All language subtitles for Everything Everywhere All At Once 2022fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,369 --> 00:01:21,848 Lopeta leikkiminen! Meillä ei ole aikaa. 2 00:01:21,872 --> 00:01:23,872 Tiedän, ettei sinulle kannata tarjota apua. 3 00:01:23,896 --> 00:01:26,773 Mutta olisiko nyt hyvä aika puhua jostain muusta? 4 00:01:27,588 --> 00:01:29,214 Minä kuuntelen. puhu. 5 00:01:29,238 --> 00:01:31,967 Mitä sinä teet? 6 00:01:31,991 --> 00:01:33,791 Tiedän, ettet kuuntele. 7 00:01:33,860 --> 00:01:36,115 Puhutaan myöhemmin, kun meillä on aikaa. 8 00:01:36,228 --> 00:01:37,797 Oi, minun täytyy lopettaa tämä kaikki... 9 00:01:37,821 --> 00:01:39,641 ennen kun isä herää. 10 00:01:39,665 --> 00:01:41,934 Mene höyryttämään pöytäliinat tälle illalle. 11 00:01:41,967 --> 00:01:44,337 Aion maalata sen katon vesitahran päälle. 12 00:01:44,361 --> 00:01:46,361 Tein jo. 13 00:01:47,072 --> 00:01:48,141 Huh! 14 00:01:48,165 --> 00:01:50,165 Puhuin myös Byron kanssa tästä illasta. 15 00:01:50,189 --> 00:01:52,189 Mieskuorolla on hauska yllätys isälle. 16 00:01:53,030 --> 00:01:53,614 Nuudelit. 17 00:01:53,614 --> 00:01:54,455 Auta mina keittämään nuudelit. 18 00:01:54,479 --> 00:01:56,683 Häh? Vai niin. 19 00:01:56,707 --> 00:01:59,407 Puhumme siis myöhemmin, tapaamisemme jälkeen? 20 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 Esimerkiksi tänä iltapäivänä? 21 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 - Viisi minuuttia! - Mitä? 22 00:02:02,545 --> 00:02:04,545 Tarkista kattila viiden minuutin päästä. 23 00:02:04,569 --> 00:02:06,569 Isä vihaa ylikypsiä nuudeleita. 24 00:02:07,259 --> 00:02:09,596 Mitä maalia käytit? 25 00:02:09,620 --> 00:02:10,820 Valkoista maalia. 26 00:02:11,144 --> 00:02:13,144 Meillä on kahta eri valkoista maalia. 27 00:02:13,168 --> 00:02:15,168 Toinen pesukoneeseen ja toinen asuntoon. 28 00:02:15,192 --> 00:02:17,192 Sen täytyy olla oikeaa, tai muuten... 29 00:02:17,216 --> 00:02:19,216 Selvä, selvä. 30 00:02:19,222 --> 00:02:21,040 Evelyn, rauhoitu. 31 00:02:21,064 --> 00:02:24,436 Tiedän, että haluat kaiken olevan täydellistä isäsi juhlissa, 32 00:02:24,460 --> 00:02:27,560 mutta hän näkee, että olet huolehtinut onnelisesta perheestä ja 33 00:02:27,584 --> 00:02:29,584 menestyvästä liiketoiminnasta. Hän on ylpeä sinusta. 34 00:02:29,608 --> 00:02:33,070 Olet hullu. Tuo ei ole se, miten isäni näkee. 35 00:02:35,572 --> 00:02:38,909 Mutta se on mitä me näemme, eikö? 36 00:02:46,500 --> 00:02:49,011 Evelyn, tyttöseni! 37 00:02:49,035 --> 00:02:50,545 Hän on hereillä. 38 00:02:50,569 --> 00:02:53,173 Onko Joy täällä? Mene kattamaan pöytä. Hänen täytyy olla nälkäinen. 39 00:02:53,197 --> 00:02:55,197 Menen ovelle. 40 00:02:56,675 --> 00:02:58,611 Puhumme myöhemmin? 41 00:03:07,872 --> 00:03:12,651 Waymond Wang hakee avioeroa. 42 00:03:25,938 --> 00:03:27,640 Hei hei! 43 00:03:28,774 --> 00:03:30,777 Kiitos, että teet tämän. 44 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 Näytät todella kauniilta juuri nyt. 45 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 Oi, sinä pidät tästä... 46 00:03:35,247 --> 00:03:37,083 tämä kuuma mormonien ilme? 47 00:03:38,384 --> 00:03:40,419 Kerron sinulle nyt vain siltä varalta, että äitini 48 00:03:40,452 --> 00:03:44,090 sanoo jotain tyhmää, kuten olet lihava tai mitä tahansa. 49 00:03:44,123 --> 00:03:45,491 Luulin, että sanoit, että kun hän sanoo tuollaista 50 00:03:45,524 --> 00:03:47,260 paskaa, se tarkoittaa, että hän välittää. 51 00:03:49,028 --> 00:03:50,096 Hei Evelyn. 52 00:03:50,129 --> 00:03:51,430 - Rouva Wang! - Hei äiti. 53 00:03:51,463 --> 00:03:53,633 Teen ruokaa vain kolmelle hengelle. 54 00:03:53,666 --> 00:03:55,568 Nyt täytyy laittaa ruokaa lisää. 55 00:03:59,138 --> 00:04:01,174 Se on Joy. Hän toi Beckyn. 56 00:04:01,198 --> 00:04:06,496 Muistatko? Sanoimme neiti Deidrelle, että Joy välttäisi uusia väärinkäsityksiä 57 00:04:06,496 --> 00:04:09,040 joten Becky auttaa seuraamaan Gong Gongia. 58 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 - Moi! - Hei kulta! 59 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 Hei herra Wang! 60 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 Hei Becky! Kiitos kun tulit. 61 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 Kutsu minua Waymondiksi. Tässä, istu. 62 00:04:19,758 --> 00:04:22,595 Tiedätkö, hänen ei tarvitse jäädä. 63 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 Kuka hän on? 64 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 - Becky. - Becky on hän. 65 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 Sinä tunnet minut. 66 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 Sekoitan aina "hän" ja "hän". 67 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 Kiinassa vain yksi sana - "ta" - niin helppoa. 68 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 Ja miten te kaksi olette pukeutuneet, 69 00:04:32,871 --> 00:04:34,740 Olen varma, etten ole ainoa, joka kutsuu häntä "häneksi". 70 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 Tarkoitan häntä "häntä". Äh! 71 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 Joka tapauksessa englannin kieleni on kunnossa ja meillä on Google. 72 00:04:39,912 --> 00:04:42,014 Sinun ei siis tarvitse tulla kääntäjäksi. 73 00:04:42,047 --> 00:04:43,616 Pysy tässä. 74 00:04:43,649 --> 00:04:44,884 Ja hän voi mennä. 75 00:04:44,917 --> 00:04:46,686 Katsos, minusta se on todella outoa, okei? 76 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 Mutta Becky haluaa auttaa. Eikö niin, Becky? 77 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 Opin aina jotain, kun vietän aikaa vanhusten kanssa. 78 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 Vanhat ihmiset ovat erittäin viisaita. 79 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 Hmm. Se on okei. 80 00:04:55,861 --> 00:04:57,863 Otamme Gong Gongin mukaan kokoukseen. 81 00:04:57,896 --> 00:05:00,933 Sinä ja Becky jäätte tänne koristelemaan. Hmm? 82 00:05:00,957 --> 00:05:03,720 Tietääkö isäsi edes, että meitä kuullaan? 83 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 Missä hän on? Milloin voin tavata hänet? 84 00:05:08,574 --> 00:05:10,843 Huh! Asiakkaat. 85 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 Syö nopeasti. 86 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 - Äiti. - Mitä? 87 00:05:19,585 --> 00:05:20,886 Äiti, odota vain. 88 00:05:20,919 --> 00:05:22,655 Odota? Odota? Tänään ei ole aikaa odottaa. 89 00:05:22,688 --> 00:05:23,989 Ole hyvä vain... 90 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 Joy, milloin tahansa muulloin, pyydän sinua tulemaan syömään tai 91 00:05:27,059 --> 00:05:29,795 soittamaan minulle tai mitä tahansa, mutta tänään on hyvin kiireinen. 92 00:05:29,828 --> 00:05:31,506 Äiti, tämä on kirjaimellisesti sitä, mitä se on aina. 93 00:05:31,530 --> 00:05:32,832 Väärä valkoinen maali! 94 00:05:32,865 --> 00:05:34,743 Tiedän, että et ole aina pitänyt Beckystä, mutta... 95 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 Pidän Beckystä. Hän on todella kiva. 96 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 Olet todella onnekas... 97 00:05:39,396 --> 00:05:42,717 äitisi on avoin seurustelustasi tytön kanssa. 98 00:05:42,741 --> 00:05:44,552 Ja hän on vielä valkoinen tyttö. 99 00:05:44,576 --> 00:05:46,245 Hän on puoliksi meksikolainen. 100 00:05:48,280 --> 00:05:49,649 Oho! 101 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 - Huh! - Ei kenkiä pesukoneessa. 102 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 Rikki, maksatko, vai mitä? 103 00:05:54,953 --> 00:05:58,457 Mutta Gong Gong, hänen sydämensä ei kestä 104 00:05:58,490 --> 00:05:59,892 sitä, varsinkin niin pitkän lennon jälkeen. 105 00:05:59,925 --> 00:06:02,595 Haluatko hänen tulevan aina Kiinasta kuolemaan tuolla tavalla? 106 00:06:02,628 --> 00:06:04,497 Hän ei kuole. 107 00:06:04,530 --> 00:06:06,298 Ooh! onpas iso nenä! 108 00:06:06,365 --> 00:06:08,734 - Kuinka voin olla avuksi? - Odota. En kuule sinua. 109 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 - Odota. - Kuinka voin olla avuksi? 110 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 Olen täällä hakemassa paitoja. 111 00:06:11,770 --> 00:06:13,515 - Soitin kolme kertaa. - Anna lippusi. 112 00:06:13,539 --> 00:06:14,649 - Mmm-hmm, joo. - Löydän sinulle. 113 00:06:14,673 --> 00:06:16,008 - Ei, minulla on lippu. - kulta... 114 00:06:16,041 --> 00:06:17,652 Hän vain pyytää sitä, koska 115 00:06:17,676 --> 00:06:18,844 se on tapa, jolla se toimii. 116 00:06:18,877 --> 00:06:20,146 He eivät lue ajatuksia. 117 00:06:20,179 --> 00:06:23,149 Katkaise sitten puhelu! Kiitos. 118 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 Olemme olleet yhdessä kolme vuotta. 119 00:06:24,950 --> 00:06:27,353 Etkö usko, että Gong Gong haluaisi tietää? 120 00:06:27,386 --> 00:06:28,721 Anna hänen nauttia juhlastaan ​​tänä iltana. 121 00:06:28,754 --> 00:06:30,689 Joo, luulet, että Becky selviää 122 00:06:30,722 --> 00:06:32,267 koko juhlasta esittelemättä itseään... 123 00:06:32,291 --> 00:06:34,360 - Evelyn! - Oletko tavannut Beckyn? 124 00:06:34,393 --> 00:06:37,697 Arvaa kenen 20 dollaria kone söi taas. 125 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 Waymond! Asiakkaat tarvitsevat sinua! 126 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 Selvä, tulossa! 127 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 Evelyn, tiedätkö, vaimoni käytti täsmälleen 128 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 samaa hajuvettä, Jumala rauha hänen sielunsa. 129 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 Oletko tulossa juhliin tänä iltana? 130 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 Joo, sain lippuni täältä. 131 00:06:52,162 --> 00:06:54,464 Siirsitkö asiakkaiden vaatteita? 042 on hukassa! 132 00:06:54,546 --> 00:06:57,616 Anteeksi. Täällä oli liian täyttä, joten siirsin vähän yläkertaan. 133 00:06:57,649 --> 00:06:59,452 Mielestäni vaatteet ovat siellä onnellisempia. 134 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 Näetkö? Täällä he ovat onnellisempia. 135 00:07:09,679 --> 00:07:14,601 Käskin poistamaan kaikki google silmät. 136 00:07:14,733 --> 00:07:16,969 Ei enää Google-silmiä! 137 00:07:17,002 --> 00:07:19,948 - Äiti, voimmeko puhua Beckystä? - Isäsi, kaiken tämän ajan jälkeen. 138 00:07:20,005 --> 00:07:21,783 En vieläkään tiedä, mitä hänen aivonsa ajattelevat. 139 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 Voiko Becky tulla tänä iltana vai ei? 140 00:07:24,042 --> 00:07:25,578 - Lopeta aiheen vaihtaminen. - Minä en ole. 141 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 Tiedätkö, se on kuin meidän tilintarkastajamme. 142 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 Hän on kauhea ihminen. 143 00:07:29,014 --> 00:07:32,018 Hän kohdistaa jatkuvasti kiinalaisia ​​yhteisössä. 144 00:07:34,086 --> 00:07:35,454 Tiedäthän, kahden vuoden tapaamisten, 145 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 hän asettaa panttioikeuden pesulaamme. 146 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 Ja tiedätkö mitä isäsi tekee? 147 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 Hän tuo hänelle keksejä. 148 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 Joka päivä taistelen, taistelen. 149 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 Taistelen meidän kaikkien puolesta. 150 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 Jokainen päivä on taistelu täällä. 151 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 Voi, isäsi, hän ei välitä siitä, miten asiat ovat... 152 00:07:59,011 --> 00:08:02,081 Yritän tehdä elämästämme helpompaa ja yksinkertaisempaa. 153 00:08:04,242 --> 00:08:06,111 mutta isäsi... 154 00:08:08,029 --> 00:08:11,825 joskus mietin miten hän olisi selvinnyt ilman minua. 155 00:08:12,057 --> 00:08:13,392 Sinun olisi pitänyt kertoa minulle aikaisemmin. 156 00:08:13,425 --> 00:08:15,027 Se on todella vaikuttavaa. 157 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 Evelyn, sinun täytyy nähdä Rick tanssivan. 158 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 Katso, hän tietää kaikki liikkeet. 159 00:08:21,166 --> 00:08:22,701 Becky, tapan itseni. 160 00:08:24,169 --> 00:08:26,038 Hän haluaa olla näyttelijä, aivan kuten sinä. 161 00:08:28,299 --> 00:08:30,044 Ehkä sinäkin voit koenäytellä. 162 00:08:30,108 --> 00:08:33,379 ♪ Laita vain kätesi 163 00:08:33,412 --> 00:08:35,014 ♪ Käteeni... ♪ 164 00:08:36,615 --> 00:08:41,720 ♪ Ja me pyörimme läpi ikuisuuden 165 00:08:41,753 --> 00:08:44,823 ♪ Elämä voi olla niin herkullista 166 00:08:44,856 --> 00:08:46,025 ♪ Herkullista... ♪ 167 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 Ah! Rakastan tätä! 168 00:08:54,266 --> 00:08:56,035 - Hei! - Rick, olet niin mahtava. 169 00:08:56,059 --> 00:08:56,911 Anna tämä asiakkaalle, jolla on iso nenä. 170 00:08:56,935 --> 00:08:58,170 Tiedän. Minä vain... 171 00:08:58,203 --> 00:09:00,081 En vain osaa olla yhtään selvempi. 172 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 On kuin hän voisi valita - 173 00:09:01,206 --> 00:09:02,775 joko tulet bileisiin kanssani 174 00:09:02,808 --> 00:09:04,209 ja Gong Gong häpeää ikuisesti 175 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 kunnes hän unohtaa kaiken ja sitten hän kuolee tai 176 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 sinä et tule kanssani ja sitten hän silti kuolee. 177 00:09:08,447 --> 00:09:10,383 Mitä? Huh! 178 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 - Mitä sinä sanot? - Se oli vitsi. 179 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 Se ei ole kovin hauska vitsi, kulta. 180 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 - Hei kaverit... - Tämä on vain 10 dollaria. 181 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 Luulin teidän olevan erittäin hyviä matematiikassa. 182 00:09:20,292 --> 00:09:21,869 - Ensi kerralla annan sinulle korkoa. - Evelyn? 183 00:09:21,893 --> 00:09:23,028 Äiti äiti... 184 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 - Äiti! Äiti! - Mitä?! 185 00:09:26,231 --> 00:09:27,466 Huh! 186 00:09:27,490 --> 00:09:29,490 Isä! 187 00:09:29,514 --> 00:09:31,514 Miten sinä tulit tänne alas? 188 00:09:32,113 --> 00:09:34,438 Missä aamiaiseni? Pian, ruokaa. 189 00:09:34,505 --> 00:09:36,108 Waymond! Waymond! 190 00:09:36,201 --> 00:09:38,632 Etkö tiedä, että olen nälkäinen. 191 00:09:38,656 --> 00:09:40,721 Isä, muistathan Joyn? 192 00:09:42,447 --> 00:09:44,083 Vai niin! 193 00:09:44,107 --> 00:09:45,159 Gong Gong, hei. 194 00:09:45,183 --> 00:09:46,419 Öh... 195 00:09:47,670 --> 00:09:49,547 Millainen oli lentokoneesi? 196 00:09:50,188 --> 00:09:52,159 Öh... 197 00:09:52,200 --> 00:09:56,083 Kiinasi huonontuu joka tapaamisellamme. 198 00:09:56,161 --> 00:09:58,197 Kyllä. 199 00:09:58,221 --> 00:10:00,221 Gong Gong. Tässä on Becky. 200 00:10:00,245 --> 00:10:02,245 Becky on minun... 201 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 Paska, miten se sanotaan? Öh... 202 00:10:06,496 --> 00:10:07,715 Hän on minun... 203 00:10:07,739 --> 00:10:09,075 Vai niin! 204 00:10:09,099 --> 00:10:12,099 Hyvä ystävä. Becky on todella hyvä ystävä. 205 00:10:12,210 --> 00:10:13,210 Äiti... 206 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 Tiedätkö mitä? En itse asiassa tee niin. 207 00:10:17,006 --> 00:10:18,393 Isonenä! 208 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 Tuntuu kuin tässä vaiheessa en... 209 00:10:20,943 --> 00:10:22,943 Missä on aamiainen? 210 00:10:24,756 --> 00:10:26,392 Oli mukava tutustua! 211 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 Moi! Anna meille viiden tähden siivous. 212 00:10:32,364 --> 00:10:33,832 Myös... 213 00:10:33,865 --> 00:10:35,868 Tänä iltana järjestetään kiinalaisen uudenvuoden juhlat, 214 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 jotka ovat avoinna kaikille yhteisön asiakkaille. 215 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 Kiitos. 216 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 - Tule nauttimaan... - Tämä on hyvä. 217 00:10:40,672 --> 00:10:41,707 - Hyvä ruoka... - OK. 218 00:10:41,740 --> 00:10:43,142 - Ja hyvää musiikkia, ok? - Hyvä on. 219 00:10:43,175 --> 00:10:45,144 Saan sinulle kutsun. Hetki... hetki, kiitos. 220 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 - Kuuletko tämän juuri nyt? - Joy, odota! Ole kiltti! 