Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:01,802
What do you think?
2
00:00:01,902 --> 00:00:03,670
I think that I had better
try and help you.
3
00:00:03,770 --> 00:00:06,406
Would you?
Oh, that would be an honor.
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,976
Detective Lucerne helping me.
5
00:00:09,243 --> 00:00:10,744
Wait till I tell my wife.
6
00:00:11,044 --> 00:00:13,447
You. Hands up. No noise.
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,984
We still think
it was premeditated, don't we?
8
00:00:17,084 --> 00:00:20,153
Oh, I don't know, sir.
What do you suppose?
9
00:00:20,254 --> 00:00:22,623
And here I thought you were in shock.
10
00:00:22,723 --> 00:00:24,024
You thought I was confused.
11
00:00:24,224 --> 00:00:25,125
You're right.
12
00:00:25,225 --> 00:00:26,426
Perhaps scared.
13
00:00:26,526 --> 00:00:27,494
You're amazing.
14
00:00:27,728 --> 00:00:29,796
If you tell me that one more time,
I'm gonna kill myself.
15
00:00:33,133 --> 00:00:35,002
- That's ridiculous.
- Is it?
16
00:00:35,102 --> 00:00:37,804
Half-a-dozen people have
already attested to the fact...
17
00:00:37,905 --> 00:00:39,806
that I was nowhere
near the Baker home...
18
00:00:39,907 --> 00:00:40,841
on the night she was killed.
19
00:00:41,041 --> 00:00:44,945
Not one of those six people realized...
20
00:00:45,045 --> 00:00:46,713
he was listening to a recording.
21
00:00:46,813 --> 00:00:50,884
Not one of those six people realized...
22
00:00:51,218 --> 00:00:55,956
that vague illusion
moving behind the screen...
23
00:00:56,223 --> 00:00:57,925
was not you at all,
24
00:00:58,692 --> 00:01:00,427
but someone else.
25
00:01:02,095 --> 00:01:04,231
A fascinating theory.
26
00:01:05,365 --> 00:01:09,469
You know, some people think you're the
most brilliant detective of our times.
27
00:01:10,137 --> 00:01:13,140
I tend to agree
because, as it happens,
28
00:01:13,840 --> 00:01:15,676
you're absolutely right.
29
00:01:15,776 --> 00:01:18,478
Yes, I did kill Mrs. Baker.
30
00:01:18,879 --> 00:01:20,948
But for all your
vaunted brilliance, Lucerne,
31
00:01:21,048 --> 00:01:23,550
there's no way in the world
that you can prove what I've just said.
32
00:01:23,650 --> 00:01:25,819
Ah, the other half of the team.
33
00:01:26,053 --> 00:01:30,290
The gentleman whose silhouette
impersonated you so well...
34
00:01:30,390 --> 00:01:34,995
behind the screen.
It's Joseph, isn't it?
35
00:01:35,329 --> 00:01:39,566
It'll be a treasure
to pill you, Mr. Lucerne...
36
00:01:43,670 --> 00:01:45,005
I'm sorry!
37
00:01:45,606 --> 00:01:47,207
"Treasure to pill you?"
38
00:01:48,008 --> 00:01:49,610
He was all right up to there.
39
00:01:49,710 --> 00:01:51,078
Replace him.
40
00:01:52,846 --> 00:01:54,081
Clare, don't you understand?
41
00:01:54,214 --> 00:01:58,185
The studio doesn't pick up one cent
of this extra tab on Ward, we do.
42
00:01:58,285 --> 00:02:00,821
You and I, we produce the show.
We own it.
43
00:02:00,921 --> 00:02:03,790
This extra money for Ward
is coming out of our pockets.
44
00:02:04,491 --> 00:02:07,094
Why don't you just
let me handle that?
45
00:02:09,096 --> 00:02:13,367
Now, gentlemen, may we continue?
46
00:02:13,467 --> 00:02:15,902
Who does Ward Fowler think he is?
47
00:02:16,236 --> 00:02:17,204
Now, look, Clare.
48
00:02:17,571 --> 00:02:20,974
As representative of this studio
I will not stand for this precedent.
49
00:02:21,074 --> 00:02:23,610
There is no actor in the business
who is irreplaceable.
50
00:02:23,710 --> 00:02:27,714
Clare, Ward Fowler is not the first
actor on this network to win an Emmy,
51
00:02:27,814 --> 00:02:30,884
and he's already one of the
highest paid performers in television.
52
00:02:30,984 --> 00:02:32,352
If we give in to him now...
53
00:02:32,452 --> 00:02:34,421
Now, say you
don't give in to him.
54
00:02:34,688 --> 00:02:38,025
He walks.
Then what are you going to do?
55
00:02:38,125 --> 00:02:42,262
Without Ward Fowler, there isn't going
to be any next year for this show.
56
00:02:42,529 --> 00:02:45,065
And because of Ward Fowler,
57
00:02:45,165 --> 00:02:48,301
"Detective Lucerne" has the
highest rating in television.
58
00:02:48,502 --> 00:02:51,171
Sid and I have given you a show that
has been a winner...
59
00:02:51,271 --> 00:02:53,874
year in and year out. But,
60
00:02:54,808 --> 00:02:57,644
Ward Fowler is the show.
61
00:02:58,311 --> 00:03:01,715
As the other half and rather
silent partner of this team,
62
00:03:01,815 --> 00:03:04,184
I'm afraid I have to go along
with my wife.
63
00:03:04,551 --> 00:03:07,020
Try to look pleasant, Ward.
64
00:03:07,120 --> 00:03:09,489
You're supposed to be pleased
when you get a raise.
65
00:03:09,589 --> 00:03:11,925
How many times
must I tell you that?
66
00:03:12,025 --> 00:03:14,761
Do you enjoy
insulting me, Clare,
67
00:03:14,861 --> 00:03:18,265
as much as you enjoyed
making love to me?
68
00:03:19,299 --> 00:03:22,202
Or more? You didn't use to think
I was so bad.
69
00:03:23,370 --> 00:03:26,339
Well, I, didn't used to think.
70
00:03:27,374 --> 00:03:29,543
Neither did I, if I remember.
71
00:03:29,910 --> 00:03:32,679
You do remember? What a tribute.
72
00:03:32,779 --> 00:03:36,116
You know, I don't buy
this hell-hath-no-fury act of yours.
73
00:03:36,216 --> 00:03:38,151
I just think it's your way
of blackmailing me...
74
00:03:38,452 --> 00:03:40,720
and feeling wronged
all at the same time.
75
00:03:40,987 --> 00:03:43,824
And, you know, it's so wasteful.
76
00:03:44,291 --> 00:03:48,061
'Cause I'd give you
anything you asked for.
77
00:03:48,161 --> 00:03:50,864
Just 'cause you asked for it.
You know that, don't you?
78
00:03:53,567 --> 00:03:56,837
I know you invented me
and I'm still grateful.
79
00:03:58,371 --> 00:04:01,408
I get a little bored
with this kind of talk.
80
00:04:01,975 --> 00:04:05,178
You give me what I want because
there's nothing you can do about it,
81
00:04:05,278 --> 00:04:07,080
and that's the only reason.
82
00:04:07,180 --> 00:04:09,683
Otherwise, darling,
83
00:04:09,883 --> 00:04:15,756
grateful or not, you wouldn't give me
the sweat off your personality.
84
00:04:16,123 --> 00:04:19,760
Joe! Joe, those were
marvelous night scenes. Wonderful!
85
00:04:19,860 --> 00:04:21,461
Thanks, Mrs. Daley.
86
00:04:22,028 --> 00:04:26,032
Now, Ward, you just keep remembering
that I invented you, all of you,
87
00:04:26,333 --> 00:04:30,203
and I only take half for my trouble.
Just half. Off the top.
88
00:04:32,506 --> 00:04:35,208
Buy the silver, the usual way.
89
00:04:35,308 --> 00:04:37,210
You're quite
the little dictator.
90
00:04:37,444 --> 00:04:40,313
You know, you sound
like that show we did last August.
91
00:04:40,680 --> 00:04:43,083
The one where we tried
to make the murderer sympathetic.
92
00:04:43,416 --> 00:04:46,853
Oh, yes. That was because
the blackmailer...
93
00:04:46,953 --> 00:04:49,589
was so dictatorial and vicious.
94
00:04:52,325 --> 00:04:55,595
Well, I wouldn't
dwell on it if I were you.
95
00:04:55,695 --> 00:05:01,001
You wouldn't make a murderer,
not even a sympathetic one.
96
00:05:01,568 --> 00:05:04,905
That much personality
you don't have.
97
00:05:05,539 --> 00:05:08,241
Excuse me.
There's a call for you, Mrs. Daley.
98
00:05:08,341 --> 00:05:09,509
Where would you
like to take it?
99
00:05:09,609 --> 00:05:11,778
Mrs. Daley's gonna take the
telephone call in my dressing room.
100
00:05:11,878 --> 00:05:12,546
Thank you.
101
00:05:12,646 --> 00:05:16,483
Where else would Mrs. Daley
take her telephone calls?
102
00:05:22,989 --> 00:05:25,358
No, that's all right, Cathy.
103
00:05:25,659 --> 00:05:28,628
Yes, I can make
the 9:20 preview.
104
00:05:29,196 --> 00:05:31,164
But I... No. I'll have to
leave from the office.
105
00:05:31,264 --> 00:05:33,466
I have tons of work to do.
106
00:05:34,234 --> 00:05:39,005
No. You thank Mark for me,
but he is Ward's gofer, not mine.
107
00:05:39,105 --> 00:05:41,575
And, besides,
I don't like cheeseburgers.
108
00:05:41,675 --> 00:05:44,511
All right, sweetie, I'll stop at Tony's
on the way to the preview...
109
00:05:44,611 --> 00:05:46,446
and get a sandwich.
Yes, I will.
110
00:05:46,880 --> 00:05:50,383
See, tell Sid that he's sweet,
but he should leave.
111
00:05:50,483 --> 00:05:53,520
I'd rather go alone.
Okay, thanks. Bye-bye.
112
00:05:55,922 --> 00:05:58,692
Sid is having an affair
with his secretary.
113
00:05:59,526 --> 00:06:01,661
It makes him so considerate.
114
00:06:02,329 --> 00:06:04,965
It's boring to have
so much attention.
115
00:06:06,700 --> 00:06:08,835
Is there anything
that doesn't bore you, Clare?
116
00:06:08,935 --> 00:06:11,938
Mmm-hmm.
Silver certificates.
117
00:06:12,038 --> 00:06:15,208
I would paper my bedroom
with them if I could.
118
00:06:15,909 --> 00:06:17,644
I wouldn't put it past you.
119
00:06:18,445 --> 00:06:20,046
Where would you put it?
120
00:07:33,053 --> 00:07:34,087
The third inning already.
121
00:07:34,187 --> 00:07:36,089
Yeah, I was held up
in traffic, Ward. I'm sorry.
122
00:07:36,189 --> 00:07:38,491
Look, if you have something else to do,
just let me know.
123
00:07:38,591 --> 00:07:41,261
Oh, but I don't, honest. I've been
looking forward to this game like crazy.
124
00:07:41,361 --> 00:07:44,364
Good. You know how I hate
watching these things alone.
125
00:07:44,464 --> 00:07:46,099
Here, I'll get you a drink.
126
00:07:46,199 --> 00:07:49,169
Hey, I've been on the wagon
for eight months, Ward.
127
00:07:49,269 --> 00:07:51,371
That's a world's record for me.
128
00:07:52,806 --> 00:07:54,140
Huh, Ward?
129
00:07:54,240 --> 00:07:57,510
...back in Kansas City, you'll recall,
earlier this week and...
130
00:07:57,610 --> 00:08:02,248
One drink isn't gonna turn you
into a pumpkin, you know.
131
00:08:02,349 --> 00:08:05,785
Here's the wind, the pitch and the swing
and a high, pop fly on the infield.
132
00:08:05,885 --> 00:08:09,589
Settling under it, the shortstop,
Jones, who makes the catch. One away!
133
00:08:09,689 --> 00:08:11,725
Los Angeles with one out,
a tie game at three...
134
00:08:11,825 --> 00:08:13,560
and here comes first baseman,
Tony Eberly...
135
00:08:14,127 --> 00:08:16,563
Uh-oh. We're in trouble.
136
00:08:16,830 --> 00:08:18,798
Eberly's up. Automatic out.
137
00:08:18,898 --> 00:08:20,734
What're you talking about?
He's a good kid.
138
00:08:20,834 --> 00:08:22,702
Couple more years,
he'll be right there.
139
00:08:22,802 --> 00:08:25,939
No way.
He can't hit in a clinch.
140
00:08:26,039 --> 00:08:27,440
Are you kidding?
141
00:08:29,342 --> 00:08:31,344
Wanna put your money
where your mouth is?
142
00:08:31,878 --> 00:08:32,912
Yeah.
143
00:08:33,146 --> 00:08:35,081
Ten bucks says he gets a hit.
144
00:08:35,548 --> 00:08:37,384
- You're on.
- You got it.
145
00:08:38,885 --> 00:08:40,320
Swings into the wind-up
and here's the pitch.
146
00:08:40,420 --> 00:08:43,156
Fastball, high. And taken by Eberly,
it's ball one.
147
00:08:43,256 --> 00:08:46,126
Ball one.
If he gets a walk, no bet.
148
00:08:46,226 --> 00:08:48,161
Eberly digs in.
149
00:08:49,062 --> 00:08:51,331
Waves that bat back and forth.
Brenner leans in,
150
00:08:51,431 --> 00:08:53,466
gets his sign from Kowalski.
151
00:08:55,368 --> 00:08:57,203
Here's the wind
and here comes the pitch.
152
00:08:57,303 --> 00:08:59,172
Swung on and a high fly ball
153
00:08:59,272 --> 00:09:02,242
foul and drifting into
the stands in left field.
154
00:09:02,342 --> 00:09:04,310
One ball, one strike to Eberly.
155
00:09:04,411 --> 00:09:07,380
Here's the wind, here comes the pitch.
Swung on and missed.
