Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:03,872
What do you think?
2
00:00:03,972 --> 00:00:05,807
I think she's remarkable.
3
00:00:05,907 --> 00:00:07,308
I'm talkin' about the mugging.
4
00:00:07,442 --> 00:00:08,910
You thought I was dead,
didn't you?
5
00:00:09,010 --> 00:00:11,479
Oh, yes. Until I heard of
the feats of Geronimo.
6
00:00:11,579 --> 00:00:12,981
And I knew it had to be you.
7
00:00:13,348 --> 00:00:15,316
Sir, I do have a murder
on my hands.
8
00:00:15,416 --> 00:00:17,485
I'm painfully aware of that,
Lieutenant.
9
00:00:17,585 --> 00:00:20,455
The man you know as Henderson
was one of my best operators.
10
00:00:25,960 --> 00:00:27,929
That's my wife's
favorite piece of music.
11
00:00:28,062 --> 00:00:28,863
I know.
12
00:00:29,063 --> 00:00:30,999
You have my house bugged.
13
00:00:43,411 --> 00:00:44,612
The bathroom door here, sir.
14
00:00:45,647 --> 00:00:46,848
What's that over there?
15
00:00:47,148 --> 00:00:48,650
Uh, that's the wet bar, sir.
16
00:00:49,150 --> 00:00:50,285
Your key, sir.
17
00:00:51,185 --> 00:00:51,786
Thank you.
18
00:00:51,886 --> 00:00:52,820
Thank you.
19
00:00:53,755 --> 00:00:55,390
Have a nice day, Mr.Henderson.
20
00:01:44,706 --> 00:01:46,641
Don't worry about it, John.
21
00:01:46,741 --> 00:01:47,709
Believe me.
22
00:01:47,809 --> 00:01:50,311
All right, I'll be seeing you.
Give my best to Sheila.
23
00:01:50,645 --> 00:01:54,482
All right.
Yes... yes... yes. Bye-bye.
24
00:02:14,669 --> 00:02:15,770
Yes?
25
00:02:16,037 --> 00:02:17,905
Colorado is a river.
26
00:02:18,006 --> 00:02:19,574
Geronimo is an Indian.
27
00:02:20,008 --> 00:02:23,411
There is no beach...
like a long beach.
28
00:02:23,745 --> 00:02:25,380
An amusement park.
29
00:02:25,513 --> 00:02:26,481
When?
30
00:02:27,215 --> 00:02:28,783
In two hours.
31
00:02:41,829 --> 00:02:42,463
Ruth?
32
00:02:42,730 --> 00:02:43,431
Yes?
33
00:02:43,531 --> 00:02:46,467
4:30 Monday,
John Graham's office.
34
00:02:46,567 --> 00:02:49,270
Don't let me forget, please.
Have a nice evening, all of you.
35
00:02:49,470 --> 00:02:50,371
Oh, Mr.Brenner.
36
00:02:50,672 --> 00:02:52,173
The speech for Mr.DeFonte.
37
00:02:53,041 --> 00:02:55,309
DeFonte?
Is that tomorrow?
38
00:02:55,576 --> 00:02:56,944
Ten o'clock in his office.
39
00:02:57,378 --> 00:02:59,247
I must have mislaid
a day somewhere.
40
00:02:59,347 --> 00:03:00,948
Can you come in at nine o'clock
in the morning?
41
00:03:01,049 --> 00:03:01,616
Yes.
42
00:03:01,716 --> 00:03:04,485
I'll return after dinner this evening
and put it on tape and then...
43
00:03:04,585 --> 00:03:06,621
you can have it and do it.
44
00:03:08,389 --> 00:03:09,757
Once more.
I'll be seeing you.
45
00:03:09,857 --> 00:03:10,758
Bye.
46
00:03:11,592 --> 00:03:13,795
Yeah, more privacy on a freeway.
47
00:03:13,895 --> 00:03:14,996
Oh, I don't know.
48
00:03:15,096 --> 00:03:15,997
Wasn't it you that said...
49
00:03:16,097 --> 00:03:19,200
you should never have a clandestine
meeting in a clandestine place?
50
00:03:19,300 --> 00:03:21,069
Besides which,
I've always had a certain...
51
00:03:21,169 --> 00:03:23,838
perverse affection for
amusement parks.