221 00:10:47,579 --> 00:10:49,248 Minulla on sinulle sanottavaa! 222 00:10:49,281 --> 00:10:50,950 Mitä? 223 00:10:59,324 --> 00:11:00,559 Sinä... 224 00:11:01,426 --> 00:11:03,562 pitää yrittää syödä terveellisemmin. 225 00:11:04,896 --> 00:11:06,666 Lihoat. 226 00:11:56,114 --> 00:11:57,816 Evelyn? 227 00:11:57,840 --> 00:11:59,840 Mitä teet? 228 00:12:00,552 --> 00:12:01,654 Evelyn? 229 00:12:01,678 --> 00:12:04,390 Mitä mietit? 230 00:12:12,214 --> 00:12:14,743 Osa 1: KAIKKI 231 00:12:21,658 --> 00:12:24,786 Pian! Me myöhästymme! 232 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 Mene, mene, mene, mene! 233 00:12:27,846 --> 00:12:29,081 OK! 234 00:12:30,541 --> 00:12:33,044 Missä me olemme? 235 00:12:33,068 --> 00:12:35,068 Tämä on... tuota... 236 00:12:35,092 --> 00:12:40,510 Liiketoimintamme on niin kiireistä, että haemme uutta lisenssiä laajentaaksemme. 237 00:12:41,386 --> 00:12:43,888 Uusi automaattipesula. 238 00:12:44,264 --> 00:12:49,143 Ihmisillä on aina likaisia vaatteita, isä. On hyvä tuntea itsensä tarpeelliseksi. 239 00:13:06,536 --> 00:13:11,458 Ajattelin... jos lähtisimme retkelle kun tämä on ohi- 240 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 Jos minun täytyy tänään ajatella 241 00:13:13,692 --> 00:13:15,828 vielä yhtä asiaa, pääni räjähtää. 242 00:13:28,233 --> 00:13:29,159 Mitä sinä teet? 243 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 Saatat olla vakavassa vaarassa. 244 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 Ei ole aikaa selittää. Pitele tätä. 245 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 Miksi teet tätä? 246 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 Kiinnittää huomiota. 247 00:13:38,750 --> 00:13:41,220 Kun lähdemme tästä hissistä, voit joko kääntyä 248 00:13:41,253 --> 00:13:42,597 vasemmalle kohti sovittua auditointiaikaasi 249 00:13:42,621 --> 00:13:46,192 tai voit kääntyä oikealle ja mennä talonmiehen kaappiin. 250 00:13:46,216 --> 00:13:47,468 Älä ole tyhmä. 251 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 Miksi menisin siivoojaan... 252 00:13:49,327 --> 00:13:50,529 Ei nyt. 253 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 Miksi lataat kaikki nämä sovellukset puhelimeeni? 254 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 Hengittää sisään. 255 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 Tulet tuntemaan pientä painetta päässäsi. 256 00:14:01,865 --> 00:14:03,676 Olet hullu. 257 00:14:03,676 --> 00:14:04,643 Huh! 258 00:14:08,723 --> 00:14:11,726 Olen pahoillani. Se on tyttö. 259 00:14:14,270 --> 00:14:16,105 Älä juokse niin lujaa. 260 00:14:16,129 --> 00:14:17,940 Tule mukaani 261 00:14:17,940 --> 00:14:18,858 Hei, tuo on aika hyvä. 262 00:14:18,858 --> 00:14:20,818 Etkö näe kuinka upeaa siitä tulee? 263 00:14:20,818 --> 00:14:22,820 Voimme tehdä oman tiemme. 264 00:14:22,844 --> 00:14:24,405 Okei? 265 00:14:24,614 --> 00:14:29,077 Jos hylkäät perheemme sen hölmön pojan takia, hylkäämme sinut. 266 00:14:29,101 --> 00:14:32,747 Et ole enää tyttäreni. 267 00:14:33,247 --> 00:14:34,457 Niin iso! 268 00:14:34,457 --> 00:14:35,750 Et näytä kovin onnelliselta. 269 00:14:35,774 --> 00:14:37,377 Olen onnellinen. 270 00:14:40,296 --> 00:14:44,300 Kaikki nämä laitteet kuuluvat meille. 271 00:14:44,300 --> 00:14:46,324 Isä, minä täällä taas 272 00:14:46,348 --> 00:14:49,889 mietin vaan, että koska soitat takaisin. 273 00:14:56,487 --> 00:14:58,398 Todellako? 274 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 Hei, kulta Joy! 275 00:15:04,202 --> 00:15:06,071 Tule takaisin tänne! 276 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 Turpa kiinni! 277 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 Älä puhu äidillesi näin! 278 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 Puhun hänen kanssaan miten haluan! 279 00:15:13,037 --> 00:15:15,816 Rouva Wang? Soitamme isästänne... 280 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 Aktivointi... 281 00:15:21,219 --> 00:15:22,988 Kun olet kokouksessasi, 282 00:15:23,021 --> 00:15:24,623 noudata näitä ohjeita. 283 00:15:25,490 --> 00:15:27,893 Mutta muista, kukaan ei voi tietää. 284 00:15:27,926 --> 00:15:29,261 Älä edes puhu minulle 285 00:15:29,294 --> 00:15:30,862 tästä, koska en muista. 286 00:15:30,895 --> 00:15:32,564 - Mutta minä... - Shh. 287 00:15:35,367 --> 00:15:37,569 Henkinen skannaus valmis. 288 00:15:45,677 --> 00:15:47,279 Puhutaan pian. 289 00:15:53,786 --> 00:15:57,248 Wau. Onpas nopea hissi! 290 00:16:13,671 --> 00:16:15,307 Hei! 291 00:16:19,010 --> 00:16:21,246 rouva Wang? 292 00:16:22,047 --> 00:16:23,649 rouva Wang? 293 00:16:24,482 --> 00:16:26,652 Rouva Wang, oletteko kanssamme? 294 00:16:28,086 --> 00:16:29,588 Joo. 295 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 Tietysti. Olen täällä. 296 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 - Ajattelin vain. - Okei. 297 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 No, minä vain toivoin... 298 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 että voisit selittää tämän. 299 00:16:44,335 --> 00:16:46,271 Tämä on kuitti. 300 00:16:47,305 --> 00:16:48,841 Minun kuittini. 301 00:16:48,865 --> 00:16:51,761 Mistä me puhumme? 302 00:16:51,785 --> 00:16:53,187 Luoja, aina haaveilemassa... 303 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 Katso, minä... 304 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 Toivoin vain, että voisit valaista 305 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 minua siitä, kuinka pesulan omistajana 306 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 voisiko karaokekone 307 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 olla yrityskulu? 308 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 Olen laulaja. 309 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 - Totta kai sinä olet. - Se on totta. 310 00:17:10,695 --> 00:17:12,964 Hänellä on kaunis ääni. 311 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 Evelyn, laula hänelle laulu. 312 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 - Shh! - Ei, ei, ole kiltti. 313 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 Se ei ole tarpeen. 314 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 Mutta tarvitsen erillisen luettelon C 315 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 jokaiselle näistä yrityksistä 316 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 koska sen perusteella, mitä yrität 317 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 päätellä, olet myös kirjailija ja kokki. 318 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 Viime kerralla kerroit minulle, että... 319 00:17:32,884 --> 00:17:34,853 Ole kiltti. 320 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 Opettaja ja lauluvalmentaja 321 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 322 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 ja Watsu-teknikko. 323 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 Olen pahoillani. Mitä... mikä on "Watsu"? 324 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 Se on vesihieronta. 325 00:17:48,124 --> 00:17:49,443 1) Vaihda kengät vääriin jalkoihin 326 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 Mikä on vesihieronta? 327 00:17:50,869 --> 00:17:53,004 Kuten... kuten selkäkipuihin. 328 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 Menet vesihierontaan. 329 00:17:54,506 --> 00:17:56,074 - Menetkö sinä? - Joo. 330 00:18:04,500 --> 00:18:07,503 2) Sulje silmäsi, kuvittele olevasi talonmiehen komerossa. 331 00:18:27,773 --> 00:18:30,192 3) Pidä ajatusta ja paina vihreää nappia. 332 00:18:32,778 --> 00:18:34,488 P.S. Älä unohda hengittää 333 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 Mitä tapahtuu? 334 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 Ihan kuin puhuisin ex-mieheni kanssa. 335 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 Kuten sanoin sinulle aiemmin, sinun... 336 00:18:59,571 --> 00:19:01,606 - Sinä sotket päätäni. - Shh! 337 00:19:01,639 --> 00:19:03,642 - Älä shh minua! - Sinun täytyy rentouttaa kehoasi. 338 00:19:03,675 --> 00:19:05,577 Älä... 339 00:19:05,610 --> 00:19:06,611 Rauhoitu Kiitos! 340 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 Rauhoitu. 341 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 Rentouta kehosi toisessa universumissa. Ole kiltti. 342 00:19:12,483 --> 00:19:13,518 Nämä vähennykset... 343 00:19:13,551 --> 00:19:15,053 Siirry automaattiohjaukseen. 344 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 Et voi sitten vähentää sitä, jos se on off... 345 00:19:17,922 --> 00:19:20,725 Hyvä. Hyvä. 346 00:19:20,758 --> 00:19:23,361 He eivät vielä tiedä sinun ja minun olevan tässä universumissa, 347 00:19:23,394 --> 00:19:25,463 joten toivottavasti minulla on hieman aikaa selittää. 348 00:19:25,496 --> 00:19:28,166 En ole miehesi. En ainakaan tuntemasi. 349 00:19:28,199 --> 00:19:29,467 Olen toinen versio hänestä toiselta 350 00:19:29,500 --> 00:19:31,336 elämänpolulta, toisesta universumista. 351 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 Olen täällä, koska tarvitsemme apuasi. 352 00:19:35,206 --> 00:19:37,676 Erittäin kiireinen tänään. Ei ole aikaa auttaa sinua. 353 00:19:37,709 --> 00:19:38,844 Shh! 354 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 On olemassa suuri paha, joka on juurtunut 355 00:19:41,512 --> 00:19:43,014 maailmaani ja on alkanut levittää kaaosta 356 00:19:43,047 --> 00:19:44,124 läpi monien säkeiden. 357 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 Olen etsinyt vuosia 358 00:19:45,783 --> 00:19:47,519 sitä, joka voisi vastata 359 00:19:47,552 --> 00:19:49,721 tähän suureen pahaan vielä suuremmalla hyvällä 360 00:19:49,754 --> 00:19:51,256 ja palauttaa tasapaino. 361 00:19:51,289 --> 00:19:53,692 Kaikki nuo etsinnän vuodet ovat tuoneet minut tänne... 362 00:19:53,725 --> 00:19:56,027 - Rouva Wang? - ..tähän universumiin. 363 00:19:56,060 --> 00:19:56,961 - Hei?! - Sinulle. 364 00:19:56,995 --> 00:19:58,964 Tiedän, että nyt on paljon tehtävää... 365 00:19:58,997 --> 00:19:59,965 Rouva Wang?! 366 00:19:59,998 --> 00:20:01,567 Hei? 367 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 Olen varma, että sinulla on paljon mielessäsi, 368 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 mutta en voi kuvitella mitään tärkeämpää 369 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 kuin keskustelu, jota nyt 370 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 käymme verovelvollisuudestasi. 371 00:20:14,312 --> 00:20:16,281 Pitääkö minun muistuttaa, että 372 00:20:16,314 --> 00:20:17,882 kiinteistössäsi on jo panttioikeus? 373 00:20:17,915 --> 00:20:19,851 Takaisin haltuunotto kuuluu hyvin oikeuksiimme. 374 00:20:19,884 --> 00:20:23,055 Tiedän. Kiinnitän huomiota. 375 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 Näetkö nämä? 376 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 Et saa yhtäkään näistä, 377 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 ellet ole nähnyt paljon paskaa. 378 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 Anteeksi huono Ranskan kieleni. 379 00:20:38,369 --> 00:20:39,738 Nyt voit... 380 00:20:39,771 --> 00:20:42,907 nähdä vain kasan tylsiä muotoja ja numeroita, 381 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 mutta minä näen tarinan. 382 00:20:46,044 --> 00:20:49,080 Käyttäen vain kuittipinoa, 383 00:20:49,113 --> 00:20:53,085 voin jäljittää elämäsi ylä- ja alamäkiä. 384 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 Ja se ei näytä hyvältä. 385 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 Se ei näytä hyvältä. 386 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 - Mutta... - Öh... 387 00:21:04,028 --> 00:21:08,500 Anteeksi, vaimoni sekoittaa harrastuksensa yrityksiin. 388 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 Rehellinen virhe. 389 00:21:11,336 --> 00:21:13,572 Vai niin! OK. 390 00:21:14,339 --> 00:21:17,242 No, näiden kaikkien kanssa... 391 00:21:18,509 --> 00:21:19,911 "rehellisiä virheitä" 392 00:21:19,944 --> 00:21:23,048 Tarkoitan, vaikka emme syyttele sinua petoksesta, 393 00:21:23,081 --> 00:21:25,583 meidän on varmasti määrättävä sinulle sakkoja 394 00:21:25,616 --> 00:21:28,586 törkeän huolimattomuuden vuoksi. 395 00:21:28,619 --> 00:21:30,588 Yrität aina hämmentää 396 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 meitä näillä suurilla sanoilla. 397 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 Ajattelin, että tuot tyttäresi 398 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 auttamaan sinua kääntämään. 399 00:21:40,365 --> 00:21:42,667 - Aion tuoda... - Hei! 400 00:21:42,700 --> 00:21:44,269 - Anteeksi. - Evelyn? 401 00:21:44,302 --> 00:21:45,403 Hän oli tulossa... 402 00:21:45,436 --> 00:21:47,205 Evelyn! Kiinnitätkö huomiota? 403 00:21:47,238 --> 00:21:48,373 En voi puhua nyt. 404 00:21:48,406 --> 00:21:49,874 Onko hän liian kiireinen auttaakseen vanhempiaan? 405 00:21:49,907 --> 00:21:51,509 Ellei voit auttaa minua veroissani. 406 00:21:51,542 --> 00:21:53,845 Mitä ovat "karkeat kaulakorut"? 407 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 Tiedän, että sinulla on monia asioita mielessäsi, 408 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 mutta millään ei voisi olla sen suurempaa merkitystä 409 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 kuin tämä keskustelu, 410 00:21:59,384 --> 00:22:00,785 jota nyt käymme kohtalosta 411 00:22:00,818 --> 00:22:03,488 äärettömän multiversumimme jokaisesta maailmasta. 412 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 Missä on kunnioitus vanhuksia kohtaan? 413 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 Rakas Evelyn, 414 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 Minä tunnen sinut. 415 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 Pelkäät joka hetki, että olisit 416 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 menettänyt mahdollisuutesi 417 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 tehdä elämästäsi jotain. 418 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 Olen täällä kertoakseni sinulle 419 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 jokaisen hylkäämisen, 420 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 jokaisen pettymyksen jahdattaneen sinut tänne 421 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 tähän hetkeen. 422 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 Älä anna minkään häiritä sinua siitä. 423 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 Onko tämä mielestäsi hauskaa? 424 00:22:40,359 --> 00:22:42,244 Vastaa naiselle 425 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 Mitä se tulee olemaan? 426 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 Ajattelen. 427 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 Aikamme täällä on päättynyt. 428 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 - He aikovat tappaa meidät. - Mitä? 429 00:22:53,504 --> 00:22:57,075 Luuletko, että voisit antaa meille enemmän aikaa, jotta voimme tehdä tämän kaiken uudelleen? 430 00:22:57,108 --> 00:22:59,077 Älä huoli, tämä on vain poltinuniversumi, 431 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 jota käytämme viestintään. 432 00:23:00,645 --> 00:23:02,147 Voi-oi-oi! 433 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 Tiedät milloin on taistelun aika. 434 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 Haluatko tehdä uudelleen? Aiotko lähettää uudelleen? 435 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 – Otan pian yhteyttä. - Shh, shh, shh. 436 00:23:08,719 --> 00:23:10,989 Luulen, että toinen mieheni sotkee ​​tarkastuksen. 437 00:23:11,022 --> 00:23:14,826 Ehkä voimme katsoa kaikki kuitit uudelleen ja... 438 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 Evelyn! Älä luota keneenkään. Vai niin! 439 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 Voi ei, ei. Ei ei ei. Ei...! 440 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 Voi rakas jumala. 441 00:23:41,477 --> 00:23:43,477 Onko kaikki hyvin? 442 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 OK. Kaikki hyvin. 443 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 Luulen, että olen unohtanut jotain kotiin. 444 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 Istu alas. 445 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 Luulen, että tulen katumaan tätä. 446 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 Voit mennä. 