156
00:09:07,480 --> 00:09:09,015
Ooh, he had
his best rip at that one,
157
00:09:09,115 --> 00:09:11,785
but he swung through a fastball,
knee-high on the inside.
158
00:09:11,885 --> 00:09:13,887
Brought it in under the fist,
did Whitey Brenner.
159
00:09:13,987 --> 00:09:16,089
And so the count goes
one and two on Eberly.
160
00:09:16,189 --> 00:09:18,525
One out,
no one aboard for Los Angeles.
161
00:09:18,992 --> 00:09:22,796
Brenner looks in, gets his sign.
The outfield deep around toward left field.
162
00:09:22,896 --> 00:09:24,998
Here's the wind
and here comes the pitch...
163
00:09:48,421 --> 00:09:49,856
Wahlberg sprinting around first...
164
00:09:49,956 --> 00:09:52,859
and he comes into second
with a stand-up double.
165
00:09:53,159 --> 00:09:56,496
So we swing into the top of the fifth
inning, and we 're all tied at...
166
00:09:56,830 --> 00:09:59,966
You gotta mix it up a little.
You gotta live, sweetie.
167
00:10:00,066 --> 00:10:04,337
Tony. Tony, for ten years
you have been trying to corrupt me.
168
00:10:04,437 --> 00:10:07,040
What can I do? I am a purist.
169
00:10:07,140 --> 00:10:10,009
So will you please wrap up
my sandwich and on the double...
170
00:10:10,110 --> 00:10:12,979
because I have to be
at a preview in ten minutes.
171
00:10:13,079 --> 00:10:14,747
Ah, it is a pity m'lady.
172
00:10:14,848 --> 00:10:17,383
Cast out these beautiful morsels
from our life...
173
00:10:17,484 --> 00:10:19,352
Tony. Tony!
174
00:10:19,452 --> 00:10:22,722
You are auditioning
again for me, Tony!
175
00:10:22,822 --> 00:10:24,090
Please, I told you...
176
00:10:24,190 --> 00:10:26,893
Let's play it simple. No noise.
177
00:10:27,627 --> 00:10:29,429
You. Hands up.
178
00:10:30,330 --> 00:10:31,631
- Hey, is this a joke?
- Quiet, shut up!
179
00:10:31,998 --> 00:10:33,399
What have you got? Cash.
180
00:10:33,500 --> 00:10:35,034
- Hey, she's a friend of mine.
- Shut up, I said!
181
00:10:47,881 --> 00:10:48,982
Open the cash register.
182
00:10:49,182 --> 00:10:51,184
I already made a deposit
this morning.
183
00:10:51,818 --> 00:10:54,254
That's all I got for you.
I swear to God, take it.
184
00:10:54,654 --> 00:10:55,421
The guy across the street...
185
00:10:55,522 --> 00:10:56,956
Turn around.
Put your hands
186
00:10:57,056 --> 00:10:58,625
You, move ahead. Move around.
187
00:10:59,058 --> 00:11:00,160
Hold it!
188
00:11:01,194 --> 00:11:01,995
Put your hands
189
00:11:02,095 --> 00:11:03,630
- My hands...
- Up. Higher.
190
00:11:12,238 --> 00:11:13,139
Walk to the door.
191
00:11:14,207 --> 00:11:15,508
Please, don't.
192
00:11:15,675 --> 00:11:16,976
I said walk to the door.
193
00:11:18,978 --> 00:11:20,179
Ward?
194
00:11:22,415 --> 00:11:24,150
It is you, isn't it?
195
00:11:24,984 --> 00:11:27,787
Move to the door, Clare.
196
00:11:29,923 --> 00:11:31,424
You're wrong.
197
00:11:32,091 --> 00:11:34,527
I know you. You're not the type.
198
00:11:34,627 --> 00:11:37,096
Keep your hands up. Higher!
199
00:11:38,598 --> 00:11:40,500
Why should I do
what you tell me to do...
200
00:11:40,600 --> 00:11:42,268
if you're going
to kill me anyway?
201
00:11:42,435 --> 00:11:44,938
Because if you do as I say,
maybe I won't.
202
00:11:45,038 --> 00:11:48,007
Well, this is one mess you're
going to have to clean up for yourself.
203
00:11:48,775 --> 00:11:53,947
I am going to lower
my hands now and leave.
204
00:11:55,515 --> 00:11:56,716
Good night, Ward.
205
00:12:17,403 --> 00:12:20,006
A double in the bottom
of the sixth inning by...
206
00:12:20,106 --> 00:12:22,408
.. .has given Los Angeles a 7-5 lead,
207
00:12:22,508 --> 00:12:24,410
and we 're ready to go
in the seventh inning.
208
00:12:24,510 --> 00:12:27,847
Leading it off will be Vince Cam...
209
00:12:27,947 --> 00:12:32,552
Whitey Brenner was relieved
by Kowalski back in the fourth inning...
210
00:12:32,652 --> 00:12:35,088
He's into the wind-up
and here comes the pitch.
211
00:12:35,188 --> 00:12:39,525
Cam swings and misses.
It's 0 and 1. A good fastball.
212
00:12:39,626 --> 00:12:41,661
Cam hitting . 231 on the season.
213
00:12:41,761 --> 00:12:43,663
Seventh inning here in Los Angeles.
214
00:12:43,763 --> 00:12:47,133
A beautiful night and
the score is 7-5, LA.
215
00:12:47,233 --> 00:12:50,436
The wind and the pitch
and a high fly ball to left...
216
00:13:15,395 --> 00:13:17,897
And here comes Scooter D'Agosta
in from the bullpen.
217
00:13:17,997 --> 00:13:20,066
It's a critical spot, now.
Bases loaded.
218
00:13:20,166 --> 00:13:22,035
We got two outs
in the ninth inning.
219
00:13:22,135 --> 00:13:23,970
And the game is 7-6.
220
00:13:24,070 --> 00:13:26,406
D'Agosta has won four
and lost three on this season,
221
00:13:26,506 --> 00:13:29,142
has eight saves. He's a...
222
00:14:01,808 --> 00:14:03,676
... from Brenner
and the count now is full.
223
00:14:03,776 --> 00:14:05,778
three balls, two strikes
on Tony Eberly.
224
00:14:05,878 --> 00:14:07,914
We 're tied at three
in the bottom of the third inning...
225
00:14:08,014 --> 00:14:10,216
Mark! Wake up!
You're missin' the game!
226
00:14:10,316 --> 00:14:12,719
Hey! How can you fall asleep?
227
00:14:12,819 --> 00:14:14,954
Eberly's got the count
to three and two.
228
00:14:15,354 --> 00:14:18,157
... and a high-fly ball,
sliced down the right field line.
229
00:14:18,257 --> 00:14:21,327
Fair or foul? It's at the foul pole.
It's a home run!
230
00:14:21,427 --> 00:14:24,063
You just lost ten big ones,
fella. Pay up.
231
00:14:25,198 --> 00:14:27,166
The dope finally made it.
232
00:14:29,268 --> 00:14:30,536
Oh, what a head.
233
00:14:30,636 --> 00:14:33,539
- Come on. You'll sleep it off.
- Okay.
234
00:14:33,873 --> 00:14:35,341
Okay, okay.
235
00:14:35,441 --> 00:14:36,776
There you go.
236
00:14:38,811 --> 00:14:41,314
I should've realized
you can't take the stuff.
237
00:14:52,992 --> 00:14:57,196
I'm sorry, Ward.
Just a few minutes.
238
00:14:59,599 --> 00:15:02,568
He's had trouble getting
his curve ball over tonight.
239
00:15:02,668 --> 00:15:04,837
/-// the count.
The pitch to Johnson...
240
00:15:04,937 --> 00:15:07,673
Swung on, a line drive.
Base hit into leftfield.
241
00:15:07,774 --> 00:15:09,142
Johnson circles at first,
242
00:15:09,275 --> 00:15:11,444
the throw comes into second,
he holds at first...
243
00:15:11,544 --> 00:15:15,081
with a solid base hit to left.
And with one out, a 4-3 lead,
244
00:15:15,181 --> 00:15:18,551
Johnson at first base,
and here's catcher, Phil Baxter.
245
00:15:23,589 --> 00:15:24,690
What have you got, Morella?
246
00:15:24,791 --> 00:15:26,159
Hey, Lieutenant.
247
00:15:26,259 --> 00:15:27,693
We're gonna wanna ask
some more questions..
248
00:15:27,794 --> 00:15:28,895
before you take him in for x-ray.
249
00:15:28,995 --> 00:15:30,062
You bet.
250
00:15:30,596 --> 00:15:33,366
Got us a dead lady and
one pretty beat up deli owner.
251
00:15:33,466 --> 00:15:34,300
What happened?
252
00:15:34,400 --> 00:15:37,270
Robbery. Guy comes in all bundled
like a downhill racer.
253
00:15:37,804 --> 00:15:40,773
Comes over to here,
lady's over here.
254
00:15:40,873 --> 00:15:42,809
Tony's behind
the cash register.
255
00:15:42,909 --> 00:15:45,845
Takes her money, grabs the money
out of the till,
256
00:15:45,945 --> 00:15:47,747
shoves Tony up against the oven.
257
00:15:47,847 --> 00:15:49,549
He starts pistol-whipping him.
258
00:15:50,116 --> 00:15:51,350
The lady must've started to
259
00:15:51,451 --> 00:15:54,053
because Tony heard
the guy yell, "Don't move."
260
00:15:54,153 --> 00:15:55,855
Went back
to pistol-whipping him,
261
00:15:55,955 --> 00:15:58,724
the lady must've really got
scared and started to run.
262
00:15:59,125 --> 00:16:02,562
The guy came out,
shot her in the back.
263
00:16:02,829 --> 00:16:04,230
You got an ID?
264
00:16:04,330 --> 00:16:05,698
Almost celebrity, you might say.
265
00:16:05,798 --> 00:16:07,767
You ever watch a show
called "Detective Lucerne"?
266
00:16:07,867 --> 00:16:11,737
Are you kidding? We never
miss that show. What a detective.
267
00:16:12,805 --> 00:16:17,009
Clare Daley. She produced it,
she and her husband.
268
00:16:22,982 --> 00:16:24,717
Here's her wallet,
Lieutenant. Money's gone.
269
00:16:24,817 --> 00:16:26,586
Didn't bother with anything else.
270
00:16:35,194 --> 00:16:37,129
Oh, sir?
What's that fella's name?
271
00:16:37,230 --> 00:16:38,264
Tony.
272
00:16:38,364 --> 00:16:39,465
Tony!
273
00:16:40,566 --> 00:16:42,101
Excuse me, sir.
274
00:16:42,201 --> 00:16:44,170
My name is Columbo,
Lieutenant Columbo.
275
00:16:44,270 --> 00:16:46,405
Do you think you can answer
a few questions?
276
00:16:46,506 --> 00:16:50,543
Yeah, sure. I'm a little scrambled,
but go ahead.
277
00:16:50,910 --> 00:16:53,045
Now, I know this fellow
was all covered up,
278
00:16:53,145 --> 00:16:55,681
do you remember anything
that might set him apart?
279
00:16:55,781 --> 00:16:58,651
Like his size or the way he walked,
the way he talked?
280
00:16:58,851 --> 00:17:00,419
This guy came in.
281
00:17:01,087 --> 00:17:02,989
He was cool as a cucumber.
282
00:17:04,357 --> 00:17:06,392
WearirT a blue parka,
283
00:17:07,360 --> 00:17:08,961
and a red ski mask.
284
00:17:09,061 --> 00:17:12,331
A little taller than those bottle of
olives on top of that counter.
285
00:17:12,465 --> 00:17:15,868
Not a big guy,
about your height.
286
00:17:16,769 --> 00:17:18,037
Average height.
287
00:17:18,337 --> 00:17:21,974
Well, that's right,
average height.
288
00:17:22,275 --> 00:17:23,643
Or a little shorter.
289
00:17:25,912 --> 00:17:27,546
Or shorter.
290
00:17:28,814 --> 00:17:30,349
Well, that's about it.
291
00:17:36,322 --> 00:17:40,359
She was a sweet person.
We go back ten years, Lieutenant.
292
00:17:40,459 --> 00:17:43,696
There we are. Two weeks after
I opened up the place.
293
00:17:43,796 --> 00:17:46,098
What a soul this lady had.
294
00:17:46,432 --> 00:17:48,768
Find him, Lieutenant, please.
295
00:18:30,109 --> 00:18:33,379
All right, kill the noise!
Let's have quiet, please!
296
00:18:36,315 --> 00:18:37,450
Roll 'em.
297
00:18:39,552 --> 00:18:41,921
And action!
298
00:19:06,278 --> 00:19:08,981
Jimmy, Jimmy.
Let's go in tight.
299
00:19:29,035 --> 00:19:32,271
Tight, tight.
I'm as tight as I can go.
300
00:19:37,910 --> 00:19:40,946
Get down!
We're shooting a movie. Get down.
301
00:19:41,914 --> 00:19:43,115
Get down.
302
00:19:46,652 --> 00:19:48,154
Cut! Cut!
303
00:19:48,654 --> 00:19:50,356
What is this? Who is that?
304
00:19:51,323 --> 00:19:52,992
Let's move it. We've cut.
305
00:19:53,092 --> 00:19:54,927
It's a little too late
to be careful, sir.
306
00:19:55,027 --> 00:19:56,262
I'm sorry, I...
307
00:19:56,996 --> 00:19:57,997
Oh, what is going on here?
308
00:19:58,097 --> 00:20:00,166
I can't tell you how sorry I am...
309
00:20:00,266 --> 00:20:03,269
Then it wasn't true?
310
00:20:03,369 --> 00:20:05,704
What, Lieutenant? I...
311
00:20:05,805 --> 00:20:07,873
Excuse me. I keep swimming
in and out of myself.
312
00:20:07,973 --> 00:20:10,509
Well, you know,
that's what happens, sir.
313
00:20:10,609 --> 00:20:13,045
It's kind of like being in shock.
314
00:20:13,145 --> 00:20:14,980
Maybe you ought to sit down
for a minute, sir.
315
00:20:16,615 --> 00:20:18,117
I am not in shock.
I don't need to sit down.
