All language subtitles for Flaming.Star.1960.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,275 --> 00:00:29,321 F e new man has a flaming staff 2 00:00:29,404 --> 00:00:33,909 ia flaming star 0 var his shoulder / 3 00:00:33,992 --> 00:00:37,955 fana' when a man sees his flaming staff 4 00:00:38,038 --> 00:00:40,207 I he knows his time I 5 00:00:40,290 --> 00:00:43,752 I his time has come I 6 00:00:45,879 --> 00:00:48,215 I flaming star don't shine on me I 7 00:00:48,298 --> 00:00:50,551 I flaming star I 8 00:00:50,634 --> 00:00:52,844 I flaming star keep behind me I 9 00:00:52,928 --> 00:00:54,888 I flaming star I 10 00:00:54,972 --> 00:00:59,518 I there's a /of of /ivin' I gotta do I 11 00:00:59,601 --> 00:01:03,814 I give me time to make a few dreams come true I 12 00:01:03,897 --> 00:01:06,066 I flaming star I 13 00:01:06,149 --> 00:01:09,069 I flaming star I 14 00:01:09,152 --> 00:01:13,240 f when /ride I fee/ that flaming star.โ€ 15 00:01:13,323 --> 00:01:17,619 I that flaming star 0 ver my shoulder / 16 00:01:17,703 --> 00:01:21,957 I and so / ride front of that flaming star.โ€ 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,334 I ne ver /ookin ' around I 18 00:01:24,418 --> 00:01:27,629 I ne ver /ookin ' around I 19 00:01:29,881 --> 00:01:34,469 I flaming star don't shine on me flaming star I 20 00:01:34,553 --> 00:01:38,640 I flaming star, keep behind me flaming star I 21 00:01:38,724 --> 00:01:43,270 I there's a lot of /ivin' I gotta do I 22 00:01:43,353 --> 00:01:47,733 I give me time to make a few dreams come true I 23 00:01:47,816 --> 00:01:50,068 I flaming star I 24 00:01:50,152 --> 00:01:52,946 I flaming star I 25 00:01:53,030 --> 00:01:57,117 I one flne day I'll see that flaming star.โ€ 26 00:01:57,200 --> 00:02:01,913 I that flaming star 0 ver my shoulder / 27 00:02:01,997 --> 00:02:05,917 fand when /see that old flaming star.โ€ 28 00:02:06,001 --> 00:02:08,295 I I'll know my time I 29 00:02:08,378 --> 00:02:11,715 I my time has come I 30 00:02:13,884 --> 00:02:18,472 I flaming star don't shine on me flaming star I 31 00:02:18,555 --> 00:02:22,559 I flaming star, keep behind me flaming star I 32 00:02:22,643 --> 00:02:27,481 I there's a lot of /ivin' I gotta do I 33 00:02:27,564 --> 00:02:31,568 I give me time to make a few dreams come true I 34 00:02:31,652 --> 00:02:39,652 I flaming star ff 35 00:02:49,586 --> 00:02:51,505 No lights. 36 00:02:55,092 --> 00:02:58,095 What do you think? Too quiet. 37 00:03:16,196 --> 00:03:20,075 Ma? Pa? 38 00:03:20,158 --> 00:03:22,077 Happy birthday, Clint! Happy birthday, Clint! 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,705 Surprise! Oh, we couldn't resist it. 40 00:03:24,788 --> 00:03:27,416 Why, even old pacer, he jumped a little. Where you been? 41 00:03:27,499 --> 00:03:30,919 Well, this sure is a surprise, seeing my birthday was last week. 42 00:03:31,002 --> 00:03:33,714 Well, it's the first chance we all had to come out. 43 00:03:33,797 --> 00:03:35,966 Hurry and wash up. Supper will be on. 44 00:03:36,049 --> 00:03:38,260 You boys sure put in a full day's work with them cows. 45 00:03:38,343 --> 00:03:40,846 We thought you was never coming. I'll take care of the horses. 46 00:03:40,929 --> 00:03:43,849 Well, whoop her up, kids. We'll do that. Will, play us some music. 47 00:03:43,932 --> 00:03:45,809 Come on, will. How about this one? 48 00:03:45,892 --> 00:03:49,312 J'j' 49 00:03:56,486 --> 00:03:59,698 Hey, Dorothy, never mind those dishes. 50 00:03:59,781 --> 00:04:02,617 May I? Oh, thanks. 51 00:04:02,701 --> 00:04:07,914 Jโ€œ cowboy, cowboy, marry me I'll bake you a cherry pie jโ€œ 52 00:04:07,998 --> 00:04:10,041 jโ€œ well, thank you very kindly, ma'am jโ€œ 53 00:04:10,125 --> 00:04:12,586 jโ€œ but I'm too young to die jโ€œ 54 00:04:12,669 --> 00:04:14,755 jโ€œ hi, ho, do-si-do jโ€œ 55 00:04:14,838 --> 00:04:17,007 jโ€œ stay single and save a dollar jโ€œ 56 00:04:17,090 --> 00:04:19,551 jโ€œ come Saturday night I'll court a pretty gal jโ€œ 57 00:04:19,634 --> 00:04:21,511 jโ€œ in a cane and a high starched collar jโ€œ 58 00:04:23,972 --> 00:04:26,117 jโ€œ cowboy, if you marry me jโ€œ let's go around this way! 59 00:04:26,141 --> 00:04:29,394 Jโ€œ I'll be your darling Jenny jโ€œ 60 00:04:29,478 --> 00:04:31,688 jโ€œ now, why should I drink from just one well jโ€œ 61 00:04:31,772 --> 00:04:34,191 jโ€œ when I can drink from 20? Jโ€œ 62 00:04:34,274 --> 00:04:38,403 jโ€œ hi, ho, do-si-do stay single and save a dollar jโ€œ 63 00:04:38,487 --> 00:04:40,781 jโ€œ come Saturday night I'll court a pretty gal jโ€œ 64 00:04:40,864 --> 00:04:43,074 jโ€œ in a cane and a high starched collar jโ€œ 65 00:04:43,158 --> 00:04:45,118 hey, let's promenade! 66 00:04:45,202 --> 00:04:47,621 Jโ€œ cowboy, cowboy name the day jโ€œ 67 00:04:47,704 --> 00:04:51,124 jโ€œ July'd be nice, I reckon jโ€œ 68 00:04:51,208 --> 00:04:53,460 jโ€œ I'll gladly meet you at the church jโ€œ 69 00:04:53,543 --> 00:04:55,545 jโ€œ July the 32nd jโ€œ 70 00:04:55,629 --> 00:04:58,048 jโ€œ hi, ho, do-si-do jโ€œ 71 00:04:58,131 --> 00:05:00,300 jโ€œ stay single and save a dollar jโ€œ 72 00:05:00,383 --> 00:05:02,385 jโ€œ come Saturday night I'll court a pretty gal jโ€œ 73 00:05:02,469 --> 00:05:05,096 jโ€œ in a cane and a high starched collar jโ€œ 74 00:05:07,390 --> 00:05:09,351 jโ€œ you sleep all day and spoon all night jโ€œ 75 00:05:09,434 --> 00:05:12,896 jโ€œ and eat your favorite chow jโ€œ 76 00:05:12,979 --> 00:05:15,315 jโ€œ then why should I get married, ma'am jโ€œ 77 00:05:15,398 --> 00:05:17,651 jโ€œ that's what I'm doing now jโ€œ 78 00:05:17,734 --> 00:05:19,611 jโ€œ hi, ho, do-si-do jโ€œ 79 00:05:19,694 --> 00:05:22,030 jโ€œ stay single and save a dollar jโ€œ 80 00:05:22,113 --> 00:05:24,491 jโ€œ come Saturday night I'll court a pretty gal jโ€œ 81 00:05:24,574 --> 00:05:26,743 jโ€œ in a cane and a high starched collar jโ€œjโ€œ 82 00:05:32,082 --> 00:05:34,626 Suppersready. Vvhoalsupped 83 00:05:34,709 --> 00:05:37,170 that sure is a fine-lookin' cake. Oh, I could eat a buffalo. 84 00:05:37,254 --> 00:05:39,631 You dance like one. 85 00:05:43,260 --> 00:05:45,178 Whole supper was just great, Mrs. Burton. 86 00:05:45,262 --> 00:05:48,098 'Course, like will and me always say, when it comes to cookin', 87 00:05:48,181 --> 00:05:52,769 no one would ever guess it was any different from, well, our ma or anybody else. 88 00:05:55,105 --> 00:05:59,192 I'm really proud you liked it, Tom. Just a little more cake? 89 00:05:59,276 --> 00:06:00,861 No, ma'am. 90 00:06:04,781 --> 00:06:07,534 What have we here? From me. 91 00:06:14,207 --> 00:06:16,293 Well, now, that, uh... 92 00:06:18,295 --> 00:06:20,881 That... sure is fine. 93 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 What is it? 94 00:06:29,848 --> 00:06:32,100 Well, you hang it on the wall and... 95 00:06:32,183 --> 00:06:34,436 And you put hot water in here. 96 00:06:34,519 --> 00:06:37,230 It's mostly for a man to shave by, 97 00:06:37,314 --> 00:06:40,567 but you can comb your hair in it or... 98 00:06:40,650 --> 00:06:42,819 Or anything. 99 00:06:42,903 --> 00:06:44,863 It sure is fine. 100 00:06:44,946 --> 00:06:47,633 Roz is tryin' to civilize old Clint against the day that he proposes. 101 00:06:47,657 --> 00:06:50,118 If he ever gets around to it. 102 00:06:50,201 --> 00:06:54,247 Seein' as how you wear the britches, roz, maybe you ought to do the proposing. 103 00:06:54,331 --> 00:06:58,043 Maybe pacer and me can look more presentable now when we come to the crossing. 104 00:06:58,126 --> 00:07:00,587 I want to thank you, all of you, for everything. 105 00:07:00,670 --> 00:07:03,006 More coffee, anyone? Oh, I sure would like some, 106 00:07:03,089 --> 00:07:05,008 but I think we'd best be going. 107 00:07:05,091 --> 00:07:07,010 We could make room if anyone wants to stay. 108 00:07:07,093 --> 00:07:10,847 Oh, no, thank you. We better be getting on too. Ten miles can be a long haul. 109 00:07:10,931 --> 00:07:14,100 Ten miles? Me and r02 got to go all the way to the crossing. 110 00:07:14,184 --> 00:07:16,436 Well, the way she rides, you'll make good time. 111 00:07:16,519 --> 00:07:19,940 That is, if you can keep up with it. 112 00:07:20,023 --> 00:07:23,401 We'll ride along with you a ways. Thank you, miss Burton. 