447 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 Mitä? 448 00:24:17,414 --> 00:24:18,923 Mitä sinä sanoit hänelle? 449 00:24:19,541 --> 00:24:21,735 Anna kun minä puhun hänelle. Tulkkaa minulle. 450 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 Sinulla on aikaa siihen asti kun lähden toimistosta tänään, 451 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 tuoda kaikki sisään, klo 18.00. 452 00:24:28,633 --> 00:24:29,868 Viimeinen mahdollisuus. 453 00:24:29,901 --> 00:24:32,337 - Voi, huomenna on parempi... - Kiitos! Kiitos! 454 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Kiitos. 18.00 455 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 - Kiitos paljon. - Kiitos keksistä. 456 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 Ne näyttävät herkullisilta. 457 00:24:42,680 --> 00:24:43,948 Viimeinen mahdollisuus! 458 00:24:43,981 --> 00:24:45,383 Hauskaa päivän jatkoa. 459 00:24:46,384 --> 00:24:47,919 Viimeinen mahdollisuus. 460 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 Voi ei. 461 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 Evelyn! Evelyn! 462 00:25:07,129 --> 00:25:09,767 Evelyn odota. Se ei ole miltä näyttää. 463 00:25:09,791 --> 00:25:12,261 Tiedän miksi olet käyttäytynyt niin oudosti. 464 00:25:13,721 --> 00:25:15,639 Mistä sinä oikein puhut? 465 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 Tiedätkö siis tästä? 466 00:25:22,146 --> 00:25:24,406 Tottakai. Tämä tuli minulta. 467 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 Se olit sinä. Kuten myös sinä, joka olit hississä. 468 00:25:31,739 --> 00:25:32,818 Juu... 469 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 Olin hississä. 470 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Tule takaisin ensi viikolla. 471 00:25:37,077 --> 00:25:40,372 Mistä te kaksi oikein kinastelette? 472 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 En ole valmis taistelemaan. 473 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 En ole valmis taistelemaan. 474 00:25:53,517 --> 00:25:54,819 Ehkä meillä ei ole vaihtoehtoa. 475 00:25:54,852 --> 00:25:56,054 Mitä? 476 00:25:56,078 --> 00:26:02,227 Pikkutyttö. Aina karkaamassa. Et koskaan vie mitään päätökseen. 477 00:26:05,522 --> 00:26:10,102 Isä, olet väärässä suhteeni. 478 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 Vaihda kengät mihin? 479 00:26:16,140 --> 00:26:18,476 - Voi! Vai niin! - Evelyn?! 480 00:26:18,509 --> 00:26:19,711 Soittakaa joku turvamiehille! 481 00:26:19,744 --> 00:26:21,312 Mitä sinä teet? 482 00:26:21,345 --> 00:26:22,580 Käskit minun tehdä sen! 483 00:26:22,613 --> 00:26:26,050 - Oletko hullu? - Sanoit, että tiedän, milloin on taistelun aika! 484 00:26:26,083 --> 00:26:27,652 Hän oli tulossa perässämme. 485 00:26:27,685 --> 00:26:29,988 Vai niin! 486 00:26:30,021 --> 00:26:33,558 Sinulla ei ole aavistustakaan, nainen. 487 00:26:33,591 --> 00:26:36,227 Verovirkailijan kimppuun? 488 00:26:36,260 --> 00:26:39,464 Sinulla ei ole hajuakaan! 489 00:26:39,488 --> 00:26:42,318 Minä puhuin meistä. 490 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "avioliiton purkaminen"? 491 00:26:47,396 --> 00:26:48,949 Mitä? 492 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 Kyllä, olen kymmenennessä kerroksessa. 493 00:26:50,741 --> 00:26:52,544 Ei... 494 00:26:55,831 --> 00:26:57,975 Kuka antoi sinulle nämä paperit? 495 00:26:57,999 --> 00:26:59,999 Kukaan ei antanut niitä minulle. 496 00:27:00,023 --> 00:27:02,023 Veljesi... 497 00:27:04,155 --> 00:27:06,658 Veljesi eroaa, 498 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 onko avioero mielestäsi nyt OK? 499 00:27:09,493 --> 00:27:11,329 Minusta se ei ole OK! 500 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 Teimme pyhän lupauksen. 501 00:27:16,093 --> 00:27:19,138 Evelyn, tiedän. Toivon vain, että siän ja minä... 502 00:27:21,872 --> 00:27:24,209 Kskin pysyä alhaalla ja poissa näkyvistä. 503 00:27:25,576 --> 00:27:28,346 Ai, oletko nyt täällä? 504 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 Huh! Lakkaa hämmentämästä minua, tulemista ja menemistä. 505 00:27:31,282 --> 00:27:32,426 - Lopeta, lopeta, lopeta... - Rentoudu. 506 00:27:32,450 --> 00:27:34,018 Saan sinut pois tästä. 507 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 Älä tule tänne. 508 00:27:35,386 --> 00:27:38,556 OK, ihmiset. Kaikki pysyy rauhallisena. 509 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 Voi kiitos... luojan kiitos! 510 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 Se on tuossa. Kiinalainen nainen! 511 00:27:42,727 --> 00:27:43,928 Ei! Se on kaikki hänen syytään! 512 00:27:43,961 --> 00:27:45,105 Siellä hän hyökkäsi kimppuun! 513 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 Okei, sinun on noustava 514 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 maahan kädet pään takana. 515 00:27:48,532 --> 00:27:50,035 Okei, okei, okei. 516 00:27:50,059 --> 00:27:52,059 Mitä tapahtui? 517 00:27:52,083 --> 00:27:54,715 Hän on hyvä tyttö. 518 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 Sir, totelkaa. 519 00:28:21,465 --> 00:28:24,302 OK, mitä tahansa ajatteletkin tekeväsi, älä tee sitä. 520 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 Arvon herra? 521 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 Se on okei. 522 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 Kyllä herra. Nyt riittää. 523 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 Pyhä jysäys. 524 00:29:50,421 --> 00:29:52,190 Hyah! 525 00:30:29,827 --> 00:30:31,229 Hei. 526 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 Voi ei, Craig! Vittu. 527 00:30:52,750 --> 00:30:54,185 Arggh! 528 00:31:06,497 --> 00:31:07,765 Nouse ylös. 529 00:31:07,798 --> 00:31:10,668 Kuka... Mitä tapahtuu? 530 00:31:10,692 --> 00:31:12,612 Otammeko avioeron? 531 00:31:12,636 --> 00:31:14,381 En ole se Waymond, joka haluaa erota sinusta. 532 00:31:14,405 --> 00:31:16,040 Minä olen Waymond, joka pelastaa henkesi. 533 00:31:16,073 --> 00:31:17,350 Nyt voit joko tulla kanssani ja 534 00:31:17,374 --> 00:31:19,043 hyödyntää äärimmäistä potentiaaliasi 535 00:31:19,076 --> 00:31:20,778 tai maata täällä ja elää seurausten kanssa. 536 00:31:20,811 --> 00:31:22,347 Haluan maata täällä. 537 00:31:23,113 --> 00:31:25,283 Hei, hei, hei. 538 00:31:25,316 --> 00:31:26,984 Ei, ei! Päästä minut alas! Ei, ei! 539 00:31:40,097 --> 00:31:46,037 4 655. Thetaversen kansalaiset, 540 00:31:46,070 --> 00:31:48,639 olette saamassa armon 541 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 suvereenin johtajamme läsnäolon kautta, 542 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 Jobu Tupaki. 543 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 Vakuutan teille nyt yhden asian. 544 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 Aivan kuten muukin kurjasta elämästänne, 545 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 tämä ei ole mitään muuta 546 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 kuin tilastollinen väistämättömyys. 547 00:32:09,259 --> 00:32:11,062 Ankka. 548 00:32:11,095 --> 00:32:12,864 Ankka. 549 00:32:14,465 --> 00:32:15,333 Ankka... 550 00:32:15,366 --> 00:32:16,534 Jobu Tupaki on nähnyt 551 00:32:16,567 --> 00:32:19,837 kaiken ja tietää kaiken. 552 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 Hän tietää, mikä saa sinut tikkuttamaan, 553 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 millä haurailla oksilla itsetuntosi lepää. 554 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 Tämä. 555 00:32:42,593 --> 00:32:43,527 Odota. 556 00:32:43,560 --> 00:32:46,397 Älä kuole vielä, okei, kaveri? 557 00:32:47,865 --> 00:32:49,968 Oho. 558 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 Se ei ole hän. 559 00:33:03,380 --> 00:33:04,958 Poliisi kaipaa kaikkia tietoja. 560 00:33:04,982 --> 00:33:06,250 Tämä on kehittyvä tarina. 561 00:33:06,283 --> 00:33:07,827 - Mitä me tiedämme... - He saattavat olla lähellä. 562 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 Meillä on epäillyistä vahvistamattomia kuvia. 563 00:33:11,255 --> 00:33:12,390 Tuntematon mies 564 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 sekosi aluetoimistossa 565 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 verohallinnolle Simi-laaksossa tänä aamuna. 566 00:33:16,527 --> 00:33:17,971 Poliisi ei tiedota asiasta... 567 00:33:17,995 --> 00:33:20,498 - Ovatko siellä vanhempasi? – Tämä on kehittyvä tarina. 568 00:33:20,531 --> 00:33:22,366 - Mutta meillä on vahvistamattomia... - Oletko kunnossa? 569 00:33:22,399 --> 00:33:23,501 Valokuvia epäillyistä. 570 00:33:23,534 --> 00:33:25,069 - Jos tunnistat heidät... - Hei! 571 00:33:25,102 --> 00:33:28,005 - Oletko kunnossa? - ..auta tunnistamaan ne. 572 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 Joy? 573 00:33:31,909 --> 00:33:33,711 Jos tunnistat nämä kaksi, 574 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 poliisi pyytää apua hyökkääjien tunnistamiseen. 575 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 Mieheni ei tapa edes hämähäkkiä. 576 00:33:46,423 --> 00:33:48,125 Kuinka voit olla sama henkilö? 577 00:33:48,158 --> 00:33:49,927 Aliarvioit kuinka pienistäkin päätöksistä voi 578 00:33:49,960 --> 00:33:52,963 muodostua merkittäviä eroja eliniän aikana. 579 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 Jokainen pieni päätös luo 580 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 uuden haarautuvan universumin, toisen... 581 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 Etkö aiemmin kiinnittänyt huomiota? 582 00:33:58,602 --> 00:34:00,905 Tietysti. Olet vain huono selittämään... 583 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 Shh! 584 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 Älä töni minua! 585 00:34:09,546 --> 00:34:12,316 Herranjumala! Meidän täytyy palata takaisin. 586 00:34:12,349 --> 00:34:13,517 Unohdimme isäni! 587 00:34:13,550 --> 00:34:16,187 Älä huoli. Me tarkkailemme häntä. Hän on turvassa. 588 00:34:16,220 --> 00:34:17,620 - En tiedä. Oletko varma? - Joo. 589 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 Hei, katso, tule! 590 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 Katso, tämä on sinun universumisi, 591 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 yksi kupla, joka leijuu olemassaolon kosmisessa vaahdossa. 592 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 Jokaisessa ympäröivässä kuplassa on pieniä vaihteluita. 593 00:34:29,700 --> 00:34:31,936 Mutta mitä kauemmaksi pääset 594 00:34:31,969 --> 00:34:33,571 universumistasi, sitä suuremmat erot ovat. 595 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 Täältä olen kotoisin, Alfaversusta. 596 00:34:37,975 --> 00:34:40,411 Ensimmäinen universumi, joka otti yhteyden muihin. 597 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 Voit kutsua minua Alpha Waymondiksi. 598 00:34:46,116 --> 00:34:47,485 Tässä maailmassa 599 00:34:47,518 --> 00:34:50,354 olit loistava nainen. 600 00:34:50,387 --> 00:34:51,922 Kun etsit todisteita muiden 601 00:34:51,955 --> 00:34:53,557 universumien olemassaolosta, 602 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 löysit tavan tilapäisesti yhdistää 603 00:34:55,826 --> 00:34:58,696 tietoisuutesi toiseen versioon itsestäsi, 604 00:34:58,729 --> 00:35:00,231 päästä käsiksi kaikkiin heidän muistoihinsa, 605 00:35:00,264 --> 00:35:03,200 taitoihinsa ja jopa tunteisiinsa. 606 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 Kuten sinä Fanny-pakkauksen kanssa? 607 00:35:06,703 --> 00:35:09,807 Tarkalleen. Sitä kutsutaan verse-hyppäämiseksi. 608 00:35:09,840 --> 00:35:10,875 "Verse hyppääminen." 609 00:35:10,908 --> 00:35:13,244 Sinun on opittava tekemään se nyt. 610 00:35:13,277 --> 00:35:14,979 Juuri nyt?! 611 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 Se saattaa olla ainoa mahdollisuutemme päästä pois täältä hengissä. 612 00:35:29,226 --> 00:35:30,761 Kaksi vartijaa tulossa tänne. 613 00:35:30,794 --> 00:35:32,930 Yritä sulautua signaaliini. 614 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 Miksi et saa Evelyniäsi tekemään tätä? 615 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 Minun Evelyn on kuollut. 616 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 Mene! Herranjumala! 617 00:35:42,072 --> 00:35:43,340 Voi luoja, mitä tapahtuu? 618 00:35:43,373 --> 00:35:45,109 Auta meitä! Auta meitä! 619 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 Kuinka minä kuolin? 620 00:35:55,786 --> 00:35:57,955 Olen nähnyt sinun kuolevan tuhannella tavalla, 621 00:35:57,988 --> 00:35:59,757 tuhannessa maailmassa. 622 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 Jokaikisessä sinut murhattiin. 623 00:36:03,460 --> 00:36:05,596 Mitä? Miksi kukaan haluaisi tappaa minut? 624 00:36:05,629 --> 00:36:08,432 Hän on kaikenkattava olento, jolla on käsittämätön voima, 625 00:36:08,465 --> 00:36:10,134 puhtaan kaaoksen agentti, 626 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 ilman todellisia motiiveja tai haluja. 627 00:36:12,936 --> 00:36:15,539 - Jobu Tupaki. - Keksit vain ääniä. 628 00:36:15,572 --> 00:36:17,608 Shh! 629 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 Tarvitsemme toisen uloskäynnin. 630 00:36:23,513 --> 00:36:25,349 Joten anna hänen tuhota muut kuplat. 631 00:36:25,382 --> 00:36:26,817 Sanoit, että niitä on niin paljon. 632 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 Ehkä on ok, jos menetämme osan, 633 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 mutta jätä minut pois siitä. 634 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 Se ei ole niin yksinkertaista. 635 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 Hän on rakentamassa jotain. 636 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 Luulimme sen olevan jonkinlainen musta aukko. 637 00:36:44,368 --> 00:36:45,536 Mutta se näyttää kuluttavan 638 00:36:45,569 --> 00:36:47,638 muutakin kuin valoa ja ainetta. 639 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 Emme tiedä tarkalleen, mikä se on. 640 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 Emme tiedä, mihin se on tarkoitettu. 641 00:36:52,175 --> 00:36:54,245 Mutta me voimme kaikki 642 00:36:54,278 --> 00:36:55,579 tuntea sen. 643 00:36:55,612 --> 00:36:58,382 Sinäkin olet tuntenut sen, eikö niin? 644 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 Jokin on vinossa. 645 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 Vaatteesi eivät koskaan istu yhtä hyvin seuraavana päivänä. 646 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 Hiuksesi eivät koskaan putoa samalla tavalla. 647 00:37:06,056 --> 00:37:08,226 Jopa kahvisi maistuu... 648 00:37:09,192 --> 00:37:10,828 väärältä. 649 00:37:11,728 --> 00:37:14,265 Instituutiomme murenevat. 650 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 Kukaan ei luota enää naapuriinsa. 651 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 Ja sinä valvot öisin ihmetellen itseäsi... 652 00:37:19,503 --> 00:37:21,839 Kuinka voimme palata? 653 00:37:23,907 --> 00:37:27,011 Tämä on Alphaversen tehtävä - 654 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 viedä meidät takaisin siihen, miten sen pitäisi olla. 655 00:37:29,946 --> 00:37:32,283 Mutta se alkaa etsimällä se, 656 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 joka voi kestää Jobun kieroutunutta kaaoksen verhoa. 657 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 Ja luuletko sen olevan minä? 658 00:37:39,756 --> 00:37:41,158 Miksi muuten vaarantaisimme kaiken 659 00:37:41,191 --> 00:37:42,893 saadaksemme sinut pois täältä? 660 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 Siinähän sinä olet. 661 00:37:55,472 --> 00:37:57,775 Voi neiti Deirdre! 662 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 Anteeksi, että löin sinua, mutta... 663 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Katso. 664 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 Taidan vihdoin ymmärtää miksi... 665 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 Mitä hän tekee? 666 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 Verse hyppääminen. Juokse! 667 00:38:19,663 --> 00:38:20,898 Älä viitsi. 668 00:38:20,931 --> 00:38:23,267 Mene! Mene! Mene! 669 00:38:27,804 --> 00:38:30,107 Hän hyppäsi jonnekin. Raaka voima. 670 00:38:30,140 --> 00:38:31,275 Sumopainija? 