316
00:20:19,251 --> 00:20:20,953
What was it that you asked me?
317
00:20:22,054 --> 00:20:23,022
Well, sir, it was only what you said
about being fixed up with an alibi.
318
00:20:23,122 --> 00:20:25,424
I mean, did he have a reason to?
319
00:20:25,524 --> 00:20:28,527
Lieutenant, would you mind speaking clearly?
Did who have a reason to do what?
320
00:20:28,627 --> 00:20:31,063
Make an alibi, sir,
your friend. I mean,
321
00:20:31,964 --> 00:20:33,999
were you watching the ballgame at
ten minutes to nine, sir, with him?
322
00:20:34,100 --> 00:20:37,136
Oh, I see. Well...
323
00:20:37,503 --> 00:20:40,272
Yes, I suppose I was.
I don't have an exact memory...
324
00:20:40,372 --> 00:20:41,841
about time,
that's why I have Mark.
325
00:20:41,941 --> 00:20:43,809
And if he says I was, I was.
326
00:20:43,909 --> 00:20:45,711
He's very responsible about time.
That's what makes him a superior gofer.
327
00:20:45,811 --> 00:20:47,947
You think she was murdered,
don't you?
328
00:20:48,047 --> 00:20:49,415
I beg your pardon, sir?
329
00:20:49,515 --> 00:20:52,251
You heard me.
330
00:20:52,351 --> 00:20:54,420
Yes, sir, I did. I mean...
331
00:20:54,520 --> 00:20:57,289
Yes, I do think it was
a premeditated killing, sir.
332
00:20:57,590 --> 00:21:00,126
I mean, I think the robbery
was staged to cover-up the murder.
333
00:21:00,626 --> 00:21:03,229
How did you know, sir?
334
00:21:03,929 --> 00:21:07,266
Why else would you be here?
335
00:21:07,366 --> 00:21:08,834
It could be just
a routine check, sir.
336
00:21:08,934 --> 00:21:11,804
No, Lieutenant.
337
00:21:11,904 --> 00:21:14,673
They don't send a police
detective stumbling around...
338
00:21:16,976 --> 00:21:20,412
asking silly, fake-innocent
questions on a routine check.
339
00:21:20,746 --> 00:21:24,784
I know that from my show.
340
00:21:25,184 --> 00:21:27,920
Well, silly, fake-innocent
questions like what, sir?
341
00:21:29,722 --> 00:21:31,991
Like, "Mr. Daley
wasn't at home last night.
342
00:21:32,091 --> 00:21:34,193
He wasn't there this morning.
They told me at the office.
343
00:21:34,527 --> 00:21:36,362
Said they didn't know when
he'd be in, and I was wondering...
344
00:21:38,364 --> 00:21:40,332
if anybody here had any idea
where he would be."
345
00:21:41,534 --> 00:21:43,302
- A man on a routine check...
- Your chair, sir.
346
00:21:43,802 --> 00:21:46,806
...just asks for Mr. Daley.
Thank you.
347
00:21:47,072 --> 00:21:49,642
Well, you're absolutely amazing, sir.
348
00:21:50,075 --> 00:21:53,145
You're right.
349
00:21:56,115 --> 00:21:58,417
And here I thought
you were in shock.
350
00:21:58,517 --> 00:21:59,852
No, you didn't.
351
00:21:59,952 --> 00:22:04,156
You thought I was confused.
352
00:22:04,256 --> 00:22:06,659
Perhaps scared.
353
00:22:07,259 --> 00:22:09,161
And probably playing for time.
354
00:22:09,562 --> 00:22:11,430
Amazing.
355
00:22:12,531 --> 00:22:14,800
What makes you think
her murder was premeditated?
356
00:22:14,900 --> 00:22:16,268
The usual thing, sir.
357
00:22:16,368 --> 00:22:18,838
Little facts that plain
don't fit, you know, sir.
358
00:22:18,938 --> 00:22:22,074
Anything I hate,
it's one of those little facts.
359
00:22:22,174 --> 00:22:24,944
Doesn't ever seem to matter
how small it is, either, sir.
360
00:22:25,044 --> 00:22:28,714
It could be this big.
361
00:22:28,814 --> 00:22:31,483
Like he left
the credit cards behind.
362
00:22:31,817 --> 00:22:34,353
I mean, why does a street robber
grab money from a wallet...
363
00:22:34,453 --> 00:22:37,690
and leave the credit cards?
364
00:22:40,192 --> 00:22:41,293
They're worth a pretty good piece
of change on the black market.
365
00:22:42,461 --> 00:22:44,063
You see what I mean, sir?
366
00:22:44,163 --> 00:22:47,800
Credit cards. What else?
367
00:22:48,367 --> 00:22:49,501
Oh, there was an alligator bag.
A diamond ring.
368
00:22:51,837 --> 00:22:53,072
I doubt very much if a robber
in a hurry, on the edge of panic,
369
00:22:53,172 --> 00:22:55,074
is gonna take the time to pull
the ring off of Clare's finger.
370
00:22:55,174 --> 00:22:57,042
You mean, sir...
371
00:22:57,142 --> 00:22:59,278
You mean, if she was dead,
he couldn't get it off?
372
00:22:59,378 --> 00:23:01,247
Well, she is,
I believe, isn't she?
373
00:23:01,347 --> 00:23:03,616
Well, yes, sir. But he could have
asked her for it first.
374
00:23:03,716 --> 00:23:05,551
Before he shot her.
375
00:23:05,651 --> 00:23:09,188
I remember Clare trying
to get that ring off at a party once.
376
00:23:09,288 --> 00:23:10,890
Some silly game people were playing.
377
00:23:11,190 --> 00:23:15,327
She couldn't. Not even with soap.
378
00:23:15,728 --> 00:23:18,697
And you can check that out
with her husband.
379
00:23:18,931 --> 00:23:22,334
He was the one that asked her
to take it off.
380
00:23:22,434 --> 00:23:24,870
was on the other team.
381
00:23:26,205 --> 00:23:31,610
Boy, when you say you studied,
you aren't kidding, are you, sir?
382
00:23:32,344 --> 00:23:36,615
Well, then, what about
the alligator bag?
383
00:23:36,715 --> 00:23:39,885
An alligator bag that is six years
old is apt to be worn-looking.
384
00:23:39,985 --> 00:23:44,823
It doesn't look like it's worth
very much. It probably isn't.
385
00:23:46,058 --> 00:23:47,760
How do you happen to know
all that much about her bag, sir?
386
00:23:48,694 --> 00:23:50,529
I gave it to her.
387
00:23:51,697 --> 00:23:52,698
Well, that takes care of that,
doesn't it?
388
00:23:53,332 --> 00:23:57,369
Right. Well, I guess, then...
389
00:23:57,469 --> 00:24:01,206
there's only the credit cards, sir.
390
00:24:01,307 --> 00:24:04,810
If the killer is an idiot.
391
00:24:09,048 --> 00:24:10,582
I beg your pardon, sir,
I don't quite follow your meaning there.
392
00:24:11,583 --> 00:24:12,851
Well, you don't kill a woman...
393
00:24:13,452 --> 00:24:16,288
and then sell the credit cards
with her name on it.
394
00:24:16,522 --> 00:24:17,923
The police have been known
to bribe fences before, you know.
395
00:24:18,023 --> 00:24:23,329
Well, of course. I'm sorry, sir.
I should've thought of that myself.
396
00:24:23,429 --> 00:24:27,733
Jeez, I guess you're right,
aren't you?
397
00:24:27,833 --> 00:24:29,101
Not a lot to go on, is there?
398
00:24:29,301 --> 00:24:32,371
Cup of coffee?
399
00:24:33,806 --> 00:24:37,376
Sir?
400
00:24:37,476 --> 00:24:40,045
Except the panic.
401
00:24:40,145 --> 00:24:43,048
The panic?
402
00:24:43,148 --> 00:24:46,652
Yes, sir. I might have something in
this area. See what you think.
403
00:24:46,752 --> 00:24:48,454
Mrs. Daley was shot
at a distance of 30 feet...
404
00:24:48,554 --> 00:24:50,956
and she was shot in the back.
Are you with me so far?
405
00:24:54,827 --> 00:24:58,864
Yes, I think I can grasp that.
406
00:24:58,964 --> 00:25:00,332
Now,
407
00:25:01,200 --> 00:25:03,569
Tony...
408
00:25:03,869 --> 00:25:04,870
He's the owner of the deli.
409
00:25:06,138 --> 00:25:07,906
He said that the killer
was "cool as a cucumber."
410
00:25:09,742 --> 00:25:11,176
That's a direct quote, sir.
411
00:25:11,744 --> 00:25:14,813
So that means that
when Mrs. Daley tried to run,
412
00:25:15,147 --> 00:25:16,815
that's when he lost his cool.
413
00:25:20,152 --> 00:25:22,955
See, that's when he panicked
and he shot her.
414
00:25:23,555 --> 00:25:25,290
But he hit her
right in the heart, sir,
415
00:25:25,657 --> 00:25:28,527
and at the distance of 30 feet
while she was running.
416
00:25:29,061 --> 00:25:31,630
Now, that's hard
to do in a panic.
417
00:25:32,097 --> 00:25:34,933
What do you think?
418
00:25:35,034 --> 00:25:36,568
I think that I had better
try and help you,
419
00:25:37,036 --> 00:25:39,338
because you're going
to ask me to, aren't you?
420
00:25:39,538 --> 00:25:42,341
You did it again, sir.
You read my mind. Would you?
421
00:25:42,441 --> 00:25:44,209
Oh, that would be an honor.
Detective Lucerne helping me.
422
00:25:44,443 --> 00:25:47,613
Wait till I tell my wife.
423
00:25:47,846 --> 00:25:48,814
Somebody asking for me?
424
00:25:49,048 --> 00:25:51,150
Oh, Sid, it's all right.
425
00:25:51,583 --> 00:25:55,621
This is Lieutenant Columbo
from the police department.
426
00:25:56,655 --> 00:26:00,192
This is Clare's husband,
Sid Daley.
427
00:26:00,292 --> 00:26:04,096
Sid, what can I tell you?
You know how I...
428
00:26:04,196 --> 00:26:05,931
How I felt about Clare, huh?
429
00:26:06,965 --> 00:26:09,435
We're ready, Mr. Fowler!
430
00:26:09,535 --> 00:26:11,170
Yeah. Yeah,
I'll be right there.
431
00:26:11,270 --> 00:26:13,772
Whoops! We're hooked.
432
00:26:13,872 --> 00:26:15,307
I'm terribly sorry to have
this happen at such a tense moment.
433
00:26:15,541 --> 00:26:20,179
Fowler, we're ready!
434
00:26:20,279 --> 00:26:22,181
I said, Til be there.
435
00:26:22,281 --> 00:26:24,516
I'd better watch this,
Lieutenant. Do you mind?
436
00:26:24,616 --> 00:26:26,752
What's the story, huh?
437
00:26:26,852 --> 00:26:29,121
We're running
a little late, Sidney.
438
00:26:29,221 --> 00:26:31,190
Let's move it, huh?
439
00:26:31,390 --> 00:26:34,960
Lieutenant, what about this robber?
Do you have any leads?
440
00:26:35,527 --> 00:26:37,496
Well, sir... The truth is,
441
00:26:37,596 --> 00:26:40,899
it seems to be a little bit
more complicated than a robbery, sir.
442
00:26:40,999 --> 00:26:43,368
- Oh?
- What the Lieutenant is saying is...
443
00:26:43,602 --> 00:26:46,505
that he's come to the conclusion that
Clare may have been murdered...
444
00:26:47,206 --> 00:26:48,173
and the robbery may be a cover-up.
445
00:26:49,808 --> 00:26:52,544
Murdered?
446
00:26:52,878 --> 00:26:56,615
That's insane.
447
00:26:56,915 --> 00:26:58,517
Don't you think you should have
come to me first with this, Lieutenant?
448
00:26:59,451 --> 00:27:00,953
Well, I tried to, sir. I've been
looking for you ever since last night.
449
00:27:01,453 --> 00:27:04,890
I was with my lawyer last night.
450
00:27:05,557 --> 00:27:08,460
We meet for chess
once or twice a month,
451
00:27:08,560 --> 00:27:12,631
and last night turned out
to be a marathon session.
452
00:27:13,499 --> 00:27:16,468
We didn't quit
until five in the morning,
453
00:27:16,568 --> 00:27:21,440
so I stayed over.
454
00:27:21,773 --> 00:27:23,575
Thank you, sir.
455
00:27:23,675 --> 00:27:25,344
This friend, sir, the lawyer,
where can I reach him?
456
00:27:25,444 --> 00:27:26,578
Is this a grilling session?
457
00:27:29,348 --> 00:27:30,382
What am I? Some kind of
suspect or something?
458
00:27:32,150 --> 00:27:33,886
Nothing personal, sir.
I have to ask these routine questions.
459
00:27:33,986 --> 00:27:34,953
Well, his name is Leo Hart.
460
00:27:35,053 --> 00:27:38,657
But I think you're gonna
have trouble contacting him.
461
00:27:39,491 --> 00:27:41,760
He took the plane
for Rome at noon.
462
00:27:41,860 --> 00:27:44,730
- We're ready to roll.
- Let's do it then, huh?
463
00:27:44,830 --> 00:27:46,465
Mark! Why don't you entertain
the Lieutenant while we shoot this.
464
00:27:46,565 --> 00:27:47,599
I'm sure he's seen this, anyway.
465
00:27:49,134 --> 00:27:50,168
Seen it? He was in it.
466
00:27:50,936 --> 00:27:52,905
Yeah, you know, Ward is right.
467
00:27:53,338 --> 00:27:55,974
Time is my business, you know,
and I always know it.
468
00:27:56,475 --> 00:27:59,144
Oh, boy, am I hung-over today.
469
00:27:59,645 --> 00:28:03,882
I'll be glad
when this day's over.
470
00:28:03,982 --> 00:28:06,184
Hey, what time you got,
Lieutenant?
471
00:28:06,418 --> 00:28:09,254
11:00 on the dot.
472
00:28:09,788 --> 00:28:11,957
Are you kidding?
