All language subtitles for Everything Everywhere All At Once 2022fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,369 --> 00:01:21,848
Lopeta leikkiminen! Meillä ei ole aikaa.
2
00:01:21,872 --> 00:01:23,872
Tiedän, ettei sinulle kannata tarjota apua.
3
00:01:23,896 --> 00:01:26,773
Mutta olisiko nyt hyvä aika
puhua jostain muusta?
4
00:01:27,588 --> 00:01:29,214
Minä kuuntelen. puhu.
5
00:01:29,238 --> 00:01:31,967
Mitä sinä teet?
6
00:01:31,991 --> 00:01:33,791
Tiedän, ettet kuuntele.
7
00:01:33,860 --> 00:01:36,115
Puhutaan myöhemmin, kun meillä on aikaa.
8
00:01:36,228 --> 00:01:37,797
Oi, minun täytyy lopettaa
tämä kaikki...
9
00:01:37,821 --> 00:01:39,641
ennen kun isä herää.
10
00:01:39,665 --> 00:01:41,934
Mene höyryttämään
pöytäliinat tälle illalle.
11
00:01:41,967 --> 00:01:44,337
Aion maalata sen
katon vesitahran päälle.
12
00:01:44,361 --> 00:01:46,361
Tein jo.
13
00:01:47,072 --> 00:01:48,141
Huh!
14
00:01:48,165 --> 00:01:50,165
Puhuin myös Byron kanssa tästä illasta.
15
00:01:50,189 --> 00:01:52,189
Mieskuorolla on hauska yllätys isälle.
16
00:01:53,030 --> 00:01:53,614
Nuudelit.
17
00:01:53,614 --> 00:01:54,455
Auta mina keittämään nuudelit.
18
00:01:54,479 --> 00:01:56,683
Häh? Vai niin.
19
00:01:56,707 --> 00:01:59,407
Puhumme siis myöhemmin,
tapaamisemme jälkeen?
20
00:01:59,518 --> 00:02:00,753
Esimerkiksi tänä iltapäivänä?
21
00:02:00,786 --> 00:02:02,521
- Viisi minuuttia!
- Mitä?
22
00:02:02,545 --> 00:02:04,545
Tarkista kattila viiden minuutin päästä.
23
00:02:04,569 --> 00:02:06,569
Isä vihaa ylikypsiä nuudeleita.
24
00:02:07,259 --> 00:02:09,596
Mitä maalia käytit?
25
00:02:09,620 --> 00:02:10,820
Valkoista maalia.
26
00:02:11,144 --> 00:02:13,144
Meillä on kahta eri valkoista maalia.
27
00:02:13,168 --> 00:02:15,168
Toinen pesukoneeseen ja toinen asuntoon.
28
00:02:15,192 --> 00:02:17,192
Sen täytyy olla oikeaa, tai muuten...
29
00:02:17,216 --> 00:02:19,216
Selvä, selvä.
30
00:02:19,222 --> 00:02:21,040
Evelyn, rauhoitu.
31
00:02:21,064 --> 00:02:24,436
Tiedän, että haluat kaiken olevan
täydellistä isäsi juhlissa,
32
00:02:24,460 --> 00:02:27,560
mutta hän näkee, että olet huolehtinut
onnelisesta perheestä ja
33
00:02:27,584 --> 00:02:29,584
menestyvästä liiketoiminnasta.
Hän on ylpeä sinusta.
34
00:02:29,608 --> 00:02:33,070
Olet hullu.
Tuo ei ole se, miten isäni näkee.
35
00:02:35,572 --> 00:02:38,909
Mutta se on mitä me näemme, eikö?
36
00:02:46,500 --> 00:02:49,011
Evelyn, tyttöseni!
37
00:02:49,035 --> 00:02:50,545
Hän on hereillä.
38
00:02:50,569 --> 00:02:53,173
Onko Joy täällä? Mene kattamaan pöytä.
Hänen täytyy olla nälkäinen.
39
00:02:53,197 --> 00:02:55,197
Menen ovelle.
40
00:02:56,675 --> 00:02:58,611
Puhumme myöhemmin?
41
00:03:07,872 --> 00:03:12,651
Waymond Wang hakee avioeroa.
42
00:03:25,938 --> 00:03:27,640
Hei hei!
43
00:03:28,774 --> 00:03:30,777
Kiitos, että teet tämän.
44
00:03:31,577 --> 00:03:33,379
Näytät todella
kauniilta juuri nyt.
45
00:03:33,412 --> 00:03:35,214
Oi, sinä pidät tästä...
46
00:03:35,247 --> 00:03:37,083
tämä kuuma mormonien ilme?
47
00:03:38,384 --> 00:03:40,419
Kerron sinulle nyt vain
siltä varalta, että äitini
48
00:03:40,452 --> 00:03:44,090
sanoo jotain tyhmää, kuten
olet lihava tai mitä tahansa.
49
00:03:44,123 --> 00:03:45,491
Luulin, että sanoit, että
kun hän sanoo tuollaista
50
00:03:45,524 --> 00:03:47,260
paskaa, se tarkoittaa,
että hän välittää.
51
00:03:49,028 --> 00:03:50,096
Hei Evelyn.
52
00:03:50,129 --> 00:03:51,430
- Rouva Wang!
- Hei äiti.
53
00:03:51,463 --> 00:03:53,633
Teen ruokaa vain
kolmelle hengelle.
54
00:03:53,666 --> 00:03:55,568
Nyt täytyy laittaa ruokaa lisää.
55
00:03:59,138 --> 00:04:01,174
Se on Joy. Hän toi Beckyn.
56
00:04:01,198 --> 00:04:06,496
Muistatko? Sanoimme neiti Deidrelle, että
Joy välttäisi uusia väärinkäsityksiä
57
00:04:06,496 --> 00:04:09,040
joten Becky auttaa seuraamaan Gong Gongia.
58
00:04:10,182 --> 00:04:12,385
- Moi!
- Hei kulta!
59
00:04:12,418 --> 00:04:14,520
Hei herra Wang!
60
00:04:14,553 --> 00:04:17,356
Hei Becky! Kiitos kun tulit.
61
00:04:17,389 --> 00:04:19,725
Kutsu minua Waymondiksi.
Tässä, istu.
62
00:04:19,758 --> 00:04:22,595
Tiedätkö, hänen
ei tarvitse jäädä.
63
00:04:22,628 --> 00:04:23,929
Kuka hän on?
64
00:04:23,962 --> 00:04:25,398
- Becky.
- Becky on hän.
65
00:04:25,431 --> 00:04:27,099
Sinä tunnet minut.
66
00:04:27,132 --> 00:04:28,668
Sekoitan aina "hän" ja "hän".
67
00:04:28,701 --> 00:04:31,337
Kiinassa vain yksi
sana - "ta" - niin helppoa.
68
00:04:31,370 --> 00:04:32,838
Ja miten te kaksi olette pukeutuneet,
69
00:04:32,871 --> 00:04:34,740
Olen varma, etten ole ainoa,
joka kutsuu häntä "häneksi".
70
00:04:34,773 --> 00:04:36,609
Tarkoitan häntä "häntä". Äh!
71
00:04:36,642 --> 00:04:39,879
Joka tapauksessa englannin kieleni
on kunnossa ja meillä on Google.
72
00:04:39,912 --> 00:04:42,014
Sinun ei siis tarvitse
tulla kääntäjäksi.
73
00:04:42,047 --> 00:04:43,616
Pysy tässä.
74
00:04:43,649 --> 00:04:44,884
Ja hän voi mennä.
75
00:04:44,917 --> 00:04:46,686
Katsos, minusta se
on todella outoa, okei?
76
00:04:46,719 --> 00:04:49,355
Mutta Becky haluaa auttaa.
Eikö niin, Becky?
77
00:04:49,388 --> 00:04:52,391
Opin aina jotain, kun vietän
aikaa vanhusten kanssa.
78
00:04:52,424 --> 00:04:54,393
Vanhat ihmiset ovat erittäin viisaita.
79
00:04:54,426 --> 00:04:55,828
Hmm. Se on okei.
80
00:04:55,861 --> 00:04:57,863
Otamme Gong Gongin
mukaan kokoukseen.
81
00:04:57,896 --> 00:05:00,933
Sinä ja Becky jäätte tänne
koristelemaan. Hmm?
82
00:05:00,957 --> 00:05:03,720
Tietääkö isäsi edes, että meitä kuullaan?
83
00:05:04,403 --> 00:05:06,305
Missä hän on?
Milloin voin tavata hänet?
84
00:05:08,574 --> 00:05:10,843
Huh! Asiakkaat.
85
00:05:10,876 --> 00:05:12,345
Syö nopeasti.
86
00:05:18,183 --> 00:05:19,552
- Äiti.
- Mitä?
87
00:05:19,585 --> 00:05:20,886
Äiti, odota vain.
88
00:05:20,919 --> 00:05:22,655
Odota? Odota?
Tänään ei ole aikaa odottaa.
89
00:05:22,688 --> 00:05:23,989
Ole hyvä vain...
90
00:05:24,022 --> 00:05:27,026
Joy, milloin tahansa muulloin,
pyydän sinua tulemaan syömään tai
91
00:05:27,059 --> 00:05:29,795
soittamaan minulle tai mitä tahansa,
mutta tänään on hyvin kiireinen.
92
00:05:29,828 --> 00:05:31,506
Äiti, tämä on kirjaimellisesti
sitä, mitä se on aina.
93
00:05:31,530 --> 00:05:32,832
Väärä valkoinen maali!
94
00:05:32,865 --> 00:05:34,743
Tiedän, että et ole aina
pitänyt Beckystä, mutta...
95
00:05:34,767 --> 00:05:37,103
Pidän Beckystä. Hän on todella kiva.
96
00:05:37,136 --> 00:05:39,372
Olet todella onnekas...
97
00:05:39,396 --> 00:05:42,717
äitisi on avoin seurustelustasi
tytön kanssa.
98
00:05:42,741 --> 00:05:44,552
Ja hän on vielä valkoinen tyttö.
99
00:05:44,576 --> 00:05:46,245
Hän on puoliksi meksikolainen.
100
00:05:48,280 --> 00:05:49,649
Oho!
101
00:05:51,316 --> 00:05:53,152
- Huh!
- Ei kenkiä pesukoneessa.
102
00:05:53,185 --> 00:05:54,920
Rikki, maksatko, vai mitä?
103
00:05:54,953 --> 00:05:58,457
Mutta Gong Gong,
hänen sydämensä ei kestä
104
00:05:58,490 --> 00:05:59,892
sitä, varsinkin niin
pitkän lennon jälkeen.
105
00:05:59,925 --> 00:06:02,595
Haluatko hänen tulevan aina
Kiinasta kuolemaan tuolla tavalla?
106
00:06:02,628 --> 00:06:04,497
Hän ei kuole.
107
00:06:04,530 --> 00:06:06,298
Ooh! onpas iso nenä!
108
00:06:06,365 --> 00:06:08,734
- Kuinka voin olla avuksi?
- Odota. En kuule sinua.
109
00:06:08,767 --> 00:06:10,403
- Odota.
- Kuinka voin olla avuksi?
110
00:06:10,436 --> 00:06:11,737
Olen täällä hakemassa paitoja.
111
00:06:11,770 --> 00:06:13,515
- Soitin kolme kertaa.
- Anna lippusi.
112
00:06:13,539 --> 00:06:14,649
- Mmm-hmm, joo.
- Löydän sinulle.
113
00:06:14,673 --> 00:06:16,008
- Ei, minulla on lippu.
- kulta...
114
00:06:16,041 --> 00:06:17,652
Hän vain pyytää sitä, koska
115
00:06:17,676 --> 00:06:18,844
se on tapa, jolla se toimii.
116
00:06:18,877 --> 00:06:20,146
He eivät lue ajatuksia.
117
00:06:20,179 --> 00:06:23,149
Katkaise sitten puhelu! Kiitos.
118
00:06:23,182 --> 00:06:24,917
Olemme olleet
yhdessä kolme vuotta.
119
00:06:24,950 --> 00:06:27,353
Etkö usko, että Gong
Gong haluaisi tietää?
120
00:06:27,386 --> 00:06:28,721
Anna hänen nauttia juhlastaan ​​tänä iltana.
121
00:06:28,754 --> 00:06:30,689
Joo, luulet, että Becky selviää
122
00:06:30,722 --> 00:06:32,267
koko juhlasta
esittelemättä itseään...
123
00:06:32,291 --> 00:06:34,360
- Evelyn!
- Oletko tavannut Beckyn?
124
00:06:34,393 --> 00:06:37,697
Arvaa kenen 20
dollaria kone söi taas.
125
00:06:38,630 --> 00:06:40,733
Waymond! Asiakkaat tarvitsevat sinua!
126
00:06:40,766 --> 00:06:42,134
Selvä, tulossa!
127
00:06:42,167 --> 00:06:44,770
Evelyn, tiedätkö,
vaimoni käytti täsmälleen
128
00:06:44,803 --> 00:06:47,072
samaa hajuvettä, Jumala
rauha hänen sielunsa.
129
00:06:47,105 --> 00:06:48,841
Oletko tulossa
juhliin tänä iltana?
130
00:06:48,874 --> 00:06:51,043
Joo, sain lippuni täältä.
131
00:06:52,162 --> 00:06:54,464
Siirsitkö asiakkaiden vaatteita?
042 on hukassa!
132
00:06:54,546 --> 00:06:57,616
Anteeksi. Täällä oli liian täyttä,
joten siirsin vähän yläkertaan.
133
00:06:57,649 --> 00:06:59,452
Mielestäni vaatteet
ovat siellä onnellisempia.
134
00:07:06,458 --> 00:07:08,761
Näetkö? Täällä he ovat onnellisempia.
135
00:07:09,679 --> 00:07:14,601
Käskin poistamaan kaikki google silmät.
136
00:07:14,733 --> 00:07:16,969
Ei enää Google-silmiä!
137
00:07:17,002 --> 00:07:19,948
- Äiti, voimmeko puhua Beckystä?
- Isäsi, kaiken tämän ajan jälkeen.
138
00:07:20,005 --> 00:07:21,783
En vieläkään tiedä, mitä
hänen aivonsa ajattelevat.
139
00:07:21,807 --> 00:07:24,009
Voiko Becky tulla tänä iltana vai ei?
140
00:07:24,042 --> 00:07:25,578
- Lopeta aiheen vaihtaminen.
- Minä en ole.
141
00:07:25,611 --> 00:07:27,213
Tiedätkö, se on kuin meidän tilintarkastajamme.
142
00:07:27,246 --> 00:07:28,981
Hän on kauhea ihminen.
143
00:07:29,014 --> 00:07:32,018
Hän kohdistaa jatkuvasti
kiinalaisia ​​yhteisössä.
144
00:07:34,086 --> 00:07:35,454
Tiedäthän, kahden
vuoden tapaamisten,
145
00:07:35,487 --> 00:07:37,456
hän asettaa
panttioikeuden pesulaamme.
146
00:07:37,489 --> 00:07:38,891
Ja tiedätkö mitä isäsi tekee?
147
00:07:38,924 --> 00:07:40,759
Hän tuo hänelle keksejä.
148
00:07:44,463 --> 00:07:45,898
Joka päivä taistelen, taistelen.
149
00:07:45,931 --> 00:07:47,933
Taistelen meidän kaikkien puolesta.
150
00:07:47,966 --> 00:07:51,203
Jokainen päivä on taistelu täällä.
151
00:07:51,236 --> 00:07:55,975
Voi, isäsi, hän ei välitä
siitä, miten asiat ovat...
152
00:07:59,011 --> 00:08:02,081
Yritän tehdä elämästämme
helpompaa ja yksinkertaisempaa.
153
00:08:04,242 --> 00:08:06,111
mutta isäsi...
154
00:08:08,029 --> 00:08:11,825
joskus mietin miten hän olisi
selvinnyt ilman minua.
155
00:08:12,057 --> 00:08:13,392
Sinun olisi pitänyt kertoa minulle aikaisemmin.
156
00:08:13,425 --> 00:08:15,027
Se on todella vaikuttavaa.
157
00:08:15,060 --> 00:08:16,829
Evelyn, sinun täytyy
nähdä Rick tanssivan.
158
00:08:16,862 --> 00:08:19,231
Katso, hän tietää kaikki liikkeet.
159
00:08:21,166 --> 00:08:22,701
Becky, tapan itseni.
160
00:08:24,169 --> 00:08:26,038
Hän haluaa olla
näyttelijä, aivan kuten sinä.
161
00:08:28,299 --> 00:08:30,044
Ehkä sinäkin voit koenäytellä.
162
00:08:30,108 --> 00:08:33,379
♪ Laita vain kätesi
163
00:08:33,412 --> 00:08:35,014
♪ Käteeni... ♪
164
00:08:36,615 --> 00:08:41,720
♪ Ja me pyörimme läpi ikuisuuden
165
00:08:41,753 --> 00:08:44,823
♪ Elämä voi olla niin herkullista
166
00:08:44,856 --> 00:08:46,025
♪ Herkullista... ♪
167
00:08:50,462 --> 00:08:54,233
Ah! Rakastan tätä!
168
00:08:54,266 --> 00:08:56,035
- Hei!
- Rick, olet niin mahtava.
169
00:08:56,059 --> 00:08:56,911
Anna tämä asiakkaalle, jolla on iso nenä.
170
00:08:56,935 --> 00:08:58,170
Tiedän. Minä vain...
171
00:08:58,203 --> 00:09:00,081
En vain osaa olla
yhtään selvempi.
172
00:09:00,105 --> 00:09:01,173
On kuin hän voisi valita -
173
00:09:01,206 --> 00:09:02,775
joko tulet bileisiin kanssani
174
00:09:02,808 --> 00:09:04,209
ja Gong Gong häpeää ikuisesti
175
00:09:04,242 --> 00:09:06,011
kunnes hän unohtaa
kaiken ja sitten hän kuolee tai
176
00:09:06,044 --> 00:09:08,414
sinä et tule kanssani
ja sitten hän silti kuolee.
177
00:09:08,447 --> 00:09:10,383
Mitä? Huh!
178
00:09:11,216 --> 00:09:13,752
- Mitä sinä sanot?
- Se oli vitsi.
179
00:09:13,785 --> 00:09:16,889
Se ei ole kovin
hauska vitsi, kulta.
180
00:09:16,922 --> 00:09:18,357
- Hei kaverit...
- Tämä on vain 10 dollaria.
181
00:09:18,390 --> 00:09:20,259
Luulin teidän olevan
erittäin hyviä matematiikassa.
182
00:09:20,292 --> 00:09:21,869
- Ensi kerralla annan sinulle korkoa.
- Evelyn?
183
00:09:21,893 --> 00:09:23,028
Äiti äiti...
184
00:09:23,061 --> 00:09:25,264
- Äiti! Äiti!
- Mitä?!
185
00:09:26,231 --> 00:09:27,466
Huh!
186
00:09:27,490 --> 00:09:29,490
Isä!
187
00:09:29,514 --> 00:09:31,514
Miten sinä tulit tänne alas?
188
00:09:32,113 --> 00:09:34,438
Missä aamiaiseni? Pian, ruokaa.
189
00:09:34,505 --> 00:09:36,108
Waymond! Waymond!
190
00:09:36,201 --> 00:09:38,632
Etkö tiedä, että olen nälkäinen.
191
00:09:38,656 --> 00:09:40,721
Isä, muistathan Joyn?
192
00:09:42,447 --> 00:09:44,083
Vai niin!
193
00:09:44,107 --> 00:09:45,159
Gong Gong, hei.
194
00:09:45,183 --> 00:09:46,419
Ă–h...
195
00:09:47,670 --> 00:09:49,547
Millainen oli lentokoneesi?
196
00:09:50,188 --> 00:09:52,159
Ă–h...
197
00:09:52,200 --> 00:09:56,083
Kiinasi huonontuu joka tapaamisellamme.
198
00:09:56,161 --> 00:09:58,197
Kyllä.
199
00:09:58,221 --> 00:10:00,221
Gong Gong. Tässä on Becky.
200
00:10:00,245 --> 00:10:02,245
Becky on minun...
201
00:10:03,535 --> 00:10:06,472
Paska, miten se sanotaan? Ă–h...
202
00:10:06,496 --> 00:10:07,715
Hän on minun...
203
00:10:07,739 --> 00:10:09,075
Vai niin!
204
00:10:09,099 --> 00:10:12,099
Hyvä ystävä. Becky on todella hyvä ystävä.
205
00:10:12,210 --> 00:10:13,210
Äiti...
206
00:10:14,913 --> 00:10:16,982
Tiedätkö mitä?
En itse asiassa tee niin.
207
00:10:17,006 --> 00:10:18,393
Isonenä!
208
00:10:18,417 --> 00:10:20,919
Tuntuu kuin tässä
vaiheessa en...
209
00:10:20,943 --> 00:10:22,943
Missä on aamiainen?
210
00:10:24,756 --> 00:10:26,392
Oli mukava tutustua!
211
00:10:28,960 --> 00:10:32,331
Moi! Anna meille viiden tähden siivous.
212
00:10:32,364 --> 00:10:33,832
Myös...
213
00:10:33,865 --> 00:10:35,868
Tänä iltana järjestetään
kiinalaisen uudenvuoden juhlat,
214
00:10:35,901 --> 00:10:37,770
jotka ovat avoinna
kaikille yhteisön asiakkaille.
215
00:10:37,803 --> 00:10:38,871
Kiitos.
216
00:10:38,904 --> 00:10:40,639
- Tule nauttimaan...
- Tämä on hyvä.
217
00:10:40,672 --> 00:10:41,707
- Hyvä ruoka...
- OK.
218
00:10:41,740 --> 00:10:43,142
- Ja hyvää musiikkia, ok?
- Hyvä on.
219
00:10:43,175 --> 00:10:45,144
Saan sinulle kutsun.
Hetki... hetki, kiitos.
220
00:10:45,177 --> 00:10:47,546
- Kuuletko tämän juuri nyt?
- Joy, odota! Ole kiltti!
221
00:10:47,579 --> 00:10:49,248
Minulla on sinulle sanottavaa!
222
00:10:49,281 --> 00:10:50,950
Mitä?
223
00:10:59,324 --> 00:11:00,559
Sinä...
224
00:11:01,426 --> 00:11:03,562
pitää yrittää syödä
terveellisemmin.
225
00:11:04,896 --> 00:11:06,666
Lihoat.
226
00:11:56,114 --> 00:11:57,816
Evelyn?
227
00:11:57,840 --> 00:11:59,840
Mitä teet?
228
00:12:00,552 --> 00:12:01,654
Evelyn?
229
00:12:01,678 --> 00:12:04,390
Mitä mietit?
230
00:12:12,214 --> 00:12:14,743
Osa 1:
KAIKKI
231
00:12:21,658 --> 00:12:24,786
Pian! Me myöhästymme!
