Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,369 --> 00:01:21,848
Lopeta leikkiminen! Meillä ei ole aikaa.
2
00:01:21,872 --> 00:01:23,872
Tiedän, ettei sinulle kannata tarjota apua.
3
00:01:23,896 --> 00:01:26,773
Mutta olisiko nyt hyvä aika
puhua jostain muusta?
4
00:01:27,588 --> 00:01:29,214
Minä kuuntelen. puhu.
5
00:01:29,238 --> 00:01:31,967
Mitä sinä teet?
6
00:01:31,991 --> 00:01:33,791
Tiedän, ettet kuuntele.
7
00:01:33,860 --> 00:01:36,115
Puhutaan myöhemmin, kun meillä on aikaa.
8
00:01:36,228 --> 00:01:37,797
Oi, minun täytyy lopettaa
tämä kaikki...
9
00:01:37,821 --> 00:01:39,641
ennen kun isä herää.
10
00:01:39,665 --> 00:01:41,934
Mene höyryttämään
pöytäliinat tälle illalle.
11
00:01:41,967 --> 00:01:44,337
Aion maalata sen
katon vesitahran päälle.
12
00:01:44,361 --> 00:01:46,361
Tein jo.
13
00:01:47,072 --> 00:01:48,141
Huh!
14
00:01:48,165 --> 00:01:50,165
Puhuin myös Byron kanssa tästä illasta.
15
00:01:50,189 --> 00:01:52,189
Mieskuorolla on hauska yllätys isälle.
16
00:01:53,030 --> 00:01:53,614
Nuudelit.
17
00:01:53,614 --> 00:01:54,455
Auta mina keittämään nuudelit.
18
00:01:54,479 --> 00:01:56,683
Häh? Vai niin.
19
00:01:56,707 --> 00:01:59,407
Puhumme siis myöhemmin,
tapaamisemme jälkeen?
20
00:01:59,518 --> 00:02:00,753
Esimerkiksi tänä iltapäivänä?
21
00:02:00,786 --> 00:02:02,521
- Viisi minuuttia!
- Mitä?
22
00:02:02,545 --> 00:02:04,545
Tarkista kattila viiden minuutin päästä.
23
00:02:04,569 --> 00:02:06,569
Isä vihaa ylikypsiä nuudeleita.
24
00:02:07,259 --> 00:02:09,596
Mitä maalia käytit?
25
00:02:09,620 --> 00:02:10,820
Valkoista maalia.
26
00:02:11,144 --> 00:02:13,144
Meillä on kahta eri valkoista maalia.
27
00:02:13,168 --> 00:02:15,168
Toinen pesukoneeseen ja toinen asuntoon.
28
00:02:15,192 --> 00:02:17,192
Sen täytyy olla oikeaa, tai muuten...
29
00:02:17,216 --> 00:02:19,216
Selvä, selvä.
30
00:02:19,222 --> 00:02:21,040
Evelyn, rauhoitu.
31
00:02:21,064 --> 00:02:24,436
Tiedän, että haluat kaiken olevan
täydellistä isäsi juhlissa,
32
00:02:24,460 --> 00:02:27,560
mutta hän näkee, että olet huolehtinut
onnelisesta perheestä ja
33
00:02:27,584 --> 00:02:29,584
menestyvästä liiketoiminnasta.
Hän on ylpeä sinusta.
34
00:02:29,608 --> 00:02:33,070
Olet hullu.
Tuo ei ole se, miten isäni näkee.
35
00:02:35,572 --> 00:02:38,909
Mutta se on mitä me näemme, eikö?
36
00:02:46,500 --> 00:02:49,011
Evelyn, tyttöseni!
37
00:02:49,035 --> 00:02:50,545
Hän on hereillä.
38
00:02:50,569 --> 00:02:53,173
Onko Joy täällä? Mene kattamaan pöytä.
Hänen täytyy olla nälkäinen.
39
00:02:53,197 --> 00:02:55,197
Menen ovelle.
40
00:02:56,675 --> 00:02:58,611
Puhumme myöhemmin?
41
00:03:07,872 --> 00:03:12,651
Waymond Wang hakee avioeroa.
42
00:03:25,938 --> 00:03:27,640
Hei hei!
43
00:03:28,774 --> 00:03:30,777
Kiitos, että teet tämän.
44
00:03:31,577 --> 00:03:33,379
Näytät todella
kauniilta juuri nyt.
45
00:03:33,412 --> 00:03:35,214
Oi, sinä pidät tästä...
46
00:03:35,247 --> 00:03:37,083
tämä kuuma mormonien ilme?
47
00:03:38,384 --> 00:03:40,419
Kerron sinulle nyt vain
siltä varalta, että äitini
48
00:03:40,452 --> 00:03:44,090
sanoo jotain tyhmää, kuten
olet lihava tai mitä tahansa.
49
00:03:44,123 --> 00:03:45,491
Luulin, että sanoit, että
kun hän sanoo tuollaista
50
00:03:45,524 --> 00:03:47,260
paskaa, se tarkoittaa,
että hän välittää.
51
00:03:49,028 --> 00:03:50,096
Hei Evelyn.
52
00:03:50,129 --> 00:03:51,430
- Rouva Wang!
- Hei äiti.
53
00:03:51,463 --> 00:03:53,633
Teen ruokaa vain
kolmelle hengelle.
54
00:03:53,666 --> 00:03:55,568
Nyt täytyy laittaa ruokaa lisää.
55
00:03:59,138 --> 00:04:01,174
Se on Joy. Hän toi Beckyn.
56
00:04:01,198 --> 00:04:06,496
Muistatko? Sanoimme neiti Deidrelle, että
Joy välttäisi uusia väärinkäsityksiä
57
00:04:06,496 --> 00:04:09,040
joten Becky auttaa seuraamaan Gong Gongia.
58
00:04:10,182 --> 00:04:12,385
- Moi!
- Hei kulta!
59
00:04:12,418 --> 00:04:14,520
Hei herra Wang!
60
00:04:14,553 --> 00:04:17,356
Hei Becky! Kiitos kun tulit.
61
00:04:17,389 --> 00:04:19,725
Kutsu minua Waymondiksi.
Tässä, istu.
62
00:04:19,758 --> 00:04:22,595
Tiedätkö, hänen
ei tarvitse jäädä.
63
00:04:22,628 --> 00:04:23,929
Kuka hän on?
64
00:04:23,962 --> 00:04:25,398
- Becky.
- Becky on hän.
65
00:04:25,431 --> 00:04:27,099
Sinä tunnet minut.
66
00:04:27,132 --> 00:04:28,668
Sekoitan aina "hän" ja "hän".
67
00:04:28,701 --> 00:04:31,337
Kiinassa vain yksi
sana - "ta" - niin helppoa.
68
00:04:31,370 --> 00:04:32,838
Ja miten te kaksi olette pukeutuneet,
69
00:04:32,871 --> 00:04:34,740
Olen varma, etten ole ainoa,
joka kutsuu häntä "häneksi".
70
00:04:34,773 --> 00:04:36,609
Tarkoitan häntä "häntä". Äh!
71
00:04:36,642 --> 00:04:39,879
Joka tapauksessa englannin kieleni
on kunnossa ja meillä on Google.
72
00:04:39,912 --> 00:04:42,014
Sinun ei siis tarvitse
tulla kääntäjäksi.
73
00:04:42,047 --> 00:04:43,616
Pysy tässä.
74
00:04:43,649 --> 00:04:44,884
Ja hän voi mennä.
75
00:04:44,917 --> 00:04:46,686
Katsos, minusta se
on todella outoa, okei?
76
00:04:46,719 --> 00:04:49,355
Mutta Becky haluaa auttaa.
Eikö niin, Becky?
77
00:04:49,388 --> 00:04:52,391
Opin aina jotain, kun vietän
aikaa vanhusten kanssa.
78
00:04:52,424 --> 00:04:54,393
Vanhat ihmiset ovat erittäin viisaita.
79
00:04:54,426 --> 00:04:55,828
Hmm. Se on okei.
80
00:04:55,861 --> 00:04:57,863
Otamme Gong Gongin
mukaan kokoukseen.
81
00:04:57,896 --> 00:05:00,933
Sinä ja Becky jäätte tänne
koristelemaan. Hmm?
82
00:05:00,957 --> 00:05:03,720
Tietääkö isäsi edes, että meitä kuullaan?
83
00:05:04,403 --> 00:05:06,305
Missä hän on?
Milloin voin tavata hänet?
84
00:05:08,574 --> 00:05:10,843
Huh! Asiakkaat.
85
00:05:10,876 --> 00:05:12,345
Syö nopeasti.
86
00:05:18,183 --> 00:05:19,552
- Äiti.
- Mitä?
87
00:05:19,585 --> 00:05:20,886
Äiti, odota vain.
88
00:05:20,919 --> 00:05:22,655
Odota? Odota?
Tänään ei ole aikaa odottaa.
89
00:05:22,688 --> 00:05:23,989
Ole hyvä vain...
90
00:05:24,022 --> 00:05:27,026
Joy, milloin tahansa muulloin,
pyydän sinua tulemaan syömään tai
91
00:05:27,059 --> 00:05:29,795
soittamaan minulle tai mitä tahansa,
mutta tänään on hyvin kiireinen.
92
00:05:29,828 --> 00:05:31,506
Äiti, tämä on kirjaimellisesti
sitä, mitä se on aina.
93
00:05:31,530 --> 00:05:32,832
Väärä valkoinen maali!
94
00:05:32,865 --> 00:05:34,743
Tiedän, että et ole aina
pitänyt Beckystä, mutta...
95
00:05:34,767 --> 00:05:37,103
Pidän Beckystä. Hän on todella kiva.
96
00:05:37,136 --> 00:05:39,372
Olet todella onnekas...
97
00:05:39,396 --> 00:05:42,717
äitisi on avoin seurustelustasi
tytön kanssa.
98
00:05:42,741 --> 00:05:44,552
Ja hän on vielä valkoinen tyttö.
99
00:05:44,576 --> 00:05:46,245
Hän on puoliksi meksikolainen.
100
00:05:48,280 --> 00:05:49,649
Oho!
101
00:05:51,316 --> 00:05:53,152
- Huh!
- Ei kenkiä pesukoneessa.
102
00:05:53,185 --> 00:05:54,920
Rikki, maksatko, vai mitä?
103
00:05:54,953 --> 00:05:58,457
Mutta Gong Gong,
hänen sydämensä ei kestä
104
00:05:58,490 --> 00:05:59,892
sitä, varsinkin niin
pitkän lennon jälkeen.
105
00:05:59,925 --> 00:06:02,595
Haluatko hänen tulevan aina
Kiinasta kuolemaan tuolla tavalla?
106
00:06:02,628 --> 00:06:04,497
Hän ei kuole.
107
00:06:04,530 --> 00:06:06,298
Ooh! onpas iso nenä!
108
00:06:06,365 --> 00:06:08,734
- Kuinka voin olla avuksi?
- Odota. En kuule sinua.
109
00:06:08,767 --> 00:06:10,403
- Odota.
- Kuinka voin olla avuksi?
110
00:06:10,436 --> 00:06:11,737
Olen täällä hakemassa paitoja.
111
00:06:11,770 --> 00:06:13,515
- Soitin kolme kertaa.
- Anna lippusi.
112
00:06:13,539 --> 00:06:14,649
- Mmm-hmm, joo.
- Löydän sinulle.
113
00:06:14,673 --> 00:06:16,008
- Ei, minulla on lippu.
- kulta...
114
00:06:16,041 --> 00:06:17,652
Hän vain pyytää sitä, koska
115
00:06:17,676 --> 00:06:18,844
se on tapa, jolla se toimii.
116
00:06:18,877 --> 00:06:20,146
He eivät lue ajatuksia.
117
00:06:20,179 --> 00:06:23,149
Katkaise sitten puhelu! Kiitos.
118
00:06:23,182 --> 00:06:24,917
Olemme olleet
yhdessä kolme vuotta.
119
00:06:24,950 --> 00:06:27,353
Etkö usko, että Gong
Gong haluaisi tietää?
120
00:06:27,386 --> 00:06:28,721
Anna hänen nauttia juhlastaan tänä iltana.
121
00:06:28,754 --> 00:06:30,689
Joo, luulet, että Becky selviää
122
00:06:30,722 --> 00:06:32,267
koko juhlasta
esittelemättä itseään...
123
00:06:32,291 --> 00:06:34,360
- Evelyn!
- Oletko tavannut Beckyn?
124
00:06:34,393 --> 00:06:37,697
Arvaa kenen 20
dollaria kone söi taas.
125
00:06:38,630 --> 00:06:40,733
Waymond! Asiakkaat tarvitsevat sinua!
126
00:06:40,766 --> 00:06:42,134
Selvä, tulossa!
127
00:06:42,167 --> 00:06:44,770
Evelyn, tiedätkö,
vaimoni käytti täsmälleen
128
00:06:44,803 --> 00:06:47,072
samaa hajuvettä, Jumala
rauha hänen sielunsa.
129
00:06:47,105 --> 00:06:48,841
Oletko tulossa
juhliin tänä iltana?
130
00:06:48,874 --> 00:06:51,043
Joo, sain lippuni täältä.
131
00:06:52,162 --> 00:06:54,464
Siirsitkö asiakkaiden vaatteita?
042 on hukassa!
132
00:06:54,546 --> 00:06:57,616
Anteeksi. Täällä oli liian täyttä,
joten siirsin vähän yläkertaan.
133
00:06:57,649 --> 00:06:59,452
Mielestäni vaatteet
ovat siellä onnellisempia.
134
00:07:06,458 --> 00:07:08,761
Näetkö? Täällä he ovat onnellisempia.
135
00:07:09,679 --> 00:07:14,601
Käskin poistamaan kaikki google silmät.
136
00:07:14,733 --> 00:07:16,969
Ei enää Google-silmiä!
137
00:07:17,002 --> 00:07:19,948
- Äiti, voimmeko puhua Beckystä?
- Isäsi, kaiken tämän ajan jälkeen.
138
00:07:20,005 --> 00:07:21,783
En vieläkään tiedä, mitä
hänen aivonsa ajattelevat.
139
00:07:21,807 --> 00:07:24,009
Voiko Becky tulla tänä iltana vai ei?
140
00:07:24,042 --> 00:07:25,578
- Lopeta aiheen vaihtaminen.
- Minä en ole.
141
00:07:25,611 --> 00:07:27,213
Tiedätkö, se on kuin meidän tilintarkastajamme.
142
00:07:27,246 --> 00:07:28,981
Hän on kauhea ihminen.
143
00:07:29,014 --> 00:07:32,018
Hän kohdistaa jatkuvasti
kiinalaisia yhteisössä.
144
00:07:34,086 --> 00:07:35,454
Tiedäthän, kahden
vuoden tapaamisten,
145
00:07:35,487 --> 00:07:37,456
hän asettaa
panttioikeuden pesulaamme.
146
00:07:37,489 --> 00:07:38,891
Ja tiedätkö mitä isäsi tekee?
147
00:07:38,924 --> 00:07:40,759
Hän tuo hänelle keksejä.
148
00:07:44,463 --> 00:07:45,898
Joka päivä taistelen, taistelen.
149
00:07:45,931 --> 00:07:47,933
Taistelen meidän kaikkien puolesta.
150
00:07:47,966 --> 00:07:51,203
Jokainen päivä on taistelu täällä.
151
00:07:51,236 --> 00:07:55,975
Voi, isäsi, hän ei välitä
siitä, miten asiat ovat...
152
00:07:59,011 --> 00:08:02,081
Yritän tehdä elämästämme
helpompaa ja yksinkertaisempaa.
153
00:08:04,242 --> 00:08:06,111
mutta isäsi...
154
00:08:08,029 --> 00:08:11,825
joskus mietin miten hän olisi
selvinnyt ilman minua.
155
00:08:12,057 --> 00:08:13,392
Sinun olisi pitänyt kertoa minulle aikaisemmin.
156
00:08:13,425 --> 00:08:15,027
Se on todella vaikuttavaa.
157
00:08:15,060 --> 00:08:16,829
Evelyn, sinun täytyy
nähdä Rick tanssivan.
158
00:08:16,862 --> 00:08:19,231
Katso, hän tietää kaikki liikkeet.
159
00:08:21,166 --> 00:08:22,701
Becky, tapan itseni.
160
00:08:24,169 --> 00:08:26,038
Hän haluaa olla
näyttelijä, aivan kuten sinä.
161
00:08:28,299 --> 00:08:30,044
Ehkä sinäkin voit koenäytellä.
162
00:08:30,108 --> 00:08:33,379
♪ Laita vain kätesi
163
00:08:33,412 --> 00:08:35,014
♪ Käteeni... ♪
164
00:08:36,615 --> 00:08:41,720
♪ Ja me pyörimme läpi ikuisuuden
165
00:08:41,753 --> 00:08:44,823
♪ Elämä voi olla niin herkullista
166
00:08:44,856 --> 00:08:46,025
♪ Herkullista... ♪
167
00:08:50,462 --> 00:08:54,233
Ah! Rakastan tätä!
168
00:08:54,266 --> 00:08:56,035
- Hei!
- Rick, olet niin mahtava.
169
00:08:56,059 --> 00:08:56,911
Anna tämä asiakkaalle, jolla on iso nenä.
170
00:08:56,935 --> 00:08:58,170
Tiedän. Minä vain...
171
00:08:58,203 --> 00:09:00,081
En vain osaa olla
yhtään selvempi.
172
00:09:00,105 --> 00:09:01,173
On kuin hän voisi valita -
173
00:09:01,206 --> 00:09:02,775
joko tulet bileisiin kanssani
174
00:09:02,808 --> 00:09:04,209
ja Gong Gong häpeää ikuisesti
175
00:09:04,242 --> 00:09:06,011
kunnes hän unohtaa
kaiken ja sitten hän kuolee tai
176
00:09:06,044 --> 00:09:08,414
sinä et tule kanssani
ja sitten hän silti kuolee.
177
00:09:08,447 --> 00:09:10,383
Mitä? Huh!
178
00:09:11,216 --> 00:09:13,752
- Mitä sinä sanot?
- Se oli vitsi.
179
00:09:13,785 --> 00:09:16,889
Se ei ole kovin
hauska vitsi, kulta.
180
00:09:16,922 --> 00:09:18,357
- Hei kaverit...
- Tämä on vain 10 dollaria.
181
00:09:18,390 --> 00:09:20,259
Luulin teidän olevan
erittäin hyviä matematiikassa.
182
00:09:20,292 --> 00:09:21,869
- Ensi kerralla annan sinulle korkoa.
- Evelyn?
183
00:09:21,893 --> 00:09:23,028
Äiti äiti...
184
00:09:23,061 --> 00:09:25,264
- Äiti! Äiti!
- Mitä?!
185
00:09:26,231 --> 00:09:27,466
Huh!
186
00:09:27,490 --> 00:09:29,490
Isä!
187
00:09:29,514 --> 00:09:31,514
Miten sinä tulit tänne alas?
188
00:09:32,113 --> 00:09:34,438
Missä aamiaiseni? Pian, ruokaa.
189
00:09:34,505 --> 00:09:36,108
Waymond! Waymond!
190
00:09:36,201 --> 00:09:38,632
Etkö tiedä, että olen nälkäinen.
191
00:09:38,656 --> 00:09:40,721
Isä, muistathan Joyn?
192
00:09:42,447 --> 00:09:44,083
Vai niin!
193
00:09:44,107 --> 00:09:45,159
Gong Gong, hei.
194
00:09:45,183 --> 00:09:46,419
Öh...
195
00:09:47,670 --> 00:09:49,547
Millainen oli lentokoneesi?
196
00:09:50,188 --> 00:09:52,159
Öh...
197
00:09:52,200 --> 00:09:56,083
Kiinasi huonontuu joka tapaamisellamme.
198
00:09:56,161 --> 00:09:58,197
Kyllä.
199
00:09:58,221 --> 00:10:00,221
Gong Gong. Tässä on Becky.
200
00:10:00,245 --> 00:10:02,245
Becky on minun...
201
00:10:03,535 --> 00:10:06,472
Paska, miten se sanotaan? Öh...
202
00:10:06,496 --> 00:10:07,715
Hän on minun...
203
00:10:07,739 --> 00:10:09,075
Vai niin!
204
00:10:09,099 --> 00:10:12,099
Hyvä ystävä. Becky on todella hyvä ystävä.
205
00:10:12,210 --> 00:10:13,210
Äiti...
206
00:10:14,913 --> 00:10:16,982
Tiedätkö mitä?
En itse asiassa tee niin.
207
00:10:17,006 --> 00:10:18,393
Isonenä!
208
00:10:18,417 --> 00:10:20,919
Tuntuu kuin tässä
vaiheessa en...
209
00:10:20,943 --> 00:10:22,943
Missä on aamiainen?
210
00:10:24,756 --> 00:10:26,392
Oli mukava tutustua!
211
00:10:28,960 --> 00:10:32,331
Moi! Anna meille viiden tähden siivous.
212
00:10:32,364 --> 00:10:33,832
Myös...
213
00:10:33,865 --> 00:10:35,868
Tänä iltana järjestetään
kiinalaisen uudenvuoden juhlat,
214
00:10:35,901 --> 00:10:37,770
jotka ovat avoinna
kaikille yhteisön asiakkaille.
215
00:10:37,803 --> 00:10:38,871
Kiitos.
216
00:10:38,904 --> 00:10:40,639
- Tule nauttimaan...
- Tämä on hyvä.
217
00:10:40,672 --> 00:10:41,707
- Hyvä ruoka...
- OK.
218
00:10:41,740 --> 00:10:43,142
- Ja hyvää musiikkia, ok?
- Hyvä on.
219
00:10:43,175 --> 00:10:45,144
Saan sinulle kutsun.
Hetki... hetki, kiitos.
220
00:10:45,177 --> 00:10:47,546
- Kuuletko tämän juuri nyt?
- Joy, odota! Ole kiltti!
221
00:10:47,579 --> 00:10:49,248
Minulla on sinulle sanottavaa!
222
00:10:49,281 --> 00:10:50,950
Mitä?
223
00:10:59,324 --> 00:11:00,559
Sinä...
224
00:11:01,426 --> 00:11:03,562
pitää yrittää syödä
terveellisemmin.
225
00:11:04,896 --> 00:11:06,666
Lihoat.
226
00:11:56,114 --> 00:11:57,816
Evelyn?
227
00:11:57,840 --> 00:11:59,840
Mitä teet?
228
00:12:00,552 --> 00:12:01,654
Evelyn?
229
00:12:01,678 --> 00:12:04,390
Mitä mietit?
230
00:12:12,214 --> 00:12:14,743
Osa 1:
KAIKKI
231
00:12:21,658 --> 00:12:24,786
Pian! Me myöhästymme!