473
00:28:12,057 --> 00:28:15,327
Jeez, I paid a thousand
smackers for this watch.
474
00:28:15,827 --> 00:28:18,363
I lost five minutes overnight.
475
00:28:18,997 --> 00:28:19,831
Do you mind, sir? I have never
seen a thousand dollar watch before.
476
00:28:19,932 --> 00:28:22,200
Boy, that must be solid gold.
477
00:28:22,634 --> 00:28:24,436
That's platinum.
478
00:28:24,670 --> 00:28:27,105
Oh, no wonder
it looks so different.
479
00:28:27,706 --> 00:28:31,643
Well, there's nothing wrong
with your watch, sir.
480
00:28:32,077 --> 00:28:33,545
You have 11 o'clock, too.
481
00:28:33,645 --> 00:28:34,880
Yeah, but it should be
five minutes past eleven.
482
00:28:34,980 --> 00:28:38,383
I always set my watch,
you know, five minutes fast.
483
00:28:38,784 --> 00:28:41,687
You know, you're always
racing against time 24 hours a day.
484
00:28:41,787 --> 00:28:44,156
Excuse me, sir, are those
men members of your crew?
485
00:28:44,256 --> 00:28:46,658
Oh, yeah. Yeah.
They're with us all the time.
486
00:28:47,292 --> 00:28:48,427
Good. I think I'll have a word with them.
Thank you very much for everything.
487
00:28:48,527 --> 00:28:50,028
Excuse me, sir.
Lieutenant Columbo, LAPD.
488
00:28:50,128 --> 00:28:52,331
I wonder if I can have
a word with you?
489
00:28:52,431 --> 00:28:54,366
We're gonna have the hotel
in the shot, right?
490
00:28:54,933 --> 00:28:57,502
Everything.
491
00:28:58,136 --> 00:28:59,471
On the master, right?
492
00:28:59,571 --> 00:29:01,406
In the master, right.
493
00:29:01,506 --> 00:29:03,675
This is where...
494
00:29:05,277 --> 00:29:06,478
He comes up right here.
495
00:29:06,578 --> 00:29:07,879
Can I ask you this?
496
00:29:07,980 --> 00:29:09,514
What now?
497
00:29:11,783 --> 00:29:16,154
This is just the way
we discussed it.
498
00:29:16,989 --> 00:29:19,358
This we do on stage...
This is on stage three, right?
499
00:29:19,458 --> 00:29:22,294
- Right. Stage three.
- How long do we stay there?
500
00:29:22,394 --> 00:29:24,429
Two days at the most.
Then we go to four.
501
00:29:24,529 --> 00:29:27,232
Well, what I wanna know...
Would you make a note of this, Cathy?
502
00:29:27,332 --> 00:29:29,501
What I wanna know
is do we really need this set?
503
00:29:29,801 --> 00:29:31,136
Excuse me, sir.
I don't wanna interrupt you.
504
00:29:32,504 --> 00:29:33,939
Is that the shark from "Jaws"?
505
00:29:35,340 --> 00:29:37,776
Yeah, I believe it is, Lieutenant.
506
00:29:37,976 --> 00:29:41,179
That's the one
that they used in the picture?
507
00:29:42,481 --> 00:29:45,183
I think so.
508
00:29:45,651 --> 00:29:47,586
Well, that looks different to me.
509
00:29:48,086 --> 00:29:50,355
I can't help that.
510
00:29:50,455 --> 00:29:52,491
If we do scene 31 on stage four...
511
00:29:52,591 --> 00:29:53,592
Could they have two?
512
00:29:54,092 --> 00:29:55,260
You know, because in the picture,
at the end, it got all mangled.
513
00:29:55,360 --> 00:29:58,664
Lieutenant, I know you didn't
come here to talk about sharks.
514
00:29:59,765 --> 00:30:01,300
pressed for time,
do you want?
515
00:30:01,400 --> 00:30:03,635
Well, I just wanted
to ask a couple questions...
516
00:30:04,336 --> 00:30:08,807
We got wardrobe in five minutes.
517
00:30:09,341 --> 00:30:11,410
I can give you two minutes.
518
00:30:11,710 --> 00:30:14,379
Fine.
519
00:30:14,513 --> 00:30:17,015
Thank you very much.
520
00:30:17,783 --> 00:30:19,885
I understand, sir, that
you and your wife were living apart.
521
00:30:19,985 --> 00:30:23,288
That's true, Lieutenant.
We haven't been close for some time now.
522
00:30:23,388 --> 00:30:24,756
Would you know, sir, whether or not
she was seeing somebody?
523
00:30:24,856 --> 00:30:26,658
I don't mean to get personal,
524
00:30:29,461 --> 00:30:31,763
but somebody whom she might be
emotionally involved with?
525
00:30:31,863 --> 00:30:34,366
Clare was devoted
to her work, Lieutenant.
526
00:30:34,466 --> 00:30:36,334
She wasn't any more interested in
lovers than she was in her husband.
527
00:30:36,435 --> 00:30:38,170
It made for a pretty
miserable marriage.
528
00:30:39,104 --> 00:30:41,039
Well, still, you must've
gotten along pretty good.
529
00:30:42,240 --> 00:30:43,742
I mean, you were
partners in business.
530
00:30:43,842 --> 00:30:44,910
Partners?
That was on paper, Lieutenant.
531
00:30:45,010 --> 00:30:47,779
Clare fought me on everything.
She had to have things done her way.
532
00:30:47,879 --> 00:30:49,414
If I said white, she'd say black.
533
00:30:50,348 --> 00:30:54,019
All you have to do is take a look
at this new Ward Fowler contract.
534
00:30:56,254 --> 00:30:58,290
Paying an actor
that kind of money is insanity.
535
00:30:58,390 --> 00:30:59,791
Now, wait a minute.
Let me get this straight.
536
00:31:00,025 --> 00:31:02,327
Are you saying that you didn't
wanna pay him that money?
537
00:31:03,995 --> 00:31:05,931
I think they should
have turned him down.
538
00:31:06,031 --> 00:31:07,099
I think he would have folded.
539
00:31:07,332 --> 00:31:09,668
But Clare argued me
right under the table.
540
00:31:09,768 --> 00:31:12,270
I was an idiot for giving in.
541
00:31:12,671 --> 00:31:15,741
Now, if this show
takes a dip they'll drop it.
542
00:31:15,841 --> 00:31:19,211
I still don't understand.
543
00:31:19,311 --> 00:31:21,380
You and your wife were partners.
Now, isn't it to her best interest...
544
00:31:21,913 --> 00:31:25,917
not to give him all that money?
545
00:31:29,955 --> 00:31:33,325
In anything involving Ward,
she always took his side.
546
00:31:33,425 --> 00:31:34,860
Forgive me for asking this, sir.
547
00:31:35,427 --> 00:31:37,462
I seem to remember stories that
at one time they were pretty close.
548
00:31:37,562 --> 00:31:38,230
Are you suggesting that their
relationship was still pretty close?
549
00:31:38,330 --> 00:31:39,431
Yeah. But not the way you mean it,
Lieutenant.
550
00:31:39,564 --> 00:31:40,932
Oh, sure, they'd
had a big romance, but...
551
00:31:41,032 --> 00:31:42,667
by the time I came into the picture,
it was dead.
552
00:31:42,768 --> 00:31:43,902
But that didn't mean that Clare was
finished watching over Ward's career.
553
00:31:44,002 --> 00:31:45,337
She stopped being a lover
and she became a mother.
554
00:31:45,437 --> 00:31:46,438
Sent him off to have
his teeth capped.
555
00:31:46,538 --> 00:31:47,773
Made him drop ten pounds.
Showed him how to comb his hair.
556
00:31:47,873 --> 00:31:51,343
It sounds like
she was proud of him.
557
00:31:51,443 --> 00:31:53,779
It was ego. Clare's ego.
558
00:31:53,879 --> 00:31:56,648
You learn.
559
00:31:57,149 --> 00:32:00,318
Lieutenant Columbo.
560
00:32:00,419 --> 00:32:02,154
Lieutenant Lucerne.
561
00:32:02,254 --> 00:32:03,555
I just wanted
to fill you in, sir.
562
00:32:03,655 --> 00:32:05,323
Right. What have we got?
563
00:32:05,424 --> 00:32:06,591
Nothing.
564
00:32:06,691 --> 00:32:08,160
We still think
it was premeditated, don't we?
565
00:32:08,260 --> 00:32:09,294
Oh, I don't know, sir.
What do you suppose?
566
00:32:09,394 --> 00:32:10,595
Well, I suppose if that's
your instinct, then it must be right.
567
00:32:10,695 --> 00:32:11,530
My instinct about Clare,
and I don't have any clues to go on,
568
00:32:11,630 --> 00:32:13,432
is that she was... what they call,
569
00:32:13,532 --> 00:32:14,766
I believe the term
is victim-prone.
570
00:32:15,033 --> 00:32:17,469
Some people are, you know?
571
00:32:17,569 --> 00:32:20,105
And Clare, well,
572
00:32:20,205 --> 00:32:21,840
Clare was given to taunting people.
573
00:32:22,174 --> 00:32:24,075
She was a born victim.
She was the kind who asks for it.
574
00:32:24,176 --> 00:32:25,510
In her marriage, in her life...
Quite possibly in her death.
575
00:32:25,610 --> 00:32:26,978
That's fascinating, sir.
576
00:32:27,078 --> 00:32:28,180
You've got quite a way
of putting things.
577
00:32:29,581 --> 00:32:30,482
Especially about Mrs. Daley.
Let me ask you, sir.
578
00:32:30,582 --> 00:32:35,053
Could you maybe
tell me more about her?
579
00:32:35,520 --> 00:32:38,957
Not much.
580
00:32:39,257 --> 00:32:42,427
But you're right.
581
00:32:42,527 --> 00:32:43,595
About what, sir?
582
00:32:43,695 --> 00:32:46,264
What you're thinking.
583
00:32:46,765 --> 00:32:49,267
I was lying before.
584
00:32:49,367 --> 00:32:52,704
I didn't like Clare very much.
I haven't for years.
585
00:32:53,138 --> 00:32:55,373
Which doesn't mean to say I wasn't
shocked by the news of her death, I was.
586
00:32:56,675 --> 00:32:58,376
And I was still a little bit
shook up when you first walked in,
587
00:32:58,476 --> 00:33:00,212
so I said whatever sounded
right to a detective.
588
00:33:00,312 --> 00:33:03,315
Some other detective.
Not you. Please sit down.
589
00:33:03,415 --> 00:33:07,352
Properties, a glass
for the Lieutenant, please.
590
00:33:07,452 --> 00:33:09,054
You had me absolutely fooled, sir.
591
00:33:09,154 --> 00:33:12,090
- Really?
- Scout's honor.
592
00:33:12,624 --> 00:33:15,794
Even after you asked
a few questions around the set?
593
00:33:15,894 --> 00:33:19,297
Thank you.
Our fights, Clare's and mine,
594
00:33:20,131 --> 00:33:22,767
weren't always discreet.
595
00:33:22,934 --> 00:33:24,769
And some of them were overheard, I believe.
You must have been told by the crew.
596
00:33:24,870 --> 00:33:26,304
You know how people talk.
597
00:33:26,404 --> 00:33:28,773
Yes, I do.
I know exactly how they talk.
598
00:33:29,207 --> 00:33:30,442
But gossip doesn't mean anything, sir,
does it? One way or another.
599
00:33:30,542 --> 00:33:32,711
I mean, we still don't have
anything to go on...
600
00:33:32,811 --> 00:33:34,746
except the fact that the killer
hit the bull's-eye from 30 feet.
601
00:33:35,180 --> 00:33:39,451
If he hit the bull's-eye,
Lieutenant.
602
00:33:39,551 --> 00:33:41,486
What do you mean, sir?
603
00:33:41,820 --> 00:33:45,624
I mean that there's
as good a chance of a man...
604
00:33:49,327 --> 00:33:51,863
hitting the shoulder but as there is
of his hitting the heart.
605
00:33:52,664 --> 00:33:56,234
Which leads us to another theory.
606
00:33:56,334 --> 00:34:00,505
We're going to assume
that our man is a robber,
607
00:34:00,605 --> 00:34:02,574
with no prior intent to kill anyone.
608
00:34:02,674 --> 00:34:05,143
And we're also going to take
into account the fact that a...
609
00:34:05,310 --> 00:34:07,512
bullet aimed high at the back
has a better than 28% chance...
610
00:34:07,646 --> 00:34:11,216
of killing the victim
by hitting a vital organ...
611
00:34:11,583 --> 00:34:14,719
in a crime
that is not premeditated...
612
00:34:14,819 --> 00:34:16,488
by a robber who is not
an expert marksman.
613
00:34:16,588 --> 00:34:19,758
Now, what do you think
the odds rise to,
614
00:34:19,858 --> 00:34:22,027
the man is an expert marksman.
615
00:34:22,127 --> 00:34:25,630
Do you think an ex-mercenary,
a kid hung-up on guns,
616
00:34:26,765 --> 00:34:28,199
excuse me, a former policeman,
shoots still targets?
617
00:34:37,208 --> 00:34:38,677
No. Part of being an expert marksman
is hitting a moving target.
618
00:34:41,713 --> 00:34:43,248
And a man who is accustomed to firearms
enough to be an expert marksman...
619
00:34:48,086 --> 00:34:50,422
is often in a situation of panic.
620
00:34:50,522 --> 00:34:51,823
That's brilliant, sir.
621
00:34:52,190 --> 00:34:53,391
That's very impressive.
622
00:34:54,459 --> 00:34:56,561
No wonder you solve
more crimes than I do, sir.
623
00:34:56,661 --> 00:35:00,131
Oh, wait a minute.
624
00:35:00,932 --> 00:35:04,002
Wait a minute, sir. I forgot.
625
00:35:04,102 --> 00:35:08,573
Forgot what?
626
00:35:08,673 --> 00:35:11,810
The dress.
627
00:35:11,910 --> 00:35:14,379
The what?
628
00:35:14,913 --> 00:35:16,514
I think I can show you
what I mean, sir.
629
00:35:16,614 --> 00:35:20,218
Excuse me, sir.