232
00:12:26,144 --> 00:12:27,813
Mene, mene, mene, mene!
233
00:12:27,846 --> 00:12:29,081
OK!
234
00:12:30,541 --> 00:12:33,044
Missä me olemme?
235
00:12:33,068 --> 00:12:35,068
Tämä on... tuota...
236
00:12:35,092 --> 00:12:40,510
Liiketoimintamme on niin kiireistä, että
haemme uutta lisenssiä laajentaaksemme.
237
00:12:41,386 --> 00:12:43,888
Uusi automaattipesula.
238
00:12:44,264 --> 00:12:49,143
Ihmisillä on aina likaisia vaatteita, isä.
On hyvä tuntea itsensä tarpeelliseksi.
239
00:13:06,536 --> 00:13:11,458
Ajattelin... jos lähtisimme retkelle
kun tämä on ohi-
240
00:13:11,556 --> 00:13:13,659
Jos minun täytyy tänään ajatella
241
00:13:13,692 --> 00:13:15,828
vielä yhtä asiaa,
pääni räjähtää.
242
00:13:28,233 --> 00:13:29,159
Mitä sinä teet?
243
00:13:29,241 --> 00:13:31,109
Saatat olla vakavassa vaarassa.
244
00:13:31,142 --> 00:13:33,746
Ei ole aikaa selittää.
Pitele tätä.
245
00:13:36,081 --> 00:13:37,616
Miksi teet tätä?
246
00:13:37,649 --> 00:13:38,717
Kiinnittää huomiota.
247
00:13:38,750 --> 00:13:41,220
Kun lähdemme tästä
hissistä, voit joko kääntyä
248
00:13:41,253 --> 00:13:42,597
vasemmalle kohti
sovittua auditointiaikaasi
249
00:13:42,621 --> 00:13:46,192
tai voit kääntyä oikealle ja
mennä talonmiehen kaappiin.
250
00:13:46,216 --> 00:13:47,468
Älä ole tyhmä.
251
00:13:47,492 --> 00:13:49,294
Miksi menisin siivoojaan...
252
00:13:49,327 --> 00:13:50,529
Ei nyt.
253
00:13:54,065 --> 00:13:56,535
Miksi lataat kaikki nämä
sovellukset puhelimeeni?
254
00:13:58,670 --> 00:13:59,705
Hengittää sisään.
255
00:13:59,738 --> 00:14:01,841
Tulet tuntemaan
pientä painetta päässäsi.
256
00:14:01,865 --> 00:14:03,676
Olet hullu.
257
00:14:03,676 --> 00:14:04,643
Huh!
258
00:14:08,723 --> 00:14:11,726
Olen pahoillani. Se on tyttö.
259
00:14:14,270 --> 00:14:16,105
Älä juokse niin lujaa.
260
00:14:16,129 --> 00:14:17,940
Tule mukaani
261
00:14:17,940 --> 00:14:18,858
Hei, tuo on aika hyvä.
262
00:14:18,858 --> 00:14:20,818
Etkö näe kuinka upeaa siitä tulee?
263
00:14:20,818 --> 00:14:22,820
Voimme tehdä oman tiemme.
264
00:14:22,844 --> 00:14:24,405
Okei?
265
00:14:24,614 --> 00:14:29,077
Jos hylkäät perheemme sen hölmön pojan
takia, hylkäämme sinut.
266
00:14:29,101 --> 00:14:32,747
Et ole enää tyttäreni.
267
00:14:33,247 --> 00:14:34,457
Niin iso!
268
00:14:34,457 --> 00:14:35,750
Et näytä kovin onnelliselta.
269
00:14:35,774 --> 00:14:37,377
Olen onnellinen.
270
00:14:40,296 --> 00:14:44,300
Kaikki nämä laitteet kuuluvat meille.
271
00:14:44,300 --> 00:14:46,324
Isä, minä täällä taas
272
00:14:46,348 --> 00:14:49,889
mietin vaan, että koska soitat takaisin.
273
00:14:56,487 --> 00:14:58,398
Todellako?
274
00:15:02,334 --> 00:15:04,169
Hei, kulta Joy!
275
00:15:04,202 --> 00:15:06,071
Tule takaisin tänne!
276
00:15:06,104 --> 00:15:07,339
Turpa kiinni!
277
00:15:07,372 --> 00:15:09,207
Älä puhu äidillesi näin!
278
00:15:09,240 --> 00:15:12,177
Puhun hänen
kanssaan miten haluan!
279
00:15:13,037 --> 00:15:15,816
Rouva Wang? Soitamme isästänne...
280
00:15:16,014 --> 00:15:18,283
Aktivointi...
281
00:15:21,219 --> 00:15:22,988
Kun olet kokouksessasi,
282
00:15:23,021 --> 00:15:24,623
noudata näitä ohjeita.
283
00:15:25,490 --> 00:15:27,893
Mutta muista, kukaan ei voi tietää.
284
00:15:27,926 --> 00:15:29,261
Älä edes puhu minulle
285
00:15:29,294 --> 00:15:30,862
tästä, koska en muista.
286
00:15:30,895 --> 00:15:32,564
- Mutta minä...
- Shh.
287
00:15:35,367 --> 00:15:37,569
Henkinen skannaus valmis.
288
00:15:45,677 --> 00:15:47,279
Puhutaan pian.
289
00:15:53,786 --> 00:15:57,248
Wau. Onpas nopea hissi!
290
00:16:13,671 --> 00:16:15,307
Hei!
291
00:16:19,010 --> 00:16:21,246
rouva Wang?
292
00:16:22,047 --> 00:16:23,649
rouva Wang?
293
00:16:24,482 --> 00:16:26,652
Rouva Wang, oletteko kanssamme?
294
00:16:28,086 --> 00:16:29,588
Joo.
295
00:16:30,388 --> 00:16:31,857
Tietysti. Olen täällä.
296
00:16:31,890 --> 00:16:33,458
- Ajattelin vain.
- Okei.
297
00:16:33,491 --> 00:16:36,495
No, minä vain toivoin...
298
00:16:37,262 --> 00:16:39,598
että voisit selittää tämän.
299
00:16:44,335 --> 00:16:46,271
Tämä on kuitti.
300
00:16:47,305 --> 00:16:48,841
Minun kuittini.
301
00:16:48,865 --> 00:16:51,761
Mistä me puhumme?
302
00:16:51,785 --> 00:16:53,187
Luoja, aina haaveilemassa...
303
00:16:53,211 --> 00:16:54,446
Katso, minä...
304
00:16:54,479 --> 00:16:57,549
Toivoin vain,
että voisit valaista
305
00:16:57,582 --> 00:17:00,719
minua siitä, kuinka
pesulan omistajana
306
00:17:00,752 --> 00:17:02,587
voisiko karaokekone
307
00:17:02,620 --> 00:17:04,823
olla yrityskulu?
308
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
Olen laulaja.
309
00:17:08,660 --> 00:17:10,662
- Totta kai sinä olet.
- Se on totta.
310
00:17:10,695 --> 00:17:12,964
Hänellä on kaunis ääni.
311
00:17:12,997 --> 00:17:14,966
Evelyn, laula hänelle laulu.
312
00:17:14,999 --> 00:17:16,902
- Shh!
- Ei, ei, ole kiltti.
313
00:17:16,935 --> 00:17:18,470
Se ei ole tarpeen.
314
00:17:18,503 --> 00:17:21,406
Mutta tarvitsen
erillisen luettelon C
315
00:17:21,439 --> 00:17:24,609
jokaiselle näistä yrityksistä
316
00:17:24,642 --> 00:17:27,512
koska sen
perusteella, mitä yrität
317
00:17:27,545 --> 00:17:30,949
päätellä, olet myös
kirjailija ja kokki.
318
00:17:30,982 --> 00:17:32,851
Viime kerralla kerroit minulle, että...
319
00:17:32,884 --> 00:17:34,853
Ole kiltti.
320
00:17:34,886 --> 00:17:36,221
Opettaja ja lauluvalmentaja
321
00:17:36,254 --> 00:17:39,558
322
00:17:39,591 --> 00:17:42,260
ja Watsu-teknikko.
323
00:17:42,293 --> 00:17:45,531
Olen pahoillani. Mitä...
mikä on "Watsu"?
324
00:17:46,364 --> 00:17:48,100
Se on vesihieronta.
325
00:17:48,124 --> 00:17:49,443
1) Vaihda kengät vääriin jalkoihin
326
00:17:49,467 --> 00:17:50,836
Mikä on vesihieronta?
327
00:17:50,869 --> 00:17:53,004
Kuten... kuten selkäkipuihin.
328
00:17:53,037 --> 00:17:54,473
Menet vesihierontaan.
329
00:17:54,506 --> 00:17:56,074
- Menetkö sinä?
- Joo.
330
00:18:04,500 --> 00:18:07,503
2) Sulje silmäsi, kuvittele olevasi
talonmiehen komerossa.
331
00:18:27,773 --> 00:18:30,192
3) Pidä ajatusta ja paina vihreää nappia.
332
00:18:32,778 --> 00:18:34,488
P.S.
Älä unohda hengittää
333
00:18:51,729 --> 00:18:53,165
Mitä tapahtuu?
334
00:18:53,198 --> 00:18:55,701
Ihan kuin puhuisin
ex-mieheni kanssa.
335
00:18:56,467 --> 00:18:59,538
Kuten sanoin sinulle
aiemmin, sinun...
336
00:18:59,571 --> 00:19:01,606
- Sinä sotket päätäni.
- Shh!
337
00:19:01,639 --> 00:19:03,642
- Älä shh minua!
- Sinun täytyy rentouttaa kehoasi.
338
00:19:03,675 --> 00:19:05,577
Älä...
339
00:19:05,610 --> 00:19:06,611
Rauhoitu Kiitos!
340
00:19:06,644 --> 00:19:08,446
Rauhoitu.
341
00:19:08,479 --> 00:19:11,049
Rentouta kehosi toisessa
universumissa. Ole kiltti.
342
00:19:12,483 --> 00:19:13,518
Nämä vähennykset...
343
00:19:13,551 --> 00:19:15,053
Siirry automaattiohjaukseen.
344
00:19:15,887 --> 00:19:17,889
Et voi sitten vähentää
sitä, jos se on off...
345
00:19:17,922 --> 00:19:20,725
Hyvä. Hyvä.
346
00:19:20,758 --> 00:19:23,361
He eivät vielä tiedä sinun ja minun
olevan tässä universumissa,
347
00:19:23,394 --> 00:19:25,463
joten toivottavasti minulla
on hieman aikaa selittää.
348
00:19:25,496 --> 00:19:28,166
En ole miehesi.
En ainakaan tuntemasi.
349
00:19:28,199 --> 00:19:29,467
Olen toinen versio
hänestä toiselta
350
00:19:29,500 --> 00:19:31,336
elämänpolulta,
toisesta universumista.
351
00:19:31,369 --> 00:19:34,173
Olen täällä, koska
tarvitsemme apuasi.
352
00:19:35,206 --> 00:19:37,676
Erittäin kiireinen tänään.
Ei ole aikaa auttaa sinua.
353
00:19:37,709 --> 00:19:38,844
Shh!
354
00:19:38,877 --> 00:19:41,479
On olemassa suuri
paha, joka on juurtunut
355
00:19:41,512 --> 00:19:43,014
maailmaani ja on
alkanut levittää kaaosta
356
00:19:43,047 --> 00:19:44,124
läpi monien säkeiden.
357
00:19:44,148 --> 00:19:45,750
Olen etsinyt vuosia
358
00:19:45,783 --> 00:19:47,519
sitä, joka voisi vastata
359
00:19:47,552 --> 00:19:49,721
tähän suureen pahaan
vielä suuremmalla hyvällä
360
00:19:49,754 --> 00:19:51,256
ja palauttaa tasapaino.
361
00:19:51,289 --> 00:19:53,692
Kaikki nuo etsinnän vuodet
ovat tuoneet minut tänne...
362
00:19:53,725 --> 00:19:56,027
- Rouva Wang?
- ..tähän universumiin.
363
00:19:56,060 --> 00:19:56,961
- Hei?!
- Sinulle.
364
00:19:56,995 --> 00:19:58,964
Tiedän, että nyt
on paljon tehtävää...
365
00:19:58,997 --> 00:19:59,965
Rouva Wang?!
366
00:19:59,998 --> 00:20:01,567
Hei?
367
00:20:02,467 --> 00:20:04,769
Olen varma, että sinulla
on paljon mielessäsi,
368
00:20:04,802 --> 00:20:08,873
mutta en voi kuvitella
mitään tärkeämpää
369
00:20:08,906 --> 00:20:11,776
kuin keskustelu, jota nyt
370
00:20:11,809 --> 00:20:14,279
käymme verovelvollisuudestasi.
371
00:20:14,312 --> 00:20:16,281
Pitääkö minun muistuttaa, että
372
00:20:16,314 --> 00:20:17,882
kiinteistössäsi on
jo panttioikeus?
373
00:20:17,915 --> 00:20:19,851
Takaisin haltuunotto
kuuluu hyvin oikeuksiimme.
374
00:20:19,884 --> 00:20:23,055
Tiedän. Kiinnitän huomiota.
375
00:20:27,659 --> 00:20:29,595
Näetkö nämä?
376
00:20:31,663 --> 00:20:33,865
Et saa yhtäkään näistä,
377
00:20:33,898 --> 00:20:36,001
ellet ole nähnyt paljon paskaa.
378
00:20:36,034 --> 00:20:37,603
Anteeksi huono Ranskan kieleni.
379
00:20:38,369 --> 00:20:39,738
Nyt voit...
380
00:20:39,771 --> 00:20:42,907
nähdä vain kasan tylsiä
muotoja ja numeroita,
381
00:20:42,940 --> 00:20:44,810
mutta minä näen tarinan.
382
00:20:46,044 --> 00:20:49,080
Käyttäen vain kuittipinoa,
383
00:20:49,113 --> 00:20:53,085
voin jäljittää elämäsi
ylä- ja alamäkiä.
384
00:20:54,419 --> 00:20:56,655
Ja se ei näytä hyvältä.
385
00:20:57,622 --> 00:21:01,626
Se ei näytä hyvältä.
386
00:21:01,659 --> 00:21:03,995
- Mutta...
- Ă–h...
387
00:21:04,028 --> 00:21:08,500
Anteeksi, vaimoni sekoittaa
harrastuksensa yrityksiin.
388
00:21:08,533 --> 00:21:10,569
Rehellinen virhe.
389
00:21:11,336 --> 00:21:13,572
Vai niin! OK.
390
00:21:14,339 --> 00:21:17,242
No, näiden kaikkien kanssa...
391
00:21:18,509 --> 00:21:19,911
"rehellisiä virheitä"
392
00:21:19,944 --> 00:21:23,048
Tarkoitan, vaikka emme
syyttele sinua petoksesta,
393
00:21:23,081 --> 00:21:25,583
meidän on varmasti
määrättävä sinulle sakkoja
394
00:21:25,616 --> 00:21:28,586
törkeän huolimattomuuden vuoksi.
395
00:21:28,619 --> 00:21:30,588
Yrität aina hämmentää
396
00:21:30,621 --> 00:21:33,025
meitä näillä suurilla sanoilla.
397
00:21:33,825 --> 00:21:36,428
Ajattelin, että tuot tyttäresi
398
00:21:36,461 --> 00:21:40,332
auttamaan sinua kääntämään.
399
00:21:40,365 --> 00:21:42,667
- Aion tuoda...
- Hei!
400
00:21:42,700 --> 00:21:44,269
- Anteeksi.
- Evelyn?
401
00:21:44,302 --> 00:21:45,403
Hän oli tulossa...
402
00:21:45,436 --> 00:21:47,205
Evelyn! Kiinnitätkö huomiota?
403
00:21:47,238 --> 00:21:48,373
En voi puhua nyt.
404
00:21:48,406 --> 00:21:49,874
Onko hän liian kiireinen
auttaakseen vanhempiaan?
405
00:21:49,907 --> 00:21:51,509
Ellei voit auttaa
minua veroissani.
406
00:21:51,542 --> 00:21:53,845
Mitä ovat "karkeat kaulakorut"?
407
00:21:53,878 --> 00:21:55,947
Tiedän, että sinulla on
monia asioita mielessäsi,
408
00:21:55,980 --> 00:21:57,716
mutta millään ei voisi olla
sen suurempaa merkitystä
409
00:21:57,749 --> 00:21:59,351
kuin tämä keskustelu,
410
00:21:59,384 --> 00:22:00,785
jota nyt käymme kohtalosta
411
00:22:00,818 --> 00:22:03,488
äärettömän multiversumimme
jokaisesta maailmasta.
412
00:22:03,521 --> 00:22:06,291
Missä on kunnioitus vanhuksia kohtaan?
413
00:22:08,259 --> 00:22:10,061
Rakas Evelyn,
414
00:22:10,094 --> 00:22:11,463
Minä tunnen sinut.
415
00:22:11,496 --> 00:22:13,198
Pelkäät joka hetki, että olisit
416
00:22:13,231 --> 00:22:15,033
menettänyt mahdollisuutesi
417
00:22:15,066 --> 00:22:17,502
tehdä elämästäsi jotain.
418
00:22:17,535 --> 00:22:19,270
Olen täällä kertoakseni sinulle
419
00:22:19,303 --> 00:22:20,905
jokaisen hylkäämisen,
420
00:22:20,938 --> 00:22:24,309
jokaisen pettymyksen jahdattaneen
sinut tänne
421
00:22:24,342 --> 00:22:26,178
tähän hetkeen.
422
00:22:26,944 --> 00:22:29,715
Älä anna minkään
häiritä sinua siitä.
423
00:22:36,821 --> 00:22:38,824
Onko tämä mielestäsi hauskaa?
424
00:22:40,359 --> 00:22:42,244
Vastaa naiselle
425
00:22:42,360 --> 00:22:44,029
Mitä se tulee olemaan?
426
00:22:44,796 --> 00:22:46,698
Ajattelen.
427
00:22:50,368 --> 00:22:51,770
Aikamme täällä on päättynyt.
428
00:22:51,803 --> 00:22:53,471
- He aikovat tappaa meidät.
- Mitä?
429
00:22:53,504 --> 00:22:57,075
Luuletko, että voisit antaa meille enemmän aikaa,
jotta voimme tehdä tämän kaiken uudelleen?
430
00:22:57,108 --> 00:22:59,077
Älä huoli, tämä on
vain poltinuniversumi,
431
00:22:59,110 --> 00:23:00,612
jota käytämme viestintään.
432
00:23:00,645 --> 00:23:02,147
Voi-oi-oi!
433
00:23:02,180 --> 00:23:03,948
Tiedät milloin
on taistelun aika.
434
00:23:03,981 --> 00:23:06,684
Haluatko tehdä uudelleen?
Aiotko lähettää uudelleen?
435
00:23:06,717 --> 00:23:08,686
– Otan pian yhteyttä.
- Shh, shh, shh.
436
00:23:08,719 --> 00:23:10,989
Luulen, että toinen
mieheni sotkee ​​tarkastuksen.
437
00:23:11,022 --> 00:23:14,826
Ehkä voimme katsoa
kaikki kuitit uudelleen ja...
438
00:23:14,859 --> 00:23:18,196
Evelyn! Älä luota keneenkään. Vai niin!
439
00:23:29,974 --> 00:23:32,577
Voi ei, ei. Ei ei ei. Ei...!
440
00:23:39,917 --> 00:23:41,453
Voi rakas jumala.
441
00:23:41,477 --> 00:23:43,477
Onko kaikki hyvin?
442
00:23:43,821 --> 00:23:46,357
OK. Kaikki hyvin.
443
00:23:47,758 --> 00:23:49,427
Luulen, että olen
unohtanut jotain kotiin.
444
00:23:49,460 --> 00:23:51,763
Istu alas.
445
00:23:57,134 --> 00:23:59,738
Luulen, että tulen
katumaan tätä.
446
00:24:10,581 --> 00:24:12,117
Voit mennä.
447
00:24:14,485 --> 00:24:16,221
Mitä?
448
00:24:17,414 --> 00:24:18,923
Mitä sinä sanoit hänelle?
449
00:24:19,541 --> 00:24:21,735
Anna kun minä puhun hänelle.
Tulkkaa minulle.
450
00:24:21,759 --> 00:24:24,762
Sinulla on aikaa siihen asti
kun lähden toimistosta tänään,
451
00:24:24,795 --> 00:24:27,399
tuoda kaikki sisään, klo 18.00.
452
00:24:28,633 --> 00:24:29,868
Viimeinen mahdollisuus.
453
00:24:29,901 --> 00:24:32,337
- Voi, huomenna on parempi...
- Kiitos! Kiitos!
454
00:24:32,370 --> 00:24:33,805
Kiitos. 18.00
455
00:24:33,838 --> 00:24:36,541
- Kiitos paljon.
- Kiitos keksistä.
456
00:24:36,574 --> 00:24:38,944
Ne näyttävät herkullisilta.
457
00:24:42,680 --> 00:24:43,948
Viimeinen mahdollisuus!
458
00:24:43,981 --> 00:24:45,383
Hauskaa päivän jatkoa.
459
00:24:46,384 --> 00:24:47,919
Viimeinen mahdollisuus.
460
00:25:02,800 --> 00:25:04,402
Voi ei.
461
00:25:05,436 --> 00:25:07,105
Evelyn! Evelyn!
462
00:25:07,129 --> 00:25:09,767
Evelyn odota. Se ei ole miltä näyttää.
463
00:25:09,791 --> 00:25:12,261
Tiedän miksi olet käyttäytynyt
niin oudosti.
464
00:25:13,721 --> 00:25:15,639
Mistä sinä oikein puhut?
465
00:25:17,014 --> 00:25:19,017
Tiedätkö siis tästä?
466
00:25:22,146 --> 00:25:24,406
Tottakai. Tämä tuli minulta.
467
00:25:26,090 --> 00:25:29,494
Se olit sinä. Kuten myös
sinä, joka olit hississä.
468
00:25:31,739 --> 00:25:32,818
Juu...
469
00:25:32,863 --> 00:25:34,499
Olin hississä.
470
00:25:34,532 --> 00:25:35,934
Tule takaisin ensi viikolla.
471
00:25:37,077 --> 00:25:40,372
Mistä te kaksi oikein kinastelette?
472
00:25:48,179 --> 00:25:49,881
En ole valmis taistelemaan.
473
00:25:51,449 --> 00:25:53,484
En ole valmis taistelemaan.
474
00:25:53,517 --> 00:25:54,819
Ehkä meillä ei ole vaihtoehtoa.
475
00:25:54,852 --> 00:25:56,054
Mitä?
476
00:25:56,078 --> 00:26:02,227
Pikkutyttö. Aina karkaamassa.
