All language subtitles for Divorce.Attorney.Shin.E08.230326.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DIVORCE ATTORNEY SHIN
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,840
DIVORCE ATTORNEY SHIN
3
00:00:12,428 --> 00:00:13,994
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,075 --> 00:00:15,714
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:15,866 --> 00:00:18,893
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS
6
00:00:19,907 --> 00:00:22,993
Attorney Shin, did you know that
you're the talk of the town?
7
00:00:23,077 --> 00:00:26,539
I've been getting a lot of requests
to appear on TV recently.
8
00:00:26,622 --> 00:00:28,833
This is all very new to me.
9
00:00:28,916 --> 00:00:33,129
Your video got more than
a million views in no time.
10
00:00:33,212 --> 00:00:35,131
It also went viral on social media.
11
00:00:36,841 --> 00:00:38,884
This is a personal question,
12
00:00:38,968 --> 00:00:41,512
but are you married by any chance?
13
00:00:42,263 --> 00:00:44,265
No, I'm not.
14
00:00:45,307 --> 00:00:48,727
I bet that caught
our listeners' attention.
15
00:00:49,395 --> 00:00:52,565
I'll ask him this on everyone's behalf,
dear viewers.
16
00:00:52,648 --> 00:00:55,151
Here's another personal question.
17
00:00:55,901 --> 00:00:58,112
Do you have a girlfriend?
18
00:00:58,195 --> 00:00:59,238
No.
19
00:01:00,156 --> 00:01:01,699
Say no!
20
00:01:02,575 --> 00:01:06,162
The cases I take on
are as precious as a girlfriend.
21
00:01:06,245 --> 00:01:07,204
- I see.
- Oh, my.
22
00:01:07,288 --> 00:01:10,499
- That's a very professional answer.
- Good. That was clever.
23
00:01:10,583 --> 00:01:13,502
I'm sure you're very popular.
24
00:01:14,503 --> 00:01:17,965
The piece you played on the street
was "Erlkönig" by Schubert.
25
00:01:18,716 --> 00:01:20,885
It's a very dynamic piece.
26
00:01:20,968 --> 00:01:23,220
Is it one of your favorites?
27
00:01:23,304 --> 00:01:25,806
Yes, not only is "Erlkönig"
28
00:01:25,890 --> 00:01:28,434
a great piece to play on the piano,
29
00:01:28,517 --> 00:01:31,604
but it's actually quite famous as a song.
30
00:01:31,687 --> 00:01:34,732
I did my homework
before I came to meet you today.
31
00:01:34,815 --> 00:01:37,359
The lyrics are
from a poem written by Goethe,
32
00:01:37,443 --> 00:01:39,653
the German writer and philosopher.
33
00:01:39,737 --> 00:01:41,071
- You're right.
- Yes.
34
00:01:42,072 --> 00:01:45,826
The poem itself is actually quite tragic.
35
00:01:46,410 --> 00:01:48,370
So tell us, Attorney Shin.
36
00:01:48,454 --> 00:01:52,166
What caused you
to make a shift in your career path?
37
00:01:53,042 --> 00:01:54,502
You used to be a pianist.
38
00:01:54,585 --> 00:01:56,545
And if you taught students in Germany…
39
00:01:56,629 --> 00:01:59,840
Why won't he talk about
who took the video?
40
00:02:00,966 --> 00:02:03,552
Man, this show is getting boring.
41
00:02:03,636 --> 00:02:05,262
LIVE
42
00:02:05,346 --> 00:02:07,806
Well, there was no specific reason.
43
00:02:09,183 --> 00:02:11,060
I was curious about the law.
44
00:02:12,311 --> 00:02:15,856
Curiosity is one thing,
but this is on a whole different level.
45
00:02:15,940 --> 00:02:19,360
- You're so annoying, Shin Sung-han.
-
How did you study for the bar exam?
46
00:02:19,443 --> 00:02:20,736
Did you study textbooks?
47
00:02:21,654 --> 00:02:22,529
"Textbooks"?
48
00:02:22,613 --> 00:02:23,530
EVERY ISSUE
49
00:02:23,614 --> 00:02:25,783
-
I studied law books.
- I see.
50
00:02:25,866 --> 00:02:27,952
I wish you would die too.
51
00:02:28,494 --> 00:02:30,204
Now, let's move on
52
00:02:30,287 --> 00:02:31,664
to your current occupation.
53
00:02:32,456 --> 00:02:35,834
I'm sure some cases
are tougher than others.
54
00:02:35,918 --> 00:02:37,920
Which one was the toughest?
55
00:02:38,629 --> 00:02:42,174
Every case is difficult.
56
00:02:42,258 --> 00:02:47,179
I'm always on edge,
worrying if I left anything out.
57
00:02:48,097 --> 00:02:51,100
My current case
isn't a piece of cake either.
58
00:02:51,183 --> 00:02:52,351
What is it about?
59
00:02:53,227 --> 00:02:54,979
It's a divorce suit.
60
00:02:55,688 --> 00:02:59,984
But it's suddenly turned into
a sensitive social issue.
61
00:03:00,567 --> 00:03:02,152
A social issue?
62
00:03:02,736 --> 00:03:04,989
Would you mind telling us a bit about it?
63
00:03:06,198 --> 00:03:09,868
My client's Vietnamese wife
filed for divorce.
64
00:03:09,952 --> 00:03:12,371
My client, however,
65
00:03:12,454 --> 00:03:15,583
cannot wrap his head around why.
66
00:03:16,166 --> 00:03:19,211
Since it's a sensitive issue,
I'd rather not talk about it here.
67
00:03:19,295 --> 00:03:20,129
I see.
68
00:03:20,212 --> 00:03:21,171
I WAS A FAN FOR A MOMENT… BYE.
69
00:03:21,255 --> 00:03:23,799
I think I know
which case you're referring to.
70
00:03:23,882 --> 00:03:25,551
IS HE FRIENDS WITH THE ABUSIVE HUSBAND?
71
00:03:25,634 --> 00:03:26,844
Anyway…
72
00:03:27,761 --> 00:03:30,014
I see.
73
00:03:30,097 --> 00:03:31,557
It must be a lot of pressure.
74
00:03:31,640 --> 00:03:32,558
It is.
75
00:03:32,641 --> 00:03:36,478
Just like every other case I take on.
76
00:03:36,562 --> 00:03:37,646
- I see.
- Yes.
77
00:03:38,355 --> 00:03:39,315
So…
78
00:03:39,398 --> 00:03:44,236
what's your resolution
in approaching this case?
79
00:03:44,320 --> 00:03:45,446
Resolution?
80
00:03:46,822 --> 00:03:48,240
I intend to do my best
81
00:03:48,866 --> 00:03:51,952
-
as an attorney--
- This prick.
82
00:03:58,000 --> 00:04:01,086
Doesn't Attorney Shin have
such a great voice?
83
00:04:01,587 --> 00:04:03,005
He's perfect for radio.
84
00:04:04,423 --> 00:04:07,509
I mean, most people tense up
when they're on air for the first time.
85
00:04:07,593 --> 00:04:08,427
Right.
86
00:04:08,510 --> 00:04:12,014
Attorney Shin sure is
a bit of an entertainer.
87
00:04:12,097 --> 00:04:14,767
To be frank,
88
00:04:15,392 --> 00:04:17,936
it's me that should be
getting all the credit.
89
00:04:18,020 --> 00:04:20,731
If it weren't for me,
who would ask him to be on their show?
90
00:04:22,274 --> 00:04:24,443
It's just a beautiful story.
91
00:04:33,994 --> 00:04:36,622
Do you remember Jae-sik
from middle school?
92
00:04:36,705 --> 00:04:38,082
- Yes.
- He's a reporter.
93
00:04:38,165 --> 00:04:40,876
- Let's talk to him.
- Articles would get swept under the rug.
94
00:04:40,959 --> 00:04:42,378
Keumhwa's story is everywhere.
95
00:04:42,461 --> 00:04:46,006
It'll be covered up
the moment it's published.
96
00:04:46,090 --> 00:04:48,759
I have a question.
97
00:04:48,842 --> 00:04:50,928
Why did you call me here?
98
00:04:51,011 --> 00:04:53,430
You're on leave.
Might as well put your talent to use.
99
00:04:54,098 --> 00:04:55,099
Right, okay.
100
00:04:55,683 --> 00:04:57,351
How about this?
101
00:04:57,434 --> 00:04:59,395
Why don't we post on an online community?
102
00:04:59,478 --> 00:05:01,647
They've even caught
suspects for some cases.
103
00:05:01,730 --> 00:05:02,856
No.
104
00:05:02,940 --> 00:05:05,692
Mr. Ma doesn't need any more attention.
105
00:05:07,361 --> 00:05:09,071
Speaking of which,
106
00:05:09,947 --> 00:05:12,491
and this is just an idea
I'd like to throw out there.
107
00:05:12,574 --> 00:05:13,992
I'm just throwing it out there.
108
00:05:15,202 --> 00:05:19,039
This case has already
become a huge social issue.
109
00:05:19,540 --> 00:05:22,042
The public opinion
is in support of Dinh Thi Hoa,
110
00:05:22,126 --> 00:05:25,003
and Mr. Ma has been
dragged onto the stage as well.
111
00:05:25,087 --> 00:05:27,297
But Dinh Thi Hoa is hogging the spotlight.
112
00:05:27,381 --> 00:05:30,217
We should be getting
some of the spotlight too.
113
00:05:30,300 --> 00:05:31,677
We need to be provocative.
114
00:05:31,760 --> 00:05:33,971
Right? So here it goes.
115
00:05:34,054 --> 00:05:35,973
- It's just an idea.
- Yes.
116
00:05:36,056 --> 00:05:37,558
Hear me out.
117
00:05:38,851 --> 00:05:40,018
Shin Sung-han.
118
00:05:40,769 --> 00:05:42,104
Attorney Shin Sung-han.
119
00:05:42,771 --> 00:05:43,689
A sort of…
120
00:05:44,606 --> 00:05:47,609
The hottest guy in the field of law.