113 00:07:23,485 --> 00:07:26,529 Thanks for dinner. Good night, all. 114 00:07:26,613 --> 00:07:28,657 Jโ€œ hi, ho, do-si-do jโ€œ 115 00:07:28,740 --> 00:07:30,742 jโ€œ stay single and save a dollar jโ€œ 116 00:07:30,825 --> 00:07:33,620 jโ€œ come Saturday night I'll court aโ€” jโ€œjโ€œ 117 00:07:36,957 --> 00:07:39,292 Honey, I'll see you at our weddin' next month. 118 00:07:39,376 --> 00:07:42,796 Oh, you better see me before that. Oh! 119 00:07:42,879 --> 00:07:44,798 Hyathyah! Good night, friends! 120 00:07:44,881 --> 00:07:49,010 Good night, Tom. You take good care, Tom. 121 00:07:49,094 --> 00:07:51,429 We better get going too. We won't be home before mornin'. 122 00:07:51,513 --> 00:07:53,848 Thanks again. Good night, Clint. 123 00:07:53,932 --> 00:07:55,850 Good night. 124 00:07:55,934 --> 00:07:58,103 Good night, roz. Good night, pacer. 125 00:08:01,398 --> 00:08:04,567 What's that look for? Oh, just thinkin'. 126 00:08:04,651 --> 00:08:08,279 With that fancy gadget to prep in, you'll be about the prettiest fella in Texas. 127 00:08:08,363 --> 00:08:11,157 Yah! 128 00:08:16,246 --> 00:08:19,040 Jโ€œ hi, ho, do-si-do jโ€œ 129 00:08:19,124 --> 00:08:22,168 hyah! Yah, mare! 130 00:08:22,252 --> 00:08:24,462 Jโ€œ hi, ho, a-do-si-do jโ€œ 131 00:08:24,546 --> 00:08:27,674 jโ€œ stay single and save a dollar jโ€œjโ€œ 132 00:08:27,757 --> 00:08:30,218 whoa! Will you two be quiet? 133 00:08:30,301 --> 00:08:32,220 No use waking everybody up. 134 00:08:32,303 --> 00:08:35,765 I'll put up the rig. I'll get some coffee. 135 00:08:38,351 --> 00:08:42,188 Jโ€œjโ€œ 136 00:08:45,900 --> 00:08:48,862 Jโ€œjโ€œ 137 00:08:59,372 --> 00:09:01,666 Jโ€œjโ€œ 138 00:09:01,750 --> 00:09:04,044 Shh! Quiet! 139 00:09:04,127 --> 00:09:06,880 Jโ€œjโ€œ 140 00:09:06,963 --> 00:09:09,883 Whoo, will, I tell ya. 141 00:09:09,966 --> 00:09:12,886 You gotta stop all this foolin' around, will. 142 00:09:14,387 --> 00:09:17,724 Makin' all this noise. I'll tell ya, the old man's gonna be... 143 00:10:06,356 --> 00:10:08,399 See him? Uh-huh. 144 00:10:14,322 --> 00:10:17,075 Hunter? Uh-uh. 145 00:10:43,560 --> 00:10:45,228 Hot out there. 146 00:11:08,960 --> 00:11:11,296 Indian came up on that hill just now. 147 00:11:11,379 --> 00:11:14,048 Uh-huh. Pacer says he's no hunter. 148 00:11:16,551 --> 00:11:18,678 Tie up the horses. 149 00:11:32,442 --> 00:11:35,570 What is it, Sam? Not sure yet. 150 00:11:41,409 --> 00:11:45,121 All he did was look like he was trying to figure something out. 151 00:11:45,205 --> 00:11:49,542 Nobody said anything about any trouble at the party the other night? 152 00:11:49,626 --> 00:11:51,669 No, sir. 153 00:11:51,753 --> 00:11:53,922 A lot of things can happen in three days. 154 00:11:55,757 --> 00:11:59,260 Neddy, last time you went up to see your sister, you hear anything? 155 00:12:00,261 --> 00:12:03,514 No. It was just about like always. 156 00:12:05,475 --> 00:12:08,561 - Didn't you think so, pacer? - Uh-huh. 157 00:12:21,658 --> 00:12:25,245 Pa, if trouble starts, who do you think will hit us first? Your folks or ma's? 158 00:12:25,328 --> 00:12:30,124 Shame on you, Clint. More likely neither one will bother us. 159 00:12:30,208 --> 00:12:32,919 I must say that ain't been my experience about people in the middle. 160 00:12:34,003 --> 00:12:36,172 Maybe it's the new chief. 161 00:12:37,715 --> 00:12:40,760 - What new chief? - The kiowas got a new chief now. 162 00:12:40,843 --> 00:12:43,596 Since when? Maybe a month. 163 00:12:43,680 --> 00:12:45,640 What about ol' lame crow? 164 00:12:45,723 --> 00:12:49,519 He's the old man of the tribe now. How long you known this? 165 00:12:49,602 --> 00:12:51,187 Since it happened. 166 00:12:51,271 --> 00:12:53,940 Don't you ever tell anybody anything? 167 00:12:54,023 --> 00:12:55,817 Not if they don't ask me. 168 00:12:57,026 --> 00:12:59,988 Sometimes I'll be doggoned if I don't think you're more than half-Indian. 169 00:13:00,071 --> 00:13:02,782 He told me. Maybe you're the other half. 170 00:13:02,865 --> 00:13:05,743 Maybe your ma was Indian too. Didn't let me know it. 171 00:13:11,374 --> 00:13:13,251 One horse. 172 00:13:37,567 --> 00:13:39,819 Are you my brother beyond the wall? 173 00:13:39,902 --> 00:13:41,779 Yes. 174 00:13:43,698 --> 00:13:46,826 Then why light go out when friend come in peace? 175 00:13:46,909 --> 00:13:48,828 Why does a friend who comes in peace... 176 00:13:48,911 --> 00:13:50,830 Wait until the sun has gone? 177 00:13:50,913 --> 00:13:53,666 Warrior ride when stars are alive. 178 00:13:53,750 --> 00:13:55,335 Only against his enemies. 179 00:13:55,418 --> 00:13:57,879 In the world of white men, 180 00:13:57,962 --> 00:14:01,341 there are men who are not enemies nor friends. 181 00:14:01,424 --> 00:14:05,428 - That is what I come to talk. - Without giving your name? 182 00:14:05,511 --> 00:14:08,639 I am known from one end of the earth to the other. 183 00:14:08,723 --> 00:14:10,683 I have the strongest magic, 184 00:14:10,767 --> 00:14:13,311 and I lead many, many warriors. 185 00:14:13,394 --> 00:14:17,857 I am buffalo horn. Buffalo horn! 186 00:14:17,940 --> 00:14:20,109 We cannot be enemies to the kiowas in this house... 187 00:14:20,193 --> 00:14:22,153 Without being enemies to ourselves. 188 00:14:22,236 --> 00:14:24,322 Buffalo horn should know that. 189 00:14:24,405 --> 00:14:27,367 I must see your eyes when you tell me this. 190 00:14:27,450 --> 00:14:30,578 Do you come out, or do I come in? 191 00:14:30,661 --> 00:14:33,956 Neither. We will talk to our brother only in the sunlight. 192 00:14:47,095 --> 00:14:49,263 Your answer is honest. 193 00:14:49,347 --> 00:14:53,935 I will return again at a time when the sun has killed the stars. 194 00:14:59,565 --> 00:15:01,067 That was him. 195 00:15:01,150 --> 00:15:03,361 The new chief? Uh-huh. 196 00:15:03,444 --> 00:15:05,571 Was he by himself? The others were over the hill. 197 00:15:05,655 --> 00:15:07,907 What do you think? 198 00:15:07,990 --> 00:15:12,412 Well, he was carrying a war spear with scalps on it. Uh-huh. 199 00:15:12,495 --> 00:15:15,123 They wouldn't do anything to us. 200 00:15:15,206 --> 00:15:17,417 Maybe not. 201 00:15:17,500 --> 00:15:21,587 I wouldn't be too sure. You know what some of them still call you, neddy? 202 00:15:21,671 --> 00:15:24,149 One of them Indian traders said they got an Indian name for you. 203 00:15:24,173 --> 00:15:27,218 It means โ€œthe thin woman who deserted her own people.โ€ 204 00:15:27,301 --> 00:15:30,763 Yeah. After more than 20 years. 205 00:15:30,847 --> 00:15:32,765 I don't believe it. 206 00:15:32,849 --> 00:15:34,934 You boys better go to the crossing tomorrow anyway... 207 00:15:35,017 --> 00:15:38,271 And stock us up on supplies and ammunition just in case. 208 00:15:38,354 --> 00:15:41,566 That's fine. Fine. 209 00:15:41,649 --> 00:15:44,610 Not so fine. Won't be any time to daily with roz. 210 00:15:44,694 --> 00:15:46,779 I want you back here by nightfall. 211 00:15:51,367 --> 00:15:54,454 You heard what pa said. No horsin' around with roz. 212 00:15:54,537 --> 00:15:56,914 Now, just a minute. What do you mean, horsin' around? 213 00:15:56,998 --> 00:15:59,792 Well, ain't that what you're doin' with her? No, it ain't. 214 00:15:59,876 --> 00:16:02,295 You mean you mean it? And what if I do? 215 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 With a gal that wears britches? 216 00:16:04,714 --> 00:16:07,383 What's wrong with a gal that wears britches? 217 00:16:07,467 --> 00:16:11,304 Well, ain't nothing wrong, but, uh, on second thought, 218 00:16:11,387 --> 00:16:14,807 you might look pretty good with skirts on. 219 00:16:35,912 --> 00:16:37,872 Where is everybody? 220 00:16:57,600 --> 00:16:59,644 Anybody here? 221 00:17:04,607 --> 00:17:06,859 I been thinking about you, Clint. 222 00:17:06,943 --> 00:17:08,861 What's the matter with you, Angus? 223 00:17:08,945 --> 00:17:12,490 Well, I decided that you're my friend no matter what. 224 00:17:12,573 --> 00:17:16,202 But if that half-breed brother of yours sets foot in this store, I'm gonna kill him! 225 00:17:16,285 --> 00:17:18,621 You're not gonna kill anybody. 226 00:17:24,460 --> 00:17:26,504 Don't make me shoot you, Angus! Put it down, Angus! 227 00:17:26,587 --> 00:17:28,464 He means it! 228 00:17:29,966 --> 00:17:32,051 You better get out of here, both of you! 229 00:17:33,344 --> 00:17:35,263 You both crazy? 230 00:17:35,346 --> 00:17:38,516 No, we're not crazy. Maybe just smarter than before. 