Et koskaan vie mitään päätökseen.
477
00:26:05,522 --> 00:26:10,102
Isä, olet väärässä suhteeni.
478
00:26:13,938 --> 00:26:16,107
Vaihda kengät mihin?
479
00:26:16,140 --> 00:26:18,476
- Voi! Vai niin!
- Evelyn?!
480
00:26:18,509 --> 00:26:19,711
Soittakaa joku turvamiehille!
481
00:26:19,744 --> 00:26:21,312
Mitä sinä teet?
482
00:26:21,345 --> 00:26:22,580
Käskit minun tehdä sen!
483
00:26:22,613 --> 00:26:26,050
- Oletko hullu? - Sanoit, että tiedän,
milloin on taistelun aika!
484
00:26:26,083 --> 00:26:27,652
Hän oli tulossa perässämme.
485
00:26:27,685 --> 00:26:29,988
Vai niin!
486
00:26:30,021 --> 00:26:33,558
Sinulla ei ole aavistustakaan, nainen.
487
00:26:33,591 --> 00:26:36,227
Verovirkailijan kimppuun?
488
00:26:36,260 --> 00:26:39,464
Sinulla ei ole hajuakaan!
489
00:26:39,488 --> 00:26:42,318
Minä puhuin meistä.
490
00:26:44,635 --> 00:26:47,372
"avioliiton purkaminen"?
491
00:26:47,396 --> 00:26:48,949
Mitä?
492
00:26:48,973 --> 00:26:50,708
Kyllä, olen kymmenennessä kerroksessa.
493
00:26:50,741 --> 00:26:52,544
Ei...
494
00:26:55,831 --> 00:26:57,975
Kuka antoi sinulle nämä paperit?
495
00:26:57,999 --> 00:26:59,999
Kukaan ei antanut niitä minulle.
496
00:27:00,023 --> 00:27:02,023
Veljesi...
497
00:27:04,155 --> 00:27:06,658
Veljesi eroaa,
498
00:27:06,691 --> 00:27:09,460
onko avioero mielestäsi nyt OK?
499
00:27:09,493 --> 00:27:11,329
Minusta se ei ole OK!
500
00:27:13,531 --> 00:27:15,667
Teimme pyhän lupauksen.
501
00:27:16,093 --> 00:27:19,138
Evelyn, tiedän. Toivon vain,
että siän ja minä...
502
00:27:21,872 --> 00:27:24,209
Kskin pysyä alhaalla
ja poissa näkyvistä.
503
00:27:25,576 --> 00:27:28,346
Ai, oletko nyt täällä?
504
00:27:28,379 --> 00:27:31,249
Huh! Lakkaa hämmentämästä
minua, tulemista ja menemistä.
505
00:27:31,282 --> 00:27:32,426
- Lopeta, lopeta, lopeta...
- Rentoudu.
506
00:27:32,450 --> 00:27:34,018
Saan sinut pois tästä.
507
00:27:34,051 --> 00:27:35,353
Älä tule tänne.
508
00:27:35,386 --> 00:27:38,556
OK, ihmiset. Kaikki pysyy rauhallisena.
509
00:27:38,589 --> 00:27:40,091
Voi kiitos... luojan kiitos!
510
00:27:40,124 --> 00:27:42,694
Se on tuossa.
Kiinalainen nainen!
511
00:27:42,727 --> 00:27:43,928
Ei! Se on kaikki hänen syytään!
512
00:27:43,961 --> 00:27:45,105
Siellä hän hyökkäsi kimppuun!
513
00:27:45,129 --> 00:27:47,031
Okei, sinun on noustava
514
00:27:47,064 --> 00:27:48,499
maahan kädet pään takana.
515
00:27:48,532 --> 00:27:50,035
Okei, okei, okei.
516
00:27:50,059 --> 00:27:52,059
Mitä tapahtui?
517
00:27:52,083 --> 00:27:54,715
Hän on hyvä tyttö.
518
00:27:57,441 --> 00:27:58,910
Sir, totelkaa.
519
00:28:21,465 --> 00:28:24,302
OK, mitä tahansa ajatteletkin
tekeväsi, älä tee sitä.
520
00:28:36,680 --> 00:28:38,183
Arvon herra?
521
00:28:58,502 --> 00:29:00,004
Se on okei.
522
00:29:01,138 --> 00:29:03,541
Kyllä herra. Nyt riittää.
523
00:29:42,379 --> 00:29:43,715
Pyhä jysäys.
524
00:29:50,421 --> 00:29:52,190
Hyah!
525
00:30:29,827 --> 00:30:31,229
Hei.
526
00:30:41,939 --> 00:30:43,842
Voi ei, Craig! Vittu.
527
00:30:52,750 --> 00:30:54,185
Arggh!
528
00:31:06,497 --> 00:31:07,765
Nouse ylös.
529
00:31:07,798 --> 00:31:10,668
Kuka... Mitä tapahtuu?
530
00:31:10,692 --> 00:31:12,612
Otammeko avioeron?
531
00:31:12,636 --> 00:31:14,381
En ole se Waymond,
joka haluaa erota sinusta.
532
00:31:14,405 --> 00:31:16,040
Minä olen Waymond,
joka pelastaa henkesi.
533
00:31:16,073 --> 00:31:17,350
Nyt voit joko tulla kanssani ja
534
00:31:17,374 --> 00:31:19,043
hyödyntää äärimmäistä
potentiaaliasi
535
00:31:19,076 --> 00:31:20,778
tai maata täällä ja
elää seurausten kanssa.
536
00:31:20,811 --> 00:31:22,347
Haluan maata täällä.
537
00:31:23,113 --> 00:31:25,283
Hei, hei, hei.
538
00:31:25,316 --> 00:31:26,984
Ei, ei! Päästä minut alas! Ei, ei!
539
00:31:40,097 --> 00:31:46,037
4 655. Thetaversen kansalaiset,
540
00:31:46,070 --> 00:31:48,639
olette saamassa armon
541
00:31:48,672 --> 00:31:52,710
suvereenin johtajamme
läsnäolon kautta,
542
00:31:52,743 --> 00:31:54,312
Jobu Tupaki.
543
00:31:56,313 --> 00:31:59,116
Vakuutan teille
nyt yhden asian.
544
00:31:59,149 --> 00:32:01,619
Aivan kuten muukin kurjasta elämästänne,
545
00:32:01,652 --> 00:32:03,321
tämä ei ole mitään muuta
546
00:32:03,354 --> 00:32:06,557
kuin tilastollinen
väistämättömyys.
547
00:32:09,259 --> 00:32:11,062
Ankka.
548
00:32:11,095 --> 00:32:12,864
Ankka.
549
00:32:14,465 --> 00:32:15,333
Ankka...
550
00:32:15,366 --> 00:32:16,534
Jobu Tupaki on nähnyt
551
00:32:16,567 --> 00:32:19,837
kaiken ja tietää kaiken.
552
00:32:19,870 --> 00:32:22,173
Hän tietää, mikä saa sinut tikkuttamaan,
553
00:32:22,206 --> 00:32:27,412
millä haurailla oksilla
itsetuntosi lepää.
554
00:32:28,345 --> 00:32:31,115
Tämä.
555
00:32:42,593 --> 00:32:43,527
Odota.
556
00:32:43,560 --> 00:32:46,397
Älä kuole vielä, okei, kaveri?
557
00:32:47,865 --> 00:32:49,968
Oho.
558
00:33:01,979 --> 00:33:03,347
Se ei ole hän.
559
00:33:03,380 --> 00:33:04,958
Poliisi kaipaa kaikkia tietoja.
560
00:33:04,982 --> 00:33:06,250
Tämä on kehittyvä tarina.
561
00:33:06,283 --> 00:33:07,827
- Mitä me tiedämme...
- He saattavat olla lähellä.
562
00:33:07,851 --> 00:33:10,154
Meillä on epäillyistä
vahvistamattomia kuvia.
563
00:33:11,255 --> 00:33:12,390
Tuntematon mies
564
00:33:12,423 --> 00:33:13,858
sekosi aluetoimistossa
565
00:33:13,891 --> 00:33:16,494
verohallinnolle
Simi-laaksossa tänä aamuna.
566
00:33:16,527 --> 00:33:17,971
Poliisi ei tiedota asiasta...
567
00:33:17,995 --> 00:33:20,498
- Ovatko siellä vanhempasi?
– Tämä on kehittyvä tarina.
568
00:33:20,531 --> 00:33:22,366
- Mutta meillä on vahvistamattomia...
- Oletko kunnossa?
569
00:33:22,399 --> 00:33:23,501
Valokuvia epäillyistä.
570
00:33:23,534 --> 00:33:25,069
- Jos tunnistat heidät...
- Hei!
571
00:33:25,102 --> 00:33:28,005
- Oletko kunnossa?
- ..auta tunnistamaan ne.
572
00:33:28,038 --> 00:33:29,540
Joy?
573
00:33:31,909 --> 00:33:33,711
Jos tunnistat
nämä kaksi,
574
00:33:33,744 --> 00:33:36,080
poliisi pyytää apua hyökkääjien
tunnistamiseen.
575
00:33:44,321 --> 00:33:46,390
Mieheni ei tapa edes hämähäkkiä.
576
00:33:46,423 --> 00:33:48,125
Kuinka voit olla sama henkilö?
577
00:33:48,158 --> 00:33:49,927
Aliarvioit kuinka pienistäkin
päätöksistä voi
578
00:33:49,960 --> 00:33:52,963
muodostua merkittäviä
eroja eliniän aikana.
579
00:33:52,996 --> 00:33:54,532
Jokainen pieni päätös luo
580
00:33:54,565 --> 00:33:56,700
uuden haarautuvan
universumin, toisen...
581
00:33:56,733 --> 00:33:58,569
Etkö aiemmin
kiinnittänyt huomiota?
582
00:33:58,602 --> 00:34:00,905
Tietysti. Olet vain
huono selittämään...
583
00:34:00,938 --> 00:34:02,340
Shh!
584
00:34:06,410 --> 00:34:08,079
Älä töni minua!
585
00:34:09,546 --> 00:34:12,316
Herranjumala!
Meidän täytyy palata takaisin.
586
00:34:12,349 --> 00:34:13,517
Unohdimme isäni!
587
00:34:13,550 --> 00:34:16,187
Älä huoli. Me tarkkailemme
häntä. Hän on turvassa.
588
00:34:16,220 --> 00:34:17,620
- En tiedä. Oletko varma?
- Joo.
589
00:34:19,857 --> 00:34:21,592
Hei, katso, tule!
590
00:34:21,625 --> 00:34:23,561
Katso, tämä on sinun
universumisi,
591
00:34:23,594 --> 00:34:26,831
yksi kupla, joka leijuu olemassaolon
kosmisessa vaahdossa.
592
00:34:26,864 --> 00:34:29,667
Jokaisessa ympäröivässä
kuplassa on pieniä vaihteluita.
593
00:34:29,700 --> 00:34:31,936
Mutta mitä kauemmaksi pääset
594
00:34:31,969 --> 00:34:33,571
universumistasi, sitä
suuremmat erot ovat.
595
00:34:33,604 --> 00:34:37,208
Täältä olen kotoisin,
Alfaversusta.
596
00:34:37,975 --> 00:34:40,411
Ensimmäinen universumi,
joka otti yhteyden muihin.
597
00:34:40,444 --> 00:34:42,580
Voit kutsua minua Alpha Waymondiksi.
598
00:34:46,116 --> 00:34:47,485
Tässä maailmassa
599
00:34:47,518 --> 00:34:50,354
olit loistava nainen.
600
00:34:50,387 --> 00:34:51,922
Kun etsit todisteita muiden
601
00:34:51,955 --> 00:34:53,557
universumien olemassaolosta,
602
00:34:53,590 --> 00:34:55,793
löysit tavan
tilapäisesti yhdistää
603
00:34:55,826 --> 00:34:58,696
tietoisuutesi toiseen
versioon itsestäsi,
604
00:34:58,729 --> 00:35:00,231
päästä käsiksi kaikkiin
heidän muistoihinsa,
605
00:35:00,264 --> 00:35:03,200
taitoihinsa ja
jopa tunteisiinsa.
606
00:35:03,233 --> 00:35:06,670
Kuten sinä Fanny-pakkauksen kanssa?
607
00:35:06,703 --> 00:35:09,807
Tarkalleen.
Sitä kutsutaan verse-hyppäämiseksi.
608
00:35:09,840 --> 00:35:10,875
"Verse hyppääminen."
609
00:35:10,908 --> 00:35:13,244
Sinun on opittava
tekemään se nyt.
610
00:35:13,277 --> 00:35:14,979
Juuri nyt?!
611
00:35:15,779 --> 00:35:18,616
Se saattaa olla ainoa mahdollisuutemme
päästä pois täältä hengissä.
612
00:35:29,226 --> 00:35:30,761
Kaksi vartijaa tulossa tänne.
613
00:35:30,794 --> 00:35:32,930
Yritä sulautua signaaliini.
614
00:35:34,731 --> 00:35:37,735
Miksi et saa Evelyniäsi
tekemään tätä?
615
00:35:38,502 --> 00:35:40,337
Minun Evelyn on kuollut.
616
00:35:40,370 --> 00:35:42,039
Mene! Herranjumala!
617
00:35:42,072 --> 00:35:43,340
Voi luoja, mitä tapahtuu?
618
00:35:43,373 --> 00:35:45,109
Auta meitä! Auta meitä!
619
00:35:54,117 --> 00:35:55,753
Kuinka minä kuolin?
620
00:35:55,786 --> 00:35:57,955
Olen nähnyt sinun kuolevan
tuhannella tavalla,
621
00:35:57,988 --> 00:35:59,757
tuhannessa maailmassa.
622
00:36:00,524 --> 00:36:03,427
Jokaikisessä
sinut murhattiin.
623
00:36:03,460 --> 00:36:05,596
Mitä? Miksi kukaan
haluaisi tappaa minut?
624
00:36:05,629 --> 00:36:08,432
Hän on kaikenkattava olento,
jolla on käsittämätön voima,
625
00:36:08,465 --> 00:36:10,134
puhtaan kaaoksen agentti,
626
00:36:10,167 --> 00:36:12,170
ilman todellisia motiiveja tai haluja.
627
00:36:12,936 --> 00:36:15,539
- Jobu Tupaki.
- Keksit vain ääniä.
628
00:36:15,572 --> 00:36:17,608
Shh!
629
00:36:20,210 --> 00:36:21,879
Tarvitsemme toisen uloskäynnin.
630
00:36:23,513 --> 00:36:25,349
Joten anna hänen
tuhota muut kuplat.
631
00:36:25,382 --> 00:36:26,817
Sanoit, että niitä
on niin paljon.
632
00:36:26,850 --> 00:36:29,086
Ehkä on ok, jos menetämme osan,
633
00:36:29,119 --> 00:36:31,189
mutta jätä minut pois siitä.
634
00:36:33,557 --> 00:36:35,893
Se ei ole niin yksinkertaista.
635
00:36:38,562 --> 00:36:40,698
Hän on rakentamassa jotain.
636
00:36:41,465 --> 00:36:44,335
Luulimme sen olevan
jonkinlainen musta aukko.
637
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
Mutta se näyttää kuluttavan
638
00:36:45,569 --> 00:36:47,638
muutakin kuin valoa ja ainetta.
639
00:36:47,671 --> 00:36:49,840
Emme tiedä
tarkalleen, mikä se on.
640
00:36:49,873 --> 00:36:52,142
Emme tiedä, mihin se on tarkoitettu.
641
00:36:52,175 --> 00:36:54,245
Mutta me voimme kaikki
642
00:36:54,278 --> 00:36:55,579
tuntea sen.
643
00:36:55,612 --> 00:36:58,382
Sinäkin olet tuntenut
sen, eikö niin?
644
00:36:58,415 --> 00:36:59,984
Jokin on vinossa.
645
00:37:00,017 --> 00:37:03,020
Vaatteesi eivät koskaan istu
yhtä hyvin seuraavana päivänä.
646
00:37:03,053 --> 00:37:06,023
Hiuksesi eivät koskaan
putoa samalla tavalla.
647
00:37:06,056 --> 00:37:08,226
Jopa kahvisi maistuu...
648
00:37:09,192 --> 00:37:10,828
väärältä.
649
00:37:11,728 --> 00:37:14,265
Instituutiomme murenevat.
650
00:37:14,298 --> 00:37:17,067
Kukaan ei luota
enää naapuriinsa.
651
00:37:17,100 --> 00:37:19,470
Ja sinä valvot öisin
ihmetellen itseäsi...
652
00:37:19,503 --> 00:37:21,839
Kuinka voimme palata?
653
00:37:23,907 --> 00:37:27,011
Tämä on Alphaversen tehtävä -
654
00:37:27,044 --> 00:37:29,913
viedä meidät takaisin
siihen, miten sen pitäisi olla.
655
00:37:29,946 --> 00:37:32,283
Mutta se alkaa etsimällä se,
656
00:37:32,316 --> 00:37:36,087
joka voi kestää Jobun kieroutunutta
kaaoksen verhoa.
657
00:37:37,120 --> 00:37:38,990
Ja luuletko sen olevan minä?
658
00:37:39,756 --> 00:37:41,158
Miksi muuten vaarantaisimme kaiken
659
00:37:41,191 --> 00:37:42,893
saadaksemme sinut pois täältä?
660
00:37:52,502 --> 00:37:55,439
Siinähän sinä olet.
661
00:37:55,472 --> 00:37:57,775
Voi neiti Deirdre!
662
00:37:57,808 --> 00:38:00,311
Anteeksi, että löin sinua, mutta...
663
00:38:00,344 --> 00:38:01,879
Katso.
664
00:38:01,912 --> 00:38:04,348
Taidan vihdoin ymmärtää miksi...
665
00:38:07,184 --> 00:38:08,585
Mitä hän tekee?
666
00:38:08,618 --> 00:38:10,421
Verse hyppääminen. Juokse!
667
00:38:19,663 --> 00:38:20,898
Älä viitsi.
668
00:38:20,931 --> 00:38:23,267
Mene! Mene! Mene!
669
00:38:27,804 --> 00:38:30,107
Hän hyppäsi jonnekin.
Raaka voima.
670
00:38:30,140 --> 00:38:31,275
Sumopainija?
671
00:38:31,308 --> 00:38:32,609
- Kehonrakentaja?
- Ei väliä.
672
00:38:32,642 --> 00:38:34,078
Vastataan jonkun ketterän kanssa.
673
00:38:34,111 --> 00:38:36,814
Kehälläsi meillä on
break-tanssija, miimi...
674
00:38:36,847 --> 00:38:38,415
- Voimistelija.
- Anna minulle voimistelija!
675
00:38:38,448 --> 00:38:39,683
- Mene!
- Reitin laskeminen.
676
00:38:42,252 --> 00:38:44,221
OK, muutama
paperileikkaus, neljä.
677
00:38:44,254 --> 00:38:45,690
Yksi jokaisen sormen välissä.
678
00:38:49,059 --> 00:38:51,228
Paperileikkaukset
tapahtuvat vain, kun et yritä.
679
00:38:51,261 --> 00:38:52,396
Se on mahdotonta.
680
00:38:52,429 --> 00:38:54,531
Todennäköisyys - 1:8 000.
681
00:38:54,564 --> 00:38:57,234
Se on vahvin hyppyalustamme.
682
00:38:59,002 --> 00:39:01,205
- Mitä sinä teet?
- Tule jo, tule jo.
683
00:39:08,211 --> 00:39:09,980
Siinä mennään, yksi.
684
00:39:11,181 --> 00:39:13,351
- Niitä on kaksi.
- Oho.
685
00:39:15,185 --> 00:39:16,854
- Uh!
- Kolme.
686
00:39:16,887 --> 00:39:19,623
Selvä, tule, tule,
tule. Pysy kanssani.
687
00:39:21,057 --> 00:39:22,326
Älä viitsi.
688
00:39:30,033 --> 00:39:31,368
- Neljä! Siellä se on.
689
00:39:31,401 --> 00:39:33,370
Okei, hyppää!
690
00:39:41,445 --> 00:39:42,713
Huh!
691
00:39:42,746 --> 00:39:44,782
Onko se ammattipainija?
692
00:39:45,549 --> 00:39:46,749
Hän on tekemässä selänmurtoa!
693
00:40:17,080 --> 00:40:18,449
- Hänen täytyy juosta.
- Ei.
694
00:40:18,482 --> 00:40:20,584
Hän voi hypätä,
jossain hän voi taistella.
695
00:40:20,617 --> 00:40:21,852
Hän ei ole valmis.
696
00:40:21,885 --> 00:40:24,121
Sellainen hyppy käristäisi
useimmat ihmiset.
697
00:40:24,888 --> 00:40:26,857
Hän ei ole suurin osa ihmisistä.
698
00:40:30,060 --> 00:40:33,230
Pahus miten heikko kroppa.
699
00:40:41,438 --> 00:40:43,373
- Hei?
- Evelyn!
700
00:40:43,406 --> 00:40:44,808
Kuuletko minua?
701
00:40:44,841 --> 00:40:46,543
Sinun on suoritettava
Verse Hyppy.
702
00:40:46,576 --> 00:40:48,179
Verse Hyppy?
703
00:40:58,989 --> 00:41:00,257
Hei?
704
00:41:00,290 --> 00:41:01,492
Keskity universumiin,
705
00:41:01,525 --> 00:41:03,427
jossa opiskelit kamppailulajeja.
706
00:41:10,634 --> 00:41:13,003
OK, lukitun sisään.
707
00:41:14,070 --> 00:41:15,806
Laskelmat suoritettu.
708
00:41:15,839 --> 00:41:17,608
"Tunnusta rakkautesi."
709
00:41:18,742 --> 00:41:21,278
Sinun täytyy tunnustaa
rakkautesi Deirdrelle.
710
00:41:21,311 --> 00:41:24,047
- Ei todellakaan.
- Se on hyppyalustasi.
711
00:41:24,080 --> 00:41:26,350
Se on kuin söisi huulirasvaa
tai vaihtaisi kenkiä.
712
00:41:26,383 --> 00:41:28,752
Kehitimme algoritmin,
joka laskee mikä
713
00:41:28,785 --> 00:41:30,129
tilastollisesti
epätodennäköinen toiminta
714
00:41:30,153 --> 00:41:31,889
sijoittaa sinut universumiin
715
00:41:31,922 --> 00:41:33,457
paikallisen klusterisi reunalle,
716
00:41:33,490 --> 00:41:36,226
joka sitten laukaisee sinut
haluttuun universumiin.
717
00:41:37,861 --> 00:41:39,530
Siinä ei ole mitään järkeä!
718
00:41:39,563 --> 00:41:41,131
Tarkalleen.
719
00:41:41,164 --> 00:41:43,400
Mitä vähemmän järkeä
siinä on, sen parempi.