232
00:12:26,144 --> 00:12:27,813
Mene, mene, mene, mene!
233
00:12:27,846 --> 00:12:29,081
OK!
234
00:12:30,541 --> 00:12:33,044
Missä me olemme?
235
00:12:33,068 --> 00:12:35,068
Tämä on... tuota...
236
00:12:35,092 --> 00:12:40,510
Liiketoimintamme on niin kiireistä, että
haemme uutta lisenssiä laajentaaksemme.
237
00:12:41,386 --> 00:12:43,888
Uusi automaattipesula.
238
00:12:44,264 --> 00:12:49,143
Ihmisillä on aina likaisia vaatteita, isä.
On hyvä tuntea itsensä tarpeelliseksi.
239
00:13:06,536 --> 00:13:11,458
Ajattelin... jos lähtisimme retkelle
kun tämä on ohi-
240
00:13:11,556 --> 00:13:13,659
Jos minun täytyy tänään ajatella
241
00:13:13,692 --> 00:13:15,828
vielä yhtä asiaa,
pääni räjähtää.
242
00:13:28,233 --> 00:13:29,159
Mitä sinä teet?
243
00:13:29,241 --> 00:13:31,109
Saatat olla vakavassa vaarassa.
244
00:13:31,142 --> 00:13:33,746
Ei ole aikaa selittää.
Pitele tätä.
245
00:13:36,081 --> 00:13:37,616
Miksi teet tätä?
246
00:13:37,649 --> 00:13:38,717
Kiinnittää huomiota.
247
00:13:38,750 --> 00:13:41,220
Kun lähdemme tästä
hissistä, voit joko kääntyä
248
00:13:41,253 --> 00:13:42,597
vasemmalle kohti
sovittua auditointiaikaasi
249
00:13:42,621 --> 00:13:46,192
tai voit kääntyä oikealle ja
mennä talonmiehen kaappiin.
250
00:13:46,216 --> 00:13:47,468
Älä ole tyhmä.
251
00:13:47,492 --> 00:13:49,294
Miksi menisin siivoojaan...
252
00:13:49,327 --> 00:13:50,529
Ei nyt.
253
00:13:54,065 --> 00:13:56,535
Miksi lataat kaikki nämä
sovellukset puhelimeeni?
254
00:13:58,670 --> 00:13:59,705
Hengittää sisään.
255
00:13:59,738 --> 00:14:01,841
Tulet tuntemaan
pientä painetta päässäsi.
256
00:14:01,865 --> 00:14:03,676
Olet hullu.
257
00:14:03,676 --> 00:14:04,643
Huh!
258
00:14:08,723 --> 00:14:11,726
Olen pahoillani. Se on tyttö.
259
00:14:14,270 --> 00:14:16,105
Älä juokse niin lujaa.
260
00:14:16,129 --> 00:14:17,940
Tule mukaani
261
00:14:17,940 --> 00:14:18,858
Hei, tuo on aika hyvä.
262
00:14:18,858 --> 00:14:20,818
Etkö näe kuinka upeaa siitä tulee?
263
00:14:20,818 --> 00:14:22,820
Voimme tehdä oman tiemme.
264
00:14:22,844 --> 00:14:24,405
Okei?
265
00:14:24,614 --> 00:14:29,077
Jos hylkäät perheemme sen hölmön pojan
takia, hylkäämme sinut.
266
00:14:29,101 --> 00:14:32,747
Et ole enää tyttäreni.
267
00:14:33,247 --> 00:14:34,457
Niin iso!
268
00:14:34,457 --> 00:14:35,750
Et näytä kovin onnelliselta.
269
00:14:35,774 --> 00:14:37,377
Olen onnellinen.
270
00:14:40,296 --> 00:14:44,300
Kaikki nämä laitteet kuuluvat meille.
271
00:14:44,300 --> 00:14:46,324
Isä, minä täällä taas
272
00:14:46,348 --> 00:14:49,889
mietin vaan, että koska soitat takaisin.
273
00:14:56,487 --> 00:14:58,398
Todellako?
274
00:15:02,334 --> 00:15:04,169
Hei, kulta Joy!
275
00:15:04,202 --> 00:15:06,071
Tule takaisin tänne!
276
00:15:06,104 --> 00:15:07,339
Turpa kiinni!
277
00:15:07,372 --> 00:15:09,207
Älä puhu äidillesi näin!
278
00:15:09,240 --> 00:15:12,177
Puhun hänen
kanssaan miten haluan!
279
00:15:13,037 --> 00:15:15,816
Rouva Wang? Soitamme isästänne...
280
00:15:16,014 --> 00:15:18,283
Aktivointi...
281
00:15:21,219 --> 00:15:22,988
Kun olet kokouksessasi,
282
00:15:23,021 --> 00:15:24,623
noudata näitä ohjeita.
283
00:15:25,490 --> 00:15:27,893
Mutta muista, kukaan ei voi tietää.
284
00:15:27,926 --> 00:15:29,261
Älä edes puhu minulle
285
00:15:29,294 --> 00:15:30,862
tästä, koska en muista.
286
00:15:30,895 --> 00:15:32,564
- Mutta minä...
- Shh.
287
00:15:35,367 --> 00:15:37,569
Henkinen skannaus valmis.
288
00:15:45,677 --> 00:15:47,279
Puhutaan pian.
289
00:15:53,786 --> 00:15:57,248
Wau. Onpas nopea hissi!
290
00:16:13,671 --> 00:16:15,307
Hei!
291
00:16:19,010 --> 00:16:21,246
rouva Wang?
292
00:16:22,047 --> 00:16:23,649
rouva Wang?
293
00:16:24,482 --> 00:16:26,652
Rouva Wang, oletteko kanssamme?
294
00:16:28,086 --> 00:16:29,588
Joo.
295
00:16:30,388 --> 00:16:31,857
Tietysti. Olen täällä.
296
00:16:31,890 --> 00:16:33,458
- Ajattelin vain.
- Okei.
297
00:16:33,491 --> 00:16:36,495
No, minä vain toivoin...
298
00:16:37,262 --> 00:16:39,598
että voisit selittää tämän.
299
00:16:44,335 --> 00:16:46,271
Tämä on kuitti.
300
00:16:47,305 --> 00:16:48,841
Minun kuittini.
301
00:16:48,865 --> 00:16:51,761
Mistä me puhumme?
302
00:16:51,785 --> 00:16:53,187
Luoja, aina haaveilemassa...
303
00:16:53,211 --> 00:16:54,446
Katso, minä...
304
00:16:54,479 --> 00:16:57,549
Toivoin vain,
että voisit valaista
305
00:16:57,582 --> 00:17:00,719
minua siitä, kuinka
pesulan omistajana
306
00:17:00,752 --> 00:17:02,587
voisiko karaokekone
307
00:17:02,620 --> 00:17:04,823
olla yrityskulu?
308
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
Olen laulaja.
309
00:17:08,660 --> 00:17:10,662
- Totta kai sinä olet.
- Se on totta.
310
00:17:10,695 --> 00:17:12,964
Hänellä on kaunis ääni.
311
00:17:12,997 --> 00:17:14,966
Evelyn, laula hänelle laulu.
312
00:17:14,999 --> 00:17:16,902
- Shh!
- Ei, ei, ole kiltti.
313
00:17:16,935 --> 00:17:18,470
Se ei ole tarpeen.
314
00:17:18,503 --> 00:17:21,406
Mutta tarvitsen
erillisen luettelon C
315
00:17:21,439 --> 00:17:24,609
jokaiselle näistä yrityksistä
316
00:17:24,642 --> 00:17:27,512
koska sen
perusteella, mitä yrität
317
00:17:27,545 --> 00:17:30,949
päätellä, olet myös
kirjailija ja kokki.
318
00:17:30,982 --> 00:17:32,851
Viime kerralla kerroit minulle, että...
319
00:17:32,884 --> 00:17:34,853
Ole kiltti.
320
00:17:34,886 --> 00:17:36,221
Opettaja ja lauluvalmentaja
321
00:17:36,254 --> 00:17:39,558
322
00:17:39,591 --> 00:17:42,260
ja Watsu-teknikko.
323
00:17:42,293 --> 00:17:45,531
Olen pahoillani. Mitä...
mikä on "Watsu"?
324
00:17:46,364 --> 00:17:48,100
Se on vesihieronta.
325
00:17:48,124 --> 00:17:49,443
1) Vaihda kengät vääriin jalkoihin
326
00:17:49,467 --> 00:17:50,836
Mikä on vesihieronta?
327
00:17:50,869 --> 00:17:53,004
Kuten... kuten selkäkipuihin.
328
00:17:53,037 --> 00:17:54,473
Menet vesihierontaan.
329
00:17:54,506 --> 00:17:56,074
- Menetkö sinä?
- Joo.
330
00:18:04,500 --> 00:18:07,503
2) Sulje silmäsi, kuvittele olevasi
talonmiehen komerossa.
331
00:18:27,773 --> 00:18:30,192
3) Pidä ajatusta ja paina vihreää nappia.
332
00:18:32,778 --> 00:18:34,488
P.S. Älä unohda hengittää
333
00:18:51,729 --> 00:18:53,165
Mitä tapahtuu?
334
00:18:53,198 --> 00:18:55,701
Ihan kuin puhuisin
ex-mieheni kanssa.
335
00:18:56,467 --> 00:18:59,538
Kuten sanoin sinulle
aiemmin, sinun...
336
00:18:59,571 --> 00:19:01,606
- Sinä sotket päätäni.
- Shh!
337
00:19:01,639 --> 00:19:03,642
- Älä shh minua!
- Sinun täytyy rentouttaa kehoasi.
338
00:19:03,675 --> 00:19:05,577
Älä...
339
00:19:05,610 --> 00:19:06,611
Rauhoitu Kiitos!
340
00:19:06,644 --> 00:19:08,446
Rauhoitu.
341
00:19:08,479 --> 00:19:11,049
Rentouta kehosi toisessa
universumissa. Ole kiltti.
342
00:19:12,483 --> 00:19:13,518
Nämä vähennykset...
343
00:19:13,551 --> 00:19:15,053
Siirry automaattiohjaukseen.
344
00:19:15,887 --> 00:19:17,889
Et voi sitten vähentää
sitä, jos se on off...
345
00:19:17,922 --> 00:19:20,725
Hyvä. Hyvä.
346
00:19:20,758 --> 00:19:23,361
He eivät vielä tiedä sinun ja minun
olevan tässä universumissa,
347
00:19:23,394 --> 00:19:25,463
joten toivottavasti minulla
on hieman aikaa selittää.
348
00:19:25,496 --> 00:19:28,166
En ole miehesi.
En ainakaan tuntemasi.
349
00:19:28,199 --> 00:19:29,467
Olen toinen versio
hänestä toiselta
350
00:19:29,500 --> 00:19:31,336
elämänpolulta,
toisesta universumista.
351
00:19:31,369 --> 00:19:34,173
Olen täällä, koska
tarvitsemme apuasi.
352
00:19:35,206 --> 00:19:37,676
Erittäin kiireinen tänään.
Ei ole aikaa auttaa sinua.
353
00:19:37,709 --> 00:19:38,844
Shh!
354
00:19:38,877 --> 00:19:41,479
On olemassa suuri
paha, joka on juurtunut
355
00:19:41,512 --> 00:19:43,014
maailmaani ja on
alkanut levittää kaaosta
356
00:19:43,047 --> 00:19:44,124
läpi monien säkeiden.
357
00:19:44,148 --> 00:19:45,750
Olen etsinyt vuosia
358
00:19:45,783 --> 00:19:47,519
sitä, joka voisi vastata
359
00:19:47,552 --> 00:19:49,721
tähän suureen pahaan
vielä suuremmalla hyvällä
360
00:19:49,754 --> 00:19:51,256
ja palauttaa tasapaino.
361
00:19:51,289 --> 00:19:53,692
Kaikki nuo etsinnän vuodet
ovat tuoneet minut tänne...
362
00:19:53,725 --> 00:19:56,027
- Rouva Wang?
- ..tähän universumiin.
363
00:19:56,060 --> 00:19:56,961
- Hei?!
- Sinulle.
364
00:19:56,995 --> 00:19:58,964
Tiedän, että nyt
on paljon tehtävää...
365
00:19:58,997 --> 00:19:59,965
Rouva Wang?!
366
00:19:59,998 --> 00:20:01,567
Hei?
367
00:20:02,467 --> 00:20:04,769
Olen varma, että sinulla
on paljon mielessäsi,
368
00:20:04,802 --> 00:20:08,873
mutta en voi kuvitella
mitään tärkeämpää
369
00:20:08,906 --> 00:20:11,776
kuin keskustelu, jota nyt
370
00:20:11,809 --> 00:20:14,279
käymme verovelvollisuudestasi.
371
00:20:14,312 --> 00:20:16,281
Pitääkö minun muistuttaa, että
372
00:20:16,314 --> 00:20:17,882
kiinteistössäsi on
jo panttioikeus?
373
00:20:17,915 --> 00:20:19,851
Takaisin haltuunotto
kuuluu hyvin oikeuksiimme.
374
00:20:19,884 --> 00:20:23,055
Tiedän. Kiinnitän huomiota.
375
00:20:27,659 --> 00:20:29,595
Näetkö nämä?
376
00:20:31,663 --> 00:20:33,865
Et saa yhtäkään näistä,
377
00:20:33,898 --> 00:20:36,001
ellet ole nähnyt paljon paskaa.
378
00:20:36,034 --> 00:20:37,603
Anteeksi huono Ranskan kieleni.
379
00:20:38,369 --> 00:20:39,738
Nyt voit...
380
00:20:39,771 --> 00:20:42,907
nähdä vain kasan tylsiä
muotoja ja numeroita,
381
00:20:42,940 --> 00:20:44,810
mutta minä näen tarinan.
382
00:20:46,044 --> 00:20:49,080
Käyttäen vain kuittipinoa,
383
00:20:49,113 --> 00:20:53,085
voin jäljittää elämäsi
ylä- ja alamäkiä.
384
00:20:54,419 --> 00:20:56,655
Ja se ei näytä hyvältä.
385
00:20:57,622 --> 00:21:01,626
Se ei näytä hyvältä.
386
00:21:01,659 --> 00:21:03,995
- Mutta...
- Öh...
387
00:21:04,028 --> 00:21:08,500
Anteeksi, vaimoni sekoittaa
harrastuksensa yrityksiin.
388
00:21:08,533 --> 00:21:10,569
Rehellinen virhe.
389
00:21:11,336 --> 00:21:13,572
Vai niin! OK.
390
00:21:14,339 --> 00:21:17,242
No, näiden kaikkien kanssa...
391
00:21:18,509 --> 00:21:19,911
"rehellisiä virheitä"
392
00:21:19,944 --> 00:21:23,048
Tarkoitan, vaikka emme
syyttele sinua petoksesta,
393
00:21:23,081 --> 00:21:25,583
meidän on varmasti
määrättävä sinulle sakkoja
394
00:21:25,616 --> 00:21:28,586
törkeän huolimattomuuden vuoksi.
395
00:21:28,619 --> 00:21:30,588
Yrität aina hämmentää
396
00:21:30,621 --> 00:21:33,025
meitä näillä suurilla sanoilla.
397
00:21:33,825 --> 00:21:36,428
Ajattelin, että tuot tyttäresi
398
00:21:36,461 --> 00:21:40,332
auttamaan sinua kääntämään.
399
00:21:40,365 --> 00:21:42,667
- Aion tuoda...
- Hei!
400
00:21:42,700 --> 00:21:44,269
- Anteeksi.
- Evelyn?
401
00:21:44,302 --> 00:21:45,403
Hän oli tulossa...
402
00:21:45,436 --> 00:21:47,205
Evelyn! Kiinnitätkö huomiota?
403
00:21:47,238 --> 00:21:48,373
En voi puhua nyt.
404
00:21:48,406 --> 00:21:49,874
Onko hän liian kiireinen
auttaakseen vanhempiaan?
405
00:21:49,907 --> 00:21:51,509
Ellei voit auttaa
minua veroissani.
406
00:21:51,542 --> 00:21:53,845
Mitä ovat "karkeat kaulakorut"?
407
00:21:53,878 --> 00:21:55,947
Tiedän, että sinulla on
monia asioita mielessäsi,
408
00:21:55,980 --> 00:21:57,716
mutta millään ei voisi olla
sen suurempaa merkitystä
409
00:21:57,749 --> 00:21:59,351
kuin tämä keskustelu,
410
00:21:59,384 --> 00:22:00,785
jota nyt käymme kohtalosta
411
00:22:00,818 --> 00:22:03,488
äärettömän multiversumimme
jokaisesta maailmasta.
412
00:22:03,521 --> 00:22:06,291
Missä on kunnioitus vanhuksia kohtaan?
413
00:22:08,259 --> 00:22:10,061
Rakas Evelyn,
414
00:22:10,094 --> 00:22:11,463
Minä tunnen sinut.
415
00:22:11,496 --> 00:22:13,198
Pelkäät joka hetki, että olisit
416
00:22:13,231 --> 00:22:15,033
menettänyt mahdollisuutesi
417
00:22:15,066 --> 00:22:17,502
tehdä elämästäsi jotain.
418
00:22:17,535 --> 00:22:19,270
Olen täällä kertoakseni sinulle
419
00:22:19,303 --> 00:22:20,905
jokaisen hylkäämisen,
420
00:22:20,938 --> 00:22:24,309
jokaisen pettymyksen jahdattaneen
sinut tänne
421
00:22:24,342 --> 00:22:26,178
tähän hetkeen.
422
00:22:26,944 --> 00:22:29,715
Älä anna minkään
häiritä sinua siitä.
423
00:22:36,821 --> 00:22:38,824
Onko tämä mielestäsi hauskaa?
424
00:22:40,359 --> 00:22:42,244
Vastaa naiselle
425
00:22:42,360 --> 00:22:44,029
Mitä se tulee olemaan?
426
00:22:44,796 --> 00:22:46,698
Ajattelen.
427
00:22:50,368 --> 00:22:51,770
Aikamme täällä on päättynyt.
428
00:22:51,803 --> 00:22:53,471
- He aikovat tappaa meidät.
- Mitä?
429
00:22:53,504 --> 00:22:57,075
Luuletko, että voisit antaa meille enemmän aikaa,
jotta voimme tehdä tämän kaiken uudelleen?
430
00:22:57,108 --> 00:22:59,077
Älä huoli, tämä on
vain poltinuniversumi,
431
00:22:59,110 --> 00:23:00,612
jota käytämme viestintään.
432
00:23:00,645 --> 00:23:02,147
Voi-oi-oi!
433
00:23:02,180 --> 00:23:03,948
Tiedät milloin
on taistelun aika.
434
00:23:03,981 --> 00:23:06,684
Haluatko tehdä uudelleen?
Aiotko lähettää uudelleen?
435
00:23:06,717 --> 00:23:08,686
– Otan pian yhteyttä.
- Shh, shh, shh.
436
00:23:08,719 --> 00:23:10,989
Luulen, että toinen
mieheni sotkee tarkastuksen.
437
00:23:11,022 --> 00:23:14,826
Ehkä voimme katsoa
kaikki kuitit uudelleen ja...
438
00:23:14,859 --> 00:23:18,196
Evelyn! Älä luota keneenkään. Vai niin!
439
00:23:29,974 --> 00:23:32,577
Voi ei, ei. Ei ei ei. Ei...!
440
00:23:39,917 --> 00:23:41,453
Voi rakas jumala.
441
00:23:41,477 --> 00:23:43,477
Onko kaikki hyvin?
442
00:23:43,821 --> 00:23:46,357
OK. Kaikki hyvin.
443
00:23:47,758 --> 00:23:49,427
Luulen, että olen
unohtanut jotain kotiin.
444
00:23:49,460 --> 00:23:51,763
Istu alas.
445
00:23:57,134 --> 00:23:59,738
Luulen, että tulen
katumaan tätä.
446
00:24:10,581 --> 00:24:12,117
Voit mennä.
447
00:24:14,485 --> 00:24:16,221
Mitä?
448
00:24:17,414 --> 00:24:18,923
Mitä sinä sanoit hänelle?
449
00:24:19,541 --> 00:24:21,735
Anna kun minä puhun hänelle.
Tulkkaa minulle.
450
00:24:21,759 --> 00:24:24,762
Sinulla on aikaa siihen asti
kun lähden toimistosta tänään,
451
00:24:24,795 --> 00:24:27,399
tuoda kaikki sisään, klo 18.00.
452
00:24:28,633 --> 00:24:29,868
Viimeinen mahdollisuus.
453
00:24:29,901 --> 00:24:32,337
- Voi, huomenna on parempi...
- Kiitos! Kiitos!
454
00:24:32,370 --> 00:24:33,805
Kiitos. 18.00
455
00:24:33,838 --> 00:24:36,541
- Kiitos paljon.
- Kiitos keksistä.
456
00:24:36,574 --> 00:24:38,944
Ne näyttävät herkullisilta.
457
00:24:42,680 --> 00:24:43,948
Viimeinen mahdollisuus!
458
00:24:43,981 --> 00:24:45,383
Hauskaa päivän jatkoa.
459
00:24:46,384 --> 00:24:47,919
Viimeinen mahdollisuus.
460
00:25:02,800 --> 00:25:04,402
Voi ei.
461
00:25:05,436 --> 00:25:07,105
Evelyn! Evelyn!
462
00:25:07,129 --> 00:25:09,767
Evelyn odota. Se ei ole miltä näyttää.
463
00:25:09,791 --> 00:25:12,261
Tiedän miksi olet käyttäytynyt
niin oudosti.
464
00:25:13,721 --> 00:25:15,639
Mistä sinä oikein puhut?
465
00:25:17,014 --> 00:25:19,017
Tiedätkö siis tästä?
466
00:25:22,146 --> 00:25:24,406
Tottakai. Tämä tuli minulta.
467
00:25:26,090 --> 00:25:29,494
Se olit sinä. Kuten myös
sinä, joka olit hississä.
468
00:25:31,739 --> 00:25:32,818
Juu...
469
00:25:32,863 --> 00:25:34,499
Olin hississä.
470
00:25:34,532 --> 00:25:35,934
Tule takaisin ensi viikolla.
471
00:25:37,077 --> 00:25:40,372
Mistä te kaksi oikein kinastelette?
472
00:25:48,179 --> 00:25:49,881
En ole valmis taistelemaan.
473
00:25:51,449 --> 00:25:53,484
En ole valmis taistelemaan.
474
00:25:53,517 --> 00:25:54,819
Ehkä meillä ei ole vaihtoehtoa.
475
00:25:54,852 --> 00:25:56,054
Mitä?
476
00:25:56,078 --> 00:26:02,227
Pikkutyttö. Aina karkaamassa.
Et koskaan vie mitään päätökseen.