671 00:38:31,308 --> 00:38:32,609 - Kehonrakentaja? - Ei väliä. 672 00:38:32,642 --> 00:38:34,078 Vastataan jonkun ketterän kanssa. 673 00:38:34,111 --> 00:38:36,814 Kehälläsi meillä on break-tanssija, miimi... 674 00:38:36,847 --> 00:38:38,415 - Voimistelija. - Anna minulle voimistelija! 675 00:38:38,448 --> 00:38:39,683 - Mene! - Reitin laskeminen. 676 00:38:42,252 --> 00:38:44,221 OK, muutama paperileikkaus, neljä. 677 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 Yksi jokaisen sormen välissä. 678 00:38:49,059 --> 00:38:51,228 Paperileikkaukset tapahtuvat vain, kun et yritä. 679 00:38:51,261 --> 00:38:52,396 Se on mahdotonta. 680 00:38:52,429 --> 00:38:54,531 Todennäköisyys - 1:8 000. 681 00:38:54,564 --> 00:38:57,234 Se on vahvin hyppyalustamme. 682 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 - Mitä sinä teet? - Tule jo, tule jo. 683 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 Siinä mennään, yksi. 684 00:39:11,181 --> 00:39:13,351 - Niitä on kaksi. - Oho. 685 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 - Uh! - Kolme. 686 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 Selvä, tule, tule, tule. Pysy kanssani. 687 00:39:21,057 --> 00:39:22,326 Älä viitsi. 688 00:39:30,033 --> 00:39:31,368 - Neljä! Siellä se on. 689 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 Okei, hyppää! 690 00:39:41,445 --> 00:39:42,713 Huh! 691 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 Onko se ammattipainija? 692 00:39:45,549 --> 00:39:46,749 Hän on tekemässä selänmurtoa! 693 00:40:17,080 --> 00:40:18,449 - Hänen täytyy juosta. - Ei. 694 00:40:18,482 --> 00:40:20,584 Hän voi hypätä, jossain hän voi taistella. 695 00:40:20,617 --> 00:40:21,852 Hän ei ole valmis. 696 00:40:21,885 --> 00:40:24,121 Sellainen hyppy käristäisi useimmat ihmiset. 697 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 Hän ei ole suurin osa ihmisistä. 698 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 Pahus miten heikko kroppa. 699 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 - Hei? - Evelyn! 700 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 Kuuletko minua? 701 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 Sinun on suoritettava Verse Hyppy. 702 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 Verse Hyppy? 703 00:40:58,989 --> 00:41:00,257 Hei? 704 00:41:00,290 --> 00:41:01,492 Keskity universumiin, 705 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 jossa opiskelit kamppailulajeja. 706 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 OK, lukitun sisään. 707 00:41:14,070 --> 00:41:15,806 Laskelmat suoritettu. 708 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 "Tunnusta rakkautesi." 709 00:41:18,742 --> 00:41:21,278 Sinun täytyy tunnustaa rakkautesi Deirdrelle. 710 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 - Ei todellakaan. - Se on hyppyalustasi. 711 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 Se on kuin söisi huulirasvaa tai vaihtaisi kenkiä. 712 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 Kehitimme algoritmin, joka laskee mikä 713 00:41:28,785 --> 00:41:30,129 tilastollisesti epätodennäköinen toiminta 714 00:41:30,153 --> 00:41:31,889 sijoittaa sinut universumiin 715 00:41:31,922 --> 00:41:33,457 paikallisen klusterisi reunalle, 716 00:41:33,490 --> 00:41:36,226 joka sitten laukaisee sinut haluttuun universumiin. 717 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 Siinä ei ole mitään järkeä! 718 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 Tarkalleen. 719 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 Mitä vähemmän järkeä siinä on, sen parempi. 720 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 Stokastisen polun algoritmi perustuu satunnaisiin toimiin. 721 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 Kerro hänelle, että rakastat häntä ja tarkoita sitä. 722 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 Onko muita hyppyalustoja? 723 00:41:52,542 --> 00:41:56,013 Seuraavaksi paras polku on murtaa oma käsi tai ottaa päiväunet. 724 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 Et ole uninen, ethän? 725 00:42:02,152 --> 00:42:03,120 Rakastan sinua. 726 00:42:03,153 --> 00:42:04,922 Hyppyalustan vika. 727 00:42:04,955 --> 00:42:07,391 Evelyn, odota! Ei! 728 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Ei. 729 00:42:16,566 --> 00:42:18,402 Hän on paikallisessa, erilaisessa universumissa. 730 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 Ei, ei, ei. 731 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 Hän on mennyt kotiin... 732 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 maksaakseen veronsa. 733 00:42:28,011 --> 00:42:29,446 Au! 734 00:42:33,134 --> 00:42:34,719 Minä en yritä vahingoittaa sinua. 735 00:42:35,370 --> 00:42:39,791 Byron kirkostamme sanoi, että hän ja hänen vaimonsa olivat onnettomia. 736 00:42:40,667 --> 00:42:46,030 kunnes he puhuivat avioerosta ja asiasta puhuminen auttoi oikeasti. 737 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 Tässä ei ole mitään järkeä. 738 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 Ajattele sitä. 739 00:42:50,558 --> 00:42:53,113 Jos ei ole hätätilanne, aina kun yritän puhua sinulle 740 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 Sinut vedetään aina pois. 741 00:43:03,179 --> 00:43:04,581 Waymond! 742 00:43:04,614 --> 00:43:06,984 Waymond! 743 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 Olen pahoillani, Evelyn. 744 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 - Häh? - Minun täytyy mennä. 745 00:43:12,622 --> 00:43:13,824 Mitä? 746 00:43:13,857 --> 00:43:15,759 Minun täytyy löytää oikea Evelyn. 747 00:43:15,792 --> 00:43:17,861 Ja tämä, 748 00:43:17,894 --> 00:43:19,696 ei ole se. 749 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 Ei! Ei. Odota, anna minun yrittää uudelleen! 750 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 Alpha Waymond? 751 00:43:25,769 --> 00:43:27,871 Evelyn?! 752 00:43:27,895 --> 00:43:29,895 Mitä tapahtuu? 753 00:43:30,540 --> 00:43:31,708 - Vai niin. - Häh? 754 00:43:31,732 --> 00:43:33,732 Auta minua työntämään tätä. 755 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 Ah! Mitä kädelleni on tapahtunut? 756 00:43:35,603 --> 00:43:38,991 Tämä on todella painava! 757 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 Mene, mene, mene, mene! 758 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 Evelyn, kasvosi. 759 00:43:47,057 --> 00:43:48,759 Jätit minut juuri. 760 00:43:48,792 --> 00:43:50,961 Jätit minut juuri! 761 00:43:50,985 --> 00:43:52,985 Tarkoitatko avioeroa? 762 00:43:56,843 --> 00:44:00,304 Halusin aloittaa uuden vuoden uudella jalalla. 763 00:44:02,690 --> 00:44:04,433 Mutta... 764 00:44:04,457 --> 00:44:07,395 ehkä olet oikeassa. 765 00:44:11,983 --> 00:44:15,319 Ehkä meidän olisi ollut parempi 766 00:44:16,320 --> 00:44:19,949 jos emme olisi koskaan menneet naimisiin. 767 00:44:19,973 --> 00:44:23,695 En koskaan sanonut noin. 768 00:44:26,164 --> 00:44:29,000 Sinun ei tarvinnut. 769 00:44:29,000 --> 00:44:32,253 Se on tapa, jolla katsot minua. 770 00:44:33,436 --> 00:44:34,436 Waymond... 771 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 Neiti Deirdre? 772 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 - Minä rakastan sinua! - Mitä? 773 00:44:40,267 --> 00:44:41,887 Mene pois tieltä! 774 00:44:41,911 --> 00:44:43,146 Minä rakastan sinua! 775 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 Ei ei! 776 00:44:48,551 --> 00:44:49,720 Minä rakastan sinua! 777 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 Minä rakastan sinua! 778 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 Rakastan... 779 00:45:26,599 --> 00:45:28,668 Ole kiltti, tule kanssani. 780 00:45:28,768 --> 00:45:29,919 Etkö näe miten upeaa siitä tulee? 781 00:45:29,943 --> 00:45:32,980 Pystymme luomaan oman tiemme. 782 00:45:33,004 --> 00:45:34,607 Ok? 783 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 Evelyn! 784 00:45:50,915 --> 00:45:53,634 Kung Fu ei ole vain taistelua. 785 00:45:53,658 --> 00:45:55,658 Jopa tämä keksi voi olla Kung Fu. 786 00:46:04,194 --> 00:46:06,563 Poikki, poikki, poikki, poikki! 787 00:46:06,587 --> 00:46:11,269 Vaikka olemmekin kaukana vaatimattomista lähtökohdistamme... 788 00:46:11,269 --> 00:46:13,293 Olen ylpeä. 789 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 Oi, olen niin iloinen saadessani olla täällä tänään. 790 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 - Evelyn! - Evelyn! 791 00:46:18,508 --> 00:46:19,710 Evelyn! 792 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 Miksi sinä... Miten? 793 00:47:20,363 --> 00:47:22,882 Itketkö sinä? 794 00:47:22,906 --> 00:47:30,348 Näin elämäni... ilman sinua. Toivon, että olisit nähnyt sen. 795 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 Se oli kaunis. 796 00:47:32,373 --> 00:47:41,525 Minun olisi pitänyt kuunnella isääni eikä lähteä mukaasi vuosia sitten. 797 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 Waymond. 798 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 Meidän on parempi jatkaa liikettä. 799 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 Nyt olet ehdottomasti saanut Jobun huomion. Mennään. 800 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 Pysy rauhallisena. 801 00:48:04,714 --> 00:48:07,684 Aivosi ovat uskomattoman stressin alaisena. 802 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 Ei, anna minun lopettaa keskustelu mieheni kanssa. 803 00:48:10,420 --> 00:48:13,156 Hänen täytyy tietää, kuinka hyvää elämäni olisi voinut olla. 804 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 - Evelyn! Evelyn! - Evelyn! 805 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 - Au! - Oletko kanssani? 806 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 Luulin olevani irti. 807 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 Miksi olin vielä siellä? 808 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 Mielesi on kuin saviruukku, jossa on vettä. 809 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 Jokainen hyppy avaa uuden 810 00:48:32,375 --> 00:48:33,944 halkeaman, jolloin asiat vuotavat läpi. 811 00:48:33,977 --> 00:48:36,647 Harjoittelulla opit tiivistämään nämä halkeamat uudelleen. 812 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 Syö. Tarvitset energiaa. 813 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Kermajuusto. 814 00:48:46,589 --> 00:48:47,724 Mmm! 815 00:48:47,757 --> 00:48:51,161 Universumissani karja tapettiin. 816 00:48:51,194 --> 00:48:52,762 Yksi monista asioista, jotka olemme 817 00:48:52,795 --> 00:48:54,631 menettäneet sodassamme Jobua vastaan. 818 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 Herranjumala. 819 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 Mitä jos... 820 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 entä jos haluan palata? 821 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 Entä jos haluan palata toiseen universumiin? 822 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 Sulje se! Sulje se, kuuntele minua! 823 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 - Tule takaisin! - OK! OK! OK! 824 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 Minä... Olen palannut! 825 00:49:15,018 --> 00:49:16,720 Kuuntele, käytät muita maailmoja 826 00:49:16,753 --> 00:49:18,755 vain erikoistaitojen hankkimiseen. 827 00:49:18,788 --> 00:49:19,990 Ymmärrätkö? 828 00:49:20,023 --> 00:49:21,300 Jos lankeat heidän kiusauksiinsa, 829 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 houkuttelet ristiriitaa, kaaosta. 830 00:49:23,626 --> 00:49:27,831 Saviruukku voi särkyä ja saatat kuolla, tai vielä pahempaa. 831 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 Mikä voi olla pahempaa kuin kuolema? 832 00:49:32,969 --> 00:49:34,871 Meidän pitäisi jatkaa toimintaamme, kunnes vahvistukset tulevat. 833 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 Ei ei ei! 834 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 Tarpeeksi saviruukkujasi, tuorejuustoa, lehmättömyyttä. 835 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Selitä minulle nyt kaikki. 836 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 Olet oikeassa. 837 00:49:51,220 --> 00:49:52,722 Alfaversiossa aloimme kouluttaa 838 00:49:52,755 --> 00:49:56,092 monia nuoria mieliä Verse-hypyyn. 839 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 Mutta oli yksi, joka oli kaikkea muuta kuin lahjakkain. 840 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 Meidän pieni tutkijamme. 841 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 Näit hänen potentiaalinsa... 842 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 joten työnsit hänet 843 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 rajansa yli. 844 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 Varoitus. Epävakaa. 845 00:50:11,707 --> 00:50:13,476 Vaikka ylikuormitettu mieli yleensä kuolee, 846 00:50:13,509 --> 00:50:16,279 hänen mielensä sen sijaan murtui. 847 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 Varoitus. Epävakaa. 848 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 - Mielen säröytymistä. 849 00:50:23,986 --> 00:50:28,158 Nyt hänen mielensä kokee jokaisen maailman, 850 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 jokaisen mahdollisuuden, 851 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 tarkalleen samaan aikaan, 852 00:50:31,627 --> 00:50:32,962 ohjaten ääretöntä tietoa 853 00:50:32,995 --> 00:50:35,065 ja multiversen voimaa. 854 00:50:36,065 --> 00:50:37,400 Nyt hän on nähnyt liikaa, 855 00:50:37,433 --> 00:50:39,169 menettänyt moraalitajunsa 856 00:50:39,202 --> 00:50:41,271 ja uskon objektiiviseen totuuteen. 857 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 Mitä hän haluaa? 858 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Kukaan ei tiedä. 859 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 Tiedämme vain, 860 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 että hän etsii sinua. 861 00:50:53,816 --> 00:50:57,454 Hei, sanoit, että olin väärä. 862 00:50:57,487 --> 00:51:00,924 Se mitä teit tuolla, se muutti mieleni. 863 00:51:01,924 --> 00:51:04,461 Olit uskomaton. 864 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 Waymond. 865 00:51:52,943 --> 00:51:55,446 - Mitä sinä... - Mitä... 866 00:51:55,470 --> 00:51:57,470 Olen pahoillani. Sano sinä. 867 00:51:58,907 --> 00:52:01,076 Tämä on hölmöä. 868 00:52:01,076 --> 00:52:03,746 Näin kasvosi valotaululla ja... 869 00:52:03,746 --> 00:52:05,531 Mietin, että mahdatko muistaa minua. 870 00:52:05,555 --> 00:52:07,390 Tietysti. 871 00:52:08,459 --> 00:52:11,295 Mutta sinun pitäisi olla amerikassa. 872 00:52:11,295 --> 00:52:13,319 Ja erittäin köyhä. Miten...? 873 00:52:13,343 --> 00:52:16,967 Olin kai onnekas. 874 00:52:21,347 --> 00:52:23,849 Ei ole aikaa häiriötekijöille. 875 00:52:25,641 --> 00:52:27,243 Evelyn! Tule takaisin! 876 00:52:27,276 --> 00:52:28,687 Evelyn! Hyppää toiseen taisteluuniversumiin! 877 00:52:28,711 --> 00:52:29,846 - Häh? - Yritä pissata itseäsi! 878 00:52:29,879 --> 00:52:31,439 - Pissa? - Se on aina hyvä hyppyalusta! 879 00:52:35,184 --> 00:52:37,987 Tule, herää! Herää! 880 00:52:38,020 --> 00:52:39,255 Mitä teit minulle? 881 00:52:39,288 --> 00:52:41,624 Nidoitko jotain otsaani? 882 00:52:41,657 --> 00:52:43,435 Ei! En tehnyt mitään. Teit sen itse! 883 00:52:43,459 --> 00:52:45,828 - Soitimmeko apuvoimia? - En tehnyt sitä itselleni! 884 00:52:45,861 --> 00:52:47,730 - Soititko sinä? - Siinä on verta! 885 00:52:47,763 --> 00:52:51,401 Olemme pidättäneet hyökkääjät. Apuvoimia ei pyydetty. 886 00:52:51,434 --> 00:52:53,269 Te hukkaatte matkanne. Kuulitko? 887 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 Voi ei! Hän löysi meidät. 888 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 Sanoin, kuulitko sinä? 889 00:53:04,280 --> 00:53:05,882 Vie heidät. 890 00:53:22,431 --> 00:53:26,069 ♪ Sadepäivä... ♪ 891 00:53:26,102 --> 00:53:29,839 ♪ Mene kauas... ♪ 892 00:53:29,872 --> 00:53:31,107 Joy? 893 00:53:31,140 --> 00:53:33,076 Miksi näytät niin tyhmältä? 894 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 Rouva. 895 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 Sinä ja... sikasi ette voi olla täällä. 896 00:53:40,483 --> 00:53:42,518 ♪ Yksinäiset yöt... ♪ 897 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 Johtuuko siitä, etten voi olla täällä... 