720
00:41:43,433 --> 00:41:46,603
Stokastisen polun algoritmi
perustuu satunnaisiin toimiin.
721
00:41:46,636 --> 00:41:48,939
Kerro hänelle, että
rakastat häntä ja tarkoita sitä.
722
00:41:48,972 --> 00:41:51,675
Onko muita hyppyalustoja?
723
00:41:52,542 --> 00:41:56,013
Seuraavaksi paras polku on
murtaa oma käsi tai ottaa päiväunet.
724
00:41:56,046 --> 00:41:57,714
Et ole uninen, ethän?
725
00:42:02,152 --> 00:42:03,120
Rakastan sinua.
726
00:42:03,153 --> 00:42:04,922
Hyppyalustan vika.
727
00:42:04,955 --> 00:42:07,391
Evelyn, odota! Ei!
728
00:42:15,131 --> 00:42:16,533
Ei.
729
00:42:16,566 --> 00:42:18,402
Hän on paikallisessa,
erilaisessa universumissa.
730
00:42:18,435 --> 00:42:19,970
Ei, ei, ei.
731
00:42:20,003 --> 00:42:21,906
Hän on mennyt kotiin...
732
00:42:22,706 --> 00:42:24,541
maksaakseen veronsa.
733
00:42:28,011 --> 00:42:29,446
Au!
734
00:42:33,134 --> 00:42:34,719
Minä en yritä vahingoittaa sinua.
735
00:42:35,370 --> 00:42:39,791
Byron kirkostamme sanoi, että hän
ja hänen vaimonsa olivat onnettomia.
736
00:42:40,667 --> 00:42:46,030
kunnes he puhuivat avioerosta ja
asiasta puhuminen auttoi oikeasti.
737
00:42:46,630 --> 00:42:48,765
Tässä ei ole mitään järkeä.
738
00:42:48,798 --> 00:42:50,534
Ajattele sitä.
739
00:42:50,558 --> 00:42:53,113
Jos ei ole hätätilanne, aina kun
yritän puhua sinulle
740
00:42:53,169 --> 00:42:55,439
Sinut vedetään aina pois.
741
00:43:03,179 --> 00:43:04,581
Waymond!
742
00:43:04,614 --> 00:43:06,984
Waymond!
743
00:43:09,152 --> 00:43:10,921
Olen pahoillani, Evelyn.
744
00:43:10,954 --> 00:43:12,589
- Häh?
- Minun täytyy mennä.
745
00:43:12,622 --> 00:43:13,824
Mitä?
746
00:43:13,857 --> 00:43:15,759
Minun täytyy löytää oikea Evelyn.
747
00:43:15,792 --> 00:43:17,861
Ja tämä,
748
00:43:17,894 --> 00:43:19,696
ei ole se.
749
00:43:19,729 --> 00:43:22,232
Ei! Ei. Odota,
anna minun yrittää uudelleen!
750
00:43:24,334 --> 00:43:25,736
Alpha Waymond?
751
00:43:25,769 --> 00:43:27,871
Evelyn?!
752
00:43:27,895 --> 00:43:29,895
Mitä tapahtuu?
753
00:43:30,540 --> 00:43:31,708
- Vai niin.
- Häh?
754
00:43:31,732 --> 00:43:33,732
Auta minua työntämään tätä.
755
00:43:33,777 --> 00:43:35,579
Ah! Mitä kädelleni on tapahtunut?
756
00:43:35,603 --> 00:43:38,991
Tämä on todella painava!
757
00:43:40,984 --> 00:43:43,120
Mene, mene, mene, mene!
758
00:43:45,789 --> 00:43:47,024
Evelyn, kasvosi.
759
00:43:47,057 --> 00:43:48,759
Jätit minut juuri.
760
00:43:48,792 --> 00:43:50,961
Jätit minut juuri!
761
00:43:50,985 --> 00:43:52,985
Tarkoitatko avioeroa?
762
00:43:56,843 --> 00:44:00,304
Halusin aloittaa uuden vuoden
uudella jalalla.
763
00:44:02,690 --> 00:44:04,433
Mutta...
764
00:44:04,457 --> 00:44:07,395
ehkä olet oikeassa.
765
00:44:11,983 --> 00:44:15,319
Ehkä meidän olisi ollut
parempi
766
00:44:16,320 --> 00:44:19,949
jos emme olisi koskaan menneet naimisiin.
767
00:44:19,973 --> 00:44:23,695
En koskaan sanonut noin.
768
00:44:26,164 --> 00:44:29,000
Sinun ei tarvinnut.
769
00:44:29,000 --> 00:44:32,253
Se on tapa, jolla katsot minua.
770
00:44:33,436 --> 00:44:34,436
Waymond...
771
00:44:36,506 --> 00:44:38,408
Neiti Deirdre?
772
00:44:38,441 --> 00:44:40,243
- Minä rakastan sinua!
- Mitä?
773
00:44:40,267 --> 00:44:41,887
Mene pois tieltä!
774
00:44:41,911 --> 00:44:43,146
Minä rakastan sinua!
775
00:44:43,179 --> 00:44:45,616
Ei ei!
776
00:44:48,551 --> 00:44:49,720
Minä rakastan sinua!
777
00:45:05,535 --> 00:45:08,605
Minä rakastan sinua!
778
00:45:14,744 --> 00:45:16,747
Rakastan...
779
00:45:26,599 --> 00:45:28,668
Ole kiltti, tule kanssani.
780
00:45:28,768 --> 00:45:29,919
Etkö näe miten upeaa siitä tulee?
781
00:45:29,943 --> 00:45:32,980
Pystymme luomaan oman tiemme.
782
00:45:33,004 --> 00:45:34,607
Ok?
783
00:45:37,700 --> 00:45:39,436
Evelyn!
784
00:45:50,915 --> 00:45:53,634
Kung Fu ei ole vain taistelua.
785
00:45:53,658 --> 00:45:55,658
Jopa tämä keksi voi olla Kung Fu.
786
00:46:04,194 --> 00:46:06,563
Poikki, poikki, poikki, poikki!
787
00:46:06,587 --> 00:46:11,269
Vaikka olemmekin kaukana
vaatimattomista lähtökohdistamme...
788
00:46:11,269 --> 00:46:13,293
Olen ylpeä.
789
00:46:13,469 --> 00:46:16,006
Oi, olen niin iloinen
saadessani olla täällä tänään.
790
00:46:16,039 --> 00:46:18,475
- Evelyn!
- Evelyn!
791
00:46:18,508 --> 00:46:19,710
Evelyn!
792
00:47:15,665 --> 00:47:18,502
Miksi sinä... Miten?
793
00:47:20,363 --> 00:47:22,882
Itketkö sinä?
794
00:47:22,906 --> 00:47:30,348
Näin elämäni... ilman sinua.
Toivon, että olisit nähnyt sen.
795
00:47:30,613 --> 00:47:32,349
Se oli kaunis.
796
00:47:32,373 --> 00:47:41,525
Minun olisi pitänyt kuunnella isääni
eikä lähteä mukaasi vuosia sitten.
797
00:47:44,560 --> 00:47:45,896
Waymond.
798
00:47:46,963 --> 00:47:48,431
Meidän on parempi jatkaa liikettä.
799
00:47:48,464 --> 00:47:51,869
Nyt olet ehdottomasti saanut
Jobun huomion. Mennään.
800
00:48:03,146 --> 00:48:04,681
Pysy rauhallisena.
801
00:48:04,714 --> 00:48:07,684
Aivosi ovat uskomattoman
stressin alaisena.
802
00:48:07,717 --> 00:48:10,387
Ei, anna minun lopettaa
keskustelu mieheni kanssa.
803
00:48:10,420 --> 00:48:13,156
Hänen täytyy tietää, kuinka
hyvää elämäni olisi voinut olla.
804
00:48:14,624 --> 00:48:16,960
- Evelyn! Evelyn!
- Evelyn!
805
00:48:20,897 --> 00:48:23,433
- Au!
- Oletko kanssani?
806
00:48:24,200 --> 00:48:26,236
Luulin olevani irti.
807
00:48:26,269 --> 00:48:27,704
Miksi olin vielä siellä?
808
00:48:27,737 --> 00:48:30,540
Mielesi on kuin
saviruukku, jossa on vettä.
809
00:48:30,573 --> 00:48:32,342
Jokainen hyppy avaa uuden
810
00:48:32,375 --> 00:48:33,944
halkeaman, jolloin
asiat vuotavat läpi.
811
00:48:33,977 --> 00:48:36,647
Harjoittelulla opit tiivistämään
nämä halkeamat uudelleen.
812
00:48:38,414 --> 00:48:40,651
Syö. Tarvitset energiaa.
813
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
Kermajuusto.
814
00:48:46,589 --> 00:48:47,724
Mmm!
815
00:48:47,757 --> 00:48:51,161
Universumissani karja tapettiin.
816
00:48:51,194 --> 00:48:52,762
Yksi monista
asioista, jotka olemme
817
00:48:52,795 --> 00:48:54,631
menettäneet sodassamme
Jobua vastaan.
818
00:48:57,166 --> 00:48:58,902
Herranjumala.
819
00:48:58,935 --> 00:49:00,437
Mitä jos...
820
00:49:01,270 --> 00:49:03,073
entä jos haluan palata?
821
00:49:03,840 --> 00:49:06,543
Entä jos haluan palata
toiseen universumiin?
822
00:49:06,576 --> 00:49:09,145
Sulje se!
Sulje se, kuuntele minua!
823
00:49:09,178 --> 00:49:11,081
- Tule takaisin!
- OK! OK! OK!
824
00:49:11,114 --> 00:49:12,916
Minä... Olen palannut!
825
00:49:15,018 --> 00:49:16,720
Kuuntele, käytät muita maailmoja
826
00:49:16,753 --> 00:49:18,755
vain erikoistaitojen
hankkimiseen.
827
00:49:18,788 --> 00:49:19,990
Ymmärrätkö?
828
00:49:20,023 --> 00:49:21,300
Jos lankeat heidän kiusauksiinsa,
829
00:49:21,324 --> 00:49:23,593
houkuttelet
ristiriitaa, kaaosta.
830
00:49:23,626 --> 00:49:27,831
Saviruukku voi särkyä ja
saatat kuolla, tai vielä pahempaa.
831
00:49:29,198 --> 00:49:31,368
Mikä voi olla pahempaa kuin kuolema?
832
00:49:32,969 --> 00:49:34,871
Meidän pitäisi jatkaa toimintaamme,
kunnes vahvistukset tulevat.
833
00:49:34,904 --> 00:49:36,306
Ei ei ei!
834
00:49:36,339 --> 00:49:40,777
Tarpeeksi saviruukkujasi,
tuorejuustoa, lehmättömyyttä.
835
00:49:40,810 --> 00:49:43,647
Selitä minulle nyt kaikki.
836
00:49:48,217 --> 00:49:49,820
Olet oikeassa.
837
00:49:51,220 --> 00:49:52,722
Alfaversiossa aloimme kouluttaa
838
00:49:52,755 --> 00:49:56,092
monia nuoria mieliä
Verse-hypyyn.
839
00:49:56,125 --> 00:49:59,262
Mutta oli yksi, joka oli
kaikkea muuta kuin lahjakkain.
840
00:49:59,295 --> 00:50:01,364
Meidän pieni tutkijamme.
841
00:50:01,397 --> 00:50:03,433
Näit hänen potentiaalinsa...
842
00:50:03,466 --> 00:50:05,702
joten työnsit hänet
843
00:50:05,735 --> 00:50:07,437
rajansa yli.
844
00:50:07,470 --> 00:50:10,273
Varoitus. Epävakaa.
845
00:50:11,707 --> 00:50:13,476
Vaikka ylikuormitettu
mieli yleensä kuolee,
846
00:50:13,509 --> 00:50:16,279
hänen mielensä sen
sijaan murtui.
847
00:50:17,213 --> 00:50:18,882
Varoitus. Epävakaa.
848
00:50:18,915 --> 00:50:20,984
- Mielen säröytymistä.
849
00:50:23,986 --> 00:50:28,158
Nyt hänen mielensä
kokee jokaisen maailman,
850
00:50:28,191 --> 00:50:29,526
jokaisen mahdollisuuden,
851
00:50:29,559 --> 00:50:31,594
tarkalleen samaan aikaan,
852
00:50:31,627 --> 00:50:32,962
ohjaten ääretöntä tietoa
853
00:50:32,995 --> 00:50:35,065
ja multiversen voimaa.
854
00:50:36,065 --> 00:50:37,400
Nyt hän on nähnyt liikaa,
855
00:50:37,433 --> 00:50:39,169
menettänyt moraalitajunsa
856
00:50:39,202 --> 00:50:41,271
ja uskon objektiiviseen totuuteen.
857
00:50:41,304 --> 00:50:43,540
Mitä hän haluaa?
858
00:50:43,573 --> 00:50:45,875
Kukaan ei tiedä.
859
00:50:45,908 --> 00:50:47,277
Tiedämme vain,
860
00:50:47,310 --> 00:50:49,746
että hän etsii sinua.
861
00:50:53,816 --> 00:50:57,454
Hei, sanoit, että olin väärä.
862
00:50:57,487 --> 00:51:00,924
Se mitä teit tuolla,
se muutti mieleni.
863
00:51:01,924 --> 00:51:04,461
Olit uskomaton.
864
00:51:39,529 --> 00:51:41,131
Waymond.
865
00:51:52,943 --> 00:51:55,446
- Mitä sinä...
- Mitä...
866
00:51:55,470 --> 00:51:57,470
Olen pahoillani. Sano sinä.
867
00:51:58,907 --> 00:52:01,076
Tämä on hölmöä.
868
00:52:01,076 --> 00:52:03,746
Näin kasvosi valotaululla ja...
869
00:52:03,746 --> 00:52:05,531
Mietin, että mahdatko muistaa minua.
870
00:52:05,555 --> 00:52:07,390
Tietysti.
871
00:52:08,459 --> 00:52:11,295
Mutta sinun pitäisi olla amerikassa.
872
00:52:11,295 --> 00:52:13,319
Ja erittäin köyhä. Miten...?
873
00:52:13,343 --> 00:52:16,967
Olin kai onnekas.
874
00:52:21,347 --> 00:52:23,849
Ei ole aikaa häiriötekijöille.
875
00:52:25,641 --> 00:52:27,243
Evelyn! Tule takaisin!
876
00:52:27,276 --> 00:52:28,687
Evelyn! Hyppää toiseen
taisteluuniversumiin!
877
00:52:28,711 --> 00:52:29,846
- Häh?
- Yritä pissata itseäsi!
878
00:52:29,879 --> 00:52:31,439
- Pissa?
- Se on aina hyvä hyppyalusta!
879
00:52:35,184 --> 00:52:37,987
Tule, herää! Herää!
880
00:52:38,020 --> 00:52:39,255
Mitä teit minulle?
881
00:52:39,288 --> 00:52:41,624
Nidoitko jotain otsaani?
882
00:52:41,657 --> 00:52:43,435
Ei! En tehnyt mitään.
Teit sen itse!
883
00:52:43,459 --> 00:52:45,828
- Soitimmeko apuvoimia?
- En tehnyt sitä itselleni!
884
00:52:45,861 --> 00:52:47,730
- Soititko sinä?
- Siinä on verta!
885
00:52:47,763 --> 00:52:51,401
Olemme pidättäneet hyökkääjät.
Apuvoimia ei pyydetty.
886
00:52:51,434 --> 00:52:53,269
Te hukkaatte matkanne. Kuulitko?
887
00:52:55,338 --> 00:52:58,041
Voi ei! Hän löysi meidät.
888
00:52:59,008 --> 00:53:00,476
Sanoin, kuulitko sinä?
889
00:53:04,280 --> 00:53:05,882
Vie heidät.
890
00:53:22,431 --> 00:53:26,069
♪ Sadepäivä... ♪
891
00:53:26,102 --> 00:53:29,839
♪ Mene kauas... ♪
892
00:53:29,872 --> 00:53:31,107
Joy?
893
00:53:31,140 --> 00:53:33,076
Miksi näytät niin tyhmältä?
894
00:53:33,109 --> 00:53:34,678
Rouva.
895
00:53:35,478 --> 00:53:39,482
Sinä ja... sikasi
ette voi olla täällä.
896
00:53:40,483 --> 00:53:42,518
♪ Yksinäiset yöt... ♪
897
00:53:45,521 --> 00:53:49,226
Johtuuko siitä, etten voi olla täällä...
898
00:53:51,594 --> 00:53:53,463
tai etten saa...
899
00:53:53,496 --> 00:53:55,231
- Huh!
- ..olla täällä?
900
00:53:55,264 --> 00:53:56,432
Hei!
901
00:53:56,465 --> 00:53:58,134
OK...
902
00:53:58,167 --> 00:53:59,469
Kädet niin, että näen ne.
903
00:53:59,502 --> 00:54:02,872
Katsos, voin olla fyysisesti täällä.
904
00:54:04,140 --> 00:54:05,642
Mutta mitä tarkoitit sanoa,
905
00:54:05,675 --> 00:54:09,445
et anna minun olla täällä.
906
00:54:11,147 --> 00:54:12,782
Kädet selän taakse.
907
00:54:13,208 --> 00:54:15,285
Älkää!
908
00:54:15,318 --> 00:54:17,787
Meinaatko laittaa minut
kävelemään itsesi läpi?
909
00:54:17,820 --> 00:54:20,757
Joo, söpö.
En myöskään voi antaa sinun tehdä sitä.
910
00:54:20,790 --> 00:54:23,660
Joo, taas "ei voi" kanssa!
911
00:54:25,294 --> 00:54:26,729
Katsos, en usko, että ymmärrät
912
00:54:26,762 --> 00:54:28,965
sen sanan merkitystä.
913
00:54:39,775 --> 00:54:42,178
- Katsos, voin kävellä sinun läpi.
- Konstaapeli vaikeuksissa!
914
00:54:42,211 --> 00:54:44,347
- Ei ei! Älä ammu.
- Kädet pään päälle!
915
00:54:44,380 --> 00:54:46,216
Näinkö?
916
00:55:05,034 --> 00:55:07,970
- Waymond. Herää! Herää!
- Isi!
917
00:55:09,638 --> 00:55:11,341
Voi ei!
918
00:55:16,278 --> 00:55:18,348
Voi paska.
919
00:55:21,650 --> 00:55:23,186
- Uh!
- Vai niin!
920
00:55:23,219 --> 00:55:25,788
- Ei!
- Voi ei!
921
00:55:25,821 --> 00:55:28,658
Älä huoli, Evelyn.
922
00:55:28,691 --> 00:55:30,793
- Ei ei! Voi luoja!
- Se on...
923
00:55:30,826 --> 00:55:33,529
Mmm! Luomua.
924
00:55:37,867 --> 00:55:39,836
Arggh...!
925
00:55:47,943 --> 00:55:50,179
Herranjumala.
926
00:55:52,848 --> 00:55:54,217
Sinä...
927
00:55:59,555 --> 00:56:02,959
Olet Juju Toobootie.
928
00:56:05,227 --> 00:56:08,965
"Suuri paha", josta
Waymond puhui, on...
929
00:56:08,998 --> 00:56:11,034
minun Joyssani?
930
00:56:14,737 --> 00:56:16,305
Älä kytkeydy.
931
00:56:16,338 --> 00:56:17,874
Hänen kanssaan ei voi järkeillä.
932
00:56:25,981 --> 00:56:27,317
Vai niin...
933
00:56:28,284 --> 00:56:29,519
Se olet sinä.
934
00:56:29,552 --> 00:56:31,754
Sinä olet syy, miksi
935
00:56:31,787 --> 00:56:33,689
tyttäreni ei enää soita,
936
00:56:33,722 --> 00:56:35,658
miksi hän jätti opinnot
937
00:56:35,691 --> 00:56:37,393
ja ottaa tatuointeja.
938
00:56:37,426 --> 00:56:39,028
Aww!
939
00:56:39,061 --> 00:56:41,431
Sinä...
940
00:56:41,464 --> 00:56:44,300
oley syy miksi hän luulee
olevansa homo.
941
00:56:44,333 --> 00:56:46,002
Ah!
942
00:56:46,035 --> 00:56:48,037
Olen niin pahoillani.
943
00:56:49,171 --> 00:56:50,873
Oletko edelleen
jumiutunut ajatukseen,
944
00:56:50,906 --> 00:56:53,076
että pidän tytöistä tässä maailmassa?
945
00:56:54,977 --> 00:56:57,246
Universumi...
946
00:56:59,815 --> 00:57:02,518
on niin paljon suurempi
kuin arvaatkaan.
947
00:57:02,551 --> 00:57:05,354
948
00:57:05,387 --> 00:57:07,056
OK!
949
00:57:07,089 --> 00:57:10,059
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
950
00:57:10,092 --> 00:57:11,092
Pysähdy!
951
00:57:15,097 --> 00:57:17,266
Älä pakota minua taistelemaan sinua vastaan.
952
00:57:17,299 --> 00:57:19,569
Olen todella hyvä.
953
00:57:19,602 --> 00:57:21,070
En usko sinua.
954
00:57:21,103 --> 00:57:22,772
OK, ok.
955
00:57:36,418 --> 00:57:37,687
Kiva.
956
00:57:37,720 --> 00:57:39,755
Kusit allesi.
957
00:57:41,690 --> 00:57:43,359
Ei, Evelyn, et ole lukittu!
958
00:57:47,196 --> 00:57:48,898
Vai niin!
959
00:57:51,934 --> 00:57:53,169
Hmm.
960
00:57:54,937 --> 00:57:56,305
Missä hän hyppäsi?
961
00:57:56,338 --> 00:57:58,441
Hän on poissa kartalta.
962
00:58:01,377 --> 00:58:04,180
♪ Läätä käsiäsi
963
00:58:04,213 --> 00:58:05,314
♪ Käteni... ♪
964
00:58:05,348 --> 00:58:07,483
Hän näyttää olevan
965
00:58:07,516 --> 00:58:09,118
universumissa,
jossa kaikilla on...
966
00:58:09,151 --> 00:58:11,687
hot dogeja sormien sijaan.
967
00:58:11,720 --> 00:58:13,122
Tarkoitan, sillä ei
ole väliä kuinka monta
968
00:58:13,155 --> 00:58:16,792
kertaa näen sen,
olen niin liikuttunut.
969
00:58:16,825 --> 00:58:19,695
Voi lopeta!
970
00:58:19,728 --> 00:58:20,963
Evoluutiohaara
971
00:58:20,996 --> 00:58:22,966
ihmisrodun anatomiassa?
972
00:58:36,345 --> 00:58:37,947
Sellainen hyppy olisi
973
00:58:37,980 --> 00:58:39,482
paahtanut useimmat ihmiset.
974
00:58:39,515 --> 00:58:41,050
Kuten sanoin...