231 00:17:38,599 --> 00:17:41,185 Oh, what are you talkin' about? 232 00:17:41,269 --> 00:17:44,730 The kiowas hit the Howard place the night of the party. 233 00:17:44,814 --> 00:17:49,402 And of the whole family, you know how much the men found in the ashes? 234 00:17:49,485 --> 00:17:51,487 One hand! 235 00:17:51,571 --> 00:17:53,656 One of Dorothy's! Stop it! 236 00:17:54,865 --> 00:17:57,910 Now he's out makin' a coffin for her. 237 00:17:57,994 --> 00:18:00,955 Just to Bury herhandin. 238 00:18:01,038 --> 00:18:03,291 Oh, my god. 239 00:18:03,374 --> 00:18:05,626 They didn't hit your place though, did they? 240 00:18:05,710 --> 00:18:08,129 And you ride out the same way. No. 241 00:18:09,130 --> 00:18:10,690 Roz, I don't know what you're talkin'... 242 00:18:10,715 --> 00:18:12,717 Pa's out with the men now chasin' buffalo horn, 243 00:18:12,800 --> 00:18:15,344 and for all we know, they'll get killed too. 244 00:18:16,887 --> 00:18:19,849 But you don't have to worry about it, I suppose. 245 00:18:19,932 --> 00:18:22,018 You'll always be safe from 'em! 246 00:18:31,402 --> 00:18:34,280 Let's go. 247 00:18:34,363 --> 00:18:37,408 No. Not till we get our supplies and ammunition. 248 00:18:44,498 --> 00:18:46,542 Everything all right? 249 00:18:50,004 --> 00:18:51,964 Nothing's all right. 250 00:18:59,930 --> 00:19:01,974 What happened? 251 00:19:02,058 --> 00:19:04,852 Buffalo horn hit the Howard place. 252 00:19:04,935 --> 00:19:06,854 Killed 'em all. 253 00:19:06,937 --> 00:19:09,899 Dear god. If you hadn't tended them for the fever, 254 00:19:09,982 --> 00:19:12,652 they'd have been dead four years ago, ma. 255 00:19:16,781 --> 00:19:19,742 This is the kind of time when I wonder if we did the right thing. 256 00:19:19,825 --> 00:19:22,119 We did exactly the right thing. 257 00:19:22,203 --> 00:19:24,705 I wish you wouldn't say such things. 258 00:19:24,789 --> 00:19:27,792 What does everybody want anyway? There must be a million miles around here. 259 00:19:27,875 --> 00:19:30,086 Room enough for them and us and a million more. 260 00:19:31,295 --> 00:19:33,422 It was their land, Sam, 261 00:19:33,506 --> 00:19:36,300 and they don't like anybody else taking any part of it. 262 00:19:36,384 --> 00:19:37,885 It ain't their land anymore. 263 00:19:37,968 --> 00:19:42,473 We've been workin' this place for over 20 years, and nobody can tell me it ain't ours. 264 00:19:42,556 --> 00:19:44,517 Did those pierces say somethin' about us? 265 00:19:45,768 --> 00:19:47,436 Nothing much. 266 00:19:47,520 --> 00:19:50,439 Whatever they said, it's my fault... 267 00:19:50,523 --> 00:19:52,483 For being what I am. 268 00:19:54,485 --> 00:19:58,489 Neddy, now you listen to me. I'm speaking for the boys and me. 269 00:19:58,572 --> 00:20:01,450 We don't want to hear such things said ever again. 270 00:20:01,534 --> 00:20:03,828 Whatever happens, it'll be with us as it's always been. 271 00:20:03,911 --> 00:20:07,331 This family will stick together and will not be swayed. 272 00:20:07,415 --> 00:20:09,458 If we have to live alone on the face of the earth, 273 00:20:09,542 --> 00:20:11,627 or if we have to become a power unto ourselves, 274 00:20:11,711 --> 00:20:14,839 we'll resist whoever and whatever comes against us. 275 00:20:51,000 --> 00:20:52,334 Hey, Clint! 276 00:20:52,418 --> 00:20:54,754 Dmdeme 277 00:20:54,837 --> 00:20:57,131 we want to talk to you, Clint. 278 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 They're not gonna do anything. 279 00:21:29,580 --> 00:21:31,624 What do you want, dred? 280 00:21:31,707 --> 00:21:35,753 The kiowas hit the Howard place Monday night. Wiped 'em out. 281 00:21:35,836 --> 00:21:38,631 Yeah, we heard about it. It's a terrible thing. 282 00:21:38,714 --> 00:21:41,050 How'd you hear about it? 283 00:21:41,133 --> 00:21:43,761 Me and pacer was at the store this morning. 284 00:21:43,844 --> 00:21:46,972 Oh. You sure them injuns didn't stop by and tell you about it? 285 00:21:47,056 --> 00:21:49,266 Matt, I don't want to hear another word like that. 286 00:21:49,350 --> 00:21:51,310 Looks like there's gonna be a lot of trouble. 287 00:21:51,393 --> 00:21:53,562 Young injuns comin' in here from everywhere. 288 00:21:53,646 --> 00:21:56,607 More than a hundred already, I've been told. 289 00:21:56,690 --> 00:21:58,984 We've been tracking the ones that hit the Howard place... 290 00:21:59,068 --> 00:22:01,487 Since yesterday morning, but we lost them. 291 00:22:01,570 --> 00:22:05,991 - Get to the point, dred. - The point is, 292 00:22:06,075 --> 00:22:08,828 if it comes to a real showdown, are you with us or not? 293 00:22:08,911 --> 00:22:11,121 Well, that's the most foolish question I ever heard. 294 00:22:11,205 --> 00:22:13,916 - Not with your family, it ain't. - Watch yourself, Matt. 295 00:22:13,999 --> 00:22:16,001 You're liable to open your mouth once too often. 296 00:22:16,085 --> 00:22:18,087 You gonna answer the question? 297 00:22:18,170 --> 00:22:20,339 A question like that don't need an answer. 298 00:22:20,422 --> 00:22:22,675 What did I tell you? [ Dred 1 I think it does. 299 00:22:22,758 --> 00:22:25,094 Yeah, and you know what I think? 300 00:22:25,177 --> 00:22:27,221 I think we got all the answers already, 301 00:22:27,304 --> 00:22:30,182 - with all the reds and half-reds in this family. - Hold it! 302 00:22:33,686 --> 00:22:38,941 First man tries for his gun will get a buffalo slug in him. Come back here, son. 303 00:22:41,902 --> 00:22:44,965 Dred, you tryin' to make out that the death of old friends like the Howards... 304 00:22:44,989 --> 00:22:46,907 Don't mean anything to us? 305 00:22:46,991 --> 00:22:49,493 Sam, that ain't the question. Then what is it? 306 00:22:49,577 --> 00:22:53,998 Well, it's a question of loyalty, you might say. Go on. 307 00:22:54,999 --> 00:22:59,128 You know what I mean, Sam. Your wife is kiowa, full-blood. 308 00:22:59,211 --> 00:23:03,549 Pacer there is half-injun. Clint's the only real white man in the family. 309 00:23:03,632 --> 00:23:06,302 Well, this looks like it's gonna be a real bad war. 310 00:23:06,385 --> 00:23:10,222 Everybody in this whole part of Texas is gonna be in it sooner or later. 311 00:23:10,306 --> 00:23:14,059 Now, are you gonna give Clint the chance to consider the situation, 312 00:23:14,143 --> 00:23:16,478 decide for himself just what he ought to do about it? 313 00:23:16,562 --> 00:23:18,564 I don't need to do any considering. 314 00:23:18,647 --> 00:23:21,358 I told you we wouldn't get any straight answers from him. 315 00:23:21,442 --> 00:23:23,027 Now, you listen here, Matt. 316 00:23:23,110 --> 00:23:26,071 Buffalo horn's our enemy because of what he done to the Howards. 317 00:23:26,155 --> 00:23:28,282 He broke the laws of god and man. 318 00:23:28,365 --> 00:23:31,405 You all know that me and my family will always be ready to fight our enemies. 319 00:23:31,452 --> 00:23:33,412 Now, is that straight enough for you? 320 00:23:33,495 --> 00:23:35,915 And I'm supposin' that you mean us too. 321 00:23:35,998 --> 00:23:37,875 That's up to you, Ben. 322 00:23:37,958 --> 00:23:42,296 We're just as ready to be friends with anyone who's friendly with us. 323 00:23:42,379 --> 00:23:44,506 But this visit tonight ain't been friendly. 324 00:23:44,590 --> 00:23:49,470 Yeah. Well, who wants to be friendly with a man with a kiowa squaw? 325 00:23:50,262 --> 00:23:53,098 Don't shoot! Nobody else shoot! 326 00:23:53,182 --> 00:23:55,684 How is it? I'm bad hurt. 327 00:23:55,768 --> 00:23:58,729 - You're lucky it wasn't me. You'd be dead. - Bring him in here. 328 00:23:58,812 --> 00:24:00,940 Maybe I can do something for him. 329 00:24:01,023 --> 00:24:03,233 I wouldn't let a dirty Indian touch me! 330 00:24:03,317 --> 00:24:06,236 I think we got about all the answer we need from these folks. 331 00:24:06,320 --> 00:24:08,489 Then get goin'! All of you! 332 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 So what's the matter? You shoot too quick? 333 00:24:24,713 --> 00:24:29,218 No, I pulled off. I couldn't just kill him, just like that. 334 00:24:40,562 --> 00:24:43,357 What are they doing? Stampeding the cattle. 335 00:24:43,440 --> 00:24:45,401 No, wait! No use now. There's a couple of them... 336 00:24:45,484 --> 00:24:47,486 Pacer! Stop him, Clint. 