnight, Irene"? 1497 01:02:24,750 --> 01:02:26,417 I'll bet that feather's a match 1498 01:02:26,500 --> 01:02:28,417 to those in Irene's fedora. 1499 01:02:28,500 --> 01:02:29,750 Frank, Irene had to know Quinn 1500 01:02:29,834 --> 01:02:31,333 before he was convicted for counterfeiting. 1501 01:02:31,417 --> 01:02:33,041 How else would Greta know the song? 1502 01:02:33,125 --> 01:02:35,291 You know... 1503 01:02:35,375 --> 01:02:38,083 you amaze me sometimes. 1504 01:02:38,166 --> 01:02:39,166 What's this? 1505 01:02:39,250 --> 01:02:41,750 The visitors' log from Quinn's prison. 1506 01:02:41,834 --> 01:02:44,000 I requested it from the State right after your call. 1507 01:02:46,458 --> 01:02:48,125 Irene Fessler... 1508 01:02:48,208 --> 01:02:50,041 Weekly visits? 1509 01:02:52,000 --> 01:02:53,583 Oh, my. 1510 01:02:53,667 --> 01:02:55,750 Right up until a few days before he was poisoned. 1511 01:02:56,834 --> 01:02:58,375 My hunch 1512 01:02:58,458 --> 01:03:00,125 is that she was two-timing Quinn and Kaine, 1513 01:03:00,208 --> 01:03:02,583 working them for the whereabouts of the missing components. 1514 01:03:02,667 --> 01:03:05,083 So then the real question is, who was she working for? 1515 01:03:05,166 --> 01:03:07,125 My bet? Colin McPhee. 1516 01:03:15,083 --> 01:03:16,583 Hello? 1517 01:03:16,667 --> 01:03:17,709 Uh, excuse me? 1518 01:03:19,000 --> 01:03:20,583 Hey... 1519 01:03:20,667 --> 01:03:23,542 you don't go sneakin' up on a man workin' machinery, son. 1520 01:03:23,625 --> 01:03:24,917 - What's wrong with you? - Sorry. 1521 01:03:25,000 --> 01:03:27,625 Are you, um, Leon Ames? 1522 01:03:27,709 --> 01:03:29,667 Sergeant Leon Ames? 1523 01:03:29,750 --> 01:03:30,834 Who wants to know? 1524 01:03:30,917 --> 01:03:33,333 I'm Logan Shannon, sir, 1525 01:03:33,417 --> 01:03:34,583 and, um... 1526 01:03:36,125 --> 01:03:39,333 I believe this belongs to you. 1527 01:03:47,458 --> 01:03:49,709 ♪ ♪ 1528 01:03:55,917 --> 01:03:57,709 Hard to believe it's been 50 years 1529 01:03:57,792 --> 01:03:59,417 since I was huffing it in country. 1530 01:03:59,500 --> 01:04:01,458 Oh, now... 1531 01:04:01,542 --> 01:04:03,709 look at these slap-happy fools. 1532 01:04:03,792 --> 01:04:05,834 You got, uh... Smithy there, 1533 01:04:05,917 --> 01:04:07,875 Duck, Do-Whine... 1534 01:04:07,959 --> 01:04:09,500 J.B. Yes, sir. 1535 01:04:09,583 --> 01:04:11,667 The Boys of Bravo Company. 1536 01:04:11,750 --> 01:04:13,625 And now you have "Bravo Bikes." 1537 01:04:13,709 --> 01:04:15,083 Yep. 1538 01:04:15,166 --> 01:04:18,000 From warrior to welder, going on 30 years now. 1539 01:04:18,083 --> 01:04:19,667 Every person you see working here... 1540 01:04:19,750 --> 01:04:21,709 combat vet. 1541 01:04:23,500 --> 01:04:24,959 So... 1542 01:04:25,041 --> 01:04:26,583 how's my old war horse? 1543 01:04:26,667 --> 01:04:28,417 - The Mustang? - Yeah. 1544 01:04:28,500 --> 01:04:30,375 Uh, well, she's getting a complete make-over. 1545 01:04:30,458 --> 01:04:32,500 Don't go messin' up a classic now. 1546 01:04:32,583 --> 01:04:34,333 No. No. 1547 01:04:34,417 --> 01:04:35,625 It's strictly a restoration, 1548 01:04:35,709 --> 01:04:37,000 you know, all original parts. 1549 01:04:40,834 --> 01:04:43,083 May I ask why you sold her? 1550 01:04:43,166 --> 01:04:46,041 Ahh... came home from 'Nam. 1551 01:04:46,125 --> 01:04:47,917 Had to heal up. 1552 01:04:48,000 --> 01:04:49,458 Then Momma got sick, 1553 01:04:49,542 --> 01:04:51,834 bills started piling up. 1554 01:04:51,917 --> 01:04:53,333 Somethin' had to give, 1555 01:04:53,417 --> 01:04:55,834 and it was sittin' out there in the driveway. 1556 01:04:55,917 --> 01:04:58,667 Well, I mean, now it's just sitting in my garage, 1557 01:04:58,750 --> 01:05:01,208 if you ever want to pay it a visit. 