477
00:26:05,522 --> 00:26:10,102
Isä, olet väärässä suhteeni.
478
00:26:13,938 --> 00:26:16,107
Vaihda kengät mihin?
479
00:26:16,140 --> 00:26:18,476
- Voi! Vai niin!
- Evelyn?!
480
00:26:18,509 --> 00:26:19,711
Soittakaa joku turvamiehille!
481
00:26:19,744 --> 00:26:21,312
Mitä sinä teet?
482
00:26:21,345 --> 00:26:22,580
Käskit minun tehdä sen!
483
00:26:22,613 --> 00:26:26,050
- Oletko hullu? - Sanoit, että tiedän,
milloin on taistelun aika!
484
00:26:26,083 --> 00:26:27,652
Hän oli tulossa perässämme.
485
00:26:27,685 --> 00:26:29,988
Vai niin!
486
00:26:30,021 --> 00:26:33,558
Sinulla ei ole aavistustakaan, nainen.
487
00:26:33,591 --> 00:26:36,227
Verovirkailijan kimppuun?
488
00:26:36,260 --> 00:26:39,464
Sinulla ei ole hajuakaan!
489
00:26:39,488 --> 00:26:42,318
Minä puhuin meistä.
490
00:26:44,635 --> 00:26:47,372
"avioliiton purkaminen"?
491
00:26:47,396 --> 00:26:48,949
Mitä?
492
00:26:48,973 --> 00:26:50,708
Kyllä, olen kymmenennessä kerroksessa.
493
00:26:50,741 --> 00:26:52,544
Ei...
494
00:26:55,831 --> 00:26:57,975
Kuka antoi sinulle nämä paperit?
495
00:26:57,999 --> 00:26:59,999
Kukaan ei antanut niitä minulle.
496
00:27:00,023 --> 00:27:02,023
Veljesi...
497
00:27:04,155 --> 00:27:06,658
Veljesi eroaa,
498
00:27:06,691 --> 00:27:09,460
onko avioero mielestäsi nyt OK?
499
00:27:09,493 --> 00:27:11,329
Minusta se ei ole OK!
500
00:27:13,531 --> 00:27:15,667
Teimme pyhän lupauksen.
501
00:27:16,093 --> 00:27:19,138
Evelyn, tiedän. Toivon vain,
että siän ja minä...
502
00:27:21,872 --> 00:27:24,209
Kskin pysyä alhaalla
ja poissa näkyvistä.
503
00:27:25,576 --> 00:27:28,346
Ai, oletko nyt täällä?
504
00:27:28,379 --> 00:27:31,249
Huh! Lakkaa hämmentämästä
minua, tulemista ja menemistä.
505
00:27:31,282 --> 00:27:32,426
- Lopeta, lopeta, lopeta...
- Rentoudu.
506
00:27:32,450 --> 00:27:34,018
Saan sinut pois tästä.
507
00:27:34,051 --> 00:27:35,353
Älä tule tänne.
508
00:27:35,386 --> 00:27:38,556
OK, ihmiset. Kaikki pysyy rauhallisena.
509
00:27:38,589 --> 00:27:40,091
Voi kiitos... luojan kiitos!
510
00:27:40,124 --> 00:27:42,694
Se on tuossa.
Kiinalainen nainen!
511
00:27:42,727 --> 00:27:43,928
Ei! Se on kaikki hänen syytään!
512
00:27:43,961 --> 00:27:45,105
Siellä hän hyökkäsi kimppuun!
513
00:27:45,129 --> 00:27:47,031
Okei, sinun on noustava
514
00:27:47,064 --> 00:27:48,499
maahan kädet pään takana.
515
00:27:48,532 --> 00:27:50,035
Okei, okei, okei.
516
00:27:50,059 --> 00:27:52,059
Mitä tapahtui?
517
00:27:52,083 --> 00:27:54,715
Hän on hyvä tyttö.
518
00:27:57,441 --> 00:27:58,910
Sir, totelkaa.
519
00:28:21,465 --> 00:28:24,302
OK, mitä tahansa ajatteletkin
tekeväsi, älä tee sitä.
520
00:28:36,680 --> 00:28:38,183
Arvon herra?
521
00:28:58,502 --> 00:29:00,004
Se on okei.
522
00:29:01,138 --> 00:29:03,541
Kyllä herra. Nyt riittää.
523
00:29:42,379 --> 00:29:43,715
Pyhä jysäys.
524
00:29:50,421 --> 00:29:52,190
Hyah!
525
00:30:29,827 --> 00:30:31,229
Hei.
526
00:30:41,939 --> 00:30:43,842
Voi ei, Craig! Vittu.
527
00:30:52,750 --> 00:30:54,185
Arggh!
528
00:31:06,497 --> 00:31:07,765
Nouse ylös.
529
00:31:07,798 --> 00:31:10,668
Kuka... Mitä tapahtuu?
530
00:31:10,692 --> 00:31:12,612
Otammeko avioeron?
531
00:31:12,636 --> 00:31:14,381
En ole se Waymond,
joka haluaa erota sinusta.
532
00:31:14,405 --> 00:31:16,040
Minä olen Waymond,
joka pelastaa henkesi.
533
00:31:16,073 --> 00:31:17,350
Nyt voit joko tulla kanssani ja
534
00:31:17,374 --> 00:31:19,043
hyödyntää äärimmäistä
potentiaaliasi
535
00:31:19,076 --> 00:31:20,778
tai maata täällä ja
elää seurausten kanssa.
536
00:31:20,811 --> 00:31:22,347
Haluan maata täällä.
537
00:31:23,113 --> 00:31:25,283
Hei, hei, hei.
538
00:31:25,316 --> 00:31:26,984
Ei, ei! Päästä minut alas! Ei, ei!
539
00:31:40,097 --> 00:31:46,037
4 655. Thetaversen kansalaiset,
540
00:31:46,070 --> 00:31:48,639
olette saamassa armon
541
00:31:48,672 --> 00:31:52,710
suvereenin johtajamme
läsnäolon kautta,
542
00:31:52,743 --> 00:31:54,312
Jobu Tupaki.
543
00:31:56,313 --> 00:31:59,116
Vakuutan teille
nyt yhden asian.
544
00:31:59,149 --> 00:32:01,619
Aivan kuten muukin kurjasta elämästänne,
545
00:32:01,652 --> 00:32:03,321
tämä ei ole mitään muuta
546
00:32:03,354 --> 00:32:06,557
kuin tilastollinen
väistämättömyys.
547
00:32:09,259 --> 00:32:11,062
Ankka.
548
00:32:11,095 --> 00:32:12,864
Ankka.
549
00:32:14,465 --> 00:32:15,333
Ankka...
550
00:32:15,366 --> 00:32:16,534
Jobu Tupaki on nähnyt
551
00:32:16,567 --> 00:32:19,837
kaiken ja tietää kaiken.
552
00:32:19,870 --> 00:32:22,173
Hän tietää, mikä saa sinut tikkuttamaan,
553
00:32:22,206 --> 00:32:27,412
millä haurailla oksilla
itsetuntosi lepää.
554
00:32:28,345 --> 00:32:31,115
Tämä.
555
00:32:42,593 --> 00:32:43,527
Odota.
556
00:32:43,560 --> 00:32:46,397
Älä kuole vielä, okei, kaveri?
557
00:32:47,865 --> 00:32:49,968
Oho.
558
00:33:01,979 --> 00:33:03,347
Se ei ole hän.
559
00:33:03,380 --> 00:33:04,958
Poliisi kaipaa kaikkia tietoja.
560
00:33:04,982 --> 00:33:06,250
Tämä on kehittyvä tarina.
561
00:33:06,283 --> 00:33:07,827
- Mitä me tiedämme...
- He saattavat olla lähellä.
562
00:33:07,851 --> 00:33:10,154
Meillä on epäillyistä
vahvistamattomia kuvia.
563
00:33:11,255 --> 00:33:12,390
Tuntematon mies
564
00:33:12,423 --> 00:33:13,858
sekosi aluetoimistossa
565
00:33:13,891 --> 00:33:16,494
verohallinnolle
Simi-laaksossa tänä aamuna.
566
00:33:16,527 --> 00:33:17,971
Poliisi ei tiedota asiasta...
567
00:33:17,995 --> 00:33:20,498
- Ovatko siellä vanhempasi?
– Tämä on kehittyvä tarina.
568
00:33:20,531 --> 00:33:22,366
- Mutta meillä on vahvistamattomia...
- Oletko kunnossa?
569
00:33:22,399 --> 00:33:23,501
Valokuvia epäillyistä.
570
00:33:23,534 --> 00:33:25,069
- Jos tunnistat heidät...
- Hei!
571
00:33:25,102 --> 00:33:28,005
- Oletko kunnossa?
- ..auta tunnistamaan ne.
572
00:33:28,038 --> 00:33:29,540
Joy?
573
00:33:31,909 --> 00:33:33,711
Jos tunnistat
nämä kaksi,
574
00:33:33,744 --> 00:33:36,080
poliisi pyytää apua hyökkääjien
tunnistamiseen.
575
00:33:44,321 --> 00:33:46,390
Mieheni ei tapa edes hämähäkkiä.
576
00:33:46,423 --> 00:33:48,125
Kuinka voit olla sama henkilö?
577
00:33:48,158 --> 00:33:49,927
Aliarvioit kuinka pienistäkin
päätöksistä voi
578
00:33:49,960 --> 00:33:52,963
muodostua merkittäviä
eroja eliniän aikana.
579
00:33:52,996 --> 00:33:54,532
Jokainen pieni päätös luo
580
00:33:54,565 --> 00:33:56,700
uuden haarautuvan
universumin, toisen...
581
00:33:56,733 --> 00:33:58,569
Etkö aiemmin
kiinnittänyt huomiota?
582
00:33:58,602 --> 00:34:00,905
Tietysti. Olet vain
huono selittämään...
583
00:34:00,938 --> 00:34:02,340
Shh!
584
00:34:06,410 --> 00:34:08,079
Älä töni minua!
585
00:34:09,546 --> 00:34:12,316
Herranjumala!
Meidän täytyy palata takaisin.
586
00:34:12,349 --> 00:34:13,517
Unohdimme isäni!
587
00:34:13,550 --> 00:34:16,187
Älä huoli. Me tarkkailemme
häntä. Hän on turvassa.
588
00:34:16,220 --> 00:34:17,620
- En tiedä. Oletko varma?
- Joo.
589
00:34:19,857 --> 00:34:21,592
Hei, katso, tule!
590
00:34:21,625 --> 00:34:23,561
Katso, tämä on sinun
universumisi,
591
00:34:23,594 --> 00:34:26,831
yksi kupla, joka leijuu olemassaolon
kosmisessa vaahdossa.
592
00:34:26,864 --> 00:34:29,667
Jokaisessa ympäröivässä
kuplassa on pieniä vaihteluita.
593
00:34:29,700 --> 00:34:31,936
Mutta mitä kauemmaksi pääset
594
00:34:31,969 --> 00:34:33,571
universumistasi, sitä
suuremmat erot ovat.
595
00:34:33,604 --> 00:34:37,208
Täältä olen kotoisin,
Alfaversusta.
596
00:34:37,975 --> 00:34:40,411
Ensimmäinen universumi,
joka otti yhteyden muihin.
597
00:34:40,444 --> 00:34:42,580
Voit kutsua minua Alpha Waymondiksi.
598
00:34:46,116 --> 00:34:47,485
Tässä maailmassa
599
00:34:47,518 --> 00:34:50,354
olit loistava nainen.
600
00:34:50,387 --> 00:34:51,922
Kun etsit todisteita muiden
601
00:34:51,955 --> 00:34:53,557
universumien olemassaolosta,
602
00:34:53,590 --> 00:34:55,793
löysit tavan
tilapäisesti yhdistää
603
00:34:55,826 --> 00:34:58,696
tietoisuutesi toiseen
versioon itsestäsi,
604
00:34:58,729 --> 00:35:00,231
päästä käsiksi kaikkiin
heidän muistoihinsa,
605
00:35:00,264 --> 00:35:03,200
taitoihinsa ja
jopa tunteisiinsa.
606
00:35:03,233 --> 00:35:06,670
Kuten sinä Fanny-pakkauksen kanssa?
607
00:35:06,703 --> 00:35:09,807
Tarkalleen.
Sitä kutsutaan verse-hyppäämiseksi.
608
00:35:09,840 --> 00:35:10,875
"Verse hyppääminen."
609
00:35:10,908 --> 00:35:13,244
Sinun on opittava
tekemään se nyt.
610
00:35:13,277 --> 00:35:14,979
Juuri nyt?!
611
00:35:15,779 --> 00:35:18,616
Se saattaa olla ainoa mahdollisuutemme
päästä pois täältä hengissä.
612
00:35:29,226 --> 00:35:30,761
Kaksi vartijaa tulossa tänne.
613
00:35:30,794 --> 00:35:32,930
Yritä sulautua signaaliini.
614
00:35:34,731 --> 00:35:37,735
Miksi et saa Evelyniäsi
tekemään tätä?
615
00:35:38,502 --> 00:35:40,337
Minun Evelyn on kuollut.
616
00:35:40,370 --> 00:35:42,039
Mene! Herranjumala!
617
00:35:42,072 --> 00:35:43,340
Voi luoja, mitä tapahtuu?
618
00:35:43,373 --> 00:35:45,109
Auta meitä! Auta meitä!
619
00:35:54,117 --> 00:35:55,753
Kuinka minä kuolin?
620
00:35:55,786 --> 00:35:57,955
Olen nähnyt sinun kuolevan
tuhannella tavalla,
621
00:35:57,988 --> 00:35:59,757
tuhannessa maailmassa.
622
00:36:00,524 --> 00:36:03,427
Jokaikisessä
sinut murhattiin.
623
00:36:03,460 --> 00:36:05,596
Mitä? Miksi kukaan
haluaisi tappaa minut?
624
00:36:05,629 --> 00:36:08,432
Hän on kaikenkattava olento,
jolla on käsittämätön voima,
625
00:36:08,465 --> 00:36:10,134
puhtaan kaaoksen agentti,
626
00:36:10,167 --> 00:36:12,170
ilman todellisia motiiveja tai haluja.
627
00:36:12,936 --> 00:36:15,539
- Jobu Tupaki.
- Keksit vain ääniä.
628
00:36:15,572 --> 00:36:17,608
Shh!
629
00:36:20,210 --> 00:36:21,879
Tarvitsemme toisen uloskäynnin.
630
00:36:23,513 --> 00:36:25,349
Joten anna hänen
tuhota muut kuplat.
631
00:36:25,382 --> 00:36:26,817
Sanoit, että niitä
on niin paljon.
632
00:36:26,850 --> 00:36:29,086
Ehkä on ok, jos menetämme osan,
633
00:36:29,119 --> 00:36:31,189
mutta jätä minut pois siitä.
634
00:36:33,557 --> 00:36:35,893
Se ei ole niin yksinkertaista.
635
00:36:38,562 --> 00:36:40,698
Hän on rakentamassa jotain.
636
00:36:41,465 --> 00:36:44,335
Luulimme sen olevan
jonkinlainen musta aukko.
637
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
Mutta se näyttää kuluttavan
638
00:36:45,569 --> 00:36:47,638
muutakin kuin valoa ja ainetta.
639
00:36:47,671 --> 00:36:49,840
Emme tiedä
tarkalleen, mikä se on.
640
00:36:49,873 --> 00:36:52,142
Emme tiedä, mihin se on tarkoitettu.
641
00:36:52,175 --> 00:36:54,245
Mutta me voimme kaikki
642
00:36:54,278 --> 00:36:55,579
tuntea sen.
643
00:36:55,612 --> 00:36:58,382
Sinäkin olet tuntenut
sen, eikö niin?
644
00:36:58,415 --> 00:36:59,984
Jokin on vinossa.
645
00:37:00,017 --> 00:37:03,020
Vaatteesi eivät koskaan istu
yhtä hyvin seuraavana päivänä.
646
00:37:03,053 --> 00:37:06,023
Hiuksesi eivät koskaan
putoa samalla tavalla.
647
00:37:06,056 --> 00:37:08,226
Jopa kahvisi maistuu...
648
00:37:09,192 --> 00:37:10,828
väärältä.
649
00:37:11,728 --> 00:37:14,265
Instituutiomme murenevat.
650
00:37:14,298 --> 00:37:17,067
Kukaan ei luota
enää naapuriinsa.
651
00:37:17,100 --> 00:37:19,470
Ja sinä valvot öisin
ihmetellen itseäsi...
652
00:37:19,503 --> 00:37:21,839
Kuinka voimme palata?
653
00:37:23,907 --> 00:37:27,011
Tämä on Alphaversen tehtävä -
654
00:37:27,044 --> 00:37:29,913
viedä meidät takaisin
siihen, miten sen pitäisi olla.
655
00:37:29,946 --> 00:37:32,283
Mutta se alkaa etsimällä se,
656
00:37:32,316 --> 00:37:36,087
joka voi kestää Jobun kieroutunutta
kaaoksen verhoa.
657
00:37:37,120 --> 00:37:38,990
Ja luuletko sen olevan minä?
658
00:37:39,756 --> 00:37:41,158
Miksi muuten vaarantaisimme kaiken
659
00:37:41,191 --> 00:37:42,893
saadaksemme sinut pois täältä?
660
00:37:52,502 --> 00:37:55,439
Siinähän sinä olet.
661
00:37:55,472 --> 00:37:57,775
Voi neiti Deirdre!
662
00:37:57,808 --> 00:38:00,311
Anteeksi, että löin sinua, mutta...
663
00:38:00,344 --> 00:38:01,879
Katso.
664
00:38:01,912 --> 00:38:04,348
Taidan vihdoin ymmärtää miksi...
665
00:38:07,184 --> 00:38:08,585
Mitä hän tekee?
666
00:38:08,618 --> 00:38:10,421
Verse hyppääminen. Juokse!
667
00:38:19,663 --> 00:38:20,898
Älä viitsi.
668
00:38:20,931 --> 00:38:23,267
Mene! Mene! Mene!
669
00:38:27,804 --> 00:38:30,107
Hän hyppäsi jonnekin.
Raaka voima.
670
00:38:30,140 --> 00:38:31,275
Sumopainija?
671
00:38:31,308 --> 00:38:32,609
- Kehonrakentaja?
- Ei väliä.
672
00:38:32,642 --> 00:38:34,078
Vastataan jonkun ketterän kanssa.
673
00:38:34,111 --> 00:38:36,814
Kehälläsi meillä on
break-tanssija, miimi...
674
00:38:36,847 --> 00:38:38,415
- Voimistelija.
- Anna minulle voimistelija!
675
00:38:38,448 --> 00:38:39,683
- Mene!
- Reitin laskeminen.
676
00:38:42,252 --> 00:38:44,221
OK, muutama
paperileikkaus, neljä.
677
00:38:44,254 --> 00:38:45,690
Yksi jokaisen sormen välissä.
678
00:38:49,059 --> 00:38:51,228
Paperileikkaukset
tapahtuvat vain, kun et yritä.
679
00:38:51,261 --> 00:38:52,396
Se on mahdotonta.
680
00:38:52,429 --> 00:38:54,531
Todennäköisyys - 1:8 000.
681
00:38:54,564 --> 00:38:57,234
Se on vahvin hyppyalustamme.
682
00:38:59,002 --> 00:39:01,205
- Mitä sinä teet?
- Tule jo, tule jo.
683
00:39:08,211 --> 00:39:09,980
Siinä mennään, yksi.
684
00:39:11,181 --> 00:39:13,351
- Niitä on kaksi.
- Oho.
685
00:39:15,185 --> 00:39:16,854
- Uh!
- Kolme.
686
00:39:16,887 --> 00:39:19,623
Selvä, tule, tule,
tule. Pysy kanssani.
687
00:39:21,057 --> 00:39:22,326
Älä viitsi.
688
00:39:30,033 --> 00:39:31,368
- Neljä! Siellä se on.
689
00:39:31,401 --> 00:39:33,370
Okei, hyppää!
690
00:39:41,445 --> 00:39:42,713
Huh!
691
00:39:42,746 --> 00:39:44,782
Onko se ammattipainija?
692
00:39:45,549 --> 00:39:46,749
Hän on tekemässä selänmurtoa!
693
00:40:17,080 --> 00:40:18,449
- Hänen täytyy juosta.
- Ei.
694
00:40:18,482 --> 00:40:20,584
Hän voi hypätä,
jossain hän voi taistella.
695
00:40:20,617 --> 00:40:21,852
Hän ei ole valmis.
696
00:40:21,885 --> 00:40:24,121
Sellainen hyppy käristäisi
useimmat ihmiset.
697
00:40:24,888 --> 00:40:26,857
Hän ei ole suurin osa ihmisistä.
698
00:40:30,060 --> 00:40:33,230
Pahus miten heikko kroppa.
699
00:40:41,438 --> 00:40:43,373
- Hei?
- Evelyn!
700
00:40:43,406 --> 00:40:44,808
Kuuletko minua?
701
00:40:44,841 --> 00:40:46,543
Sinun on suoritettava
Verse Hyppy.
702
00:40:46,576 --> 00:40:48,179
Verse Hyppy?
703
00:40:58,989 --> 00:41:00,257
Hei?
704
00:41:00,290 --> 00:41:01,492
Keskity universumiin,
705
00:41:01,525 --> 00:41:03,427
jossa opiskelit kamppailulajeja.
706
00:41:10,634 --> 00:41:13,003
OK, lukitun sisään.
707
00:41:14,070 --> 00:41:15,806
Laskelmat suoritettu.
708
00:41:15,839 --> 00:41:17,608
"Tunnusta rakkautesi."
709
00:41:18,742 --> 00:41:21,278
Sinun täytyy tunnustaa
rakkautesi Deirdrelle.
710
00:41:21,311 --> 00:41:24,047
- Ei todellakaan.
- Se on hyppyalustasi.
711
00:41:24,080 --> 00:41:26,350
Se on kuin söisi huulirasvaa
tai vaihtaisi kenkiä.
712
00:41:26,383 --> 00:41:28,752
Kehitimme algoritmin,
joka laskee mikä
713
00:41:28,785 --> 00:41:30,129
tilastollisesti
epätodennäköinen toiminta
714
00:41:30,153 --> 00:41:31,889
sijoittaa sinut universumiin
715
00:41:31,922 --> 00:41:33,457
paikallisen klusterisi reunalle,
716
00:41:33,490 --> 00:41:36,226
joka sitten laukaisee sinut
haluttuun universumiin.
717
00:41:37,861 --> 00:41:39,530
Siinä ei ole mitään järkeä!
718
00:41:39,563 --> 00:41:41,131
Tarkalleen.
719
00:41:41,164 --> 00:41:43,400
Mitä vähemmän järkeä
siinä on, sen parempi.