121
00:05:47,693 --> 00:05:51,488
A sexy guy who's perfect in every way.
122
00:05:51,572 --> 00:05:52,406
A total stud.
123
00:05:52,906 --> 00:05:53,907
Who's also…
124
00:05:54,658 --> 00:05:57,453
as pretty as an idol.
125
00:05:58,036 --> 00:06:01,999
The hidden gem of Seocho-dong…
I mean, of the whole district.
126
00:06:02,082 --> 00:06:04,585
- A treasure?
- You do know you aren't that hot, right?
127
00:06:04,668 --> 00:06:07,296
- No, I mean--
- How about the radio?
128
00:06:07,379 --> 00:06:09,298
Are there any shows he could go on?
129
00:06:09,381 --> 00:06:11,884
So this is why you told me to come.
130
00:06:12,468 --> 00:06:13,594
You wanted a gig.
131
00:06:13,677 --> 00:06:16,346
We need the public's attention
to turn the tables.
132
00:06:16,430 --> 00:06:18,557
Even if we go with that ridiculous
133
00:06:19,141 --> 00:06:20,934
Seocho-dong idol story…
134
00:06:23,812 --> 00:06:25,647
Anyway, even if we go with that,
135
00:06:25,731 --> 00:06:26,940
who's going to buy that?
136
00:06:27,024 --> 00:06:28,358
"Ridiculous"?
137
00:06:37,034 --> 00:06:38,160
Don't.
138
00:06:39,912 --> 00:06:41,955
This meeting is too intense.
139
00:06:42,539 --> 00:06:44,041
Let's play some music.
140
00:06:44,124 --> 00:06:46,001
"Erlkönig" by Schubert.
141
00:06:46,084 --> 00:06:47,544
It's perfect.
142
00:06:47,628 --> 00:06:48,670
What's that?
143
00:06:48,754 --> 00:06:52,382
I think we might have a beautiful story.
144
00:06:52,466 --> 00:06:54,760
That story ends with you getting fired.
145
00:06:54,843 --> 00:06:55,969
Attorney Choi!
146
00:06:56,720 --> 00:06:57,721
You're a genius!
147
00:06:59,056 --> 00:07:00,224
I'll kill you.
148
00:07:01,809 --> 00:07:02,810
Please.
149
00:07:11,860 --> 00:07:13,111
Is this real?
150
00:07:13,195 --> 00:07:14,196
It's not a deepfake?
151
00:07:14,279 --> 00:07:15,280
No.
152
00:07:15,364 --> 00:07:16,698
It's really me.
153
00:07:18,742 --> 00:07:20,285
This should draw attention, right?
154
00:07:21,787 --> 00:07:22,996
He's so cool.
155
00:07:28,961 --> 00:07:30,796
Who cares if he's a lawyer?
156
00:07:30,879 --> 00:07:33,590
These people will do anything for money.
157
00:07:33,674 --> 00:07:37,427
We need to come together
and bring this lawyer down.
158
00:07:37,511 --> 00:07:40,430
- Okay? Donate to my account.
- That jerk's lawyer is a jerk too!
159
00:07:40,514 --> 00:07:43,225
Everyone is an attorney
before they get into politics.
160
00:07:43,308 --> 00:07:46,103
Why are all the protagonists attorneys
in dramas these days?
161
00:07:46,186 --> 00:07:48,480
HE SOLD OUT.
ANOTHER ATTENTION-SEEKING LAWYER.
162
00:08:15,757 --> 00:08:20,679
DIVORCE ATTORNEY SHIN
163
00:08:28,937 --> 00:08:30,898
You like the piano?
164
00:08:32,691 --> 00:08:33,650
Yes.
165
00:08:35,444 --> 00:08:36,653
I thought it was strange.
166
00:08:37,487 --> 00:08:39,364
I wondered why he went to Shin Sung-han.
167
00:08:40,824 --> 00:08:42,367
So you had that in common?
168
00:08:43,785 --> 00:08:46,997
Did you also switch majors like he did?
169
00:08:47,080 --> 00:08:49,833
No, I was never that good.
170
00:08:50,584 --> 00:08:51,960
I just have a crush.
171
00:08:52,669 --> 00:08:53,587
On Shin Sung-han?
172
00:08:54,588 --> 00:08:55,631
On the piano!
173
00:08:57,299 --> 00:08:59,384
I told you he was a funny guy.
174
00:09:00,344 --> 00:09:02,971
This is his style.
He has an unusual approach.
175
00:09:03,972 --> 00:09:05,766
What is Sung-han up to these days?
176
00:09:05,849 --> 00:09:07,392
He's preparing for his defense
177
00:09:08,060 --> 00:09:09,895
and hanging out with his friends.
178
00:09:11,229 --> 00:09:13,732
Is he preparing anything
for the Ma Chun-seok case?
179
00:09:13,815 --> 00:09:15,067
What do you mean?
180
00:09:16,109 --> 00:09:16,985
Are you asking
181
00:09:17,569 --> 00:09:19,363
whether he has an ace up his sleeve?
182
00:09:27,871 --> 00:09:28,914
What's in it for me?
183
00:09:33,418 --> 00:09:36,797
I thought you were pulling my leg
because I quit right after my internship.
184
00:09:37,506 --> 00:09:39,841
But if it's going to be
this serious and consistent,
185
00:09:40,801 --> 00:09:41,802
we should make a deal.
186
00:09:44,513 --> 00:09:47,683
You sounded just like Sung-han.
You've learned a lot from him.
187
00:09:47,766 --> 00:09:50,769
No, I didn't learn anything.
I do my own thing.
188
00:09:51,520 --> 00:09:53,063
I told him from the get-go
189
00:09:53,647 --> 00:09:55,732
- that I'd been spying on him.
- What did he say?
190
00:09:56,608 --> 00:09:58,568
He told me to be a good spy
191
00:09:58,652 --> 00:10:00,404
and to treat him when I get paid.
192
00:10:02,823 --> 00:10:05,117
If you seriously want me to spy for you,
193
00:10:05,200 --> 00:10:07,411
I'd like something else in return.
194
00:10:08,870 --> 00:10:11,581
You really are one of a kind.
195
00:10:11,665 --> 00:10:15,293
I'm not some cotton swab
you can tailor to your liking.
196
00:10:15,377 --> 00:10:16,294
Choi Jun.
197
00:10:17,587 --> 00:10:18,672
Attorney Choi.
198
00:10:22,426 --> 00:10:24,219
What can I offer
199
00:10:24,970 --> 00:10:26,304
to stir up your interest?
200
00:10:33,603 --> 00:10:35,313
Are you serious?
201
00:10:35,814 --> 00:10:37,774
- Park Yu-seok's position?
- Yes.
202
00:10:38,358 --> 00:10:39,526
I even impressed myself.
203
00:10:40,110 --> 00:10:42,654
I saw this vigor inside me.
204
00:10:45,240 --> 00:10:46,867
Are you touched?
205
00:10:47,451 --> 00:10:49,453
This is who I am, okay?
206
00:10:49,536 --> 00:10:50,871
So loyal.
207
00:10:50,954 --> 00:10:52,247
What are you talking about?
208
00:10:53,915 --> 00:10:56,626
I sensed a deep melancholy
from your street performance.
209
00:10:57,210 --> 00:10:59,004
How can I put this?
210
00:10:59,087 --> 00:11:01,131
Some sort of deep, dark anger.
211
00:11:01,715 --> 00:11:04,050
Some deep-rooted sorrow…
212
00:11:08,346 --> 00:11:09,306
Excuse me.
213
00:11:10,640 --> 00:11:11,808
Schumann…
214
00:11:11,892 --> 00:11:13,143
Schubert.
215
00:11:13,226 --> 00:11:14,311
Right.
216
00:11:15,562 --> 00:11:17,230
- "Iconic."
- "Erlkönig."
217
00:11:17,314 --> 00:11:19,357
That one.
218
00:11:20,442 --> 00:11:23,153
I showed the video to my mom,
and it blew her mind.
219
00:11:25,655 --> 00:11:27,157
Aren't you going to finish that?
220
00:11:29,451 --> 00:11:30,702
She'll be here soon.
221
00:11:30,786 --> 00:11:31,953
- Really?
- When?
222
00:11:32,037 --> 00:11:33,830
Does she want to see me?
223
00:11:34,414 --> 00:11:35,832
"I won't live much longer."
224
00:11:36,416 --> 00:11:38,668
"I've got to see Attorney Shin
perform in person."
225
00:11:41,129 --> 00:11:43,465
So what did Park Yu-seok say?
226
00:11:44,049 --> 00:11:45,050
Nothing.
227
00:11:45,133 --> 00:11:46,426
How did he look?
228
00:11:47,719 --> 00:11:51,515
Like a cotton swab
with half the cotton missing.
229
00:11:59,606 --> 00:12:01,733
Hey, look over there.
230
00:12:02,609 --> 00:12:04,236
- What?
- Look at that.
231
00:12:04,319 --> 00:12:05,737
It looks just like you.
232
00:12:05,821 --> 00:12:07,197
That half-opened
ramyeon bag.
233
00:12:12,744 --> 00:12:13,912
Stop laughing.
234
00:12:15,121 --> 00:12:16,665
Cut it out.
235
00:12:37,644 --> 00:12:39,020
I'm in the parking garage.
236
00:12:39,604 --> 00:12:40,605
I'll be right up.
237
00:13:33,491 --> 00:13:35,327
Lee Seo-jin's
Run on the Radio.
238
00:13:35,410 --> 00:13:37,704
This is our last story of the day.
239
00:13:37,787 --> 00:13:40,457
It was sent in
by Kim Su-ji from Namyangju.
240
00:13:41,625 --> 00:13:42,667
"Hello."
241
00:13:43,251 --> 00:13:45,754
"I went on a trip
to Jeju Island last month,
242
00:13:45,837 --> 00:13:48,924
and I ran into the man
of my dreams there."