1558 01:05:01,291 --> 01:05:02,458 Thank you. 1559 01:05:02,542 --> 01:05:05,166 That's very kind of you, young man. 1560 01:05:05,250 --> 01:05:08,000 But... memories can be a minefield. 1561 01:05:09,208 --> 01:05:12,583 Best to keep moving forward, not back. 1562 01:05:17,333 --> 01:05:19,417 Yeah, what about the kaleidoscope? 1563 01:05:19,500 --> 01:05:22,542 Forensics says it was clean? 1564 01:05:22,625 --> 01:05:24,667 Brass viewing wheels? 1565 01:05:24,750 --> 01:05:26,500 I don't know. How many did I give you? 1566 01:05:26,583 --> 01:05:28,125 Just the two? 1567 01:05:28,208 --> 01:05:30,041 All right. 1568 01:05:35,458 --> 01:05:37,083 Bingo. 1569 01:05:37,166 --> 01:05:38,875 Gotcha, O. Henry. 1570 01:05:42,250 --> 01:05:44,000 This "Shannon" woman, what's her story? 1571 01:05:44,083 --> 01:05:45,041 Owns an antique shop. 1572 01:05:45,125 --> 01:05:46,583 Her partner bought Greta. 1573 01:05:46,667 --> 01:05:48,208 Quinn's cockatoo? 1574 01:05:48,291 --> 01:05:49,500 Yeah. 1575 01:05:49,583 --> 01:05:51,458 Huh. Perhaps it's time 1576 01:05:51,542 --> 01:05:54,000 for you to pay a visit to Mrs. Shannon's shop. 1577 01:05:57,583 --> 01:05:59,709 You need to lay low. Go. 1578 01:06:03,250 --> 01:06:04,542 Evening, McPhee. 1579 01:06:04,625 --> 01:06:05,917 Evening, Detective. 1580 01:06:06,000 --> 01:06:08,250 I'm sorry, but my dance card is full at the moment. 1581 01:06:08,333 --> 01:06:09,583 So's my warrant. 1582 01:06:09,667 --> 01:06:12,333 Colin McPhee, you're under arrest 1583 01:06:12,417 --> 01:06:15,625 for conspiracy to commit murder, robbery, and counterfeiting. 1584 01:06:15,709 --> 01:06:17,375 Well, now, that's some clever fiction there. 1585 01:06:17,458 --> 01:06:20,000 Who wrote it up, O. Henry? 1586 01:06:20,083 --> 01:06:24,083 No, your enforcer, Owen Henry O'Neill. 1587 01:06:30,125 --> 01:06:32,250 ♪ ♪ 1588 01:06:32,333 --> 01:06:33,792 Hannah, the police need to examine 1589 01:06:33,875 --> 01:06:35,125 those kaleidoscope wheels. 1590 01:06:35,208 --> 01:06:37,125 Would you mind bringing them over to the shop? 1591 01:06:37,208 --> 01:06:38,333 Thank you, sweetheart. 1592 01:06:38,417 --> 01:06:39,875 Adele. 1593 01:06:39,959 --> 01:06:41,291 Hey, Jenn. 1594 01:06:41,375 --> 01:06:44,417 I just wanted to stop by and say thank you and so long. 1595 01:06:44,500 --> 01:06:46,417 Oh, are you going back to school? 1596 01:06:46,500 --> 01:06:48,291 Yes. In the morning. 1597 01:06:49,417 --> 01:06:51,000 Good girl! That's good! 1598 01:06:52,083 --> 01:06:53,083 Nice. 1599 01:06:53,166 --> 01:06:55,333 So adorable! 1600 01:06:55,417 --> 01:06:56,625 I love you. 1601 01:06:56,709 --> 01:06:59,166 - You do? - I love you. 1602 01:06:59,250 --> 01:07:00,917 Can I have her? 1603 01:07:01,000 --> 01:07:02,834 You wanted to pay me for my computer work, 1604 01:07:02,917 --> 01:07:04,291 and she loves me. 1605 01:07:06,208 --> 01:07:07,750 May we have the night to think about it? 1606 01:07:07,834 --> 01:07:09,000 You can call me before you leave. 1607 01:07:09,083 --> 01:07:10,083 I will. Thanks. 1608 01:07:10,166 --> 01:07:11,917 And despite everything, 1609 01:07:12,000 --> 01:07:14,125 I really enjoyed meeting the both of you. 1610 01:07:14,208 --> 01:07:15,834 Oh, we enjoyed meeting you, too. 1611 01:07:15,917 --> 01:07:16,709 Good luck with everything. 1612 01:07:16,792 --> 01:07:18,417 Thanks. Bye. 1613 01:07:18,500 --> 01:07:19,542 Take care. 1614 01:07:21,333 --> 01:07:23,458 Hey, Frank. 1615 01:07:23,542 --> 01:07:26,375 McPhee's coin collection? 1616 01:07:26,458 --> 01:07:28,500 Sure, I'll take a look. Where are you? 1617 01:07:28,583 --> 01:07:30,625 I'm on my way. 1618 01:07:32,792 --> 01:07:34,750 Well, they're Liberty dollars, 1619 01:07:34,834 --> 01:07:36,709 and authentic, as far as I can tell. 1620 01:07:36,792 --> 01:07:38,375 Okay. 1621 01:07:38,458 --> 01:07:40,667 So we have Miles' sales ledger, which connects him to McPhee. 