52
00:03:23,938 --> 00:03:26,708
By the way,
how is A.J.Henderson?
53
00:03:26,808 --> 00:03:28,976
A.J.Henderson commutes
every day from Westport...
54
00:03:29,077 --> 00:03:32,380
except when he has to go to
a regional office for a visit.
55
00:03:32,480 --> 00:03:35,383
A very ordered life. It makes him
worth much more that way.
56
00:03:35,483 --> 00:03:36,884
You thought I was dead,
didn't you?
57
00:03:36,984 --> 00:03:39,454
Oh, yes. Until I heard of
the feats of Geronimo.
58
00:03:39,554 --> 00:03:40,855
And I knew it had to be you.
59
00:03:41,189 --> 00:03:42,390
Why didn't you contact me?
60
00:03:42,490 --> 00:03:43,057
I have.
61
00:03:43,157 --> 00:03:44,625
Three years, amigo.
62
00:03:44,726 --> 00:03:46,794
One can't be too careful.
Now, let me tell you about...
63
00:03:46,894 --> 00:03:48,596
this little operation that
I'm involved in here.
64
00:03:48,696 --> 00:03:50,398
You'll tell me about the operation
in a minute.
65
00:03:50,498 --> 00:03:53,167
First things first, Nelson.
Now as I remember...
66
00:03:53,301 --> 00:03:56,504
we had a certain currency scheme
going on down there in banana-land.
67
00:03:56,604 --> 00:03:58,806
300,000 cruzeiros,
as I recall.
68
00:03:58,906 --> 00:04:00,441
Supposing I told you that I was broke?
69
00:04:00,541 --> 00:04:02,477
Double agents don't go broke.
70
00:04:03,311 --> 00:04:05,179
They die sometimes,
but they don't go broke.
71
00:04:05,279 --> 00:04:07,849
Oh, come along now. That theory
about my being a double agent.
72
00:04:07,949 --> 00:04:09,283
So you know there's no fact in it.
73
00:04:09,383 --> 00:04:11,552
The Agency doesn't deal in facts.
74
00:04:11,652 --> 00:04:14,422
Only rumors. And I have a lot more
than rumors, Nelson.
75
00:04:14,522 --> 00:04:15,356
Do you?
76
00:04:15,456 --> 00:04:16,557
Oh, come on. Relax.
77
00:04:16,657 --> 00:04:20,094
The funds have been safely invested
in triple A bonds.
78
00:04:20,194 --> 00:04:21,763
You'll get your money back
plus interest.
79
00:04:21,863 --> 00:04:22,563
When?
80
00:04:22,663 --> 00:04:24,398
Ah, of course, I could write you
a personal check...
81
00:04:24,499 --> 00:04:26,534
and then we'd both be tossed
into the Potomac.
82
00:04:26,701 --> 00:04:28,836
I said 'when'. I want cash.
83
00:04:28,936 --> 00:04:30,805
And I'll worry about the laundering.
I was afraid about that.
84
00:04:30,905 --> 00:04:32,340
You'll get the cash.
Yes?
85
00:04:32,440 --> 00:04:35,143
Sir, I've just taken
your photograph.
86
00:04:35,276 --> 00:04:36,944
Yes, and if you would like
a print of it...
87
00:04:37,044 --> 00:04:38,179
please stop by the booth
on your way out.
88
00:04:38,279 --> 00:04:39,247
I'll have them ready for you.
89
00:04:39,347 --> 00:04:41,649
Oh, really?
I can stop by anytime?
90
00:04:41,749 --> 00:04:42,483
Anytime.
91
00:04:42,583 --> 00:04:44,552
Well, in that case,
I'll be seeing you.
92
00:04:45,119 --> 00:04:46,521
Thank you so much.
93
00:04:48,256 --> 00:04:50,424
How's your eye these days?
94
00:04:50,525 --> 00:04:52,026
Deadly, Nelson.
Deadly.
95
00:04:52,126 --> 00:04:52,860
All right.
96
00:04:53,628 --> 00:04:55,229
Let's see if we can remember.
97
00:04:59,734 --> 00:05:00,735
All right.
98
00:05:02,069 --> 00:05:06,207
If you knock down the ten little
ducks, win a big giant panda.
