Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,216 --> 00:00:18,217
THE CREATIVE SPACE OF ROBERT LEPAGE
2
00:00:18,218 --> 00:00:20,664
THE CREATIVE SPACE OF ROBERT LEPAGE
THE VISUAL EFFECTS
3
00:00:23,089 --> 00:00:26,161
Media Principia approached me early on...
4
00:00:26,259 --> 00:00:28,500
to work on Far Side of the Moon.
5
00:00:28,595 --> 00:00:33,237
This allowed me to meet with Robert Lepage...
“Director of Visual Effects”
6
00:00:33,333 --> 00:00:36,246
and the director of photography,
Ronald Plante...
7
00:00:36,336 --> 00:00:37,974
the assistant director...
8
00:00:38,071 --> 00:00:42,383
and plan the effects in good time.
9
00:00:42,475 --> 00:00:46,617
One crucial aspect
is that Media Principia...
10
00:00:46,713 --> 00:00:50,024
decided to integrate the visual effects
into the actual production...
11
00:00:50,116 --> 00:00:53,097
rather than treat them
as a separate entity...
12
00:00:53,186 --> 00:00:55,257
in post-production.
13
00:00:56,589 --> 00:00:58,796
As a result...
14
00:00:58,892 --> 00:01:04,433
the movie set extended
beyond the usual set...
15
00:01:04,531 --> 00:01:06,010
continuing here...
16
00:01:06,699 --> 00:01:08,007
on the computers.
17
00:01:08,101 --> 00:01:12,447
Our mandate was to make
the director, Robert...
18
00:01:12,539 --> 00:01:14,644
and the cinematographer,
Ronald, comfortable...
19
00:01:14,741 --> 00:01:18,689
so that we could speak
the same language...
20
00:01:18,778 --> 00:01:21,622
the language of cinema,
and build scenes together.
21
00:01:21,714 --> 00:01:23,523
We had to demystify
the technology.
22
00:01:23,616 --> 00:01:28,588
Computers don't necessarily
mean “programming?
23
00:01:28,688 --> 00:01:31,532
We're talking about scenes,
about cinema.
24
00:01:31,624 --> 00:01:33,467
Computer technology
merely furthers the narrative.
25
00:01:33,560 --> 00:01:40,273
5o Media's goal is to provide
user-friendly tools and people...
26
00:01:40,366 --> 00:01:43,176
to enable the director to go further...
27
00:01:43,269 --> 00:01:46,648
without having to deal
with a bunch of people...
28
00:01:46,739 --> 00:01:49,583
speaking a different language.
29
00:01:50,310 --> 00:01:57,091
This allowed them
to try out different scenarios...
30
00:01:57,183 --> 00:02:00,460
gave them the flexibility
to push things further...
31
00:02:00,553 --> 00:02:02,726
to change their minds...
32
00:02:02,822 --> 00:02:07,464
and immediately see
the consequences of such changes.
33
00:02:07,560 --> 00:02:10,131
It gave them greater latitude.
34
00:02:10,830 --> 00:02:16,678
We even had access
to large HD projection screens...
35
00:02:16,769 --> 00:02:19,545
located just downstairs
at the Ex-Centris cinema.
36
00:02:19,639 --> 00:02:21,915
We used the very same
projection rooms...
37
00:02:22,008 --> 00:02:26,354
in which films are screened
for the movie-going public...
38
00:02:26,446 --> 00:02:31,759
to watch the computer-generated scenes.
39
00:02:31,851 --> 00:02:35,321
We simply changed the wire
to see them on the big screen.
40
00:02:35,421 --> 00:02:38,595
This allowed us to see everything
we'd created on the small screen...
41
00:02:38,691 --> 00:02:40,830
on the big screen.
42
00:02:48,067 --> 00:02:50,877
What'; interesting is that at first...
43
00:02:50,970 --> 00:02:53,382
Robert was dead-set
on using archival footage...
44
00:02:53,473 --> 00:02:57,717
which was ideal,
but in very poor condition:
45
00:02:57,810 --> 00:03:00,620
images shot in 16mm...
46
00:03:00,713 --> 00:03:02,818
but transferred to video...
47
00:03:02,916 --> 00:03:06,261
and so with particular
damage and grain.
48
00:03:06,352 --> 00:03:09,822
But these images
provided limited results.
49
00:03:09,923 --> 00:03:12,460
We therefore had to extrapolate
the vessel's course...