1622 01:07:40,750 --> 01:07:42,959 And I can also now connect him to O'Neill, 1623 01:07:43,041 --> 01:07:44,750 a.k.a. O. Henry, as well. 1624 01:07:44,834 --> 01:07:46,041 And they also bought Quinn's van, 1625 01:07:46,125 --> 01:07:48,000 in which you found Irene's body. 1626 01:07:48,083 --> 01:07:49,291 Ah, that's enough for some arrest warrants, 1627 01:07:49,375 --> 01:07:50,542 but not an indictment. 1628 01:07:50,625 --> 01:07:52,875 What about Thomas Kaine? 1629 01:07:52,959 --> 01:07:55,333 Yeah, well, he's adamant that he never violated 1630 01:07:55,417 --> 01:07:58,333 the attorney-client privilege, as far as Quinn is concerned. 1631 01:07:58,417 --> 01:08:00,458 Hmm. 1632 01:08:00,542 --> 01:08:02,500 ♪ ♪ 1633 01:08:02,583 --> 01:08:04,417 Frank, next to the table leg there, do you see that? 1634 01:08:07,667 --> 01:08:10,667 Frank, that looks like a feather from Irene's fedora. 1635 01:08:10,750 --> 01:08:12,834 Well, if you're right, 1636 01:08:12,917 --> 01:08:15,417 and Forensics can confirm a match... 1637 01:08:18,000 --> 01:08:19,333 ...then that puts her here with McPhee 1638 01:08:19,417 --> 01:08:20,458 prior to her murder. 1639 01:08:22,166 --> 01:08:23,208 Good eye, Jenn. 1640 01:08:26,917 --> 01:08:28,875 ♪ ♪ 1641 01:08:37,458 --> 01:08:40,125 ♪ ♪ 1642 01:08:43,333 --> 01:08:44,417 Lynwood. 1643 01:08:44,500 --> 01:08:45,583 Frank, it's Jenn. 1644 01:08:45,667 --> 01:08:47,291 I'm parked in front of Rags. 1645 01:08:47,375 --> 01:08:49,041 I think I'm being robbed. 1646 01:08:49,166 --> 01:08:50,375 All right, stay in your car. 1647 01:08:50,458 --> 01:08:52,083 I'll dispatch a unit. I'm on my way. 1648 01:08:52,166 --> 01:08:53,542 Okay. 1649 01:08:53,625 --> 01:08:55,917 ♪ ♪ 1650 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 Ow! 1651 01:09:17,125 --> 01:09:18,959 Police! Put your hands up. Turn around! 1652 01:09:29,834 --> 01:09:32,542 Let's start with Irene Fessler. 1653 01:09:32,625 --> 01:09:34,917 We found her body in a cargo van 1654 01:09:35,000 --> 01:09:36,583 that you purchased at the police auction. 1655 01:09:36,667 --> 01:09:38,542 The van was stolen two days ago. 1656 01:09:38,625 --> 01:09:40,291 I haven't had a chance to report it. 1657 01:09:40,375 --> 01:09:42,709 So, I'm curious. 1658 01:09:42,792 --> 01:09:44,667 What name were you gonna put it under? 1659 01:09:44,750 --> 01:09:46,667 Yours? 1660 01:09:46,750 --> 01:09:49,333 O. Henry, or Colin McPhee? 1661 01:09:50,709 --> 01:09:53,917 I manage a bar for a man named McPhee. 1662 01:09:54,000 --> 01:09:55,959 But that's the end of that story. 1663 01:09:56,041 --> 01:09:57,041 Hmm. 1664 01:09:57,125 --> 01:09:58,458 Two years ago, 1665 01:09:58,542 --> 01:10:01,625 you and your boss cornered a high-level employee 1666 01:10:01,709 --> 01:10:02,875 at the U.S. Mint 1667 01:10:02,959 --> 01:10:03,959 named Derrick Quinn. 1668 01:10:04,041 --> 01:10:06,125 Who? 1669 01:10:06,208 --> 01:10:08,834 My guess is he had a serious gambling debt. 1670 01:10:08,917 --> 01:10:10,709 So, you and McPhee, 1671 01:10:10,792 --> 01:10:12,375 you strong-armed him 1672 01:10:12,458 --> 01:10:14,792 to steal some printing components, 1673 01:10:14,875 --> 01:10:17,542 and then to set up a counterfeiting mill. 1674 01:10:18,875 --> 01:10:21,000 You are really reaching here. 1675 01:10:21,083 --> 01:10:22,792 Then Quinn gets busted, 1676 01:10:22,875 --> 01:10:24,709 convicted, 1677 01:10:24,792 --> 01:10:27,375 and all of his property seized. 