337 00:24:48,195 --> 00:24:50,489 Pacer! Pa don't want you to. 338 00:24:52,908 --> 00:24:54,868 How come you don't want to go after them? 339 00:24:54,952 --> 00:24:57,496 Because we'd be too few out there. 340 00:24:57,579 --> 00:24:59,748 Harm's done anyway. 341 00:25:02,960 --> 00:25:04,920 Come on in. 342 00:25:06,338 --> 00:25:09,591 These are what we call our white friends, I suppose, hmm? 343 00:25:11,719 --> 00:25:14,513 May take more than one day. 344 00:25:14,596 --> 00:25:17,474 So don't get worried if we don't get back tonight. 345 00:25:17,558 --> 00:25:19,643 Stay close to the house. Keep everything locked. 346 00:25:19,727 --> 00:25:22,354 What about them fellas from the crossing, if they come back? 347 00:25:22,438 --> 00:25:26,483 You just think about ma. You take care of her regardless of who comes. 348 00:25:50,841 --> 00:25:52,843 Pacer 349 00:25:54,553 --> 00:25:56,555 what's up yonder? 350 00:25:59,308 --> 00:26:02,644 What was it? Just for a second it looked like, 351 00:26:02,728 --> 00:26:05,355 like a man on foot way off up there. 352 00:26:05,439 --> 00:26:07,357 Didn't you see anything? 353 00:26:09,443 --> 00:26:11,862 If it's somebody, he might need help. 354 00:26:11,945 --> 00:26:14,198 Maybe you should go see. 355 00:26:14,281 --> 00:26:16,283 Idontsee anything, ma. 356 00:26:16,366 --> 00:26:18,452 Pa said stay near the house. 357 00:26:23,707 --> 00:26:25,709 You think about what dred Pierce said, 358 00:26:25,793 --> 00:26:27,836 aboutjoinin' up with his crowd? 359 00:26:27,920 --> 00:26:29,838 Ihavent paid it any mind. 360 00:26:29,922 --> 00:26:32,549 Well, maybe you better think about it. 361 00:26:32,633 --> 00:26:36,261 I didn't aim to, but I brought you boys to a bad situation. 362 00:26:36,345 --> 00:26:38,263 Didn't matter when you were younger. 363 00:26:38,347 --> 00:26:42,017 Now that you're men, you're gonna think about it more and more. 364 00:26:42,101 --> 00:26:46,105 So... if you want to ride with dred and them, 365 00:26:46,188 --> 00:26:49,441 I'll try to understand, and you'll go with my blessing. 366 00:26:49,525 --> 00:26:52,945 You already said it, pa. There's not but one side for us. 367 00:26:53,028 --> 00:26:55,364 You and ma and pacer and me. 368 00:26:58,117 --> 00:27:01,870 - Oh, no. - They shot 'em. 369 00:27:01,954 --> 00:27:04,289 I should've killed Matt holcom. 370 00:27:04,373 --> 00:27:06,625 We should've cut them all down. 371 00:27:06,708 --> 00:27:08,752 They're worse than Indians. 372 00:27:08,836 --> 00:27:13,090 An Indian will Rob you blind if he can, but this is pure waste and meanness. 373 00:27:13,173 --> 00:27:15,634 It's done. 374 00:27:15,717 --> 00:27:17,761 Let's find the rest of the herd. 375 00:27:27,312 --> 00:27:30,357 Ff 376 00:27:41,869 --> 00:27:46,206 Pacer, you ought to get a little sleep, at least. 377 00:27:46,290 --> 00:27:49,001 I'll be all right, ma. You go on back to bed. 378 00:27:49,084 --> 00:27:51,086 Good night, pacer. 379 00:27:54,256 --> 00:27:56,925 What is it? I don't know yet. 380 00:28:00,721 --> 00:28:02,890 Strangers. 381 00:28:04,183 --> 00:28:05,684 Hey, in there. 382 00:28:06,727 --> 00:28:08,187 Yeah? 383 00:28:08,270 --> 00:28:11,273 Can you maybe, uh, spare a bite? 384 00:28:11,356 --> 00:28:14,902 - Who are you? - We're trappers. 385 00:28:14,985 --> 00:28:16,904 We got chased out of the hills. 386 00:28:16,987 --> 00:28:19,573 Too much trouble brewin' up there for safety's sake. 387 00:28:19,656 --> 00:28:22,701 We're getting out of this country, and we're half-starved. 388 00:28:22,784 --> 00:28:24,453 Let them in. 389 00:28:25,787 --> 00:28:29,041 I ain't sure, ma. We can't turn them away hungry. 390 00:28:41,803 --> 00:28:43,972 Sure mighty neighborly of you. 391 00:28:46,642 --> 00:28:49,269 Hey, you Indians? Yeah. 392 00:28:49,353 --> 00:28:51,271 You two work here? 393 00:28:51,355 --> 00:28:54,274 This is our home. How do you like that? 394 00:28:54,358 --> 00:28:57,819 Injuns livin' in a house like this. 395 00:28:57,903 --> 00:28:59,821 Well, how about getting us some supper, red boy? 396 00:28:59,905 --> 00:29:01,949 I'm fixing something. 397 00:29:02,032 --> 00:29:04,826 That your ma? Uh-huh. 398 00:29:06,370 --> 00:29:08,330 What are you making in that pot, honey? 399 00:29:08,413 --> 00:29:11,708 Meat stew. I'll have to warm it up a little. 400 00:29:11,792 --> 00:29:13,752 Get me another log, will you, pacer? 401 00:29:13,835 --> 00:29:16,088 You'll sit down at the table. 402 00:29:16,171 --> 00:29:19,049 Didn't you hear your ma, red boy? 403 00:29:19,132 --> 00:29:21,301 What's the matter? 404 00:29:21,385 --> 00:29:24,054 Nothing. Then hurry up and get it. 405 00:29:38,860 --> 00:29:41,530 Where's the, uh, heap big chief? 406 00:29:42,823 --> 00:29:45,867 Your husband or whoever he is. 407 00:29:45,951 --> 00:29:50,247 He'll be back soon. But he's not a chief. He's white. 408 00:29:50,330 --> 00:29:52,291 Oh? That's it, huh? 409 00:29:53,375 --> 00:29:55,210 You like 'em white? 410 00:29:56,295 --> 00:30:00,048 I like my husband. That ain't all, is it? 411 00:30:00,132 --> 00:30:03,802 I mean, uh, just one man for a good-looking squaw like you? 412 00:30:03,885 --> 00:30:05,387 Please. 413 00:30:06,805 --> 00:30:09,808 Come on. I know you red babies. 414 00:30:09,891 --> 00:30:13,145 Please, mister. What are you afraid of? 415 00:30:13,228 --> 00:30:15,564 Joe will watch the door. Please! Let me go! 416 00:30:15,647 --> 00:30:17,649 All right, I'll tell you what. 417 00:30:18,650 --> 00:30:22,487 You just give me one little kiss and see if you don't want a few more. 418 00:30:31,204 --> 00:30:33,957 Pa and Clint are back. They'll be in in a minute. 419 00:30:35,792 --> 00:30:39,421 These men can't wait. They're leaving now. 420 00:30:59,316 --> 00:31:00,817 Pacer 421 00:31:04,029 --> 00:31:06,198 pacer! 422 00:31:08,784 --> 00:31:10,702 Pacer? 423 00:31:12,496 --> 00:31:14,873 If it hadn't been for that kid... 424 00:31:14,956 --> 00:31:17,250 All right, get off your horses. 425 00:31:18,502 --> 00:31:20,295 Did you hear what I said? 426 00:31:21,546 --> 00:31:24,883 Uh-uh. Drop your gun belts. 427 00:31:24,966 --> 00:31:27,511 Come on. Hurry it up. 428 00:31:30,347 --> 00:31:32,391 If you're aimin' to Rob us, red boy, 429 00:31:32,474 --> 00:31:35,394 you're wasting your time 'cause we ain't got anything. 430 00:31:35,477 --> 00:31:38,814 Oh, I ain't gonna Rob you. I may kill you, but I ain't gonna Rob you. 431 00:31:38,897 --> 00:31:41,691 Now, look here, Sonny, we've had enough trouble with Indians already! 432 00:31:41,775 --> 00:31:44,152 All he asked for was for a little kiss. 433 00:31:46,488 --> 00:31:48,490 I'm tellin' you now, boy. 434 00:31:55,622 --> 00:31:57,624 That's a little better, red boy. 435 00:32:30,657 --> 00:32:32,159 Please! I'm done! 436 00:32:33,452 --> 00:32:34,953 Don't! Stop! 437 00:33:20,290 --> 00:33:21,917 Pacer 438 00:33:22,000 --> 00:33:24,002 I wanted to make sure they went away. 439 00:33:24,085 --> 00:33:25,670 That's all? Uh-huh. 440 00:33:26,671 --> 00:33:29,382 You're bleeding. I'm all right. 441 00:33:29,466 --> 00:33:31,426 Tripped in the dark. 442 00:33:34,262 --> 00:33:36,932 You landed awful hard on your knuckles. 443 00:33:57,661 --> 00:34:00,497 Inside, ma! Inside, come on! 444 00:34:26,314 --> 00:34:29,150 Two moons with 'em. Kiowa pacer. 445 00:34:29,234 --> 00:34:30,777 Yes. 446 00:34:35,574 --> 00:34:40,662 It is a new time. The sun has killed the stars. Come out and talk. 447 00:34:40,745 --> 00:34:44,040 I will talk with you, but I will not come out among your warriors. 448 00:34:44,124 --> 00:34:46,668 You know I am your friend, pacer. 449 00:34:46,751 --> 00:34:48,837 Nothing will happen to you if you come out. 450 00:34:48,920 --> 00:34:53,216 Nothing will happen to me if I stay behind my walls either, two moons. 451 00:35:01,891 --> 00:35:03,768 Now you come out. 452 00:35:10,317 --> 00:35:13,278 Wait a minute. Give me your rifie. Put this on. 453 00:35:20,785 --> 00:35:22,787 If anything happens, bolt the door. 454 00:35:48,271 --> 00:35:50,732 This is the way for men to talk, 455 00:35:50,815 --> 00:35:54,110 their eyes seeing if words are true or false. 456 00:35:54,194 --> 00:35:55,654 You talk. I will listen. 457 00:35:55,737 --> 00:35:59,157 Ineed many, many more warriors. 458 00:35:59,240 --> 00:36:03,578 The white man is thick from the rising sun to the setting sun. 459 00:36:05,538 --> 00:36:07,540 We have no place to go. 460 00:36:08,541 --> 00:36:13,546 We have to fight or we die. You understand? 