99
00:05:06,307 --> 00:05:08,910
Ladies and gentlemen,
knock down the ten little ducks...
100
00:05:09,010 --> 00:05:10,778
win a big giant panda.
101
00:05:10,878 --> 00:05:13,915
Step right up, ladies and gentlemen.
Step right up.
102
00:05:14,015 --> 00:05:16,884
Five out of ten wins a prize.
103
00:05:16,984 --> 00:05:20,254
Ten out of ten wins a giant panda.
104
00:05:25,193 --> 00:05:27,829
Congratulations, gentlemen.
105
00:05:28,362 --> 00:05:30,598
We have two winners.
106
00:05:31,065 --> 00:05:33,167
I usually lose two of these
in six months.
107
00:05:33,267 --> 00:05:35,002
Two in the same day is
enough to break me.
108
00:05:35,102 --> 00:05:37,305
You can keep mine, buddy.
I'm all heart.
109
00:05:37,405 --> 00:05:38,639
Thank you, fella.
110
00:05:40,541 --> 00:05:42,510
Five out of ten
wins you a prize...
111
00:05:43,744 --> 00:05:46,347
I bet you were disappointed
when I showed up alive.
112
00:05:46,447 --> 00:05:47,715
Oh, I'm not that greedy.
113
00:05:47,815 --> 00:05:49,483
But the Tupamaro had you cold.
114
00:05:49,584 --> 00:05:50,818
How do you do it?
How'd you get away?
115
00:05:50,918 --> 00:05:52,720
From day one
I had two of their people on ice.
116
00:05:52,820 --> 00:05:54,555
It was a matter of
a simple exchange.
117
00:05:54,655 --> 00:05:56,557
Then the Director wanted to make it
look like I was dead.
118
00:05:56,657 --> 00:05:58,259
Ah, yes. The Director.
119
00:05:58,359 --> 00:06:00,294
A tricky fellow, our Director.
120
00:06:00,862 --> 00:06:02,230
What's this caper all about?
121
00:06:02,330 --> 00:06:05,199
Now, this is a Naval code on microfilm
in the possession of...
122
00:06:05,299 --> 00:06:08,236
a crafty old buzzard
by the name of Steinmetz.
123
00:06:08,336 --> 00:06:09,837
He'll require a series of meetings...
124
00:06:09,937 --> 00:06:11,939
to make sure
that he's not being set up.
125
00:06:12,039 --> 00:06:12,673
Is he?
126
00:06:12,773 --> 00:06:15,309
All we're interested in
at the moment is the microfilm.
127
00:06:16,544 --> 00:06:17,511
When and where?
128
00:06:17,612 --> 00:06:20,448
Tonight, 11 o'clock.
Sinbad's, Santa Monica Pier.
129
00:06:20,548 --> 00:06:23,484
Do you remember the routine
that we used in La Paz in 1967?
130
00:06:23,584 --> 00:06:26,220
Clickety-click.
The same one. Clickety-click.
131
00:06:26,821 --> 00:06:27,755
Why all the jazz?
132
00:06:27,855 --> 00:06:30,625
Oh... this is the way that
Mr.Steinmetz would like it.
133
00:06:31,058 --> 00:06:33,561
This Steinmetz.
Is he an operator?
134
00:06:33,661 --> 00:06:37,431
Well, shall we say that he's an old
and crafty peddler and that's all.
135
00:06:37,531 --> 00:06:39,033
Excuse me a minute.
136
00:06:45,239 --> 00:06:46,741
- Hello.
- Hi.
137
00:06:47,975 --> 00:06:49,477
Do you like the name 'Fred'?
138
00:06:49,577 --> 00:06:50,344
Yeah.
139
00:06:50,444 --> 00:06:53,247
You do?
Perhaps you prefer the name...
140
00:06:53,347 --> 00:06:54,615
Archibald?
141
00:06:55,016 --> 00:06:56,250
I don't know any Archibalds.
142
00:06:56,350 --> 00:06:58,419
You don't know any Archibalds?
143
00:06:58,519 --> 00:07:02,957
Well, this is Archibald
and now you know him.
144
00:07:03,291 --> 00:07:04,892
And now he's yours.
Would you like him?
145
00:07:04,992 --> 00:07:05,760
Yeah.