898 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 tai etten saa... 899 00:53:53,496 --> 00:53:55,231 - Huh! - ..olla täällä? 900 00:53:55,264 --> 00:53:56,432 Hei! 901 00:53:56,465 --> 00:53:58,134 OK... 902 00:53:58,167 --> 00:53:59,469 Kädet niin, että näen ne. 903 00:53:59,502 --> 00:54:02,872 Katsos, voin olla fyysisesti täällä. 904 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 Mutta mitä tarkoitit sanoa, 905 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 et anna minun olla täällä. 906 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 Kädet selän taakse. 907 00:54:13,208 --> 00:54:15,285 Älkää! 908 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 Meinaatko laittaa minut kävelemään itsesi läpi? 909 00:54:17,820 --> 00:54:20,757 Joo, söpö. En myöskään voi antaa sinun tehdä sitä. 910 00:54:20,790 --> 00:54:23,660 Joo, taas "ei voi" kanssa! 911 00:54:25,294 --> 00:54:26,729 Katsos, en usko, että ymmärrät 912 00:54:26,762 --> 00:54:28,965 sen sanan merkitystä. 913 00:54:39,775 --> 00:54:42,178 - Katsos, voin kävellä sinun läpi. - Konstaapeli vaikeuksissa! 914 00:54:42,211 --> 00:54:44,347 - Ei ei! Älä ammu. - Kädet pään päälle! 915 00:54:44,380 --> 00:54:46,216 Näinkö? 916 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 - Waymond. Herää! Herää! - Isi! 917 00:55:09,638 --> 00:55:11,341 Voi ei! 918 00:55:16,278 --> 00:55:18,348 Voi paska. 919 00:55:21,650 --> 00:55:23,186 - Uh! - Vai niin! 920 00:55:23,219 --> 00:55:25,788 - Ei! - Voi ei! 921 00:55:25,821 --> 00:55:28,658 Älä huoli, Evelyn. 922 00:55:28,691 --> 00:55:30,793 - Ei ei! Voi luoja! - Se on... 923 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 Mmm! Luomua. 924 00:55:37,867 --> 00:55:39,836 Arggh...! 925 00:55:47,943 --> 00:55:50,179 Herranjumala. 926 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 Sinä... 927 00:55:59,555 --> 00:56:02,959 Olet Juju Toobootie. 928 00:56:05,227 --> 00:56:08,965 "Suuri paha", josta Waymond puhui, on... 929 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 minun Joyssani? 930 00:56:14,737 --> 00:56:16,305 Älä kytkeydy. 931 00:56:16,338 --> 00:56:17,874 Hänen kanssaan ei voi järkeillä. 932 00:56:25,981 --> 00:56:27,317 Vai niin... 933 00:56:28,284 --> 00:56:29,519 Se olet sinä. 934 00:56:29,552 --> 00:56:31,754 Sinä olet syy, miksi 935 00:56:31,787 --> 00:56:33,689 tyttäreni ei enää soita, 936 00:56:33,722 --> 00:56:35,658 miksi hän jätti opinnot 937 00:56:35,691 --> 00:56:37,393 ja ottaa tatuointeja. 938 00:56:37,426 --> 00:56:39,028 Aww! 939 00:56:39,061 --> 00:56:41,431 Sinä... 940 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 oley syy miksi hän luulee olevansa homo. 941 00:56:44,333 --> 00:56:46,002 Ah! 942 00:56:46,035 --> 00:56:48,037 Olen niin pahoillani. 943 00:56:49,171 --> 00:56:50,873 Oletko edelleen jumiutunut ajatukseen, 944 00:56:50,906 --> 00:56:53,076 että pidän tytöistä tässä maailmassa? 945 00:56:54,977 --> 00:56:57,246 Universumi... 946 00:56:59,815 --> 00:57:02,518 on niin paljon suurempi kuin arvaatkaan. 947 00:57:02,551 --> 00:57:05,354 948 00:57:05,387 --> 00:57:07,056 OK! 949 00:57:07,089 --> 00:57:10,059 Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei! 950 00:57:10,092 --> 00:57:11,092 Pysähdy! 951 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 Älä pakota minua taistelemaan sinua vastaan. 952 00:57:17,299 --> 00:57:19,569 Olen todella hyvä. 953 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 En usko sinua. 954 00:57:21,103 --> 00:57:22,772 OK, ok. 955 00:57:36,418 --> 00:57:37,687 Kiva. 956 00:57:37,720 --> 00:57:39,755 Kusit allesi. 957 00:57:41,690 --> 00:57:43,359 Ei, Evelyn, et ole lukittu! 958 00:57:47,196 --> 00:57:48,898 Vai niin! 959 00:57:51,934 --> 00:57:53,169 Hmm. 960 00:57:54,937 --> 00:57:56,305 Missä hän hyppäsi? 961 00:57:56,338 --> 00:57:58,441 Hän on poissa kartalta. 962 00:58:01,377 --> 00:58:04,180 ♪ Läätä käsiäsi 963 00:58:04,213 --> 00:58:05,314 ♪ Käteni... ♪ 964 00:58:05,348 --> 00:58:07,483 Hän näyttää olevan 965 00:58:07,516 --> 00:58:09,118 universumissa, jossa kaikilla on... 966 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 hot dogeja sormien sijaan. 967 00:58:11,720 --> 00:58:13,122 Tarkoitan, sillä ei ole väliä kuinka monta 968 00:58:13,155 --> 00:58:16,792 kertaa näen sen, olen niin liikuttunut. 969 00:58:16,825 --> 00:58:19,695 Voi lopeta! 970 00:58:19,728 --> 00:58:20,963 Evoluutiohaara 971 00:58:20,996 --> 00:58:22,966 ihmisrodun anatomiassa? 972 00:58:36,345 --> 00:58:37,947 Sellainen hyppy olisi 973 00:58:37,980 --> 00:58:39,482 paahtanut useimmat ihmiset. 974 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 Kuten sanoin... 975 00:58:41,817 --> 00:58:43,152 hän ei ole suurin osa ihmisistä. 976 00:58:43,185 --> 00:58:45,454 Älä... Miksi kohtelet minua näin? 977 00:58:45,487 --> 00:58:46,956 Hetken ajan olet niin lämmin, 978 00:58:46,989 --> 00:58:49,559 sitten seuraavassa olet kylmä ja kauhea. 979 00:58:52,461 --> 00:58:53,996 Tämä on hullua! 980 00:58:54,029 --> 00:58:56,065 Alat päästä jyvälle. 981 00:58:57,333 --> 00:58:59,068 Minne meinasit mennä? 982 00:59:07,276 --> 00:59:09,412 Tiedätkö, kaikista niistä Evelynistä, jotka olen nähnyt... 983 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 olet ehdottomasti yksi mielenkiintoisimmista. 984 00:59:15,684 --> 00:59:18,254 Mitä sinä haluat minulta? 985 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 Tässä. 986 00:59:31,133 --> 00:59:34,070 Anna minun auttaa sinua avaamaan mielesi. 987 00:59:43,278 --> 00:59:45,848 Avaa. 988 00:59:47,383 --> 00:59:49,018 Se on okei. 989 00:59:51,754 --> 00:59:53,523 Se on okei. 990 00:59:54,556 --> 00:59:55,658 Kurkista. 991 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 Voi paska. 992 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 Mikä tuo on? 993 01:00:15,177 --> 01:00:16,846 Eräänä päivänä minä kyllästyin 994 01:00:16,879 --> 01:00:20,083 ja laitoin kaiken bagelille. 995 01:00:22,584 --> 01:00:24,453 Kaikki. 996 01:00:24,486 --> 01:00:28,758 Kaikki toiveeni ja unelmani, vanhat koulun raporttikorttini, 997 01:00:28,791 --> 01:00:30,092 kaikki koirarodut, 998 01:00:30,125 --> 01:00:32,929 jokainen viimeinen henkilökohtainen mainos Craigslistissa. 999 01:00:34,463 --> 01:00:35,698 Seesami. 1000 01:00:35,731 --> 01:00:37,433 Unikonsiemen. 1001 01:00:38,500 --> 01:00:40,036 Suola. 1002 01:00:41,036 --> 01:00:43,305 Ja se romahti itsestään. 1003 01:00:45,007 --> 01:00:46,909 Koska, näethän, kun todella 1004 01:00:46,942 --> 01:00:49,645 laitat kaiken bagelin päälle, 1005 01:00:49,678 --> 01:00:51,714 siitä tulee tämä. 1006 01:00:51,747 --> 01:00:53,716 Älä viitsi. Juokse, Evelyn. 1007 01:00:53,749 --> 01:00:55,952 Totuus. 1008 01:00:57,252 --> 01:01:00,657 Mikä on totuus? 1009 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 Millään ei... 1010 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 ole väliä. 1011 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 Ei, Joy. 1012 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 Et usko sitä. 1013 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 Tuntuu mukavalta, eikö? 1014 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 Jos millään ei ole väliä... 1015 01:01:21,877 --> 01:01:24,313 sitten kaikki se kipu ja syyllisyys, jota tunnet, 1016 01:01:24,346 --> 01:01:27,050 kun et ole tehnyt elämästäsi mitään... 1017 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 se menee pois. 1018 01:01:35,057 --> 01:01:36,959 ♪ Imetetty 1019 01:01:38,293 --> 01:01:40,697 ♪ Sisään 1020 01:01:43,699 --> 01:01:45,868 ♪ Bageliin. ♪ 1021 01:01:48,604 --> 01:01:50,707 Ei! 1022 01:02:00,015 --> 01:02:01,617 - Ah Ba? 1023 01:02:01,650 --> 01:02:03,352 En ole isäsi. 1024 01:02:03,385 --> 01:02:05,721 Ei ainakaan tuntemasi. 1025 01:02:05,754 --> 01:02:07,757 Olen Alpha Gong Gong. 1026 01:02:07,790 --> 01:02:09,725 - Huh! - Ei sinäkin! 1027 01:02:12,828 --> 01:02:14,964 Sir, mitä te teette täällä? 1028 01:02:14,997 --> 01:02:17,366 Meidän täytyy mennä. Seuraa vain minua. 1029 01:02:32,981 --> 01:02:34,350 Sir, minulla on tämä hallinnassa. 1030 01:02:35,001 --> 01:02:37,871 Jälleen, olet tarkoituksella tottelematon minulle 1031 01:02:37,904 --> 01:02:41,608 ja saat toisen mielen vaarantumaan. 1032 01:02:44,744 --> 01:02:48,581 Ja nyt tiedät mitä meidän pitää tehdä. 1033 01:02:48,614 --> 01:02:50,950 Ei! Pyydän. 1034 01:02:50,983 --> 01:02:52,919 Hän on erilainen kun mikään, mitä olemme nähneet. 1035 01:02:52,952 --> 01:02:55,688 Hän pystyi vihdoin pysäyttämään Jobu Tupakin. 1036 01:02:55,721 --> 01:02:58,291 Tarkoitatko hirviötä, joka on tyttäreni sisällä? 1037 01:02:58,324 --> 01:03:00,894 No, miksi et kertonut siitä minulle aikaisemmin? 1038 01:03:00,927 --> 01:03:03,496 Mitä muuta te alfa-ihmiset ette kerro minulle? 1039 01:03:03,529 --> 01:03:05,799 Näitkö hänen tanssivan tuon miehen kuoliaaksi? 1040 01:03:05,832 --> 01:03:10,270 En voi mitenkään olla se Evelyn, jota etsit. 1041 01:03:10,303 --> 01:03:12,639 Ei, näen sen niin selvästi. 1042 01:03:12,672 --> 01:03:14,741 Näet mitä? 1043 01:03:16,242 --> 01:03:18,878 En ole hyvä missään. 1044 01:03:18,911 --> 01:03:20,113 Tarkalleen. 1045 01:03:20,146 --> 01:03:22,582 Olen nähnyt tuhansia Evelynejä, mutta 1046 01:03:22,615 --> 01:03:24,984 en koskaan yhtäkään Evelyniä kuin sinä. 1047 01:03:25,017 --> 01:03:27,854 Sinulla on niin monia tavoitteita, joita et ole koskaan saavuttanut, 1048 01:03:27,887 --> 01:03:30,557 unelmia, joita et ole koskaan seurannut. 1049 01:03:30,590 --> 01:03:33,260 Elät pahimmillasi. 1050 01:03:35,127 --> 01:03:38,498 En voi olla pahin. Entä se hot dog? 1051 01:03:38,531 --> 01:03:40,800 Ei. Etkö näe? 1052 01:03:40,833 --> 01:03:43,670 Jokainen epäonnistuminen täällä haarautui menestykseksi 1053 01:03:43,703 --> 01:03:45,638 toiselle Evelynille toisessa elämässä. 1054 01:03:45,671 --> 01:03:48,775 Useimmilla ihmisillä on vain muutama merkittävä 1055 01:03:48,808 --> 01:03:51,177 vaihtoehtoinen elämänpolku niin lähellä heitä. 1056 01:03:51,210 --> 01:03:53,513 Mutta sinä, täällä, 1057 01:03:53,546 --> 01:03:56,483 pystyt mihin tahansa 1058 01:03:56,516 --> 01:03:59,753 koska olet niin huono kaikessa. 1059 01:04:04,090 --> 01:04:05,992 Mitä hyötyä on kaikesta voimasta, kun hänen mielensä 1060 01:04:06,025 --> 01:04:09,762 on jo antanut periksinyt tuolle kaaokselle, eikö niin? 1061 01:04:09,795 --> 01:04:12,465 Hei? 1062 01:04:12,498 --> 01:04:14,300 Hei? Äiti isä? Mitä tapahtuu? 1063 01:04:14,333 --> 01:04:16,903 Ei. Älä vastaa hänelle. 1064 01:04:16,936 --> 01:04:19,239 Se on yksi hänen temppuistaan. 1065 01:04:19,272 --> 01:04:22,509 Sir, lukemamme osoittavat, että se ei ole Jobu Tupaki. 1066 01:04:23,509 --> 01:04:24,878 Mutta jos hän ei ole täällä... 1067 01:04:28,481 --> 01:04:29,649 Voi paska! 1068 01:04:32,919 --> 01:04:36,222 Älä taistele! Pakene! Pakene! 1069 01:04:36,255 --> 01:04:39,025 Seuraa näitä kahta täällä, kun hoidan Jobun. 1070 01:04:39,058 --> 01:04:43,162 En riskeeraa Alphaversen turvallisuutta tämän takia. 1071 01:04:46,866 --> 01:04:49,002 Vie meidät niin kauas Joystä kun voit. 1072 01:04:49,035 --> 01:04:50,570 - Miksi? - Palaan takaisin. Lupaan. 1073 01:04:50,603 --> 01:04:52,739 Ei, ei, ei, odota. Mikset sinä... 1074 01:04:52,772 --> 01:04:53,840 Häh? 1075 01:04:53,873 --> 01:04:55,508 - Hei? - Joy? 1076 01:04:55,541 --> 01:04:56,785 - Ei, ei... Se ei ole... - Joy on täällä! 1077 01:04:56,809 --> 01:04:58,220 - Ei, ei, se ei ole Joy. - Hei? 1078 01:04:58,244 --> 01:05:01,848 - Ilo? Joy, olen tulossa. - Päästä minut sisään. 1079 01:05:01,881 --> 01:05:05,085 OK, ole kärsivällinen! Tämä on raskas. 1080 01:05:06,118 --> 01:05:08,788 - Joy, miksi olet täällä? - Minulla ei ole vittu aavistustakaan! 1081 01:05:08,821 --> 01:05:10,924 - Hei, kauniimpaa kieltä! - Mitä on tekeillä? 1082 01:05:10,957 --> 01:05:13,493 Olen varma, että tälle kaikelle on erittäin hyvä selitys... 1083 01:05:14,894 --> 01:05:17,397 - Mitä teet? - Mitä vittua, äiti?! 1084 01:05:17,421 --> 01:05:18,507 Tämä on meidän turvaksemme. 1085 01:05:18,531 --> 01:05:20,208 Mitä vittua sinä teet? 1086 01:05:20,208 --> 01:05:23,878 Meidän tyttäremme on ottanut valtaansa Jobu Tobacky. Riivattu! 1087 01:05:24,587 --> 01:05:28,216 Alpha sinä ja Alpha Gong Gong haluavat minun taistelevan hänen kanssaan, 1088 01:05:28,341 --> 01:05:30,760 Mutta... hän on liian voimakas. 1089 01:05:30,760 --> 01:05:32,287 Mistä oikein puhut!? 1090 01:05:32,311 --> 01:05:35,056 Onko meillä kaikilla aivohalvaus? 1091 01:05:35,056 --> 01:05:42,063 Et muista mitään, koska kehonne on ollut toisten universumien hallinnassa. 1092 01:05:44,256 --> 01:05:46,960 Olette kuin nuket. Tiedättehän? Nuket? 1093 01:05:46,993 --> 01:05:49,696 Voit tehdä asioita, joita et tavallisesti voi tehdä. 1094 01:05:49,729 --> 01:05:51,798 Se on kuin tuo elokuva. 1095 01:05:51,831 --> 01:05:54,100 Sinä... sinä... Tuo elokuva... 1096 01:05:54,133 --> 01:05:55,602 OK, mistä sinä puhut? 1097 01:05:55,635 --> 01:05:57,303 - Elokuva? - "Supikarhu"! 1098 01:05:57,336 --> 01:05:58,471 - Mitä? - Häh? 1099 01:05:58,504 --> 01:05:59,439 "Raccaccoonie", tiedätkö? 1100 01:05:59,472 --> 01:06:01,507 Se, jolla on kokki... 1101 01:06:01,540 --> 01:06:03,176 Ja hän tekee huonoa ruokaa. Phooe. 1102 01:06:03,209 --> 01:06:05,278 Ja sitten tämä pesukarhu istuu hänen päänsä päällä, oi, 1103 01:06:05,311 --> 01:06:09,415 hallitse häntä, ja sitten hän valmistaa hyvää ruokaa. 1104 01:06:09,448 --> 01:06:11,618 Tarkoitatko "Ratatouille"? 1105 01:06:11,651 --> 01:06:13,186 "Ratatouille"? Pidän siitä elokuvasta. 1106 01:06:13,219 --> 01:06:15,588 Ei, ei, ei, ei, ei. 'Supiko'! 1107 01:06:15,621 --> 01:06:16,756 pesukarhun kanssa. 1108 01:06:16,789 --> 01:06:18,324 - Okei... - Pesukarhu? 1109 01:06:18,357 --> 01:06:20,093 Kaikki, lakkaa tekemästä ääniä! 1110 01:06:20,126 --> 01:06:23,262 Joten siellä on pesukarhu Joy ja pesukarhu minä? 1111 01:06:23,295 --> 01:06:24,998 Ja he hallitsevat meitä? 1112 01:06:25,031 --> 01:06:26,866 Kyllä, muista universumeista. 1113 01:06:28,801 --> 01:06:30,670 - Vai niin. OK. - Se on erittäin hauskaa, Evelyn. 1114 01:06:30,703 --> 01:06:34,407 OK, se kuulostaa hieman naurettavalta, mutta se on totta. 1115 01:06:34,440 --> 01:06:35,942 Vannon Jumalan nimeen, sinä... 1116 01:06:35,975 --> 01:06:37,343 Olet macho mies. 1117 01:06:37,376 --> 01:06:39,112 - Pidän siitä! - Todellakin. 1118 01:06:41,647 --> 01:06:42,915 Hei kulta, älä huoli. 1119 01:06:42,948 --> 01:06:44,717 - Isäsi saa sinut pois tuosta. - Ah Ba? 1120 01:06:44,750 --> 01:06:48,054 Nopeasti, kun hän on hajamielinen. 1121 01:06:48,854 --> 01:06:50,957 - Ei. - Se on vain protokolla. 1122 01:06:50,990 --> 01:06:53,893 Se antaa hänelle yhden universumin vähemmän. 1123 01:06:53,926 --> 01:06:55,194 Jumala... 1124 01:06:55,227 --> 01:06:57,030 - Voitko... - Se on Becky. 1125 01:06:57,063 --> 01:06:58,531 Hei, Becky. Odota. 1126 01:06:58,564 --> 01:07:00,767 Kuinka aiot voittaa hänet jokaisessa universumissa, 1127 01:07:00,800 --> 01:07:02,502 jos et voi tappaa häntä edes yhdessä? 1128 01:07:02,535 --> 01:07:03,903 Hei, babe. 1129 01:07:03,936 --> 01:07:05,905 Hän on tyttärentytärsi. 1130 01:07:06,672 --> 01:07:09,842 Miltä luulet, että minusta tuntuu? 1131 01:07:09,875 --> 01:07:11,811 Mutta tämä on uhraus, joka on 1132 01:07:11,844 --> 01:07:14,447 välttämätön sodan voittamiseksi. 1133 01:07:14,480 --> 01:07:17,083 OK, mennään. 1134 01:07:21,387 --> 01:07:23,123 Sinun täytyy tehdä se. 1135 01:07:24,356 --> 01:07:25,992 Mene. 1136 01:07:28,794 --> 01:07:30,096 Mene. 1137 01:07:30,129 --> 01:07:32,231 Kyllä, äitini teippasi minut tuoliin. 1138 01:07:32,264 --> 01:07:34,400 Pesukarhujen takia. 1139 01:07:34,433 --> 01:07:36,502 - Okei, ole kärsivällinen. - Kyllä, se on pitkä tarina. 1140 01:07:36,535 --> 01:07:38,571 - Isä yrittää... - On ollut päivä. 1141 01:07:45,979 --> 01:07:47,047 Äiti? 1142 01:07:47,080 --> 01:07:48,715 En pidä tästä ollenkaan. 1143 01:07:58,258 --> 01:07:59,960 Mitä sinä aiot... 1144 01:08:02,362 --> 01:08:04,131 Mitä sinä teet? 1145 01:08:07,634 --> 01:08:09,536 Hei! Melkein sain sen. 1146 01:08:09,569 --> 01:08:11,037 Älä viitsi! 1147 01:08:11,070 --> 01:08:12,472 Olet jo hänen loitsunsa alla. 1148 01:08:12,505 --> 01:08:14,674 pyhä jysäys! Voi helvetti, hänellä on ase! 1149 01:08:14,707 --> 01:08:15,942 Kaikki, pysykää rauhallisena! 