461 00:36:17,926 --> 00:36:22,889 This is the great war our gods have spoken to us in our dreams. 462 00:36:22,972 --> 00:36:27,477 Soon we will have the power to take whole white villages. 463 00:36:29,604 --> 00:36:33,566 You say you are not our enemy. Then you must be friend. 464 00:36:34,609 --> 00:36:37,445 Will you ride with us? 465 00:36:37,529 --> 00:36:40,699 You have many warriors. One more warrior is not important. 466 00:36:43,118 --> 00:36:46,204 You are of the greatest importance to me, 467 00:36:46,287 --> 00:36:50,041 for if a half-white leaves his father's people... 468 00:36:50,125 --> 00:36:52,293 To fight for his mother's people, 469 00:36:52,377 --> 00:36:54,754 it will make the strongest magic that I can have. 470 00:36:55,755 --> 00:36:57,424 And if I say no? 471 00:37:01,094 --> 00:37:04,931 Not being my friend, you will be my enemy, 472 00:37:05,014 --> 00:37:07,851 and this house and all in it will die, 473 00:37:07,934 --> 00:37:09,894 for I will not have a half-kiowa against me! 474 00:37:11,521 --> 00:37:13,690 Come in here a minute, pacer. 475 00:37:13,773 --> 00:37:15,984 I must talk to my mother. 476 00:37:26,453 --> 00:37:28,371 We are going to go back with him. 477 00:37:28,455 --> 00:37:31,082 Back where? To their camp. 478 00:37:31,166 --> 00:37:34,586 I going to talk this over with lame crow. You mean about me? 479 00:37:34,669 --> 00:37:38,381 About the whole thing. All this warring and everything. 480 00:37:38,465 --> 00:37:41,634 Lame crow's my father's brother. Maybe he can do something to stop it. 481 00:37:41,718 --> 00:37:44,929 You're crazy, ma. They wouldn't give two hoots about what you said. 482 00:37:45,013 --> 00:37:47,348 I've got to try it anyway. 483 00:37:47,432 --> 00:37:49,601 Just can't see all these people being killed... 484 00:37:49,684 --> 00:37:52,228 Without at least trying to stop it. 485 00:37:52,312 --> 00:37:54,439 Write something to pa where we're going. 486 00:37:54,522 --> 00:37:56,983 Ma, you ought to wait and talk to pa first. 487 00:37:57,066 --> 00:38:00,153 No, he would lock me up or something. 488 00:38:00,236 --> 00:38:02,155 Tell him we'll be back by midnight. 489 00:38:02,238 --> 00:38:04,532 I can't let you do it, ma. It's too dangerous. 490 00:38:07,243 --> 00:38:10,121 But they wouldn't hurt us, pacer. 491 00:38:10,205 --> 00:38:12,582 They're our own people. 492 00:38:12,665 --> 00:38:15,794 No, ma. They ain't my people. 493 00:38:15,877 --> 00:38:19,756 To tell the truth, I don't know who's my people. Maybe I ain't got any. 494 00:38:19,839 --> 00:38:24,803 But I couldn't ride with those fellas, burning and killing and all that. 495 00:38:24,886 --> 00:38:29,265 I know you couldn't, pacer. That's what he's asking me to do, and I gotta answer him. 496 00:38:29,349 --> 00:38:33,269 You can say no, can't you? I can say no here in this house. 497 00:38:33,353 --> 00:38:36,147 What if he asks me there, right in the middle of them? 498 00:38:36,231 --> 00:38:39,859 He wouldn't do that. You'd be his guest. 499 00:38:39,943 --> 00:38:44,322 Ma, you don't know this man. You haven't seen his eyes when he talks about this war 500 00:38:44,405 --> 00:38:46,825 he'll ask me, all right, guest or no guest. 501 00:38:46,908 --> 00:38:49,244 And if I don't answer him the way he wants me to... 502 00:38:49,327 --> 00:38:52,288 Then I don't think you ought to go either. 503 00:38:52,372 --> 00:38:55,083 I'll go alone. 504 00:39:08,555 --> 00:39:11,015 This is too important for us to decide. 505 00:39:11,099 --> 00:39:14,185 My mother thinks we should talk to her family about it. 506 00:39:14,269 --> 00:39:17,397 You will come to the peace and safety of our camp? 507 00:39:17,480 --> 00:39:20,608 Yes. Your mother is wise. 508 00:39:22,193 --> 00:39:24,279 We will ride with you. 509 00:39:48,970 --> 00:39:51,222 What do you think about this war? 510 00:39:51,306 --> 00:39:53,892 Buffalo horn say it got to be. 511 00:39:53,975 --> 00:39:57,645 He say if we wait any longer, it will be too late. 512 00:39:59,439 --> 00:40:03,359 It must be harder for you, half-white, half-Indian. 513 00:40:03,443 --> 00:40:05,361 It is not easy. 514 00:40:05,445 --> 00:40:08,072 White man treat you well? 515 00:40:08,156 --> 00:40:10,283 My father and brother do. 516 00:40:42,106 --> 00:40:46,152 If anything starts, you take my horse and ride out fast. 517 00:41:05,713 --> 00:41:08,549 Welcome, n'edd'ee-pahs. 518 00:41:11,177 --> 00:41:16,641 I come to you with love and with gifts, ph'sha-knay. 519 00:41:16,724 --> 00:41:18,726 Take her to lame crow. 520 00:41:18,810 --> 00:41:21,145 She want talk to him. 521 00:41:21,229 --> 00:41:23,147 Come. 522 00:41:38,496 --> 00:41:40,415 Sit. 523 00:41:41,666 --> 00:41:44,210 Pacer is brother. 524 00:41:44,293 --> 00:41:47,046 We make him welcome. 525 00:41:47,130 --> 00:41:50,508 Speak, anyone. Kiowa pacer. 526 00:41:50,591 --> 00:41:53,428 Is true, earth, round like ball, 527 00:41:53,511 --> 00:41:55,471 white man live all sides? 528 00:41:55,555 --> 00:41:59,100 That is true. Tell me. 529 00:41:59,183 --> 00:42:01,394 Why men on bottom not fall off? 530 00:42:03,062 --> 00:42:05,898 Never been there. Maybe they do. 531 00:42:18,870 --> 00:42:20,997 โ€œDear pa and Clint, 532 00:42:21,080 --> 00:42:24,542 ma took a notion to go see her sister. 533 00:42:24,625 --> 00:42:26,836 I told her not, but you know ma. 534 00:42:26,919 --> 00:42:30,298 I think we will be back by midnight. 535 00:42:30,381 --> 00:42:33,926 I tried to make her not go, but you know ma. 536 00:42:34,010 --> 00:42:36,429 Respectfully yours, pacer.โ€ 537 00:42:37,847 --> 00:42:41,392 Now, why do you reckon she'd want to do that? 538 00:42:41,476 --> 00:42:44,036 I'll go saddle the horses and we'll go after them. Wait a minute. 539 00:42:45,813 --> 00:42:49,067 10:00. Maybe we better give 'em the two hours... 540 00:42:49,150 --> 00:42:52,236 Rather than take a chance on missing them in the dark. 541 00:42:52,320 --> 00:42:55,656 If they ain't back by midnight, we'll go after them with the scatter guns. 542 00:42:55,740 --> 00:42:57,658 They do anything to your ma and pacer, 543 00:42:57,742 --> 00:43:01,287 scatter guns can make an awful mess before they get us. 544 00:43:24,268 --> 00:43:27,271 Many moons back, I see white man book. 545 00:43:27,355 --> 00:43:32,276 In it was great mountain lion with stripes painted on fur 546 00:43:32,360 --> 00:43:34,612 speak me this, kiowa pacer. 547 00:43:34,695 --> 00:43:38,616 Why white man paint stripes on mountain lion? 548 00:43:38,699 --> 00:43:42,245 That was a great, strong animal called a tiger. 549 00:43:42,328 --> 00:43:45,081 White man did not paint the stripes on it. 550 00:43:45,164 --> 00:43:49,836 Could be then this great tiger paint on own stripe, 551 00:43:49,919 --> 00:43:53,965 which make tiger brother to my kiowa warriors, huh? 552 00:44:05,643 --> 00:44:09,147 We did not speak about the thing I came to talk about. 553 00:44:09,230 --> 00:44:11,149 Yes. 554 00:44:11,232 --> 00:44:14,152 My spirit reached out and touched you, 555 00:44:14,235 --> 00:44:17,363 and I knew it was not good to speak of it now. 556 00:44:19,574 --> 00:44:22,118 It will be hard for you to come back to us. 557 00:44:22,201 --> 00:44:24,662 You are not yet ready. 558 00:44:24,745 --> 00:44:27,248 If I ask you now to say yes or no, 559 00:44:27,331 --> 00:44:29,250 you might say no, 560 00:44:29,333 --> 00:44:32,420 or you might lie to me and say yes. 561 00:44:32,503 --> 00:44:34,672 But I would know that you lie, 562 00:44:34,755 --> 00:44:36,674 and I would have to kill you. 563 00:44:36,757 --> 00:44:40,261 We are close in spirit now. 564 00:44:40,344 --> 00:44:44,265 I want you to come back to your people. You think about it? 565 00:44:44,348 --> 00:44:48,477 I will. Think of this too. 566 00:44:48,561 --> 00:44:50,813 Whose land is this? 567 00:44:50,897 --> 00:44:54,150 Who has lived here since the beginning of time? 568 00:44:54,233 --> 00:44:56,652 Do we go out to take their land? No! 569 00:44:56,736 --> 00:44:58,696 They come against us, 570 00:44:58,779 --> 00:45:01,991 forever cutting deeper and deeper into our land. 571 00:45:02,074 --> 00:45:05,620 Forever taking, forever pushing. 572 00:45:09,165 --> 00:45:12,752 We will speak of it again. Soon. 573 00:45:15,087 --> 00:45:19,550 I hope your blood will be one with ours. 574 00:45:32,021 --> 00:45:33,981 Two moons. 