720
00:41:43,433 --> 00:41:46,603
Stokastisen polun algoritmi
perustuu satunnaisiin toimiin.
721
00:41:46,636 --> 00:41:48,939
Kerro hänelle, että
rakastat häntä ja tarkoita sitä.
722
00:41:48,972 --> 00:41:51,675
Onko muita hyppyalustoja?
723
00:41:52,542 --> 00:41:56,013
Seuraavaksi paras polku on
murtaa oma käsi tai ottaa päiväunet.
724
00:41:56,046 --> 00:41:57,714
Et ole uninen, ethän?
725
00:42:02,152 --> 00:42:03,120
Rakastan sinua.
726
00:42:03,153 --> 00:42:04,922
Hyppyalustan vika.
727
00:42:04,955 --> 00:42:07,391
Evelyn, odota! Ei!
728
00:42:15,131 --> 00:42:16,533
Ei.
729
00:42:16,566 --> 00:42:18,402
Hän on paikallisessa,
erilaisessa universumissa.
730
00:42:18,435 --> 00:42:19,970
Ei, ei, ei.
731
00:42:20,003 --> 00:42:21,906
Hän on mennyt kotiin...
732
00:42:22,706 --> 00:42:24,541
maksaakseen veronsa.
733
00:42:28,011 --> 00:42:29,446
Au!
734
00:42:33,134 --> 00:42:34,719
Minä en yritä vahingoittaa sinua.
735
00:42:35,370 --> 00:42:39,791
Byron kirkostamme sanoi, että hän
ja hänen vaimonsa olivat onnettomia.
736
00:42:40,667 --> 00:42:46,030
kunnes he puhuivat avioerosta ja
asiasta puhuminen auttoi oikeasti.
737
00:42:46,630 --> 00:42:48,765
Tässä ei ole mitään järkeä.
738
00:42:48,798 --> 00:42:50,534
Ajattele sitä.
739
00:42:50,558 --> 00:42:53,113
Jos ei ole hätätilanne, aina kun
yritän puhua sinulle
740
00:42:53,169 --> 00:42:55,439
Sinut vedetään aina pois.
741
00:43:03,179 --> 00:43:04,581
Waymond!
742
00:43:04,614 --> 00:43:06,984
Waymond!
743
00:43:09,152 --> 00:43:10,921
Olen pahoillani, Evelyn.
744
00:43:10,954 --> 00:43:12,589
- Häh?
- Minun täytyy mennä.
745
00:43:12,622 --> 00:43:13,824
Mitä?
746
00:43:13,857 --> 00:43:15,759
Minun täytyy löytää oikea Evelyn.
747
00:43:15,792 --> 00:43:17,861
Ja tämä,
748
00:43:17,894 --> 00:43:19,696
ei ole se.
749
00:43:19,729 --> 00:43:22,232
Ei! Ei. Odota,
anna minun yrittää uudelleen!
750
00:43:24,334 --> 00:43:25,736
Alpha Waymond?
751
00:43:25,769 --> 00:43:27,871
Evelyn?!
752
00:43:27,895 --> 00:43:29,895
Mitä tapahtuu?
753
00:43:30,540 --> 00:43:31,708
- Vai niin.
- Häh?
754
00:43:31,732 --> 00:43:33,732
Auta minua työntämään tätä.
755
00:43:33,777 --> 00:43:35,579
Ah! Mitä kädelleni on tapahtunut?
756
00:43:35,603 --> 00:43:38,991
Tämä on todella painava!
757
00:43:40,984 --> 00:43:43,120
Mene, mene, mene, mene!
758
00:43:45,789 --> 00:43:47,024
Evelyn, kasvosi.
759
00:43:47,057 --> 00:43:48,759
Jätit minut juuri.
760
00:43:48,792 --> 00:43:50,961
Jätit minut juuri!
761
00:43:50,985 --> 00:43:52,985
Tarkoitatko avioeroa?
762
00:43:56,843 --> 00:44:00,304
Halusin aloittaa uuden vuoden
uudella jalalla.
763
00:44:02,690 --> 00:44:04,433
Mutta...
764
00:44:04,457 --> 00:44:07,395
ehkä olet oikeassa.
765
00:44:11,983 --> 00:44:15,319
Ehkä meidän olisi ollut
parempi
766
00:44:16,320 --> 00:44:19,949
jos emme olisi koskaan menneet naimisiin.
767
00:44:19,973 --> 00:44:23,695
En koskaan sanonut noin.
768
00:44:26,164 --> 00:44:29,000
Sinun ei tarvinnut.
769
00:44:29,000 --> 00:44:32,253
Se on tapa, jolla katsot minua.
770
00:44:33,436 --> 00:44:34,436
Waymond...
771
00:44:36,506 --> 00:44:38,408
Neiti Deirdre?
772
00:44:38,441 --> 00:44:40,243
- Minä rakastan sinua!
- Mitä?
773
00:44:40,267 --> 00:44:41,887
Mene pois tieltä!
774
00:44:41,911 --> 00:44:43,146
Minä rakastan sinua!
775
00:44:43,179 --> 00:44:45,616
Ei ei!
776
00:44:48,551 --> 00:44:49,720
Minä rakastan sinua!
777
00:45:05,535 --> 00:45:08,605
Minä rakastan sinua!
778
00:45:14,744 --> 00:45:16,747
Rakastan...
779
00:45:26,599 --> 00:45:28,668
Ole kiltti, tule kanssani.
780
00:45:28,768 --> 00:45:29,919
Etkö näe miten upeaa siitä tulee?
781
00:45:29,943 --> 00:45:32,980
Pystymme luomaan oman tiemme.
782
00:45:33,004 --> 00:45:34,607
Ok?
783
00:45:37,700 --> 00:45:39,436
Evelyn!
784
00:45:50,915 --> 00:45:53,634
Kung Fu ei ole vain taistelua.
785
00:45:53,658 --> 00:45:55,658
Jopa tämä keksi voi olla Kung Fu.
786
00:46:04,194 --> 00:46:06,563
Poikki, poikki, poikki, poikki!
787
00:46:06,587 --> 00:46:11,269
Vaikka olemmekin kaukana
vaatimattomista lähtökohdistamme...
788
00:46:11,269 --> 00:46:13,293
Olen ylpeä.
789
00:46:13,469 --> 00:46:16,006
Oi, olen niin iloinen
saadessani olla täällä tänään.
790
00:46:16,039 --> 00:46:18,475
- Evelyn!
- Evelyn!
791
00:46:18,508 --> 00:46:19,710
Evelyn!
792
00:47:15,665 --> 00:47:18,502
Miksi sinä... Miten?
793
00:47:20,363 --> 00:47:22,882
Itketkö sinä?
794
00:47:22,906 --> 00:47:30,348
Näin elämäni... ilman sinua.
Toivon, että olisit nähnyt sen.
795
00:47:30,613 --> 00:47:32,349
Se oli kaunis.
796
00:47:32,373 --> 00:47:41,525
Minun olisi pitänyt kuunnella isääni
eikä lähteä mukaasi vuosia sitten.
797
00:47:44,560 --> 00:47:45,896
Waymond.
798
00:47:46,963 --> 00:47:48,431
Meidän on parempi jatkaa liikettä.
799
00:47:48,464 --> 00:47:51,869
Nyt olet ehdottomasti saanut
Jobun huomion. Mennään.
800
00:48:03,146 --> 00:48:04,681
Pysy rauhallisena.
801
00:48:04,714 --> 00:48:07,684
Aivosi ovat uskomattoman
stressin alaisena.
802
00:48:07,717 --> 00:48:10,387
Ei, anna minun lopettaa
keskustelu mieheni kanssa.
803
00:48:10,420 --> 00:48:13,156
Hänen täytyy tietää, kuinka
hyvää elämäni olisi voinut olla.
804
00:48:14,624 --> 00:48:16,960
- Evelyn! Evelyn!
- Evelyn!
805
00:48:20,897 --> 00:48:23,433
- Au!
- Oletko kanssani?
806
00:48:24,200 --> 00:48:26,236
Luulin olevani irti.
807
00:48:26,269 --> 00:48:27,704
Miksi olin vielä siellä?
808
00:48:27,737 --> 00:48:30,540
Mielesi on kuin
saviruukku, jossa on vettä.
809
00:48:30,573 --> 00:48:32,342
Jokainen hyppy avaa uuden
810
00:48:32,375 --> 00:48:33,944
halkeaman, jolloin
asiat vuotavat läpi.
811
00:48:33,977 --> 00:48:36,647
Harjoittelulla opit tiivistämään
nämä halkeamat uudelleen.
812
00:48:38,414 --> 00:48:40,651
Syö. Tarvitset energiaa.
813
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
Kermajuusto.
814
00:48:46,589 --> 00:48:47,724
Mmm!
815
00:48:47,757 --> 00:48:51,161
Universumissani karja tapettiin.
816
00:48:51,194 --> 00:48:52,762
Yksi monista
asioista, jotka olemme
817
00:48:52,795 --> 00:48:54,631
menettäneet sodassamme
Jobua vastaan.
818
00:48:57,166 --> 00:48:58,902
Herranjumala.
819
00:48:58,935 --> 00:49:00,437
Mitä jos...
820
00:49:01,270 --> 00:49:03,073
entä jos haluan palata?
821
00:49:03,840 --> 00:49:06,543
Entä jos haluan palata
toiseen universumiin?
822
00:49:06,576 --> 00:49:09,145
Sulje se!
Sulje se, kuuntele minua!
823
00:49:09,178 --> 00:49:11,081
- Tule takaisin!
- OK! OK! OK!
824
00:49:11,114 --> 00:49:12,916
Minä... Olen palannut!
825
00:49:15,018 --> 00:49:16,720
Kuuntele, käytät muita maailmoja
826
00:49:16,753 --> 00:49:18,755
vain erikoistaitojen
hankkimiseen.
827
00:49:18,788 --> 00:49:19,990
Ymmärrätkö?
828
00:49:20,023 --> 00:49:21,300
Jos lankeat heidän kiusauksiinsa,
829
00:49:21,324 --> 00:49:23,593
houkuttelet
ristiriitaa, kaaosta.
830
00:49:23,626 --> 00:49:27,831
Saviruukku voi särkyä ja
saatat kuolla, tai vielä pahempaa.
831
00:49:29,198 --> 00:49:31,368
Mikä voi olla pahempaa kuin kuolema?
832
00:49:32,969 --> 00:49:34,871
Meidän pitäisi jatkaa toimintaamme,
kunnes vahvistukset tulevat.
833
00:49:34,904 --> 00:49:36,306
Ei ei ei!
834
00:49:36,339 --> 00:49:40,777
Tarpeeksi saviruukkujasi,
tuorejuustoa, lehmättömyyttä.
835
00:49:40,810 --> 00:49:43,647
Selitä minulle nyt kaikki.
836
00:49:48,217 --> 00:49:49,820
Olet oikeassa.
837
00:49:51,220 --> 00:49:52,722
Alfaversiossa aloimme kouluttaa
838
00:49:52,755 --> 00:49:56,092
monia nuoria mieliä
Verse-hypyyn.
839
00:49:56,125 --> 00:49:59,262
Mutta oli yksi, joka oli
kaikkea muuta kuin lahjakkain.
840
00:49:59,295 --> 00:50:01,364
Meidän pieni tutkijamme.
841
00:50:01,397 --> 00:50:03,433
Näit hänen potentiaalinsa...
842
00:50:03,466 --> 00:50:05,702
joten työnsit hänet
843
00:50:05,735 --> 00:50:07,437
rajansa yli.
844
00:50:07,470 --> 00:50:10,273
Varoitus. Epävakaa.
845
00:50:11,707 --> 00:50:13,476
Vaikka ylikuormitettu
mieli yleensä kuolee,
846
00:50:13,509 --> 00:50:16,279
hänen mielensä sen
sijaan murtui.
847
00:50:17,213 --> 00:50:18,882
Varoitus. Epävakaa.
848
00:50:18,915 --> 00:50:20,984
- Mielen säröytymistä.
849
00:50:23,986 --> 00:50:28,158
Nyt hänen mielensä
kokee jokaisen maailman,
850
00:50:28,191 --> 00:50:29,526
jokaisen mahdollisuuden,
851
00:50:29,559 --> 00:50:31,594
tarkalleen samaan aikaan,
852
00:50:31,627 --> 00:50:32,962
ohjaten ääretöntä tietoa
853
00:50:32,995 --> 00:50:35,065
ja multiversen voimaa.
854
00:50:36,065 --> 00:50:37,400
Nyt hän on nähnyt liikaa,
855
00:50:37,433 --> 00:50:39,169
menettänyt moraalitajunsa
856
00:50:39,202 --> 00:50:41,271
ja uskon objektiiviseen totuuteen.
857
00:50:41,304 --> 00:50:43,540
Mitä hän haluaa?
858
00:50:43,573 --> 00:50:45,875
Kukaan ei tiedä.
859
00:50:45,908 --> 00:50:47,277
Tiedämme vain,
860
00:50:47,310 --> 00:50:49,746
että hän etsii sinua.
861
00:50:53,816 --> 00:50:57,454
Hei, sanoit, että olin väärä.
862
00:50:57,487 --> 00:51:00,924
Se mitä teit tuolla,
se muutti mieleni.
863
00:51:01,924 --> 00:51:04,461
Olit uskomaton.
864
00:51:39,529 --> 00:51:41,131
Waymond.
865
00:51:52,943 --> 00:51:55,446
- Mitä sinä...
- Mitä...
866
00:51:55,470 --> 00:51:57,470
Olen pahoillani. Sano sinä.
867
00:51:58,907 --> 00:52:01,076
Tämä on hölmöä.
868
00:52:01,076 --> 00:52:03,746
Näin kasvosi valotaululla ja...
869
00:52:03,746 --> 00:52:05,531
Mietin, että mahdatko muistaa minua.
870
00:52:05,555 --> 00:52:07,390
Tietysti.
871
00:52:08,459 --> 00:52:11,295
Mutta sinun pitäisi olla amerikassa.
872
00:52:11,295 --> 00:52:13,319
Ja erittäin köyhä. Miten...?
873
00:52:13,343 --> 00:52:16,967
Olin kai onnekas.
874
00:52:21,347 --> 00:52:23,849
Ei ole aikaa häiriötekijöille.
875
00:52:25,641 --> 00:52:27,243
Evelyn! Tule takaisin!
876
00:52:27,276 --> 00:52:28,687
Evelyn! Hyppää toiseen
taisteluuniversumiin!
877
00:52:28,711 --> 00:52:29,846
- Häh?
- Yritä pissata itseäsi!
878
00:52:29,879 --> 00:52:31,439
- Pissa?
- Se on aina hyvä hyppyalusta!
879
00:52:35,184 --> 00:52:37,987
Tule, herää! Herää!
880
00:52:38,020 --> 00:52:39,255
Mitä teit minulle?
881
00:52:39,288 --> 00:52:41,624
Nidoitko jotain otsaani?
882
00:52:41,657 --> 00:52:43,435
Ei! En tehnyt mitään.
Teit sen itse!
883
00:52:43,459 --> 00:52:45,828
- Soitimmeko apuvoimia?
- En tehnyt sitä itselleni!
884
00:52:45,861 --> 00:52:47,730
- Soititko sinä?
- Siinä on verta!
885
00:52:47,763 --> 00:52:51,401
Olemme pidättäneet hyökkääjät.
Apuvoimia ei pyydetty.
886
00:52:51,434 --> 00:52:53,269
Te hukkaatte matkanne. Kuulitko?
887
00:52:55,338 --> 00:52:58,041
Voi ei! Hän löysi meidät.
888
00:52:59,008 --> 00:53:00,476
Sanoin, kuulitko sinä?
889
00:53:04,280 --> 00:53:05,882
Vie heidät.
890
00:53:22,431 --> 00:53:26,069
♪ Sadepäivä... ♪
891
00:53:26,102 --> 00:53:29,839
♪ Mene kauas... ♪
892
00:53:29,872 --> 00:53:31,107
Joy?
893
00:53:31,140 --> 00:53:33,076
Miksi näytät niin tyhmältä?
894
00:53:33,109 --> 00:53:34,678
Rouva.
895
00:53:35,478 --> 00:53:39,482
Sinä ja... sikasi
ette voi olla täällä.
896
00:53:40,483 --> 00:53:42,518
♪ Yksinäiset yöt... ♪
897
00:53:45,521 --> 00:53:49,226
Johtuuko siitä, etten voi olla täällä...
898
00:53:51,594 --> 00:53:53,463
tai etten saa...
899
00:53:53,496 --> 00:53:55,231
- Huh!
- ..olla täällä?
900
00:53:55,264 --> 00:53:56,432
Hei!
901
00:53:56,465 --> 00:53:58,134
OK...
902
00:53:58,167 --> 00:53:59,469
Kädet niin, että näen ne.
903
00:53:59,502 --> 00:54:02,872
Katsos, voin olla fyysisesti täällä.
904
00:54:04,140 --> 00:54:05,642
Mutta mitä tarkoitit sanoa,
905
00:54:05,675 --> 00:54:09,445
et anna minun olla täällä.
906
00:54:11,147 --> 00:54:12,782
Kädet selän taakse.
907
00:54:13,208 --> 00:54:15,285
Älkää!
908
00:54:15,318 --> 00:54:17,787
Meinaatko laittaa minut
kävelemään itsesi läpi?
909
00:54:17,820 --> 00:54:20,757
Joo, söpö.
En myöskään voi antaa sinun tehdä sitä.
910
00:54:20,790 --> 00:54:23,660
Joo, taas "ei voi" kanssa!
911
00:54:25,294 --> 00:54:26,729
Katsos, en usko, että ymmärrät
912
00:54:26,762 --> 00:54:28,965
sen sanan merkitystä.
913
00:54:39,775 --> 00:54:42,178
- Katsos, voin kävellä sinun läpi.
- Konstaapeli vaikeuksissa!
914
00:54:42,211 --> 00:54:44,347
- Ei ei! Älä ammu.
- Kädet pään päälle!
915
00:54:44,380 --> 00:54:46,216
Näinkö?
916
00:55:05,034 --> 00:55:07,970
- Waymond. Herää! Herää!
- Isi!
917
00:55:09,638 --> 00:55:11,341
Voi ei!
918
00:55:16,278 --> 00:55:18,348
Voi paska.
919
00:55:21,650 --> 00:55:23,186
- Uh!
- Vai niin!
920
00:55:23,219 --> 00:55:25,788
- Ei!
- Voi ei!
921
00:55:25,821 --> 00:55:28,658
Älä huoli, Evelyn.
922
00:55:28,691 --> 00:55:30,793
- Ei ei! Voi luoja!
- Se on...
923
00:55:30,826 --> 00:55:33,529
Mmm! Luomua.
924
00:55:37,867 --> 00:55:39,836
Arggh...!
925
00:55:47,943 --> 00:55:50,179
Herranjumala.
926
00:55:52,848 --> 00:55:54,217
Sinä...
927
00:55:59,555 --> 00:56:02,959
Olet Juju Toobootie.
928
00:56:05,227 --> 00:56:08,965
"Suuri paha", josta
Waymond puhui, on...
929
00:56:08,998 --> 00:56:11,034
minun Joyssani?
930
00:56:14,737 --> 00:56:16,305
Älä kytkeydy.
931
00:56:16,338 --> 00:56:17,874
Hänen kanssaan ei voi järkeillä.
932
00:56:25,981 --> 00:56:27,317
Vai niin...
933
00:56:28,284 --> 00:56:29,519
Se olet sinä.
934
00:56:29,552 --> 00:56:31,754
Sinä olet syy, miksi
935
00:56:31,787 --> 00:56:33,689
tyttäreni ei enää soita,
936
00:56:33,722 --> 00:56:35,658
miksi hän jätti opinnot
937
00:56:35,691 --> 00:56:37,393
ja ottaa tatuointeja.
938
00:56:37,426 --> 00:56:39,028
Aww!
939
00:56:39,061 --> 00:56:41,431
Sinä...
940
00:56:41,464 --> 00:56:44,300
oley syy miksi hän luulee
olevansa homo.
941
00:56:44,333 --> 00:56:46,002
Ah!
942
00:56:46,035 --> 00:56:48,037
Olen niin pahoillani.
943
00:56:49,171 --> 00:56:50,873
Oletko edelleen
jumiutunut ajatukseen,
944
00:56:50,906 --> 00:56:53,076
että pidän tytöistä tässä maailmassa?
945
00:56:54,977 --> 00:56:57,246
Universumi...
946
00:56:59,815 --> 00:57:02,518
on niin paljon suurempi
kuin arvaatkaan.
947
00:57:02,551 --> 00:57:05,354
948
00:57:05,387 --> 00:57:07,056
OK!
949
00:57:07,089 --> 00:57:10,059
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
950
00:57:10,092 --> 00:57:11,092
Pysähdy!
951
00:57:15,097 --> 00:57:17,266
Älä pakota minua taistelemaan sinua vastaan.
952
00:57:17,299 --> 00:57:19,569
Olen todella hyvä.
953
00:57:19,602 --> 00:57:21,070
En usko sinua.
954
00:57:21,103 --> 00:57:22,772
OK, ok.
955
00:57:36,418 --> 00:57:37,687
Kiva.
956
00:57:37,720 --> 00:57:39,755
Kusit allesi.
957
00:57:41,690 --> 00:57:43,359
Ei, Evelyn, et ole lukittu!
958
00:57:47,196 --> 00:57:48,898
Vai niin!
959
00:57:51,934 --> 00:57:53,169
Hmm.
960
00:57:54,937 --> 00:57:56,305
Missä hän hyppäsi?
961
00:57:56,338 --> 00:57:58,441
Hän on poissa kartalta.
962
00:58:01,377 --> 00:58:04,180
♪ Läätä käsiäsi
963
00:58:04,213 --> 00:58:05,314
♪ Käteni... ♪
964
00:58:05,348 --> 00:58:07,483
Hän näyttää olevan
965
00:58:07,516 --> 00:58:09,118
universumissa,
jossa kaikilla on...
966
00:58:09,151 --> 00:58:11,687
hot dogeja sormien sijaan.
967
00:58:11,720 --> 00:58:13,122
Tarkoitan, sillä ei
ole väliä kuinka monta
968
00:58:13,155 --> 00:58:16,792
kertaa näen sen,
olen niin liikuttunut.
969
00:58:16,825 --> 00:58:19,695
Voi lopeta!
970
00:58:19,728 --> 00:58:20,963
Evoluutiohaara
971
00:58:20,996 --> 00:58:22,966
ihmisrodun anatomiassa?
972
00:58:36,345 --> 00:58:37,947
Sellainen hyppy olisi
973
00:58:37,980 --> 00:58:39,482
paahtanut useimmat ihmiset.
974
00:58:39,515 --> 00:58:41,050
Kuten sanoin...