1150 01:08:15,975 --> 01:08:17,586 Mielestäni on perhekeskustelun aika! 1151 01:08:17,610 --> 01:08:19,679 Se on ok, se on ok, se on ok. 1152 01:08:23,016 --> 01:08:25,385 En anna sinun tappaa häntä. 1153 01:08:25,418 --> 01:08:29,122 Etkö näe, mitä mielessäsi tapahtuu? 1154 01:08:30,356 --> 01:08:32,092 Universumissani 1155 01:08:32,125 --> 01:08:36,396 painostit omaa tytärtäsi liian lujasti, kunnes mursit hänet. 1156 01:08:36,429 --> 01:08:39,299 Sinä... 1157 01:08:39,332 --> 01:08:42,202 loit Jobu Tupakin. 1158 01:08:42,235 --> 01:08:44,304 Milloin hän oppi niin hyväksi englannissa? 1159 01:08:44,328 --> 01:08:45,414 Ole kiltti, älä ammu! 1160 01:08:45,438 --> 01:08:47,507 Nyt minun täytyy pysäyttää sinut. 1161 01:08:47,540 --> 01:08:49,643 Muuten on vain ajan kysymys, ennen 1162 01:08:49,676 --> 01:08:54,081 kuin sinusta tulee hänen kaltaisensa. 1163 01:08:55,615 --> 01:08:59,886 Ihan kuin hän? 1164 01:09:05,992 --> 01:09:09,062 - Häh? - Mitä vittua sinä teet? 1165 01:09:09,095 --> 01:09:11,932 Evelyn, en usko, että nyt on hyvä aika tanssia! 1166 01:09:15,568 --> 01:09:16,903 Baba, 1167 01:09:16,936 --> 01:09:18,638 Tiedän, että et ole kanssani samaa mieltä, 1168 01:09:18,671 --> 01:09:20,206 mutta tämä on jotain, joka minun on tehtävä. 1169 01:09:20,239 --> 01:09:21,908 - Mitä... - Se kuulostaa oudolta. 1170 01:09:21,941 --> 01:09:23,710 Ei ei ei... 1171 01:09:23,743 --> 01:09:25,645 - OK. - Odota! 1172 01:09:25,678 --> 01:09:26,958 Et tiedä minne hyppäät. 1173 01:09:29,616 --> 01:09:31,552 Tarpeeksi! 1174 01:09:32,585 --> 01:09:34,354 Varoitus. Epävakaa. 1175 01:09:37,382 --> 01:09:37,696 Jos 1176 01:09:37,696 --> 01:09:38,174 Jos voin 1177 01:09:38,174 --> 01:09:39,300 Jos voin tulla hänen 1178 01:09:39,300 --> 01:09:39,801 Jos voin tulla hänen laisekseen, 1179 01:09:39,801 --> 01:09:41,552 Jos voin tulla hänen laisekseen, ehkä olen tarpeeksi vahva 1180 01:09:41,552 --> 01:09:46,224 Jos voin tulla hänen laisekseen, ehkä olen tarpeeksi vahva pelastaakseni Joyn. 1181 01:09:46,432 --> 01:09:47,901 Ole kiltti. 1182 01:09:47,934 --> 01:09:50,937 En voi menettää toista rakastani pimeyteen. 1183 01:09:50,970 --> 01:09:55,108 - Varoitus. Epävakaa. - Älä huoli. Et tee. 1184 01:10:07,387 --> 01:10:10,624 Hei, siivoa siellä, jooko? 1185 01:10:10,657 --> 01:10:12,359 Tässä. Vai niin! 1186 01:10:14,961 --> 01:10:16,396 Minne hän hyppäsi?! 1187 01:10:16,429 --> 01:10:18,098 Anteeksi, ah Ba. 1188 01:10:20,633 --> 01:10:22,402 - Vau! - OK! 1189 01:10:22,435 --> 01:10:24,013 - Tule, tule, tule! - Jeesus, äiti! 1190 01:10:24,037 --> 01:10:25,271 - Tuonne! - Voi ei! 1191 01:10:25,304 --> 01:10:27,073 - Herranjumala! - Tule jo, tule jo! 1192 01:10:27,106 --> 01:10:28,475 - Vai niin! - Ei! 1193 01:10:29,275 --> 01:10:31,144 Varoitus, mieltä särkevä. 1194 01:10:31,177 --> 01:10:34,781 Lähetä jokainen jumpperi jolla on vastinpari alueella. 1195 01:10:34,814 --> 01:10:37,017 Nyt! 1196 01:10:37,784 --> 01:10:40,620 Jälleen kerran Alphaverse löytää itsensä viimeisenä 1197 01:10:40,653 --> 01:10:45,125 puolustuslinjana täydellistä kaaosta vastaan. 1198 01:10:45,158 --> 01:10:49,262 Olkaa rohkeita. Tämä Evelyn on yhtä itsepäinen kuin muutkin. 1199 01:10:49,295 --> 01:10:51,464 Hän ei ole antanut meille vaihtoehtoa. 1200 01:10:51,497 --> 01:10:56,036 Meidän täytyy tappaa hänet ennen kuin hänestä tulee toinen Jobu Tupaki. 1201 01:10:57,870 --> 01:11:00,273 - Joy. - Mitä? 1202 01:11:00,306 --> 01:11:02,142 Joy... Joy... 1203 01:11:03,042 --> 01:11:07,213 Tiedän, että sinulla on näitä tunteita, 1204 01:11:07,246 --> 01:11:11,084 tunteita, jotka tekevät sinut niin surulliseksi. 1205 01:11:11,884 --> 01:11:16,256 Jotka saa sinut vain... haluamaan luovuttaa. 1206 01:11:17,623 --> 01:11:19,459 Ei se ole sinun vikasi. 1207 01:11:20,426 --> 01:11:21,962 Ei sinun syysi. 1208 01:11:22,729 --> 01:11:24,631 Tiedän. 1209 01:11:25,698 --> 01:11:27,834 Se on... se on hän. 1210 01:11:27,867 --> 01:11:30,670 Juju Chewbacca. 1211 01:11:32,772 --> 01:11:36,142 Hänellä on sielusi... 1212 01:11:36,175 --> 01:11:37,944 hänen kämmenessään. 1213 01:11:37,977 --> 01:11:39,279 Mistä sinä puhut? 1214 01:11:39,312 --> 01:11:43,450 Ainoa tapa, jolla voin voittaa hänet pelastaakseni sinut... 1215 01:11:44,517 --> 01:11:47,020 on tulla hänen kaltaisekseen. 1216 01:11:48,367 --> 01:11:50,890 Minä olen edelleen hieman hukassa. 1217 01:11:51,090 --> 01:11:52,392 Evelyn! 1218 01:11:52,425 --> 01:11:54,794 Tytärtäsi ei voi pelastaa. 1219 01:11:54,827 --> 01:11:56,963 Ja pian ei sinuakaan. 1220 01:12:01,067 --> 01:12:02,802 Aikasi on loppu. 1221 01:12:02,835 --> 01:12:05,205 Etsikää hyppyalustat. 1222 01:12:06,539 --> 01:12:11,311 ♪ Ave Maria... ♪ 1223 01:12:14,547 --> 01:12:17,217 ♪ Ave Maria... ♪ 1224 01:12:17,241 --> 01:12:21,170 Kultaseni, en tiedä mitä olet tekemässä, mutta... 1225 01:12:24,857 --> 01:12:27,127 Äiti? Äiti? 1226 01:12:27,160 --> 01:12:29,730 Mielestäni työnnät asioita liian pitkälle. 1227 01:12:31,831 --> 01:12:33,299 Tai en tarpeeksi kauas. 1228 01:12:35,067 --> 01:12:37,237 Herranjumala! Herranjumala! 1229 01:12:39,972 --> 01:12:41,508 Evelyn? 1230 01:12:41,541 --> 01:12:43,209 Herranjumala. 1231 01:12:45,978 --> 01:12:47,247 Vai niin! 1232 01:12:47,280 --> 01:12:49,015 Mitä sinä teet?! 1233 01:12:49,699 --> 01:12:51,951 Ole varovainen. Älä juokse niin nopeasti. 1234 01:13:51,043 --> 01:13:52,812 Äiti! 1235 01:14:48,601 --> 01:14:49,669 Arggh! 1236 01:15:11,090 --> 01:15:13,927 Pyhä jysäys. 1237 01:15:13,960 --> 01:15:15,528 Onko hän kuollut? 1238 01:15:18,230 --> 01:15:20,333 Katso, ei kuollut. Menkää! 1239 01:15:20,366 --> 01:15:22,566 - Se ei todellakaan ole... - Kiirehdi, kiitos. Mene nopeasti! 1240 01:15:23,135 --> 01:15:25,138 Okei, kaverit. 1241 01:15:27,473 --> 01:15:28,908 Isä, mene! 1242 01:15:35,948 --> 01:15:37,417 Herranjumala. 1243 01:15:40,186 --> 01:15:43,590 Haluaako vauva lähteä kävelylle? 1244 01:15:52,331 --> 01:15:54,033 Voi! 1245 01:15:56,502 --> 01:15:58,338 Ei! 1246 01:15:58,371 --> 01:16:00,840 Voi Johnny! 1247 01:16:03,376 --> 01:16:04,510 Appelsiinilimonaadi? 1248 01:16:04,543 --> 01:16:06,346 - Häh? - Mitä hän tekee? 1249 01:16:06,379 --> 01:16:08,147 Luulen, että kun hän tekee jotain outoa, se auttaa 1250 01:16:08,180 --> 01:16:09,949 häntä taistelemaan, se antaa hänelle voimaa. 1251 01:16:13,019 --> 01:16:14,354 Anteeksi kulta. 1252 01:16:20,693 --> 01:16:23,863 Pyydä häneltä toinen. 1253 01:16:31,504 --> 01:16:33,272 Ei! Johnny! 1254 01:16:38,244 --> 01:16:39,713 Paistettu kananmuna? 1255 01:16:40,846 --> 01:16:44,017 Sinä... narttu. 1256 01:16:47,219 --> 01:16:48,788 Menkää! 1257 01:16:50,189 --> 01:16:52,525 Häh? 1258 01:16:52,558 --> 01:16:54,294 Vai niin... 1259 01:16:55,061 --> 01:16:56,429 Evelyn, jos et paranna, 1260 01:16:56,462 --> 01:16:58,331 Annan osan työvuorostasi Chadille. 1261 01:17:00,833 --> 01:17:03,102 Joo! 1262 01:17:03,135 --> 01:17:04,904 - Herranjumala! - Voi hyvä! 1263 01:17:04,937 --> 01:17:06,205 Sain kuvan! 1264 01:17:19,018 --> 01:17:20,787 Menkää. 1265 01:18:04,196 --> 01:18:05,665 Lopeta... 1266 01:18:05,698 --> 01:18:07,366 - Häh? Mitä tapahtui? - Pysähdy! 1267 01:18:07,399 --> 01:18:08,534 Luulen, että he menettivät... 1268 01:18:08,567 --> 01:18:10,336 - Lopeta! - ..voimat? 1269 01:18:11,303 --> 01:18:12,738 Arvon herra? 1270 01:18:12,771 --> 01:18:14,841 Tarvitsen toisen hyppyalustan. 1271 01:18:14,874 --> 01:18:17,043 Tieto vastaanotettu. Loppu. 1272 01:18:23,649 --> 01:18:25,427 Minusta hänen täytyy tehdä jotain outoa taas. 1273 01:18:25,451 --> 01:18:26,986 Mitä hän tekee? 1274 01:18:37,796 --> 01:18:40,266 Herranjumala. Hän yrittää työntää sen takamukseensa. 1275 01:18:40,299 --> 01:18:42,068 Ei! 1276 01:18:43,169 --> 01:18:44,604 - Ei ei ei! - Ah... Ei! 1277 01:18:46,539 --> 01:18:48,441 Ah, Evelyn, hyppää Jackit! 1278 01:18:48,474 --> 01:18:49,842 Se ei ole ollenkaan outoa. 1279 01:18:49,875 --> 01:18:51,277 Öh... Lyö häntä! 1280 01:18:51,310 --> 01:18:52,979 Ei ei ei ei! 1281 01:18:53,012 --> 01:18:55,081 Äiti, puhalla vain hänen nenään! 1282 01:18:55,114 --> 01:18:56,382 Mitä? 1283 01:18:56,415 --> 01:18:57,984 Se saa hänet huutamaan 1284 01:18:58,017 --> 01:18:59,652 tahattomasti ja pitämään outoja ääniä. 1285 01:18:59,685 --> 01:19:02,121 Luota häneen, Evelyn! Se on todella outoa. 1286 01:19:54,773 --> 01:19:56,542 Vau, äiti on todella hyvä. 1287 01:19:56,575 --> 01:19:58,745 Huh! 1288 01:20:00,246 --> 01:20:01,781 Anteeksi. 1289 01:20:24,937 --> 01:20:26,539 Arggh! 1290 01:20:34,446 --> 01:20:36,115 Ahh! 1291 01:20:56,769 --> 01:20:58,571 Henkisen kyvyn saavuttaminen. 1292 01:21:00,439 --> 01:21:02,074 Henkisen kyvyn saavuttaminen. 1293 01:21:04,310 --> 01:21:05,310 pyhä jysäys! 1294 01:21:06,578 --> 01:21:09,582 - Voi! - Olen pahoillani, Evelyn. 1295 01:21:09,615 --> 01:21:11,751 - Mielensärkyä. - Kuolemme yhdessä. 1296 01:21:19,166 --> 01:21:21,919 Kung Fu ei ole vain teistelua. 1297 01:21:23,712 --> 01:21:26,382 Jopa tämä pikkurilli voi olla Kung Fu. 1298 01:21:31,437 --> 01:21:33,539 Pinky... Arggh! 1299 01:21:35,941 --> 01:21:37,944 - Ottakaa hänet. Näen hänet. - Mennään! 1300 01:22:13,345 --> 01:22:14,613 Evelyn! 1301 01:22:14,646 --> 01:22:16,549 Evelyn. Evelyn! 1302 01:22:16,582 --> 01:22:17,717 Vau, vau! 1303 01:22:18,767 --> 01:22:22,187 Tulee olemaan todella vaikeaa selittää tätä kaikkea teille. 1304 01:22:22,354 --> 01:22:24,590 Ei tarvitse selittää. 1305 01:22:26,492 --> 01:22:28,361 Olen seurannut sinua. 1306 01:22:28,394 --> 01:22:31,030 Sinä tulit takaisin! 1307 01:22:31,930 --> 01:22:33,933 Näitkö kuinka hyvä olen? 1308 01:22:35,033 --> 01:22:36,535 Minä teen sen. 1309 01:22:36,568 --> 01:22:40,272 Aion voittaa sen Jobu Tupakin. 1310 01:22:40,305 --> 01:22:43,042 Hei. Sait hänen nimensä oikein. 1311 01:22:44,610 --> 01:22:49,215 Evelyn, se, mitä teet, on hullua, piittaamatonta. 1312 01:22:49,248 --> 01:22:52,718 Tyhmä suunnitelmasi pelastaa tyttäresi jollakin tavalla 1313 01:22:52,751 --> 01:22:56,656 on onnistunut ärsyttämään kaikkia multiversessa. 1314 01:22:57,856 --> 01:22:59,892 Mutta se voi jopa toimia. 1315 01:23:03,529 --> 01:23:04,830 Mitä? Mitä? 1316 01:23:18,010 --> 01:23:20,246 Toivon vain, että voisin olla paikalla 1317 01:23:20,279 --> 01:23:21,480 nähdäkseni sinun lopettavan tämän. 1318 01:23:21,513 --> 01:23:23,449 Mitä tarkoitat, ettet näe minun lopettavan? 1319 01:23:23,482 --> 01:23:25,551 Olen kiitollinen, 1320 01:23:25,584 --> 01:23:27,219 että tilaisuus oli tarpeeksi kiltti 1321 01:23:27,252 --> 01:23:30,156 jotta voimme viettää nämä viimeiset hetket yhdessä. 1322 01:23:46,171 --> 01:23:47,707 Alpha Waymond? 1323 01:23:48,474 --> 01:23:50,309 Alpha Waymond? 1324 01:23:50,342 --> 01:23:52,511 Mitä tapahtui? 1325 01:23:52,544 --> 01:23:54,881 Olinko minä taas Raccoon Waymond? 1326 01:23:57,950 --> 01:23:59,785 Raccoon Waymond on kuollut. 1327 01:24:00,702 --> 01:24:03,539 Vau. Todella vaikuttavaa! 1328 01:24:03,555 --> 01:24:05,358 Onko se Raccoon Joy? 1329 01:24:06,258 --> 01:24:07,727 - Olenko oikeassa? - Niin söpöä. 1330 01:24:09,895 --> 01:24:11,831 Voin pysäyttää sinut, Jobu... 1331 01:24:11,864 --> 01:24:15,134 nyt, kun saavutan täyden potentiaalini. 1332 01:24:15,167 --> 01:24:17,670 Voi, et vieläkään näe mitä tapahtuu. 1333 01:24:17,703 --> 01:24:19,772 Ei, näen selvästi. 1334 01:24:19,805 --> 01:24:23,309 Selvemmin kuin koskaan ennen. 1335 01:24:38,490 --> 01:24:40,793 Herranjumala! Evelyn. 1336 01:24:42,094 --> 01:24:43,362 Herranjumala! 1337 01:24:45,264 --> 01:24:48,067 Perkele. Niin lähellä. 1338 01:24:48,100 --> 01:24:51,303 Evelyn? Evelyn? 1339 01:24:51,336 --> 01:24:53,039 Ole hyvä ja auta häntä. 1340 01:24:53,839 --> 01:24:56,209 Nähdään taas pian. 1341 01:24:57,242 --> 01:25:00,446 ♪ Jossain tuolla 1342 01:25:01,446 --> 01:25:04,116 ♪ Kaikessa siinä melussa... ♪ 1343 01:25:04,149 --> 01:25:06,252 Älä lähde! Auta häntä, ole kiltti! 1344 01:25:06,285 --> 01:25:08,254 Auta! Auta! 1345 01:25:09,461 --> 01:25:14,526 Loppu 1346 01:25:39,676 --> 01:25:42,554 Mielenkiintoinen loppu, mutta todella surullinen. 1347 01:25:42,721 --> 01:25:44,690 Missä hän on? 1348 01:25:44,723 --> 01:25:46,325 Missä tyttäremme on? 1349 01:25:46,349 --> 01:25:48,349 Mikä tytär? 1350 01:25:49,695 --> 01:25:51,130 Tytär? 1351 01:26:00,906 --> 01:26:03,742 Evelyn, oletko kunnossa? 1352 01:26:03,842 --> 01:26:05,511 ♪ Olemme perhe 1353 01:26:05,544 --> 01:26:06,879 ♪ Olemme perhe 1354 01:26:06,912 --> 01:26:09,148 - ♪ Kulinaarisesti. - ♪ Kulinaarisesti 1355 01:26:09,181 --> 01:26:13,219 ♪ Nyt kokkailemme... ♪ 1356 01:26:13,986 --> 01:26:15,930 - Voi pesukarhu. - ♪ Kun kukaan ei katso... ♪ 1357 01:26:15,954 --> 01:26:17,756 En tiedä mitä tekisin ilman sinua. 1358 01:26:17,789 --> 01:26:19,425 pesukarhu? 1359 01:26:19,458 --> 01:26:21,460 Kyllä meillä on hyvä joukkue. 1360 01:26:21,493 --> 01:26:22,995 ♪ Kulinaarisesti... ♪ 1361 01:26:24,596 --> 01:26:25,931 - Voi ei! - Öh... 1362 01:26:25,964 --> 01:26:28,200 Sinä... et voi kertoa kenellekään. 1363 01:26:28,233 --> 01:26:31,236 Hän näki liikaa. Tiedät mitä se tarkoittaa. 1364 01:26:31,269 --> 01:26:33,539 - Hoitele hänet! Hoitele hänet! - Ei, ei, pyydän sinua. 1365 01:26:33,572 --> 01:26:34,974 - Ei ei! - Hanki hänet! Hanki hänet! 1366 01:26:35,007 --> 01:26:36,108 - Ei, minä... Ei. Ei! - Ole kiltti. 1367 01:26:36,141 --> 01:26:37,676 - Hanki hänet! - Vain mennä! Vain mennä! 1368 01:26:45,384 --> 01:26:46,852 Mitä haluat? 1369 01:26:46,885 --> 01:26:48,787 Haluan sinut. 1370 01:26:48,820 --> 01:26:50,856 Ei! 1371 01:26:50,889 --> 01:26:53,092 Lopeta tuo! 1372 01:26:53,125 --> 01:26:55,761 Vai niin! 1373 01:26:55,794 --> 01:26:57,396 Pysy etäällä! 1374 01:26:57,429 --> 01:26:58,664 Tämä on väärin! 1375 01:26:58,697 --> 01:27:00,933 - Tämä on väärin! - Mitä? Se ei ole väärin! 1376 01:27:16,915 --> 01:27:18,651 Minä... olen myöhässä. 1377 01:27:18,675 --> 01:27:20,675 Ole varovainen! Istu tähän. 1378 01:27:20,699 --> 01:27:22,497 Saviruukkuni vuotaa... 1379 01:27:22,521 --> 01:27:26,459 Voin ajatella mitä tahansa hölynpölyä ja jossain... 1380 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 ...ja jossain tuolla se on. Se on todellinen. 1381 01:27:39,058 --> 01:27:41,423 Oletko kunnossa? 1382 01:27:41,423 --> 01:27:44,342 Olit taas katsomassa kaukaisuuteen. 1383 01:27:44,743 --> 01:27:46,445 Minä tein sen. 1384 01:27:46,478 --> 01:27:48,147 Häh? 1385 01:27:48,171 --> 01:27:50,171 Todellako? 1386 01:27:50,195 --> 01:27:51,933 Hyvä juttu! 1387 01:27:51,933 --> 01:27:54,227 Voit lopettaa paperihommat ennen kun juhlat alkavat. 1388 01:27:54,227 --> 01:27:55,854 Älä unohda näitä pipareja. 1389 01:27:55,887 --> 01:27:57,657 Neiti Deirdre pitää niistä todella. 1390 01:27:57,681 --> 01:27:59,681 Menen alakertaan. 1391 01:28:11,308 --> 01:28:17,626 Osa 2: KAIKKIALLA 1392 01:28:25,550 --> 01:28:27,010 Älkää pilatko yllätystä. 1393 01:28:27,010 --> 01:28:29,304 Teidän täytyy auttaa minua. 1394 01:28:37,062 --> 01:28:39,732 Hei, rouva Wang. 1395 01:28:39,765 --> 01:28:41,366 Hei äiti. Eli tästä aamusta... 1396 01:28:41,399 --> 01:28:43,135 - Riittää temppujasi. - Mitä? 1397 01:28:43,168 --> 01:28:44,445 - Tiedän, että olet siellä. - Oho. 1398 01:28:44,469 --> 01:28:45,971 - Pois tyttärestäni. - OK! 1399 01:28:46,004 --> 01:28:47,606 Äiti, oletko jo humalassa? 1400 01:28:51,743 --> 01:28:53,746 - Hei, Becky. - Mmm-hmm? 1401 01:28:54,913 --> 01:28:57,650 Voitko mennä auttamaan isääni juhlissa? 1402 01:28:59,518 --> 01:29:01,019 Nytkö? 1403 01:29:01,052 --> 01:29:03,122 - Joo. - Mene, Becky. 1404 01:29:03,155 --> 01:29:04,923 Mene. Mene. 1405 01:29:07,492 --> 01:29:09,161 Kiitti muru. 1406 01:29:13,131 --> 01:29:15,267 Näet kaiken, eikö niin? 1407 01:29:19,938 --> 01:29:22,908 Näet kuinka kaikki... 1408 01:29:22,941 --> 01:29:24,777 1409 01:29:25,911 --> 01:29:28,147 on vain hiukkasten satunnainen uudelleenjärjestely 1410 01:29:28,180 --> 01:29:32,551 värähtelevässä superpositiossa. 1411 01:29:38,056 --> 01:29:40,459 Minulla ei ole aavistustakaan, mistä puhut. 1412 01:29:40,492 --> 01:29:42,661 Mutta voin tehdä tämän. 1413 01:29:44,095 --> 01:29:45,564 Häh? 1414 01:29:45,597 --> 01:29:47,966 Mutta näetkös... 1415 01:29:47,999 --> 01:29:50,169 kuinka kaikki mitä me teemme... 1416 01:29:54,039 --> 01:29:56,308 Huuhtoutuu kaikkien muiden 1417 01:29:56,341 --> 01:29:58,677 mahdollisuuksien mereen? 1418 01:30:02,747 --> 01:30:04,350 Olet kaikkialla. 1419 01:30:06,618 --> 01:30:08,187 Olet kun minä. 1420 01:30:08,954 --> 01:30:10,289 Tuo on oikein. 