243
00:13:49,049 --> 00:13:50,217
Wow.
244
00:13:50,592 --> 00:13:54,054
"I knew I would regret it
if I didn't do anything,
245
00:13:54,137 --> 00:13:56,806
so I worked up the courage
to ask for his number."
246
00:13:56,890 --> 00:13:58,808
Good for you.
247
00:13:59,601 --> 00:14:02,771
"I got back home
and was about to contact him,
248
00:14:02,854 --> 00:14:06,316
but I stopped,
wondering if I'm rushing it."
249
00:14:06,399 --> 00:14:09,736
"What do you think I should do, Seo-jin?"
250
00:14:24,251 --> 00:14:26,836
STATION DIRECTOR JANG JON-HO
251
00:14:30,632 --> 00:14:33,301
You and Producer Bang
desperately begged me
252
00:14:33,385 --> 00:14:34,970
to get him on a show,
253
00:14:35,804 --> 00:14:38,598
but you never thanked me
254
00:14:38,682 --> 00:14:39,808
or even got back to me.
255
00:14:40,809 --> 00:14:43,311
- Where are your manners?
- Look.
256
00:14:43,395 --> 00:14:46,439
I wanted to send you a gift,
but you wouldn't give me your address.
257
00:14:47,357 --> 00:14:48,441
What was I to do?
258
00:14:48,525 --> 00:14:50,944
I don't need any gifts.
259
00:14:51,820 --> 00:14:53,822
I just wanted to see you.
260
00:14:54,906 --> 00:14:57,784
You should have looked me up
on the internet.
261
00:14:58,326 --> 00:15:00,412
There's a whole lot
of Lee Seo-jin on there.
262
00:15:00,495 --> 00:15:03,123
You and your words.
263
00:15:05,792 --> 00:15:07,961
Too bad you're wasting your talent.
264
00:15:08,044 --> 00:15:10,380
Give me a show if you really think so.
265
00:15:13,508 --> 00:15:15,677
Anyway, I'm glad to see you.
266
00:15:15,760 --> 00:15:17,721
If you want to send me something,
267
00:15:17,804 --> 00:15:19,180
I'll text you my address.
268
00:15:23,601 --> 00:15:24,644
Anyway…
269
00:15:27,063 --> 00:15:29,190
About the year-end reshuffle.
270
00:15:30,942 --> 00:15:33,903
Why don't you come back
with a late-night show?
271
00:15:37,824 --> 00:15:40,702
I guess a late-night show
would be a good fit.
272
00:15:41,870 --> 00:15:44,289
And I can't wait to make a comeback.
273
00:15:45,582 --> 00:15:46,875
But it won't be that easy.
274
00:15:46,958 --> 00:15:48,710
Of course not.
275
00:15:48,793 --> 00:15:51,296
You know how conservative this station is.
276
00:15:51,921 --> 00:15:55,091
That's why you should start
with a late-night show.
277
00:15:55,175 --> 00:15:56,634
Nine in the morning.
278
00:15:57,552 --> 00:15:58,678
The same slot.
279
00:15:59,888 --> 00:16:02,098
As long as the listeners accept me,
280
00:16:02,974 --> 00:16:04,476
that's where I want to return to.
281
00:16:10,648 --> 00:16:11,775
You seem surprised.
282
00:16:18,531 --> 00:16:20,617
The morning show would be tough.
283
00:16:29,167 --> 00:16:31,252
- Please have a seat.
- Sure.
284
00:16:31,795 --> 00:16:33,588
- Thank you.
- No problem.
285
00:16:35,090 --> 00:16:36,091
Where's Ms. Lee?
286
00:16:36,174 --> 00:16:39,135
I wanted to see her, but she wasn't in.
287
00:16:39,719 --> 00:16:40,637
What is she up to?
288
00:16:40,720 --> 00:16:41,888
Beats me.
289
00:16:41,971 --> 00:16:43,973
They have a ton of visitors these days.
290
00:16:44,557 --> 00:16:45,850
Especially after the radio.
291
00:16:45,934 --> 00:16:50,355
But they've only taken on
a couple of cases.
292
00:16:50,438 --> 00:16:52,357
And yet, everyone seems busy.
293
00:16:52,982 --> 00:16:54,109
It's weird.
294
00:16:54,609 --> 00:16:56,319
They must get a lot of consultations.
295
00:16:56,945 --> 00:16:58,154
Do they make visits too?
296
00:16:58,238 --> 00:17:01,449
No way. They even send away
those who visit them here.
297
00:17:06,579 --> 00:17:08,957
Do you have two-year leases too?
298
00:17:09,791 --> 00:17:11,668
It's mostly monthly rent around here.
299
00:17:11,751 --> 00:17:13,002
What's the average rent?
300
00:17:13,086 --> 00:17:14,045
Rent…
301
00:17:15,755 --> 00:17:17,465
Isn't it too far from your work?
302
00:17:19,008 --> 00:17:20,802
I used to want to live close to work,
303
00:17:21,469 --> 00:17:22,679
but not anymore.
304
00:17:30,562 --> 00:17:31,980
You look excited.
305
00:17:34,566 --> 00:17:35,859
Did your stocks go up?
306
00:17:36,860 --> 00:17:37,986
This?
307
00:17:38,862 --> 00:17:42,323
There's this small club I'm in,
308
00:17:42,907 --> 00:17:47,370
and I'm interested in
one of the ladies there.
309
00:17:47,454 --> 00:17:48,538
A lady?
310
00:17:49,164 --> 00:17:51,958
Her username is Orange Sky.
311
00:17:52,041 --> 00:17:53,168
Look at this.
312
00:17:53,793 --> 00:17:57,338
She said,
"I'll be joining late. Sorry. Tears."
313
00:17:58,214 --> 00:18:01,551
So I said,
"Be there or be square. Smiley face."
314
00:18:01,634 --> 00:18:03,803
I want her to notice me.
315
00:18:03,887 --> 00:18:05,221
This Saturday?
316
00:18:08,183 --> 00:18:10,101
"This is Jo Jeong-sik."
317
00:18:10,894 --> 00:18:12,187
Hey, you're here.
318
00:18:12,770 --> 00:18:14,606
Seo-jin wasn't in.
319
00:18:14,689 --> 00:18:16,274
I was asking him about rent.
320
00:18:17,025 --> 00:18:18,276
Are you going to move here?
321
00:18:18,359 --> 00:18:20,403
This part of the town is too expensive.
322
00:18:21,112 --> 00:18:22,739
- I'll leave you two to talk.
- Sure.
323
00:18:24,324 --> 00:18:26,701
You should probably delete
the "be square" part.
324
00:18:26,784 --> 00:18:27,660
Why?
325
00:18:27,744 --> 00:18:29,662
I've seen this before.
326
00:18:29,746 --> 00:18:31,831
You seem a bit too…
327
00:18:33,208 --> 00:18:34,292
Good luck anyway.
328
00:18:35,168 --> 00:18:36,377
- Bye.
- Bye.
329
00:18:39,923 --> 00:18:42,217
Hey, is "be there or be square" bad?
330
00:18:42,300 --> 00:18:44,093
Everything you do is. I need your car.
331
00:18:44,177 --> 00:18:45,678
Do you even know what it means?
332
00:18:46,179 --> 00:18:48,181
- It means you're uptight.
- Dude.
333
00:18:48,806 --> 00:18:51,559
It means you have to be there.
You need to learn these things.
334
00:18:51,643 --> 00:18:52,519
- Good grief.
- Hey.
335
00:18:52,602 --> 00:18:55,772
It looks pathetic
when you try too hard to sound young.
336
00:18:55,855 --> 00:18:58,733
It would if I looked like you.
337
00:18:59,317 --> 00:19:01,152
- Me, not so much.
- I need your car.
338
00:19:01,236 --> 00:19:02,946
- What about yours?
- It's in the shop.
339
00:19:03,029 --> 00:19:04,864
- What about Sung-han's?
- Just give it.
340
00:19:04,948 --> 00:19:06,533
Where are you going?
341
00:19:06,616 --> 00:19:07,534
Not too far.
342
00:19:08,117 --> 00:19:10,537
So where exactly?
343
00:19:10,620 --> 00:19:12,789
Jeolla-do. It's a quick drive. Nice roads.
344
00:19:12,872 --> 00:19:14,541
- Are you going to Jeonju?
- No.
345
00:19:14,624 --> 00:19:15,792
Even Gwangju is too far.
346
00:19:15,875 --> 00:19:17,460
You're so stingy.
347
00:19:17,544 --> 00:19:18,419
Forget it, man.
348
00:19:19,003 --> 00:19:21,965
- Haenam isn't even that far.
- It's literally the farthest.
349
00:19:22,549 --> 00:19:26,261
It's the Vietnamese wife case, isn't it?
350
00:19:27,011 --> 00:19:30,640
I get that attorneys are
in the service industry,
351
00:19:30,723 --> 00:19:32,141
but Haenam is just too far.
352
00:19:32,225 --> 00:19:34,602
I'd even travel to the ends of the earth.
353
00:19:34,686 --> 00:19:36,062
We have to win this one.
354
00:19:37,021 --> 00:19:39,732
We're up against Park Yu-seok.
355
00:19:40,608 --> 00:19:41,901
We have to step it up.
356
00:19:47,031 --> 00:19:49,409
Don't get so serious.
Forget it. I'm renting a car.
357
00:19:50,451 --> 00:19:51,452
Hey.
358
00:19:53,621 --> 00:19:54,706
Should we leave now?
359
00:19:55,957 --> 00:19:57,292
Why would I bring you?
360
00:20:03,362 --> 00:20:06,573
I heard the station director
talked to you about your comeback.
361
00:20:08,534 --> 00:20:11,286
I can't do a late-night show
with Hyeon-u alone at home.
362
00:20:11,912 --> 00:20:14,123
He made that offer
knowing I couldn't accept it.
363
00:20:14,623 --> 00:20:16,125
I'll look after Hyeon-u.