630
00:35:21,319 --> 00:35:23,488
Would you draw a circle back there
right around the area of the heart?
631
00:35:24,222 --> 00:35:29,127
Don't press too hard, sir.
I don't wanna ruin the coat.
632
00:35:29,227 --> 00:35:31,997
Now what?
633
00:35:32,464 --> 00:35:34,466
Now I drop my hands.
634
00:35:34,566 --> 00:35:36,334
Do you see what happened
to that circle, sir?
635
00:35:36,434 --> 00:35:39,137
When I dropped my hands,
the circle dropped, too.
636
00:35:39,237 --> 00:35:41,139
Now, when I first saw
Mrs. Daley's body,
637
00:35:43,141 --> 00:35:44,376
I noticed that she was wearing
one of those tight-fitting dresses.
638
00:35:46,745 --> 00:35:47,946
And that the bullet hole
in the dress...
639
00:35:48,346 --> 00:35:49,981
was about an inch below
the actual wound in her body,
640
00:35:51,449 --> 00:35:52,817
which meant that she had to be
holding her hands up when she was shot.
641
00:35:59,724 --> 00:36:01,292
And she couldn't be
running away, could she?
642
00:36:03,128 --> 00:36:06,798
I mean, with her hands
standing like this.
643
00:36:06,898 --> 00:36:10,668
No one runs for their lives
with their hands straight up.
644
00:36:11,369 --> 00:36:13,505
So, either she was walking
with her hands straight up...
645
00:36:13,605 --> 00:36:16,941
or she was standing still
with her hands straight up...
646
00:36:17,042 --> 00:36:19,577
when the gunman
shot her in the back.
647
00:36:21,479 --> 00:36:23,748
Very well done.
648
00:36:23,848 --> 00:36:26,317
But I wish you had said
something before about this.
649
00:36:26,785 --> 00:36:28,686
It woulcTve saved us
a lot of time, wouldn't it?
650
00:36:28,787 --> 00:36:31,122
Well, we're back to our
deliberate murderer, aren't we?
651
00:36:34,292 --> 00:36:36,628
And this time
there's no doubt about it.
652
00:36:36,728 --> 00:36:38,096
Really, Lieutenant, really well done.
653
00:36:38,329 --> 00:36:42,434
Ward, the car's ready
to leave for the back lot.
654
00:36:43,101 --> 00:36:45,136
This is what the police artist
came up with.
655
00:36:45,437 --> 00:36:47,472
Not much help, is it?
656
00:36:47,939 --> 00:36:51,142
No help at all, sir.
657
00:36:52,310 --> 00:36:55,013
I shouldn't have wasted your time.
658
00:36:55,113 --> 00:36:58,349
Well, Til just let myself out.
Thank you very much.
659
00:36:59,350 --> 00:37:01,953
Where is the...
660
00:37:02,954 --> 00:37:03,722
There's the door.
661
00:37:04,589 --> 00:37:08,893
Lieutenant, where do you think
he got the costume?
662
00:37:09,994 --> 00:37:13,298
Well, funny you should
mention that, sir.
663
00:37:15,200 --> 00:37:16,835
I've been asking myself
that same question all day.
664
00:37:18,136 --> 00:37:21,573
There's a couple
of odd things about it.
665
00:37:21,673 --> 00:37:23,575
Neither the parka nor the ski mask
have any markings on them.
666
00:37:23,675 --> 00:37:26,211
No way to trace them,
and they were cut to ribbons, anyway.
667
00:37:26,744 --> 00:37:31,182
You certainly
lock yourself in here, sir.
668
00:37:31,282 --> 00:37:33,151
And very smart to do it, too.
669
00:37:33,952 --> 00:37:36,788
Oh, here we go.
670
00:37:36,988 --> 00:37:39,424
No, that doesn't work either.
671
00:37:39,758 --> 00:37:42,060
You think he mutilated the disguise...
672
00:37:43,294 --> 00:37:45,463
because he was afraid
someone might recognize it?
673
00:37:45,730 --> 00:37:51,035
Exactly, sir.
674
00:37:51,736 --> 00:37:54,839
Boy, do you and I think
the same way. It's amazing.
675
00:37:54,939 --> 00:37:58,376
Isn't it?
676
00:37:58,643 --> 00:38:02,447
I wonder, sir. Is there a trick
to unlocking this door, sir?
677
00:38:02,881 --> 00:38:05,049
I can't seem to manage it.
678
00:38:06,951 --> 00:38:08,653
Everybody has trouble with this.
679
00:38:10,321 --> 00:38:12,457
Thank you very much, sir.
680
00:38:13,158 --> 00:38:16,127
Oh, did I mention the mask?
681
00:38:19,998 --> 00:38:21,466
That it was slashed?
682
00:38:22,233 --> 00:38:25,270
No. That it had makeup on it.
683
00:38:25,470 --> 00:38:26,204
The lab turned it up, sir.
684
00:38:26,771 --> 00:38:28,239
Where would he find a mask
that had makeup on it?
685
00:38:28,840 --> 00:38:29,741
That's a very good question.
686
00:38:29,841 --> 00:38:34,812
I believe you know the answer.
687
00:38:44,756 --> 00:38:46,291
I believe I do, sir.
We could be looking for a woman.
688
00:38:46,658 --> 00:38:50,028
Precisely.
689
00:38:51,629 --> 00:38:54,499
We've assumed all along
it was a man,
690
00:38:59,304 --> 00:39:00,138
but it's possible we were wrong.
Particularly in the light of this.
691
00:39:00,238 --> 00:39:01,506
Oh, I'm relieved
to hear you say that, sir.
692
00:39:01,873 --> 00:39:04,242
I thought you were going to say
it was impossible because of Tony.
693
00:39:04,742 --> 00:39:08,580
Tony... He's the owner
of the delicatessen.
694
00:39:09,747 --> 00:39:12,650
Saying that the voice was a man's.
695
00:39:13,351 --> 00:39:16,688
But, the below average height...
696
00:39:17,355 --> 00:39:20,225
and the fact that the voice
was disguised and it was...
697
00:39:20,325 --> 00:39:24,128
muffled by the mask...
698
00:39:24,929 --> 00:39:29,000
All indicate at least the possibility
of a doubt as to the gender.
699
00:39:29,534 --> 00:39:31,603
The lab is going to be running
some more tests on that makeup,
700
00:39:32,337 --> 00:39:34,138
so I'll report tomorrow.
701
00:39:34,672 --> 00:39:37,976
You should be on salary,
sir, with these hours.
702
00:39:38,409 --> 00:39:42,313
I feel I am.
Good working with you.
703
00:39:42,413 --> 00:39:45,917
Thank you.
704
00:39:46,384 --> 00:39:48,052
I guess I just
got carried away, sir.
705
00:39:52,824 --> 00:39:54,192
I hope you don't mind.
706
00:39:54,892 --> 00:39:58,062
No, no. It's all right.
707
00:39:58,162 --> 00:40:00,999
These shoes, sir,
they're really terrific.
708
00:40:02,100 --> 00:40:06,404
Now I know why, Lieutenant Lucerne,
he always look so tall.
709
00:40:06,504 --> 00:40:08,439
Yes, well, I would appreciate...
710
00:40:08,840 --> 00:40:12,410
a certain amount of discretion
in that matter, Lieutenant.
711
00:40:12,810 --> 00:40:15,914
Public image, you know.
712
00:40:26,424 --> 00:40:29,193
Oh, right, sir. Oh, well,
713
00:40:29,694 --> 00:40:31,029
you don't have to worry about
a thing, sir. As far as I'm concerned,
714
00:40:31,129 --> 00:40:32,530
you're four inches taller than I am.
And that's the end of it.
715
00:40:32,997 --> 00:40:34,932
Thank you, Lieutenant Columbo.
716
00:40:35,466 --> 00:40:39,337
My pleasure, Lieutenant Lucerne.
717
00:40:44,242 --> 00:40:45,910
Sir, I got the second
lab report on the mask.
718
00:40:46,377 --> 00:40:49,047
- So I hurried right over.
- Yes?
719
00:40:51,115 --> 00:40:53,551
It turns out that it
probably isn't a woman, sir.
720
00:40:53,751 --> 00:40:57,455
You see, it was actor's makeup.
721
00:40:58,056 --> 00:41:00,558
Not the kind of makeup that
women use in the street. Pancake.
722
00:41:01,059 --> 00:41:04,529
Women very often...
723
00:41:04,762 --> 00:41:09,400
use a brand of makeup that's
made up for actors like pancake.
724
00:41:09,500 --> 00:41:13,271
I, for example, use precisely
that product myself.
725
00:41:18,142 --> 00:41:20,178
Yes, sir. I know.
726
00:41:20,278 --> 00:41:21,980
Yes. I'm sure you do by now.
727
00:41:25,550 --> 00:41:26,884
No, but the point here
is something else, sir.
728
00:41:28,186 --> 00:41:29,721
You see, the lab found traces...
729
00:41:30,121 --> 00:41:32,390
of four different shades
of makeup on that mask.
730
00:41:32,490 --> 00:41:34,792
And women, you know, they don't
usually change shades that much.
731
00:41:36,227 --> 00:41:37,528
So, in the light of that,
sir, I got to thinking.
732
00:41:37,628 --> 00:41:40,198
Where did it lead you to this time?
733
00:41:40,298 --> 00:41:41,032
A guess, sir.
734
00:41:41,232 --> 00:41:45,103
A professional makeup man?
735
00:41:45,203 --> 00:41:46,437
Right, sir.
736
00:41:49,774 --> 00:41:51,709
And then to my makeup table.
737
00:41:56,447 --> 00:41:57,815
Oh, no, sir. No, sir. No.
I only came here to see you. Honest.
738
00:42:00,184 --> 00:42:04,355
I was just fooling around
with the shoes...
739
00:42:04,822 --> 00:42:06,057
just to pass the time for
something to do until you came in.
740
00:42:06,157 --> 00:42:07,692
No. I didn't look at another thing
while I was here.
741
00:42:08,459 --> 00:42:10,461
That means you didn't have to.
742
00:42:10,561 --> 00:42:13,631
You already know something.
743
00:42:13,998 --> 00:42:15,767
Where did you look?
744
00:42:18,136 --> 00:42:19,337
Guess, sir. I'll give you three guesses.
745
00:42:19,871 --> 00:42:23,674
The studio wardrobe department.
746
00:42:23,841 --> 00:42:25,276
You got it in one, sir. That's
absolutely amazing. You're right.
747
00:42:26,878 --> 00:42:29,013
The parka and the ski mask.
That's where they both came from.
748
00:42:29,113 --> 00:42:32,383
And the gun?
749
00:42:32,650 --> 00:42:34,852
Come on, sir. You're putting me on.
750
00:42:34,952 --> 00:42:37,955
You know that guns don't come
from the wardrobe department.
751
00:42:38,222 --> 00:42:41,092
Of course. How stupid of me.
752
00:42:41,192 --> 00:42:42,794
No, that's the prop department, sir,
not the wardrobe department.
753
00:42:43,261 --> 00:42:45,630
How does a smart man
like Lieutenant Lucerne...
754
00:42:45,763 --> 00:42:48,166
make a mistake like that?
755
00:42:48,266 --> 00:42:49,434
Because you're not talking
to Lieutenant Lucerne at the moment,
756
00:42:49,534 --> 00:42:53,037
are you, Lieutenant?
757
00:42:53,337 --> 00:42:56,007
You're talking to Ward Fowler.
758
00:42:56,107 --> 00:42:57,408
Well, what's the difference, sir?
759
00:42:58,843 --> 00:43:01,412
The difference is Ward Fowler's
under suspicion of murder.
760
00:43:01,512 --> 00:43:04,182
And a man
under that kind of threat is...
761
00:43:05,316 --> 00:43:06,484
apt to make mistakes.
He's apt to get rattled.
762
00:46:18,142 --> 00:46:21,445
Well, who ever said
anything about Ward Fowler...
763
00:46:21,979 --> 00:46:23,347
being under suspicion of murder?
764
00:46:25,683 --> 00:46:28,052
Lieutenant Lucerne did.
765
00:46:28,486 --> 00:46:31,322
He did?
766
00:46:31,422 --> 00:46:34,458
Well, how did he come
to that conclusion, sir?
767
00:46:34,992 --> 00:46:36,227
He had to face the same fact you did.
768
00:46:36,327 --> 00:46:38,796
What fact is that, sir?
769
00:46:39,130 --> 00:46:40,498
There are only four people
who could have murdered Clare.
770
00:46:41,198 --> 00:46:44,468
You mean the four people who knew...
771
00:46:44,568 --> 00:46:48,005
where Clare Daley
was going to be that night.
772
00:46:48,272 --> 00:46:51,575
Exactly! And only one of those...
773
00:46:51,842 --> 00:46:53,511
is instantly associated with
makeup, wardrobe and props.
774
00:46:53,611 --> 00:46:56,147
Well, now, let's see.
775
00:46:56,614 --> 00:47:00,651
Mrs. Daley took the call...
776
00:47:00,751 --> 00:47:02,586
from her secretary
in your dressing room...
777
00:47:03,754 --> 00:47:07,258
when she said that she was going to...
778
00:47:07,658 --> 00:47:09,727
Oh, what's his name, sir?
Tony's.
779
00:47:10,094 --> 00:47:13,764
You know Tony, sir.
He's the one who...
780
00:47:15,533 --> 00:47:17,535
If you tell me that one more time,
I'm gonna kill myself.
781
00:47:17,868 --> 00:47:21,439
Sorry, sir.
Have I said that before?
782
00:47:21,539 --> 00:47:26,110
So the number of people who knew...
783
00:47:26,210 --> 00:47:28,312
where Clare Daley
was going to be that night,
784
00:47:28,479 --> 00:47:29,847
her secretary,
785
00:47:29,947 --> 00:47:32,950
Uh... Mr. Sid Daley,
786
00:47:33,050 --> 00:47:35,186
Mark...
787
00:47:35,286 --> 00:47:39,824
I'm curious as to how Mark knew.