1421 01:30:10,322 --> 01:30:12,958 Olen se, jota etsit. 1422 01:30:12,991 --> 01:30:15,494 Minä olen se, joka aikoo voittaa sinut. 1423 01:30:15,527 --> 01:30:17,396 OK. 1424 01:30:19,397 --> 01:30:21,133 Lyö minua. 1425 01:30:22,934 --> 01:30:24,537 Lyö naamaani. 1426 01:30:36,848 --> 01:30:39,585 Lopeta tuo! 1427 01:30:41,720 --> 01:30:43,789 Hei isä. 1428 01:30:43,813 --> 01:30:45,813 Evelyn. Mitä teet vielä täällä? 1429 01:30:46,157 --> 01:30:49,294 Me... harjoittelemme vain karaokea tänä iltana. 1430 01:30:49,327 --> 01:30:51,363 Luulin sinun lopettelevan paperityöt. 1431 01:30:51,387 --> 01:30:52,707 - Älä huolehdi siitä. - Se on viimeinen mahdollisuutemme! 1432 01:30:52,731 --> 01:30:54,399 Huolehdin siitä! 1433 01:30:54,432 --> 01:30:56,501 - Hän huolehtii siitä, isä. - Mene. 1434 01:30:56,534 --> 01:30:57,736 - Kulta, oletko kunnossa? - Se on okei. 1435 01:30:57,769 --> 01:31:00,038 - Mene! - Joo, putosin juuri sohvalle. 1436 01:31:00,071 --> 01:31:01,540 Mene! 1437 01:31:01,573 --> 01:31:03,142 OK. 1438 01:31:06,244 --> 01:31:07,847 - Voi... - Hän on niin suloinen. 1439 01:31:09,648 --> 01:31:11,650 OK. 1440 01:31:11,683 --> 01:31:13,352 Hei, hei, kaveri! 1441 01:31:13,385 --> 01:31:17,656 Jos et halua taistella minua vastaan, niin... 1442 01:31:17,689 --> 01:31:19,358 - Miksi? - Miksi mitä? 1443 01:31:19,391 --> 01:31:21,226 Mitä... mitä varten tämä kaikki on? 1444 01:31:23,228 --> 01:31:25,764 Miksi etsin sinua? 1445 01:31:25,797 --> 01:31:27,366 Joo. 1446 01:31:30,869 --> 01:31:32,571 Istu alas. 1447 01:31:33,338 --> 01:31:35,107 Istu alas, nappaa välipala 1448 01:31:35,140 --> 01:31:36,975 viihdy, vai mitä? 1449 01:31:37,008 --> 01:31:39,478 - Hei, oletko kunnossa? - OK. 1450 01:31:40,912 --> 01:31:43,916 Mmm. Voimme nopeuttaa tätä. 1451 01:31:43,949 --> 01:31:47,252 Istu halkeamaan. 1452 01:31:47,285 --> 01:31:49,554 Istu sohvan halkeamaan, ok? 1453 01:31:49,587 --> 01:31:50,789 Asetu mukavasti. 1454 01:32:02,067 --> 01:32:03,735 Bagel. 1455 01:32:07,072 --> 01:32:09,508 Ole kiltti, en välitä bagelista. 1456 01:32:09,541 --> 01:32:11,410 En välitä Alphaversesta. 1457 01:32:11,443 --> 01:32:13,245 Välitän vain Joystani. 1458 01:32:13,278 --> 01:32:14,513 Anna minulle tyttäreni takaisin, 1459 01:32:14,546 --> 01:32:16,181 niin jätän sinut rauhaan ikuisesti. 1460 01:32:16,214 --> 01:32:18,684 Anteeksi! Ei voi mitään. 1461 01:32:18,717 --> 01:32:19,818 Miksi ei? 1462 01:32:19,851 --> 01:32:22,521 Olen tyttäresi. Tyttäresi olen minä. 1463 01:32:22,554 --> 01:32:27,292 Jokainen Joy-versio on Jobu Tupaki. 1464 01:32:27,325 --> 01:32:29,895 - Et voi erottaa meitä. - Ei. 1465 01:32:29,928 --> 01:32:34,566 Olen tuntenut kaiken, mitä tyttäresi on tuntenut. 1466 01:32:38,303 --> 01:32:41,907 Ja tiedän sen ilon... 1467 01:32:43,308 --> 01:32:46,312 ja tuskan saadessani sinut äidikseni. 1468 01:32:48,079 --> 01:32:50,615 Tiedä sitten, että tekisin... 1469 01:32:50,648 --> 01:32:54,787 Tekisin vain oikeita asioita hänelle, sinulle. 1470 01:32:55,787 --> 01:32:59,825 'Oikein' on pieni laatikko, jonka ovat keksineet ihmiset, jotka pelkäävät 1471 01:32:59,858 --> 01:33:03,829 ja tiedän miltä tuntuu olla loukussa tuon laatikon sisällä. 1472 01:33:03,853 --> 01:33:06,748 Hyvä ystävä. Becky on todella hyvä ystävä. 1473 01:33:06,798 --> 01:33:08,367 Äiti... 1474 01:33:08,400 --> 01:33:10,302 Ei, se ei ole sellaista. 1475 01:33:10,335 --> 01:33:11,937 Se on Gong Gong. 1476 01:33:11,970 --> 01:33:13,271 Hän on eri sukupolvi. 1477 01:33:13,304 --> 01:33:15,741 Sinun ei tarvitse enää piiloutua hänen taakseen. 1478 01:33:15,774 --> 01:33:17,476 Sinun pitäisi tuntea olosi helpottuneeksi. 1479 01:33:17,509 --> 01:33:20,879 Bageli näyttää sinulle asioiden todellisen luonteen. 1480 01:33:20,912 --> 01:33:24,216 Tulet vapaaksi siitä laatikosta, aivan kuten minä. 1481 01:33:24,249 --> 01:33:26,551 Ei, ei, en ole kuten sinä. 1482 01:33:26,584 --> 01:33:29,921 Olet nuori ja mielesi muuttuu jatkuvasti. 1483 01:33:29,954 --> 01:33:32,124 Tiedän edelleen kuka olen. 1484 01:33:32,157 --> 01:33:34,359 Sinulla ei ole aavistustakaan siitä, mitä olet tehnyt. 1485 01:33:34,392 --> 01:33:36,996 Olet jumissa näin ikuisesti. 1486 01:33:38,563 --> 01:33:41,400 Ei, palaan Joyni kanssa 1487 01:33:41,433 --> 01:33:44,703 perheeni luo omaan elämääni. 1488 01:33:44,736 --> 01:33:46,138 Onnelliseen elämään. 1489 01:33:46,171 --> 01:33:48,140 OK. 1490 01:33:50,175 --> 01:33:52,344 Onnea sen kanssa. 1491 01:34:05,323 --> 01:34:06,691 Kiitos paljon kun tulit. 1492 01:34:11,696 --> 01:34:13,932 Kiitos. Kiitos isällesi. 1493 01:34:27,378 --> 01:34:29,481 Koko tämän ajan... 1494 01:34:30,949 --> 01:34:34,453 En etsinyt sinua, jotta voisin tappaa sinut. 1495 01:34:36,888 --> 01:34:41,326 Etsin vain henkilöä, joka näkisi sen, mitä minä näen. 1496 01:34:43,361 --> 01:34:46,799 Tuntisi mitä tunnen. 1497 01:34:51,186 --> 01:34:54,314 Aiemmin kysyit "tyttärestämme'. 1498 01:34:54,338 --> 01:34:56,691 Se on hullua. 1499 01:34:56,715 --> 01:34:58,109 Mutta... 1500 01:34:58,109 --> 01:35:00,133 se sai minut ajattelemaan... 1501 01:35:01,237 --> 01:35:03,781 mitä jos... 1502 01:35:03,805 --> 01:35:07,744 olisit lähtenyt kanssani kaikki ne vuodet sitten. 1503 01:35:08,953 --> 01:35:11,156 Ja se joku... 1504 01:35:15,393 --> 01:35:17,129 on sinä. 1505 01:35:18,930 --> 01:35:20,799 Evelyn! 1506 01:35:20,832 --> 01:35:23,669 - Olet elossa! -Mahdotonta. 1507 01:35:27,739 --> 01:35:29,474 - Hei? - Rouva Wang? 1508 01:35:29,507 --> 01:35:30,909 Missä... missä olet? 1509 01:35:30,942 --> 01:35:34,746 Tarkoitan, ettet tule edes tapaamisellesi?! 1510 01:35:34,779 --> 01:35:36,014 Turpa kiinni. 1511 01:35:36,047 --> 01:35:37,249 Mitä sinä juuri sanoit? 1512 01:35:37,282 --> 01:35:39,151 Sanoin, että ole hiljaa. 1513 01:35:39,184 --> 01:35:40,652 Sinulla ei ole väliä. 1514 01:35:40,685 --> 01:35:42,721 Mitä tahansa tein, olen pahoillani. 1515 01:35:42,754 --> 01:35:44,022 Millään ei ole väliä. 1516 01:35:44,055 --> 01:35:45,891 Rouva Wang! 1517 01:35:45,924 --> 01:35:49,027 Joudut vakaviin vaikeuksiin! 1518 01:35:49,060 --> 01:35:50,929 Ymmärrätkö? 1519 01:35:50,962 --> 01:35:53,061 Jotta et kunnioittaisi... 1520 01:35:53,061 --> 01:35:56,167 Haluatko tietää mitä olisi tapahtunut? 'Mitä jos?' 1521 01:35:56,542 --> 01:35:58,503 Heräisimme joka päivä... 1522 01:35:58,503 --> 01:36:00,922 pikkuruisessa asunnossa... 1523 01:36:00,922 --> 01:36:03,925 epäonnistuvan automaattipesulan yläkerrassa. 1524 01:36:08,346 --> 01:36:10,014 Ajattele asia loppuun asti. 1525 01:36:10,014 --> 01:36:12,038 Jos et tarkoita sitä... 1526 01:36:12,183 --> 01:36:14,062 Älä anna minulle turhaa toivoa. 1527 01:36:19,390 --> 01:36:22,894 Hyvää uutta vuotta! 1528 01:36:22,927 --> 01:36:24,729 Toinen vuosi, hmm? 1529 01:36:24,762 --> 01:36:26,665 Teeskentelemme tietävämme mitä olemme tekemässä, 1530 01:36:26,698 --> 01:36:30,903 mutta todellisuudessa kuljemme vain ympyrää. 1531 01:36:32,170 --> 01:36:34,573 Pyykinpesu ja verot, 1532 01:36:34,606 --> 01:36:36,642 pyykinpesu ja verot. 1533 01:36:44,616 --> 01:36:46,151 - Ei enää juoksemista. - Anteeksi. 1534 01:36:46,184 --> 01:36:48,520 Missä ovat omistajat? Vai niin. 1535 01:36:49,287 --> 01:36:51,390 Siellähän sinä olet. Herra ja rouva Wang. 1536 01:36:52,156 --> 01:36:56,795 Et ole jättänyt minulle muuta vaihtoehtoa kuin antaa luvan 1537 01:36:56,828 --> 01:36:59,364 henkilökohtaisen ja yrityksenne omaisuutenne takavarikointiin. 1538 01:37:00,023 --> 01:37:02,942 Sano hänelle, että jätit paperit jo. 1539 01:37:02,942 --> 01:37:04,610 Jätithän, eikö? 1540 01:37:07,972 --> 01:37:10,141 Se on vain niin hyvää, tiedätkö? 1541 01:37:10,174 --> 01:37:12,010 Mitä sinä teet? Ei! Ei! 1542 01:37:12,043 --> 01:37:14,679 Jumalani, Chad, sanoin sinulle, ettei häneen voi luottaa! 1543 01:37:14,712 --> 01:37:16,782 Evelyn, ole kiltti! Rauhoitu. 1544 01:37:17,649 --> 01:37:19,951 48 tunnin sisällä tai... 1545 01:37:25,048 --> 01:37:27,425 Mitä sinä teet? 1546 01:37:28,192 --> 01:37:29,861 Kaikki... 1547 01:37:33,131 --> 01:37:34,399 Oho! 1548 01:37:40,238 --> 01:37:42,007 Mitä sinä teet? 1549 01:37:48,012 --> 01:37:50,482 Yksikään hetki ei mene ohi ilman 1550 01:37:50,515 --> 01:37:52,350 kaikkia muita maailmankaikkeuksia 1551 01:37:52,383 --> 01:37:54,720 huutaa huomiotasi. 1552 01:37:57,121 --> 01:37:59,257 Ei koskaan täysin siellä. 1553 01:37:59,290 --> 01:38:01,860 Vain eliniän... 1554 01:38:01,893 --> 01:38:03,295 Ei ei! 1555 01:38:03,328 --> 01:38:04,496 Murtuneet hetket. 1556 01:38:04,529 --> 01:38:06,398 pesukarhu! 1557 01:38:06,431 --> 01:38:09,100 Ristiriitoja ja hämmennystä... 1558 01:38:09,133 --> 01:38:11,236 - Irti minusta! - Chad, älä unohda minua. 1559 01:38:11,269 --> 01:38:12,704 Tässä ovat paperit. 1560 01:38:12,737 --> 01:38:16,942 - Vai niin! Konstaapeli? - Okei, okei. 1561 01:38:24,215 --> 01:38:26,051 Vain muutamassa ajan hetkessä, 1562 01:38:26,084 --> 01:38:29,321 jolloin millään on mitään järkeä. 1563 01:38:31,622 --> 01:38:34,893 Olen aina vihannut tätä paikkaa. 1564 01:38:41,366 --> 01:38:42,901 Pesukarhu! 1565 01:38:42,934 --> 01:38:44,469 Tšad! 1566 01:38:47,205 --> 01:38:50,075 Irti minusta! Häivy! 1567 01:39:01,686 --> 01:39:04,122 Evelyn, miksi?! 1568 01:40:07,545 --> 01:40:10,671 Hyvä. Sinäkin olet täällä. 1569 01:40:10,671 --> 01:40:11,547 Joy? 1570 01:40:11,547 --> 01:40:13,571 Joy? Missä me olemme? 1571 01:40:13,595 --> 01:40:17,762 Yhdessä universumeista, jossa olosuhteet eivät mahdollistaneet elämää. 1572 01:40:17,762 --> 01:40:20,806 Itseasiassa useimmat niistä on tällaisia. 1573 01:40:20,806 --> 01:40:22,830 Täällä on kaunista. 1574 01:40:22,892 --> 01:40:27,188 Juu. Voit vain istua täällä ja kaikki tuntuu olevan... kaukana. 1575 01:40:27,939 --> 01:40:29,212 Joy. 1576 01:40:29,236 --> 01:40:31,236 Olen pahoillani kaiken pilaamisesta- 1577 01:40:31,260 --> 01:40:33,260 Shhhh. 1578 01:40:33,284 --> 01:40:35,988 Sinun ei tarvitse huolehtia siitä täällä. 1579 01:40:36,614 --> 01:40:39,158 Ole vain kivi. 1580 01:40:41,077 --> 01:40:43,120 Tunnen vain itseni tyhmäksi- 1581 01:40:43,144 --> 01:40:46,332 Voi Herra Isä! Me olemma kaikki tyhmiä! 1582 01:40:46,332 --> 01:40:51,379 Pieniä, tyhmiä ihmisiä. Se on oikeastaan koko juttu. 1583 01:40:51,379 --> 01:40:54,757 Suurimman osan historiastamme me tiesimme, että maa oli universumin keskus. 1584 01:40:54,781 --> 01:40:58,469 Tapoimme ja kidutimme ihmisiä, jotaka sanoivat muuta. 1585 01:40:58,469 --> 01:41:01,889 Siis siihen asti, kunnes havaitsimme, että maa kiertääkin aurinkoa, joka on 1586 01:41:01,889 --> 01:41:04,475 itseasiassa yksi triljoonista auringoista. 1587 01:41:04,499 --> 01:41:08,712 Ja katso meitä nyt, yritämme sopeutua faktaan, että kaikki se on yhdessä 1588 01:41:08,712 --> 01:41:11,816 ties kuinka monesta universumista. 1589 01:41:11,840 --> 01:41:15,069 Jokainen uusi löytö muistuttaa- 1590 01:41:15,069 --> 01:41:17,321 - Jokainen uusi löytö muistuttaa- - Että olemme kaikki peiniä ja tyhmiä. 1591 01:41:17,345 --> 01:41:20,408 Ja kuka tietää mikä suuri löydös on seuraavana... 1592 01:41:20,866 --> 01:41:23,619 saaden meidät tuntemaan itsemme vielä pienemmiksi paskakasoiksi. 1593 01:41:23,643 --> 01:41:25,643 Varohan sanojasi! 1594 01:41:25,667 --> 01:41:27,164 Oikeasti? 1595 01:41:27,164 --> 01:41:29,188 Vitsailen. Se oli vitsi. 1596 01:41:31,085 --> 01:41:32,795 VITUN iso vitsi! 1597 01:41:43,055 --> 01:41:45,266 vittu. 1598 01:41:45,266 --> 01:41:47,290 Mikä hätänä? 1599 01:41:47,314 --> 01:41:50,813 Olen ollut näin jumissa jo todella pitkän aikaa... 1600 01:41:50,813 --> 01:41:52,837 kokien kaiken... 1601 01:41:54,442 --> 01:41:57,737 Toivoin, että näkisit jotain mitä minä en ole nähnyt... 1602 01:41:57,737 --> 01:42:02,533 joka vakuuttaisi minulle, että on olemassa toinen tapa. 1603 01:42:02,557 --> 01:42:06,412 Mistä oikein puhut? 1604 01:42:11,842 --> 01:42:14,779 Tiedätkö miksi rakensin bagelin? 1605 01:42:15,813 --> 01:42:19,050 Ei ollut tarkoitus tuhota kaikkea. 1606 01:42:19,951 --> 01:42:22,420 Sen oli tarkoitus tuhota minut. 1607 01:42:23,421 --> 01:42:27,492 Halusin nähdä, jos menen sisään, voisinko lopulta paeta? 1608 01:42:29,660 --> 01:42:32,030 Niin kun oikeasti kuolla. 1609 01:42:34,498 --> 01:42:36,535 Ainakin näin... 1610 01:42:37,702 --> 01:42:39,538 Minun ei tarvitse tehdä sitä yksin. 1611 01:42:45,876 --> 01:42:47,545 Et kuuntele. 1612 01:42:47,578 --> 01:42:49,447 Tämä ei kuulu liigaani... 1613 01:42:49,480 --> 01:42:51,716 Tuomari Brenner allekirjoitti... 1614 01:42:55,019 --> 01:42:58,423 No, anteeksi! Anteeksi, herra Wang. 1615 01:42:58,456 --> 01:43:00,367 Jokainen tuntemani henkilö käy läpi vaikeita aikoja. 1616 01:43:00,391 --> 01:43:03,295 - Se on vaikeaa aikaa... - Evelyn! 1617 01:43:06,497 --> 01:43:08,300 Tule takaisin. 1618 01:43:12,937 --> 01:43:15,473 Tyhmä mieheni. 1619 01:43:15,506 --> 01:43:18,610 Luultavasti pahentaa asioita. 1620 01:43:18,643 --> 01:43:20,412 Jätä se huomiotta. 1621 01:43:25,683 --> 01:43:27,919 Okei, voit päästää hänet menemään. 1622 01:43:29,186 --> 01:43:33,992 Sinä päästät hänet menemään. Se on okei. Joo! 1623 01:43:35,760 --> 01:43:37,395 Kiitos. 1624 01:43:45,344 --> 01:43:47,722 Kaikki tulee olemaan hyvin. 1625 01:43:49,390 --> 01:43:51,976 Hän antaa meille vielä viikon viimeistä tapaamista varten. 1626 01:43:52,743 --> 01:43:55,480 Miten? Tuo on mahdotonta. 1627 01:43:55,513 --> 01:43:58,016 Se on vain tilastollinen väistämättömyys. 1628 01:43:58,049 --> 01:44:00,118 Se ei ole mitään erikoista. 1629 01:44:08,726 --> 01:44:10,395 En tiedä. 1630 01:44:10,428 --> 01:44:12,464 Minä vain puhuin hänelle. 1631 01:44:31,307 --> 01:44:34,393 Pidät minua heikkona, etkös? 1632 01:44:40,357 --> 01:44:45,237 Silloin aikoja sitten, kun rakastuimme... 1633 01:44:45,237 --> 01:44:48,324 isäsi olis sanonut, että olen liian kiltti omaksi parhaakseni. 1634 01:44:48,348 --> 01:44:51,827 Ehkä hän oli oikeassa. 1635 01:44:53,337 --> 01:44:54,606 Olkaa kilttejä! 1636 01:44:58,843 --> 01:45:00,078 Olkaa kilttejä! 1637 01:45:00,111 --> 01:45:03,047 Voimmeko... voimmeko vain lopettaa tappelun? 1638 01:45:03,071 --> 01:45:06,717 Sanot, että maailma on julma... 1639 01:45:06,717 --> 01:45:08,741 ja me vain juoksemme ympyrää. 1640 01:45:08,765 --> 01:45:11,472 Minä tiedän sen. 1641 01:45:11,496 --> 01:45:16,769 Olen ollut täällä maapallolla yhtä monta päivää kun sinä. 1642 01:45:17,795 --> 01:45:19,130 Tiedän, että te kaikki taistelette, 1643 01:45:19,163 --> 01:45:22,500 koska olette peloissanne ja hämmentyneitä. 1644 01:45:24,435 --> 01:45:26,438 Minä olen myös hämmentynyt. 1645 01:45:29,874 --> 01:45:31,443 Koko päivän... 1646 01:45:32,977 --> 01:45:35,547 En tiedä mitä ihmettä on tekeillä. 1647 01:45:36,614 --> 01:45:39,150 Mutta jotenkin... 1648 01:45:40,084 --> 01:45:42,487 tämä tuntuu olevan minun syytäni. 1649 01:45:43,045 --> 01:45:45,589 Kun valitsen näkeväni asioiden hyvät puolet, 1650 01:45:45,589 --> 01:45:48,676 en ole naivi. 1651 01:45:48,700 --> 01:45:52,137 Se on strategia ja tarpeellista. 1652 01:45:53,264 --> 01:45:56,433 Se on tapa, jolla olen oppinut selviytymään kaikesta. 1653 01:45:58,235 --> 01:46:00,772 En tiedä. 1654 01:46:02,807 --> 01:46:04,709 Ainoa asia, jonka tiedän... 1655 01:46:05,676 --> 01:46:07,779 että meidän on oltava ystävällisiä. 1656 01:46:13,384 --> 01:46:14,986 Ole kiltti. 1657 01:46:15,019 --> 01:46:16,654 Ole kiltti... 1658 01:46:17,421 --> 01:46:20,458 varsinkin kun emme tiedä mitä tapahtuu. 1659 01:46:20,482 --> 01:46:24,461 Tiedän, etät näet itsesi taistelijana. 1660 01:46:24,485 --> 01:46:28,841 No niin minäkin näen itseni. 1661 01:46:28,841 --> 01:46:30,865 Minä taistelen näin. 1662 01:46:39,710 --> 01:46:41,279 Hei, Evelyn! 1663 01:46:42,780 --> 01:46:44,415 Bagel. 1664 01:46:46,917 --> 01:46:49,687 Evelyn... 1665 01:46:51,288 --> 01:46:54,559 Voit silti kääntyä ympäri ja välttää kaiken tämän. 1666 01:46:54,592 --> 01:46:56,127 Ole kiltti... 1667 01:46:56,894 --> 01:46:58,429 ole kiltti. 1668 01:47:01,198 --> 01:47:04,001 On liian myöhäistä, Waymond. 1669 01:47:06,604 --> 01:47:08,473 Älä sano noin. 1670 01:47:27,958 --> 01:47:30,294 Näitkö tuon? 1671 01:47:32,529 --> 01:47:34,031 Ooh! Ooh-ooh! Ooh! 1672 01:47:34,064 --> 01:47:35,666 - Huh! Löysin sen! - Tarkista tämä! 1673 01:47:35,699 --> 01:47:38,202 Mikä kappale tämä on? 1674 01:47:41,272 --> 01:47:43,574 Kiitos. Kiitos kun tulitte. 1675 01:47:44,942 --> 01:47:46,477 Se on erittäin hauskaa. 