1678 01:10:27,458 --> 01:10:28,834 Cut to one year later, 1679 01:10:28,917 --> 01:10:30,333 you and McPhee find out 1680 01:10:30,417 --> 01:10:32,375 that all of his stuff is going up for bid 1681 01:10:32,458 --> 01:10:34,083 at the police auction, 1682 01:10:34,166 --> 01:10:39,000 and that's when you get a new patsy... 1683 01:10:39,083 --> 01:10:42,750 one with a huge gambling debt, to be your inside man. 1684 01:10:42,834 --> 01:10:44,417 Your fixer... 1685 01:10:44,500 --> 01:10:45,917 Miles Wexford. 1686 01:10:46,000 --> 01:10:47,083 Never heard of him. No. 1687 01:10:47,166 --> 01:10:48,792 I'm thinking 1688 01:10:48,875 --> 01:10:50,333 that you killed Miles 1689 01:10:50,417 --> 01:10:52,583 because he sold the encyclopedias 1690 01:10:52,667 --> 01:10:55,041 and the kaleidoscope from under you. 1691 01:10:55,125 --> 01:10:58,083 That's why you broke into Professor Atkins' study, 1692 01:10:58,166 --> 01:10:59,375 right? 1693 01:10:59,458 --> 01:11:01,542 Why you broke into Rags-to-Riches, 1694 01:11:01,625 --> 01:11:02,417 to get 'em back? 1695 01:11:04,709 --> 01:11:06,208 I believe I'm owed a phone call 1696 01:11:06,291 --> 01:11:07,875 And my feeling is 1697 01:11:07,959 --> 01:11:10,875 that Irene wanted to go into business for herself, 1698 01:11:10,959 --> 01:11:13,000 or with Quinn, 1699 01:11:13,083 --> 01:11:17,083 and that betrayal is what got them both killed. 1700 01:11:17,166 --> 01:11:20,625 And my feeling, Detective, 1701 01:11:20,709 --> 01:11:23,125 is that feelings are overrated. 1702 01:11:23,208 --> 01:11:25,875 And, having said that, 1703 01:11:25,959 --> 01:11:29,291 I think it's time for me to say the magic word. 1704 01:11:29,375 --> 01:11:31,000 Lawyer. 1705 01:11:32,500 --> 01:11:34,291 Okay. 1706 01:11:34,375 --> 01:11:37,834 I mean, if you want to take the hit for McPhee 1707 01:11:37,917 --> 01:11:39,458 on a double-homicide rap... 1708 01:11:40,875 --> 01:11:42,834 be my guest. 1709 01:11:42,917 --> 01:11:44,291 Man. 1710 01:11:51,875 --> 01:11:53,083 - Hi, Dani. - Hi. 1711 01:11:53,166 --> 01:11:54,667 Where's Greta? 1712 01:11:54,750 --> 01:11:57,250 Oh, Drew and I decided to give her to Adele. 1713 01:11:57,333 --> 01:11:58,208 Oh? 1714 01:11:58,291 --> 01:11:59,375 Yeah. 1715 01:11:59,458 --> 01:12:00,083 They just seemed to have such a connection. 1716 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 Aw. 1717 01:12:01,166 --> 01:12:02,583 Mom? 1718 01:12:02,667 --> 01:12:05,041 I'm so sorry. 1719 01:12:05,125 --> 01:12:06,375 Here are your kaleidoscope wheels. 1720 01:12:06,458 --> 01:12:07,542 Thank you. 1721 01:12:07,625 --> 01:12:08,917 I will get this to Forensics. 1722 01:12:09,000 --> 01:12:10,125 You know, I think 1723 01:12:10,208 --> 01:12:12,417 a few of them might be faded or scratched up. 1724 01:12:12,500 --> 01:12:13,750 Oh? Which ones? 1725 01:12:13,834 --> 01:12:16,250 Uh, definitely that one, and I think a couple more. 1726 01:12:16,333 --> 01:12:17,333 Okay. 1727 01:12:17,417 --> 01:12:20,041 Okay. I got to go. One more midterm! 1728 01:12:20,125 --> 01:12:21,208 - Good luck! - Thank you. 1729 01:12:37,458 --> 01:12:38,291 Hey, Dani? 1730 01:12:38,375 --> 01:12:39,291 Hmm? 1731 01:12:39,375 --> 01:12:40,500 Come take a look at this. 1732 01:12:40,583 --> 01:12:42,542 What? 1733 01:12:42,625 --> 01:12:46,000 Do you see the tiny black squares? 1734 01:12:46,083 --> 01:12:47,792 Right there? 1735 01:12:47,875 --> 01:12:48,959 Mm... 1736 01:12:49,041 --> 01:12:50,000 Do you see them? 1737 01:12:50,083 --> 01:12:51,667 Oh, yes, I do. I see them. 1738 01:12:52,959 --> 01:12:55,375 I think they may be the missing microchips. 1739 01:12:55,458 --> 01:12:57,208 Let me get on the computer. 1740 01:12:57,291 --> 01:12:58,959 What should I type in 1741 01:12:59,041 --> 01:13:02,000 for components for printing U.S. currency? 