50
00:03:12,559 --> 00:03:15,199
toward the moon.
51
00:03:15,295 --> 00:03:19,869
It was very difficult
to make it seamless.
52
00:03:19,966 --> 00:03:26,440
After several rather
disappointing attempts-
53
00:03:26,539 --> 00:03:29,543
the difference was palpable-
54
00:03:29,642 --> 00:03:31,781
You were looking
for a seamless transition?
55
00:03:31,878 --> 00:03:33,357
Exactly.
56
00:03:33,446 --> 00:03:40,091
So we decided to forgo
the archival footage.
57
00:03:40,186 --> 00:03:41,756
We persuaded Robert...
58
00:03:41,854 --> 00:03:43,856
that we could create our own look...
59
00:03:43,957 --> 00:03:48,963
after which it became much simpler
to direct the vessel...
60
00:03:49,062 --> 00:03:52,202
and to manipulate the grain...
61
00:03:52,298 --> 00:03:56,769
to add “hairs” and scratches
and the like...
62
00:03:56,869 --> 00:04:00,339
to give it the appearance
of period footage.
63
00:04:14,187 --> 00:04:16,292
This gave Robert
endless possibilities.
64
00:04:16,389 --> 00:04:20,201
It gave free reign
to his imagination...
65
00:04:20,293 --> 00:04:23,672
allowing him to suggest
this, that or the other.
66
00:04:23,763 --> 00:04:27,905
Like at the airport at the end,
he was merely to fly away...
67
00:04:28,001 --> 00:04:30,208
but then asked me
if we could add glasses.
68
00:04:30,303 --> 00:04:32,613
Well, of course,
that's simple enough.
69
00:04:32,705 --> 00:04:34,013
So he puts his glasses
in the bag...
70
00:04:34,107 --> 00:04:38,749
then it appears
as if the glasses are rising.
71
00:04:38,845 --> 00:04:40,791
This makes the story
more interesting.
72
00:04:40,880 --> 00:04:43,986
for rather than having him rise
for no apparent reason...
73
00:04:44,083 --> 00:04:46,063
we see something else doing so.
74
00:04:46,152 --> 00:04:50,498
A technical problem later arose:
75
00:04:50,590 --> 00:04:52,627
he wasn't necessarily
looking in right place...
76
00:04:52,725 --> 00:04:56,537
so we thought perhaps other things
could rise to direct his gaze.
77
00:04:56,629 --> 00:04:58,768
We then had the coins
and keys rise...
78
00:04:58,865 --> 00:05:01,846
which made it more interesting,
because in the next scene...
79
00:05:01,934 --> 00:05:04,574
he's rising along with the other elements.
80
00:05:04,671 --> 00:05:07,743
It adds more credibility...
81
00:05:09,442 --> 00:05:11,080
to the sequence.
82
00:05:11,177 --> 00:05:14,989
This is the result of collaboration.
83
00:05:21,487 --> 00:05:25,731
The final sequence,
where Robert flies through space...
84
00:05:25,825 --> 00:05:27,771
is rather lyrical.
85
00:05:27,860 --> 00:05:32,172
It worked extraordinarily well
in the theater with a mirror.
86
00:05:32,265 --> 00:05:37,908
Robert's initial approach
was to recreate the choreography...
87
00:05:38,004 --> 00:05:40,746
by rolling on a green carpet.
88
00:05:40,840 --> 00:05:47,314
That pushes the limits
of green-screen technology too far.
89
00:05:47,413 --> 00:05:51,486
It's unworkable.
90
00:05:51,584 --> 00:05:55,657
The green screen should
be at a distance from the actor...
91
00:05:55,755 --> 00:05:58,531
in order to isolate him...
92
00:05:58,624 --> 00:06:01,434
and then place him in another setting.
93
00:06:01,527 --> 00:06:06,237
5o, ultimately, there should
only be one shade of green.
94
00:06:06,332 --> 00:06:09,313
We should simply be able
to click on him and remove him.
95
00:06:14,707 --> 00:06:18,849
Above all, we had to preserve
Robert's choreography-
96
00:06:18,945 --> 00:06:22,586
which he'd been doing
in the theater for years.
97
00:06:22,682 --> 00:06:26,459
We suggested using a harness...
98
00:06:26,552 --> 00:06:29,032
or something else I'd thought up...