975
00:58:41,817 --> 00:58:43,152
hän ei ole suurin osa ihmisistä.
976
00:58:43,185 --> 00:58:45,454
Älä... Miksi
kohtelet minua näin?
977
00:58:45,487 --> 00:58:46,956
Hetken ajan olet niin lämmin,
978
00:58:46,989 --> 00:58:49,559
sitten seuraavassa
olet kylmä ja kauhea.
979
00:58:52,461 --> 00:58:53,996
Tämä on hullua!
980
00:58:54,029 --> 00:58:56,065
Alat päästä jyvälle.
981
00:58:57,333 --> 00:58:59,068
Minne meinasit mennä?
982
00:59:07,276 --> 00:59:09,412
Tiedätkö, kaikista niistä
Evelynistä, jotka olen nähnyt...
983
00:59:10,913 --> 00:59:13,549
olet ehdottomasti yksi
mielenkiintoisimmista.
984
00:59:15,684 --> 00:59:18,254
Mitä sinä haluat minulta?
985
00:59:24,460 --> 00:59:25,895
Tässä.
986
00:59:31,133 --> 00:59:34,070
Anna minun auttaa sinua
avaamaan mielesi.
987
00:59:43,278 --> 00:59:45,848
Avaa.
988
00:59:47,383 --> 00:59:49,018
Se on okei.
989
00:59:51,754 --> 00:59:53,523
Se on okei.
990
00:59:54,556 --> 00:59:55,658
Kurkista.
991
01:00:11,340 --> 01:00:13,509
Voi paska.
992
01:00:13,542 --> 01:00:15,144
Mikä tuo on?
993
01:00:15,177 --> 01:00:16,846
Eräänä päivänä minä kyllästyin
994
01:00:16,879 --> 01:00:20,083
ja laitoin kaiken bagelille.
995
01:00:22,584 --> 01:00:24,453
Kaikki.
996
01:00:24,486 --> 01:00:28,758
Kaikki toiveeni ja unelmani,
vanhat koulun raporttikorttini,
997
01:00:28,791 --> 01:00:30,092
kaikki koirarodut,
998
01:00:30,125 --> 01:00:32,929
jokainen viimeinen henkilökohtainen
mainos Craigslistissa.
999
01:00:34,463 --> 01:00:35,698
Seesami.
1000
01:00:35,731 --> 01:00:37,433
Unikonsiemen.
1001
01:00:38,500 --> 01:00:40,036
Suola.
1002
01:00:41,036 --> 01:00:43,305
Ja se romahti itsestään.
1003
01:00:45,007 --> 01:00:46,909
Koska, näethän, kun todella
1004
01:00:46,942 --> 01:00:49,645
laitat kaiken bagelin päälle,
1005
01:00:49,678 --> 01:00:51,714
siitä tulee tämä.
1006
01:00:51,747 --> 01:00:53,716
Älä viitsi. Juokse, Evelyn.
1007
01:00:53,749 --> 01:00:55,952
Totuus.
1008
01:00:57,252 --> 01:01:00,657
Mikä on totuus?
1009
01:01:02,624 --> 01:01:04,260
Millään ei...
1010
01:01:05,627 --> 01:01:07,330
ole väliä.
1011
01:01:09,698 --> 01:01:11,267
Ei, Joy.
1012
01:01:12,034 --> 01:01:14,404
Et usko sitä.
1013
01:01:15,170 --> 01:01:17,573
Tuntuu mukavalta, eikö?
1014
01:01:19,074 --> 01:01:21,077
Jos millään ei ole väliä...
1015
01:01:21,877 --> 01:01:24,313
sitten kaikki se kipu
ja syyllisyys, jota tunnet,
1016
01:01:24,346 --> 01:01:27,050
kun et ole tehnyt
elämästäsi mitään...
1017
01:01:28,484 --> 01:01:30,319
se menee pois.
1018
01:01:35,057 --> 01:01:36,959
♪ Imetetty
1019
01:01:38,293 --> 01:01:40,697
♪ Sisään
1020
01:01:43,699 --> 01:01:45,868
♪ Bageliin. ♪
1021
01:01:48,604 --> 01:01:50,707
Ei!
1022
01:02:00,015 --> 01:02:01,617
- Ah Ba?
1023
01:02:01,650 --> 01:02:03,352
En ole isäsi.
1024
01:02:03,385 --> 01:02:05,721
Ei ainakaan tuntemasi.
1025
01:02:05,754 --> 01:02:07,757
Olen Alpha Gong Gong.
1026
01:02:07,790 --> 01:02:09,725
- Huh!
- Ei sinäkin!
1027
01:02:12,828 --> 01:02:14,964
Sir, mitä te teette täällä?
1028
01:02:14,997 --> 01:02:17,366
Meidän täytyy mennä. Seuraa vain minua.
1029
01:02:32,981 --> 01:02:34,350
Sir, minulla on tämä hallinnassa.
1030
01:02:35,001 --> 01:02:37,871
Jälleen, olet tarkoituksella
tottelematon minulle
1031
01:02:37,904 --> 01:02:41,608
ja saat toisen
mielen vaarantumaan.
1032
01:02:44,744 --> 01:02:48,581
Ja nyt tiedät mitä
meidän pitää tehdä.
1033
01:02:48,614 --> 01:02:50,950
Ei! Pyydän.
1034
01:02:50,983 --> 01:02:52,919
Hän on erilainen kun mikään,
mitä olemme nähneet.
1035
01:02:52,952 --> 01:02:55,688
Hän pystyi vihdoin
pysäyttämään Jobu Tupakin.
1036
01:02:55,721 --> 01:02:58,291
Tarkoitatko hirviötä,
joka on tyttäreni sisällä?
1037
01:02:58,324 --> 01:03:00,894
No, miksi et kertonut
siitä minulle aikaisemmin?
1038
01:03:00,927 --> 01:03:03,496
Mitä muuta te alfa-ihmiset
ette kerro minulle?
1039
01:03:03,529 --> 01:03:05,799
Näitkö hänen tanssivan
tuon miehen kuoliaaksi?
1040
01:03:05,832 --> 01:03:10,270
En voi mitenkään olla
se Evelyn, jota etsit.
1041
01:03:10,303 --> 01:03:12,639
Ei, näen sen niin selvästi.
1042
01:03:12,672 --> 01:03:14,741
Näet mitä?
1043
01:03:16,242 --> 01:03:18,878
En ole hyvä missään.
1044
01:03:18,911 --> 01:03:20,113
Tarkalleen.
1045
01:03:20,146 --> 01:03:22,582
Olen nähnyt tuhansia
Evelynejä, mutta
1046
01:03:22,615 --> 01:03:24,984
en koskaan yhtäkään
Evelyniä kuin sinä.
1047
01:03:25,017 --> 01:03:27,854
Sinulla on niin monia tavoitteita,
joita et ole koskaan saavuttanut,
1048
01:03:27,887 --> 01:03:30,557
unelmia, joita et ole
koskaan seurannut.
1049
01:03:30,590 --> 01:03:33,260
Elät pahimmillasi.
1050
01:03:35,127 --> 01:03:38,498
En voi olla pahin.
Entä se hot dog?
1051
01:03:38,531 --> 01:03:40,800
Ei. Etkö näe?
1052
01:03:40,833 --> 01:03:43,670
Jokainen epäonnistuminen
täällä haarautui menestykseksi
1053
01:03:43,703 --> 01:03:45,638
toiselle Evelynille toisessa elämässä.
1054
01:03:45,671 --> 01:03:48,775
Useimmilla ihmisillä on
vain muutama merkittävä
1055
01:03:48,808 --> 01:03:51,177
vaihtoehtoinen
elämänpolku niin lähellä heitä.
1056
01:03:51,210 --> 01:03:53,513
Mutta sinä, täällä,
1057
01:03:53,546 --> 01:03:56,483
pystyt mihin tahansa
1058
01:03:56,516 --> 01:03:59,753
koska olet niin huono kaikessa.
1059
01:04:04,090 --> 01:04:05,992
Mitä hyötyä on kaikesta
voimasta, kun hänen mielensä
1060
01:04:06,025 --> 01:04:09,762
on jo antanut periksinyt tuolle
kaaokselle, eikö niin?
1061
01:04:09,795 --> 01:04:12,465
Hei?
1062
01:04:12,498 --> 01:04:14,300
Hei? Äiti isä? Mitä tapahtuu?
1063
01:04:14,333 --> 01:04:16,903
Ei. Älä vastaa hänelle.
1064
01:04:16,936 --> 01:04:19,239
Se on yksi hänen temppuistaan.
1065
01:04:19,272 --> 01:04:22,509
Sir, lukemamme osoittavat,
että se ei ole Jobu Tupaki.
1066
01:04:23,509 --> 01:04:24,878
Mutta jos hän ei ole täällä...
1067
01:04:28,481 --> 01:04:29,649
Voi paska!
1068
01:04:32,919 --> 01:04:36,222
Älä taistele! Pakene! Pakene!
1069
01:04:36,255 --> 01:04:39,025
Seuraa näitä kahta täällä,
kun hoidan Jobun.
1070
01:04:39,058 --> 01:04:43,162
En riskeeraa Alphaversen
turvallisuutta tämän takia.
1071
01:04:46,866 --> 01:04:49,002
Vie meidät niin
kauas Joystä kun voit.
1072
01:04:49,035 --> 01:04:50,570
- Miksi?
- Palaan takaisin. Lupaan.
1073
01:04:50,603 --> 01:04:52,739
Ei, ei, ei, odota.
Mikset sinä...
1074
01:04:52,772 --> 01:04:53,840
Häh?
1075
01:04:53,873 --> 01:04:55,508
- Hei?
- Joy?
1076
01:04:55,541 --> 01:04:56,785
- Ei, ei... Se ei ole...
- Joy on täällä!
1077
01:04:56,809 --> 01:04:58,220
- Ei, ei, se ei ole Joy.
- Hei?
1078
01:04:58,244 --> 01:05:01,848
- Ilo? Joy, olen tulossa.
- Päästä minut sisään.
1079
01:05:01,881 --> 01:05:05,085
OK, ole kärsivällinen! Tämä on raskas.
1080
01:05:06,118 --> 01:05:08,788
- Joy, miksi olet täällä?
- Minulla ei ole vittu aavistustakaan!
1081
01:05:08,821 --> 01:05:10,924
- Hei, kauniimpaa kieltä!
- Mitä on tekeillä?
1082
01:05:10,957 --> 01:05:13,493
Olen varma, että tälle
kaikelle on erittäin hyvä selitys...
1083
01:05:14,894 --> 01:05:17,397
- Mitä teet?
- Mitä vittua, äiti?!
1084
01:05:17,421 --> 01:05:18,507
Tämä on meidän turvaksemme.
1085
01:05:18,531 --> 01:05:20,208
Mitä vittua sinä teet?
1086
01:05:20,208 --> 01:05:23,878
Meidän tyttäremme on ottanut valtaansa
Jobu Tobacky. Riivattu!
1087
01:05:24,587 --> 01:05:28,216
Alpha sinä ja Alpha Gong Gong haluavat
minun taistelevan hänen kanssaan,
1088
01:05:28,341 --> 01:05:30,760
Mutta... hän on liian voimakas.
1089
01:05:30,760 --> 01:05:32,287
Mistä oikein puhut!?
1090
01:05:32,311 --> 01:05:35,056
Onko meillä kaikilla aivohalvaus?
1091
01:05:35,056 --> 01:05:42,063
Et muista mitään, koska kehonne on ollut
toisten universumien hallinnassa.
1092
01:05:44,256 --> 01:05:46,960
Olette kuin nuket.
Tiedättehän? Nuket?
1093
01:05:46,993 --> 01:05:49,696
Voit tehdä asioita, joita
et tavallisesti voi tehdä.
1094
01:05:49,729 --> 01:05:51,798
Se on kuin tuo elokuva.
1095
01:05:51,831 --> 01:05:54,100
Sinä... sinä... Tuo elokuva...
1096
01:05:54,133 --> 01:05:55,602
OK, mistä sinä puhut?
1097
01:05:55,635 --> 01:05:57,303
- Elokuva?
- "Supikarhu"!
1098
01:05:57,336 --> 01:05:58,471
- Mitä?
- Häh?
1099
01:05:58,504 --> 01:05:59,439
"Raccaccoonie", tiedätkö?
1100
01:05:59,472 --> 01:06:01,507
Se, jolla on kokki...
1101
01:06:01,540 --> 01:06:03,176
Ja hän tekee huonoa ruokaa. Phooe.
1102
01:06:03,209 --> 01:06:05,278
Ja sitten tämä pesukarhu
istuu hänen päänsä päällä, oi,
1103
01:06:05,311 --> 01:06:09,415
hallitse häntä, ja sitten
hän valmistaa hyvää ruokaa.
1104
01:06:09,448 --> 01:06:11,618
Tarkoitatko "Ratatouille"?
1105
01:06:11,651 --> 01:06:13,186
"Ratatouille"?
Pidän siitä elokuvasta.
1106
01:06:13,219 --> 01:06:15,588
Ei, ei, ei, ei, ei. 'Supiko'!
1107
01:06:15,621 --> 01:06:16,756
pesukarhun kanssa.
1108
01:06:16,789 --> 01:06:18,324
- Okei...
- Pesukarhu?
1109
01:06:18,357 --> 01:06:20,093
Kaikki, lakkaa tekemästä ääniä!
1110
01:06:20,126 --> 01:06:23,262
Joten siellä on pesukarhu
Joy ja pesukarhu minä?
1111
01:06:23,295 --> 01:06:24,998
Ja he hallitsevat meitä?
1112
01:06:25,031 --> 01:06:26,866
Kyllä, muista universumeista.
1113
01:06:28,801 --> 01:06:30,670
- Vai niin. OK.
- Se on erittäin hauskaa, Evelyn.
1114
01:06:30,703 --> 01:06:34,407
OK, se kuulostaa hieman
naurettavalta, mutta se on totta.
1115
01:06:34,440 --> 01:06:35,942
Vannon Jumalan nimeen, sinä...
1116
01:06:35,975 --> 01:06:37,343
Olet macho mies.
1117
01:06:37,376 --> 01:06:39,112
- Pidän siitä!
- Todellakin.
1118
01:06:41,647 --> 01:06:42,915
Hei kulta, älä huoli.
1119
01:06:42,948 --> 01:06:44,717
- Isäsi saa sinut pois tuosta.
- Ah Ba?
1120
01:06:44,750 --> 01:06:48,054
Nopeasti, kun hän
on hajamielinen.
1121
01:06:48,854 --> 01:06:50,957
- Ei.
- Se on vain protokolla.
1122
01:06:50,990 --> 01:06:53,893
Se antaa hänelle yhden
universumin vähemmän.
1123
01:06:53,926 --> 01:06:55,194
Jumala...
1124
01:06:55,227 --> 01:06:57,030
- Voitko...
- Se on Becky.
1125
01:06:57,063 --> 01:06:58,531
Hei, Becky. Odota.
1126
01:06:58,564 --> 01:07:00,767
Kuinka aiot voittaa hänet
jokaisessa universumissa,
1127
01:07:00,800 --> 01:07:02,502
jos et voi tappaa
häntä edes yhdessä?
1128
01:07:02,535 --> 01:07:03,903
Hei, babe.
1129
01:07:03,936 --> 01:07:05,905
Hän on tyttärentytärsi.
1130
01:07:06,672 --> 01:07:09,842
Miltä luulet, että minusta tuntuu?
1131
01:07:09,875 --> 01:07:11,811
Mutta tämä on uhraus, joka on
1132
01:07:11,844 --> 01:07:14,447
välttämätön sodan voittamiseksi.
1133
01:07:14,480 --> 01:07:17,083
OK, mennään.
1134
01:07:21,387 --> 01:07:23,123
Sinun täytyy tehdä se.
1135
01:07:24,356 --> 01:07:25,992
Mene.
1136
01:07:28,794 --> 01:07:30,096
Mene.
1137
01:07:30,129 --> 01:07:32,231
Kyllä, äitini teippasi
minut tuoliin.
1138
01:07:32,264 --> 01:07:34,400
Pesukarhujen takia.
1139
01:07:34,433 --> 01:07:36,502
- Okei, ole kärsivällinen.
- Kyllä, se on pitkä tarina.
1140
01:07:36,535 --> 01:07:38,571
- Isä yrittää...
- On ollut päivä.
1141
01:07:45,979 --> 01:07:47,047
Äiti?
1142
01:07:47,080 --> 01:07:48,715
En pidä tästä ollenkaan.
1143
01:07:58,258 --> 01:07:59,960
Mitä sinä aiot...
1144
01:08:02,362 --> 01:08:04,131
Mitä sinä teet?
1145
01:08:07,634 --> 01:08:09,536
Hei! Melkein sain sen.
1146
01:08:09,569 --> 01:08:11,037
Älä viitsi!
1147
01:08:11,070 --> 01:08:12,472
Olet jo hänen loitsunsa alla.
1148
01:08:12,505 --> 01:08:14,674
pyhä jysäys!
Voi helvetti, hänellä on ase!
1149
01:08:14,707 --> 01:08:15,942
Kaikki, pysykää rauhallisena!
1150
01:08:15,975 --> 01:08:17,586
Mielestäni on
perhekeskustelun aika!
1151
01:08:17,610 --> 01:08:19,679
Se on ok, se on ok, se on ok.
1152
01:08:23,016 --> 01:08:25,385
En anna sinun tappaa häntä.
1153
01:08:25,418 --> 01:08:29,122
Etkö näe, mitä
mielessäsi tapahtuu?
1154
01:08:30,356 --> 01:08:32,092
Universumissani
1155
01:08:32,125 --> 01:08:36,396
painostit omaa tytärtäsi liian lujasti,
kunnes mursit hänet.
1156
01:08:36,429 --> 01:08:39,299
Sinä...
1157
01:08:39,332 --> 01:08:42,202
loit Jobu Tupakin.
1158
01:08:42,235 --> 01:08:44,304
Milloin hän oppi niin
hyväksi englannissa?
1159
01:08:44,328 --> 01:08:45,414
Ole kiltti, älä ammu!
1160
01:08:45,438 --> 01:08:47,507
Nyt minun täytyy pysäyttää sinut.
1161
01:08:47,540 --> 01:08:49,643
Muuten on vain
ajan kysymys, ennen
1162
01:08:49,676 --> 01:08:54,081
kuin sinusta tulee
hänen kaltaisensa.
1163
01:08:55,615 --> 01:08:59,886
Ihan kuin hän?
1164
01:09:05,992 --> 01:09:09,062
- Häh?
- Mitä vittua sinä teet?
1165
01:09:09,095 --> 01:09:11,932
Evelyn, en usko, että
nyt on hyvä aika tanssia!
1166
01:09:15,568 --> 01:09:16,903
Baba,
1167
01:09:16,936 --> 01:09:18,638
Tiedän, että et ole
kanssani samaa mieltä,
1168
01:09:18,671 --> 01:09:20,206
mutta tämä on jotain,
joka minun on tehtävä.
1169
01:09:20,239 --> 01:09:21,908
- Mitä...
- Se kuulostaa oudolta.
1170
01:09:21,941 --> 01:09:23,710
Ei ei ei...
1171
01:09:23,743 --> 01:09:25,645
- OK.
- Odota!
1172
01:09:25,678 --> 01:09:26,958
Et tiedä minne hyppäät.
1173
01:09:29,616 --> 01:09:31,552
Tarpeeksi!
1174
01:09:32,585 --> 01:09:34,354
Varoitus. Epävakaa.
1175
01:09:37,382 --> 01:09:37,696
Jos
1176
01:09:37,696 --> 01:09:38,174
Jos voin
1177
01:09:38,174 --> 01:09:39,300
Jos voin tulla hänen
1178
01:09:39,300 --> 01:09:39,801
Jos voin tulla hänen laisekseen,
1179
01:09:39,801 --> 01:09:41,552
Jos voin tulla hänen laisekseen, ehkä
olen tarpeeksi vahva
1180
01:09:41,552 --> 01:09:46,224
Jos voin tulla hänen laisekseen, ehkä
olen tarpeeksi vahva pelastaakseni Joyn.
1181
01:09:46,432 --> 01:09:47,901
Ole kiltti.
1182
01:09:47,934 --> 01:09:50,937
En voi menettää toista
rakastani pimeyteen.
1183
01:09:50,970 --> 01:09:55,108
- Varoitus. Epävakaa.
- Älä huoli. Et tee.
1184
01:10:07,387 --> 01:10:10,624
Hei, siivoa siellä, jooko?
1185
01:10:10,657 --> 01:10:12,359
Tässä. Vai niin!
1186
01:10:14,961 --> 01:10:16,396
Minne hän hyppäsi?!
1187
01:10:16,429 --> 01:10:18,098
Anteeksi, ah Ba.
1188
01:10:20,633 --> 01:10:22,402
- Vau!
- OK!
1189
01:10:22,435 --> 01:10:24,013
- Tule, tule, tule!
- Jeesus, äiti!
1190
01:10:24,037 --> 01:10:25,271
- Tuonne!
- Voi ei!
1191
01:10:25,304 --> 01:10:27,073
- Herranjumala!
- Tule jo, tule jo!
1192
01:10:27,106 --> 01:10:28,475
- Vai niin!
- Ei!
1193
01:10:29,275 --> 01:10:31,144
Varoitus, mieltä särkevä.
1194
01:10:31,177 --> 01:10:34,781
Lähetä jokainen jumpperi
jolla on vastinpari alueella.
1195
01:10:34,814 --> 01:10:37,017
Nyt!
1196
01:10:37,784 --> 01:10:40,620
Jälleen kerran Alphaverse
löytää itsensä viimeisenä
1197
01:10:40,653 --> 01:10:45,125
puolustuslinjana
täydellistä kaaosta vastaan.
1198
01:10:45,158 --> 01:10:49,262
Olkaa rohkeita. Tämä Evelyn on
yhtä itsepäinen kuin muutkin.
1199
01:10:49,295 --> 01:10:51,464
Hän ei ole antanut meille vaihtoehtoa.
1200
01:10:51,497 --> 01:10:56,036
Meidän täytyy tappaa hänet ennen
kuin hänestä tulee toinen Jobu Tupaki.
1201
01:10:57,870 --> 01:11:00,273
- Joy.
- Mitä?
1202
01:11:00,306 --> 01:11:02,142
Joy... Joy...
1203
01:11:03,042 --> 01:11:07,213
Tiedän, että sinulla
on näitä tunteita,
1204
01:11:07,246 --> 01:11:11,084
tunteita, jotka tekevät
sinut niin surulliseksi.
1205
01:11:11,884 --> 01:11:16,256
Jotka saa sinut vain...
haluamaan luovuttaa.
1206
01:11:17,623 --> 01:11:19,459
Ei se ole sinun vikasi.