1742 01:13:02,083 --> 01:13:04,333 Um, um... "components for printing U.S. currency"? 1743 01:13:04,417 --> 01:13:05,750 I need images. 1744 01:13:05,834 --> 01:13:08,500 Type "images of components for printing U.S. currency." 1745 01:13:08,583 --> 01:13:09,667 You're good. 1746 01:13:09,750 --> 01:13:11,709 Oh, thank you. 1747 01:13:14,542 --> 01:13:15,375 Here it is. 1748 01:13:15,458 --> 01:13:16,333 What? 1749 01:13:16,417 --> 01:13:17,583 More like who? 1750 01:13:17,667 --> 01:13:19,458 "Hi, Andy. Hi, Alex..." 1751 01:13:19,542 --> 01:13:22,625 Andrew Jackson, Alexander Hamilton. 1752 01:13:22,709 --> 01:13:24,000 And Ulysses S. Grant. 1753 01:13:24,083 --> 01:13:26,208 "Hi, you." 1754 01:13:26,291 --> 01:13:28,208 Dani... 1755 01:13:28,291 --> 01:13:30,500 I think we just found what everyone's been looking for. 1756 01:13:32,667 --> 01:13:34,458 "Hi, Andy. Hi, Alex. Hi, you." 1757 01:13:34,542 --> 01:13:36,250 It makes perfect sense! 1758 01:13:36,333 --> 01:13:38,166 Greta probably witnessed 1759 01:13:38,250 --> 01:13:40,208 all the counterfeiting that Quinn was up to. 1760 01:13:40,291 --> 01:13:44,667 So, we have the ways and means to print 10, 20, and $50 bills? 1761 01:13:44,750 --> 01:13:46,750 Well, we do, if we have the ink, 1762 01:13:46,834 --> 01:13:48,583 the currency paper, and the laser needles. 1763 01:13:48,667 --> 01:13:50,041 Do you think Miles knew about this? 1764 01:13:50,125 --> 01:13:51,375 I don't know, 1765 01:13:51,458 --> 01:13:53,000 but Irene told you she had a buyer 1766 01:13:53,083 --> 01:13:54,625 for the kaleidoscope, 1767 01:13:54,709 --> 01:13:55,625 and she knew Quinn. 1768 01:13:58,125 --> 01:13:59,875 - Oh, no! - What? 1769 01:13:59,959 --> 01:14:02,625 Oh, I-I forgot to give Adele Greta's medicine. 1770 01:14:03,792 --> 01:14:05,041 - Well, call her. - Yeah. 1771 01:14:08,875 --> 01:14:10,667 No. It went right to voicemail. 1772 01:14:10,750 --> 01:14:12,583 Maybe she's still in town. 1773 01:14:12,667 --> 01:14:13,542 You put that GPS on Greta. 1774 01:14:13,625 --> 01:14:15,709 Yes, I did! 1775 01:14:17,125 --> 01:14:18,542 Oh... Okay. 1776 01:14:18,625 --> 01:14:19,792 It's pinging down in the warehouse district 1777 01:14:19,875 --> 01:14:20,792 near Tyler Road. 1778 01:14:20,875 --> 01:14:22,959 Okay, um... 1779 01:14:23,041 --> 01:14:24,000 Call Frank. 1780 01:14:24,083 --> 01:14:25,500 Tell him I'm on my way 1781 01:14:25,583 --> 01:14:26,542 to headquarters with the evidence. 1782 01:14:26,625 --> 01:14:28,041 Okay. 1783 01:14:28,125 --> 01:14:32,166 And I will take the medicine to Adele on my way. 1784 01:14:32,250 --> 01:14:33,583 Sounds like a plan. 1785 01:14:33,667 --> 01:14:35,000 Whew! 1786 01:14:35,083 --> 01:14:37,750 ♪ ♪ 1787 01:15:01,417 --> 01:15:03,208 - Hey, Dani. - Hi, Frank. 1788 01:15:03,291 --> 01:15:05,000 I got Jenn's message. I was in the area. 1789 01:15:05,083 --> 01:15:06,125 I thought I'd save her a trip to the office. 1790 01:15:06,208 --> 01:15:07,583 Well, you're too late. She already left. 1791 01:15:07,667 --> 01:15:09,709 She had to take Greta's medicine to Adele. 1792 01:15:09,792 --> 01:15:11,125 Where, at the hotel? 1793 01:15:14,041 --> 01:15:14,875 Right there. 1794 01:15:23,875 --> 01:15:26,417 ♪ ♪ 1795 01:15:36,583 --> 01:15:37,583 Frank, it's Jenn. 1796 01:15:37,667 --> 01:15:39,500 Can you meet me right now? 1797 01:15:39,583 --> 01:15:41,458 I'm at a storage facility. 1798 01:15:41,542 --> 01:15:43,000 It's on South... 1799 01:15:50,083 --> 01:15:51,667 You. 1800 01:15:59,875 --> 01:16:03,208 What are you doing here? 1801 01:16:08,375 --> 01:16:10,208 Making money, hopefully. 1802 01:16:14,125 --> 01:16:16,333 Let's take this inside, shall we? 1803 01:16:24,792 --> 01:16:25,834 Hey, darlin'... 