364
00:20:16,208 --> 00:20:17,334
He loves me.
365
00:20:18,877 --> 00:20:20,337
I guess we can ask him.
366
00:20:20,421 --> 00:20:21,422
Hyeon-u, is that you?
367
00:20:23,257 --> 00:20:24,341
Hyeon-u!
368
00:20:24,425 --> 00:20:26,927
It's your favorite aunt, Aunt Ho-yeong!
369
00:20:28,637 --> 00:20:29,805
That's it?
370
00:20:31,056 --> 00:20:32,099
Hello.
371
00:20:32,933 --> 00:20:33,976
Wow.
372
00:20:35,978 --> 00:20:38,397
Hyeon-u, put your backpack down
and wash your hands.
373
00:20:45,195 --> 00:20:46,947
- Here.
- Hello.
374
00:20:48,657 --> 00:20:49,616
Hyeon-u.
375
00:20:50,117 --> 00:20:52,870
What do you think
about Mom going back on the radio?
376
00:20:52,953 --> 00:20:54,204
Can she go back?
377
00:20:54,288 --> 00:20:55,622
If she does…
378
00:20:56,206 --> 00:20:58,625
If she does comes back…
379
00:20:58,709 --> 00:21:00,085
Mom does it better.
380
00:21:01,628 --> 00:21:03,297
The 9 a.m. radio show.
381
00:21:04,423 --> 00:21:05,966
She's the best at it.
382
00:21:08,385 --> 00:21:09,344
Yes.
383
00:21:10,012 --> 00:21:12,598
Okay, I'll call you back. Goodbye.
384
00:21:15,601 --> 00:21:16,643
One for you.
385
00:21:17,394 --> 00:21:19,396
- Eat up.
- Okay.
386
00:21:27,613 --> 00:21:30,741
It must be tough to look after
your child with your injured arm.
387
00:21:32,117 --> 00:21:34,912
People here help me out.
388
00:21:37,539 --> 00:21:39,541
So they help you out.
389
00:21:40,250 --> 00:21:41,418
Yes.
390
00:21:42,836 --> 00:21:43,712
How's your son?
391
00:21:44,546 --> 00:21:45,756
He's still very young.
392
00:21:45,839 --> 00:21:47,049
He eats well
393
00:21:47,883 --> 00:21:49,092
and sleeps well.
394
00:21:50,177 --> 00:21:51,261
Good.
395
00:21:51,929 --> 00:21:54,431
I just have some questions.
396
00:21:56,517 --> 00:21:59,937
You were assaulted by Mr. Ma
397
00:22:00,020 --> 00:22:02,648
on September 12, correct?
398
00:22:04,191 --> 00:22:06,318
You asked him for a divorce,
399
00:22:06,902 --> 00:22:09,279
and you told him
you'd take your child with you.
400
00:22:09,905 --> 00:22:11,657
- Yes.
- What did you just say?
401
00:22:12,407 --> 00:22:13,492
Divorce?
402
00:22:14,076 --> 00:22:15,118
Divorce?
403
00:22:15,744 --> 00:22:17,663
Don't be ridiculous!
404
00:22:17,746 --> 00:22:18,830
Divorce?
405
00:22:18,914 --> 00:22:21,667
What did I ever do wrong?
406
00:22:21,750 --> 00:22:23,085
I'm going back to my mom's.
407
00:22:23,669 --> 00:22:25,087
I'm leaving with Yeong-gwang.
408
00:22:35,389 --> 00:22:37,182
Chun-seok, you need to stop.
409
00:22:37,266 --> 00:22:38,141
Chun-seok.
410
00:22:39,685 --> 00:22:41,103
You need to stop.
411
00:22:41,186 --> 00:22:44,565
So Mr. Ma became furious.
412
00:22:44,648 --> 00:22:46,525
- Stop that!
-
The old lady next door?
413
00:22:46,608 --> 00:22:48,860
- The sweet potato lady.
- Yes, her.
414
00:22:49,486 --> 00:22:52,447
She came and pulled you away.
415
00:22:52,531 --> 00:22:53,490
Yes.
416
00:22:53,574 --> 00:22:56,410
And then you left home, Ms. Dinh Thi Hoa.
417
00:22:56,493 --> 00:22:57,536
Yes.
418
00:22:58,078 --> 00:22:59,705
But without your son.
419
00:23:00,289 --> 00:23:02,332
You left him behind, correct?
420
00:23:03,166 --> 00:23:05,752
I couldn't bring him with me.
421
00:23:05,836 --> 00:23:08,422
He's still a baby.
422
00:23:09,006 --> 00:23:10,048
Right.
423
00:23:10,882 --> 00:23:13,677
And the next day…
424
00:23:15,721 --> 00:23:16,722
The next day.
425
00:23:17,306 --> 00:23:20,934
Yes, September 13.
426
00:23:22,519 --> 00:23:24,688
You went back and asked him once again.
427
00:23:26,189 --> 00:23:27,190
Yes.
428
00:23:27,274 --> 00:23:30,277
Hey, get back here!
429
00:23:32,404 --> 00:23:34,114
Do you know how much I spent on you?
430
00:23:34,197 --> 00:23:36,867
I want to live with my mom.
431
00:23:36,950 --> 00:23:38,118
I'm leaving with my baby.
432
00:23:38,702 --> 00:23:42,205
I've had enough
of your drinking and beatings.
433
00:23:42,289 --> 00:23:44,916
Watch your damn mouth!
434
00:23:45,000 --> 00:23:47,878
I've got to beat some sense into you.
435
00:23:47,961 --> 00:23:50,839
Mr. Ma became furious
and picked up a stick…
436
00:23:53,634 --> 00:23:54,926
and he hurt you right there.
437
00:24:01,975 --> 00:24:04,936
She said she'd give up permanent residency
and leave for Vietnam with Yeong-gwang.
438
00:24:06,229 --> 00:24:09,066
I still have no idea what I did wrong,
439
00:24:09,816 --> 00:24:11,276
but I promised her I'd change.
440
00:24:12,653 --> 00:24:15,405
I tried to talk her out of it,
but she wouldn't listen.
441
00:24:15,489 --> 00:24:17,366
In the end, I lost it.
442
00:24:18,617 --> 00:24:20,452
I kicked and broke everything.
443
00:24:21,036 --> 00:24:22,079
I was a bit drunk.
444
00:24:23,538 --> 00:24:27,125
When the old lady next door stepped in,
445
00:24:27,751 --> 00:24:29,252
she left home.
446
00:24:32,297 --> 00:24:37,177
It's considered emotional abuse
to throw and break objects.
447
00:24:38,011 --> 00:24:39,596
I know what that is.
448
00:24:40,514 --> 00:24:42,933
You'd rather be hit and be done with it.
449
00:24:44,226 --> 00:24:48,522
It sucks to tremble with fear all day.
450
00:24:50,607 --> 00:24:52,693
But that's what I was doing.
451
00:24:53,694 --> 00:24:54,778
I swore…
452
00:24:57,114 --> 00:24:59,157
that I'd never turn into my father.
453
00:24:59,241 --> 00:25:01,952
Do you think I'm a pushover?
454
00:25:02,035 --> 00:25:06,081
I'm asking you!
Do you think I'm a pushover?
455
00:25:07,499 --> 00:25:08,667
You.
456
00:25:10,377 --> 00:25:13,046
- You need a beating.
- Because of the memories of your father,
457
00:25:13,130 --> 00:25:16,216
- you've never used violence.
- Don't hit her, Father!
458
00:25:16,299 --> 00:25:19,886
Even if a dog bites into your leg,
you just let it be.
459
00:25:20,554 --> 00:25:23,849
You just wait for it to grow tired.
460
00:25:24,391 --> 00:25:26,518
Do you remember everything I told you?
461
00:25:28,186 --> 00:25:31,064
There's something else that bothers me.
462
00:25:32,357 --> 00:25:35,026
After you two had a fight in the yard,
463
00:25:35,110 --> 00:25:39,322
your wife left home
but returned the next day.
464
00:25:40,073 --> 00:25:41,116
And then
465
00:25:41,199 --> 00:25:45,704
she started walking around
the yard and the house.
466
00:25:47,330 --> 00:25:48,290
Thud.
467
00:25:50,167 --> 00:25:51,209
Thud.
468
00:26:13,231 --> 00:26:14,441
Are you her guardian?
469
00:26:22,616 --> 00:26:24,242
Goodness.
470
00:26:24,326 --> 00:26:26,244
Goodness, Yeong-gwang.
471
00:26:26,328 --> 00:26:27,329
No.
472
00:26:27,412 --> 00:26:29,039
Don't take him.
473
00:26:31,166 --> 00:26:32,793
No.
474
00:26:34,628 --> 00:26:37,506
No, Yeong-gwang!
475
00:26:37,589 --> 00:26:41,092
Goodness, Chun-seok.
476
00:26:42,636 --> 00:26:46,181
Goodness.
477
00:26:55,649 --> 00:26:57,400
I just think it's weird.
478
00:26:59,444 --> 00:27:02,197
She knew she'd get badly beaten
479
00:27:02,280 --> 00:27:04,741
and asked the people
at the Women's Shelter to come.
480
00:27:04,825 --> 00:27:07,911
And she wants to return
to Vietnam after the divorce,
481
00:27:09,412 --> 00:27:10,580
giving up permanent residency.
482
00:27:11,164 --> 00:27:13,166
Something doesn't seem right.
483
00:27:13,959 --> 00:27:16,545
She got married
because she had too many younger siblings.
484
00:27:16,628 --> 00:27:18,505
So why would she go back with her kid?
485
00:27:21,007 --> 00:27:22,259
Right?
486
00:27:22,342 --> 00:27:25,637
She'd be better off being here
and getting child support
487
00:27:25,720 --> 00:27:29,474
and doing some part-time jobs
once the kid is older.
488
00:27:29,558 --> 00:27:31,268
Exactly. Something doesn't add up.
489
00:27:33,770 --> 00:27:36,481
Jeong-sik and I will do our best!