788
00:47:39,924 --> 00:47:43,294
Well, sir, Mark offered
to bring her a cheeseburger,
789
00:47:43,394 --> 00:47:47,131
and she told her secretary to tell him
that she not only didn't want a gofer,
790
00:47:48,132 --> 00:47:49,600
she didn't want a cheeseburger, either.
791
00:47:50,668 --> 00:47:52,136
And that she was going
to get a sandwich over at Tony's.
792
00:47:56,173 --> 00:47:57,942
And she said to tell
her husband the same thing.
793
00:47:58,676 --> 00:47:59,443
I see.
794
00:47:59,543 --> 00:48:00,678
Well, no you don't, sir.
I mean, you must have seen before.
795
00:48:00,778 --> 00:48:04,715
Because you were in the room
when she took the call, weren't you?
796
00:48:04,815 --> 00:48:06,717
She made it from this dressing room.
797
00:48:06,817 --> 00:48:09,387
I don't know. I'm not sure.
798
00:48:09,487 --> 00:48:12,656
I'm not in the habit of listening to
other people's telephone calls.
799
00:48:13,224 --> 00:48:14,925
I didn't know that Clare
was going to Tony's.
800
00:48:16,227 --> 00:48:18,129
You didn't, sir?
801
00:48:21,132 --> 00:48:22,032
Absolutely not, Lieutenant.
802
00:48:22,633 --> 00:48:25,669
Then how did you know, sir,
that there were only four people...
803
00:48:28,739 --> 00:48:30,107
who knew where Clare Daley
was going to be that night...
804
00:48:30,207 --> 00:48:34,545
and how did you know
that you were one of them?
805
00:48:34,645 --> 00:48:39,416
The same way you did.
806
00:48:39,683 --> 00:48:40,918
I asked Clare's secretary
and she informed me...
807
00:48:41,619 --> 00:48:44,588
that the call was made from my room.
808
00:48:44,955 --> 00:48:48,192
You did, sir?
809
00:48:48,592 --> 00:48:50,694
Oh, yes, I did, Lieutenant.
810
00:48:51,028 --> 00:48:55,299
Oh, that's very good, sir.
811
00:48:55,399 --> 00:48:57,535
Thank you, Lieutenant.
I believe you meant that.
812
00:48:57,635 --> 00:48:59,270
Oh, I did, sir.
813
00:49:00,070 --> 00:49:01,839
I'd say we make rather
a good team, don't you?
814
00:49:01,939 --> 00:49:03,107
Yeah. Sort of like
Sherlock Holmes and Watson, sir.
815
00:49:03,574 --> 00:49:05,509
No, no, no, no, no. More like
Sherlock Holmes and Sherlock Holmes.
816
00:49:06,277 --> 00:49:07,444
Well, what I mean, sir,
is the way I see it,
817
00:49:07,878 --> 00:49:11,081
I'm working with the highest
paid detective in the world.
818
00:49:11,182 --> 00:49:13,751
It's not as high as it sounds.
819
00:49:14,585 --> 00:49:16,754
Not when you have to pay out
as much as I do.
820
00:49:16,921 --> 00:49:19,356
Well, I gotta get
to work on Sid Daley.
821
00:49:19,456 --> 00:49:20,724
Boy, it's hard to find
someone in Rome, sir.
822
00:49:21,325 --> 00:49:22,726
Yes, I imagine.
823
00:49:24,462 --> 00:49:25,462
But his story has to be checked out
just like anybody else's.
824
00:49:26,564 --> 00:49:29,066
Oh, by the way, sir,
825
00:49:31,068 --> 00:49:33,137
did I mention that we found the gun
in the prop department?
826
00:49:33,470 --> 00:49:34,972
No. What you said was that was
where you were gonna look for one.
827
00:49:35,906 --> 00:49:38,042
that's right, sir. Right.
828
00:49:38,309 --> 00:49:39,877
And you didn't wanna
jump to conclusions.
829
00:49:39,977 --> 00:49:42,279
No good detective should.
830
00:49:42,413 --> 00:49:43,948
Was there anything on the gun?
831
00:49:44,081 --> 00:49:47,284
Anything like what, sir?
832
00:49:47,451 --> 00:49:50,254
Fingerprints, what else?
833
00:49:50,588 --> 00:49:52,957
Oh, right.
No, I don't think so, sir.
834
00:49:53,057 --> 00:49:55,426
The lab is still running tests.
835
00:49:55,526 --> 00:49:58,229
By the way, sir,
836
00:49:58,329 --> 00:50:00,965
why do you think he put the gun back
and threw away everything else?
837
00:50:01,065 --> 00:50:03,267
Perhaps because he didn't have
time to get rid of the gun safely.
838
00:50:03,367 --> 00:50:05,402
Guns are very easy to trace.
839
00:50:05,502 --> 00:50:07,938
And the prop room may
have seemed the safest place to him.
840
00:50:09,039 --> 00:50:11,475
I think you hit it again, sir.
841
00:50:11,809 --> 00:50:14,445
Ready when you are, Mr. Fowler.
842
00:50:15,679 --> 00:50:17,147
Be right there.
843
00:50:17,581 --> 00:50:20,885
Oh, sir, if you didn't think
I was gonna be in the way,
844
00:50:21,986 --> 00:50:22,653
I would love to...
845
00:50:22,753 --> 00:50:24,989
No. Not at all. Be my guest.
846
00:50:25,723 --> 00:50:28,926
Thank you very much, sir.
I appreciate that.
847
00:50:29,159 --> 00:50:34,164
Excuse me, sir.
848
00:50:34,265 --> 00:50:35,699
I don't wanna appear grabby,
849
00:50:35,799 --> 00:50:38,636
but do you think I could
have one of these, sir?
850
00:50:38,736 --> 00:50:41,472
Certainly. As many as you want.
That's the usual publicity nonsense.
851
00:50:41,572 --> 00:50:42,540
Ward Fowler this,
Ward Fowler that. Nothing.
852
00:50:42,640 --> 00:50:46,911
Nothing to you sir, but to my wife...
853
00:50:47,244 --> 00:50:50,447
Boy, she's gonna be tickled pink.
854
00:50:51,982 --> 00:50:54,351
But blend it on.
855
00:50:55,519 --> 00:50:57,321
All right.
856
00:50:58,589 --> 00:51:01,725
No. I mean blend it,
especially on this side.
857
00:51:04,094 --> 00:51:07,364
I see. All right.
858
00:51:07,564 --> 00:51:08,499
Like that?
859
00:51:08,666 --> 00:51:10,000
I can't tell.
860
00:51:10,467 --> 00:51:14,104
Oh, am I in the way, sir?
861
00:51:14,204 --> 00:51:16,640
Oh, forgive me.
I didn't mean to intrude.
862
00:51:16,740 --> 00:51:19,443
That's remarkable. How you do that, sir.
My wife would like to have you around.
863
00:51:20,044 --> 00:51:20,978
Thank you, Lieutenant.
864
00:51:21,078 --> 00:51:22,980
You know, this bio, sir,
it doesn't say anything about...
865
00:51:23,080 --> 00:51:24,381
when you were first discovered,
866
00:51:24,949 --> 00:51:25,883
and what you were doing when you were
discovered, who discovered you.
867
00:51:26,750 --> 00:51:28,052
I'm going to have a little chat with
the publicity department about that.
868
00:51:29,019 --> 00:51:31,722
Come to think of it, sir,
869
00:51:34,191 --> 00:51:35,993
it was Mrs. Daley
who discovered you, wasn't it?
870
00:51:36,961 --> 00:51:38,596
Now, Lieutenant, I told you
all about that with great emotion...
871
00:51:40,798 --> 00:51:42,766
and in great detail
the first time we met.
872
00:51:43,033 --> 00:51:44,969
Well, that's what I mean,
it should be in here.
873
00:51:45,069 --> 00:51:51,275
Excuse me, Kenny. Thank you.
874
00:51:51,375 --> 00:51:53,344
Where were you and when...
875
00:51:53,444 --> 00:51:56,113
Lieutenant, why don't you just ask me,
what it is you wanna know?
876
00:51:56,213 --> 00:51:57,715
Where did Mrs. Daley discover you, sir?
877
00:51:57,815 --> 00:52:00,217
That's something even my wife doesn't know.
It doesn't say anything here in the bio.
878
00:52:00,317 --> 00:52:03,087
It doesn't even say whether
Ward Fowler's your real name or not.
879
00:52:03,854 --> 00:52:06,223
And that's something any
Lieutenant Lucerne fan would wanna know.
880
00:52:06,323 --> 00:52:07,658
Why don't we stop pretending...
881
00:52:07,758 --> 00:52:11,161
that I'm brilliant and you're
simple for one moment.
882
00:52:11,595 --> 00:52:13,464
gonna confide something in you.
883
00:52:14,164 --> 00:52:16,767
Anything you tell me, sir,
it's between us. Like the shoes.
884
00:52:17,201 --> 00:52:20,537
Lieutenant, my real name,
885
00:52:21,038 --> 00:52:23,707
so help me, Charles Kipling.
And you're the only one who knows that.
886
00:52:24,108 --> 00:52:26,377
Now, Charles Kipling was
in a little bit of trouble...
887
00:52:26,477 --> 00:52:27,978
when Clare first found him. Actually,
I was doing theater in Toronto.
888
00:52:28,412 --> 00:52:30,114
Clare and I hit it off big,
she thought I had a great future,
889
00:52:34,385 --> 00:52:35,919
she persuaded me to leave Canada.
And that was the beginning.
890
00:52:37,755 --> 00:52:38,956
The trouble straightened
itself out, of course.
891
00:52:39,056 --> 00:52:42,426
But I've always been a little
sensitive about it. You understand?
892
00:52:42,626 --> 00:52:44,595
Oh, I certainly do, sir.
893
00:52:46,797 --> 00:52:48,232
Lou, Lou, I'm talking,
but you're not listening.
894
00:52:48,766 --> 00:52:51,969
There's no money in the budget.
895
00:52:54,471 --> 00:52:57,241
Lou, will you believe me?
There's no money.
896
00:52:57,508 --> 00:52:59,243
Look, that's the way it is,
take it or leave it.
897
00:52:59,443 --> 00:53:02,680
Good. Good.
You got yourself a deal.
898
00:53:05,149 --> 00:53:06,884
What is it this time,
Lieutenant? I'm a very busy man.
899
00:53:06,984 --> 00:53:08,419
- There was no one out there, sir.
- It's all right.
900
00:53:08,519 --> 00:53:09,286
So I just came in. Congratulations.
901
00:53:09,753 --> 00:53:11,955
Congratulations for what?
902
00:53:12,056 --> 00:53:12,923
I heard you came into a lot of money.
903
00:53:13,023 --> 00:53:13,924
I see. You heard
about my little windfall?
904
00:53:14,024 --> 00:53:16,727
Yes, sir, I have.
905
00:53:17,895 --> 00:53:19,563
Lieutenant, if you think I knew
anything about this, you're wrong.
906
00:53:20,230 --> 00:53:22,332
My lawyer called me and told me
my wife's safe deposit box...
907
00:53:23,400 --> 00:53:25,803
was practically layered with
receipts for these silver certificates.
908
00:53:26,503 --> 00:53:29,773
I'll be damned if I can figure out
how she did it.
909
00:53:29,873 --> 00:53:32,076
I think the government's gonna
have a little trouble, too, because...
910
00:53:32,176 --> 00:53:34,645
never declared them as income.
911
00:53:35,245 --> 00:53:37,714
She kept the certificates in a
numbered account in a Canadian bank.
912
00:53:43,320 --> 00:53:44,321
And it all goes to you, right, sir?
913
00:53:44,421 --> 00:53:45,255
And it all goes to me. After taxes.
914
00:53:45,355 --> 00:53:48,225
Including a few lovely IOUs from Ward Fowler.
915
00:53:48,325 --> 00:53:51,061
Is that so, sir?
That's surprising, isn't it?
916
00:53:51,628 --> 00:53:52,663
Considering all the money he makes.
917
00:53:52,963 --> 00:53:54,898
I never question good fortune,
Lieutenant.
918
00:53:55,566 --> 00:53:57,034
All I know is that
getting along with Ward Fowler...
919
00:53:57,134 --> 00:53:59,970
is gonna be a lot easier from now on.
920
00:54:00,070 --> 00:54:04,675
What about a drink?
921
00:54:04,775 --> 00:54:06,043
That's amazing
how she kept it from you.
922
00:54:06,143 --> 00:54:10,948
Well she did.
I just found out about it.
923
00:54:11,048 --> 00:54:12,783
Yes, sir, I know.
Your accountant told me.
924
00:54:12,883 --> 00:54:16,019
Oh. Well, good.
Then that's it, huh?
925
00:54:16,120 --> 00:54:19,089
Yes, sir, that's it.
926
00:54:19,189 --> 00:54:21,291
Oh, there's one more thing, sir.
927
00:54:21,391 --> 00:54:23,093
Hart is in Rome.
928
00:54:23,193 --> 00:54:26,497
He's gonna be back in
his hotel room in a little while.
929
00:54:26,597 --> 00:54:28,899
Before I talk to him,
930
00:54:28,999 --> 00:54:31,168
were you really playing chess
the other night?
931
00:54:31,268 --> 00:54:32,269
Lieutenant, let's get it
straight right now.
932
00:54:32,369 --> 00:54:34,471
I was not with Leo Hart
the other night.
933
00:54:36,874 --> 00:54:41,011
But I wasn't busy
killing my wife, either.
934
00:54:41,111 --> 00:54:43,147
Yes, Mr. Daley?
935
00:54:43,247 --> 00:54:47,918
Molly, would you come in
for a minute? I need your help.
936
00:54:48,018 --> 00:54:51,188
Molly, would you please
tell Lieutenant Columbo...
937
00:54:51,288 --> 00:54:54,024
where I was on Thursday evening,
the night my wife was killed?
938
00:54:54,124 --> 00:54:55,159
The truth.
939
00:54:55,259 --> 00:54:56,960
Mr. Daley was with me, Lieutenant.
940
00:54:57,060 --> 00:54:58,562
We left the office together
and we were together...
941
00:54:58,662 --> 00:55:02,466
in my apartment
until the next morning.
942
00:55:02,733 --> 00:55:05,369
It's the truth.