575 00:45:35,066 --> 00:45:37,068 Take me to lame crow. 576 00:45:41,572 --> 00:45:44,158 I will ride part of way back with you. 577 00:45:46,994 --> 00:45:49,121 Ready, ma? 578 00:45:52,667 --> 00:45:55,044 I go in goodwill. 579 00:46:22,321 --> 00:46:24,365 It's all right, ma. 580 00:46:26,993 --> 00:46:29,120 They wouldn't even listen to me. 581 00:46:29,203 --> 00:46:33,541 None of them. They said I wasn't kiowa anymore. 582 00:46:33,624 --> 00:46:36,377 Nor white either. 583 00:46:36,460 --> 00:46:40,548 My own sister said I was... nothing. 584 00:46:40,631 --> 00:46:43,092 You done the best you could, ma. 585 00:46:51,726 --> 00:46:53,436 Come on. 586 00:47:00,067 --> 00:47:01,819 Kill 'em! 587 00:47:18,419 --> 00:47:20,504 Will? 588 00:47:20,588 --> 00:47:22,506 It's will Howard! 589 00:47:34,226 --> 00:47:37,605 Pacer 590 00:47:37,688 --> 00:47:40,107 no, ma. I'm dying. 591 00:47:40,191 --> 00:47:44,695 I can feel, close to me, 592 00:47:44,779 --> 00:47:46,989 the flaming star of death. 593 00:47:47,073 --> 00:47:51,494 Stop talking like that, ma. I don't think it's too bad. 594 00:47:52,578 --> 00:47:54,622 You'll be all right. 595 00:47:57,541 --> 00:48:00,711 Who is it? It's me and Clint, pacer. 596 00:48:00,795 --> 00:48:02,296 Ma's hurt. 597 00:48:10,638 --> 00:48:13,599 It's will Howard that done it. Will Howard? 598 00:48:13,682 --> 00:48:15,601 Two moons tried to stop him. 599 00:48:15,684 --> 00:48:19,647 Honey? Neddy, honey? 600 00:48:19,730 --> 00:48:21,982 Let's put her in the back. 601 00:48:32,118 --> 00:48:36,288 Clint? We're all here, ma. You're gonna be all right. 602 00:48:36,372 --> 00:48:38,707 We're going home, honey. 603 00:48:52,596 --> 00:48:55,516 That's all we can do for her now. 604 00:49:07,528 --> 00:49:09,613 Now tell me what happened. 605 00:49:09,697 --> 00:49:12,283 Will justjumped up and started shooting. 606 00:49:12,366 --> 00:49:15,494 He must've been stumblin' and crawlin' around ever since the raid. 607 00:49:15,578 --> 00:49:17,538 You think he knew what he was doin'? 608 00:49:17,621 --> 00:49:20,559 All I think he knowed was that we was three Indians. That's all he wanted to know. 609 00:49:20,583 --> 00:49:23,377 He must've been out of his head with all that pain, 610 00:49:23,461 --> 00:49:25,421 after what happened to his family. 611 00:49:25,504 --> 00:49:29,967 Especially the girls. You making excuses for him? 612 00:49:30,050 --> 00:49:32,344 No. If you didn't kill him, me and pa would've. 613 00:49:32,428 --> 00:49:35,514 We've got to get a doctor I'll go get doc Phillips. 614 00:49:35,598 --> 00:49:38,642 What if he don't want to come? 615 00:49:38,726 --> 00:49:41,103 He won't have any choice. 616 00:49:41,187 --> 00:49:44,023 Folks at the crossing are pretty mad. I better go with Clint. 617 00:49:44,106 --> 00:49:46,984 Try not to have any trouble, but get him. 618 00:49:47,067 --> 00:49:49,195 We'll get him. 619 00:50:00,623 --> 00:50:02,708 Dred, they're comin'. 620 00:50:09,798 --> 00:50:11,842 They're here, Ben. 621 00:50:47,211 --> 00:50:49,171 No need to fear about what you did to our cattle. 622 00:50:49,255 --> 00:50:52,091 Don't come no closer, Clint. 623 00:50:52,174 --> 00:50:55,469 We don't want to see either one of you boys here ever again. 624 00:50:55,553 --> 00:50:57,555 We want doc Phillips. We need him. 625 00:50:57,638 --> 00:50:59,682 You don't need him any more than we're liable to. 626 00:50:59,765 --> 00:51:02,726 Any hour of the day or night now, and you know what I'm talking about too. 627 00:51:02,810 --> 00:51:06,146 - We got to have him right away. - What's wrong, Clint? 628 00:51:06,230 --> 00:51:08,232 Ma's hurt. You go on back inside, honey. 629 00:51:08,315 --> 00:51:11,402 But what happened to her? Will Howard shot her. 630 00:51:11,485 --> 00:51:13,654 Now what are you talkin' about? Will Howard's dead. 631 00:51:13,737 --> 00:51:15,656 He's dead now, but he shot ma first. 632 00:51:17,741 --> 00:51:20,077 Well, now, if he's just dead, who killed him? 633 00:51:20,160 --> 00:51:21,495 Me. 634 00:51:21,579 --> 00:51:24,582 Hold it! Everybody, hold it! Just keep 'em covered! 635 00:51:28,627 --> 00:51:31,171 If shootin' starts, I'll live long enough to kill you. 636 00:51:31,255 --> 00:51:34,341 Look here, Clint, will Howard's been dead for nearly a week, 637 00:51:34,425 --> 00:51:36,427 and everybody here knows it. 638 00:51:36,510 --> 00:51:38,971 Will wasn't far from dead, 639 00:51:39,054 --> 00:51:41,599 but he was live enough to shoot ma, and she's real bad off. 640 00:51:41,682 --> 00:51:44,310 Pa, we got to help her. 641 00:51:44,393 --> 00:51:47,771 He's just plain lying, honey, the both of them. 642 00:51:50,482 --> 00:51:53,611 Hey, doc! Doc Phillips! 643 00:51:53,694 --> 00:51:56,614 All right, come on out, doc. 644 00:51:56,697 --> 00:51:59,033 Ain't nobody gonna do anything to you. 645 00:52:04,622 --> 00:52:07,041 Ma needs you, doc. 646 00:52:09,793 --> 00:52:13,464 Youโ€” you know I want to help her, Clint, but... 647 00:52:13,547 --> 00:52:16,091 Well, it's a free country, doc. 648 00:52:16,175 --> 00:52:18,820 If you have trouble makin' up your mind though, maybe we can help you. 649 00:52:18,844 --> 00:52:22,765 Let's put it to a vote, everybody! I vote no! 650 00:52:22,848 --> 00:52:24,808 And I go along with dred! 651 00:52:24,892 --> 00:52:27,895 - I say don't go! - I say no! 652 00:52:27,978 --> 00:52:31,899 - I vote doc don't go. - I speak the same. 653 00:52:31,982 --> 00:52:36,153 I say no too, but I can give you some advice. 654 00:52:36,236 --> 00:52:39,490 Get a medicine man for her. 655 00:52:39,573 --> 00:52:41,492 Cover me. I'll get him. 656 00:52:41,575 --> 00:52:43,577 Two dead men aren't worth anything. 657 00:52:43,661 --> 00:52:46,830 You see how it is, Clint? 658 00:52:49,750 --> 00:52:51,710 Cmm come on. 659 00:52:59,927 --> 00:53:03,514 What are you doin'? Igotanidea. Don't look back. 660 00:53:15,359 --> 00:53:18,362 You saw that kid playin' back of doc's house? 661 00:53:18,445 --> 00:53:20,781 I can do it. 662 00:53:20,864 --> 00:53:22,991 Soon as you make it, I'll come in fast. 663 00:53:51,770 --> 00:53:53,605 Now, we're gonna have a tea party. 664 00:53:53,689 --> 00:53:56,191 How many lumps of sugar would you like? Two? 665 00:53:56,275 --> 00:54:01,280 Okay. There's two for you and two for my baby. I think we'll have three. 666 00:54:01,363 --> 00:54:03,741 Dorothy, you mind you don't get dirty. 667 00:54:03,824 --> 00:54:05,743 You hear? I won't. It's clean dirt. 668 00:54:05,826 --> 00:54:09,747 Now, would you like some cream? 669 00:54:09,830 --> 00:54:13,625 Oh, okay. I want some cream. Here's some cream for you, baby. 670 00:54:15,836 --> 00:54:19,131 My baby's been kinda sick. I think she's got a temperature. 671 00:54:19,214 --> 00:54:21,383 She's probably cuttin' a tooth. 672 00:54:21,467 --> 00:54:23,719 Poor thing. I don't know what I'm gonna do with her. 673 00:54:23,802 --> 00:54:26,472 I'll probably have to put her toโ€” it's just me, dottie. 674 00:54:26,555 --> 00:54:29,057 I want to play a little game with you, okay? Sure, pacer. 675 00:54:29,141 --> 00:54:32,144 Did ya have to scare me? We're gonna get your pa in on it. 676 00:54:32,227 --> 00:54:36,648 Oh, he don't play too good. Hey, doc! Doc Phillips! 677 00:54:39,359 --> 00:54:41,612 Put her down. Leave her alone. 678 00:54:41,695 --> 00:54:43,572 Get your horse and bag and make it fast. 679 00:54:43,655 --> 00:54:45,949 Just don't hurt her. 680 00:54:46,033 --> 00:54:48,702 Go on. Do like he says. 681 00:54:48,786 --> 00:54:51,789 If you hurt that child, I'll get you, you godless savage! 682 00:54:51,872 --> 00:54:54,625 Stay where you are, Pierce! 683 00:54:54,708 --> 00:54:56,460 You heard dred, Indian! 684 00:54:56,543 --> 00:54:58,743 Any harm comes to that girl and you're dead in a minute! 685 00:54:58,796 --> 00:55:02,174 You just keep talkin', Ford, and you'll be dead now. 686 00:55:02,257 --> 00:55:05,803 Grown-ups never know how to play, do they? This is funny playing. 687 00:55:05,886 --> 00:55:07,971 I don't like it much. 688 00:55:08,055 --> 00:55:10,516 You know I won't hurt you, dottie. 689 00:55:14,520 --> 00:55:16,605 Doc's gonna come with us. 690 00:55:20,025 --> 00:55:22,027 Oh, my baby! Oh! 691 00:55:27,616 --> 00:55:30,828 If anybody follows us, there'll be pure hell to pay. 692 00:55:41,755 --> 00:55:43,674 I'm sorry the way it happened, Clint. 