975
00:58:41,817 --> 00:58:43,152
hän ei ole suurin osa ihmisistä.
976
00:58:43,185 --> 00:58:45,454
Älä... Miksi
kohtelet minua näin?
977
00:58:45,487 --> 00:58:46,956
Hetken ajan olet niin lämmin,
978
00:58:46,989 --> 00:58:49,559
sitten seuraavassa
olet kylmä ja kauhea.
979
00:58:52,461 --> 00:58:53,996
Tämä on hullua!
980
00:58:54,029 --> 00:58:56,065
Alat päästä jyvälle.
981
00:58:57,333 --> 00:58:59,068
Minne meinasit mennä?
982
00:59:07,276 --> 00:59:09,412
Tiedätkö, kaikista niistä
Evelynistä, jotka olen nähnyt...
983
00:59:10,913 --> 00:59:13,549
olet ehdottomasti yksi
mielenkiintoisimmista.
984
00:59:15,684 --> 00:59:18,254
Mitä sinä haluat minulta?
985
00:59:24,460 --> 00:59:25,895
Tässä.
986
00:59:31,133 --> 00:59:34,070
Anna minun auttaa sinua
avaamaan mielesi.
987
00:59:43,278 --> 00:59:45,848
Avaa.
988
00:59:47,383 --> 00:59:49,018
Se on okei.
989
00:59:51,754 --> 00:59:53,523
Se on okei.
990
00:59:54,556 --> 00:59:55,658
Kurkista.
991
01:00:11,340 --> 01:00:13,509
Voi paska.
992
01:00:13,542 --> 01:00:15,144
Mikä tuo on?
993
01:00:15,177 --> 01:00:16,846
Eräänä päivänä minä kyllästyin
994
01:00:16,879 --> 01:00:20,083
ja laitoin kaiken bagelille.
995
01:00:22,584 --> 01:00:24,453
Kaikki.
996
01:00:24,486 --> 01:00:28,758
Kaikki toiveeni ja unelmani,
vanhat koulun raporttikorttini,
997
01:00:28,791 --> 01:00:30,092
kaikki koirarodut,
998
01:00:30,125 --> 01:00:32,929
jokainen viimeinen henkilökohtainen
mainos Craigslistissa.
999
01:00:34,463 --> 01:00:35,698
Seesami.
1000
01:00:35,731 --> 01:00:37,433
Unikonsiemen.
1001
01:00:38,500 --> 01:00:40,036
Suola.
1002
01:00:41,036 --> 01:00:43,305
Ja se romahti itsestään.
1003
01:00:45,007 --> 01:00:46,909
Koska, näethän, kun todella
1004
01:00:46,942 --> 01:00:49,645
laitat kaiken bagelin päälle,
1005
01:00:49,678 --> 01:00:51,714
siitä tulee tämä.
1006
01:00:51,747 --> 01:00:53,716
Älä viitsi. Juokse, Evelyn.
1007
01:00:53,749 --> 01:00:55,952
Totuus.
1008
01:00:57,252 --> 01:01:00,657
Mikä on totuus?
1009
01:01:02,624 --> 01:01:04,260
Millään ei...
1010
01:01:05,627 --> 01:01:07,330
ole väliä.
1011
01:01:09,698 --> 01:01:11,267
Ei, Joy.
1012
01:01:12,034 --> 01:01:14,404
Et usko sitä.
1013
01:01:15,170 --> 01:01:17,573
Tuntuu mukavalta, eikö?
1014
01:01:19,074 --> 01:01:21,077
Jos millään ei ole väliä...
1015
01:01:21,877 --> 01:01:24,313
sitten kaikki se kipu
ja syyllisyys, jota tunnet,
1016
01:01:24,346 --> 01:01:27,050
kun et ole tehnyt
elämästäsi mitään...
1017
01:01:28,484 --> 01:01:30,319
se menee pois.
1018
01:01:35,057 --> 01:01:36,959
♪ Imetetty
1019
01:01:38,293 --> 01:01:40,697
♪ Sisään
1020
01:01:43,699 --> 01:01:45,868
♪ Bageliin. ♪
1021
01:01:48,604 --> 01:01:50,707
Ei!
1022
01:02:00,015 --> 01:02:01,617
- Ah Ba?
1023
01:02:01,650 --> 01:02:03,352
En ole isäsi.
1024
01:02:03,385 --> 01:02:05,721
Ei ainakaan tuntemasi.
1025
01:02:05,754 --> 01:02:07,757
Olen Alpha Gong Gong.
1026
01:02:07,790 --> 01:02:09,725
- Huh!
- Ei sinäkin!
1027
01:02:12,828 --> 01:02:14,964
Sir, mitä te teette täällä?
1028
01:02:14,997 --> 01:02:17,366
Meidän täytyy mennä. Seuraa vain minua.
1029
01:02:32,981 --> 01:02:34,350
Sir, minulla on tämä hallinnassa.
1030
01:02:35,001 --> 01:02:37,871
Jälleen, olet tarkoituksella
tottelematon minulle
1031
01:02:37,904 --> 01:02:41,608
ja saat toisen
mielen vaarantumaan.
1032
01:02:44,744 --> 01:02:48,581
Ja nyt tiedät mitä
meidän pitää tehdä.
1033
01:02:48,614 --> 01:02:50,950
Ei! Pyydän.
1034
01:02:50,983 --> 01:02:52,919
Hän on erilainen kun mikään,
mitä olemme nähneet.
1035
01:02:52,952 --> 01:02:55,688
Hän pystyi vihdoin
pysäyttämään Jobu Tupakin.
1036
01:02:55,721 --> 01:02:58,291
Tarkoitatko hirviötä,
joka on tyttäreni sisällä?
1037
01:02:58,324 --> 01:03:00,894
No, miksi et kertonut
siitä minulle aikaisemmin?
1038
01:03:00,927 --> 01:03:03,496
Mitä muuta te alfa-ihmiset
ette kerro minulle?
1039
01:03:03,529 --> 01:03:05,799
Näitkö hänen tanssivan
tuon miehen kuoliaaksi?
1040
01:03:05,832 --> 01:03:10,270
En voi mitenkään olla
se Evelyn, jota etsit.
1041
01:03:10,303 --> 01:03:12,639
Ei, näen sen niin selvästi.
1042
01:03:12,672 --> 01:03:14,741
Näet mitä?
1043
01:03:16,242 --> 01:03:18,878
En ole hyvä missään.
1044
01:03:18,911 --> 01:03:20,113
Tarkalleen.
1045
01:03:20,146 --> 01:03:22,582
Olen nähnyt tuhansia
Evelynejä, mutta
1046
01:03:22,615 --> 01:03:24,984
en koskaan yhtäkään
Evelyniä kuin sinä.
1047
01:03:25,017 --> 01:03:27,854
Sinulla on niin monia tavoitteita,
joita et ole koskaan saavuttanut,
1048
01:03:27,887 --> 01:03:30,557
unelmia, joita et ole
koskaan seurannut.
1049
01:03:30,590 --> 01:03:33,260
Elät pahimmillasi.
1050
01:03:35,127 --> 01:03:38,498
En voi olla pahin.
Entä se hot dog?
1051
01:03:38,531 --> 01:03:40,800
Ei. Etkö näe?
1052
01:03:40,833 --> 01:03:43,670
Jokainen epäonnistuminen
täällä haarautui menestykseksi
1053
01:03:43,703 --> 01:03:45,638
toiselle Evelynille toisessa elämässä.
1054
01:03:45,671 --> 01:03:48,775
Useimmilla ihmisillä on
vain muutama merkittävä
1055
01:03:48,808 --> 01:03:51,177
vaihtoehtoinen
elämänpolku niin lähellä heitä.
1056
01:03:51,210 --> 01:03:53,513
Mutta sinä, täällä,
1057
01:03:53,546 --> 01:03:56,483
pystyt mihin tahansa
1058
01:03:56,516 --> 01:03:59,753
koska olet niin huono kaikessa.
1059
01:04:04,090 --> 01:04:05,992
Mitä hyötyä on kaikesta
voimasta, kun hänen mielensä
1060
01:04:06,025 --> 01:04:09,762
on jo antanut periksinyt tuolle
kaaokselle, eikö niin?
1061
01:04:09,795 --> 01:04:12,465
Hei?
1062
01:04:12,498 --> 01:04:14,300
Hei? Äiti isä? Mitä tapahtuu?
1063
01:04:14,333 --> 01:04:16,903
Ei. Älä vastaa hänelle.
1064
01:04:16,936 --> 01:04:19,239
Se on yksi hänen temppuistaan.
1065
01:04:19,272 --> 01:04:22,509
Sir, lukemamme osoittavat,
että se ei ole Jobu Tupaki.
1066
01:04:23,509 --> 01:04:24,878
Mutta jos hän ei ole täällä...
1067
01:04:28,481 --> 01:04:29,649
Voi paska!
1068
01:04:32,919 --> 01:04:36,222
Älä taistele! Pakene! Pakene!
1069
01:04:36,255 --> 01:04:39,025
Seuraa näitä kahta täällä,
kun hoidan Jobun.
1070
01:04:39,058 --> 01:04:43,162
En riskeeraa Alphaversen
turvallisuutta tämän takia.
1071
01:04:46,866 --> 01:04:49,002
Vie meidät niin
kauas Joystä kun voit.
1072
01:04:49,035 --> 01:04:50,570
- Miksi?
- Palaan takaisin. Lupaan.
1073
01:04:50,603 --> 01:04:52,739
Ei, ei, ei, odota.
Mikset sinä...
1074
01:04:52,772 --> 01:04:53,840
Häh?
1075
01:04:53,873 --> 01:04:55,508
- Hei?
- Joy?
1076
01:04:55,541 --> 01:04:56,785
- Ei, ei... Se ei ole...
- Joy on täällä!
1077
01:04:56,809 --> 01:04:58,220
- Ei, ei, se ei ole Joy.
- Hei?
1078
01:04:58,244 --> 01:05:01,848
- Ilo? Joy, olen tulossa.
- Päästä minut sisään.
1079
01:05:01,881 --> 01:05:05,085
OK, ole kärsivällinen! Tämä on raskas.
1080
01:05:06,118 --> 01:05:08,788
- Joy, miksi olet täällä?
- Minulla ei ole vittu aavistustakaan!
1081
01:05:08,821 --> 01:05:10,924
- Hei, kauniimpaa kieltä!
- Mitä on tekeillä?
1082
01:05:10,957 --> 01:05:13,493
Olen varma, että tälle
kaikelle on erittäin hyvä selitys...
1083
01:05:14,894 --> 01:05:17,397
- Mitä teet?
- Mitä vittua, äiti?!
1084
01:05:17,421 --> 01:05:18,507
Tämä on meidän turvaksemme.
1085
01:05:18,531 --> 01:05:20,208
Mitä vittua sinä teet?
1086
01:05:20,208 --> 01:05:23,878
Meidän tyttäremme on ottanut valtaansa
Jobu Tobacky. Riivattu!
1087
01:05:24,587 --> 01:05:28,216
Alpha sinä ja Alpha Gong Gong haluavat
minun taistelevan hänen kanssaan,
1088
01:05:28,341 --> 01:05:30,760
Mutta... hän on liian voimakas.
1089
01:05:30,760 --> 01:05:32,287
Mistä oikein puhut!?
1090
01:05:32,311 --> 01:05:35,056
Onko meillä kaikilla aivohalvaus?
1091
01:05:35,056 --> 01:05:42,063
Et muista mitään, koska kehonne on ollut
toisten universumien hallinnassa.
1092
01:05:44,256 --> 01:05:46,960
Olette kuin nuket.
Tiedättehän? Nuket?
1093
01:05:46,993 --> 01:05:49,696
Voit tehdä asioita, joita
et tavallisesti voi tehdä.
1094
01:05:49,729 --> 01:05:51,798
Se on kuin tuo elokuva.
1095
01:05:51,831 --> 01:05:54,100
Sinä... sinä... Tuo elokuva...
1096
01:05:54,133 --> 01:05:55,602
OK, mistä sinä puhut?
1097
01:05:55,635 --> 01:05:57,303
- Elokuva?
- "Supikarhu"!
1098
01:05:57,336 --> 01:05:58,471
- Mitä?
- Häh?
1099
01:05:58,504 --> 01:05:59,439
"Raccaccoonie", tiedätkö?
1100
01:05:59,472 --> 01:06:01,507
Se, jolla on kokki...
1101
01:06:01,540 --> 01:06:03,176
Ja hän tekee huonoa ruokaa. Phooe.
1102
01:06:03,209 --> 01:06:05,278
Ja sitten tämä pesukarhu
istuu hänen päänsä päällä, oi,
1103
01:06:05,311 --> 01:06:09,415
hallitse häntä, ja sitten
hän valmistaa hyvää ruokaa.
1104
01:06:09,448 --> 01:06:11,618
Tarkoitatko "Ratatouille"?
1105
01:06:11,651 --> 01:06:13,186
"Ratatouille"?
Pidän siitä elokuvasta.
1106
01:06:13,219 --> 01:06:15,588
Ei, ei, ei, ei, ei. 'Supiko'!
1107
01:06:15,621 --> 01:06:16,756
pesukarhun kanssa.
1108
01:06:16,789 --> 01:06:18,324
- Okei...
- Pesukarhu?
1109
01:06:18,357 --> 01:06:20,093
Kaikki, lakkaa tekemästä ääniä!
1110
01:06:20,126 --> 01:06:23,262
Joten siellä on pesukarhu
Joy ja pesukarhu minä?
1111
01:06:23,295 --> 01:06:24,998
Ja he hallitsevat meitä?
1112
01:06:25,031 --> 01:06:26,866
Kyllä, muista universumeista.
1113
01:06:28,801 --> 01:06:30,670
- Vai niin. OK.
- Se on erittäin hauskaa, Evelyn.
1114
01:06:30,703 --> 01:06:34,407
OK, se kuulostaa hieman
naurettavalta, mutta se on totta.
1115
01:06:34,440 --> 01:06:35,942
Vannon Jumalan nimeen, sinä...
1116
01:06:35,975 --> 01:06:37,343
Olet macho mies.
1117
01:06:37,376 --> 01:06:39,112
- Pidän siitä!
- Todellakin.
1118
01:06:41,647 --> 01:06:42,915
Hei kulta, älä huoli.
1119
01:06:42,948 --> 01:06:44,717
- Isäsi saa sinut pois tuosta.
- Ah Ba?
1120
01:06:44,750 --> 01:06:48,054
Nopeasti, kun hän
on hajamielinen.
1121
01:06:48,854 --> 01:06:50,957
- Ei.
- Se on vain protokolla.
1122
01:06:50,990 --> 01:06:53,893
Se antaa hänelle yhden
universumin vähemmän.
1123
01:06:53,926 --> 01:06:55,194
Jumala...
1124
01:06:55,227 --> 01:06:57,030
- Voitko...
- Se on Becky.
1125
01:06:57,063 --> 01:06:58,531
Hei, Becky. Odota.
1126
01:06:58,564 --> 01:07:00,767
Kuinka aiot voittaa hänet
jokaisessa universumissa,
1127
01:07:00,800 --> 01:07:02,502
jos et voi tappaa
häntä edes yhdessä?
1128
01:07:02,535 --> 01:07:03,903
Hei, babe.
1129
01:07:03,936 --> 01:07:05,905
Hän on tyttärentytärsi.
1130
01:07:06,672 --> 01:07:09,842
Miltä luulet, että minusta tuntuu?
1131
01:07:09,875 --> 01:07:11,811
Mutta tämä on uhraus, joka on
1132
01:07:11,844 --> 01:07:14,447
välttämätön sodan voittamiseksi.
1133
01:07:14,480 --> 01:07:17,083
OK, mennään.
1134
01:07:21,387 --> 01:07:23,123
Sinun täytyy tehdä se.
1135
01:07:24,356 --> 01:07:25,992
Mene.
1136
01:07:28,794 --> 01:07:30,096
Mene.
1137
01:07:30,129 --> 01:07:32,231
Kyllä, äitini teippasi
minut tuoliin.
1138
01:07:32,264 --> 01:07:34,400
Pesukarhujen takia.
1139
01:07:34,433 --> 01:07:36,502
- Okei, ole kärsivällinen.
- Kyllä, se on pitkä tarina.
1140
01:07:36,535 --> 01:07:38,571
- Isä yrittää...
- On ollut päivä.
1141
01:07:45,979 --> 01:07:47,047
Äiti?
1142
01:07:47,080 --> 01:07:48,715
En pidä tästä ollenkaan.
1143
01:07:58,258 --> 01:07:59,960
Mitä sinä aiot...
1144
01:08:02,362 --> 01:08:04,131
Mitä sinä teet?
1145
01:08:07,634 --> 01:08:09,536
Hei! Melkein sain sen.
1146
01:08:09,569 --> 01:08:11,037
Älä viitsi!
1147
01:08:11,070 --> 01:08:12,472
Olet jo hänen loitsunsa alla.
1148
01:08:12,505 --> 01:08:14,674
pyhä jysäys!
Voi helvetti, hänellä on ase!
1149
01:08:14,707 --> 01:08:15,942
Kaikki, pysykää rauhallisena!
1150
01:08:15,975 --> 01:08:17,586
Mielestäni on
perhekeskustelun aika!
1151
01:08:17,610 --> 01:08:19,679
Se on ok, se on ok, se on ok.
1152
01:08:23,016 --> 01:08:25,385
En anna sinun tappaa häntä.
1153
01:08:25,418 --> 01:08:29,122
Etkö näe, mitä
mielessäsi tapahtuu?
1154
01:08:30,356 --> 01:08:32,092
Universumissani
1155
01:08:32,125 --> 01:08:36,396
painostit omaa tytärtäsi liian lujasti,
kunnes mursit hänet.
1156
01:08:36,429 --> 01:08:39,299
Sinä...
1157
01:08:39,332 --> 01:08:42,202
loit Jobu Tupakin.
1158
01:08:42,235 --> 01:08:44,304
Milloin hän oppi niin
hyväksi englannissa?
1159
01:08:44,328 --> 01:08:45,414
Ole kiltti, älä ammu!
1160
01:08:45,438 --> 01:08:47,507
Nyt minun täytyy pysäyttää sinut.
1161
01:08:47,540 --> 01:08:49,643
Muuten on vain
ajan kysymys, ennen
1162
01:08:49,676 --> 01:08:54,081
kuin sinusta tulee
hänen kaltaisensa.
1163
01:08:55,615 --> 01:08:59,886
Ihan kuin hän?
1164
01:09:05,992 --> 01:09:09,062
- Häh?
- Mitä vittua sinä teet?
1165
01:09:09,095 --> 01:09:11,932
Evelyn, en usko, että
nyt on hyvä aika tanssia!
1166
01:09:15,568 --> 01:09:16,903
Baba,
1167
01:09:16,936 --> 01:09:18,638
Tiedän, että et ole
kanssani samaa mieltä,
1168
01:09:18,671 --> 01:09:20,206
mutta tämä on jotain,
joka minun on tehtävä.
1169
01:09:20,239 --> 01:09:21,908
- Mitä...
- Se kuulostaa oudolta.
1170
01:09:21,941 --> 01:09:23,710
Ei ei ei...
1171
01:09:23,743 --> 01:09:25,645
- OK.
- Odota!
1172
01:09:25,678 --> 01:09:26,958
Et tiedä minne hyppäät.
1173
01:09:29,616 --> 01:09:31,552
Tarpeeksi!
1174
01:09:32,585 --> 01:09:34,354
Varoitus. Epävakaa.
1175
01:09:37,382 --> 01:09:37,696
Jos
1176
01:09:37,696 --> 01:09:38,174
Jos voin
1177
01:09:38,174 --> 01:09:39,300
Jos voin tulla hänen
1178
01:09:39,300 --> 01:09:39,801
Jos voin tulla hänen laisekseen,
1179
01:09:39,801 --> 01:09:41,552
Jos voin tulla hänen laisekseen, ehkä
olen tarpeeksi vahva
1180
01:09:41,552 --> 01:09:46,224
Jos voin tulla hänen laisekseen, ehkä
olen tarpeeksi vahva pelastaakseni Joyn.
1181
01:09:46,432 --> 01:09:47,901
Ole kiltti.
1182
01:09:47,934 --> 01:09:50,937
En voi menettää toista
rakastani pimeyteen.
1183
01:09:50,970 --> 01:09:55,108
- Varoitus. Epävakaa.
- Älä huoli. Et tee.
1184
01:10:07,387 --> 01:10:10,624
Hei, siivoa siellä, jooko?
1185
01:10:10,657 --> 01:10:12,359
Tässä. Vai niin!
1186
01:10:14,961 --> 01:10:16,396
Minne hän hyppäsi?!
1187
01:10:16,429 --> 01:10:18,098
Anteeksi, ah Ba.
1188
01:10:20,633 --> 01:10:22,402
- Vau!
- OK!
1189
01:10:22,435 --> 01:10:24,013
- Tule, tule, tule!
- Jeesus, äiti!
1190
01:10:24,037 --> 01:10:25,271
- Tuonne!
- Voi ei!
1191
01:10:25,304 --> 01:10:27,073
- Herranjumala!
- Tule jo, tule jo!
1192
01:10:27,106 --> 01:10:28,475
- Vai niin!
- Ei!
1193
01:10:29,275 --> 01:10:31,144
Varoitus, mieltä särkevä.
1194
01:10:31,177 --> 01:10:34,781
Lähetä jokainen jumpperi
jolla on vastinpari alueella.
1195
01:10:34,814 --> 01:10:37,017
Nyt!
1196
01:10:37,784 --> 01:10:40,620
Jälleen kerran Alphaverse
löytää itsensä viimeisenä
1197
01:10:40,653 --> 01:10:45,125
puolustuslinjana
täydellistä kaaosta vastaan.
1198
01:10:45,158 --> 01:10:49,262
Olkaa rohkeita. Tämä Evelyn on
yhtä itsepäinen kuin muutkin.
1199
01:10:49,295 --> 01:10:51,464
Hän ei ole antanut meille vaihtoehtoa.
1200
01:10:51,497 --> 01:10:56,036
Meidän täytyy tappaa hänet ennen
kuin hänestä tulee toinen Jobu Tupaki.
1201
01:10:57,870 --> 01:11:00,273
- Joy.
- Mitä?
1202
01:11:00,306 --> 01:11:02,142
Joy... Joy...
1203
01:11:03,042 --> 01:11:07,213
Tiedän, että sinulla
on näitä tunteita,
1204
01:11:07,246 --> 01:11:11,084
tunteita, jotka tekevät
sinut niin surulliseksi.
1205
01:11:11,884 --> 01:11:16,256
Jotka saa sinut vain...
haluamaan luovuttaa.
1206
01:11:17,623 --> 01:11:19,459
Ei se ole sinun vikasi.