146
00:07:05,860 --> 00:07:06,794
You would?
147
00:07:07,061 --> 00:07:08,262
All right.
He's yours.
148
00:07:08,362 --> 00:07:09,063
Thank you.
149
00:07:09,163 --> 00:07:11,499
It's my pleasure.
Nice talking to you.
150
00:07:11,599 --> 00:07:12,667
This way.
151
00:07:14,068 --> 00:07:15,569
- Bye.
- Good-bye.
152
00:07:24,612 --> 00:07:26,047
You'll be needing this.
153
00:07:30,017 --> 00:07:30,918
What's the price?
154
00:07:31,018 --> 00:07:32,053
Whatever it takes.
155
00:07:32,153 --> 00:07:33,387
What currency?
156
00:07:33,487 --> 00:07:35,056
Dollars or lira.
157
00:07:35,256 --> 00:07:37,858
And they want the drop site
where they decide.
158
00:07:37,959 --> 00:07:40,461
I suggest, by the way,
that you don't wear your gun.
159
00:07:40,761 --> 00:07:42,063
That undercover I don't go.
160
00:07:42,163 --> 00:07:44,065
Uh, the contact may want to
frisk you.
161
00:07:44,165 --> 00:07:44,832
Well, let him.
162
00:07:44,932 --> 00:07:46,367
They know I'm an operator.
Or don't they?
163
00:07:46,467 --> 00:07:48,803
Well, they do, but they don't know
your name or...
164
00:07:48,903 --> 00:07:50,438
anything else about you.
165
00:07:51,739 --> 00:07:53,074
Why didn't you use
one of your men out here?
166
00:07:53,174 --> 00:07:54,241
There's too much money involved.
167
00:07:54,342 --> 00:07:58,546
Besides, our Director doesn't want
Mr.Steinmetz tracing back to me.
168
00:07:58,646 --> 00:07:59,880
Then you are setting him up?
169
00:07:59,981 --> 00:08:02,450
Perhaps.
But not at this time.
170
00:08:02,750 --> 00:08:05,486
I'll take care of
the photo stand for you...
171
00:08:05,619 --> 00:08:07,855
and, uh, I'll be in touch.
172
00:08:08,022 --> 00:08:09,390
Have a nice evening.
173
00:08:34,548 --> 00:08:36,650
Yes, sir.
What's your poison, pal?
174
00:08:36,751 --> 00:08:38,986
I'll have a...
vodka on the rocks.
175
00:08:39,086 --> 00:08:40,821
Vodka on the rocks.
176
00:08:45,493 --> 00:08:46,794
Want a twist in that?
177
00:08:47,261 --> 00:08:48,396
No. That's fine.
178
00:08:48,496 --> 00:08:50,064
That's one-fifty.
179
00:08:54,602 --> 00:08:55,636
Pretty, huh?
180
00:09:36,911 --> 00:09:39,847
Hey. The machine doesn't work.
No cigarettes and no money back.
181
00:09:39,947 --> 00:09:42,416
It actin' up again?
How much you lose?
182
00:09:42,516 --> 00:09:43,451
Sixty cents.
183
00:09:43,551 --> 00:09:44,852
No sweat, buddy.
184
00:09:50,091 --> 00:09:50,991
Here you go.
185
00:09:51,092 --> 00:09:51,992
Thank you.
186
00:11:05,065 --> 00:11:06,567
You got somethin' to show me?
187
00:11:17,344 --> 00:11:18,112
Okay.
188
00:11:18,212 --> 00:11:20,381
The price is
350 grand.
189
00:11:23,050 --> 00:11:25,753
325.
I want something for myself.
190
00:11:26,220 --> 00:11:29,490
I'll tell the man 300.
Then we' Il both get healthy.
191
00:11:30,624 --> 00:11:32,593
Well, it's nice
doin' business with you.
192
00:11:33,360 --> 00:11:34,528
It's in gold.
193
00:11:35,329 --> 00:11:37,298
Zurich prices
the day of the drop.
194
00:11:37,464 --> 00:11:39,033
I'm gonna have to
get back to you on that.
195
00:11:39,533 --> 00:11:41,702
Look, the man wants gold.
196
00:11:42,236 --> 00:11:43,204
You got anything else for me?
197
00:11:43,304 --> 00:11:44,104
No.