1207
01:11:20,426 --> 01:11:21,962
Ei sinun syysi.
1208
01:11:22,729 --> 01:11:24,631
Tiedän.
1209
01:11:25,698 --> 01:11:27,834
Se on... se on hän.
1210
01:11:27,867 --> 01:11:30,670
Juju Chewbacca.
1211
01:11:32,772 --> 01:11:36,142
Hänellä on sielusi...
1212
01:11:36,175 --> 01:11:37,944
hänen kämmenessään.
1213
01:11:37,977 --> 01:11:39,279
Mistä sinä puhut?
1214
01:11:39,312 --> 01:11:43,450
Ainoa tapa, jolla voin voittaa
hänet pelastaakseni sinut...
1215
01:11:44,517 --> 01:11:47,020
on tulla hänen kaltaisekseen.
1216
01:11:48,367 --> 01:11:50,890
Minä olen edelleen hieman hukassa.
1217
01:11:51,090 --> 01:11:52,392
Evelyn!
1218
01:11:52,425 --> 01:11:54,794
Tytärtäsi ei voi pelastaa.
1219
01:11:54,827 --> 01:11:56,963
Ja pian ei sinuakaan.
1220
01:12:01,067 --> 01:12:02,802
Aikasi on loppu.
1221
01:12:02,835 --> 01:12:05,205
Etsikää hyppyalustat.
1222
01:12:06,539 --> 01:12:11,311
♪ Ave Maria... ♪
1223
01:12:14,547 --> 01:12:17,217
♪ Ave Maria... ♪
1224
01:12:17,241 --> 01:12:21,170
Kultaseni, en tiedä mitä
olet tekemässä, mutta...
1225
01:12:24,857 --> 01:12:27,127
Äiti? Äiti?
1226
01:12:27,160 --> 01:12:29,730
Mielestäni työnnät
asioita liian pitkälle.
1227
01:12:31,831 --> 01:12:33,299
Tai en tarpeeksi kauas.
1228
01:12:35,067 --> 01:12:37,237
Herranjumala! Herranjumala!
1229
01:12:39,972 --> 01:12:41,508
Evelyn?
1230
01:12:41,541 --> 01:12:43,209
Herranjumala.
1231
01:12:45,978 --> 01:12:47,247
Vai niin!
1232
01:12:47,280 --> 01:12:49,015
Mitä sinä teet?!
1233
01:12:49,699 --> 01:12:51,951
Ole varovainen. Älä juokse niin nopeasti.
1234
01:13:51,043 --> 01:13:52,812
Äiti!
1235
01:14:48,601 --> 01:14:49,669
Arggh!
1236
01:15:11,090 --> 01:15:13,927
Pyhä jysäys.
1237
01:15:13,960 --> 01:15:15,528
Onko hän kuollut?
1238
01:15:18,230 --> 01:15:20,333
Katso, ei kuollut. Menkää!
1239
01:15:20,366 --> 01:15:22,566
- Se ei todellakaan ole...
- Kiirehdi, kiitos. Mene nopeasti!
1240
01:15:23,135 --> 01:15:25,138
Okei, kaverit.
1241
01:15:27,473 --> 01:15:28,908
Isä, mene!
1242
01:15:35,948 --> 01:15:37,417
Herranjumala.
1243
01:15:40,186 --> 01:15:43,590
Haluaako vauva lähteä kävelylle?
1244
01:15:52,331 --> 01:15:54,033
Voi!
1245
01:15:56,502 --> 01:15:58,338
Ei!
1246
01:15:58,371 --> 01:16:00,840
Voi Johnny!
1247
01:16:03,376 --> 01:16:04,510
Appelsiinilimonaadi?
1248
01:16:04,543 --> 01:16:06,346
- Häh?
- Mitä hän tekee?
1249
01:16:06,379 --> 01:16:08,147
Luulen, että kun hän
tekee jotain outoa, se auttaa
1250
01:16:08,180 --> 01:16:09,949
häntä taistelemaan, se
antaa hänelle voimaa.
1251
01:16:13,019 --> 01:16:14,354
Anteeksi kulta.
1252
01:16:20,693 --> 01:16:23,863
Pyydä häneltä toinen.
1253
01:16:31,504 --> 01:16:33,272
Ei! Johnny!
1254
01:16:38,244 --> 01:16:39,713
Paistettu kananmuna?
1255
01:16:40,846 --> 01:16:44,017
Sinä... narttu.
1256
01:16:47,219 --> 01:16:48,788
Menkää!
1257
01:16:50,189 --> 01:16:52,525
Häh?
1258
01:16:52,558 --> 01:16:54,294
Vai niin...
1259
01:16:55,061 --> 01:16:56,429
Evelyn, jos et paranna,
1260
01:16:56,462 --> 01:16:58,331
Annan osan
työvuorostasi Chadille.
1261
01:17:00,833 --> 01:17:03,102
Joo!
1262
01:17:03,135 --> 01:17:04,904
- Herranjumala!
- Voi hyvä!
1263
01:17:04,937 --> 01:17:06,205
Sain kuvan!
1264
01:17:19,018 --> 01:17:20,787
Menkää.
1265
01:18:04,196 --> 01:18:05,665
Lopeta...
1266
01:18:05,698 --> 01:18:07,366
- Häh? Mitä tapahtui?
- Pysähdy!
1267
01:18:07,399 --> 01:18:08,534
Luulen, että he menettivät...
1268
01:18:08,567 --> 01:18:10,336
- Lopeta!
- ..voimat?
1269
01:18:11,303 --> 01:18:12,738
Arvon herra?
1270
01:18:12,771 --> 01:18:14,841
Tarvitsen toisen hyppyalustan.
1271
01:18:14,874 --> 01:18:17,043
Tieto vastaanotettu. Loppu.
1272
01:18:23,649 --> 01:18:25,427
Minusta hänen täytyy
tehdä jotain outoa taas.
1273
01:18:25,451 --> 01:18:26,986
Mitä hän tekee?
1274
01:18:37,796 --> 01:18:40,266
Herranjumala. Hän yrittää
työntää sen takamukseensa.
1275
01:18:40,299 --> 01:18:42,068
Ei!
1276
01:18:43,169 --> 01:18:44,604
- Ei ei ei!
- Ah... Ei!
1277
01:18:46,539 --> 01:18:48,441
Ah, Evelyn, hyppää Jackit!
1278
01:18:48,474 --> 01:18:49,842
Se ei ole ollenkaan outoa.
1279
01:18:49,875 --> 01:18:51,277
Öh... Lyö häntä!
1280
01:18:51,310 --> 01:18:52,979
Ei ei ei ei!
1281
01:18:53,012 --> 01:18:55,081
Äiti, puhalla vain hänen nenään!
1282
01:18:55,114 --> 01:18:56,382
Mitä?
1283
01:18:56,415 --> 01:18:57,984
Se saa hänet huutamaan
1284
01:18:58,017 --> 01:18:59,652
tahattomasti ja
pitämään outoja ääniä.
1285
01:18:59,685 --> 01:19:02,121
Luota häneen, Evelyn!
Se on todella outoa.
1286
01:19:54,773 --> 01:19:56,542
Vau, äiti on todella hyvä.
1287
01:19:56,575 --> 01:19:58,745
Huh!
1288
01:20:00,246 --> 01:20:01,781
Anteeksi.
1289
01:20:24,937 --> 01:20:26,539
Arggh!
1290
01:20:34,446 --> 01:20:36,115
Ahh!
1291
01:20:56,769 --> 01:20:58,571
Henkisen kyvyn saavuttaminen.
1292
01:21:00,439 --> 01:21:02,074
Henkisen kyvyn saavuttaminen.
1293
01:21:04,310 --> 01:21:05,310
pyhä jysäys!
1294
01:21:06,578 --> 01:21:09,582
- Voi!
- Olen pahoillani, Evelyn.
1295
01:21:09,615 --> 01:21:11,751
- Mielensärkyä.
- Kuolemme yhdessä.
1296
01:21:19,166 --> 01:21:21,919
Kung Fu ei ole vain teistelua.
1297
01:21:23,712 --> 01:21:26,382
Jopa tämä pikkurilli voi olla Kung Fu.
1298
01:21:31,437 --> 01:21:33,539
Pinky... Arggh!
1299
01:21:35,941 --> 01:21:37,944
- Ottakaa hänet. Näen hänet.
- Mennään!
1300
01:22:13,345 --> 01:22:14,613
Evelyn!
1301
01:22:14,646 --> 01:22:16,549
Evelyn. Evelyn!
1302
01:22:16,582 --> 01:22:17,717
Vau, vau!
1303
01:22:18,767 --> 01:22:22,187
Tulee olemaan todella vaikeaa
selittää tätä kaikkea teille.
1304
01:22:22,354 --> 01:22:24,590
Ei tarvitse selittää.
1305
01:22:26,492 --> 01:22:28,361
Olen seurannut sinua.
1306
01:22:28,394 --> 01:22:31,030
Sinä tulit takaisin!
1307
01:22:31,930 --> 01:22:33,933
Näitkö kuinka hyvä olen?
1308
01:22:35,033 --> 01:22:36,535
Minä teen sen.
1309
01:22:36,568 --> 01:22:40,272
Aion voittaa sen Jobu Tupakin.
1310
01:22:40,305 --> 01:22:43,042
Hei. Sait hänen nimensä oikein.
1311
01:22:44,610 --> 01:22:49,215
Evelyn, se, mitä teet,
on hullua, piittaamatonta.
1312
01:22:49,248 --> 01:22:52,718
Tyhmä suunnitelmasi pelastaa
tyttäresi jollakin tavalla
1313
01:22:52,751 --> 01:22:56,656
on onnistunut ärsyttämään
kaikkia multiversessa.
1314
01:22:57,856 --> 01:22:59,892
Mutta se voi jopa toimia.
1315
01:23:03,529 --> 01:23:04,830
Mitä? Mitä?
1316
01:23:18,010 --> 01:23:20,246
Toivon vain, että
voisin olla paikalla
1317
01:23:20,279 --> 01:23:21,480
nähdäkseni sinun
lopettavan tämän.
1318
01:23:21,513 --> 01:23:23,449
Mitä tarkoitat, ettet näe
minun lopettavan?
1319
01:23:23,482 --> 01:23:25,551
Olen kiitollinen,
1320
01:23:25,584 --> 01:23:27,219
että tilaisuus oli tarpeeksi kiltti
1321
01:23:27,252 --> 01:23:30,156
jotta voimme viettää nämä
viimeiset hetket yhdessä.
1322
01:23:46,171 --> 01:23:47,707
Alpha Waymond?
1323
01:23:48,474 --> 01:23:50,309
Alpha Waymond?
1324
01:23:50,342 --> 01:23:52,511
Mitä tapahtui?
1325
01:23:52,544 --> 01:23:54,881
Olinko minä taas Raccoon Waymond?
1326
01:23:57,950 --> 01:23:59,785
Raccoon Waymond on kuollut.
1327
01:24:00,702 --> 01:24:03,539
Vau. Todella vaikuttavaa!
1328
01:24:03,555 --> 01:24:05,358
Onko se Raccoon Joy?
1329
01:24:06,258 --> 01:24:07,727
- Olenko oikeassa?
- Niin söpöä.
1330
01:24:09,895 --> 01:24:11,831
Voin pysäyttää sinut, Jobu...
1331
01:24:11,864 --> 01:24:15,134
nyt, kun saavutan
täyden potentiaalini.
1332
01:24:15,167 --> 01:24:17,670
Voi, et vieläkään
näe mitä tapahtuu.
1333
01:24:17,703 --> 01:24:19,772
Ei, näen selvästi.
1334
01:24:19,805 --> 01:24:23,309
Selvemmin kuin koskaan ennen.
1335
01:24:38,490 --> 01:24:40,793
Herranjumala! Evelyn.
1336
01:24:42,094 --> 01:24:43,362
Herranjumala!
1337
01:24:45,264 --> 01:24:48,067
Perkele. Niin lähellä.
1338
01:24:48,100 --> 01:24:51,303
Evelyn? Evelyn?
1339
01:24:51,336 --> 01:24:53,039
Ole hyvä ja auta häntä.
1340
01:24:53,839 --> 01:24:56,209
Nähdään taas pian.
1341
01:24:57,242 --> 01:25:00,446
♪ Jossain tuolla
1342
01:25:01,446 --> 01:25:04,116
♪ Kaikessa siinä melussa... ♪
1343
01:25:04,149 --> 01:25:06,252
Älä lähde! Auta häntä, ole kiltti!
1344
01:25:06,285 --> 01:25:08,254
Auta! Auta!
1345
01:25:09,461 --> 01:25:14,526
Loppu
1346
01:25:39,676 --> 01:25:42,554
Mielenkiintoinen loppu,
mutta todella surullinen.
1347
01:25:42,721 --> 01:25:44,690
Missä hän on?
1348
01:25:44,723 --> 01:25:46,325
Missä tyttäremme on?
1349
01:25:46,349 --> 01:25:48,349
Mikä tytär?
1350
01:25:49,695 --> 01:25:51,130
Tytär?
1351
01:26:00,906 --> 01:26:03,742
Evelyn, oletko kunnossa?
1352
01:26:03,842 --> 01:26:05,511
♪ Olemme perhe
1353
01:26:05,544 --> 01:26:06,879
♪ Olemme perhe
1354
01:26:06,912 --> 01:26:09,148
- ♪ Kulinaarisesti.
- ♪ Kulinaarisesti
1355
01:26:09,181 --> 01:26:13,219
♪ Nyt kokkailemme... ♪
1356
01:26:13,986 --> 01:26:15,930
- Voi pesukarhu.
- ♪ Kun kukaan ei katso... ♪
1357
01:26:15,954 --> 01:26:17,756
En tiedä mitä
tekisin ilman sinua.
1358
01:26:17,789 --> 01:26:19,425
pesukarhu?
1359
01:26:19,458 --> 01:26:21,460
Kyllä meillä on hyvä joukkue.
1360
01:26:21,493 --> 01:26:22,995
♪ Kulinaarisesti... ♪
1361
01:26:24,596 --> 01:26:25,931
- Voi ei!
- Öh...
1362
01:26:25,964 --> 01:26:28,200
Sinä... et voi kertoa kenellekään.
1363
01:26:28,233 --> 01:26:31,236
Hän näki liikaa.
Tiedät mitä se tarkoittaa.
1364
01:26:31,269 --> 01:26:33,539
- Hoitele hänet! Hoitele hänet!
- Ei, ei, pyydän sinua.
1365
01:26:33,572 --> 01:26:34,974
- Ei ei!
- Hanki hänet! Hanki hänet!
1366
01:26:35,007 --> 01:26:36,108
- Ei, minä... Ei. Ei!
- Ole kiltti.
1367
01:26:36,141 --> 01:26:37,676
- Hanki hänet!
- Vain mennä! Vain mennä!
1368
01:26:45,384 --> 01:26:46,852
Mitä haluat?
1369
01:26:46,885 --> 01:26:48,787
Haluan sinut.
1370
01:26:48,820 --> 01:26:50,856
Ei!
1371
01:26:50,889 --> 01:26:53,092
Lopeta tuo!
1372
01:26:53,125 --> 01:26:55,761
Vai niin!
1373
01:26:55,794 --> 01:26:57,396
Pysy etäällä!
1374
01:26:57,429 --> 01:26:58,664
Tämä on väärin!
1375
01:26:58,697 --> 01:27:00,933
- Tämä on väärin!
- Mitä? Se ei ole väärin!
1376
01:27:16,915 --> 01:27:18,651
Minä... olen myöhässä.
1377
01:27:18,675 --> 01:27:20,675
Ole varovainen! Istu tähän.
1378
01:27:20,699 --> 01:27:22,497
Saviruukkuni vuotaa...
1379
01:27:22,521 --> 01:27:26,459
Voin ajatella mitä tahansa
hölynpölyä ja jossain...
1380
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
...ja jossain tuolla se on.
Se on todellinen.
1381
01:27:39,058 --> 01:27:41,423
Oletko kunnossa?
1382
01:27:41,423 --> 01:27:44,342
Olit taas katsomassa kaukaisuuteen.
1383
01:27:44,743 --> 01:27:46,445
Minä tein sen.
1384
01:27:46,478 --> 01:27:48,147
Häh?
1385
01:27:48,171 --> 01:27:50,171
Todellako?
1386
01:27:50,195 --> 01:27:51,933
Hyvä juttu!
1387
01:27:51,933 --> 01:27:54,227
Voit lopettaa paperihommat ennen
kun juhlat alkavat.
1388
01:27:54,227 --> 01:27:55,854
Älä unohda näitä pipareja.
1389
01:27:55,887 --> 01:27:57,657
Neiti Deirdre pitää niistä todella.
1390
01:27:57,681 --> 01:27:59,681
Menen alakertaan.
1391
01:28:11,308 --> 01:28:17,626
Osa 2:
KAIKKIALLA
1392
01:28:25,550 --> 01:28:27,010
Älkää pilatko yllätystä.
1393
01:28:27,010 --> 01:28:29,304
Teidän täytyy auttaa minua.
1394
01:28:37,062 --> 01:28:39,732
Hei, rouva Wang.
1395
01:28:39,765 --> 01:28:41,366
Hei äiti. Eli tästä aamusta...
1396
01:28:41,399 --> 01:28:43,135
- Riittää temppujasi.
- Mitä?
1397
01:28:43,168 --> 01:28:44,445
- Tiedän, että olet siellä.
- Oho.
1398
01:28:44,469 --> 01:28:45,971
- Pois tyttärestäni.
- OK!
1399
01:28:46,004 --> 01:28:47,606
Äiti, oletko jo humalassa?
1400
01:28:51,743 --> 01:28:53,746
- Hei, Becky. - Mmm-hmm?
1401
01:28:54,913 --> 01:28:57,650
Voitko mennä
auttamaan isääni juhlissa?
1402
01:28:59,518 --> 01:29:01,019
Nytkö?
1403
01:29:01,052 --> 01:29:03,122
- Joo.
- Mene, Becky.
1404
01:29:03,155 --> 01:29:04,923
Mene. Mene.
1405
01:29:07,492 --> 01:29:09,161
Kiitti muru.
1406
01:29:13,131 --> 01:29:15,267
Näet kaiken, eikö niin?
1407
01:29:19,938 --> 01:29:22,908
Näet kuinka kaikki...
1408
01:29:22,941 --> 01:29:24,777
1409
01:29:25,911 --> 01:29:28,147
on vain hiukkasten
satunnainen uudelleenjärjestely
1410
01:29:28,180 --> 01:29:32,551
värähtelevässä superpositiossa.
1411
01:29:38,056 --> 01:29:40,459
Minulla ei ole
aavistustakaan, mistä puhut.
1412
01:29:40,492 --> 01:29:42,661
Mutta voin tehdä tämän.
1413
01:29:44,095 --> 01:29:45,564
Häh?
1414
01:29:45,597 --> 01:29:47,966
Mutta näetkös...
1415
01:29:47,999 --> 01:29:50,169
kuinka kaikki mitä me teemme...
1416
01:29:54,039 --> 01:29:56,308
Huuhtoutuu kaikkien muiden
1417
01:29:56,341 --> 01:29:58,677
mahdollisuuksien mereen?
1418
01:30:02,747 --> 01:30:04,350
Olet kaikkialla.
1419
01:30:06,618 --> 01:30:08,187
Olet kun minä.
1420
01:30:08,954 --> 01:30:10,289
Tuo on oikein.
1421
01:30:10,322 --> 01:30:12,958
Olen se, jota etsit.
1422
01:30:12,991 --> 01:30:15,494
Minä olen se, joka
aikoo voittaa sinut.
1423
01:30:15,527 --> 01:30:17,396
OK.
1424
01:30:19,397 --> 01:30:21,133
Lyö minua.
1425
01:30:22,934 --> 01:30:24,537
Lyö naamaani.
1426
01:30:36,848 --> 01:30:39,585
Lopeta tuo!
1427
01:30:41,720 --> 01:30:43,789
Hei isä.
1428
01:30:43,813 --> 01:30:45,813
Evelyn. Mitä teet vielä täällä?
1429
01:30:46,157 --> 01:30:49,294
Me... harjoittelemme
vain karaokea tänä iltana.
1430
01:30:49,327 --> 01:30:51,363
Luulin sinun lopettelevan paperityöt.
1431
01:30:51,387 --> 01:30:52,707
- Älä huolehdi siitä.
- Se on viimeinen mahdollisuutemme!
1432
01:30:52,731 --> 01:30:54,399
Huolehdin siitä!
1433
01:30:54,432 --> 01:30:56,501
- Hän huolehtii siitä, isä.
- Mene.
1434
01:30:56,534 --> 01:30:57,736
- Kulta, oletko kunnossa?
- Se on okei.
1435
01:30:57,769 --> 01:31:00,038
- Mene!
- Joo, putosin juuri sohvalle.
1436
01:31:00,071 --> 01:31:01,540
Mene!
1437
01:31:01,573 --> 01:31:03,142
OK.
1438
01:31:06,244 --> 01:31:07,847
- Voi...
- Hän on niin suloinen.
1439
01:31:09,648 --> 01:31:11,650
OK.
1440
01:31:11,683 --> 01:31:13,352
Hei, hei, kaveri!
1441
01:31:13,385 --> 01:31:17,656
Jos et halua taistella
minua vastaan, niin...
1442
01:31:17,689 --> 01:31:19,358
- Miksi?
- Miksi mitä?
1443
01:31:19,391 --> 01:31:21,226
Mitä... mitä varten tämä kaikki on?
1444
01:31:23,228 --> 01:31:25,764
Miksi etsin sinua?
1445
01:31:25,797 --> 01:31:27,366
Joo.
1446
01:31:30,869 --> 01:31:32,571
Istu alas.
1447
01:31:33,338 --> 01:31:35,107
Istu alas, nappaa välipala
1448
01:31:35,140 --> 01:31:36,975
viihdy, vai mitä?
1449
01:31:37,008 --> 01:31:39,478
- Hei, oletko kunnossa?
- OK.
1450
01:31:40,912 --> 01:31:43,916
Mmm. Voimme nopeuttaa tätä.
1451
01:31:43,949 --> 01:31:47,252
Istu halkeamaan.
1452
01:31:47,285 --> 01:31:49,554
Istu sohvan halkeamaan, ok?
1453
01:31:49,587 --> 01:31:50,789
Asetu mukavasti.
1454
01:32:02,067 --> 01:32:03,735
Bagel.
1455
01:32:07,072 --> 01:32:09,508
Ole kiltti, en välitä bagelista.
1456
01:32:09,541 --> 01:32:11,410
En välitä Alphaversesta.
1457
01:32:11,443 --> 01:32:13,245
Välitän vain Joystani.
1458
01:32:13,278 --> 01:32:14,513
Anna minulle tyttäreni takaisin,
1459
01:32:14,546 --> 01:32:16,181
niin jätän sinut
rauhaan ikuisesti.