99
00:06:29,122 --> 00:06:31,602
but it made the scene awkward.
100
00:06:31,691 --> 00:06:36,834
It was more important
to preserve his artistic vision...
101
00:06:38,197 --> 00:06:40,677
rather than the technology, as it were.
102
00:06:40,767 --> 00:06:45,739
We worked long and hard...
103
00:06:45,838 --> 00:06:48,148
to salvage it and isolate him.
104
00:06:48,241 --> 00:06:49,879
But what's always most important...
105
00:06:49,976 --> 00:06:53,651
is to stay true to the actor's vision.
106
00:06:58,518 --> 00:07:01,658
“Director of Photography“
107
00:07:02,688 --> 00:07:06,795
I always like working
with special-effects people...
108
00:07:06,893 --> 00:07:12,673
consulting with them beforehand
so as to determine how to shoot scenes...
109
00:07:12,765 --> 00:07:16,076
best technically suited
to be manipulated subsequently.
110
00:07:16,169 --> 00:07:20,640
We're not omniscient,
and it's always best to know their needs.
111
00:07:20,740 --> 00:07:24,950
So I'm very much in favor
of discussing things beforehand.
112
00:07:25,044 --> 00:07:28,184
Doing so after means
fixing things and is limiting.
113
00:07:29,115 --> 00:07:32,028
He's a firm believer
in discussing things beforehand...
114
00:07:32,118 --> 00:07:33,825
as am f...
115
00:07:33,920 --> 00:07:39,063
because our work
is complementary.
116
00:07:39,158 --> 00:07:41,297
It's a collaborative effort.
117
00:07:41,394 --> 00:07:44,273
It worked well in the context of
Robert's film, for it was low-budget.
118
00:07:44,363 --> 00:07:47,344
On the surface...
119
00:07:47,433 --> 00:07:51,404
the script called
for a mega-budget film.
120
00:07:51,504 --> 00:07:54,144
Robert Lepage didn't have
that kind of money.
121
00:07:54,240 --> 00:07:56,516
Moreover, he wanted to make it
low-budget, in Quebec City...
122
00:07:56,609 --> 00:08:01,115
in his traditional, somewhat
improvisational, theatrical manner.
123
00:08:01,214 --> 00:08:05,526
Robert'; flavored theatrical approach...
124
00:08:05,618 --> 00:08:08,656
was made possible by Martin...
125
00:08:08,754 --> 00:08:10,563
and by being shot in HD.
126
00:08:10,656 --> 00:08:14,126
He was able to retain
his theatrical vision on film.
127
00:08:14,227 --> 00:08:15,865
He's always found it difficult to work...
128
00:08:15,962 --> 00:08:21,378
within the regimented confines
of the colossus that is cinema.
129
00:08:21,467 --> 00:08:23,777
He knows what he's doing.
130
00:08:23,870 --> 00:08:26,510
Even after five films, he claims
not to know how to make movies...
131
00:08:26,606 --> 00:08:29,018
but that's not so.
He knows how to make movies.
132
00:08:29,108 --> 00:08:31,714
I think we allowed Robert Lepage...
133
00:08:31,811 --> 00:08:36,021
to do it his way...
134
00:08:36,115 --> 00:08:41,030
to change things as he saw fit.
135
00:08:41,120 --> 00:08:44,590
So HD and digital post-production...
136
00:08:44,690 --> 00:08:48,160
were well-suited
to Robert's way of working.
137
00:08:48,261 --> 00:08:52,573
Also very important was
that we were able to establish...
138
00:08:52,665 --> 00:08:58,138
a relationship of equals,
of complicity.
139
00:08:58,237 --> 00:09:04,381
Productions are sometimes ruined
by clashing, overblown egos.
140
00:09:04,477 --> 00:09:06,684
As in, “I am the director!“
141
00:09:06,779 --> 00:09:08,622
Or“I am the editor!“
142
00:09:08,714 --> 00:09:14,858
But it was immediately understood
this was Robert's baby.
143
00:09:14,954 --> 00:09:17,867
And beyond that,
in the service of the movie itself.
144
00:09:24,931 --> 00:09:29,346
The Moscow-hotel-room scene...
145
00:09:29,435 --> 00:09:33,815
was to be shot
with a stationary camera...
146
00:09:33,906 --> 00:09:37,786
and a simple window
with a green screen...