1804 01:16:25,917 --> 01:16:26,792 Hi, you! 1805 01:16:27,959 --> 01:16:29,125 Look who's here. 1806 01:16:32,417 --> 01:16:35,834 And she comes... bearing gifts. 1807 01:16:43,291 --> 01:16:44,709 Ah. 1808 01:16:44,792 --> 01:16:45,750 The microchips. 1809 01:16:45,834 --> 01:16:47,250 Awesome. 1810 01:16:47,333 --> 01:16:49,625 Sure beats trying to create my own printing algorithm. 1811 01:16:49,709 --> 01:16:51,583 Saved me a trip, too. 1812 01:16:51,667 --> 01:16:52,667 I was about to pay you a visit. 1813 01:16:53,792 --> 01:16:56,667 Is this Greta's medicine? 1814 01:16:56,750 --> 01:16:58,208 Yes. That's why I'm here, actually. 1815 01:16:58,291 --> 01:17:00,834 Ah... the GPS bracelet. 1816 01:17:02,083 --> 01:17:03,917 That was dumb of me. 1817 01:17:04,000 --> 01:17:05,709 But thanks. 1818 01:17:05,792 --> 01:17:06,959 Hi, you! 1819 01:17:08,291 --> 01:17:10,750 I can see why you wanted Greta. 1820 01:17:12,750 --> 01:17:16,208 Actually, it was the birdcage you were interested in, 1821 01:17:16,291 --> 01:17:17,250 wasn't it? 1822 01:17:17,333 --> 01:17:18,500 You found... 1823 01:17:18,583 --> 01:17:19,792 what in there? 1824 01:17:19,875 --> 01:17:21,625 The ink cartridges? 1825 01:17:21,709 --> 01:17:23,542 Nosy and smart. 1826 01:17:23,625 --> 01:17:25,041 I can respect that. 1827 01:17:25,125 --> 01:17:26,875 The tune... 1828 01:17:26,959 --> 01:17:29,500 "Goodnight, Irene"... 1829 01:17:29,583 --> 01:17:31,125 Derrick Quinn's favorite, I imagine, 1830 01:17:31,208 --> 01:17:32,041 for his favorite person? 1831 01:17:33,417 --> 01:17:34,959 Second-favorite. 1832 01:17:35,041 --> 01:17:38,208 Uncle Derrick was like a father to me, my rock. 1833 01:17:38,291 --> 01:17:40,834 Derrick Quinn was your Uncle? 1834 01:17:40,917 --> 01:17:42,125 Yes. 1835 01:17:42,208 --> 01:17:44,375 And Irene seduced him into a life of crime. 1836 01:17:44,458 --> 01:17:46,959 How did you know that Irene was involved in counterfeiting? 1837 01:17:47,041 --> 01:17:48,458 Simple. 1838 01:17:48,542 --> 01:17:50,417 I hacked her life. 1839 01:17:50,500 --> 01:17:52,542 Turns out Irene had a double life... 1840 01:17:53,709 --> 01:17:56,250 Event planner and professional grifter. 1841 01:17:56,333 --> 01:17:59,125 Did a lot of dirty work for a local crime boss. 1842 01:17:59,208 --> 01:18:00,125 Colin McPhee. 1843 01:18:01,417 --> 01:18:04,333 So, you two followed Irene's every move... 1844 01:18:04,417 --> 01:18:06,291 picking up the crucial printing components 1845 01:18:06,375 --> 01:18:07,375 along the way, 1846 01:18:07,458 --> 01:18:08,375 and then you eliminated her. 1847 01:18:08,458 --> 01:18:10,000 She manipulated my uncle. 1848 01:18:10,083 --> 01:18:11,417 Okay? Seduced him. 1849 01:18:11,500 --> 01:18:13,667 And Colin McPhee threatened to cripple him 1850 01:18:13,750 --> 01:18:15,583 if he didn't steal those components. 1851 01:18:15,667 --> 01:18:17,125 They used him, then killed him. 1852 01:18:18,291 --> 01:18:20,125 So you killed her. 1853 01:18:20,208 --> 01:18:22,458 For the same reason you killed my friend, Miles... 1854 01:18:24,458 --> 01:18:26,500 It was to frame Colin McPhee 1855 01:18:26,583 --> 01:18:28,417 and his sidekick, O. Henry. 1856 01:18:28,500 --> 01:18:29,458 You hacked Irene, 1857 01:18:29,542 --> 01:18:31,000 so you must have known 1858 01:18:31,083 --> 01:18:33,458 that Miles was doing McPhee's bidding at the auction, 1859 01:18:33,542 --> 01:18:37,208 and which items concealed the stolen treasury components. 1860 01:18:37,291 --> 01:18:38,583 Yes, and it would've been a lot easier 1861 01:18:38,667 --> 01:18:40,375 if your friend had followed McPhee's instructions. 1862 01:18:40,458 --> 01:18:42,125 Instead, he goes and sells 1863 01:18:42,208 --> 01:18:44,375 the encyclopedias and kaleidoscope. 1864 01:18:44,458 --> 01:18:46,542 You broke into Professor Atkins' office? 