1207
01:11:20,426 --> 01:11:21,962
Ei sinun syysi.
1208
01:11:22,729 --> 01:11:24,631
Tiedän.
1209
01:11:25,698 --> 01:11:27,834
Se on... se on hän.
1210
01:11:27,867 --> 01:11:30,670
Juju Chewbacca.
1211
01:11:32,772 --> 01:11:36,142
Hänellä on sielusi...
1212
01:11:36,175 --> 01:11:37,944
hänen kämmenessään.
1213
01:11:37,977 --> 01:11:39,279
Mistä sinä puhut?
1214
01:11:39,312 --> 01:11:43,450
Ainoa tapa, jolla voin voittaa
hänet pelastaakseni sinut...
1215
01:11:44,517 --> 01:11:47,020
on tulla hänen kaltaisekseen.
1216
01:11:48,367 --> 01:11:50,890
Minä olen edelleen hieman hukassa.
1217
01:11:51,090 --> 01:11:52,392
Evelyn!
1218
01:11:52,425 --> 01:11:54,794
Tytärtäsi ei voi pelastaa.
1219
01:11:54,827 --> 01:11:56,963
Ja pian ei sinuakaan.
1220
01:12:01,067 --> 01:12:02,802
Aikasi on loppu.
1221
01:12:02,835 --> 01:12:05,205
Etsikää hyppyalustat.
1222
01:12:06,539 --> 01:12:11,311
♪ Ave Maria... ♪
1223
01:12:14,547 --> 01:12:17,217
♪ Ave Maria... ♪
1224
01:12:17,241 --> 01:12:21,170
Kultaseni, en tiedä mitä
olet tekemässä, mutta...
1225
01:12:24,857 --> 01:12:27,127
Äiti? Äiti?
1226
01:12:27,160 --> 01:12:29,730
Mielestäni työnnät
asioita liian pitkälle.
1227
01:12:31,831 --> 01:12:33,299
Tai en tarpeeksi kauas.
1228
01:12:35,067 --> 01:12:37,237
Herranjumala! Herranjumala!
1229
01:12:39,972 --> 01:12:41,508
Evelyn?
1230
01:12:41,541 --> 01:12:43,209
Herranjumala.
1231
01:12:45,978 --> 01:12:47,247
Vai niin!
1232
01:12:47,280 --> 01:12:49,015
Mitä sinä teet?!
1233
01:12:49,699 --> 01:12:51,951
Ole varovainen. Älä juokse niin nopeasti.
1234
01:13:51,043 --> 01:13:52,812
Äiti!
1235
01:14:48,601 --> 01:14:49,669
Arggh!
1236
01:15:11,090 --> 01:15:13,927
Pyhä jysäys.
1237
01:15:13,960 --> 01:15:15,528
Onko hän kuollut?
1238
01:15:18,230 --> 01:15:20,333
Katso, ei kuollut. Menkää!
1239
01:15:20,366 --> 01:15:22,566
- Se ei todellakaan ole...
- Kiirehdi, kiitos. Mene nopeasti!
1240
01:15:23,135 --> 01:15:25,138
Okei, kaverit.
1241
01:15:27,473 --> 01:15:28,908
Isä, mene!
1242
01:15:35,948 --> 01:15:37,417
Herranjumala.
1243
01:15:40,186 --> 01:15:43,590
Haluaako vauva lähteä kävelylle?
1244
01:15:52,331 --> 01:15:54,033
Voi!
1245
01:15:56,502 --> 01:15:58,338
Ei!
1246
01:15:58,371 --> 01:16:00,840
Voi Johnny!
1247
01:16:03,376 --> 01:16:04,510
Appelsiinilimonaadi?
1248
01:16:04,543 --> 01:16:06,346
- Häh?
- Mitä hän tekee?
1249
01:16:06,379 --> 01:16:08,147
Luulen, että kun hän
tekee jotain outoa, se auttaa
1250
01:16:08,180 --> 01:16:09,949
häntä taistelemaan, se
antaa hänelle voimaa.
1251
01:16:13,019 --> 01:16:14,354
Anteeksi kulta.
1252
01:16:20,693 --> 01:16:23,863
Pyydä häneltä toinen.
1253
01:16:31,504 --> 01:16:33,272
Ei! Johnny!
1254
01:16:38,244 --> 01:16:39,713
Paistettu kananmuna?
1255
01:16:40,846 --> 01:16:44,017
Sinä... narttu.
1256
01:16:47,219 --> 01:16:48,788
Menkää!
1257
01:16:50,189 --> 01:16:52,525
Häh?
1258
01:16:52,558 --> 01:16:54,294
Vai niin...
1259
01:16:55,061 --> 01:16:56,429
Evelyn, jos et paranna,
1260
01:16:56,462 --> 01:16:58,331
Annan osan
työvuorostasi Chadille.
1261
01:17:00,833 --> 01:17:03,102
Joo!
1262
01:17:03,135 --> 01:17:04,904
- Herranjumala!
- Voi hyvä!
1263
01:17:04,937 --> 01:17:06,205
Sain kuvan!
1264
01:17:19,018 --> 01:17:20,787
Menkää.
1265
01:18:04,196 --> 01:18:05,665
Lopeta...
1266
01:18:05,698 --> 01:18:07,366
- Häh? Mitä tapahtui?
- Pysähdy!
1267
01:18:07,399 --> 01:18:08,534
Luulen, että he menettivät...
1268
01:18:08,567 --> 01:18:10,336
- Lopeta!
- ..voimat?
1269
01:18:11,303 --> 01:18:12,738
Arvon herra?
1270
01:18:12,771 --> 01:18:14,841
Tarvitsen toisen hyppyalustan.
1271
01:18:14,874 --> 01:18:17,043
Tieto vastaanotettu. Loppu.
1272
01:18:23,649 --> 01:18:25,427
Minusta hänen täytyy
tehdä jotain outoa taas.
1273
01:18:25,451 --> 01:18:26,986
Mitä hän tekee?
1274
01:18:37,796 --> 01:18:40,266
Herranjumala. Hän yrittää
työntää sen takamukseensa.
1275
01:18:40,299 --> 01:18:42,068
Ei!
1276
01:18:43,169 --> 01:18:44,604
- Ei ei ei!
- Ah... Ei!
1277
01:18:46,539 --> 01:18:48,441
Ah, Evelyn, hyppää Jackit!
1278
01:18:48,474 --> 01:18:49,842
Se ei ole ollenkaan outoa.
1279
01:18:49,875 --> 01:18:51,277
Öh... Lyö häntä!
1280
01:18:51,310 --> 01:18:52,979
Ei ei ei ei!
1281
01:18:53,012 --> 01:18:55,081
Äiti, puhalla vain hänen nenään!
1282
01:18:55,114 --> 01:18:56,382
Mitä?
1283
01:18:56,415 --> 01:18:57,984
Se saa hänet huutamaan
1284
01:18:58,017 --> 01:18:59,652
tahattomasti ja
pitämään outoja ääniä.
1285
01:18:59,685 --> 01:19:02,121
Luota häneen, Evelyn!
Se on todella outoa.
1286
01:19:54,773 --> 01:19:56,542
Vau, äiti on todella hyvä.
1287
01:19:56,575 --> 01:19:58,745
Huh!
1288
01:20:00,246 --> 01:20:01,781
Anteeksi.
1289
01:20:24,937 --> 01:20:26,539
Arggh!
1290
01:20:34,446 --> 01:20:36,115
Ahh!
1291
01:20:56,769 --> 01:20:58,571
Henkisen kyvyn saavuttaminen.
1292
01:21:00,439 --> 01:21:02,074
Henkisen kyvyn saavuttaminen.
1293
01:21:04,310 --> 01:21:05,310
pyhä jysäys!
1294
01:21:06,578 --> 01:21:09,582
- Voi!
- Olen pahoillani, Evelyn.
1295
01:21:09,615 --> 01:21:11,751
- Mielensärkyä.
- Kuolemme yhdessä.
1296
01:21:19,166 --> 01:21:21,919
Kung Fu ei ole vain teistelua.
1297
01:21:23,712 --> 01:21:26,382
Jopa tämä pikkurilli voi olla Kung Fu.
1298
01:21:31,437 --> 01:21:33,539
Pinky... Arggh!
1299
01:21:35,941 --> 01:21:37,944
- Ottakaa hänet. Näen hänet.
- Mennään!
1300
01:22:13,345 --> 01:22:14,613
Evelyn!
1301
01:22:14,646 --> 01:22:16,549
Evelyn. Evelyn!
1302
01:22:16,582 --> 01:22:17,717
Vau, vau!
1303
01:22:18,767 --> 01:22:22,187
Tulee olemaan todella vaikeaa
selittää tätä kaikkea teille.
1304
01:22:22,354 --> 01:22:24,590
Ei tarvitse selittää.
1305
01:22:26,492 --> 01:22:28,361
Olen seurannut sinua.
1306
01:22:28,394 --> 01:22:31,030
Sinä tulit takaisin!
1307
01:22:31,930 --> 01:22:33,933
Näitkö kuinka hyvä olen?
1308
01:22:35,033 --> 01:22:36,535
Minä teen sen.
1309
01:22:36,568 --> 01:22:40,272
Aion voittaa sen Jobu Tupakin.
1310
01:22:40,305 --> 01:22:43,042
Hei. Sait hänen nimensä oikein.
1311
01:22:44,610 --> 01:22:49,215
Evelyn, se, mitä teet,
on hullua, piittaamatonta.
1312
01:22:49,248 --> 01:22:52,718
Tyhmä suunnitelmasi pelastaa
tyttäresi jollakin tavalla
1313
01:22:52,751 --> 01:22:56,656
on onnistunut ärsyttämään
kaikkia multiversessa.
1314
01:22:57,856 --> 01:22:59,892
Mutta se voi jopa toimia.
1315
01:23:03,529 --> 01:23:04,830
Mitä? Mitä?
1316
01:23:18,010 --> 01:23:20,246
Toivon vain, että
voisin olla paikalla
1317
01:23:20,279 --> 01:23:21,480
nähdäkseni sinun
lopettavan tämän.
1318
01:23:21,513 --> 01:23:23,449
Mitä tarkoitat, ettet näe
minun lopettavan?
1319
01:23:23,482 --> 01:23:25,551
Olen kiitollinen,
1320
01:23:25,584 --> 01:23:27,219
että tilaisuus oli tarpeeksi kiltti
1321
01:23:27,252 --> 01:23:30,156
jotta voimme viettää nämä
viimeiset hetket yhdessä.
1322
01:23:46,171 --> 01:23:47,707
Alpha Waymond?
1323
01:23:48,474 --> 01:23:50,309
Alpha Waymond?
1324
01:23:50,342 --> 01:23:52,511
Mitä tapahtui?
1325
01:23:52,544 --> 01:23:54,881
Olinko minä taas Raccoon Waymond?
1326
01:23:57,950 --> 01:23:59,785
Raccoon Waymond on kuollut.
1327
01:24:00,702 --> 01:24:03,539
Vau. Todella vaikuttavaa!
1328
01:24:03,555 --> 01:24:05,358
Onko se Raccoon Joy?
1329
01:24:06,258 --> 01:24:07,727
- Olenko oikeassa?
- Niin söpöä.
1330
01:24:09,895 --> 01:24:11,831
Voin pysäyttää sinut, Jobu...
1331
01:24:11,864 --> 01:24:15,134
nyt, kun saavutan
täyden potentiaalini.
1332
01:24:15,167 --> 01:24:17,670
Voi, et vieläkään
näe mitä tapahtuu.
1333
01:24:17,703 --> 01:24:19,772
Ei, näen selvästi.
1334
01:24:19,805 --> 01:24:23,309
Selvemmin kuin koskaan ennen.
1335
01:24:38,490 --> 01:24:40,793
Herranjumala! Evelyn.
1336
01:24:42,094 --> 01:24:43,362
Herranjumala!
1337
01:24:45,264 --> 01:24:48,067
Perkele. Niin lähellä.
1338
01:24:48,100 --> 01:24:51,303
Evelyn? Evelyn?
1339
01:24:51,336 --> 01:24:53,039
Ole hyvä ja auta häntä.
1340
01:24:53,839 --> 01:24:56,209
Nähdään taas pian.
1341
01:24:57,242 --> 01:25:00,446
♪ Jossain tuolla
1342
01:25:01,446 --> 01:25:04,116
♪ Kaikessa siinä melussa... ♪
1343
01:25:04,149 --> 01:25:06,252
Älä lähde! Auta häntä, ole kiltti!
1344
01:25:06,285 --> 01:25:08,254
Auta! Auta!
1345
01:25:09,461 --> 01:25:14,526
Loppu
1346
01:25:39,676 --> 01:25:42,554
Mielenkiintoinen loppu,
mutta todella surullinen.
1347
01:25:42,721 --> 01:25:44,690
Missä hän on?
1348
01:25:44,723 --> 01:25:46,325
Missä tyttäremme on?
1349
01:25:46,349 --> 01:25:48,349
Mikä tytär?
1350
01:25:49,695 --> 01:25:51,130
Tytär?
1351
01:26:00,906 --> 01:26:03,742
Evelyn, oletko kunnossa?
1352
01:26:03,842 --> 01:26:05,511
♪ Olemme perhe
1353
01:26:05,544 --> 01:26:06,879
♪ Olemme perhe
1354
01:26:06,912 --> 01:26:09,148
- ♪ Kulinaarisesti.
- ♪ Kulinaarisesti
1355
01:26:09,181 --> 01:26:13,219
♪ Nyt kokkailemme... ♪
1356
01:26:13,986 --> 01:26:15,930
- Voi pesukarhu.
- ♪ Kun kukaan ei katso... ♪
1357
01:26:15,954 --> 01:26:17,756
En tiedä mitä
tekisin ilman sinua.
1358
01:26:17,789 --> 01:26:19,425
pesukarhu?
1359
01:26:19,458 --> 01:26:21,460
Kyllä meillä on hyvä joukkue.
1360
01:26:21,493 --> 01:26:22,995
♪ Kulinaarisesti... ♪
1361
01:26:24,596 --> 01:26:25,931
- Voi ei!
- Ă–h...
1362
01:26:25,964 --> 01:26:28,200
Sinä... et voi kertoa kenellekään.
1363
01:26:28,233 --> 01:26:31,236
Hän näki liikaa.
Tiedät mitä se tarkoittaa.
1364
01:26:31,269 --> 01:26:33,539
- Hoitele hänet! Hoitele hänet!
- Ei, ei, pyydän sinua.
1365
01:26:33,572 --> 01:26:34,974
- Ei ei!
- Hanki hänet! Hanki hänet!
1366
01:26:35,007 --> 01:26:36,108
- Ei, minä... Ei. Ei!
- Ole kiltti.
1367
01:26:36,141 --> 01:26:37,676
- Hanki hänet!
- Vain mennä! Vain mennä!
1368
01:26:45,384 --> 01:26:46,852
Mitä haluat?
1369
01:26:46,885 --> 01:26:48,787
Haluan sinut.
1370
01:26:48,820 --> 01:26:50,856
Ei!
1371
01:26:50,889 --> 01:26:53,092
Lopeta tuo!
1372
01:26:53,125 --> 01:26:55,761
Vai niin!
1373
01:26:55,794 --> 01:26:57,396
Pysy etäällä!
1374
01:26:57,429 --> 01:26:58,664
Tämä on väärin!
1375
01:26:58,697 --> 01:27:00,933
- Tämä on väärin!
- Mitä? Se ei ole väärin!
1376
01:27:16,915 --> 01:27:18,651
Minä... olen myöhässä.
1377
01:27:18,675 --> 01:27:20,675
Ole varovainen! Istu tähän.
1378
01:27:20,699 --> 01:27:22,497
Saviruukkuni vuotaa...
1379
01:27:22,521 --> 01:27:26,459
Voin ajatella mitä tahansa
hölynpölyä ja jossain...
1380
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
...ja jossain tuolla se on.
Se on todellinen.
1381
01:27:39,058 --> 01:27:41,423
Oletko kunnossa?
1382
01:27:41,423 --> 01:27:44,342
Olit taas katsomassa kaukaisuuteen.
1383
01:27:44,743 --> 01:27:46,445
Minä tein sen.
1384
01:27:46,478 --> 01:27:48,147
Häh?
1385
01:27:48,171 --> 01:27:50,171
Todellako?
1386
01:27:50,195 --> 01:27:51,933
Hyvä juttu!
1387
01:27:51,933 --> 01:27:54,227
Voit lopettaa paperihommat ennen
kun juhlat alkavat.
1388
01:27:54,227 --> 01:27:55,854
Älä unohda näitä pipareja.
1389
01:27:55,887 --> 01:27:57,657
Neiti Deirdre pitää niistä todella.
1390
01:27:57,681 --> 01:27:59,681
Menen alakertaan.
1391
01:28:11,308 --> 01:28:17,626
Osa 2:
KAIKKIALLA
1392
01:28:25,550 --> 01:28:27,010
Älkää pilatko yllätystä.
1393
01:28:27,010 --> 01:28:29,304
Teidän täytyy auttaa minua.
1394
01:28:37,062 --> 01:28:39,732
Hei, rouva Wang.
1395
01:28:39,765 --> 01:28:41,366
Hei äiti. Eli tästä aamusta...
1396
01:28:41,399 --> 01:28:43,135
- Riittää temppujasi.
- Mitä?
1397
01:28:43,168 --> 01:28:44,445
- Tiedän, että olet siellä.
- Oho.
1398
01:28:44,469 --> 01:28:45,971
- Pois tyttärestäni.
- OK!
1399
01:28:46,004 --> 01:28:47,606
Äiti, oletko jo humalassa?
1400
01:28:51,743 --> 01:28:53,746
- Hei, Becky. - Mmm-hmm?
1401
01:28:54,913 --> 01:28:57,650
Voitko mennä
auttamaan isääni juhlissa?
1402
01:28:59,518 --> 01:29:01,019
Nytkö?
1403
01:29:01,052 --> 01:29:03,122
- Joo.
- Mene, Becky.
1404
01:29:03,155 --> 01:29:04,923
Mene. Mene.
1405
01:29:07,492 --> 01:29:09,161
Kiitti muru.
1406
01:29:13,131 --> 01:29:15,267
Näet kaiken, eikö niin?
1407
01:29:19,938 --> 01:29:22,908
Näet kuinka kaikki...
1408
01:29:22,941 --> 01:29:24,777
1409
01:29:25,911 --> 01:29:28,147
on vain hiukkasten
satunnainen uudelleenjärjestely
1410
01:29:28,180 --> 01:29:32,551
värähtelevässä superpositiossa.
1411
01:29:38,056 --> 01:29:40,459
Minulla ei ole
aavistustakaan, mistä puhut.
1412
01:29:40,492 --> 01:29:42,661
Mutta voin tehdä tämän.
1413
01:29:44,095 --> 01:29:45,564
Häh?
1414
01:29:45,597 --> 01:29:47,966
Mutta näetkös...
1415
01:29:47,999 --> 01:29:50,169
kuinka kaikki mitä me teemme...
1416
01:29:54,039 --> 01:29:56,308
Huuhtoutuu kaikkien muiden
1417
01:29:56,341 --> 01:29:58,677
mahdollisuuksien mereen?
1418
01:30:02,747 --> 01:30:04,350
Olet kaikkialla.
1419
01:30:06,618 --> 01:30:08,187
Olet kun minä.
1420
01:30:08,954 --> 01:30:10,289
Tuo on oikein.
1421
01:30:10,322 --> 01:30:12,958
Olen se, jota etsit.
1422
01:30:12,991 --> 01:30:15,494
Minä olen se, joka
aikoo voittaa sinut.
1423
01:30:15,527 --> 01:30:17,396
OK.
1424
01:30:19,397 --> 01:30:21,133
Lyö minua.
1425
01:30:22,934 --> 01:30:24,537
Lyö naamaani.
1426
01:30:36,848 --> 01:30:39,585
Lopeta tuo!
1427
01:30:41,720 --> 01:30:43,789
Hei isä.
1428
01:30:43,813 --> 01:30:45,813
Evelyn. Mitä teet vielä täällä?
1429
01:30:46,157 --> 01:30:49,294
Me... harjoittelemme
vain karaokea tänä iltana.
1430
01:30:49,327 --> 01:30:51,363
Luulin sinun lopettelevan paperityöt.
1431
01:30:51,387 --> 01:30:52,707
- Älä huolehdi siitä.
- Se on viimeinen mahdollisuutemme!
1432
01:30:52,731 --> 01:30:54,399
Huolehdin siitä!
1433
01:30:54,432 --> 01:30:56,501
- Hän huolehtii siitä, isä.
- Mene.
1434
01:30:56,534 --> 01:30:57,736
- Kulta, oletko kunnossa?
- Se on okei.
1435
01:30:57,769 --> 01:31:00,038
- Mene!
- Joo, putosin juuri sohvalle.
1436
01:31:00,071 --> 01:31:01,540
Mene!
1437
01:31:01,573 --> 01:31:03,142
OK.
1438
01:31:06,244 --> 01:31:07,847
- Voi...
- Hän on niin suloinen.
1439
01:31:09,648 --> 01:31:11,650
OK.
1440
01:31:11,683 --> 01:31:13,352
Hei, hei, kaveri!
1441
01:31:13,385 --> 01:31:17,656
Jos et halua taistella
minua vastaan, niin...
1442
01:31:17,689 --> 01:31:19,358
- Miksi?
- Miksi mitä?
1443
01:31:19,391 --> 01:31:21,226
Mitä... mitä varten tämä kaikki on?
1444
01:31:23,228 --> 01:31:25,764
Miksi etsin sinua?
1445
01:31:25,797 --> 01:31:27,366
Joo.
1446
01:31:30,869 --> 01:31:32,571
Istu alas.
1447
01:31:33,338 --> 01:31:35,107
Istu alas, nappaa välipala
1448
01:31:35,140 --> 01:31:36,975
viihdy, vai mitä?
1449
01:31:37,008 --> 01:31:39,478
- Hei, oletko kunnossa?
- OK.
1450
01:31:40,912 --> 01:31:43,916
Mmm. Voimme nopeuttaa tätä.
1451
01:31:43,949 --> 01:31:47,252
Istu halkeamaan.
1452
01:31:47,285 --> 01:31:49,554
Istu sohvan halkeamaan, ok?
1453
01:31:49,587 --> 01:31:50,789
Asetu mukavasti.
1454
01:32:02,067 --> 01:32:03,735
Bagel.
1455
01:32:07,072 --> 01:32:09,508
Ole kiltti, en välitä bagelista.
1456
01:32:09,541 --> 01:32:11,410
En välitä Alphaversesta.
1457
01:32:11,443 --> 01:32:13,245
Välitän vain Joystani.
1458
01:32:13,278 --> 01:32:14,513
Anna minulle tyttäreni takaisin,
1459
01:32:14,546 --> 01:32:16,181
niin jätän sinut
rauhaan ikuisesti.