943
00:55:05,869 --> 00:55:09,373
Yes, ma'am. I believe it is.
944
00:55:09,473 --> 00:55:11,775
Good afternoon, Lieutenant Lucerne.
945
00:55:11,875 --> 00:55:14,978
I suppose you came here
for a confession.
946
00:55:16,380 --> 00:55:18,448
Well, you're not
going to get it, sir.
947
00:55:18,549 --> 00:55:21,752
Because... Ah...
948
00:55:22,186 --> 00:55:25,322
you... you don't have the facts, sir.
949
00:55:25,756 --> 00:55:29,226
Wait a minute. You're gonna love
Let's see what we got here.
950
00:55:29,393 --> 00:55:31,428
All right.
951
00:55:33,497 --> 00:55:37,067
I don't know why you started laughing.
952
00:55:37,401 --> 00:55:39,670
Here.
953
00:55:41,271 --> 00:55:44,107
Good afternoon, Lieutenant Lucerne.
954
00:55:48,412 --> 00:55:51,281
/ suppose you came here
for a confession.
955
00:55:53,617 --> 00:55:56,486
Well, you're not
going to get it, sir.
956
00:55:57,454 --> 00:56:00,490
I'm just silly, sir, but that machine,
that is really fantastic.
957
00:56:00,591 --> 00:56:04,595
How much, roughly,
would a thing like that cost?
958
00:56:04,695 --> 00:56:06,864
Oh, about $3,000. Not counting
the camera, of course.
959
00:56:07,130 --> 00:56:08,265
Three thousand? Dollars?
960
00:56:08,365 --> 00:56:09,866
Why, I can get a new car
for that. Not that I need one.
961
00:56:10,734 --> 00:56:13,804
Lieutenant,
962
00:56:14,171 --> 00:56:15,005
you have something
to say to me, don't you?
963
00:56:15,105 --> 00:56:18,508
Yes, sir. I'm really sorry
to bother you like this, sir.
964
00:56:19,509 --> 00:56:22,279
But just a couple of questions
before my report on Sid Daley.
965
00:56:22,379 --> 00:56:27,117
It doesn't look like
he could have done it, sir.
966
00:56:27,317 --> 00:56:29,620
He was with a girl
and she confirmed it.
967
00:56:29,786 --> 00:56:32,256
I see.
968
00:56:32,356 --> 00:56:33,724
I tell you what.
969
00:56:33,991 --> 00:56:38,362
Let's you and I discuss
what I have to tell you first.
970
00:56:38,528 --> 00:56:40,030
And then we can both
interrogate Ward Fowler.
971
00:56:40,330 --> 00:56:43,767
You see, as Lieutenant Lucerne,
972
00:56:44,001 --> 00:56:48,405
I have a rather unpleasant
idea taking shape in my mind.
973
00:56:48,505 --> 00:56:51,375
Brandy?
974
00:56:51,475 --> 00:56:52,943
Thank you, sir.
975
00:56:53,110 --> 00:56:55,379
What might that be, sir?
976
00:56:55,712 --> 00:56:58,415
Well, that might be, And I'm speaking
strictly as Lucerne, of course.
977
00:56:58,515 --> 00:57:00,617
Of course.
978
00:57:00,717 --> 00:57:01,818
It just might be,
unlikely as it may seem,
979
00:57:01,919 --> 00:57:03,954
it just might conceivably be...
980
00:57:04,054 --> 00:57:06,690
Ward Fowler is the man we're after.
981
00:57:06,790 --> 00:57:09,159
You mean the murderer?
982
00:57:10,294 --> 00:57:13,830
Exactly.
983
00:57:13,964 --> 00:57:15,198
No.
984
00:57:18,135 --> 00:57:19,403
Yes. I know this comes
as a shock to you.
985
00:57:22,105 --> 00:57:23,140
But let's think about it.
986
00:57:23,240 --> 00:57:26,410
Let's examine the possibilities.
987
00:57:27,044 --> 00:57:29,179
Well, if you say so, sir,
988
00:57:30,814 --> 00:57:33,717
but I don't see where there could be
possibly a motive.
989
00:57:35,552 --> 00:57:38,221
Why would Ward Fowler
wanna kill Clare Daley?
990
00:57:38,422 --> 00:57:40,757
It's Clare Daley
who made him famous.
991
00:57:42,392 --> 00:57:45,062
That's what I
was wondering and then...
992
00:57:50,434 --> 00:57:51,702
I got to thinking about the IOUs.
993
00:57:51,802 --> 00:57:54,204
Oh, did you, sir?
994
00:57:58,141 --> 00:57:59,843
Yes. Oddly enough I did.
995
00:57:59,943 --> 00:58:03,380
speaking as Lucerne, of course.
996
00:58:03,480 --> 00:58:04,581
Yes, of course.
997
00:58:06,183 --> 00:58:08,452
Half a million dollars in IOUs. Wow!
998
00:58:08,952 --> 00:58:12,856
I couldn't help wondering why, with
all the money that Ward Fowler makes,
999
00:58:13,090 --> 00:58:15,325
he could owe Clare Daley that much.
1000
00:58:15,525 --> 00:58:16,693
And then it hit me.
1001
00:58:16,927 --> 00:58:20,197
What hit you, sir?
1002
00:58:26,670 --> 00:58:29,106
Coffee?
1003
00:58:29,506 --> 00:58:32,476
Thank you.
1004
00:58:32,576 --> 00:58:35,012
Did you happen to see
a show last August...
1005
00:58:35,312 --> 00:58:38,648
that had to do with a man who was
being blackmailed by a woman?
1006
00:58:38,749 --> 00:58:41,551
Oh, yes, sir,
I did see that show. Yes.
1007
00:58:42,719 --> 00:58:46,223
He shot her.
1008
00:58:48,725 --> 00:58:49,793
Exactly.
1009
00:58:53,597 --> 00:58:55,932
Why would Clare Daley
blackmail Ward Fowler?
1010
00:58:56,199 --> 00:58:57,167
And then how?
1011
00:59:06,410 --> 00:59:08,378
That's where I'm gonna need
your help, Lieutenant.
1012
00:59:09,246 --> 00:59:11,982
Have you, by any chance,
checked with the Toronto police by now?
1013
00:59:12,315 --> 00:59:14,885
Yes, yes,
as a matter of fact, I have.
1014
00:59:17,020 --> 00:59:22,125
I thought maybe you had.
And they told you...
1015
00:59:22,859 --> 00:59:27,564
They told me that
Charles Kipling was an alias.
1016
00:59:27,664 --> 00:59:30,934
And that's when you decided to have Ward
Fowler's fingerprints checked with the FBI?
1017
00:59:31,201 --> 00:59:33,336
That is absolutely right, sir.
You're amazing.
1018
00:59:34,204 --> 00:59:37,174
Yes, it turns out that
Ward Fowler's real name...
1019
00:59:37,707 --> 00:59:39,076
is not Charles Kipling.
1020
00:59:40,911 --> 00:59:42,946
It's John Snelling and you're a...
1021
00:59:43,246 --> 00:59:46,683
He's not a Canadian.
He's an American.
1022
00:59:46,783 --> 00:59:50,520
And he went to Canada after
he deserted during the Korean War.
1023
00:59:50,720 --> 00:59:52,589
There you are.
There's your motive.
1024
00:59:52,689 --> 00:59:54,724
How would it look if
America's favorite detective...
1025
00:59:54,825 --> 00:59:56,993
were known to be
a Korean War deserter?
1026
00:59:58,495 --> 00:59:59,763
Or hadn't that occurred to you?
1027
01:00:00,564 --> 01:00:04,000
yes, sir, it did occur to me,
1028
01:00:04,367 --> 01:00:07,938
but there's something
wrong with your thinking.
1029
01:00:08,071 --> 01:00:09,339
If you'll forgive a criticism, sir.
I look at it this way.
1030
01:00:09,439 --> 01:00:12,275
If Ward Fowler's career was ruined,
1031
01:00:12,375 --> 01:00:13,410
she wouldn't be able to
blackmail him anymore, would she?
1032
01:00:13,777 --> 01:00:14,978
He wouldn't have any more money.
1033
01:00:15,512 --> 01:00:16,980
And on top of that,
the show would fold.
1034
01:00:17,080 --> 01:00:19,749
And it would be her show.
Do you understand my point, sir?
1035
01:00:19,850 --> 01:00:20,784
I mean, does an intelligent woman
go and destroy her only means of income?
1036
01:00:22,252 --> 01:00:25,655
I don't know. Does she?
1037
01:00:26,089 --> 01:00:30,126
's what that character did
the show last August.
1038
01:00:31,428 --> 01:00:33,697
That's the implicit threat
of every blackmailer,
1039
01:00:34,498 --> 01:00:36,032
"Pay me or I'll ruin you."
1040
01:00:36,133 --> 01:00:37,200
Can I ask you a question, sir?
1041
01:00:38,735 --> 01:00:39,603
Why don't we just ask Ward Fowler
if he was being blackmailed or not?
1042
01:00:40,237 --> 01:00:43,974
I asked him.
1043
01:00:45,842 --> 01:00:48,144
And?
1044
01:00:48,912 --> 01:00:51,281
He claims not. He claims he has
what he calls a weakness.
1045
01:00:51,448 --> 01:00:53,517
And this weakness
has cost him a great deal...
1046
01:00:53,617 --> 01:00:58,655
and Clare Daley was kind enough
to lend him enough money...
1047
01:00:58,755 --> 01:01:01,725
to cover his rather extensive losses.
1048
01:01:01,825 --> 01:01:03,460
And do you believe him, sir?
1049
01:01:03,560 --> 01:01:05,228
Taking your argument for him
into account, I think so.
1050
01:01:05,328 --> 01:01:07,964
I'm not sure. Do you?
1051
01:01:09,266 --> 01:01:10,367
Well, it's hard to say,
isn't it? I mean,
1052
01:01:10,467 --> 01:01:11,801
taking your argument
against him into account.
1053
01:01:12,135 --> 01:01:13,737
I mean, you know, he had an awful lot
to conceal. Did you know that?
1054
01:01:14,304 --> 01:01:16,172
For example, the Army unit that
he deserted from was the artillery.
1055
01:01:17,107 --> 01:01:20,544
He was an expert marksman.
I checked on that, too.
1056
01:01:21,611 --> 01:01:26,883
never told me that.
1057
01:01:26,983 --> 01:01:29,419
You see? You never know, do you?
1058
01:01:30,320 --> 01:01:31,521
On the other hand,
Ward Fowler has an alibi.
1059
01:01:31,955 --> 01:01:33,290
He was with Mark during
the whole time during the murder.
1060
01:01:34,958 --> 01:01:36,192
And that alibi is airtight.
1061
01:01:36,693 --> 01:01:37,861
Is it as airtight as Sid Daley's?
1062
01:01:38,628 --> 01:01:40,664
Oh, I think it's more, sir.
1063
01:01:40,764 --> 01:01:43,700
I mean, a girl
that you're gonna marry...
1064
01:01:44,334 --> 01:01:47,270
is much more apt to provide
an alibi than a gofer.
1065
01:01:49,039 --> 01:01:50,006
Hmm. What do we conclude
from this interrogation?
1066
01:01:51,708 --> 01:01:53,176
Ward Fowler denies having a motive,
he won't admit to having means,
1067
01:01:54,711 --> 01:01:58,281
and he can prove that
he didn't have opportunity.
1068
01:01:58,615 --> 01:01:59,716
So that leaves us with Sid Daley.
1069
01:02:01,451 --> 01:02:04,421
That's a great third act line,
isn't it?
1070
01:02:04,521 --> 01:02:08,158
"That leaves us with Sid Daley."
1071
01:02:08,592 --> 01:02:11,861
Well, I think this has been
very helpful, sir.
1072
01:02:12,295 --> 01:02:15,398
Thank you very much.
I certainly appreciate it.
1073
01:02:15,498 --> 01:02:18,401
Oh. One more thing, sir.
1074
01:02:19,536 --> 01:02:22,739
We got something else on the gun.
Did I mention that?
1075
01:02:22,906 --> 01:02:26,876
No, you didn't. What, Lieutenant?
1076
01:02:27,277 --> 01:02:29,813
A thread sir.
1077
01:02:29,913 --> 01:02:31,615
From the parka?
1078
01:02:31,715 --> 01:02:35,018
No, sir. We haven't traced the garment
from which the thread came from yet, sir.
1079
01:02:35,118 --> 01:02:38,221
Lieutenant, if I were you,
I'd get a search warrant...
1080
01:02:38,321 --> 01:02:42,025
for all four people involved.
1081
01:02:43,326 --> 01:02:45,895
Yes, sir. That's just exactly
what I've done, sir.
1082
01:02:47,397 --> 01:02:50,467
In fact...
1083
01:02:50,567 --> 01:02:53,536
Could you open this, sir?
I still don't have the knack.
1084
01:02:55,772 --> 01:02:57,540
I would like for us to know,
Lieutenant, the meaning of this.
1085
01:02:57,941 --> 01:02:59,509
Sid, please.
1086
01:02:59,609 --> 01:03:01,544
He asked me where you were, Lieutenant.
I hope it's okay that I told him.
1087
01:03:01,645 --> 01:03:05,248
May I ask what this was all about?
1088
01:03:05,348 --> 01:03:07,217
Oh, there's the sweater.
Does it match up with the thread?
1089
01:03:07,317 --> 01:03:10,086
I think so.
1090
01:03:10,186 --> 01:03:12,188
We gotta take it down
to the lab, though, Lieutenant.
1091
01:03:12,555 --> 01:03:15,258
It's the only piece of clothing
that even came close.
1092
01:03:15,358 --> 01:03:19,596
I don't know what you're
talking about, Lieutenant,
1093
01:03:20,630 --> 01:03:24,768
but I do know that suspicion is being
deliberately cast on me...
1094
01:03:26,202 --> 01:03:27,837
and I can guess by whom.
1095
01:03:28,004 --> 01:03:31,141
Well, sir, I won't deny
that Lieutenant Lucerne...
1096
01:03:31,508 --> 01:03:33,910
Will you stop calling him
Lieutenant Lucerne?