1865 01:18:46,625 --> 01:18:47,417 Easy enough. 1866 01:18:48,542 --> 01:18:50,417 But why kill Miles? 1867 01:18:50,500 --> 01:18:53,125 He had served his purpose. 1868 01:18:53,208 --> 01:18:55,166 And so did his murder. 1869 01:18:56,792 --> 01:18:58,625 That's why you left the coins on the desk. 1870 01:18:58,709 --> 01:19:00,208 You knew that it would lead 1871 01:19:00,291 --> 01:19:02,125 to finding McPhee's name in the sales ledger, 1872 01:19:02,208 --> 01:19:05,083 making him a prime suspect. 1873 01:19:05,166 --> 01:19:07,542 And your phone call about Irene's disappearance, 1874 01:19:07,625 --> 01:19:09,500 that was a hoax. 1875 01:19:11,792 --> 01:19:14,041 Again, you staged it to make it look 1876 01:19:14,125 --> 01:19:16,792 like McPhee and O. Henry had committed the crime. 1877 01:19:16,875 --> 01:19:18,709 Quinn's red van... 1878 01:19:18,792 --> 01:19:21,417 You knew that McPhee sent his guy in to buy it, 1879 01:19:21,500 --> 01:19:24,375 which meant there had to be something hidden in it. 1880 01:19:24,458 --> 01:19:26,166 Yes, ma'am. 1881 01:19:27,542 --> 01:19:29,542 The laser needles, as it turns out. 1882 01:19:29,625 --> 01:19:32,041 Found 'em tucked under the running boards. 1883 01:19:32,125 --> 01:19:33,625 Quite clever. 1884 01:19:34,959 --> 01:19:36,500 You planted Irene's Claddagh ring 1885 01:19:36,583 --> 01:19:38,542 in Thomas Kaine's car, didn't you? 1886 01:19:38,625 --> 01:19:40,834 With Irene dead and the rest of them in jail, 1887 01:19:40,917 --> 01:19:43,000 you could proceed with your counterfeiting. 1888 01:19:43,083 --> 01:19:44,750 No need to look over your shoulder. 1889 01:19:44,834 --> 01:19:47,709 Which brings us to you, Mrs. Shannon. 1890 01:19:47,792 --> 01:19:49,250 Like I told your friend, Miles... 1891 01:19:49,333 --> 01:19:51,000 it's nothing personal. 1892 01:19:56,709 --> 01:19:58,542 Greta, stop! 1893 01:19:59,750 --> 01:20:01,291 You got nowhere to run! 1894 01:20:01,375 --> 01:20:02,667 Adele, get the lights! 1895 01:20:05,041 --> 01:20:05,959 Greta, stop! 1896 01:20:08,125 --> 01:20:09,667 That's not Greta. 1897 01:20:09,750 --> 01:20:11,875 Drop the gun! 1898 01:20:13,959 --> 01:20:14,875 Do it now. 1899 01:20:14,959 --> 01:20:17,083 ♪ ♪ 1900 01:20:18,959 --> 01:20:20,500 It looks like you have nowhere to run. 1901 01:20:23,041 --> 01:20:24,542 You okay? 1902 01:20:25,709 --> 01:20:27,375 Yeah. All good. 1903 01:20:35,125 --> 01:20:36,250 Oh, hey! 1904 01:20:36,333 --> 01:20:37,291 I see you got her back. 1905 01:20:37,375 --> 01:20:38,834 Oh, yeah, we did! 1906 01:20:38,917 --> 01:20:41,208 And we finally figured out how to get her to go to sleep. 1907 01:20:41,291 --> 01:20:44,166 Chopin's "Nocturnes." 1908 01:20:44,250 --> 01:20:46,583 Oh, Frank, you have something for Hannah, remember? 1909 01:20:46,667 --> 01:20:47,792 Oh, right. 1910 01:20:47,875 --> 01:20:49,041 Yes. 1911 01:20:49,125 --> 01:20:50,709 Here you go, Hannah. 1912 01:20:50,792 --> 01:20:52,291 It's your kaleidoscope wheels, 1913 01:20:52,375 --> 01:20:53,834 minus the ones we had to keep for evidence. 1914 01:20:53,917 --> 01:20:56,125 Thanks. 1915 01:20:56,208 --> 01:20:57,875 - Come on, you guys. Sit down. - Thank you. 1916 01:20:57,959 --> 01:21:00,709 So, Frank, what about the other stolen components? 1917 01:21:01,959 --> 01:21:03,750 Well, they're all accounted for now. 1918 01:21:03,834 --> 01:21:05,834 Didn't take long for... thank you. 1919 01:21:05,917 --> 01:21:08,542 ...Warren and Adele to flip on each other, 1920 01:21:08,625 --> 01:21:11,458 and the D.A. will be filing multiple homicide charges. 