198
00:11:44,738 --> 00:11:46,407
Steinmetz is gonna have to
come up with...
199
00:11:46,507 --> 00:11:49,009
two frames of that microfilm
blown up.
200
00:11:49,176 --> 00:11:50,211
We're gonna have to verify.
201
00:11:50,311 --> 00:11:52,513
I understand, but the old man
don't show you nothin'...
202
00:11:52,613 --> 00:11:54,415
without a down payment in gold.
203
00:11:54,582 --> 00:11:56,383
I've already told you,
I don't know about that.
204
00:11:56,483 --> 00:11:58,285
Mr.Steinmetz does.
205
00:11:59,620 --> 00:12:00,921
I'll meet you here tomorrow.
206
00:12:01,188 --> 00:12:03,290
Now that we've met,
let's make it earlier.
207
00:12:03,390 --> 00:12:04,558
Six o'clock.
208
00:12:04,992 --> 00:12:05,926
Good enough.
209
00:12:27,448 --> 00:12:28,983
Geronimo!
210
00:12:41,629 --> 00:12:42,930
How was it?
211
00:12:44,965 --> 00:12:48,502
There're slight problems.
Nothing important.
212
00:12:48,602 --> 00:12:50,904
Slight problem?
Is he safely gone?
213
00:12:51,138 --> 00:12:52,239
Yeah. He's safely gone.
214
00:12:52,339 --> 00:12:53,307
Oh, really?
215
00:12:53,407 --> 00:12:55,009
He wants the pay off in gold.
216
00:12:55,376 --> 00:12:56,610
The price of gold
in Zurich an....
217
00:12:58,178 --> 00:12:59,513
What are you doing down here?
218
00:13:00,581 --> 00:13:01,515
Just...
219
00:13:02,016 --> 00:13:03,083
taking the air.
220
00:13:07,454 --> 00:13:10,524
11-8-8 clear.
12-8-15 roger.
221
00:13:10,624 --> 00:13:12,259
11-8-7 clear.
222
00:13:12,359 --> 00:13:14,328
1-8-13 clear.
223
00:13:21,201 --> 00:13:23,470
Good evening, Lieutenant.
Welcome to Muggers' Haven.
224
00:13:29,043 --> 00:13:30,144
Excuse me.
225
00:13:30,644 --> 00:13:33,947
Photographer... photographer.
You think you got enough?
226
00:13:34,048 --> 00:13:35,883
Step over to the side
for a moment.
227
00:13:35,983 --> 00:13:37,318
How you doin', Anderson?
228
00:13:37,685 --> 00:13:38,319
Okay, Lieutenant.
229
00:13:38,419 --> 00:13:39,753
All right, fellas.
Give it to me for a minute.
230
00:13:39,853 --> 00:13:40,788
I'll give it back to you.
231
00:13:40,888 --> 00:13:42,956
Just step over to the side.
Everyone out.
232
00:13:44,124 --> 00:13:45,459
Not you, Anderson.
233
00:13:59,573 --> 00:14:00,708
How you been, Cliff?
234
00:14:00,808 --> 00:14:01,809
Pretty good, Lieutenant.
235
00:14:01,909 --> 00:14:02,743
What d'ya got?
236
00:14:02,843 --> 00:14:04,445
It looks like a mugging.
237
00:14:04,578 --> 00:14:07,548
That's the third one they've found
around here in the last six months.
238
00:14:15,522 --> 00:14:16,724
How long has he been dead?
239
00:14:16,824 --> 00:14:18,158
Two hours tops.
240
00:14:18,492 --> 00:14:20,894
He was hit twice
with a blunt instrument.
241
00:14:21,028 --> 00:14:25,399
Once here and the second blow
was here at the base of the skull.
242
00:14:32,206 --> 00:14:33,707
Which one came first?
243
00:14:36,844 --> 00:14:37,578
Can't you tell?
244
00:14:37,678 --> 00:14:38,946
I can't tell, sir.
245
00:14:39,546 --> 00:14:41,048
Lying on his back.
246
00:14:42,082 --> 00:14:43,050
That's the way we found him.
247
00:14:43,150 --> 00:14:44,752
This one came first.
248
00:14:57,297 --> 00:14:58,899
Kramer got his Polaroids?