1460
01:32:16,214 --> 01:32:18,684
Anteeksi! Ei voi mitään.
1461
01:32:18,717 --> 01:32:19,818
Miksi ei?
1462
01:32:19,851 --> 01:32:22,521
Olen tyttäresi.
Tyttäresi olen minä.
1463
01:32:22,554 --> 01:32:27,292
Jokainen Joy-versio
on Jobu Tupaki.
1464
01:32:27,325 --> 01:32:29,895
- Et voi erottaa meitä.
- Ei.
1465
01:32:29,928 --> 01:32:34,566
Olen tuntenut kaiken,
mitä tyttäresi on tuntenut.
1466
01:32:38,303 --> 01:32:41,907
Ja tiedän sen ilon...
1467
01:32:43,308 --> 01:32:46,312
ja tuskan saadessani sinut äidikseni.
1468
01:32:48,079 --> 01:32:50,615
Tiedä sitten, että tekisin...
1469
01:32:50,648 --> 01:32:54,787
Tekisin vain oikeita
asioita hänelle, sinulle.
1470
01:32:55,787 --> 01:32:59,825
'Oikein' on pieni laatikko, jonka
ovat keksineet ihmiset, jotka pelkäävät
1471
01:32:59,858 --> 01:33:03,829
ja tiedän miltä tuntuu olla
loukussa tuon laatikon sisällä.
1472
01:33:03,853 --> 01:33:06,748
Hyvä ystävä. Becky on todella hyvä ystävä.
1473
01:33:06,798 --> 01:33:08,367
Äiti...
1474
01:33:08,400 --> 01:33:10,302
Ei, se ei ole sellaista.
1475
01:33:10,335 --> 01:33:11,937
Se on Gong Gong.
1476
01:33:11,970 --> 01:33:13,271
Hän on eri sukupolvi.
1477
01:33:13,304 --> 01:33:15,741
Sinun ei tarvitse enää
piiloutua hänen taakseen.
1478
01:33:15,774 --> 01:33:17,476
Sinun pitäisi tuntea olosi helpottuneeksi.
1479
01:33:17,509 --> 01:33:20,879
Bageli näyttää sinulle
asioiden todellisen luonteen.
1480
01:33:20,912 --> 01:33:24,216
Tulet vapaaksi siitä
laatikosta, aivan kuten minä.
1481
01:33:24,249 --> 01:33:26,551
Ei, ei, en ole kuten sinä.
1482
01:33:26,584 --> 01:33:29,921
Olet nuori ja mielesi
muuttuu jatkuvasti.
1483
01:33:29,954 --> 01:33:32,124
Tiedän edelleen kuka olen.
1484
01:33:32,157 --> 01:33:34,359
Sinulla ei ole aavistustakaan
siitä, mitä olet tehnyt.
1485
01:33:34,392 --> 01:33:36,996
Olet jumissa näin ikuisesti.
1486
01:33:38,563 --> 01:33:41,400
Ei, palaan Joyni kanssa
1487
01:33:41,433 --> 01:33:44,703
perheeni luo omaan elämääni.
1488
01:33:44,736 --> 01:33:46,138
Onnelliseen elämään.
1489
01:33:46,171 --> 01:33:48,140
OK.
1490
01:33:50,175 --> 01:33:52,344
Onnea sen kanssa.
1491
01:34:05,323 --> 01:34:06,691
Kiitos paljon kun tulit.
1492
01:34:11,696 --> 01:34:13,932
Kiitos. Kiitos isällesi.
1493
01:34:27,378 --> 01:34:29,481
Koko tämän ajan...
1494
01:34:30,949 --> 01:34:34,453
En etsinyt sinua, jotta
voisin tappaa sinut.
1495
01:34:36,888 --> 01:34:41,326
Etsin vain henkilöä, joka
näkisi sen, mitä minä näen.
1496
01:34:43,361 --> 01:34:46,799
Tuntisi mitä tunnen.
1497
01:34:51,186 --> 01:34:54,314
Aiemmin kysyit "tyttärestämme'.
1498
01:34:54,338 --> 01:34:56,691
Se on hullua.
1499
01:34:56,715 --> 01:34:58,109
Mutta...
1500
01:34:58,109 --> 01:35:00,133
se sai minut ajattelemaan...
1501
01:35:01,237 --> 01:35:03,781
mitä jos...
1502
01:35:03,805 --> 01:35:07,744
olisit lähtenyt kanssani
kaikki ne vuodet sitten.
1503
01:35:08,953 --> 01:35:11,156
Ja se joku...
1504
01:35:15,393 --> 01:35:17,129
on sinä.
1505
01:35:18,930 --> 01:35:20,799
Evelyn!
1506
01:35:20,832 --> 01:35:23,669
- Olet elossa!
-Mahdotonta.
1507
01:35:27,739 --> 01:35:29,474
- Hei?
- Rouva Wang?
1508
01:35:29,507 --> 01:35:30,909
Missä... missä olet?
1509
01:35:30,942 --> 01:35:34,746
Tarkoitan, ettet tule
edes tapaamisellesi?!
1510
01:35:34,779 --> 01:35:36,014
Turpa kiinni.
1511
01:35:36,047 --> 01:35:37,249
Mitä sinä juuri sanoit?
1512
01:35:37,282 --> 01:35:39,151
Sanoin, että ole hiljaa.
1513
01:35:39,184 --> 01:35:40,652
Sinulla ei ole väliä.
1514
01:35:40,685 --> 01:35:42,721
Mitä tahansa tein, olen pahoillani.
1515
01:35:42,754 --> 01:35:44,022
Millään ei ole väliä.
1516
01:35:44,055 --> 01:35:45,891
Rouva Wang!
1517
01:35:45,924 --> 01:35:49,027
Joudut vakaviin vaikeuksiin!
1518
01:35:49,060 --> 01:35:50,929
Ymmärrätkö?
1519
01:35:50,962 --> 01:35:53,061
Jotta et kunnioittaisi...
1520
01:35:53,061 --> 01:35:56,167
Haluatko tietää mitä olisi tapahtunut?
'Mitä jos?'
1521
01:35:56,542 --> 01:35:58,503
Heräisimme joka päivä...
1522
01:35:58,503 --> 01:36:00,922
pikkuruisessa asunnossa...
1523
01:36:00,922 --> 01:36:03,925
epäonnistuvan automaattipesulan
yläkerrassa.
1524
01:36:08,346 --> 01:36:10,014
Ajattele asia loppuun asti.
1525
01:36:10,014 --> 01:36:12,038
Jos et tarkoita sitä...
1526
01:36:12,183 --> 01:36:14,062
Älä anna minulle turhaa toivoa.
1527
01:36:19,390 --> 01:36:22,894
Hyvää uutta vuotta!
1528
01:36:22,927 --> 01:36:24,729
Toinen vuosi, hmm?
1529
01:36:24,762 --> 01:36:26,665
Teeskentelemme tietävämme
mitä olemme tekemässä,
1530
01:36:26,698 --> 01:36:30,903
mutta todellisuudessa
kuljemme vain ympyrää.
1531
01:36:32,170 --> 01:36:34,573
Pyykinpesu ja verot,
1532
01:36:34,606 --> 01:36:36,642
pyykinpesu ja verot.
1533
01:36:44,616 --> 01:36:46,151
- Ei enää juoksemista.
- Anteeksi.
1534
01:36:46,184 --> 01:36:48,520
Missä ovat omistajat? Vai niin.
1535
01:36:49,287 --> 01:36:51,390
Siellähän sinä olet. Herra ja rouva Wang.
1536
01:36:52,156 --> 01:36:56,795
Et ole jättänyt minulle muuta
vaihtoehtoa kuin antaa luvan
1537
01:36:56,828 --> 01:36:59,364
henkilökohtaisen ja yrityksenne
omaisuutenne takavarikointiin.
1538
01:37:00,023 --> 01:37:02,942
Sano hänelle, että jätit paperit jo.
1539
01:37:02,942 --> 01:37:04,610
Jätithän, eikö?
1540
01:37:07,972 --> 01:37:10,141
Se on vain niin hyvää, tiedätkö?
1541
01:37:10,174 --> 01:37:12,010
Mitä sinä teet? Ei! Ei!
1542
01:37:12,043 --> 01:37:14,679
Jumalani, Chad, sanoin
sinulle, ettei häneen voi luottaa!
1543
01:37:14,712 --> 01:37:16,782
Evelyn, ole kiltti! Rauhoitu.
1544
01:37:17,649 --> 01:37:19,951
48 tunnin sisällä tai...
1545
01:37:25,048 --> 01:37:27,425
Mitä sinä teet?
1546
01:37:28,192 --> 01:37:29,861
Kaikki...
1547
01:37:33,131 --> 01:37:34,399
Oho!
1548
01:37:40,238 --> 01:37:42,007
Mitä sinä teet?
1549
01:37:48,012 --> 01:37:50,482
Yksikään hetki ei mene ohi ilman
1550
01:37:50,515 --> 01:37:52,350
kaikkia muita
maailmankaikkeuksia
1551
01:37:52,383 --> 01:37:54,720
huutaa huomiotasi.
1552
01:37:57,121 --> 01:37:59,257
Ei koskaan täysin siellä.
1553
01:37:59,290 --> 01:38:01,860
Vain eliniän...
1554
01:38:01,893 --> 01:38:03,295
Ei ei!
1555
01:38:03,328 --> 01:38:04,496
Murtuneet hetket.
1556
01:38:04,529 --> 01:38:06,398
pesukarhu!
1557
01:38:06,431 --> 01:38:09,100
Ristiriitoja ja hämmennystä...
1558
01:38:09,133 --> 01:38:11,236
- Irti minusta!
- Chad, älä unohda minua.
1559
01:38:11,269 --> 01:38:12,704
Tässä ovat paperit.
1560
01:38:12,737 --> 01:38:16,942
- Vai niin! Konstaapeli?
- Okei, okei.
1561
01:38:24,215 --> 01:38:26,051
Vain muutamassa ajan hetkessä,
1562
01:38:26,084 --> 01:38:29,321
jolloin millään
on mitään järkeä.
1563
01:38:31,622 --> 01:38:34,893
Olen aina vihannut tätä paikkaa.
1564
01:38:41,366 --> 01:38:42,901
Pesukarhu!
1565
01:38:42,934 --> 01:38:44,469
Tšad!
1566
01:38:47,205 --> 01:38:50,075
Irti minusta! Häivy!
1567
01:39:01,686 --> 01:39:04,122
Evelyn, miksi?!
1568
01:40:07,545 --> 01:40:10,671
Hyvä. Sinäkin olet täällä.
1569
01:40:10,671 --> 01:40:11,547
Joy?
1570
01:40:11,547 --> 01:40:13,571
Joy? Missä me olemme?
1571
01:40:13,595 --> 01:40:17,762
Yhdessä universumeista, jossa olosuhteet
eivät mahdollistaneet elämää.
1572
01:40:17,762 --> 01:40:20,806
Itseasiassa useimmat niistä on tällaisia.
1573
01:40:20,806 --> 01:40:22,830
Täällä on kaunista.
1574
01:40:22,892 --> 01:40:27,188
Juu. Voit vain istua täällä ja kaikki
tuntuu olevan... kaukana.
1575
01:40:27,939 --> 01:40:29,212
Joy.
1576
01:40:29,236 --> 01:40:31,236
Olen pahoillani kaiken pilaamisesta-
1577
01:40:31,260 --> 01:40:33,260
Shhhh.
1578
01:40:33,284 --> 01:40:35,988
Sinun ei tarvitse huolehtia siitä täällä.
1579
01:40:36,614 --> 01:40:39,158
Ole vain kivi.
1580
01:40:41,077 --> 01:40:43,120
Tunnen vain itseni tyhmäksi-
1581
01:40:43,144 --> 01:40:46,332
Voi Herra Isä!
Me olemma kaikki tyhmiä!
1582
01:40:46,332 --> 01:40:51,379
Pieniä, tyhmiä ihmisiä.
Se on oikeastaan koko juttu.
1583
01:40:51,379 --> 01:40:54,757
Suurimman osan historiastamme me tiesimme,
että maa oli universumin keskus.
1584
01:40:54,781 --> 01:40:58,469
Tapoimme ja kidutimme ihmisiä,
jotaka sanoivat muuta.
1585
01:40:58,469 --> 01:41:01,889
Siis siihen asti, kunnes havaitsimme, että
maa kiertääkin aurinkoa, joka on
1586
01:41:01,889 --> 01:41:04,475
itseasiassa yksi triljoonista auringoista.
1587
01:41:04,499 --> 01:41:08,712
Ja katso meitä nyt, yritämme sopeutua
faktaan, että kaikki se on yhdessä
1588
01:41:08,712 --> 01:41:11,816
ties kuinka monesta universumista.
1589
01:41:11,840 --> 01:41:15,069
Jokainen uusi löytö muistuttaa-
1590
01:41:15,069 --> 01:41:17,321
- Jokainen uusi löytö muistuttaa-
- Että olemme kaikki peiniä ja tyhmiä.
1591
01:41:17,345 --> 01:41:20,408
Ja kuka tietää mikä suuri
löydös on seuraavana...
1592
01:41:20,866 --> 01:41:23,619
saaden meidät tuntemaan itsemme
vielä pienemmiksi paskakasoiksi.
1593
01:41:23,643 --> 01:41:25,643
Varohan sanojasi!
1594
01:41:25,667 --> 01:41:27,164
Oikeasti?
1595
01:41:27,164 --> 01:41:29,188
Vitsailen.
Se oli vitsi.
1596
01:41:31,085 --> 01:41:32,795
VITUN iso vitsi!
1597
01:41:43,055 --> 01:41:45,266
vittu.
1598
01:41:45,266 --> 01:41:47,290
Mikä hätänä?
1599
01:41:47,314 --> 01:41:50,813
Olen ollut näin jumissa
jo todella pitkän aikaa...
1600
01:41:50,813 --> 01:41:52,837
kokien kaiken...
1601
01:41:54,442 --> 01:41:57,737
Toivoin, että näkisit jotain
mitä minä en ole nähnyt...
1602
01:41:57,737 --> 01:42:02,533
joka vakuuttaisi minulle, että on
olemassa toinen tapa.
1603
01:42:02,557 --> 01:42:06,412
Mistä oikein puhut?
1604
01:42:11,842 --> 01:42:14,779
Tiedätkö miksi rakensin bagelin?
1605
01:42:15,813 --> 01:42:19,050
Ei ollut tarkoitus tuhota kaikkea.
1606
01:42:19,951 --> 01:42:22,420
Sen oli tarkoitus tuhota minut.
1607
01:42:23,421 --> 01:42:27,492
Halusin nähdä, jos menen
sisään, voisinko lopulta paeta?
1608
01:42:29,660 --> 01:42:32,030
Niin kun oikeasti kuolla.
1609
01:42:34,498 --> 01:42:36,535
Ainakin näin...
1610
01:42:37,702 --> 01:42:39,538
Minun ei tarvitse tehdä sitä yksin.
1611
01:42:45,876 --> 01:42:47,545
Et kuuntele.
1612
01:42:47,578 --> 01:42:49,447
Tämä ei kuulu liigaani...
1613
01:42:49,480 --> 01:42:51,716
Tuomari Brenner allekirjoitti...
1614
01:42:55,019 --> 01:42:58,423
No, anteeksi!
Anteeksi, herra Wang.
1615
01:42:58,456 --> 01:43:00,367
Jokainen tuntemani henkilö
käy läpi vaikeita aikoja.
1616
01:43:00,391 --> 01:43:03,295
- Se on vaikeaa aikaa...
- Evelyn!
1617
01:43:06,497 --> 01:43:08,300
Tule takaisin.
1618
01:43:12,937 --> 01:43:15,473
Tyhmä mieheni.
1619
01:43:15,506 --> 01:43:18,610
Luultavasti pahentaa asioita.
1620
01:43:18,643 --> 01:43:20,412
Jätä se huomiotta.
1621
01:43:25,683 --> 01:43:27,919
Okei, voit päästää hänet menemään.
1622
01:43:29,186 --> 01:43:33,992
Sinä päästät hänet menemään.
Se on okei. Joo!
1623
01:43:35,760 --> 01:43:37,395
Kiitos.
1624
01:43:45,344 --> 01:43:47,722
Kaikki tulee olemaan hyvin.
1625
01:43:49,390 --> 01:43:51,976
Hän antaa meille vielä viikon
viimeistä tapaamista varten.
1626
01:43:52,743 --> 01:43:55,480
Miten? Tuo on mahdotonta.
1627
01:43:55,513 --> 01:43:58,016
Se on vain tilastollinen
väistämättömyys.
1628
01:43:58,049 --> 01:44:00,118
Se ei ole mitään erikoista.
1629
01:44:08,726 --> 01:44:10,395
En tiedä.
1630
01:44:10,428 --> 01:44:12,464
Minä vain puhuin hänelle.
1631
01:44:31,307 --> 01:44:34,393
Pidät minua heikkona, etkös?
1632
01:44:40,357 --> 01:44:45,237
Silloin aikoja sitten, kun rakastuimme...
1633
01:44:45,237 --> 01:44:48,324
isäsi olis sanonut, että olen
liian kiltti omaksi parhaakseni.
1634
01:44:48,348 --> 01:44:51,827
Ehkä hän oli oikeassa.
1635
01:44:53,337 --> 01:44:54,606
Olkaa kilttejä!
1636
01:44:58,843 --> 01:45:00,078
Olkaa kilttejä!
1637
01:45:00,111 --> 01:45:03,047
Voimmeko...
voimmeko vain lopettaa tappelun?
1638
01:45:03,071 --> 01:45:06,717
Sanot, että maailma on julma...
1639
01:45:06,717 --> 01:45:08,741
ja me vain juoksemme ympyrää.
1640
01:45:08,765 --> 01:45:11,472
Minä tiedän sen.
1641
01:45:11,496 --> 01:45:16,769
Olen ollut täällä maapallolla yhtä
monta päivää kun sinä.
1642
01:45:17,795 --> 01:45:19,130
Tiedän, että te kaikki taistelette,
1643
01:45:19,163 --> 01:45:22,500
koska olette peloissanne
ja hämmentyneitä.
1644
01:45:24,435 --> 01:45:26,438
Minä olen myös hämmentynyt.
1645
01:45:29,874 --> 01:45:31,443
Koko päivän...
1646
01:45:32,977 --> 01:45:35,547
En tiedä mitä
ihmettä on tekeillä.
1647
01:45:36,614 --> 01:45:39,150
Mutta jotenkin...
1648
01:45:40,084 --> 01:45:42,487
tämä tuntuu olevan
minun syytäni.
1649
01:45:43,045 --> 01:45:45,589
Kun valitsen näkeväni
asioiden hyvät puolet,
1650
01:45:45,589 --> 01:45:48,676
en ole naivi.
1651
01:45:48,700 --> 01:45:52,137
Se on strategia ja tarpeellista.
1652
01:45:53,264 --> 01:45:56,433
Se on tapa, jolla olen oppinut
selviytymään kaikesta.
1653
01:45:58,235 --> 01:46:00,772
En tiedä.
1654
01:46:02,807 --> 01:46:04,709
Ainoa asia, jonka tiedän...
1655
01:46:05,676 --> 01:46:07,779
että meidän on oltava ystävällisiä.
1656
01:46:13,384 --> 01:46:14,986
Ole kiltti.
1657
01:46:15,019 --> 01:46:16,654
Ole kiltti...
1658
01:46:17,421 --> 01:46:20,458
varsinkin kun emme
tiedä mitä tapahtuu.
1659
01:46:20,482 --> 01:46:24,461
Tiedän, etät näet itsesi taistelijana.
1660
01:46:24,485 --> 01:46:28,841
No niin minäkin näen itseni.
1661
01:46:28,841 --> 01:46:30,865
Minä taistelen näin.
1662
01:46:39,710 --> 01:46:41,279
Hei, Evelyn!
1663
01:46:42,780 --> 01:46:44,415
Bagel.
1664
01:46:46,917 --> 01:46:49,687
Evelyn...
1665
01:46:51,288 --> 01:46:54,559
Voit silti kääntyä ympäri
ja välttää kaiken tämän.
1666
01:46:54,592 --> 01:46:56,127
Ole kiltti...
1667
01:46:56,894 --> 01:46:58,429
ole kiltti.
1668
01:47:01,198 --> 01:47:04,001
On liian myöhäistä, Waymond.
1669
01:47:06,604 --> 01:47:08,473
Älä sano noin.
1670
01:47:27,958 --> 01:47:30,294
Näitkö tuon?
1671
01:47:32,529 --> 01:47:34,031
Ooh! Ooh-ooh! Ooh!
1672
01:47:34,064 --> 01:47:35,666
- Huh! Löysin sen!
- Tarkista tämä!
1673
01:47:35,699 --> 01:47:38,202
Mikä kappale tämä on?
1674
01:47:41,272 --> 01:47:43,574
Kiitos. Kiitos kun tulitte.
1675
01:47:44,942 --> 01:47:46,477
Se on erittäin hauskaa.
1676
01:47:47,311 --> 01:47:49,113
- Niin, tuo on se?
- Joo!
1677
01:47:49,137 --> 01:47:54,259
Joten, vaikka olet särkenyt
sydämeni aina vaan uudelleen,
1678
01:47:54,259 --> 01:47:56,283
halusin sanoa...
1679
01:47:58,389 --> 01:48:00,808
toisessa elämässä,
1680
01:48:00,808 --> 01:48:03,644
olisin todellakin halunnut...
1681
01:48:03,644 --> 01:48:05,604
vain pyykätä...
1682
01:48:05,604 --> 01:48:07,628
ja maksaa veroja kanssasi.
1683
01:48:48,472 --> 01:48:50,041
Minäkin olen pahoillani.
1684
01:49:21,672 --> 01:49:23,574
Vai niin!
1685
01:49:24,975 --> 01:49:27,812
Niin söpö!
1686
01:49:27,845 --> 01:49:29,914
Tule, Evelyn.
1687
01:49:30,881 --> 01:49:32,417
Tule nyt.
1688
01:49:36,153 --> 01:49:37,688
Ai.
1689
01:49:37,721 --> 01:49:39,657
Ymmärrän.
1690
01:49:42,826 --> 01:49:44,796
Hyvä fiilis.
1691
01:49:46,030 --> 01:49:47,799
Herätit toiveesi.
1692
01:49:48,699 --> 01:49:51,235
Joten olen täällä
säästääkseni sinulta aikaa.
1693
01:49:54,038 --> 01:49:55,707
Lopulta...
1694
01:49:58,909 --> 01:50:00,478
tuo kaikki vain katoaa.
1695
01:50:00,511 --> 01:50:02,646
Menee vain pois.