1921 01:21:11,542 --> 01:21:12,542 Good. 1922 01:21:12,625 --> 01:21:13,583 Oh, and by the way, 1923 01:21:13,667 --> 01:21:15,208 "Warren Barnes" isn't his real name. 1924 01:21:15,291 --> 01:21:16,792 It's Brandon Till, 1925 01:21:16,875 --> 01:21:21,041 and he's wanted down in Texas for assault and grand larceny. 1926 01:21:21,125 --> 01:21:23,083 Now tell them the bad news. 1927 01:21:23,166 --> 01:21:27,125 Well, Kaine has been cleared of any wrongdoing, 1928 01:21:27,208 --> 01:21:28,583 by the Bar Association 1929 01:21:28,667 --> 01:21:30,959 and any charges against McPhee 1930 01:21:31,041 --> 01:21:32,959 and O'Neill have also been dropped. 1931 01:21:33,041 --> 01:21:34,166 So, who poisoned Quinn? 1932 01:21:34,250 --> 01:21:36,166 I don't know, 1933 01:21:36,250 --> 01:21:38,542 but my money's on McPhee. 1934 01:21:38,625 --> 01:21:40,208 Hey, don't worry, Frank. You're gonna nail him one day. 1935 01:21:40,291 --> 01:21:41,208 Thanks, Jay. 1936 01:21:42,583 --> 01:21:45,166 Oh, excuse me. 1937 01:21:45,250 --> 01:21:46,041 Champagne? 1938 01:21:46,125 --> 01:21:47,208 - Yes. - Oh, thank you. 1939 01:21:47,291 --> 01:21:48,542 It's a nice bird. 1940 01:21:48,625 --> 01:21:50,959 Yes, can I help you? 1941 01:21:51,041 --> 01:21:53,917 Excuse me, ma'am, I'm looking for a Logan Shannon. 1942 01:21:54,000 --> 01:21:54,959 And you are? 1943 01:21:55,041 --> 01:21:56,083 Ames, ma'am. 1944 01:21:56,166 --> 01:21:57,000 Leon Ames. 1945 01:21:57,083 --> 01:21:58,917 Oh! Sergeant. 1946 01:21:59,000 --> 01:22:01,000 Well, it is a pleasure to meet you. 1947 01:22:01,083 --> 01:22:02,333 Please come in. 1948 01:22:02,417 --> 01:22:03,792 Thank you. 1949 01:22:05,583 --> 01:22:07,000 Logan? 1950 01:22:07,083 --> 01:22:09,041 You have a visitor. 1951 01:22:09,125 --> 01:22:10,375 Sergeant Ames. 1952 01:22:10,458 --> 01:22:11,667 As you were, young man. 1953 01:22:13,750 --> 01:22:15,750 I, uh, I know she looks pretty bad, 1954 01:22:15,834 --> 01:22:18,333 but Dad and I, we're... we're making progress. 1955 01:22:18,417 --> 01:22:20,542 Tell me straight up, son. 1956 01:22:20,625 --> 01:22:22,458 Do you plan on going to college? 1957 01:22:22,542 --> 01:22:24,792 Uh, yes, sir. Next year, in fact. 1958 01:22:24,875 --> 01:22:26,583 You plan on majoring in auto mechanics? 1959 01:22:26,667 --> 01:22:29,000 Uh... no. 1960 01:22:29,083 --> 01:22:30,625 Last question. 1961 01:22:30,709 --> 01:22:33,000 Do you and your dad have any idea 1962 01:22:33,083 --> 01:22:34,333 what you're doing here? 1963 01:22:35,792 --> 01:22:37,083 Not a clue, sir. 1964 01:22:37,166 --> 01:22:38,875 Then you won't mind an old sergeant 1965 01:22:38,959 --> 01:22:40,166 dropping by a couple nights a week 1966 01:22:40,250 --> 01:22:41,917 to help out? 1967 01:22:42,000 --> 01:22:43,542 Actually, um... 1968 01:22:43,625 --> 01:22:46,417 I've got a better idea. 1969 01:22:48,625 --> 01:22:51,208 How about I trade you this pink slip 1970 01:22:51,291 --> 01:22:53,583 for a custom-made Bravo Electric bike? 1971 01:22:54,959 --> 01:22:56,834 Are you kidding me? 1972 01:22:58,834 --> 01:23:01,041 I never thought I'd see it again, but... 1973 01:23:01,125 --> 01:23:04,125 to just give it to me, that's not fair. 1974 01:23:04,208 --> 01:23:07,417 Naw, I can't have a car my first year of college anyway. 1975 01:23:07,500 --> 01:23:09,375 I don't know what to say. 1976 01:23:09,458 --> 01:23:12,041 Say yes, please, I'm begging you. 1977 01:23:12,125 --> 01:23:13,875 Detective? 1978 01:23:13,959 --> 01:23:16,166 Do you have a tow truck service on speed dial? 1979 01:23:16,250 --> 01:23:18,000 - Doesn't every cop? - There you go. 1980 01:23:18,083 --> 01:23:19,709 Sergeant, 1981 01:23:19,792 --> 01:23:22,875 thank you for your service, and for cleaning out our garage. 1982 01:23:24,083 --> 01:23:26,834 We have champagne inside. Let's go celebrate. 126233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.