490
00:27:37,065 --> 00:27:38,024
Jeong-sik?
491
00:27:38,692 --> 00:27:39,568
Why Jeong-sik?
492
00:27:39,651 --> 00:27:41,236
He's coming along.
493
00:27:41,319 --> 00:27:43,238
He insisted on taking his car.
494
00:27:46,032 --> 00:27:47,200
Did he…
495
00:27:48,618 --> 00:27:50,161
open up the Box of Park Yu-seok?
496
00:27:50,245 --> 00:27:52,038
It kind of ended up that way.
497
00:27:52,122 --> 00:27:53,748
So he'll come to Haenam with you?
498
00:27:54,958 --> 00:27:57,168
Man, when will he get over it?
499
00:27:57,752 --> 00:27:58,837
Get over what?
500
00:27:58,920 --> 00:28:01,673
Is he Park Yu-seok's other half?
Why is he getting involved?
501
00:28:02,632 --> 00:28:05,260
This isn't easy for Jeong-sik.
502
00:28:05,886 --> 00:28:07,012
Throw it.
503
00:28:13,643 --> 00:28:15,145
Haenam is really far.
504
00:28:15,228 --> 00:28:17,230
That's why I put a nice playlist together.
505
00:28:18,398 --> 00:28:19,858
It's perfect for a road trip.
506
00:28:21,693 --> 00:28:23,486
- Listen.
- No.
507
00:28:24,279 --> 00:28:25,363
What do you mean?
508
00:28:25,447 --> 00:28:27,908
I'm not doing it out of guilt.
509
00:28:31,828 --> 00:28:35,707
Why else would a realtor
volunteer to drive all the way to Haenam?
510
00:28:40,795 --> 00:28:44,174
All you did was help her find an attorney
511
00:28:44,257 --> 00:28:46,009
on behalf of her selfish brother.
512
00:28:46,509 --> 00:28:49,763
But that attorney
happened to be Park Yu-seok.
513
00:28:52,390 --> 00:28:53,683
You better win.
514
00:28:56,019 --> 00:28:57,395
Drive safely, idiot.
515
00:28:57,479 --> 00:28:59,022
We're leaving early tomorrow.
516
00:28:59,606 --> 00:29:00,440
Let's go home.
517
00:29:01,024 --> 00:29:02,067
You're leaving tomorrow?
518
00:29:02,150 --> 00:29:05,403
Yes, I have Supper for Singles
the day after.
519
00:29:05,487 --> 00:29:06,529
Suppressed singles?
520
00:29:06,613 --> 00:29:09,157
No, it's a supper. For singles.
521
00:29:09,783 --> 00:29:12,160
- What the heck is that?
- A singles' club.
522
00:29:12,786 --> 00:29:13,787
Supper for Singles.
523
00:29:15,914 --> 00:29:16,915
I have to be there.
524
00:29:17,499 --> 00:29:19,000
She's joining late.
525
00:29:19,668 --> 00:29:20,502
And I…
526
00:29:21,336 --> 00:29:22,254
refuse to be square.
527
00:29:24,881 --> 00:29:26,383
What a busy life you lead.
528
00:29:27,676 --> 00:29:29,344
Supper for Singles, my foot.
529
00:29:30,637 --> 00:29:32,347
I'd rather go to Supper for Shingles.
530
00:29:34,724 --> 00:29:36,309
Darn it.
531
00:29:36,393 --> 00:29:38,478
How about Supper for Shambles?
532
00:29:41,773 --> 00:29:43,650
Why are the balls so fast here?
533
00:29:43,733 --> 00:29:45,110
They have breaking balls.
534
00:29:45,694 --> 00:29:48,238
They drop right in front of me.
535
00:29:48,321 --> 00:29:49,906
I'm done with this.
536
00:30:20,520 --> 00:30:23,940
I could live here
after fixing up a few things.
537
00:30:24,024 --> 00:30:25,317
You're going to live here?
538
00:30:25,400 --> 00:30:29,321
Are you surprised because it's shabby
or because I'm not returning to Hawaii?
539
00:30:40,332 --> 00:30:42,751
Gardening isn't for me.
540
00:30:45,628 --> 00:30:46,629
I am
541
00:30:47,422 --> 00:30:49,341
thinking of living here with Gi-yeong.
542
00:30:50,925 --> 00:30:51,926
Mother.
543
00:30:54,637 --> 00:30:55,847
I was testing you.
544
00:30:57,265 --> 00:30:59,517
I wondered if Gi-yeong meant
545
00:31:00,560 --> 00:31:01,936
anything to you.
546
00:31:03,063 --> 00:31:04,814
I'm relieved to know that you care.
547
00:31:04,898 --> 00:31:06,775
I may not be a great son myself,
548
00:31:07,525 --> 00:31:09,778
but I do care about my child.
549
00:31:09,861 --> 00:31:12,655
Exactly. I'm quite relieved.
550
00:31:12,739 --> 00:31:14,532
Isn't it obvious?
551
00:31:14,616 --> 00:31:17,243
Then why did you try
to take away what's obvious?
552
00:31:22,332 --> 00:31:23,333
Ju-hwa
553
00:31:24,626 --> 00:31:27,087
obviously cared about Gi-yeong too.
554
00:31:30,965 --> 00:31:32,801
You already lost her.
555
00:31:33,385 --> 00:31:34,677
What if you lose more?
556
00:31:34,761 --> 00:31:36,221
She had an accident.
557
00:31:36,304 --> 00:31:37,680
- Gi-yeong--
- Why would you
558
00:31:38,973 --> 00:31:40,642
take away what he loves the most?
559
00:31:41,226 --> 00:31:44,396
What are you so afraid of
that you'd ban him from seeing his uncle?
560
00:31:47,023 --> 00:31:49,442
Keeping my family strong is my priority.
561
00:31:49,526 --> 00:31:51,611
Do you think our relationship is like this
562
00:31:51,694 --> 00:31:53,530
because our family isn't strong?
563
00:31:57,659 --> 00:31:59,452
What do you think life is?
564
00:32:02,789 --> 00:32:03,790
I'm not sure.
565
00:32:05,125 --> 00:32:06,459
It's full of choices.
566
00:32:08,711 --> 00:32:09,879
Choices.
567
00:32:11,548 --> 00:32:13,299
Make wise choices, and you break even.
568
00:32:13,383 --> 00:32:14,592
If not…
569
00:32:24,394 --> 00:32:26,604
Free up Gi-yeong's schedule
for the weekend.
570
00:32:27,397 --> 00:32:29,399
I want to spend some time alone with him.
571
00:32:30,400 --> 00:32:31,776
Come stay with us.
572
00:32:32,318 --> 00:32:34,070
Gi-yeong misses you too.
573
00:32:34,154 --> 00:32:35,697
I'll stay at a hotel
during the renovation.
574
00:32:38,616 --> 00:32:40,493
Send Gi-yeong over.
575
00:33:16,863 --> 00:33:17,906
Asshole.
576
00:33:29,167 --> 00:33:30,835
So? Should I take over?
577
00:33:32,504 --> 00:33:33,630
Go back to sleep.
578
00:33:33,713 --> 00:33:35,215
What? I just kept my eyes closed.
579
00:33:36,007 --> 00:33:38,218
You slept for six hours straight.
580
00:33:38,301 --> 00:33:39,677
You're lying.
581
00:33:39,761 --> 00:33:41,679
I couldn't sleep at all
with the roof open.
582
00:33:41,763 --> 00:33:43,723
- My back.
- The air is so crisp here.
583
00:33:45,850 --> 00:33:46,893
How refreshing.
584
00:33:49,062 --> 00:33:50,939
- My back feels weird.
- Why?
585
00:33:51,022 --> 00:33:53,274
I'll drive. Give me the keys.
586
00:33:53,358 --> 00:33:57,070
The police would pull you over
thinking you stole the car.
587
00:34:01,699 --> 00:34:02,700
This is nice.
588
00:34:04,160 --> 00:34:06,579
- How much longer do we have?
- Fifteen minutes.
589
00:34:07,539 --> 00:34:08,706
We're in Haenam?
590
00:34:09,958 --> 00:34:11,000
Are you even human?
591
00:34:13,211 --> 00:34:14,379
Darn you, punk.
592
00:34:15,380 --> 00:34:16,756
You're glowing from your nap.
593
00:34:22,303 --> 00:34:25,640
GWANGJEODANG PHARMACY
594
00:34:28,142 --> 00:34:30,812
What do you recommend for a lady
595
00:34:30,895 --> 00:34:33,189
- in her mid-eighties?
- Mid-eighties?
596
00:34:33,273 --> 00:34:34,440
Is it Ms. Gi-bok?
597
00:34:35,024 --> 00:34:37,569
- Sorry?
- I know most people around here.
598
00:34:38,069 --> 00:34:39,946
Which old lady is the supplement for?
599
00:34:40,989 --> 00:34:42,240
Do you know Mr. Ma Chun-seok?
600
00:34:42,991 --> 00:34:45,493
Any recommendations for his mother?
601
00:34:45,577 --> 00:34:46,744
Is that so?
602
00:34:47,787 --> 00:34:51,332
But even if she took supplements,
603
00:34:51,416 --> 00:34:55,795
I don't think she's in any condition
to absorb any nutrients from them.
604
00:34:55,878 --> 00:34:57,547
Yes, you're right.
605
00:34:57,630 --> 00:35:00,883
So what's your take on this situation?
606
00:35:01,467 --> 00:35:02,343
How much is it?
607
00:35:03,720 --> 00:35:05,805
In my opinion,
608
00:35:05,888 --> 00:35:08,766
everything began over there
at that pesticide shop.
609
00:35:10,310 --> 00:35:14,731
When Chun-seok got into that huge fight
with the owner, Mr. Baek.
610
00:35:14,814 --> 00:35:15,648
You know what I mean?
611
00:35:17,150 --> 00:35:21,654
But how do you two know Chun-seok?
612
00:35:21,738 --> 00:35:24,449
We're with Mr. Ma's attorney.