1097
01:03:34,010 --> 01:03:35,979
He's a television detective.
1098
01:03:38,982 --> 01:03:41,551
You can't conduct an investigation
based on his suspicions.
1099
01:03:44,487 --> 01:03:49,559
Well, sir. I did have a reason
beyond his suspicions.
1100
01:03:50,260 --> 01:03:51,428
You see, the gun
that killed your wife, sir,
1101
01:03:51,961 --> 01:03:53,029
had a little piece of thread
that got caught on the trigger.
1102
01:03:54,964 --> 01:04:00,837
I'm afraid, sir, that that thread
came from this sweater.
1103
01:04:00,937 --> 01:04:04,874
A thread from my sweater?
1104
01:04:04,974 --> 01:04:08,411
Yes, sir. Mohair.
And the lab said navy blue mohair.
1105
01:04:08,511 --> 01:04:10,714
And I remembered that was
the color of the sweater...
1106
01:04:12,082 --> 01:04:14,017
that you were wearing
the first day that I met you.
1107
01:04:14,417 --> 01:04:18,321
The morning
after she was murdered.
1108
01:04:20,290 --> 01:04:24,227
But that's incredible.
1109
01:04:25,628 --> 01:04:28,765
Yes, sir, I agree with you. But I've
always had a good memory for colors.
1110
01:04:29,366 --> 01:04:32,202
Bravo, Lieutenant.
Even I didn't remember that.
1111
01:04:32,302 --> 01:04:36,139
Didn't you, sir?
My goodness, that's funny.
1112
01:04:36,239 --> 01:04:41,177
You see, because one of the reasons
that I remembered the sweater...
1113
01:04:42,512 --> 01:04:47,117
was because you got
hooked on it that day.
1114
01:04:47,384 --> 01:04:48,885
Following our discussion, sir.
Supposing Lucerne was right before...
1115
01:04:48,985 --> 01:04:53,490
when he got the idea
that Ward Fowler was our man.
1116
01:04:57,494 --> 01:05:02,065
Supposing Ward Fowler had
planted that thread on the gun himself.
1117
01:05:03,366 --> 01:05:06,603
I don't quite follow you.
1118
01:05:08,404 --> 01:05:10,640
Well, sir, supposing you...
1119
01:05:11,741 --> 01:05:14,010
I mean, supposing
Lieutenant Lucerne was right,
1120
01:05:14,344 --> 01:05:16,346
and Clare Daley was blackmailing you...
1121
01:05:16,813 --> 01:05:19,115
like in the TV show.
1122
01:05:19,215 --> 01:05:22,051
Lieutenant, I thought
we agreed that I had what you called...
1123
01:05:22,152 --> 01:05:25,488
an iron-clad alibi?
1124
01:05:25,989 --> 01:05:30,894
Airtight, sir, that's what
we actually say.
1125
01:05:31,861 --> 01:05:34,564
Yes, sir, but you know as well as I do
that you could have rigged that alibi.
1126
01:05:35,799 --> 01:05:37,834
It was very brave of you, sir,
to show me the videotape machine.
1127
01:05:38,001 --> 01:05:40,136
You certainly like to take a chance.
1128
01:05:41,371 --> 01:05:43,940
And I always wondered, of course,
1129
01:05:46,042 --> 01:05:48,812
how two drinks could have
given Mark such a hangover.
1130
01:05:50,713 --> 01:05:53,850
I figured it was phenobarbital.
1131
01:06:05,094 --> 01:06:07,030
And then he would be out.
1132
01:06:07,130 --> 01:06:09,866
And you'd be able to tape the game,
1133
01:06:09,966 --> 01:06:11,367
and go over to Tony's,
and kill Clare, and get home,
1134
01:06:11,868 --> 01:06:13,269
and then wake up Mark.
1135
01:06:13,369 --> 01:06:14,437
And he would be
disoriented and groggy...
1136
01:06:14,904 --> 01:06:19,309
and guilty about drinking.
1137
01:06:19,442 --> 01:06:21,578
And when you saw
the ballgame on TV,
1138
01:06:21,678 --> 01:06:23,179
and it looked just about
the same as it did when he passed out,
1139
01:06:23,279 --> 01:06:26,082
he'd be glad to assume he'd
only been out for a minute or two...
1140
01:06:26,182 --> 01:06:27,517
instead of the hour and a half
that had actually passed.
1141
01:06:40,096 --> 01:06:42,398
And you changed his watch,
didn't you?
1142
01:06:48,805 --> 01:06:50,974
And then you changed it back
to the right time after he was asleep.
1143
01:06:51,074 --> 01:06:51,774
That was a mistake, sir.
1144
01:06:51,941 --> 01:06:54,777
You shouldn't have set it
to the correct time...
1145
01:06:54,878 --> 01:06:56,880
because Mark always keeps
his watch five minutes fast.
1146
01:06:56,980 --> 01:06:59,883
I wondered about that.
1147
01:06:59,983 --> 01:07:00,884
A thousand dollar watch just
doesn't lose five minutes overnight.
1148
01:07:00,984 --> 01:07:03,019
Is that it?
1149
01:07:03,119 --> 01:07:05,188
No, sir. There's
also the height of the criminal.
1150
01:07:05,288 --> 01:07:06,990
He's about my height.
1151
01:07:07,090 --> 01:07:09,759
And your height...
1152
01:07:09,859 --> 01:07:11,094
without the platform shoes.
1153
01:07:11,227 --> 01:07:13,730
And there's
one other thing, sir.
1154
01:07:13,830 --> 01:07:16,032
You're a crack shot.
1155
01:07:16,132 --> 01:07:17,934
Endlessly fascinating, Lieutenant.
1156
01:07:18,034 --> 01:07:21,337
But as Lieutenant Lucerne would say,
1157
01:07:21,537 --> 01:07:25,108
"Where there is no proof,
there is no criminal."
1158
01:07:25,208 --> 01:07:27,110
Fascinating, notwithstanding.
1159
01:07:27,210 --> 01:07:30,113
But I think, sir,
I have the proof.
1160
01:07:30,280 --> 01:07:35,018
Here.
1161
01:07:35,118 --> 01:07:36,386
What proof?
1162
01:07:36,486 --> 01:07:39,822
Lieutenant, there are
no fingerprints on that gun.
1163
01:07:39,923 --> 01:07:41,958
You said so yourself this morning.
1164
01:07:42,058 --> 01:07:44,594
This has been a rather silly
demonstration, Lieutenant.
1165
01:07:44,694 --> 01:07:46,496
Well, you're absolutely right
again, sir.
1166
01:07:46,963 --> 01:07:48,298
The killer cleaned the gun
of all incriminating prints.
1167
01:07:48,564 --> 01:07:51,868
But the thing is, he forgot something.
1168
01:07:51,968 --> 01:07:54,904
Forgot what?
1169
01:07:55,004 --> 01:07:58,508
Well, sir, you know that
this gun was only used as a prop.
1170
01:07:58,975 --> 01:08:01,744
So, of course, it was never
filled with anything but blanks.
1171
01:08:01,844 --> 01:08:04,414
That is, until you stole it, sir.
1172
01:08:05,415 --> 01:08:09,819
And in order to kill Mrs. Daley,
1173
01:08:09,919 --> 01:08:12,488
you had to remove the blanks
and insert real bullets.
1174
01:08:13,022 --> 01:08:17,193
There were no prints on the gun
because you wiped the gun clean, sir.
1175
01:08:17,927 --> 01:08:19,195
But there is a reason
that the lab report took so long.
1176
01:08:19,596 --> 01:08:21,631
You remembered to clean the gun.
1177
01:08:21,731 --> 01:08:25,802
But you didn't remember
to do the same thing with the bullets.
1178
01:08:26,169 --> 01:08:28,504
Damn!
1179
01:08:29,105 --> 01:08:30,740
I had to forget something.
1180
01:08:31,040 --> 01:08:35,178
That's always how the third act ends.
1181
01:08:35,745 --> 01:08:37,747
You see, I've had
no rehearsal as a murderer.
1182
01:08:38,114 --> 01:08:40,817
after all, a detective.
1183
01:08:41,551 --> 01:08:45,922
Yes, sir, but...
1184
01:08:47,190 --> 01:08:50,226
you did kill Clare Daley,
didn't you, sir?
1185
01:08:50,326 --> 01:08:52,562
She was a blackmailer.
1186
01:08:53,830 --> 01:08:55,431
And I killed her.
1187
01:08:55,531 --> 01:08:58,835
And up to now,
I'm glad I killed her.
1188
01:08:59,769 --> 01:09:01,771
And I believe that in this killing...
1189
01:09:03,473 --> 01:09:05,341
the murderer has the sympathetic part.
1190
01:09:05,441 --> 01:09:06,976
Does that satisfy you?
1191
01:09:07,076 --> 01:09:09,379
Yes, sir. That satisfies me.
1192
01:09:09,479 --> 01:09:10,613
Lieutenant, you would do me
an enormous favor...
1193
01:09:11,180 --> 01:09:14,851
if you stopped calling me sir.
1194
01:09:14,951 --> 01:09:16,719
and guilty about drinking.
1195
01:09:16,819 --> 01:09:18,921
And when you saw
the ballgame on TV,
1196
01:09:19,155 --> 01:09:22,025
and it looked just about
the same as it did when he passed out,
1197
01:09:22,125 --> 01:09:25,495
he'd be glad to assume he'd
only been out for a minute or two...
1198
01:09:26,062 --> 01:09:28,965
instead of the hour and a half
that had actually passed.
1199
01:09:30,400 --> 01:09:32,402
And you changed his watch,
didn't you?
1200
01:09:32,835 --> 01:09:36,639
And then you changed it back
to the right time after he was asleep.
1201
01:09:37,774 --> 01:09:39,742
That was a mistake, sir.
1202
01:09:40,243 --> 01:09:42,478
You shouldn't have set it
to the correct time...
1203
01:09:42,578 --> 01:09:45,982
because Mark always keeps
his watch five minutes fast.
1204
01:09:46,482 --> 01:09:48,317
I wondered about that.
1205
01:09:48,685 --> 01:09:52,488
A thousand dollar watch just
doesn't lose five minutes overnight.
1206
01:09:52,688 --> 01:09:53,756
Is that it?
1207
01:09:54,891 --> 01:09:59,028
No, sir. There's
also the height of the criminal.
1208
01:09:59,162 --> 01:10:00,630
He's about my height.
1209
01:10:02,198 --> 01:10:03,800
And your height...
1210
01:10:04,734 --> 01:10:06,502
without the platform shoes.
1211
01:10:08,471 --> 01:10:09,972
And there's
one other thing, sir.
1212
01:10:10,873 --> 01:10:12,208
You're a crack shot.
1213
01:10:12,675 --> 01:10:14,944
Endlessly fascinating, Lieutenant.
1214
01:10:17,046 --> 01:10:19,949
But as Lieutenant Lucerne would say,
1215
01:10:20,216 --> 01:10:22,251
"Where there is no proof,
there is no criminal."
1216
01:10:22,351 --> 01:10:23,753
Fascinating, notwithstanding.
1217
01:10:23,853 --> 01:10:26,255
But I think, sir,
I have the proof.
1218
01:10:26,689 --> 01:10:27,523
Here.
1219
01:10:38,434 --> 01:10:39,168
What proof?
1220
01:10:41,938 --> 01:10:43,873
Lieutenant, there are
no fingerprints on that gun.
1221
01:10:43,973 --> 01:10:46,042
You said so yourself this morning.
1222
01:10:51,314 --> 01:10:53,916
This has been a rather silly
demonstration, Lieutenant.
1223
01:10:56,252 --> 01:10:58,054
Well, you're absolutely right
again, sir.
1224
01:10:58,154 --> 01:11:01,224
The killer cleaned the gun
of all incriminating prints.
1225
01:11:01,324 --> 01:11:04,894
But the thing is, he forgot something.
1226
01:11:05,094 --> 01:11:05,995
Forgot what?
1227
01:11:06,262 --> 01:11:09,799
Well, sir, you know that
this gun was only used as a prop.
1228
01:11:10,433 --> 01:11:14,170
So, of course, it was never
filled with anything but blanks.
1229
01:11:14,437 --> 01:11:16,205
That is, until you stole it, sir.
1230
01:11:16,806 --> 01:11:18,474
And in order to kill Mrs. Daley,
1231
01:11:18,574 --> 01:11:22,178
you had to remove the blanks
and insert real bullets.
1232
01:11:23,279 --> 01:11:27,283
There were no prints on the gun
because you wiped the gun clean, sir.
1233
01:11:27,917 --> 01:11:30,853
But there is a reason
that the lab report took so long.
1234
01:11:31,654 --> 01:11:34,457
You remembered to clean the gun.
1235
01:11:37,593 --> 01:11:41,564
But you didn't remember
to do the same thing with the bullets.
1236
01:11:44,000 --> 01:11:45,234
Damn!
1237
01:11:47,870 --> 01:11:49,672
I had to forget something.
1238
01:11:52,808 --> 01:11:54,911
That's always how the third act ends.
1239
01:11:57,713 --> 01:12:00,683
You see, I've had
no rehearsal as a murderer.
1240
01:12:00,783 --> 01:12:03,119
after all, a detective.
1241
01:12:04,120 --> 01:12:05,822
Yes, sir, but...
1242
01:12:06,455 --> 01:12:09,258
you did kill Clare Daley,
didn't you, sir?
1243
01:12:11,894 --> 01:12:13,429
She was a blackmailer.
1244
01:12:15,464 --> 01:12:16,866
And I killed her.
1245
01:12:18,000 --> 01:12:20,336
And up to now,
I'm glad I killed her.
1246
01:12:21,771 --> 01:12:25,408
And I believe that in this killing...
1247
01:12:27,176 --> 01:12:29,946
the murderer has the sympathetic part.
1248
01:12:33,182 --> 01:12:34,417
Does that satisfy you?
1249
01:12:35,284 --> 01:12:36,852
Yes, sir. That satisfies me.
1250
01:12:38,254 --> 01:12:40,623
Lieutenant, you would do me
an enormous favor...
1251
01:12:41,257 --> 01:12:43,092
if you stopped calling me sir.
99648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.