1460
01:32:16,214 --> 01:32:18,684
Anteeksi! Ei voi mitään.
1461
01:32:18,717 --> 01:32:19,818
Miksi ei?
1462
01:32:19,851 --> 01:32:22,521
Olen tyttäresi.
Tyttäresi olen minä.
1463
01:32:22,554 --> 01:32:27,292
Jokainen Joy-versio
on Jobu Tupaki.
1464
01:32:27,325 --> 01:32:29,895
- Et voi erottaa meitä.
- Ei.
1465
01:32:29,928 --> 01:32:34,566
Olen tuntenut kaiken,
mitä tyttäresi on tuntenut.
1466
01:32:38,303 --> 01:32:41,907
Ja tiedän sen ilon...
1467
01:32:43,308 --> 01:32:46,312
ja tuskan saadessani sinut äidikseni.
1468
01:32:48,079 --> 01:32:50,615
Tiedä sitten, että tekisin...
1469
01:32:50,648 --> 01:32:54,787
Tekisin vain oikeita
asioita hänelle, sinulle.
1470
01:32:55,787 --> 01:32:59,825
'Oikein' on pieni laatikko, jonka
ovat keksineet ihmiset, jotka pelkäävät
1471
01:32:59,858 --> 01:33:03,829
ja tiedän miltä tuntuu olla
loukussa tuon laatikon sisällä.
1472
01:33:03,853 --> 01:33:06,748
Hyvä ystävä. Becky on todella hyvä ystävä.
1473
01:33:06,798 --> 01:33:08,367
Äiti...
1474
01:33:08,400 --> 01:33:10,302
Ei, se ei ole sellaista.
1475
01:33:10,335 --> 01:33:11,937
Se on Gong Gong.
1476
01:33:11,970 --> 01:33:13,271
Hän on eri sukupolvi.
1477
01:33:13,304 --> 01:33:15,741
Sinun ei tarvitse enää
piiloutua hänen taakseen.
1478
01:33:15,774 --> 01:33:17,476
Sinun pitäisi tuntea olosi helpottuneeksi.
1479
01:33:17,509 --> 01:33:20,879
Bageli näyttää sinulle
asioiden todellisen luonteen.
1480
01:33:20,912 --> 01:33:24,216
Tulet vapaaksi siitä
laatikosta, aivan kuten minä.
1481
01:33:24,249 --> 01:33:26,551
Ei, ei, en ole kuten sinä.
1482
01:33:26,584 --> 01:33:29,921
Olet nuori ja mielesi
muuttuu jatkuvasti.
1483
01:33:29,954 --> 01:33:32,124
Tiedän edelleen kuka olen.
1484
01:33:32,157 --> 01:33:34,359
Sinulla ei ole aavistustakaan
siitä, mitä olet tehnyt.
1485
01:33:34,392 --> 01:33:36,996
Olet jumissa näin ikuisesti.
1486
01:33:38,563 --> 01:33:41,400
Ei, palaan Joyni kanssa
1487
01:33:41,433 --> 01:33:44,703
perheeni luo omaan elämääni.
1488
01:33:44,736 --> 01:33:46,138
Onnelliseen elämään.
1489
01:33:46,171 --> 01:33:48,140
OK.
1490
01:33:50,175 --> 01:33:52,344
Onnea sen kanssa.
1491
01:34:05,323 --> 01:34:06,691
Kiitos paljon kun tulit.
1492
01:34:11,696 --> 01:34:13,932
Kiitos. Kiitos isällesi.
1493
01:34:27,378 --> 01:34:29,481
Koko tämän ajan...
1494
01:34:30,949 --> 01:34:34,453
En etsinyt sinua, jotta
voisin tappaa sinut.
1495
01:34:36,888 --> 01:34:41,326
Etsin vain henkilöä, joka
näkisi sen, mitä minä näen.
1496
01:34:43,361 --> 01:34:46,799
Tuntisi mitä tunnen.
1497
01:34:51,186 --> 01:34:54,314
Aiemmin kysyit "tyttärestämme'.
1498
01:34:54,338 --> 01:34:56,691
Se on hullua.
1499
01:34:56,715 --> 01:34:58,109
Mutta...
1500
01:34:58,109 --> 01:35:00,133
se sai minut ajattelemaan...
1501
01:35:01,237 --> 01:35:03,781
mitä jos...
1502
01:35:03,805 --> 01:35:07,744
olisit lähtenyt kanssani
kaikki ne vuodet sitten.
1503
01:35:08,953 --> 01:35:11,156
Ja se joku...
1504
01:35:15,393 --> 01:35:17,129
on sinä.
1505
01:35:18,930 --> 01:35:20,799
Evelyn!
1506
01:35:20,832 --> 01:35:23,669
- Olet elossa!
-Mahdotonta.
1507
01:35:27,739 --> 01:35:29,474
- Hei?
- Rouva Wang?
1508
01:35:29,507 --> 01:35:30,909
Missä... missä olet?
1509
01:35:30,942 --> 01:35:34,746
Tarkoitan, ettet tule
edes tapaamisellesi?!
1510
01:35:34,779 --> 01:35:36,014
Turpa kiinni.
1511
01:35:36,047 --> 01:35:37,249
Mitä sinä juuri sanoit?
1512
01:35:37,282 --> 01:35:39,151
Sanoin, että ole hiljaa.
1513
01:35:39,184 --> 01:35:40,652
Sinulla ei ole väliä.
1514
01:35:40,685 --> 01:35:42,721
Mitä tahansa tein, olen pahoillani.
1515
01:35:42,754 --> 01:35:44,022
Millään ei ole väliä.
1516
01:35:44,055 --> 01:35:45,891
Rouva Wang!
1517
01:35:45,924 --> 01:35:49,027
Joudut vakaviin vaikeuksiin!
1518
01:35:49,060 --> 01:35:50,929
Ymmärrätkö?
1519
01:35:50,962 --> 01:35:53,061
Jotta et kunnioittaisi...
1520
01:35:53,061 --> 01:35:56,167
Haluatko tietää mitä olisi tapahtunut?
'Mitä jos?'
1521
01:35:56,542 --> 01:35:58,503
Heräisimme joka päivä...
1522
01:35:58,503 --> 01:36:00,922
pikkuruisessa asunnossa...
1523
01:36:00,922 --> 01:36:03,925
epäonnistuvan automaattipesulan
yläkerrassa.
1524
01:36:08,346 --> 01:36:10,014
Ajattele asia loppuun asti.
1525
01:36:10,014 --> 01:36:12,038
Jos et tarkoita sitä...
1526
01:36:12,183 --> 01:36:14,062
Älä anna minulle turhaa toivoa.
1527
01:36:19,390 --> 01:36:22,894
Hyvää uutta vuotta!
1528
01:36:22,927 --> 01:36:24,729
Toinen vuosi, hmm?
1529
01:36:24,762 --> 01:36:26,665
Teeskentelemme tietävämme
mitä olemme tekemässä,
1530
01:36:26,698 --> 01:36:30,903
mutta todellisuudessa
kuljemme vain ympyrää.
1531
01:36:32,170 --> 01:36:34,573
Pyykinpesu ja verot,
1532
01:36:34,606 --> 01:36:36,642
pyykinpesu ja verot.
1533
01:36:44,616 --> 01:36:46,151
- Ei enää juoksemista.
- Anteeksi.
1534
01:36:46,184 --> 01:36:48,520
Missä ovat omistajat? Vai niin.
1535
01:36:49,287 --> 01:36:51,390
Siellähän sinä olet. Herra ja rouva Wang.
1536
01:36:52,156 --> 01:36:56,795
Et ole jättänyt minulle muuta
vaihtoehtoa kuin antaa luvan
1537
01:36:56,828 --> 01:36:59,364
henkilökohtaisen ja yrityksenne
omaisuutenne takavarikointiin.
1538
01:37:00,023 --> 01:37:02,942
Sano hänelle, että jätit paperit jo.
1539
01:37:02,942 --> 01:37:04,610
Jätithän, eikö?
1540
01:37:07,972 --> 01:37:10,141
Se on vain niin hyvää, tiedätkö?
1541
01:37:10,174 --> 01:37:12,010
Mitä sinä teet? Ei! Ei!
1542
01:37:12,043 --> 01:37:14,679
Jumalani, Chad, sanoin
sinulle, ettei häneen voi luottaa!
1543
01:37:14,712 --> 01:37:16,782
Evelyn, ole kiltti! Rauhoitu.
1544
01:37:17,649 --> 01:37:19,951
48 tunnin sisällä tai...
1545
01:37:25,048 --> 01:37:27,425
Mitä sinä teet?
1546
01:37:28,192 --> 01:37:29,861
Kaikki...
1547
01:37:33,131 --> 01:37:34,399
Oho!
1548
01:37:40,238 --> 01:37:42,007
Mitä sinä teet?
1549
01:37:48,012 --> 01:37:50,482
Yksikään hetki ei mene ohi ilman
1550
01:37:50,515 --> 01:37:52,350
kaikkia muita
maailmankaikkeuksia
1551
01:37:52,383 --> 01:37:54,720
huutaa huomiotasi.
1552
01:37:57,121 --> 01:37:59,257
Ei koskaan täysin siellä.
1553
01:37:59,290 --> 01:38:01,860
Vain eliniän...
1554
01:38:01,893 --> 01:38:03,295
Ei ei!
1555
01:38:03,328 --> 01:38:04,496
Murtuneet hetket.
1556
01:38:04,529 --> 01:38:06,398
pesukarhu!
1557
01:38:06,431 --> 01:38:09,100
Ristiriitoja ja hämmennystä...
1558
01:38:09,133 --> 01:38:11,236
- Irti minusta!
- Chad, älä unohda minua.
1559
01:38:11,269 --> 01:38:12,704
Tässä ovat paperit.
1560
01:38:12,737 --> 01:38:16,942
- Vai niin! Konstaapeli?
- Okei, okei.
1561
01:38:24,215 --> 01:38:26,051
Vain muutamassa ajan hetkessä,
1562
01:38:26,084 --> 01:38:29,321
jolloin millään
on mitään järkeä.
1563
01:38:31,622 --> 01:38:34,893
Olen aina vihannut tätä paikkaa.
1564
01:38:41,366 --> 01:38:42,901
Pesukarhu!
1565
01:38:42,934 --> 01:38:44,469
Tšad!
1566
01:38:47,205 --> 01:38:50,075
Irti minusta! Häivy!
1567
01:39:01,686 --> 01:39:04,122
Evelyn, miksi?!
1568
01:40:07,545 --> 01:40:10,671
Hyvä. Sinäkin olet täällä.
1569
01:40:10,671 --> 01:40:11,547
Joy?
1570
01:40:11,547 --> 01:40:13,571
Joy? Missä me olemme?
1571
01:40:13,595 --> 01:40:17,762
Yhdessä universumeista, jossa olosuhteet
eivät mahdollistaneet elämää.
1572
01:40:17,762 --> 01:40:20,806
Itseasiassa useimmat niistä on tällaisia.
1573
01:40:20,806 --> 01:40:22,830
Täällä on kaunista.
1574
01:40:22,892 --> 01:40:27,188
Juu. Voit vain istua täällä ja kaikki
tuntuu olevan... kaukana.
1575
01:40:27,939 --> 01:40:29,212
Joy.
1576
01:40:29,236 --> 01:40:31,236
Olen pahoillani kaiken pilaamisesta-
1577
01:40:31,260 --> 01:40:33,260
Shhhh.
1578
01:40:33,284 --> 01:40:35,988
Sinun ei tarvitse huolehtia siitä täällä.
1579
01:40:36,614 --> 01:40:39,158
Ole vain kivi.
1580
01:40:41,077 --> 01:40:43,120
Tunnen vain itseni tyhmäksi-
1581
01:40:43,144 --> 01:40:46,332
Voi Herra Isä!
Me olemma kaikki tyhmiä!
1582
01:40:46,332 --> 01:40:51,379
Pieniä, tyhmiä ihmisiä.
Se on oikeastaan koko juttu.
1583
01:40:51,379 --> 01:40:54,757
Suurimman osan historiastamme me
tiesimme,
että maa oli universumin keskus.
1584
01:40:54,781 --> 01:40:58,469
Tapoimme ja kidutimme ihmisiä,
jotaka sanoivat muuta.
1585
01:40:58,469 --> 01:41:01,889
Siis siihen asti, kunnes havaitsimme, että
maa kiertääkin aurinkoa, joka on
1586
01:41:01,889 --> 01:41:04,475
itseasiassa yksi triljoonista auringoista.
1587
01:41:04,499 --> 01:41:08,712
Ja katso meitä nyt, yritämme sopeutua
faktaan, että
kaikki se on yhdessä
1588
01:41:08,712 --> 01:41:11,816
ties kuinka monesta universumista.
1589
01:41:11,840 --> 01:41:15,069
Jokainen uusi löytö muistuttaa-
1590
01:41:15,069 --> 01:41:17,321
- Jokainen uusi löytö muistuttaa-
- Että olemme kaikki peiniä ja tyhmiä.
1591
01:41:17,345 --> 01:41:20,408
Ja kuka tietää mikä suuri
löydös on seuraavana...
1592
01:41:20,866 --> 01:41:23,619
saaden meidät tuntemaan itsemme
vielä pienemmiksi
paskakasoiksi.
1593
01:41:23,643 --> 01:41:25,643
Varohan sanojasi!
1594
01:41:25,667 --> 01:41:27,164
Oikeasti?
1595
01:41:27,164 --> 01:41:29,188
Vitsailen.
Se oli vitsi.
1596
01:41:31,085 --> 01:41:32,795
VITUN iso vitsi!
1597
01:41:43,055 --> 01:41:45,266
vittu.
1598
01:41:45,266 --> 01:41:47,290
Mikä hätänä?
1599
01:41:47,314 --> 01:41:50,813
Olen ollut näin jumissa
jo todella pitkän aikaa...
1600
01:41:50,813 --> 01:41:52,837
kokien kaiken...
1601
01:41:54,442 --> 01:41:57,737
Toivoin, että näkisit jotain
mitä minä en ole nähnyt...
1602
01:41:57,737 --> 01:42:02,533
joka vakuuttaisi minulle, että on
olemassa toinen tapa.
1603
01:42:02,557 --> 01:42:06,412
Mistä oikein puhut?
1604
01:42:11,842 --> 01:42:14,779
Tiedätkö miksi rakensin bagelin?
1605
01:42:15,813 --> 01:42:19,050
Ei ollut tarkoitus tuhota kaikkea.
1606
01:42:19,951 --> 01:42:22,420
Sen oli tarkoitus tuhota minut.
1607
01:42:23,421 --> 01:42:27,492
Halusin nähdä, jos menen
sisään, voisinko lopulta paeta?
1608
01:42:29,660 --> 01:42:32,030
Niin kun oikeasti kuolla.
1609
01:42:34,498 --> 01:42:36,535
Ainakin näin...
1610
01:42:37,702 --> 01:42:39,538
Minun ei tarvitse tehdä sitä yksin.
1611
01:42:45,876 --> 01:42:47,545
Et kuuntele.
1612
01:42:47,578 --> 01:42:49,447
Tämä ei kuulu liigaani...
1613
01:42:49,480 --> 01:42:51,716
Tuomari Brenner allekirjoitti...
1614
01:42:55,019 --> 01:42:58,423
No, anteeksi!
Anteeksi, herra Wang.
1615
01:42:58,456 --> 01:43:00,367
Jokainen tuntemani henkilö
käy läpi vaikeita aikoja.
1616
01:43:00,391 --> 01:43:03,295
- Se on vaikeaa aikaa...
- Evelyn!
1617
01:43:06,497 --> 01:43:08,300
Tule takaisin.
1618
01:43:12,937 --> 01:43:15,473
Tyhmä mieheni.
1619
01:43:15,506 --> 01:43:18,610
Luultavasti pahentaa asioita.
1620
01:43:18,643 --> 01:43:20,412
Jätä se huomiotta.
1621
01:43:25,683 --> 01:43:27,919
Okei, voit päästää hänet menemään.
1622
01:43:29,186 --> 01:43:33,992
Sinä päästät hänet menemään.
Se on okei. Joo!
1623
01:43:35,760 --> 01:43:37,395
Kiitos.
1624
01:43:45,344 --> 01:43:47,722
Kaikki tulee olemaan hyvin.
1625
01:43:49,390 --> 01:43:51,976
Hän antaa meille vielä viikon
viimeistä tapaamista varten.
1626
01:43:52,743 --> 01:43:55,480
Miten? Tuo on mahdotonta.
1627
01:43:55,513 --> 01:43:58,016
Se on vain tilastollinen
väistämättömyys.
1628
01:43:58,049 --> 01:44:00,118
Se ei ole mitään erikoista.
1629
01:44:08,726 --> 01:44:10,395
En tiedä.
1630
01:44:10,428 --> 01:44:12,464
Minä vain puhuin hänelle.
1631
01:44:31,307 --> 01:44:34,393
Pidät minua heikkona, etkös?
1632
01:44:40,357 --> 01:44:45,237
Silloin aikoja sitten, kun rakastuimme...
1633
01:44:45,237 --> 01:44:48,324
isäsi olis sanonut, että olen
liian kiltti omaksi parhaakseni.
1634
01:44:48,348 --> 01:44:51,827
Ehkä hän oli oikeassa.
1635
01:44:53,337 --> 01:44:54,606
Olkaa kilttejä!
1636
01:44:58,843 --> 01:45:00,078
Olkaa kilttejä!
1637
01:45:00,111 --> 01:45:03,047
Voimmeko...
voimmeko vain lopettaa tappelun?
1638
01:45:03,071 --> 01:45:06,717
Sanot, että maailma on julma...
1639
01:45:06,717 --> 01:45:08,741
ja me vain juoksemme ympyrää.
1640
01:45:08,765 --> 01:45:11,472
Minä tiedän sen.
1641
01:45:11,496 --> 01:45:16,769
Olen ollut täällä maapallolla yhtä
monta päivää kun sinä.
1642
01:45:17,795 --> 01:45:19,130
Tiedän, että te kaikki taistelette,
1643
01:45:19,163 --> 01:45:22,500
koska olette peloissanne
ja hämmentyneitä.
1644
01:45:24,435 --> 01:45:26,438
Minä olen myös hämmentynyt.
1645
01:45:29,874 --> 01:45:31,443
Koko päivän...
1646
01:45:32,977 --> 01:45:35,547
En tiedä mitä
ihmettä on tekeillä.
1647
01:45:36,614 --> 01:45:39,150
Mutta jotenkin...
1648
01:45:40,084 --> 01:45:42,487
tämä tuntuu olevan
minun syytäni.
1649
01:45:43,045 --> 01:45:45,589
Kun valitsen näkeväni
asioiden hyvät puolet,
1650
01:45:45,589 --> 01:45:48,676
en ole naivi.
1651
01:45:48,700 --> 01:45:52,137
Se on strategia ja tarpeellista.
1652
01:45:53,264 --> 01:45:56,433
Se on tapa, jolla olen oppinut
selviytymään kaikesta.
1653
01:45:58,235 --> 01:46:00,772
En tiedä.
1654
01:46:02,807 --> 01:46:04,709
Ainoa asia, jonka tiedän...
1655
01:46:05,676 --> 01:46:07,779
että meidän on oltava ystävällisiä.
1656
01:46:13,384 --> 01:46:14,986
Ole kiltti.
1657
01:46:15,019 --> 01:46:16,654
Ole kiltti...
1658
01:46:17,421 --> 01:46:20,458
varsinkin kun emme
tiedä mitä tapahtuu.
1659
01:46:20,482 --> 01:46:24,461
Tiedän, etät näet itsesi taistelijana.
1660
01:46:24,485 --> 01:46:28,841
No niin minäkin näen itseni.
1661
01:46:28,841 --> 01:46:30,865
Minä taistelen näin.
1662
01:46:39,710 --> 01:46:41,279
Hei, Evelyn!
1663
01:46:42,780 --> 01:46:44,415
Bagel.
1664
01:46:46,917 --> 01:46:49,687
Evelyn...
1665
01:46:51,288 --> 01:46:54,559
Voit silti kääntyä ympäri
ja välttää kaiken tämän.
1666
01:46:54,592 --> 01:46:56,127
Ole kiltti...
1667
01:46:56,894 --> 01:46:58,429
ole kiltti.
1668
01:47:01,198 --> 01:47:04,001
On liian myöhäistä, Waymond.
1669
01:47:06,604 --> 01:47:08,473
Älä sano noin.
1670
01:47:27,958 --> 01:47:30,294
Näitkö tuon?
1671
01:47:32,529 --> 01:47:34,031
Ooh! Ooh-ooh! Ooh!
1672
01:47:34,064 --> 01:47:35,666
- Huh! Löysin sen!
- Tarkista tämä!
1673
01:47:35,699 --> 01:47:38,202
Mikä kappale tämä on?
1674
01:47:41,272 --> 01:47:43,574
Kiitos. Kiitos kun tulitte.
1675
01:47:44,942 --> 01:47:46,477
Se on erittäin hauskaa.
1676
01:47:47,311 --> 01:47:49,113
- Niin, tuo on se?
- Joo!
1677
01:47:49,137 --> 01:47:54,259
Joten, vaikka olet särkenyt
sydämeni aina vaan uudelleen,
1678
01:47:54,259 --> 01:47:56,283
halusin sanoa...
1679
01:47:58,389 --> 01:48:00,808
toisessa elämässä,
1680
01:48:00,808 --> 01:48:03,644
olisin todellakin halunnut...
1681
01:48:03,644 --> 01:48:05,604
vain pyykätä...
1682
01:48:05,604 --> 01:48:07,628
ja maksaa veroja kanssasi.
1683
01:48:48,472 --> 01:48:50,041
Minäkin olen pahoillani.
1684
01:49:21,672 --> 01:49:23,574
Vai niin!
1685
01:49:24,975 --> 01:49:27,812
Niin söpö!
1686
01:49:27,845 --> 01:49:29,914
Tule, Evelyn.
1687
01:49:30,881 --> 01:49:32,417
Tule nyt.
1688
01:49:36,153 --> 01:49:37,688
Ai.
1689
01:49:37,721 --> 01:49:39,657
Ymmärrän.
1690
01:49:42,826 --> 01:49:44,796
Hyvä fiilis.
1691
01:49:46,030 --> 01:49:47,799
Herätit toiveesi.
1692
01:49:48,699 --> 01:49:51,235
Joten olen täällä
säästääkseni sinulta aikaa.
1693
01:49:54,038 --> 01:49:55,707
Lopulta...
1694
01:49:58,909 --> 01:50:00,478
tuo kaikki vain katoaa.
1695
01:50:00,511 --> 01:50:02,646
Menee vain pois.