1676 01:47:47,311 --> 01:47:49,113 - Niin, tuo on se? - Joo! 1677 01:47:49,137 --> 01:47:54,259 Joten, vaikka olet särkenyt sydämeni aina vaan uudelleen, 1678 01:47:54,259 --> 01:47:56,283 halusin sanoa... 1679 01:47:58,389 --> 01:48:00,808 toisessa elämässä, 1680 01:48:00,808 --> 01:48:03,644 olisin todellakin halunnut... 1681 01:48:03,644 --> 01:48:05,604 vain pyykätä... 1682 01:48:05,604 --> 01:48:07,628 ja maksaa veroja kanssasi. 1683 01:48:48,472 --> 01:48:50,041 Minäkin olen pahoillani. 1684 01:49:21,672 --> 01:49:23,574 Vai niin! 1685 01:49:24,975 --> 01:49:27,812 Niin söpö! 1686 01:49:27,845 --> 01:49:29,914 Tule, Evelyn. 1687 01:49:30,881 --> 01:49:32,417 Tule nyt. 1688 01:49:36,153 --> 01:49:37,688 Ai. 1689 01:49:37,721 --> 01:49:39,657 Ymmärrän. 1690 01:49:42,826 --> 01:49:44,796 Hyvä fiilis. 1691 01:49:46,030 --> 01:49:47,799 Herätit toiveesi. 1692 01:49:48,699 --> 01:49:51,235 Joten olen täällä säästääkseni sinulta aikaa. 1693 01:49:54,038 --> 01:49:55,707 Lopulta... 1694 01:49:58,909 --> 01:50:00,478 tuo kaikki vain katoaa. 1695 01:50:00,511 --> 01:50:02,646 Menee vain pois. 1696 01:50:02,679 --> 01:50:03,881 Tule. 1697 01:50:35,212 --> 01:50:38,115 En välitä tuletko kanssani. 1698 01:50:38,148 --> 01:50:39,917 Nauti elämästäsi. 1699 01:50:59,470 --> 01:51:01,806 Evelyn! Evelyn, ole kiltti! 1700 01:51:01,839 --> 01:51:03,574 Ei enää! 1701 01:51:05,609 --> 01:51:07,578 En halua satuttaa sinua. 1702 01:51:14,318 --> 01:51:16,120 Joy, tule takaisin kanssani. 1703 01:51:16,153 --> 01:51:18,689 Joy! Joy! 1704 01:51:28,599 --> 01:51:32,403 Mitä höpsö mieheni sanoi sinulle? 1705 01:51:33,804 --> 01:51:36,407 Hän kertoi minulle tilanteestasi. 1706 01:51:37,875 --> 01:51:41,178 Muistan, kun mieheni tarjosi minulle papereita. 1707 01:51:41,211 --> 01:51:45,049 Ajoin hänen Kia Fortellaan naapurin keittiön läpi. 1708 01:51:45,082 --> 01:51:46,817 Huh! 1709 01:51:46,850 --> 01:51:48,652 Mutta tiedätkö mitä sanon? 1710 01:51:48,685 --> 01:51:53,124 Sitä kutsutaan "Epärakastettavat nartut, kuten me..." 1711 01:51:54,191 --> 01:51:56,694 "saa maailman pyörimään." 1712 01:52:04,468 --> 01:52:06,437 Älä lopeta soittamista. 1713 01:52:06,470 --> 01:52:08,773 Soita jotain minulle. 1714 01:52:23,854 --> 01:52:25,756 Tuo ei ole totta. 1715 01:52:28,959 --> 01:52:32,062 - Et ole rakastettava. - Et ole rakastettava! 1716 01:52:32,095 --> 01:52:34,165 Mistä sinä puhut? 1717 01:52:34,198 --> 01:52:36,601 Aina on jotain mitä rakastaa. 1718 01:52:37,668 --> 01:52:40,471 Jopa tyhmässä, typerässä universumissa, 1719 01:52:40,504 --> 01:52:43,707 jossa meillä on hot dogeja sormina, 1720 01:52:43,740 --> 01:52:46,076 pärjäisimme hyvin jaloillamme. 1721 01:53:09,099 --> 01:53:11,302 - Näetkö? - OK. 1722 01:53:11,335 --> 01:53:14,071 En tunne mitään. 1723 01:53:14,104 --> 01:53:17,508 Minä... tunnen... 1724 01:53:17,541 --> 01:53:19,410 Tunnen... 1725 01:53:31,355 --> 01:53:33,857 Älä anna hänen pysäyttää Jobua! 1726 01:53:33,890 --> 01:53:35,259 Avatkaa tuli! 1727 01:54:30,180 --> 01:54:31,282 Niin tyhmä! 1728 01:54:48,298 --> 01:54:49,667 Evelyn? 1729 01:54:51,268 --> 01:54:52,636 Mitä sinä teet? 1730 01:54:52,669 --> 01:54:56,941 Opin taistelemaan niin kuin sinä. 1731 01:55:38,482 --> 01:55:40,317 Tiedätkö, Evelyn, vaimoni 1732 01:55:40,350 --> 01:55:42,219 käytti täsmälleen samaa hajuvettä, 1733 01:55:42,252 --> 01:55:43,854 Jumala rauha hänen sielunsa. 1734 01:55:49,025 --> 01:55:50,828 Nämä ovat suoria merkkejä siitä, 1735 01:55:50,861 --> 01:55:53,263 että hermostossa on jokin häiriö. 1736 01:55:54,564 --> 01:55:55,833 Pienellä avustuksella voisimme 1737 01:55:55,866 --> 01:55:58,435 nähdä asiat kauniisti ja suoraan. 1738 01:56:02,038 --> 01:56:03,674 Saatat olla hieman kipeä, mutta 1739 01:56:03,707 --> 01:56:05,642 kaikki näyttää melko hyvältä. 1740 01:56:05,675 --> 01:56:07,912 Kiitos. 1741 01:56:12,282 --> 01:56:14,051 Siivoa siellä, jooko? 1742 01:57:26,122 --> 01:57:28,459 Veit minulta kaiken. 1743 01:57:28,492 --> 01:57:30,161 Olen pahoillani. 1744 01:57:30,927 --> 01:57:33,764 Raccaccoonie opetti minulle niin paljon! 1745 01:57:33,797 --> 01:57:36,166 Minä... En edes 1746 01:57:36,199 --> 01:57:37,701 osannut keittää munaa 1747 01:57:37,734 --> 01:57:42,306 ja hän opetti minut pyörittämään sitä lastalla. 1748 01:57:43,874 --> 01:57:46,109 Olen turha yksin. 1749 01:57:47,444 --> 01:57:49,880 Olemme kaikki hyödyttömiä yksin. 1750 01:57:49,913 --> 01:57:52,316 On hyvä, että et ole yksin. 1751 01:57:53,283 --> 01:57:54,351 Vai niin! 1752 01:57:55,886 --> 01:57:58,222 Mennään pelastamaan typerä pesukarhusi. 1753 01:57:59,923 --> 01:58:02,493 Oi, me teemme sen! 1754 01:58:52,208 --> 01:58:54,344 Pois tieltä! 1755 01:58:59,174 --> 01:59:01,176 Isä, mitä teet? 1756 01:59:01,384 --> 01:59:04,179 Älä kutsu minua isäksi. 1757 01:59:04,203 --> 01:59:06,973 Sinä et ole tyttäreni. 1758 01:59:10,060 --> 01:59:11,996 Waymond! 1759 01:59:13,396 --> 01:59:14,981 Anna periksi. 1760 01:59:14,981 --> 01:59:18,652 Se joka rakastaa eniten, katuu eniten. 1761 01:59:18,652 --> 01:59:22,614 Ei eletä fantasiassa. 1762 01:59:23,239 --> 01:59:24,641 Näetkö? 1763 01:59:24,674 --> 01:59:26,243 On vain ajan kysymys, 1764 01:59:26,276 --> 01:59:28,011 kun kaikki tasapainottuu. 1765 01:59:28,044 --> 01:59:29,913 - Tule, tule, tule! - En voi. 1766 01:59:29,946 --> 01:59:32,716 Olen pahoillani, Raccaccoonie! Olen pahoillani! 1767 01:59:36,786 --> 01:59:39,523 Evelyn, anna hänen mennä. 1768 01:59:40,298 --> 01:59:42,258 En voi, isä. 1769 01:59:42,282 --> 01:59:47,263 En enää halua tehdä tyttärelleni mitä sinä teit minulle. 1770 01:59:47,287 --> 01:59:51,101 Miksi annoit minun lähteä? 1771 01:59:51,101 --> 01:59:54,938 Miten ihmeessä pystyit siihen niin helposti? 1772 01:59:54,962 --> 02:00:01,236 On ok, jos et voi olla ylpeä minusta. 1773 02:00:02,320 --> 02:00:05,323 Koska itse olen viimeinkin. 1774 02:00:08,785 --> 02:00:13,331 Voit nähdä hänessä kaikki suurimmat pelkosi yhdessä ihmisessä. 1775 02:00:13,355 --> 02:00:18,795 Vietin suurimman osan hänen lapsuuttaan rukoillen, ettei hän päätyisi kaltaisekseni. 1776 02:00:21,898 --> 02:00:24,534 Mutta hän osoittautui itsepäiseksi, 1777 02:00:24,567 --> 02:00:28,038 päämäärättömäksi, sotkuksi. 1778 02:00:28,071 --> 02:00:29,974 Aivan kuten hänen äitinsä. 1779 02:00:30,907 --> 02:00:32,876 Mutta nyt näen. 1780 02:00:32,909 --> 02:00:35,479 On okei, että hän on sotku. 1781 02:00:37,113 --> 02:00:39,783 Koska aivan kuten minä... 1782 02:00:42,402 --> 02:00:47,240 universumi antoi hänelle jonkun kiltin, kärsivällisen... 1783 02:00:49,492 --> 02:00:53,079 ja anteeksiantavan paikkaamaan hänen puutteitaan. 1784 02:01:03,214 --> 02:01:05,091 Isä. 1785 02:01:05,091 --> 02:01:07,218 Tämä on Becky. 1786 02:01:07,218 --> 02:01:10,555 Hän on Joyn tyttöystävä. 1787 02:01:11,556 --> 02:01:13,224 Tyttöystävä. 1788 02:02:28,458 --> 02:02:30,660 No, ehkä voitat tässä universumissa, 1789 02:02:30,693 --> 02:02:33,096 mutta toisella kertaa... 1790 02:02:37,066 --> 02:02:39,369 Voitan sinut! 1791 02:02:41,771 --> 02:02:43,573 Tai meille tulee tasapeli! 1792 02:02:48,244 --> 02:02:50,580 Tai me vain... 1793 02:02:50,613 --> 02:02:52,149 roikutaan. 1794 02:02:52,182 --> 02:02:54,117 Okei, Joy, kuuntele. 1795 02:02:55,919 --> 02:02:57,287 Koska se kaikki on vain turha 1796 02:02:57,320 --> 02:02:58,889 pyörivä sangollinen paskaa. 1797 02:03:02,192 --> 02:03:06,163 Tuo bagel on paikka, jossa löydämme vihdoin rauhan, Evelyn. 1798 02:03:09,299 --> 02:03:13,036 Älä kutsu minua Evelyniksi! 1799 02:03:24,514 --> 02:03:25,749 Minä 1800 02:03:25,782 --> 02:03:28,318 Olen. 1801 02:03:28,351 --> 02:03:30,387 Sinun 1802 02:03:30,420 --> 02:03:32,156 Äitisi! 1803 02:03:42,098 --> 02:03:43,534 Ah Ba? 1804 02:03:49,973 --> 02:03:51,708 Oikeasti? 1805 02:03:51,741 --> 02:03:53,977 Voisitko vain... 1806 02:03:54,010 --> 02:03:56,613 lopettaa?! 1807 02:03:59,015 --> 02:04:00,851 Äiti. 1808 02:04:00,884 --> 02:04:03,320 Vain... lopeta. 1809 02:04:04,120 --> 02:04:06,757 Hyvä sinulle. Selvittelet paskaasi. 1810 02:04:08,191 --> 02:04:12,496 Ja se on hienoa. Olen todella, todella iloinen puolestasi. 1811 02:04:13,796 --> 02:04:15,666 Mutta olen... 1812 02:04:16,933 --> 02:04:18,836 Olen väsynyt. 1813 02:04:21,004 --> 02:04:22,505 En halua satuttaa enää. 1814 02:04:22,538 --> 02:04:25,275 Ja jostain syystä kun olen kanssasi, se vain... 1815 02:04:27,310 --> 02:04:29,646 se vain satuttaa meitä molempia. 1816 02:04:33,249 --> 02:04:36,553 Joten mennään vain eri teille, ok? 1817 02:04:38,121 --> 02:04:40,624 Päästä minut vain menemään. 1818 02:04:52,936 --> 02:04:54,571 OK. 1819 02:05:29,973 --> 02:05:31,642 Odota. 1820 02:05:38,681 --> 02:05:40,083 Lihoat. 1821 02:05:40,116 --> 02:05:41,484 Etkä koskaan soita minulle, 1822 02:05:41,517 --> 02:05:42,953 vaikka meillä on perhesuunnitelma. 1823 02:05:42,986 --> 02:05:44,587 - Mitä? - Ja se on ilmaista. 1824 02:05:44,620 --> 02:05:47,123 Tulet käymään vain silloin, kun tarvitset jotain. 1825 02:05:47,156 --> 02:05:49,326 Ja sinulla on tatuointi, enkä välitä, 1826 02:05:49,359 --> 02:05:51,761 onko sen tarkoitus edustaa perhettämme. 1827 02:05:51,794 --> 02:05:53,363 Tiedät, että vihaan tatuointeja. 1828 02:05:53,396 --> 02:05:56,132 Ja kaikista paikoista, joissa voisin olla, 1829 02:05:56,165 --> 02:05:58,601 miksi haluaisin olla täällä kanssasi? 1830 02:05:58,634 --> 02:06:00,837 Kyllä, olet oikeassa. 1831 02:06:00,870 --> 02:06:02,772 Siinä ei ole järkeä. 1832 02:06:02,805 --> 02:06:03,941 Evelyn! 1833 02:06:03,965 --> 02:06:05,050 Lopeta. Tuo riittää jo. 1834 02:06:05,074 --> 02:06:06,777 Anna hänen lopettaa. 1835 02:06:09,212 --> 02:06:10,948 Ehkä se on niin kuin sanoit. 1836 02:06:12,015 --> 02:06:14,651 Ehkä siellä on jotain, 1837 02:06:14,684 --> 02:06:16,386 joku uusi löytö 1838 02:06:16,419 --> 02:06:17,988 joka saa meidät tuntemaan itsemme 1839 02:06:18,021 --> 02:06:20,891 vieläkin pienemmiltä paskapaloilta. 1840 02:06:22,025 --> 02:06:24,194 Jotain, joka selittää, miksi 1841 02:06:24,227 --> 02:06:27,197 silti etsit minua 1842 02:06:27,230 --> 02:06:29,700 kaiken tämän melun läpi. 1843 02:06:31,934 --> 02:06:33,603 Ja miksi, 1844 02:06:33,636 --> 02:06:35,638 ei väliä mitä, 1845 02:06:35,671 --> 02:06:38,342 haluan silti olla täällä kanssasi. 1846 02:06:40,076 --> 02:06:42,446 Tulen aina... 1847 02:06:43,746 --> 02:06:45,349 aina... 1848 02:06:46,115 --> 02:06:48,852 haluamaan olla täällä kanssasi. 1849 02:06:51,254 --> 02:06:53,390 Mitä sitten? Sinä... 1850 02:06:56,325 --> 02:06:59,363 Jätätkö vain huomioimatta kaiken muun? 1851 02:07:00,329 --> 02:07:03,500 Voit olla mikä tahansa, missä tahansa. 1852 02:07:07,303 --> 02:07:10,407 Mikset menisi jonnekin, missä... 1853 02:07:13,242 --> 02:07:15,746 missä tyttäresi on enemmän kuin vain... 1854 02:07:17,413 --> 02:07:19,316 Tämä? 1855 02:07:20,883 --> 02:07:23,186 Tässä meillä on vain 1856 02:07:23,219 --> 02:07:26,489 muutamia ajanhiukkasia 1857 02:07:26,522 --> 02:07:30,060 missä tässä on oikeasti mitään järkeä. 1858 02:07:35,832 --> 02:07:37,634 Sitten vaalin 1859 02:07:37,667 --> 02:07:40,904 näitä muutamia ajanhiukkasia. 1860 02:07:48,511 --> 02:07:50,780 Painat nappia. 1861 02:07:50,813 --> 02:07:53,016 Joo, siinä mennään. 1862 02:07:53,049 --> 02:07:54,784 Tunnen olevani 14. 1863 02:07:54,817 --> 02:07:56,986 Joo. 1864 02:07:57,019 --> 02:08:00,290 Olet hullu nainen! 1865 02:08:00,323 --> 02:08:02,058 Tarvitsee yhden tietää. 1866 02:08:02,091 --> 02:08:05,595 Olen pahoillani, Raccaccoonie! Olen pahoillani! 1867 02:08:05,628 --> 02:08:07,998 - Mitä sinä teet? - Tartu hiuksiini. 1868 02:08:14,145 --> 02:08:17,148 Tyttöystävä. 1869 02:08:22,044 --> 02:08:24,448 Mitä hän sanoi? 1870 02:08:31,204 --> 02:08:33,915 Ole kiltti ja anna meille mahdollisuus. 1871 02:08:51,741 --> 02:08:55,011 ♪ Olemme perhe... ♪ 1872 02:08:59,949 --> 02:09:04,821 ♪ Perhe... ♪ 1873 02:09:37,053 --> 02:09:39,156 Tämä on niin noloa. 1874 02:09:41,257 --> 02:09:43,193 Tämä on noloa, eikö? 1875 02:09:47,463 --> 02:09:49,966 Haluatko silti järjestää juhlasi? 1876 02:09:51,167 --> 02:09:53,870 Voimme tehdä mitä haluamme. 1877 02:09:58,007 --> 02:09:59,509 Millään ei ole väliä. 1878 02:10:13,089 --> 02:10:16,059 Okei, olemme nyt varmasti myöhässä, kaverit. 1879 02:10:18,227 --> 02:10:19,929 Pitääkö nämä kaikki tuoda? 1880 02:10:21,264 --> 02:10:23,199 Sen pitää myös mennä pussiin. 1881 02:10:23,232 --> 02:10:26,169 Verot ovat perseestä. 1882 02:10:27,528 --> 02:10:32,033 Osa 3: KAIKKI KERRALLA 1883 02:10:35,278 --> 02:10:37,214 Kiitos kyydistä, Becky! 1884 02:10:38,214 --> 02:10:40,149 Hei, kaikki hyvin. 1885 02:10:40,182 --> 02:10:41,584 Sinulla on tämä hallussa, ok? 1886 02:10:41,617 --> 02:10:43,052 - Becky? - Soitan sinulle sen jälkeen. 1887 02:10:43,085 --> 02:10:44,921 Sinun täytyy kasvattaa hiuksiasi. 1888 02:10:53,362 --> 02:10:55,331 Soitan sinulle myöhemmin! 1889 02:10:55,364 --> 02:10:57,033 Kiirehdi, kiirehdi! 1890 02:11:01,570 --> 02:11:03,273 Minun täytyy pissata. Odottakaa. 1891 02:11:03,306 --> 02:11:04,899 OK. Kiire. 1892 02:11:04,899 --> 02:11:07,065 Minun täytyy käydä myös. 1893 02:11:07,089 --> 02:11:09,779 Anna minulle laukkusi. 1894 02:11:41,143 --> 02:11:43,579 OK. Joo. 1895 02:11:43,612 --> 02:11:47,016 Olen iloinen voidessani sanoa, 1896 02:11:47,049 --> 02:11:48,351 että mielestäni asiat ovat paremmin. 1897 02:11:48,384 --> 02:11:50,620 Tämä on... tämä on parannus. 1898 02:11:50,653 --> 02:11:52,689 Ja olen iloinen, että kuuntelit. 1899 02:11:52,722 --> 02:11:54,524 Mutta meillä on ongelma, koska 1900 02:11:54,557 --> 02:11:56,826 kuuntelit, mutta et kuunnellut 1901 02:11:56,859 --> 02:11:58,695 ja se liittyy luetteloon C. 1902 02:11:58,728 --> 02:12:01,764 Näet, teit... 1903 02:12:11,974 --> 02:12:14,344 Evelyn! Kuulitko minua? 1904 02:12:14,377 --> 02:12:17,814 Anteeksi. Mitä sanoit? 1905 02:13:03,325 --> 02:13:07,630 ♪ Tämä on elämää 1906 02:13:10,266 --> 02:13:14,838 ♪ Vapaa kohtalosta 1907 02:13:17,306 --> 02:13:21,144 ♪ Ei vain sitä, mitä kylvämme 1908 02:13:23,345 --> 02:13:27,250 ♪ Ei vain sitä, mitä näytämme 1909 02:13:27,283 --> 02:13:30,720 ♪ Ooh 1910 02:13:30,753 --> 02:13:34,357 ♪ Tämä on elämää 1911 02:13:34,390 --> 02:13:37,794 ♪ Kaikki mahdollisuudet 1912 02:13:37,827 --> 02:13:40,096 ♪ Vapaa kohtalosta 1913 02:13:40,129 --> 02:13:44,634 ♪ Minä valitsen sinut ja sinä valitset minut 1914 02:13:44,667 --> 02:13:46,903 ♪ Ei vain sitä, mitä kylvämme 1915 02:13:46,936 --> 02:13:50,907 ♪ Joka tilassa ja joka kerta 1916 02:13:50,940 --> 02:13:54,544 ♪ Ei vain sitä, mitä näytämme 1917 02:13:54,577 --> 02:13:59,482 ♪ Mitä tiedämme 1918 02:13:59,515 --> 02:14:02,685 ♪ Tämä on valo 1919 02:14:02,718 --> 02:14:06,823 ♪ Monta elämää, joka olisi voinut olla 1920 02:14:06,856 --> 02:14:08,758 ♪ Vapaa entropiasta 1921 02:14:08,791 --> 02:14:13,596 ♪ Kietoutunut ikuisuuteen 1922 02:14:13,629 --> 02:14:19,569 ♪ Ei vain käsiä ja varpaita 1923 02:14:19,602 --> 02:14:23,506 ♪ Ei vain sitä, mitä olemme tienneet 1924 02:14:23,539 --> 02:14:26,809 ♪ Löydämme 1925 02:14:26,842 --> 02:14:30,179 ♪ Tämä elämä 1926 02:14:30,212 --> 02:14:33,282 ♪ Jotenkin 1927 02:14:33,315 --> 02:14:36,819 ♪ Selvä 1928 02:14:36,852 --> 02:14:40,857 ♪ Tämä on elämää 1929 02:14:43,692 --> 02:14:49,632 ♪ Hitaita ja äkillisiä ihmeitä 1930 02:14:49,665 --> 02:14:53,035 ♪ Näkymä muihin maailmoihin 1931 02:14:53,068 --> 02:14:56,739 ♪ Meidän ikkunalaudoistamme 1932 02:14:56,772 --> 02:14:59,442 ♪ Painon kanssa 1933 02:14:59,475 --> 02:15:03,279 ♪ Ikuisuudesta 1934 02:15:03,312 --> 02:15:08,417 ♪ Valon nopeudella 1935 02:15:08,450 --> 02:15:12,522 ♪ Tämä on elämää 1936 02:15:15,324 --> 02:15:20,129 ♪ Tämä on meidän elämämme. ♪ 1937 02:18:27,216 --> 02:18:29,485 ♪ Rakastan sinua, rakastan sinua 1938 02:18:29,518 --> 02:18:31,654 ♪ Rakastan sinua, rakastan sinua 1939 02:18:31,687 --> 02:18:33,823 ♪ Rakastan sinua, rakastan sinua 1940 02:18:33,856 --> 02:18:36,025 ♪ Rakastan sinua, rakastan sinua 1941 02:18:36,058 --> 02:18:38,027 ♪ Rakastan sinua, rakastan sinua 1942 02:18:38,060 --> 02:18:40,396 ♪ Rakastan sinua, rakastan sinua 1943 02:18:40,429 --> 02:18:42,198 ♪ Rakastan sinua 1944 02:18:42,965 --> 02:18:46,035 ♪ Rakastan sinua 1945 02:18:46,068 --> 02:18:48,738 ♪ Rakastan sinua 1946 02:18:48,771 --> 02:18:50,740 ♪ Rakastan 1947 02:18:50,773 --> 02:18:53,943 ♪ Sinä 1948 02:18:53,976 --> 02:18:59,515 ♪ Ohh! ♪ 135715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.