693 00:55:43,757 --> 00:55:47,094 I wanted to come with you from the very first. Shut up! 694 00:55:48,637 --> 00:55:50,556 They followin' us? Just one. 695 00:55:50,639 --> 00:55:52,808 Come on. This way. 696 00:55:59,106 --> 00:56:01,024 Keep quiet now. 697 00:56:14,288 --> 00:56:18,208 Can I help you with her, Clint? 698 00:56:18,292 --> 00:56:21,003 You need her, doc? Well, she knows what to do, all right. 699 00:56:21,086 --> 00:56:25,215 She's helped me before. All right, let's go. 700 00:59:36,865 --> 00:59:38,617 Neddy? 701 00:59:46,458 --> 00:59:48,460 Neddy! 702 01:00:14,611 --> 01:00:16,279 Neddy! 703 01:00:29,876 --> 01:00:31,920 Neddy, honey! 704 01:00:32,003 --> 01:00:33,797 Answer me! 705 01:00:42,514 --> 01:00:44,558 Honey! 706 01:00:52,899 --> 01:00:54,568 Neddy. 707 01:00:55,986 --> 01:01:00,115 Neddy, honey. Honey, why did you do it? 708 01:01:02,450 --> 01:01:07,664 Sam, I saw the flaming star of death. 709 01:01:09,082 --> 01:01:11,251 Oh, no. 710 01:01:11,334 --> 01:01:14,129 Neddy. Neddy! Ohh! 711 01:01:14,212 --> 01:01:17,299 S. 712 01:01:34,065 --> 01:01:36,860 One thing from the Bible she liked: 713 01:01:38,945 --> 01:01:42,449 โ€œAnd Adam called his wife's name Eve... 714 01:01:43,992 --> 01:01:46,494 Because she was the mother of all living.โ€ 715 01:01:49,247 --> 01:01:52,667 To me, neddy, you were the mother of all living. 716 01:01:54,836 --> 01:01:56,796 You were life itself. 717 01:02:03,887 --> 01:02:07,307 God, just one thing. 718 01:02:09,601 --> 01:02:11,603 Take care of this woman. 719 01:02:13,980 --> 01:02:16,233 Amen. 720 01:02:58,275 --> 01:03:01,903 Why don't you two go ahead and eat before everything gets cold? 721 01:03:01,987 --> 01:03:04,531 I'm gonna wait for pa. 722 01:03:04,614 --> 01:03:07,117 He wouldn't want you to wait for him. 723 01:03:07,200 --> 01:03:09,202 You know who done it, don't you? 724 01:03:10,537 --> 01:03:13,081 You. 725 01:03:13,164 --> 01:03:15,208 Oh, that's not gonna do any good, pacer. 726 01:03:15,292 --> 01:03:18,295 Wasting all that time, you and them other people at the crossing. 727 01:03:18,378 --> 01:03:22,632 Well, I-I couldn't have done anything anyway, pacer. I saw that wound... 728 01:03:22,716 --> 01:03:26,344 You didn't want to do anything! None of you! That's not true, pacer. 729 01:03:26,428 --> 01:03:29,014 And you neither, for all I know. Stop that. 730 01:03:29,097 --> 01:03:33,935 But you saw him. Arguing and stalling all the time ma's dying. 731 01:03:34,019 --> 01:03:36,604 Keeping us there more than an hour. 732 01:03:36,688 --> 01:03:39,691 It was five minutes before we got here that she died. 733 01:03:39,774 --> 01:03:43,737 If we'd got here just a little bit sooner, she may be alive now! 734 01:03:43,820 --> 01:03:46,614 You know it's his fault. 735 01:03:46,698 --> 01:03:48,783 Put that knife down! Get out of the way! 736 01:03:48,867 --> 01:03:51,244 She was worth a thousand of 'em, and they let her die. 737 01:03:51,328 --> 01:03:54,205 I couldn't save her if we'd got here ten minutes after she was hurt. 738 01:03:54,289 --> 01:03:56,875 The woman was bleeding internally. The woman? 739 01:03:56,958 --> 01:03:59,544 - Hasn't she got a name like white people? - Pacer, please. 740 01:03:59,627 --> 01:04:02,172 Well, I meant Mrs. Burton. 741 01:04:02,255 --> 01:04:05,216 Don't you see? All she was to all of 'em was a squaw. 742 01:04:05,300 --> 01:04:07,177 This is not gonna bring ma back. 743 01:04:07,260 --> 01:04:11,097 A white man shot her and white men let her die. 744 01:04:21,191 --> 01:04:23,193 Drop it! 745 01:04:31,576 --> 01:04:34,329 Please, pacer, drop it. 746 01:04:35,830 --> 01:04:38,041 Please. 747 01:05:05,693 --> 01:05:09,322 You all right? Well, you're both crazy. 748 01:05:09,406 --> 01:05:11,658 You ought to let me kill him. 749 01:05:13,201 --> 01:05:15,912 No good could be done. It wouldn't help. 750 01:05:15,995 --> 01:05:18,915 The people that held us up at the crossing, 751 01:05:18,998 --> 01:05:21,668 I want to see every one of them dead. 752 01:05:21,751 --> 01:05:25,088 Now you're talkin' foolish. When you talk like that, you sound like a... 753 01:05:25,171 --> 01:05:27,215 Kiowa? 754 01:05:28,758 --> 01:05:32,095 Well, that wasn't what I was gonna say. But that's what I am. 755 01:05:32,178 --> 01:05:34,931 That's what ma was, and that's why she's dead. 756 01:05:35,014 --> 01:05:37,976 That's what I'm gonna be from now on. 757 01:05:38,059 --> 01:05:40,937 You know I didn't mean it that way. 758 01:05:41,020 --> 01:05:44,691 You don't feel it like I do about ma's death. 759 01:05:44,774 --> 01:05:46,693 I'm Indian, 760 01:05:46,776 --> 01:05:50,071 and I'll never forget that whites killed her because she was Indian too. 761 01:05:50,155 --> 01:05:52,115 Will was dying. He was crazy. 762 01:05:52,198 --> 01:05:54,951 I don't want no more excuses for him. 763 01:05:55,034 --> 01:05:59,164 All ma and me ever got from whites was mean looks and โ€œdon't get uppish with us.โ€ 764 01:05:59,247 --> 01:06:01,958 Oh, that's not true. 765 01:06:02,041 --> 01:06:07,130 You were the worst. You made me feel it the worst. 766 01:06:07,213 --> 01:06:09,966 When I was little, I liked you a lot. 767 01:06:10,049 --> 01:06:13,094 You were the only girl I ever liked a whole lot. 768 01:06:13,178 --> 01:06:16,098 But ever since you been old enough to know, you never looked at me once... 769 01:06:16,181 --> 01:06:18,975 Without saying somewhere in the back of your head, โ€œhe's a kiowa. 770 01:06:19,058 --> 01:06:22,979 Clint's all right, but watch out for pacer.โ€ 771 01:06:23,062 --> 01:06:26,608 - Well, I didn't know. - I didn't know it either. 772 01:06:27,775 --> 01:06:29,777 Nobody knew but ma and me. 773 01:06:34,741 --> 01:06:38,411 Where you going? To join up with buffalo horn. 774 01:06:38,495 --> 01:06:40,663 Good god, pacer, you're a civilized human being. 775 01:06:40,747 --> 01:06:42,874 The folks at the crossing are civilized, not me. 776 01:06:42,957 --> 01:06:45,460 I can't let you go out that door. Now, look, 777 01:06:45,543 --> 01:06:49,130 we already had one fight, the first one we ever had in our lives. 778 01:06:49,214 --> 01:06:50,715 I won't lose this one. 779 01:06:52,175 --> 01:06:53,259 Pacer 780 01:06:53,343 --> 01:06:57,347 this ain't a thing to fight about with fists. I'm changing my whole life. 781 01:06:57,430 --> 01:07:00,099 Put that gun down. Huh-uh. 782 01:07:01,935 --> 01:07:06,439 All right, if you can draw that gun and cock it, 783 01:07:10,985 --> 01:07:12,487 then get out. 784 01:07:15,156 --> 01:07:18,618 And the hell with ya. Just don't come after me. 785 01:07:56,573 --> 01:07:58,575 This good-bye? 786 01:07:59,993 --> 01:08:01,995 Yes, sir 787 01:08:02,078 --> 01:08:05,081 back to ma's folks? I'm sorry. 788 01:08:05,164 --> 01:08:07,542 So am I, but I understand. 789 01:08:07,625 --> 01:08:11,713 It never come to my mind that it'd be like this when I married neddy. 790 01:08:11,796 --> 01:08:15,633 But I guess folks ain't never been fair with you, pacer. 791 01:08:15,717 --> 01:08:19,345 They take a man for what they think he ought to be, not for what he is. 792 01:08:19,429 --> 01:08:21,973 I ain't blaming you, pa. Oh, I know. 793 01:08:22,056 --> 01:08:25,268 You're a good boy. I've always been proud of you. 794 01:08:25,351 --> 01:08:28,354 You do what you have to do and with my blessings, 795 01:08:28,438 --> 01:08:32,609 no matter where you go, whatever happens. 796 01:08:35,528 --> 01:08:37,530 Good-bye, son. 797 01:08:39,198 --> 01:08:41,284 Good-bye, pa. 798 01:09:01,846 --> 01:09:04,557 Funny how things turn out. 799 01:09:04,641 --> 01:09:07,393 When I got here, all I had was you and me. 800 01:09:07,477 --> 01:09:09,479 You were just a baby. 801 01:09:10,897 --> 01:09:14,525 Then I gave neddy's father a mennin and hulbert shotgun... 802 01:09:14,609 --> 01:09:17,070 And a pound of black powder for her. 803 01:09:18,154 --> 01:09:20,823 What a pretty little thing she was too. 804 01:09:20,907 --> 01:09:24,994 The day we got married, there wasn't a prettier girl in Texas. 805 01:09:25,078 --> 01:09:27,080 And... 806 01:09:28,915 --> 01:09:32,251 I just can't tell you how much I came to love her. 807 01:09:34,921 --> 01:09:39,050 Now, after all these years, another little baby... 808 01:09:39,133 --> 01:09:42,929 And all the work we've done to make a home and get us a herd, 809 01:09:46,057 --> 01:09:48,184 we're right back where we started. 