613
00:35:25,033 --> 00:35:27,201
- From Gwangju?
- No, Seoul.
614
00:35:27,285 --> 00:35:29,704
Oh, my. You came very far.
615
00:35:29,787 --> 00:35:33,458
Chun-seok won't end up
behind bars or anything, right?
616
00:35:33,541 --> 00:35:35,460
- Behind bars?
- Will he go to prison?
617
00:35:35,543 --> 00:35:36,502
He assaulted her.
618
00:35:41,507 --> 00:35:44,802
Ms. Jo first met her husband at church.
619
00:35:45,345 --> 00:35:47,013
They grew closer after her husband
620
00:35:47,096 --> 00:35:48,640
registered as a new member.
621
00:35:48,723 --> 00:35:52,352
"To you, Yahweh, I lift up my soul."
622
00:35:52,935 --> 00:35:56,397
"My God, I have trusted in you."
623
00:35:56,481 --> 00:35:58,608
"Don’t let me be shamed."
624
00:35:59,233 --> 00:36:03,279
"Don’t let my enemies triumph over me."
625
00:36:03,363 --> 00:36:06,324
What do you do for a living?
626
00:36:07,950 --> 00:36:11,913
I work as a plant manager in Osan.
627
00:36:13,331 --> 00:36:14,874
I started as a part-timer
628
00:36:14,957 --> 00:36:17,293
while I was taking time off from college,
629
00:36:18,294 --> 00:36:19,545
but I ended up staying.
630
00:36:22,256 --> 00:36:25,593
He mixed lies with facts
to sound trustworthy.
631
00:36:26,177 --> 00:36:28,513
"Again, therefore,
Jesus spoke to them, saying,
632
00:36:28,596 --> 00:36:29,931
'I am the light of the world.'
633
00:36:30,014 --> 00:36:32,558
'He who follows me
will not walk in the darkness,
634
00:36:32,642 --> 00:36:34,894
but will have the light of life.'"
635
00:36:34,977 --> 00:36:36,604
"The Pharisees therefore said to him,
636
00:36:36,688 --> 00:36:38,690
'You testify about yourself.'
637
00:36:38,773 --> 00:36:40,316
'Your testimony is not valid.'"
638
00:36:40,400 --> 00:36:43,069
"Jesus answered them,
639
00:36:43,152 --> 00:36:45,071
'Even if I testify about myself,
640
00:36:45,154 --> 00:36:46,781
my testimony is true,
641
00:36:46,864 --> 00:36:49,909
for I know where I came from,
and where I am going…'"
642
00:36:53,246 --> 00:36:56,624
I hear a signal from the balcony
every day at 2 p.m.
643
00:36:57,208 --> 00:36:58,751
It sounds like Morse code.
644
00:36:58,835 --> 00:37:01,212
He didn't seem bothered
by her schizophrenic symptoms
645
00:37:01,295 --> 00:37:02,714
and heard her out.
646
00:37:02,797 --> 00:37:06,801
Her mother was relieved to have him.
647
00:37:06,884 --> 00:37:09,429
Her mother thought
his character was more important
648
00:37:09,512 --> 00:37:11,556
than his education or career.
649
00:37:15,476 --> 00:37:17,937
He works too far away.
650
00:37:19,439 --> 00:37:20,440
That's true.
651
00:37:21,983 --> 00:37:24,777
It'd be great if I could be with him.
652
00:37:26,612 --> 00:37:28,740
I studied to be a barista.
653
00:37:28,823 --> 00:37:29,907
What?
654
00:37:35,079 --> 00:37:36,122
Look.
655
00:37:37,623 --> 00:37:40,501
They opened a café for her,
and it was going well.
656
00:37:40,585 --> 00:37:43,504
The problem was
that her husband would disappear,
657
00:37:43,588 --> 00:37:45,339
leaving her alone in charge.
658
00:37:45,423 --> 00:37:47,800
He didn't know she was schizophrenic,
659
00:37:47,884 --> 00:37:50,136
so he must've thought
she could do this alone
660
00:37:50,219 --> 00:37:51,429
and stayed out.
661
00:37:51,929 --> 00:37:56,350
Schizophrenia can't be cured, right?
662
00:37:56,434 --> 00:37:57,935
It can be treated.
663
00:37:58,019 --> 00:38:01,731
When Ms. Jo met her husband,
she was improving,
664
00:38:01,814 --> 00:38:05,443
so no one at her church knew
she had schizophrenia.
665
00:38:05,526 --> 00:38:07,153
That girl said she'd kill me.
666
00:38:08,321 --> 00:38:09,530
She bought a knife.
667
00:38:10,156 --> 00:38:12,033
I threw it out, but she got it again.
668
00:38:13,951 --> 00:38:14,994
But you know,
669
00:38:15,578 --> 00:38:18,080
it's too small to kill a person with.
670
00:38:18,164 --> 00:38:19,999
- "That girl"?
- The seven-year-old girl
671
00:38:20,082 --> 00:38:22,668
who Park Hyeon-tae said was his niece
672
00:38:22,752 --> 00:38:24,545
turned out to be his daughter.
673
00:38:25,296 --> 00:38:28,925
Her condition quickly worsened
after she found out.
674
00:38:30,051 --> 00:38:33,095
That's when her husband finally found out
she had schizophrenia.
675
00:38:33,679 --> 00:38:35,640
But he said he'd look after her with love
676
00:38:35,723 --> 00:38:38,267
and joined a schizophrenia
support group and whatnot.
677
00:38:39,268 --> 00:38:41,437
"Look after her with love"?
678
00:38:41,521 --> 00:38:43,272
He hides to watch shows on his phone.
679
00:38:43,356 --> 00:38:44,941
Who is he trying to fool?
680
00:38:45,608 --> 00:38:49,904
So you believe
that Mr. Park was already aware
681
00:38:49,987 --> 00:38:53,407
that Ms. Jo was being
treated for schizophrenia?
682
00:38:53,491 --> 00:38:57,245
I think that might be
why he was so receptive to her.
683
00:38:59,997 --> 00:39:01,123
In that case,
684
00:39:02,667 --> 00:39:07,797
why don't we go talk to the members
of the support group Mr. Park goes to?
685
00:39:09,131 --> 00:39:10,174
We should go.
686
00:39:10,258 --> 00:39:12,093
But he has already…
687
00:39:14,178 --> 00:39:15,429
seen you two.
688
00:39:15,513 --> 00:39:16,556
You could go yourself…
689
00:39:18,349 --> 00:39:21,185
Let's discuss this when Mr. Jang returns.
690
00:39:21,269 --> 00:39:23,813
I was supposed to go to Haenam with him.
691
00:39:23,896 --> 00:39:26,107
I heard about this great
tteokgalbi place.
692
00:39:26,691 --> 00:39:28,734
After that video of yours
went viral again,
693
00:39:28,818 --> 00:39:30,820
everyone's been asking for a new video.
694
00:39:31,821 --> 00:39:35,783
So I was going to upload
a
tteokgalbi mukbang video.
695
00:39:36,450 --> 00:39:39,620
He'll probably be enjoying it with Mr. Jo.
696
00:39:41,956 --> 00:39:45,585
There's this restaurant
where someone made a great mukbang
video.
697
00:39:45,668 --> 00:39:47,503
I thought I'd finally get to go.
698
00:39:48,546 --> 00:39:50,172
Man, I'm jealous.
699
00:40:19,149 --> 00:40:21,234
The sound of the engine is like a lullaby.
700
00:40:21,317 --> 00:40:22,235
I slept like a baby.
701
00:40:23,570 --> 00:40:25,113
You can go alone.
702
00:40:25,196 --> 00:40:26,823
Of course, I'll do that.
703
00:40:27,615 --> 00:40:29,617
- You're driving on our way back.
- Sure thing!
704
00:40:29,701 --> 00:40:30,744
I'll be right back.
705
00:40:37,917 --> 00:40:39,419
How is it sunny all day long?
706
00:40:40,879 --> 00:40:42,255
Is this how it is in Haenam?
707
00:40:43,256 --> 00:40:45,133
There's not a cloud in the sky.
708
00:40:46,259 --> 00:40:47,761
HAENAM WELFARE CENTER
709
00:41:25,757 --> 00:41:27,884
ATTORNEY PARK YU-SEOK
710
00:41:32,222 --> 00:41:33,223
Down, seven.
711
00:41:37,352 --> 00:41:38,353
Goodness.
712
00:41:39,270 --> 00:41:41,898
So? Did your suit for damages end well?
713
00:41:42,482 --> 00:41:43,608
You're amazing.
714
00:41:44,359 --> 00:41:46,903
You saved my life.
715
00:41:48,488 --> 00:41:49,614
Are you busy right now?
716
00:41:50,573 --> 00:41:51,699
Not really.
717
00:41:53,785 --> 00:41:55,537
I'd like to buy you a drink to celebrate.
718
00:41:56,121 --> 00:41:57,622
- Goodness, really?
- Yes.
719
00:41:57,705 --> 00:41:59,082
Thank you.
720
00:42:00,291 --> 00:42:01,918
Thank you so much.
721
00:42:02,752 --> 00:42:03,920
Attorney Park.
722
00:42:05,088 --> 00:42:06,464
Do you handle divorce cases too?
723
00:42:07,090 --> 00:42:09,384
I can start doing them from now on.
724
00:42:10,927 --> 00:42:14,681
It's for a younger sister
of a good friend of mine.
725
00:42:15,223 --> 00:42:18,101
You know Daenam Electronics, right?
726
00:42:18,184 --> 00:42:20,562
Right, she's your friend's sister?
727
00:42:20,645 --> 00:42:22,730
Yes, she can't find a lawyer.
728
00:42:23,314 --> 00:42:25,567
Every single one got fired.
729
00:42:25,650 --> 00:42:27,277
- Who got them fired?
- Daenam!
730
00:42:27,861 --> 00:42:28,903
Daenam did.
731
00:42:31,114 --> 00:42:34,576
I think Keumhwa Law Firm
actually belongs to Daenam Electronics.