1696
01:50:02,679 --> 01:50:03,881
Tule.
1697
01:50:35,212 --> 01:50:38,115
En välitä tuletko kanssani.
1698
01:50:38,148 --> 01:50:39,917
Nauti elämästäsi.
1699
01:50:59,470 --> 01:51:01,806
Evelyn! Evelyn, ole kiltti!
1700
01:51:01,839 --> 01:51:03,574
Ei enää!
1701
01:51:05,609 --> 01:51:07,578
En halua satuttaa sinua.
1702
01:51:14,318 --> 01:51:16,120
Joy, tule takaisin kanssani.
1703
01:51:16,153 --> 01:51:18,689
Joy! Joy!
1704
01:51:28,599 --> 01:51:32,403
Mitä höpsö mieheni
sanoi sinulle?
1705
01:51:33,804 --> 01:51:36,407
Hän kertoi minulle tilanteestasi.
1706
01:51:37,875 --> 01:51:41,178
Muistan, kun mieheni
tarjosi minulle papereita.
1707
01:51:41,211 --> 01:51:45,049
Ajoin hänen Kia Fortellaan
naapurin keittiön läpi.
1708
01:51:45,082 --> 01:51:46,817
Huh!
1709
01:51:46,850 --> 01:51:48,652
Mutta tiedätkö mitä sanon?
1710
01:51:48,685 --> 01:51:53,124
Sitä kutsutaan "Epärakastettavat
nartut, kuten me..."
1711
01:51:54,191 --> 01:51:56,694
"saa maailman pyörimään."
1712
01:52:04,468 --> 01:52:06,437
Älä lopeta soittamista.
1713
01:52:06,470 --> 01:52:08,773
Soita jotain minulle.
1714
01:52:23,854 --> 01:52:25,756
Tuo ei ole totta.
1715
01:52:28,959 --> 01:52:32,062
- Et ole rakastettava.
- Et ole rakastettava!
1716
01:52:32,095 --> 01:52:34,165
Mistä sinä puhut?
1717
01:52:34,198 --> 01:52:36,601
Aina on jotain mitä rakastaa.
1718
01:52:37,668 --> 01:52:40,471
Jopa tyhmässä,
typerässä universumissa,
1719
01:52:40,504 --> 01:52:43,707
jossa meillä on
hot dogeja sormina,
1720
01:52:43,740 --> 01:52:46,076
pärjäisimme hyvin jaloillamme.
1721
01:53:09,099 --> 01:53:11,302
- Näetkö?
- OK.
1722
01:53:11,335 --> 01:53:14,071
En tunne mitään.
1723
01:53:14,104 --> 01:53:17,508
Minä... tunnen...
1724
01:53:17,541 --> 01:53:19,410
Tunnen...
1725
01:53:31,355 --> 01:53:33,857
Älä anna hänen pysäyttää Jobua!
1726
01:53:33,890 --> 01:53:35,259
Avatkaa tuli!
1727
01:54:30,180 --> 01:54:31,282
Niin tyhmä!
1728
01:54:48,298 --> 01:54:49,667
Evelyn?
1729
01:54:51,268 --> 01:54:52,636
Mitä sinä teet?
1730
01:54:52,669 --> 01:54:56,941
Opin taistelemaan niin kuin sinä.
1731
01:55:38,482 --> 01:55:40,317
Tiedätkö, Evelyn, vaimoni
1732
01:55:40,350 --> 01:55:42,219
käytti täsmälleen
samaa hajuvettä,
1733
01:55:42,252 --> 01:55:43,854
Jumala rauha hänen sielunsa.
1734
01:55:49,025 --> 01:55:50,828
Nämä ovat suoria merkkejä siitä,
1735
01:55:50,861 --> 01:55:53,263
että hermostossa
on jokin häiriö.
1736
01:55:54,564 --> 01:55:55,833
Pienellä avustuksella voisimme
1737
01:55:55,866 --> 01:55:58,435
nähdä asiat
kauniisti ja suoraan.
1738
01:56:02,038 --> 01:56:03,674
Saatat olla hieman kipeä, mutta
1739
01:56:03,707 --> 01:56:05,642
kaikki näyttää melko hyvältä.
1740
01:56:05,675 --> 01:56:07,912
Kiitos.
1741
01:56:12,282 --> 01:56:14,051
Siivoa siellä, jooko?
1742
01:57:26,122 --> 01:57:28,459
Veit minulta kaiken.
1743
01:57:28,492 --> 01:57:30,161
Olen pahoillani.
1744
01:57:30,927 --> 01:57:33,764
Raccaccoonie opetti minulle niin paljon!
1745
01:57:33,797 --> 01:57:36,166
Minä... En edes
1746
01:57:36,199 --> 01:57:37,701
osannut keittää munaa
1747
01:57:37,734 --> 01:57:42,306
ja hän opetti minut
pyörittämään sitä lastalla.
1748
01:57:43,874 --> 01:57:46,109
Olen turha yksin.
1749
01:57:47,444 --> 01:57:49,880
Olemme kaikki hyödyttömiä yksin.
1750
01:57:49,913 --> 01:57:52,316
On hyvä, että et ole yksin.
1751
01:57:53,283 --> 01:57:54,351
Vai niin!
1752
01:57:55,886 --> 01:57:58,222
Mennään pelastamaan
typerä pesukarhusi.
1753
01:57:59,923 --> 01:58:02,493
Oi, me teemme sen!
1754
01:58:52,208 --> 01:58:54,344
Pois tieltä!
1755
01:58:59,174 --> 01:59:01,176
Isä, mitä teet?
1756
01:59:01,384 --> 01:59:04,179
Älä kutsu minua isäksi.
1757
01:59:04,203 --> 01:59:06,973
Sinä et ole tyttäreni.
1758
01:59:10,060 --> 01:59:11,996
Waymond!
1759
01:59:13,396 --> 01:59:14,981
Anna periksi.
1760
01:59:14,981 --> 01:59:18,652
Se joka rakastaa eniten, katuu eniten.
1761
01:59:18,652 --> 01:59:22,614
Ei eletä fantasiassa.
1762
01:59:23,239 --> 01:59:24,641
Näetkö?
1763
01:59:24,674 --> 01:59:26,243
On vain ajan kysymys,
1764
01:59:26,276 --> 01:59:28,011
kun kaikki tasapainottuu.
1765
01:59:28,044 --> 01:59:29,913
- Tule, tule, tule!
- En voi.
1766
01:59:29,946 --> 01:59:32,716
Olen pahoillani, Raccaccoonie!
Olen pahoillani!
1767
01:59:36,786 --> 01:59:39,523
Evelyn, anna hänen mennä.
1768
01:59:40,298 --> 01:59:42,258
En voi, isä.
1769
01:59:42,282 --> 01:59:47,263
En enää halua tehdä tyttärelleni
mitä sinä teit minulle.
1770
01:59:47,287 --> 01:59:51,101
Miksi annoit minun lähteä?
1771
01:59:51,101 --> 01:59:54,938
Miten ihmeessä pystyit
siihen niin helposti?
1772
01:59:54,962 --> 02:00:01,236
On ok, jos et voi olla ylpeä minusta.
1773
02:00:02,320 --> 02:00:05,323
Koska itse olen viimeinkin.
1774
02:00:08,785 --> 02:00:13,331
Voit nähdä hänessä kaikki suurimmat
pelkosi yhdessä ihmisessä.
1775
02:00:13,355 --> 02:00:18,795
Vietin suurimman osan hänen lapsuuttaan
rukoillen, ettei hän päätyisi kaltaisekseni.
1776
02:00:21,898 --> 02:00:24,534
Mutta hän osoittautui
itsepäiseksi,
1777
02:00:24,567 --> 02:00:28,038
päämäärättömäksi, sotkuksi.
1778
02:00:28,071 --> 02:00:29,974
Aivan kuten hänen äitinsä.
1779
02:00:30,907 --> 02:00:32,876
Mutta nyt näen.
1780
02:00:32,909 --> 02:00:35,479
On okei, että hän on sotku.
1781
02:00:37,113 --> 02:00:39,783
Koska aivan kuten minä...
1782
02:00:42,402 --> 02:00:47,240
universumi antoi hänelle
jonkun kiltin, kärsivällisen...
1783
02:00:49,492 --> 02:00:53,079
ja anteeksiantavan paikkaamaan
hänen puutteitaan.
1784
02:01:03,214 --> 02:01:05,091
Isä.
1785
02:01:05,091 --> 02:01:07,218
Tämä on Becky.
1786
02:01:07,218 --> 02:01:10,555
Hän on Joyn tyttöystävä.
1787
02:01:11,556 --> 02:01:13,224
Tyttöystävä.
1788
02:02:28,458 --> 02:02:30,660
No, ehkä voitat tässä universumissa,
1789
02:02:30,693 --> 02:02:33,096
mutta toisella kertaa...
1790
02:02:37,066 --> 02:02:39,369
Voitan sinut!
1791
02:02:41,771 --> 02:02:43,573
Tai meille tulee tasapeli!
1792
02:02:48,244 --> 02:02:50,580
Tai me vain...
1793
02:02:50,613 --> 02:02:52,149
roikutaan.
1794
02:02:52,182 --> 02:02:54,117
Okei, Joy, kuuntele.
1795
02:02:55,919 --> 02:02:57,287
Koska se kaikki on vain turha
1796
02:02:57,320 --> 02:02:58,889
pyörivä sangollinen paskaa.
1797
02:03:02,192 --> 02:03:06,163
Tuo bagel on paikka, jossa
löydämme vihdoin rauhan, Evelyn.
1798
02:03:09,299 --> 02:03:13,036
Älä kutsu minua Evelyniksi!
1799
02:03:24,514 --> 02:03:25,749
Minä
1800
02:03:25,782 --> 02:03:28,318
Olen.
1801
02:03:28,351 --> 02:03:30,387
Sinun
1802
02:03:30,420 --> 02:03:32,156
Äitisi!
1803
02:03:42,098 --> 02:03:43,534
Ah Ba?
1804
02:03:49,973 --> 02:03:51,708
Oikeasti?
1805
02:03:51,741 --> 02:03:53,977
Voisitko vain...
1806
02:03:54,010 --> 02:03:56,613
lopettaa?!
1807
02:03:59,015 --> 02:04:00,851
Äiti.
1808
02:04:00,884 --> 02:04:03,320
Vain... lopeta.
1809
02:04:04,120 --> 02:04:06,757
Hyvä sinulle.
Selvittelet paskaasi.
1810
02:04:08,191 --> 02:04:12,496
Ja se on hienoa. Olen
todella, todella iloinen puolestasi.
1811
02:04:13,796 --> 02:04:15,666
Mutta olen...
1812
02:04:16,933 --> 02:04:18,836
Olen väsynyt.
1813
02:04:21,004 --> 02:04:22,505
En halua satuttaa enää.
1814
02:04:22,538 --> 02:04:25,275
Ja jostain syystä kun
olen kanssasi, se vain...
1815
02:04:27,310 --> 02:04:29,646
se vain satuttaa meitä molempia.
1816
02:04:33,249 --> 02:04:36,553
Joten mennään
vain eri teille, ok?
1817
02:04:38,121 --> 02:04:40,624
Päästä minut vain menemään.
1818
02:04:52,936 --> 02:04:54,571
OK.
1819
02:05:29,973 --> 02:05:31,642
Odota.
1820
02:05:38,681 --> 02:05:40,083
Lihoat.
1821
02:05:40,116 --> 02:05:41,484
Etkä koskaan soita minulle,
1822
02:05:41,517 --> 02:05:42,953
vaikka meillä on
perhesuunnitelma.
1823
02:05:42,986 --> 02:05:44,587
- Mitä?
- Ja se on ilmaista.
1824
02:05:44,620 --> 02:05:47,123
Tulet käymään vain
silloin, kun tarvitset jotain.
1825
02:05:47,156 --> 02:05:49,326
Ja sinulla on
tatuointi, enkä välitä,
1826
02:05:49,359 --> 02:05:51,761
onko sen tarkoitus
edustaa perhettämme.
1827
02:05:51,794 --> 02:05:53,363
Tiedät, että vihaan tatuointeja.
1828
02:05:53,396 --> 02:05:56,132
Ja kaikista paikoista,
joissa voisin olla,
1829
02:05:56,165 --> 02:05:58,601
miksi haluaisin olla
täällä kanssasi?
1830
02:05:58,634 --> 02:06:00,837
Kyllä, olet oikeassa.
1831
02:06:00,870 --> 02:06:02,772
Siinä ei ole järkeä.
1832
02:06:02,805 --> 02:06:03,941
Evelyn!
1833
02:06:03,965 --> 02:06:05,050
Lopeta. Tuo riittää jo.
1834
02:06:05,074 --> 02:06:06,777
Anna hänen lopettaa.
1835
02:06:09,212 --> 02:06:10,948
Ehkä se on niin kuin sanoit.
1836
02:06:12,015 --> 02:06:14,651
Ehkä siellä on jotain,
1837
02:06:14,684 --> 02:06:16,386
joku uusi löytö
1838
02:06:16,419 --> 02:06:17,988
joka saa meidät
tuntemaan itsemme
1839
02:06:18,021 --> 02:06:20,891
vieläkin pienemmiltä
paskapaloilta.
1840
02:06:22,025 --> 02:06:24,194
Jotain, joka selittää, miksi
1841
02:06:24,227 --> 02:06:27,197
silti etsit minua
1842
02:06:27,230 --> 02:06:29,700
kaiken tämän melun läpi.
1843
02:06:31,934 --> 02:06:33,603
Ja miksi,
1844
02:06:33,636 --> 02:06:35,638
ei väliä mitä,
1845
02:06:35,671 --> 02:06:38,342
haluan silti olla
täällä kanssasi.
1846
02:06:40,076 --> 02:06:42,446
Tulen aina...
1847
02:06:43,746 --> 02:06:45,349
aina...
1848
02:06:46,115 --> 02:06:48,852
haluamaan olla täällä kanssasi.
1849
02:06:51,254 --> 02:06:53,390
Mitä sitten? Sinä...
1850
02:06:56,325 --> 02:06:59,363
Jätätkö vain
huomioimatta kaiken muun?
1851
02:07:00,329 --> 02:07:03,500
Voit olla mikä tahansa, missä tahansa.
1852
02:07:07,303 --> 02:07:10,407
Mikset menisi jonnekin, missä...
1853
02:07:13,242 --> 02:07:15,746
missä tyttäresi on
enemmän kuin vain...
1854
02:07:17,413 --> 02:07:19,316
Tämä?
1855
02:07:20,883 --> 02:07:23,186
Tässä meillä on vain
1856
02:07:23,219 --> 02:07:26,489
muutamia ajanhiukkasia
1857
02:07:26,522 --> 02:07:30,060
missä tässä on
oikeasti mitään järkeä.
1858
02:07:35,832 --> 02:07:37,634
Sitten vaalin
1859
02:07:37,667 --> 02:07:40,904
näitä muutamia ajanhiukkasia.
1860
02:07:48,511 --> 02:07:50,780
Painat nappia.
1861
02:07:50,813 --> 02:07:53,016
Joo, siinä mennään.
1862
02:07:53,049 --> 02:07:54,784
Tunnen olevani 14.
1863
02:07:54,817 --> 02:07:56,986
Joo.
1864
02:07:57,019 --> 02:08:00,290
Olet hullu nainen!
1865
02:08:00,323 --> 02:08:02,058
Tarvitsee yhden tietää.
1866
02:08:02,091 --> 02:08:05,595
Olen pahoillani, Raccaccoonie!
Olen pahoillani!
1867
02:08:05,628 --> 02:08:07,998
- Mitä sinä teet?
- Tartu hiuksiini.
1868
02:08:14,145 --> 02:08:17,148
Tyttöystävä.
1869
02:08:22,044 --> 02:08:24,448
Mitä hän sanoi?
1870
02:08:31,204 --> 02:08:33,915
Ole kiltti ja anna meille mahdollisuus.
1871
02:08:51,741 --> 02:08:55,011
♪ Olemme perhe... ♪
1872
02:08:59,949 --> 02:09:04,821
♪ Perhe... ♪
1873
02:09:37,053 --> 02:09:39,156
Tämä on niin noloa.
1874
02:09:41,257 --> 02:09:43,193
Tämä on noloa, eikö?
1875
02:09:47,463 --> 02:09:49,966
Haluatko silti
järjestää juhlasi?
1876
02:09:51,167 --> 02:09:53,870
Voimme tehdä mitä haluamme.
1877
02:09:58,007 --> 02:09:59,509
Millään ei ole väliä.
1878
02:10:13,089 --> 02:10:16,059
Okei, olemme nyt
varmasti myöhässä, kaverit.
1879
02:10:18,227 --> 02:10:19,929
Pitääkö nämä kaikki tuoda?
1880
02:10:21,264 --> 02:10:23,199
Sen pitää myös mennä pussiin.
1881
02:10:23,232 --> 02:10:26,169
Verot ovat perseestä.
1882
02:10:27,528 --> 02:10:32,033
Osa 3:
KAIKKI KERRALLA
1883
02:10:35,278 --> 02:10:37,214
Kiitos kyydistä, Becky!
1884
02:10:38,214 --> 02:10:40,149
Hei, kaikki hyvin.
1885
02:10:40,182 --> 02:10:41,584
Sinulla on tämä hallussa, ok?
1886
02:10:41,617 --> 02:10:43,052
- Becky?
- Soitan sinulle sen jälkeen.
1887
02:10:43,085 --> 02:10:44,921
Sinun täytyy kasvattaa hiuksiasi.
1888
02:10:53,362 --> 02:10:55,331
Soitan sinulle myöhemmin!
1889
02:10:55,364 --> 02:10:57,033
Kiirehdi, kiirehdi!
1890
02:11:01,570 --> 02:11:03,273
Minun täytyy pissata. Odottakaa.
1891
02:11:03,306 --> 02:11:04,899
OK. Kiire.
1892
02:11:04,899 --> 02:11:07,065
Minun täytyy käydä myös.
1893
02:11:07,089 --> 02:11:09,779
Anna minulle laukkusi.
1894
02:11:41,143 --> 02:11:43,579
OK. Joo.
1895
02:11:43,612 --> 02:11:47,016
Olen iloinen voidessani sanoa,
1896
02:11:47,049 --> 02:11:48,351
että mielestäni
asiat ovat paremmin.
1897
02:11:48,384 --> 02:11:50,620
Tämä on... tämä on parannus.
1898
02:11:50,653 --> 02:11:52,689
Ja olen iloinen, että kuuntelit.
1899
02:11:52,722 --> 02:11:54,524
Mutta meillä on ongelma, koska
1900
02:11:54,557 --> 02:11:56,826
kuuntelit, mutta et kuunnellut
1901
02:11:56,859 --> 02:11:58,695
ja se liittyy luetteloon C.
1902
02:11:58,728 --> 02:12:01,764
Näet, teit...
1903
02:12:11,974 --> 02:12:14,344
Evelyn! Kuulitko minua?
1904
02:12:14,377 --> 02:12:17,814
Anteeksi. Mitä sanoit?
1905
02:13:03,325 --> 02:13:07,630
♪ Tämä on elämää
1906
02:13:10,266 --> 02:13:14,838
♪ Vapaa kohtalosta
1907
02:13:17,306 --> 02:13:21,144
♪ Ei vain sitä, mitä kylvämme
1908
02:13:23,345 --> 02:13:27,250
♪ Ei vain sitä, mitä näytämme
1909
02:13:27,283 --> 02:13:30,720
♪ Ooh
1910
02:13:30,753 --> 02:13:34,357
♪ Tämä on elämää
1911
02:13:34,390 --> 02:13:37,794
♪ Kaikki mahdollisuudet
1912
02:13:37,827 --> 02:13:40,096
♪ Vapaa kohtalosta
1913
02:13:40,129 --> 02:13:44,634
♪ Minä valitsen sinut ja
sinä valitset minut
1914
02:13:44,667 --> 02:13:46,903
♪ Ei vain sitä, mitä kylvämme
1915
02:13:46,936 --> 02:13:50,907
♪ Joka tilassa ja joka kerta
1916
02:13:50,940 --> 02:13:54,544
♪ Ei vain sitä, mitä näytämme
1917
02:13:54,577 --> 02:13:59,482
♪ Mitä tiedämme
1918
02:13:59,515 --> 02:14:02,685
♪ Tämä on valo
1919
02:14:02,718 --> 02:14:06,823
♪ Monta elämää, joka olisi voinut olla
1920
02:14:06,856 --> 02:14:08,758
♪ Vapaa entropiasta
1921
02:14:08,791 --> 02:14:13,596
♪ Kietoutunut ikuisuuteen
1922
02:14:13,629 --> 02:14:19,569
♪ Ei vain käsiä ja varpaita
1923
02:14:19,602 --> 02:14:23,506
♪ Ei vain sitä, mitä olemme tienneet
1924
02:14:23,539 --> 02:14:26,809
♪ Löydämme
1925
02:14:26,842 --> 02:14:30,179
♪ Tämä elämä
1926
02:14:30,212 --> 02:14:33,282
♪ Jotenkin
1927
02:14:33,315 --> 02:14:36,819
♪ Selvä
1928
02:14:36,852 --> 02:14:40,857
♪ Tämä on elämää
1929
02:14:43,692 --> 02:14:49,632
♪ Hitaita ja äkillisiä ihmeitä
1930
02:14:49,665 --> 02:14:53,035
♪ Näkymä muihin maailmoihin
1931
02:14:53,068 --> 02:14:56,739
♪ Meidän ikkunalaudoistamme
1932
02:14:56,772 --> 02:14:59,442
♪ Painon kanssa
1933
02:14:59,475 --> 02:15:03,279
♪ Ikuisuudesta
1934
02:15:03,312 --> 02:15:08,417
♪ Valon nopeudella
1935
02:15:08,450 --> 02:15:12,522
♪ Tämä on elämää
1936
02:15:15,324 --> 02:15:20,129
♪ Tämä on meidän elämämme. ♪
1937
02:18:27,216 --> 02:18:29,485
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1938
02:18:29,518 --> 02:18:31,654
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1939
02:18:31,687 --> 02:18:33,823
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1940
02:18:33,856 --> 02:18:36,025
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1941
02:18:36,058 --> 02:18:38,027
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1942
02:18:38,060 --> 02:18:40,396
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1943
02:18:40,429 --> 02:18:42,198
♪ Rakastan sinua
1944
02:18:42,965 --> 02:18:46,035
♪ Rakastan sinua
1945
02:18:46,068 --> 02:18:48,738
♪ Rakastan sinua
1946
02:18:48,771 --> 02:18:50,740
♪ Rakastan
1947
02:18:50,773 --> 02:18:53,943
♪ Sinä
1948
02:18:53,976 --> 02:18:59,515
♪ Ohh! ♪
135715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.