147
00:09:37,877 --> 00:09:43,987
which we had enough room
and distance for. Simple.
148
00:09:44,083 --> 00:09:47,895
But when Robert showed up
that morning...
149
00:09:47,987 --> 00:09:53,061
he suddenly wanted
a grand, very elaborate shot.
150
00:09:53,159 --> 00:09:54,797
We were momentarily disconcerted...
151
00:09:54,894 --> 00:09:58,137
wondering if we even had
the appropriate tools.
152
00:09:58,230 --> 00:10:01,473
Why is a traveling shot complicated?
153
00:10:01,567 --> 00:10:05,037
Well, lighting-wise...
154
00:10:05,137 --> 00:10:07,515
it entails a larger area.
155
00:10:07,607 --> 00:10:12,078
It also spans 180 degrees.
156
00:10:12,178 --> 00:10:14,055
Also, turns with lighting cues...
157
00:10:14,146 --> 00:10:16,888
lights flashing on and off.
158
00:10:16,983 --> 00:10:18,018
It's fairly elaborate.
159
00:10:18,117 --> 00:10:20,427
- A single shot.
- That's right.
160
00:10:20,519 --> 00:10:25,468
Initially, yes,
then suddenly one morning...
161
00:10:25,558 --> 00:10:28,732
Robert shows up
and throws us for a loop.
162
00:10:28,828 --> 00:10:31,468
The window there
with the green screen...
163
00:10:31,564 --> 00:10:33,202
had to be made larger...
164
00:10:33,299 --> 00:10:36,769
so the screen had to cover
a larger surface...
165
00:10:36,869 --> 00:10:39,042
and the lighting
had to be redone.
166
00:10:39,138 --> 00:10:41,709
But that was par for the course.
Robert always showed up...
167
00:10:41,807 --> 00:10:44,287
brimming with new ideas.
168
00:10:44,377 --> 00:10:47,187
And you,
how did this affect yourjob?
169
00:10:47,279 --> 00:10:48,917
Well, in this case in particular...
170
00:10:49,015 --> 00:10:51,689
rather than just filling in
a small space...
171
00:10:51,784 --> 00:10:53,263
with perhaps
a couple of buildings...
172
00:10:53,352 --> 00:10:54,990
I had to create a whole cityscape.
173
00:10:55,087 --> 00:10:58,694
And with the moving camera,
parallax elements and so on.
174
00:10:58,791 --> 00:11:00,270
He was right.
175
00:11:00,359 --> 00:11:01,997
Yes, of course.
176
00:11:02,094 --> 00:11:05,507
It's always gratifying,
because it's always an improvement.
177
00:11:07,867 --> 00:11:10,347
Twenty-three, take three.
178
00:11:17,877 --> 00:11:19,515
Ready?
179
00:11:21,013 --> 00:11:22,651
Robert's chief mandate for the effects...
180
00:11:22,748 --> 00:11:25,786
was to add elements
that couldn't be filmed.
181
00:11:25,885 --> 00:11:27,865
That was his initial approach.
182
00:11:27,953 --> 00:11:31,696
The laundromat scene, for instance,
takes place in the summer of'62...
183
00:11:31,791 --> 00:11:35,261
but was to be shot
in january 2003.
184
00:11:35,361 --> 00:11:37,238
So that was problematic.
185
00:11:38,197 --> 00:11:41,303
What appeared outside
the laundromat window...
186
00:11:41,400 --> 00:11:43,744
had to place it in time.
187
00:11:44,437 --> 00:11:46,508
There was a heated debate...
188
00:11:46,605 --> 00:11:49,779
between the set designer,
director and assistant director...
189
00:11:49,875 --> 00:11:51,684
as to where the scene
should be shot.
190
00:11:51,777 --> 00:11:53,586
It couldn't really be done on set...
191
00:11:53,679 --> 00:11:59,493
because many other scenes
had to be shot on-site.
192
00:11:59,585 --> 00:12:01,360
What about a green screen?
193
00:12:01,454 --> 00:12:04,094
That's always the ideal situation.
194
00:12:04,190 --> 00:12:09,833
But we didn't have a street permit
for a green screen.
195
00:12:09,929 --> 00:12:12,432
It was also untenable...
196
00:12:12,531 --> 00:12:14,807
because we needed light
streaming through the window...
197
00:12:14,900 --> 00:12:17,972
to simulate sunlight.