732
00:42:35,410 --> 00:42:38,621
No way. Corporations
can't invest in law firms.
733
00:42:41,541 --> 00:42:42,667
Daenam.
734
00:42:50,466 --> 00:42:52,093
I'll drive.
735
00:42:53,261 --> 00:42:55,138
Let's pull over somewhere…
736
00:42:55,221 --> 00:42:57,557
No, let's pull over
at the next rest area, okay?
737
00:42:59,184 --> 00:43:02,270
Your discs will slip
if you drive both ways.
738
00:43:02,353 --> 00:43:03,771
Piece of shit.
739
00:43:06,482 --> 00:43:07,942
Why the hell was he here?
740
00:43:10,278 --> 00:43:13,239
You better clarify
who you're talking about.
741
00:43:13,740 --> 00:43:15,491
I'm in a crappy mood right now.
742
00:43:32,467 --> 00:43:38,640
LEAVE FOR VIETNAM?
GIVE UP PERMANENT RESIDENCY?
743
00:43:41,017 --> 00:43:43,144
Attorney Shin!
744
00:43:45,605 --> 00:43:46,856
Attorney Shin!
745
00:43:49,609 --> 00:43:50,777
What?
746
00:43:51,861 --> 00:43:53,613
Do we have any beer in the office?
747
00:43:55,990 --> 00:43:57,617
No beer!
748
00:44:02,080 --> 00:44:06,042
I mean, what's the big deal
if he switched to another pesticide shop?
749
00:44:06,751 --> 00:44:07,585
But it is.
750
00:44:08,544 --> 00:44:13,007
His family's done business with that shop
since Mr. Ma's father's days.
751
00:44:13,591 --> 00:44:16,219
They'd been doing business
for two generations
752
00:44:16,302 --> 00:44:18,638
and he turned his back on them overnight.
753
00:44:19,347 --> 00:44:21,182
It means they became enemies.
754
00:44:23,601 --> 00:44:25,144
What's with him?
755
00:44:25,228 --> 00:44:27,188
- Is he okay?
- Let him be.
756
00:44:27,271 --> 00:44:29,273
He's been talking to himself all day.
757
00:44:30,692 --> 00:44:34,570
Anyway, that pesticide shop owner
used to nag Mr. Ma
758
00:44:35,196 --> 00:44:37,615
whenever they met.
759
00:44:37,699 --> 00:44:38,908
Come on!
760
00:44:39,492 --> 00:44:42,662
I only said that to him
because I was worried, okay?
761
00:44:42,745 --> 00:44:45,957
Everyone in the neighborhood was
talking behind his back,
762
00:44:46,040 --> 00:44:48,584
but nobody would tell him to his face.
763
00:44:48,668 --> 00:44:49,794
Tell him what?
764
00:44:50,336 --> 00:44:52,547
You know,
765
00:44:52,630 --> 00:44:54,799
I was just worried.
766
00:44:54,882 --> 00:44:57,093
I told him to keep an eye on her
just in case.
767
00:44:58,177 --> 00:45:01,180
Chun-seok's wife is just a kid.
768
00:45:01,264 --> 00:45:02,807
She's really young.
769
00:45:02,890 --> 00:45:07,228
Chun-seok doubled his workload
to support her family in Vietnam.
770
00:45:07,812 --> 00:45:11,899
But his wife stays out
using her Korean lessons as an excuse.
771
00:45:11,983 --> 00:45:15,695
If she studied so hard,
she should speak better Korean by now.
772
00:45:15,778 --> 00:45:16,654
Good grief.
773
00:45:16,738 --> 00:45:19,574
She gets drunk
and takes a taxi home all the time.
774
00:45:19,657 --> 00:45:21,242
I saw this with my own eyes.
775
00:45:21,325 --> 00:45:22,285
You know,
776
00:45:22,368 --> 00:45:25,288
I'm not sure if he was
Vietnamese or Filipino,
777
00:45:25,371 --> 00:45:28,958
but she was drinking beer
with a man her age!
778
00:45:29,042 --> 00:45:31,169
How could I not be angry?
779
00:45:31,252 --> 00:45:33,546
I guess it is.
780
00:45:34,172 --> 00:45:36,591
- For Mr. Ma.
- That's what I mean!
781
00:45:36,674 --> 00:45:39,635
So I said a few things to him,
782
00:45:39,719 --> 00:45:42,305
but he threw a huge fit at me,
when I'm like his brother!
783
00:45:42,889 --> 00:45:44,766
Good grief, this is crazy.
784
00:45:44,849 --> 00:45:46,768
She didn't get any better at Korean,
785
00:45:46,851 --> 00:45:48,936
but she had the best attendance rate.
786
00:45:50,980 --> 00:45:52,398
Why was Park Yu-seok there?
787
00:45:54,400 --> 00:45:56,110
Are you still on about that?
788
00:45:57,487 --> 00:46:00,615
Why would someone
in his position travel that far?
789
00:46:00,698 --> 00:46:02,742
It does seem weird. Doesn't feel right.
790
00:46:03,326 --> 00:46:04,368
What was he up to?
791
00:46:06,037 --> 00:46:07,955
He looked like he was up to something.
792
00:46:08,706 --> 00:46:09,582
That asshole.
793
00:46:10,875 --> 00:46:13,294
So she had good attendance.
794
00:46:13,377 --> 00:46:15,338
Park Yu-seok was there.
795
00:46:15,421 --> 00:46:18,424
So what? I'm sure he came
because he was worried too.
796
00:46:18,508 --> 00:46:19,509
Why would he be?
797
00:46:19,592 --> 00:46:21,177
I told you many times already!
798
00:46:21,260 --> 00:46:22,929
Dinh Thi Hoa is acting strangely.
799
00:46:23,012 --> 00:46:26,432
It's unnatural for her
to return to Vietnam after the divorce.
800
00:46:26,516 --> 00:46:30,353
Try to focus and listen carefully,
you stupid paralegal.
801
00:46:33,147 --> 00:46:34,565
What the heck?
802
00:46:36,734 --> 00:46:38,111
He drove both ways.
803
00:46:40,696 --> 00:46:42,281
ATTORNEY ASSHOLE VISITS HAENAM?
804
00:46:42,365 --> 00:46:44,867
WHAT DOES DINH THI HOA WANT?
805
00:46:44,951 --> 00:46:47,120
SON
MA YEONG-GWANG
806
00:46:47,203 --> 00:46:50,331
BIRTH CERTIFICATE
807
00:47:21,070 --> 00:47:22,613
- Gi-yeong.
- Uncle Sung-han!
808
00:47:24,073 --> 00:47:28,119
I have to get my hair done,
go to the sauna, and get a massage.
809
00:47:28,202 --> 00:47:31,247
Can you stay with Gi-yeong?
I'll be back before dinner.
810
00:47:31,330 --> 00:47:32,707
Feed him well.
811
00:47:32,790 --> 00:47:35,543
You haven't left for Hawaii yet?
812
00:47:35,626 --> 00:47:38,296
I'm not going back.
Things have become interesting lately.
813
00:47:38,796 --> 00:47:40,840
I don't want to miss out on anything.
814
00:47:41,424 --> 00:47:42,884
Gi-yeong, have fun.
815
00:47:42,967 --> 00:47:44,051
Okay.
816
00:48:10,703 --> 00:48:12,496
Put your phone away
during weekends, honey.
817
00:48:19,837 --> 00:48:20,838
Where's Gi-yeong?
818
00:48:25,760 --> 00:48:27,470
Dad, where's Gi-yeong?
819
00:48:30,097 --> 00:48:32,350
He's meeting Grandma today.
820
00:48:32,433 --> 00:48:34,435
Why can't I meet her?
821
00:48:43,444 --> 00:48:44,528
Go.
822
00:48:45,404 --> 00:48:46,447
Go!
823
00:48:55,039 --> 00:48:56,374
You have to take that.
824
00:48:56,999 --> 00:48:58,125
Take it!
825
00:48:58,209 --> 00:49:00,920
If you don't take it,
it'll be too hard to win!
826
00:49:01,003 --> 00:49:03,506
I heard Uncle Jeong-sik is good at this.
827
00:49:03,589 --> 00:49:04,632
He's lying.
828
00:49:05,216 --> 00:49:06,592
Why did you send them away?
829
00:49:06,676 --> 00:49:09,303
Because they're dangerous people.
830
00:49:10,763 --> 00:49:13,557
No!
831
00:49:16,936 --> 00:49:18,688
It must be the uncles!
832
00:49:18,771 --> 00:49:19,814
Really?
833
00:49:20,606 --> 00:49:21,649
Darn it.
834
00:49:23,359 --> 00:49:24,443
Who is it?
835
00:49:34,161 --> 00:49:35,997
I've always wanted to meet you,
836
00:49:36,872 --> 00:49:38,040
and here we are.
837
00:49:39,750 --> 00:49:40,751
How may I help you?
838
00:49:41,502 --> 00:49:43,379
I heard my son is here.
839
00:49:43,963 --> 00:49:46,048
I asked Mr. Jung for the address.
840
00:49:47,758 --> 00:49:49,343
Are you talking about Gi-yeong?
841
00:49:49,427 --> 00:49:50,344
Yes.
842
00:49:51,345 --> 00:49:52,847
He has a lesson in the evening.
843
00:49:55,474 --> 00:49:56,559
Gi-yeong.
844
00:49:58,853 --> 00:50:01,564
His grandmother is the one
who dropped him off.
845
00:50:01,647 --> 00:50:03,774
I'll keep him here until she returns.
846
00:50:05,067 --> 00:50:06,402
Mr. Shin.
847
00:50:08,362 --> 00:50:11,324
On Gi-yeong's family registration,
848
00:50:11,907 --> 00:50:15,828
there are only Jeong-guk, me,
and his sister, Ha-yul.
849
00:50:16,871 --> 00:50:18,998
Your name is not on it.