810 01:09:48,267 --> 01:09:50,603 Just you and me again. 811 01:10:37,817 --> 01:10:39,944 I will fight in his place. 812 01:10:40,027 --> 01:10:43,030 Who did this? A white man. 813 01:10:43,114 --> 01:10:45,825 He also killed n'edd'ee-pahs, the woman who was my mother. 814 01:10:47,076 --> 01:10:50,329 My words are dust, but my heart is with you. 815 01:10:50,413 --> 01:10:54,876 One thing you must know. I will never fight my father nor my brother. 816 01:10:56,252 --> 01:10:59,255 Your father, your brother and your home... 817 01:10:59,338 --> 01:11:02,800 Will be safe from attack as our own people. 818 01:11:08,681 --> 01:11:12,518 When we go into battle, I will think of my mother... 819 01:11:12,602 --> 01:11:15,938 And of how two moons tried to help her. 820 01:11:16,022 --> 01:11:18,024 And I will be strong. 821 01:11:22,028 --> 01:11:23,529 Very strong. 822 01:11:38,085 --> 01:11:41,589 I'll be back to see ya, pa. Well, you do that, roz. 823 01:11:42,840 --> 01:11:45,051 We'll do the best we can anyway, won't we? 824 01:11:45,134 --> 01:11:47,220 We'll sure try. 825 01:11:51,599 --> 01:11:53,976 That bay of yours is still limpin'. 826 01:11:54,060 --> 01:11:57,313 I'm givin' you the sorrel. We'll get your horse back to you later. 827 01:11:58,523 --> 01:12:01,234 Bye, pa. Bye-bye. 828 01:12:01,317 --> 01:12:04,487 Don't go too far from the house. Let the herd take care of itself. 829 01:12:04,570 --> 01:12:06,572 I'll be all right. 830 01:12:17,583 --> 01:12:21,671 I won't say anythin' about what pacer had in mind. He'll be back. 831 01:12:21,754 --> 01:12:25,174 I don't know. He's been pushed a long way. 832 01:12:25,258 --> 01:12:29,345 I wonder if you'll be back. I said I would, didn't I? 833 01:12:29,428 --> 01:12:31,764 Yeah, but it's just plain hate now, 834 01:12:31,848 --> 01:12:35,518 and everybody ready to kill anybody who isn'tjust like 'em. 835 01:12:35,601 --> 01:12:37,603 I'll be back, all right. 836 01:12:37,687 --> 01:12:40,147 Get down off that horse and get in the house. 837 01:12:40,231 --> 01:12:43,359 Don't talk to me like that. I'm no little girl. I'm a grown woman. 838 01:12:43,442 --> 01:12:46,362 You want me to pull you down? I don't. 839 01:12:50,950 --> 01:12:52,869 Do you know neddy died? 840 01:12:52,952 --> 01:12:56,664 I know a lot of things. I know that his brother went after doc with a knife. 841 01:12:56,747 --> 01:12:59,500 And what's more, I know that the thomases died last night. 842 01:12:59,584 --> 01:13:03,212 All four of 'em. Nothing left but ashes. 843 01:13:03,296 --> 01:13:07,216 - I'm sorry to hear that. - Yeah, I'll bet. 844 01:13:07,300 --> 01:13:11,053 You know as well as I do Phil Thomas was my best friend. 845 01:13:11,137 --> 01:13:12,847 Then why didn't you warn him? 846 01:13:16,475 --> 01:13:18,895 Good-bye, roz. Hey, dred! 847 01:13:18,978 --> 01:13:21,397 You got room for us? 848 01:13:21,480 --> 01:13:23,816 We'll make room for ya. 849 01:13:25,401 --> 01:13:28,112 That's the fifth wagon in this morning. 850 01:13:28,195 --> 01:13:32,366 They're all scared to death out there now, but I guess you got nothing to worry about. 851 01:13:50,885 --> 01:13:52,929 Hyah! Haa! 852 01:14:04,023 --> 01:14:06,609 He's alone. Let us kill him. 853 01:14:06,692 --> 01:14:09,588 Maybe it would be best if we ride on and try to find buffalo horn's camp... 854 01:14:09,612 --> 01:14:13,282 - Before we do any fighting. - The gods are making us a gift of this enemy. 855 01:17:52,418 --> 01:17:55,337 Go both sides hill! 856 01:19:26,887 --> 01:19:28,889 Hang on, Clint! 857 01:20:37,458 --> 01:20:39,460 I thought you were so tough. 858 01:20:41,045 --> 01:20:46,508 Feels like you're trying to torture me to death, you damn savage. 859 01:20:53,515 --> 01:20:56,018 Ohh! Can you hear me? 860 01:20:56,101 --> 01:20:59,605 Uh-huh. We got to get out of here. 861 01:20:59,688 --> 01:21:03,025 You go. I'm too tired. 862 01:21:03,108 --> 01:21:05,361 We still got about an hour before daylight. 863 01:21:08,739 --> 01:21:10,783 What are you doin'? 864 01:21:10,866 --> 01:21:15,287 I'm gonna try to draw 'em over the other way. They'd recognize this. 865 01:21:15,371 --> 01:21:17,706 You crazy? 866 01:21:17,790 --> 01:21:20,167 Maybe now, in the dark, I look Indian enough. 867 01:21:20,250 --> 01:21:22,252 Your hair's too short. 868 01:21:24,755 --> 01:21:28,258 If we're not out of here by sunup, it'll be a lot shorter 869 01:25:09,229 --> 01:25:11,565 We're never gonna get a better time than this. 870 01:25:16,695 --> 01:25:19,906 Think you can hold on again? I can make it. 871 01:25:23,535 --> 01:25:25,454 Here. 872 01:25:25,537 --> 01:25:28,915 Come on. Watch your head. 873 01:26:01,198 --> 01:26:03,742 They still comin'? 874 01:26:03,825 --> 01:26:07,162 Yeah, but they're in no hurry about it anymore. 875 01:26:07,245 --> 01:26:09,164 Why? 876 01:26:09,247 --> 01:26:11,750 They know who we are now, where to find us. 877 01:26:30,519 --> 01:26:33,063 Hey, pa! Pa! 878 01:26:33,146 --> 01:26:34,648 Pa's dead. 879 01:26:36,650 --> 01:26:38,652 Kiowas. 880 01:26:44,282 --> 01:26:46,910 We're all the family we got left now. 881 01:26:46,993 --> 01:26:48,495 That's right. 882 01:27:06,179 --> 01:27:09,141 We got to get in the house and get ready. 883 01:27:16,648 --> 01:27:18,567 Pacer? 884 01:27:22,696 --> 01:27:24,865 Pacer? 885 01:27:28,160 --> 01:27:30,162 Pacer? 886 01:27:41,965 --> 01:27:43,467 Come on. 887 01:27:51,183 --> 01:27:53,769 What's the idea? You're gonna take a ride. 888 01:27:55,270 --> 01:27:58,774 What are you talkin' about? I'm goin' no place but in the house. 889 01:27:59,441 --> 01:28:01,443 We got to get ready. 890 01:28:02,694 --> 01:28:05,781 What do you think you're doin'? Roz's horse will take you to the crossing. 891 01:28:05,864 --> 01:28:08,074 You comin' with me? Nope. 892 01:28:10,118 --> 01:28:13,622 Well, that's crazy. There are too many of 'em. I know it. 893 01:28:13,705 --> 01:28:16,958 If it's gonna be like this the rest of my life, to hell with it. 894 01:28:21,546 --> 01:28:25,634 Let me meet 'em with ya. That's the way I feel. 895 01:28:25,717 --> 01:28:29,054 You'll be doing good to make it to the crossing. Hyah! Go on! 896 01:28:30,889 --> 01:28:32,891 Pacer! 897 01:29:18,687 --> 01:29:22,023 How long have I been here? Since last night. 898 01:29:22,107 --> 01:29:25,151 Get me a horse. Doc Phillips says you shouldn't move. 899 01:29:25,235 --> 01:29:27,153 You think I'm gonna stay here? 900 01:29:27,237 --> 01:29:30,407 But you're still too bad off, Clint. You can't ride in your condition. 901 01:29:30,490 --> 01:29:32,909 You gonna get me that horse or not? But I can't... 902 01:29:32,993 --> 01:29:36,371 Well, you feelin' that much better? Never mind. I'll get it myself. 903 01:29:36,454 --> 01:29:39,749 Now, lookee here, clintโ€” You want to get shot? 904 01:29:41,293 --> 01:29:44,963 Rider comin' in! Looks like he's bad hurt! 905 01:30:15,160 --> 01:30:17,579 Don't come no closer 906 01:30:17,662 --> 01:30:21,082 I just want to make sure you're all right. 907 01:30:21,166 --> 01:30:23,209 Don't try to help me, Clint. 908 01:30:24,336 --> 01:30:27,213 I been killed already. 909 01:30:27,297 --> 01:30:29,299 Just stubborn about dying. 910 01:30:30,342 --> 01:30:32,344 Let me get the doc. Too late. 911 01:30:33,511 --> 01:30:37,641 Too late. The only thing to do now is to die. 912 01:30:37,724 --> 01:30:40,268 Oh, pacer, for god's sake. 913 01:30:41,811 --> 01:30:43,813 You live for me, Clint. 914 01:30:44,856 --> 01:30:47,233 Maybe someday, 915 01:30:47,317 --> 01:30:49,444 somewhere, people will understand... 916 01:30:50,445 --> 01:30:51,947 Folks like us. 917 01:30:56,701 --> 01:30:58,870 Oh, you'll be all right. 918 01:30:58,954 --> 01:31:03,208 No. When I was fighting off the other kiowas, 919 01:31:05,377 --> 01:31:08,463 I saw the flaming star of death. 920 01:31:11,216 --> 01:31:14,386 I got to last long enough to go into the hills and die. 921 01:31:17,597 --> 01:31:19,891 I'll trust you not to follow me, Clint. 922 01:31:21,434 --> 01:31:22,936 Pacer 923 01:31:26,064 --> 01:31:27,732 hey, pacer! 924 01:31:29,150 --> 01:31:30,735 Pacer! 68434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.