198
00:12:18,070 --> 00:12:20,414
The only remaining
solution was clipping.
199
00:12:20,506 --> 00:12:26,422
5o here we had to remove
all modem-day elements...
200
00:12:26,512 --> 00:12:28,423
from the background...
201
00:12:28,514 --> 00:12:33,122
and replace them with those of july '62.
202
00:12:33,219 --> 00:12:41,639
Effects can sometimes be created
with low-tech gadgets.
203
00:12:41,727 --> 00:12:46,198
We can use a DV camera
or a photograph and make a collage.
204
00:12:46,298 --> 00:12:49,836
Such simple little tricks
often do the job quite nicely.
205
00:12:49,935 --> 00:12:56,079
High-technology effects
aren't necessarily required.
206
00:12:56,175 --> 00:13:01,386
Over-reliance on high-end
technology is all too common.
207
00:13:01,480 --> 00:13:04,552
But low-tech methods
still work just as well.
208
00:13:08,220 --> 00:13:09,221
Here on Earth...
209
00:13:09,321 --> 00:13:14,964
we know the universe is infinite,
yet we live as if in a fishbowl.
210
00:13:15,060 --> 00:13:19,031
We simply can't accept
that the universe might contain...
211
00:13:19,131 --> 00:13:21,338
a superior intelligence.
212
00:13:21,433 --> 00:13:24,414
Robert wrote the script
a very specific way.
213
00:13:24,503 --> 00:13:27,040
When we started working
on the special effects...
214
00:13:27,139 --> 00:13:31,087
we tried to explore not only...
215
00:13:31,177 --> 00:13:35,250
how to create realistic effects...
216
00:13:35,347 --> 00:13:39,557
but also use them to go further...
217
00:13:39,652 --> 00:13:42,758
perhaps to a more surrealistic end...
218
00:13:42,855 --> 00:13:46,462
charging the meaning
or interpretation.
219
00:13:46,559 --> 00:13:49,540
We didn't do so in this scene-
we kept Quebec City-
220
00:13:49,628 --> 00:13:52,632
because it was deep enough already.
221
00:13:52,731 --> 00:13:54,677
But I made a few trials...
222
00:13:54,767 --> 00:14:00,342
only to illustrate how quickly-
with only an hour's more work-
223
00:14:00,439 --> 00:14:06,082
perception can be altered
by changing the image.
224
00:14:06,178 --> 00:14:11,753
5o as with using collage
as another form of editing...
225
00:14:11,851 --> 00:14:15,492
it doesn'! necessarily
have to be realistic.
226
00:14:15,588 --> 00:14:18,569
This can open up...
227
00:14:18,657 --> 00:14:21,934
different ways of writing
and producing the film...
228
00:14:22,027 --> 00:14:28,069
and ways around
the constraints of reality.
229
00:14:31,670 --> 00:14:36,016
Robert loved it.
It reflects his dual nature.
230
00:14:36,108 --> 00:14:39,612
High technology made simple.
231
00:14:39,712 --> 00:14:44,058
High technology facilitated
the flexibility of theater.
232
00:14:44,149 --> 00:14:47,323
That was good for Robert.
Phillippe and everyone, too.
233
00:14:47,419 --> 00:14:49,956
Directors like that too...
234
00:14:50,055 --> 00:14:53,366
for when technology takes over,
it's uninteresting.
235
00:14:53,459 --> 00:14:55,905
Technology
is merely a means to an end.
236
00:14:55,995 --> 00:14:57,906
- It should complement the story.
- That's right.
237
00:14:57,997 --> 00:15:01,968
If it can allow us to do so more simply...
238
00:15:02,067 --> 00:15:04,980
giving us more time...
239
00:15:05,070 --> 00:15:07,107
the film certainly benefits.
240
00:15:08,874 --> 00:15:11,218
Bear in mind
that Far Side of the Moon...
241
00:15:11,310 --> 00:15:15,281
is a Media Principia production.
242
00:15:15,381 --> 00:15:21,024
They gave the artist,
Robert Lepage, the director...
243
00:15:21,120 --> 00:15:24,329
all the flexibility and tools...
244
00:15:24,423 --> 00:15:26,835
as well as other artists,
the animators...
245
00:15:26,926 --> 00:15:29,839
required for him to retain as much
artistic control as possible-
246
00:15:29,929 --> 00:15:35,470
over content, the making
of the film and the imagination.
20556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.