850
00:50:19,749 --> 00:50:21,125
That means the four of us,
851
00:50:22,001 --> 00:50:24,628
Seo Jeong-guk, Jin Yeong-ju,
Seo Ha-yul, and Seo Gi-yeong,
852
00:50:25,379 --> 00:50:27,131
are family.
853
00:50:30,301 --> 00:50:31,469
Gi-yeong.
854
00:50:32,928 --> 00:50:34,221
Gi-yeong.
855
00:50:41,270 --> 00:50:42,938
Mother, it's me.
856
00:50:43,564 --> 00:50:46,734
You must be busy,
so I came to pick up Gi-yeong.
857
00:50:47,568 --> 00:50:50,529
Please take your time and enjoy your day.
858
00:50:51,739 --> 00:50:52,573
Gi-yeong.
859
00:50:53,866 --> 00:50:56,160
Let's break the record next time.
860
00:50:57,953 --> 00:50:58,829
Let's go.
861
00:51:32,530 --> 00:51:34,949
ATTORNEY ASSHOLE VISITS HAENAM?
862
00:51:35,032 --> 00:51:37,701
BIRTH CERTIFICATE
863
00:52:19,285 --> 00:52:20,161
Mr. Ma.
864
00:52:30,796 --> 00:52:32,173
What are you doing here?
865
00:52:43,017 --> 00:52:45,019
You used to be a piano teacher?
866
00:52:47,646 --> 00:52:51,692
I looked you up on my phone
and saw you going wild on the street.
867
00:53:00,451 --> 00:53:02,786
Are your fingers bruised yet?
868
00:53:09,710 --> 00:53:11,712
You must like that song.
869
00:53:13,714 --> 00:53:14,590
Yes.
870
00:53:15,758 --> 00:53:17,635
I listened to it on my way here.
871
00:53:18,886 --> 00:53:20,971
It was meant to be sung,
872
00:53:21,639 --> 00:53:23,849
with this famous poem as the lyrics.
873
00:53:25,643 --> 00:53:27,269
There's a dying boy in the poem.
874
00:53:28,521 --> 00:53:31,148
His father tries to save him
from the Erlking,
875
00:53:31,982 --> 00:53:33,817
an evil being who tries to take the boy.
876
00:53:34,527 --> 00:53:36,487
It sounds more like a novel.
877
00:53:36,570 --> 00:53:37,571
Right?
878
00:53:40,032 --> 00:53:42,660
Many people think you are…
879
00:53:44,245 --> 00:53:45,538
this Erlking.
880
00:53:46,872 --> 00:53:48,749
Those who are on the fence think
881
00:53:49,416 --> 00:53:51,877
you're the father
who's trying to save his son.
882
00:53:53,546 --> 00:53:55,005
It sounds complicated, right?
883
00:54:03,889 --> 00:54:05,349
To you,
884
00:54:07,643 --> 00:54:09,520
am I the Erlking or the father?
885
00:54:16,026 --> 00:54:17,528
I think you're the son.
886
00:54:20,990 --> 00:54:22,658
The son who is dying
887
00:54:23,951 --> 00:54:25,160
in his father's arms.
888
00:54:31,667 --> 00:54:33,252
I want to ask you something.
889
00:54:35,504 --> 00:54:36,714
And I really…
890
00:54:37,590 --> 00:54:39,008
really have to know.
891
00:54:40,342 --> 00:54:42,261
How do you think the trial will go?
892
00:54:42,344 --> 00:54:43,971
How are you feeling now?
893
00:54:44,054 --> 00:54:45,264
How do you feel?
894
00:54:45,347 --> 00:54:46,849
- Please say something.
- Please give us a comment.
895
00:54:46,932 --> 00:54:48,976
- Any comments?
- Tell us how you feel.
896
00:54:49,059 --> 00:54:50,144
GWANGJU FAMILY COURT
897
00:54:52,396 --> 00:54:53,814
How do you feel?
898
00:54:53,897 --> 00:54:55,232
How do you think it'll go?
899
00:54:55,316 --> 00:54:57,443
Tell us how you'll defend him.
900
00:54:58,444 --> 00:55:01,196
- Did you really assault her?
- Say something!
901
00:55:01,280 --> 00:55:03,282
Do you have anything to say?
902
00:55:03,365 --> 00:55:04,825
Defendant's counselor.
903
00:55:04,908 --> 00:55:06,160
You may question the plaintiff.
904
00:55:07,286 --> 00:55:08,287
Plaintiff.
905
00:55:09,246 --> 00:55:11,457
Is Yeong-gwang doing well?
906
00:55:13,375 --> 00:55:14,251
Yes.
907
00:55:14,335 --> 00:55:16,170
Yeong-gwang's family name is Ma.
908
00:55:16,253 --> 00:55:19,256
His name is Ma Yeong-gwang.
Is that correct?
909
00:55:25,638 --> 00:55:27,848
DEFENDANT
910
00:55:27,931 --> 00:55:30,142
I will ask you just one question.
911
00:55:31,602 --> 00:55:32,770
Just one.
912
00:55:35,939 --> 00:55:38,067
I'll talk slowly, so listen up.
913
00:55:39,860 --> 00:55:41,820
You may lie in court,
914
00:55:42,655 --> 00:55:44,198
but you should never lie to me.
915
00:55:45,157 --> 00:55:47,034
So be honest with me.
916
00:55:47,743 --> 00:55:49,703
You can't keep anything from me.
917
00:55:50,663 --> 00:55:53,207
Because you won't go down alone.
I'll go down with you.
918
00:55:54,583 --> 00:55:56,752
So be honest.
919
00:55:56,835 --> 00:55:59,463
This is a very important question
for reclaiming your honor.
920
00:56:01,215 --> 00:56:02,383
So please
921
00:56:03,759 --> 00:56:05,094
be honest
922
00:56:06,637 --> 00:56:07,888
with me.
923
00:56:09,139 --> 00:56:11,266
Is the child in question, Ma Yeong-gwang,
924
00:56:11,850 --> 00:56:13,102
really the son
925
00:56:13,977 --> 00:56:15,354
of the defendant,
926
00:56:16,438 --> 00:56:17,356
Ma Chun-seok?
927
00:56:20,442 --> 00:56:21,568
Where's the dad?
928
00:56:22,277 --> 00:56:23,362
I don't know.
929
00:56:24,071 --> 00:56:25,614
He changed his number.
930
00:56:26,740 --> 00:56:28,033
He won't answer my calls.
931
00:56:29,243 --> 00:56:31,161
He said he was going to Vietnam.
932
00:56:32,287 --> 00:56:34,248
I have to go back to survive too.
933
00:56:34,790 --> 00:56:36,875
Are you sure he went back to Vietnam?
934
00:56:39,878 --> 00:56:41,964
Tell me his name, age,
935
00:56:42,673 --> 00:56:44,007
former workplace,
936
00:56:44,925 --> 00:56:46,051
and everything you know.
937
00:56:47,886 --> 00:56:50,389
What happens to us once you find him?
938
00:56:52,516 --> 00:56:53,726
We need to find him
939
00:56:55,352 --> 00:56:56,979
and hide him in Vietnam.
940
00:56:58,063 --> 00:57:00,274
My mother won't live for long.
941
00:57:01,150 --> 00:57:03,694
Card games at the senior center
are her only enjoyment.
942
00:57:05,154 --> 00:57:06,155
If…
943
00:57:07,990 --> 00:57:09,992
If by any chance,
944
00:57:11,535 --> 00:57:12,703
he isn't my son…
945
00:57:15,664 --> 00:57:16,832
my mother
946
00:57:17,416 --> 00:57:19,585
will shut herself in this house.
947
00:57:21,879 --> 00:57:22,963
Even if…
948
00:57:25,007 --> 00:57:27,718
Even if he really isn't my son,
949
00:57:30,721 --> 00:57:32,598
he's still my son on paper.
950
00:57:34,516 --> 00:57:36,518
So if we continue to live like this,
951
00:57:37,853 --> 00:57:39,313
maybe we could be family.
952
00:57:59,708 --> 00:58:01,502
What should we do?
953
00:58:07,925 --> 00:58:09,593
What do you think we should do?
954
00:58:11,053 --> 00:58:12,513
I already gave you my opinion.
955
00:58:14,056 --> 00:58:16,558
People think you married
a young, foreign woman
956
00:58:17,768 --> 00:58:19,269
only to abuse her.
957
00:58:19,353 --> 00:58:23,148
You need to clear your name…
958
00:58:25,609 --> 00:58:27,236
in order to live honorably.
959
00:58:33,700 --> 00:58:34,743
Your Honor.
960
00:58:35,244 --> 00:58:39,790
I request a paternity test
of their son, Ma Yeong-gwang.
961
00:58:41,875 --> 00:58:42,835
Attorney Park.
962
00:58:42,918 --> 00:58:44,211
Attorney Park Yu-seok!
963
00:59:07,943 --> 00:59:11,864
DIVORCE ATTORNEY SHIN
964
00:59:38,640 --> 00:59:41,727
However, the most painful thing
for her to bear was…
965
00:59:41,810 --> 00:59:44,938
Do you think Ms. Dinh Thi Hoa
is the only one who slandered him?
966
00:59:45,939 --> 00:59:50,152
Ms. Lee. We even pulled that off.
967
00:59:50,235 --> 00:59:51,486
Your ex-wife.
968
00:59:51,570 --> 00:59:54,114
She's not your last love, is she?
969
00:59:55,157 --> 00:59:57,075
- She was my first love.
- Come on, man!
970
00:59:57,159 --> 00:59:58,911
- You idiot!
- You've lost your mind!
971
00:59:58,994 --> 01:00:00,996
Are you trying to tie Gi-yeong's hands?
972
01:00:01,580 --> 01:00:02,706
Why me?
973
01:00:03,290 --> 01:00:04,666
I know something is up.
974
01:00:04,750 --> 01:00:05,959
Please help me.
975
01:00:06,043 --> 01:00:09,462
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
976
01:00:09,543 --> 01:00:11,089
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
68398