1696
01:50:02,679 --> 01:50:03,881
Tule.
1697
01:50:35,212 --> 01:50:38,115
En välitä tuletko kanssani.
1698
01:50:38,148 --> 01:50:39,917
Nauti elämästäsi.
1699
01:50:59,470 --> 01:51:01,806
Evelyn! Evelyn, ole kiltti!
1700
01:51:01,839 --> 01:51:03,574
Ei enää!
1701
01:51:05,609 --> 01:51:07,578
En halua satuttaa sinua.
1702
01:51:14,318 --> 01:51:16,120
Joy, tule takaisin kanssani.
1703
01:51:16,153 --> 01:51:18,689
Joy! Joy!
1704
01:51:28,599 --> 01:51:32,403
Mitä höpsö mieheni
sanoi sinulle?
1705
01:51:33,804 --> 01:51:36,407
Hän kertoi minulle tilanteestasi.
1706
01:51:37,875 --> 01:51:41,178
Muistan, kun mieheni
tarjosi minulle papereita.
1707
01:51:41,211 --> 01:51:45,049
Ajoin hänen Kia Fortellaan
naapurin keittiön läpi.
1708
01:51:45,082 --> 01:51:46,817
Huh!
1709
01:51:46,850 --> 01:51:48,652
Mutta tiedätkö mitä sanon?
1710
01:51:48,685 --> 01:51:53,124
Sitä kutsutaan "Epärakastettavat
nartut, kuten me..."
1711
01:51:54,191 --> 01:51:56,694
"saa maailman pyörimään."
1712
01:52:04,468 --> 01:52:06,437
Älä lopeta soittamista.
1713
01:52:06,470 --> 01:52:08,773
Soita jotain minulle.
1714
01:52:23,854 --> 01:52:25,756
Tuo ei ole totta.
1715
01:52:28,959 --> 01:52:32,062
- Et ole rakastettava.
- Et ole rakastettava!
1716
01:52:32,095 --> 01:52:34,165
Mistä sinä puhut?
1717
01:52:34,198 --> 01:52:36,601
Aina on jotain mitä rakastaa.
1718
01:52:37,668 --> 01:52:40,471
Jopa tyhmässä,
typerässä universumissa,
1719
01:52:40,504 --> 01:52:43,707
jossa meillä on
hot dogeja sormina,
1720
01:52:43,740 --> 01:52:46,076
pärjäisimme hyvin jaloillamme.
1721
01:53:09,099 --> 01:53:11,302
- Näetkö?
- OK.
1722
01:53:11,335 --> 01:53:14,071
En tunne mitään.
1723
01:53:14,104 --> 01:53:17,508
Minä... tunnen...
1724
01:53:17,541 --> 01:53:19,410
Tunnen...
1725
01:53:31,355 --> 01:53:33,857
Älä anna hänen pysäyttää Jobua!
1726
01:53:33,890 --> 01:53:35,259
Avatkaa tuli!
1727
01:54:30,180 --> 01:54:31,282
Niin tyhmä!
1728
01:54:48,298 --> 01:54:49,667
Evelyn?
1729
01:54:51,268 --> 01:54:52,636
Mitä sinä teet?
1730
01:54:52,669 --> 01:54:56,941
Opin taistelemaan niin kuin sinä.
1731
01:55:38,482 --> 01:55:40,317
Tiedätkö, Evelyn, vaimoni
1732
01:55:40,350 --> 01:55:42,219
käytti täsmälleen
samaa hajuvettä,
1733
01:55:42,252 --> 01:55:43,854
Jumala rauha hänen sielunsa.
1734
01:55:49,025 --> 01:55:50,828
Nämä ovat suoria merkkejä siitä,
1735
01:55:50,861 --> 01:55:53,263
että hermostossa
on jokin häiriö.
1736
01:55:54,564 --> 01:55:55,833
Pienellä avustuksella voisimme
1737
01:55:55,866 --> 01:55:58,435
nähdä asiat
kauniisti ja suoraan.
1738
01:56:02,038 --> 01:56:03,674
Saatat olla hieman kipeä, mutta
1739
01:56:03,707 --> 01:56:05,642
kaikki näyttää melko hyvältä.
1740
01:56:05,675 --> 01:56:07,912
Kiitos.
1741
01:56:12,282 --> 01:56:14,051
Siivoa siellä, jooko?
1742
01:57:26,122 --> 01:57:28,459
Veit minulta kaiken.
1743
01:57:28,492 --> 01:57:30,161
Olen pahoillani.
1744
01:57:30,927 --> 01:57:33,764
Raccaccoonie opetti minulle niin paljon!
1745
01:57:33,797 --> 01:57:36,166
Minä... En edes
1746
01:57:36,199 --> 01:57:37,701
osannut keittää munaa
1747
01:57:37,734 --> 01:57:42,306
ja hän opetti minut
pyörittämään sitä lastalla.
1748
01:57:43,874 --> 01:57:46,109
Olen turha yksin.
1749
01:57:47,444 --> 01:57:49,880
Olemme kaikki hyödyttömiä yksin.
1750
01:57:49,913 --> 01:57:52,316
On hyvä, että et ole yksin.
1751
01:57:53,283 --> 01:57:54,351
Vai niin!
1752
01:57:55,886 --> 01:57:58,222
Mennään pelastamaan
typerä pesukarhusi.
1753
01:57:59,923 --> 01:58:02,493
Oi, me teemme sen!
1754
01:58:52,208 --> 01:58:54,344
Pois tieltä!
1755
01:58:59,174 --> 01:59:01,176
Isä, mitä teet?
1756
01:59:01,384 --> 01:59:04,179
Älä kutsu minua isäksi.
1757
01:59:04,203 --> 01:59:06,973
Sinä et ole tyttäreni.
1758
01:59:10,060 --> 01:59:11,996
Waymond!
1759
01:59:13,396 --> 01:59:14,981
Anna periksi.
1760
01:59:14,981 --> 01:59:18,652
Se joka rakastaa eniten, katuu eniten.
1761
01:59:18,652 --> 01:59:22,614
Ei eletä fantasiassa.
1762
01:59:23,239 --> 01:59:24,641
Näetkö?
1763
01:59:24,674 --> 01:59:26,243
On vain ajan kysymys,
1764
01:59:26,276 --> 01:59:28,011
kun kaikki tasapainottuu.
1765
01:59:28,044 --> 01:59:29,913
- Tule, tule, tule!
- En voi.
1766
01:59:29,946 --> 01:59:32,716
Olen pahoillani, Raccaccoonie!
Olen pahoillani!
1767
01:59:36,786 --> 01:59:39,523
Evelyn, anna hänen mennä.
1768
01:59:40,298 --> 01:59:42,258
En voi, isä.
1769
01:59:42,282 --> 01:59:47,263
En enää halua tehdä tyttärelleni
mitä sinä teit minulle.
1770
01:59:47,287 --> 01:59:51,101
Miksi annoit minun lähteä?
1771
01:59:51,101 --> 01:59:54,938
Miten ihmeessä pystyit
siihen niin helposti?
1772
01:59:54,962 --> 02:00:01,236
On ok, jos et voi olla ylpeä minusta.
1773
02:00:02,320 --> 02:00:05,323
Koska itse olen viimeinkin.
1774
02:00:08,785 --> 02:00:13,331
Voit nähdä hänessä kaikki suurimmat
pelkosi yhdessä ihmisessä.
1775
02:00:13,355 --> 02:00:18,795
Vietin suurimman osan hänen lapsuuttaan
rukoillen, ettei hän päätyisi kaltaisekseni.
1776
02:00:21,898 --> 02:00:24,534
Mutta hän osoittautui
itsepäiseksi,
1777
02:00:24,567 --> 02:00:28,038
päämäärättömäksi, sotkuksi.
1778
02:00:28,071 --> 02:00:29,974
Aivan kuten hänen äitinsä.
1779
02:00:30,907 --> 02:00:32,876
Mutta nyt näen.
1780
02:00:32,909 --> 02:00:35,479
On okei, että hän on sotku.
1781
02:00:37,113 --> 02:00:39,783
Koska aivan kuten minä...
1782
02:00:42,402 --> 02:00:47,240
universumi antoi hänelle
jonkun kiltin, kärsivällisen...
1783
02:00:49,492 --> 02:00:53,079
ja anteeksiantavan paikkaamaan
hänen puutteitaan.
1784
02:01:03,214 --> 02:01:05,091
Isä.
1785
02:01:05,091 --> 02:01:07,218
Tämä on Becky.
1786
02:01:07,218 --> 02:01:10,555
Hän on Joyn tyttöystävä.
1787
02:01:11,556 --> 02:01:13,224
Tyttöystävä.
1788
02:02:28,458 --> 02:02:30,660
No, ehkä voitat tässä universumissa,
1789
02:02:30,693 --> 02:02:33,096
mutta toisella kertaa...
1790
02:02:37,066 --> 02:02:39,369
Voitan sinut!
1791
02:02:41,771 --> 02:02:43,573
Tai meille tulee tasapeli!
1792
02:02:48,244 --> 02:02:50,580
Tai me vain...
1793
02:02:50,613 --> 02:02:52,149
roikutaan.
1794
02:02:52,182 --> 02:02:54,117
Okei, Joy, kuuntele.
1795
02:02:55,919 --> 02:02:57,287
Koska se kaikki on vain turha
1796
02:02:57,320 --> 02:02:58,889
pyörivä sangollinen paskaa.
1797
02:03:02,192 --> 02:03:06,163
Tuo bagel on paikka, jossa
löydämme vihdoin rauhan, Evelyn.
1798
02:03:09,299 --> 02:03:13,036
Älä kutsu minua Evelyniksi!
1799
02:03:24,514 --> 02:03:25,749
Minä
1800
02:03:25,782 --> 02:03:28,318
Olen.
1801
02:03:28,351 --> 02:03:30,387
Sinun
1802
02:03:30,420 --> 02:03:32,156
Äitisi!
1803
02:03:42,098 --> 02:03:43,534
Ah Ba?
1804
02:03:49,973 --> 02:03:51,708
Oikeasti?
1805
02:03:51,741 --> 02:03:53,977
Voisitko vain...
1806
02:03:54,010 --> 02:03:56,613
lopettaa?!
1807
02:03:59,015 --> 02:04:00,851
Äiti.
1808
02:04:00,884 --> 02:04:03,320
Vain... lopeta.
1809
02:04:04,120 --> 02:04:06,757
Hyvä sinulle.
Selvittelet paskaasi.
1810
02:04:08,191 --> 02:04:12,496
Ja se on hienoa. Olen
todella, todella iloinen puolestasi.
1811
02:04:13,796 --> 02:04:15,666
Mutta olen...
1812
02:04:16,933 --> 02:04:18,836
Olen väsynyt.
1813
02:04:21,004 --> 02:04:22,505
En halua satuttaa enää.
1814
02:04:22,538 --> 02:04:25,275
Ja jostain syystä kun
olen kanssasi, se vain...
1815
02:04:27,310 --> 02:04:29,646
se vain satuttaa meitä molempia.
1816
02:04:33,249 --> 02:04:36,553
Joten mennään
vain eri teille, ok?
1817
02:04:38,121 --> 02:04:40,624
Päästä minut vain menemään.
1818
02:04:52,936 --> 02:04:54,571
OK.
1819
02:05:29,973 --> 02:05:31,642
Odota.
1820
02:05:38,681 --> 02:05:40,083
Lihoat.
1821
02:05:40,116 --> 02:05:41,484
Etkä koskaan soita minulle,
1822
02:05:41,517 --> 02:05:42,953
vaikka meillä on
perhesuunnitelma.
1823
02:05:42,986 --> 02:05:44,587
- Mitä?
- Ja se on ilmaista.
1824
02:05:44,620 --> 02:05:47,123
Tulet käymään vain
silloin, kun tarvitset jotain.
1825
02:05:47,156 --> 02:05:49,326
Ja sinulla on
tatuointi, enkä välitä,
1826
02:05:49,359 --> 02:05:51,761
onko sen tarkoitus
edustaa perhettämme.
1827
02:05:51,794 --> 02:05:53,363
Tiedät, että vihaan tatuointeja.
1828
02:05:53,396 --> 02:05:56,132
Ja kaikista paikoista,
joissa voisin olla,
1829
02:05:56,165 --> 02:05:58,601
miksi haluaisin olla
täällä kanssasi?
1830
02:05:58,634 --> 02:06:00,837
Kyllä, olet oikeassa.
1831
02:06:00,870 --> 02:06:02,772
Siinä ei ole järkeä.
1832
02:06:02,805 --> 02:06:03,941
Evelyn!
1833
02:06:03,965 --> 02:06:05,050
Lopeta. Tuo riittää jo.
1834
02:06:05,074 --> 02:06:06,777
Anna hänen lopettaa.
1835
02:06:09,212 --> 02:06:10,948
Ehkä se on niin kuin sanoit.
1836
02:06:12,015 --> 02:06:14,651
Ehkä siellä on jotain,
1837
02:06:14,684 --> 02:06:16,386
joku uusi löytö
1838
02:06:16,419 --> 02:06:17,988
joka saa meidät
tuntemaan itsemme
1839
02:06:18,021 --> 02:06:20,891
vieläkin pienemmiltä
paskapaloilta.
1840
02:06:22,025 --> 02:06:24,194
Jotain, joka selittää, miksi
1841
02:06:24,227 --> 02:06:27,197
silti etsit minua
1842
02:06:27,230 --> 02:06:29,700
kaiken tämän melun läpi.
1843
02:06:31,934 --> 02:06:33,603
Ja miksi,
1844
02:06:33,636 --> 02:06:35,638
ei väliä mitä,
1845
02:06:35,671 --> 02:06:38,342
haluan silti olla
täällä kanssasi.
1846
02:06:40,076 --> 02:06:42,446
Tulen aina...
1847
02:06:43,746 --> 02:06:45,349
aina...
1848
02:06:46,115 --> 02:06:48,852
haluamaan olla täällä kanssasi.
1849
02:06:51,254 --> 02:06:53,390
Mitä sitten? Sinä...
1850
02:06:56,325 --> 02:06:59,363
Jätätkö vain
huomioimatta kaiken muun?
1851
02:07:00,329 --> 02:07:03,500
Voit olla mikä tahansa, missä tahansa.
1852
02:07:07,303 --> 02:07:10,407
Mikset menisi jonnekin, missä...
1853
02:07:13,242 --> 02:07:15,746
missä tyttäresi on
enemmän kuin vain...
1854
02:07:17,413 --> 02:07:19,316
Tämä?
1855
02:07:20,883 --> 02:07:23,186
Tässä meillä on vain
1856
02:07:23,219 --> 02:07:26,489
muutamia ajanhiukkasia
1857
02:07:26,522 --> 02:07:30,060
missä tässä on
oikeasti mitään järkeä.
1858
02:07:35,832 --> 02:07:37,634
Sitten vaalin
1859
02:07:37,667 --> 02:07:40,904
näitä muutamia ajanhiukkasia.
1860
02:07:48,511 --> 02:07:50,780
Painat nappia.
1861
02:07:50,813 --> 02:07:53,016
Joo, siinä mennään.
1862
02:07:53,049 --> 02:07:54,784
Tunnen olevani 14.
1863
02:07:54,817 --> 02:07:56,986
Joo.
1864
02:07:57,019 --> 02:08:00,290
Olet hullu nainen!
1865
02:08:00,323 --> 02:08:02,058
Tarvitsee yhden tietää.
1866
02:08:02,091 --> 02:08:05,595
Olen pahoillani, Raccaccoonie!
Olen pahoillani!
1867
02:08:05,628 --> 02:08:07,998
- Mitä sinä teet?
- Tartu hiuksiini.
1868
02:08:14,145 --> 02:08:17,148
Tyttöystävä.
1869
02:08:22,044 --> 02:08:24,448
Mitä hän sanoi?
1870
02:08:31,204 --> 02:08:33,915
Ole kiltti ja anna meille mahdollisuus.
1871
02:08:51,741 --> 02:08:55,011
♪ Olemme perhe... ♪
1872
02:08:59,949 --> 02:09:04,821
♪ Perhe... ♪
1873
02:09:37,053 --> 02:09:39,156
Tämä on niin noloa.
1874
02:09:41,257 --> 02:09:43,193
Tämä on noloa, eikö?
1875
02:09:47,463 --> 02:09:49,966
Haluatko silti
järjestää juhlasi?
1876
02:09:51,167 --> 02:09:53,870
Voimme tehdä mitä haluamme.
1877
02:09:58,007 --> 02:09:59,509
Millään ei ole väliä.
1878
02:10:13,089 --> 02:10:16,059
Okei, olemme nyt
varmasti myöhässä, kaverit.
1879
02:10:18,227 --> 02:10:19,929
Pitääkö nämä kaikki tuoda?
1880
02:10:21,264 --> 02:10:23,199
Sen pitää myös mennä pussiin.
1881
02:10:23,232 --> 02:10:26,169
Verot ovat perseestä.
1882
02:10:27,528 --> 02:10:32,033
Osa 3:
KAIKKI KERRALLA
1883
02:10:35,278 --> 02:10:37,214
Kiitos kyydistä, Becky!
1884
02:10:38,214 --> 02:10:40,149
Hei, kaikki hyvin.
1885
02:10:40,182 --> 02:10:41,584
Sinulla on tämä hallussa, ok?
1886
02:10:41,617 --> 02:10:43,052
- Becky?
- Soitan sinulle sen jälkeen.
1887
02:10:43,085 --> 02:10:44,921
Sinun täytyy kasvattaa hiuksiasi.
1888
02:10:53,362 --> 02:10:55,331
Soitan sinulle myöhemmin!
1889
02:10:55,364 --> 02:10:57,033
Kiirehdi, kiirehdi!
1890
02:11:01,570 --> 02:11:03,273
Minun täytyy pissata. Odottakaa.
1891
02:11:03,306 --> 02:11:04,899
OK. Kiire.
1892
02:11:04,899 --> 02:11:07,065
Minun täytyy käydä myös.
1893
02:11:07,089 --> 02:11:09,779
Anna minulle laukkusi.
1894
02:11:41,143 --> 02:11:43,579
OK. Joo.
1895
02:11:43,612 --> 02:11:47,016
Olen iloinen voidessani sanoa,
1896
02:11:47,049 --> 02:11:48,351
että mielestäni
asiat ovat paremmin.
1897
02:11:48,384 --> 02:11:50,620
Tämä on... tämä on parannus.
1898
02:11:50,653 --> 02:11:52,689
Ja olen iloinen, että kuuntelit.
1899
02:11:52,722 --> 02:11:54,524
Mutta meillä on ongelma, koska
1900
02:11:54,557 --> 02:11:56,826
kuuntelit, mutta et kuunnellut
1901
02:11:56,859 --> 02:11:58,695
ja se liittyy luetteloon C.
1902
02:11:58,728 --> 02:12:01,764
Näet, teit...
1903
02:12:11,974 --> 02:12:14,344
Evelyn! Kuulitko minua?
1904
02:12:14,377 --> 02:12:17,814
Anteeksi. Mitä sanoit?
1905
02:13:03,325 --> 02:13:07,630
♪ Tämä on elämää
1906
02:13:10,266 --> 02:13:14,838
♪ Vapaa kohtalosta
1907
02:13:17,306 --> 02:13:21,144
♪ Ei vain sitä, mitä kylvämme
1908
02:13:23,345 --> 02:13:27,250
♪ Ei vain sitä, mitä näytämme
1909
02:13:27,283 --> 02:13:30,720
♪ Ooh
1910
02:13:30,753 --> 02:13:34,357
♪ Tämä on elämää
1911
02:13:34,390 --> 02:13:37,794
♪ Kaikki mahdollisuudet
1912
02:13:37,827 --> 02:13:40,096
♪ Vapaa kohtalosta
1913
02:13:40,129 --> 02:13:44,634
♪ Minä valitsen sinut ja
sinä valitset minut
1914
02:13:44,667 --> 02:13:46,903
♪ Ei vain sitä, mitä kylvämme
1915
02:13:46,936 --> 02:13:50,907
♪ Joka tilassa ja joka kerta
1916
02:13:50,940 --> 02:13:54,544
♪ Ei vain sitä, mitä näytämme
1917
02:13:54,577 --> 02:13:59,482
♪ Mitä tiedämme
1918
02:13:59,515 --> 02:14:02,685
♪ Tämä on valo
1919
02:14:02,718 --> 02:14:06,823
♪ Monta elämää, joka olisi voinut olla
1920
02:14:06,856 --> 02:14:08,758
♪ Vapaa entropiasta
1921
02:14:08,791 --> 02:14:13,596
♪ Kietoutunut ikuisuuteen
1922
02:14:13,629 --> 02:14:19,569
♪ Ei vain käsiä ja varpaita
1923
02:14:19,602 --> 02:14:23,506
♪ Ei vain sitä, mitä olemme tienneet
1924
02:14:23,539 --> 02:14:26,809
♪ Löydämme
1925
02:14:26,842 --> 02:14:30,179
♪ Tämä elämä
1926
02:14:30,212 --> 02:14:33,282
♪ Jotenkin
1927
02:14:33,315 --> 02:14:36,819
♪ Selvä
1928
02:14:36,852 --> 02:14:40,857
♪ Tämä on elämää
1929
02:14:43,692 --> 02:14:49,632
♪ Hitaita ja äkillisiä ihmeitä
1930
02:14:49,665 --> 02:14:53,035
♪ Näkymä muihin maailmoihin
1931
02:14:53,068 --> 02:14:56,739
♪ Meidän ikkunalaudoistamme
1932
02:14:56,772 --> 02:14:59,442
♪ Painon kanssa
1933
02:14:59,475 --> 02:15:03,279
♪ Ikuisuudesta
1934
02:15:03,312 --> 02:15:08,417
♪ Valon nopeudella
1935
02:15:08,450 --> 02:15:12,522
♪ Tämä on elämää
1936
02:15:15,324 --> 02:15:20,129
♪ Tämä on meidän elämämme. ♪
1937
02:18:27,216 --> 02:18:29,485
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1938
02:18:29,518 --> 02:18:31,654
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1939
02:18:31,687 --> 02:18:33,823
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1940
02:18:33,856 --> 02:18:36,025
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1941
02:18:36,058 --> 02:18:38,027
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1942
02:18:38,060 --> 02:18:40,396
♪ Rakastan sinua, rakastan sinua
1943
02:18:40,429 --> 02:18:42,198
♪ Rakastan sinua
1944
02:18:42,965 --> 02:18:46,035
♪ Rakastan sinua
1945
02:18:46,068 --> 02:18:48,738
♪ Rakastan sinua
1946
02:18:48,771 --> 02:18:50,740
♪ Rakastan
1947
02:18:50,773 --> 02:18:53,943
♪ Sinä
1948
02:18:53,976 --> 02:18:59,515
♪ Ohh! ♪
135715