249
00:14:58,999 --> 00:14:59,933
Yeah.
250
00:15:06,039 --> 00:15:07,441
What's that, Lieutenant?
251
00:15:07,708 --> 00:15:09,209
Poker chip, broken.
252
00:15:10,611 --> 00:15:14,748
You can find just about anything
on this beach, mostly beer cans.
253
00:15:20,654 --> 00:15:21,989
What's his name?
254
00:15:22,356 --> 00:15:25,359
There's no I.D., no wallet, nothin'.
The mugger cleaned him out.
255
00:15:25,459 --> 00:15:28,829
Except for a pack of unopened
cigarettes and a book of matches.
256
00:15:28,929 --> 00:15:30,097
What matches?
257
00:15:30,364 --> 00:15:31,331
Sinbad's.
258
00:15:31,432 --> 00:15:32,299
Sinbad's?
259
00:15:32,399 --> 00:15:36,570
Yeah. It's a club up on the pier.
Sergeant Kramer's already up there.
260
00:15:39,206 --> 00:15:40,707
'Love from Alice'.
261
00:16:14,842 --> 00:16:15,943
Is that his coat?
262
00:16:16,043 --> 00:16:16,877
Yeah.
263
00:16:17,311 --> 00:16:18,512
You take it off?
264
00:16:18,712 --> 00:16:20,481
No. That's where it was
when we got here.
265
00:16:26,053 --> 00:16:27,588
Kramer's in Sinbad's?
266
00:16:27,688 --> 00:16:28,455
Yeah.
267
00:16:29,590 --> 00:16:30,824
How do you get there?
268
00:16:30,924 --> 00:16:32,226
Go to the parking lot.
269
00:16:32,326 --> 00:16:34,361
There's a staircase.
You take it up.
270
00:16:34,461 --> 00:16:36,697
Walk down the pier
and you'll run right into it.
271
00:16:38,632 --> 00:16:39,867
Take it easy, Cliff.
272
00:16:40,267 --> 00:16:41,535
Carry on, fellas!
273
00:17:22,876 --> 00:17:23,977
Lieutenant?
274
00:17:26,780 --> 00:17:28,849
The bartender here's an ex-cop.
275
00:17:30,450 --> 00:17:32,419
She's an interesting dancer.
276
00:17:36,290 --> 00:17:39,860
I... I showed him the photos.
He thinks he knows the guy.
277
00:17:40,294 --> 00:17:42,062
Do you mind?
I'd like you to meet him.
278
00:17:45,132 --> 00:17:46,099
Lieutenant?
279
00:17:51,538 --> 00:17:53,640
Louie, the bartender.
Lieutenant Columbo.
280
00:17:54,041 --> 00:17:55,242
Hi, Lieutenant.
281
00:17:56,510 --> 00:17:57,844
He's the ex-cop?
282
00:17:59,146 --> 00:18:00,247
You're an ex-cop?
283
00:18:00,347 --> 00:18:03,984
Yeah. My old lady didn't like
the hours I kept so....
284
00:18:04,251 --> 00:18:06,386
Here I am till 2 o'clock
in the morning in this joint.
285
00:18:07,788 --> 00:18:08,922
Hey, you guys want a drink?
286
00:18:09,022 --> 00:18:10,023
No, thanks.
287
00:18:10,123 --> 00:18:11,792
No, thank you very much.
288
00:18:15,662 --> 00:18:20,000
Lieutenant, Louie says the victim was
in here around 11 o'clock.
289
00:18:20,267 --> 00:18:21,168
Good.
290
00:18:22,369 --> 00:18:23,437
Do you know him?
291
00:18:23,870 --> 00:18:24,771
Who?
292
00:18:25,606 --> 00:18:26,773
The victim.
293
00:18:26,873 --> 00:18:28,241
Never saw him before.
294
00:18:28,342 --> 00:18:30,911
He came in here, had a couple of
drinks, then he left.
295
00:18:31,278 --> 00:18:32,312
Oh, wait a minute.
296
00:18:32,412 --> 00:18:35,315
He got his money stuck
in that cigarette machine over there.
297
00:18:35,415 --> 00:18:38,652
I gave him back his coins and he
got his cigarettes and he took off.
298
00:18:42,856 --> 00:18:43,457
Who?
299
00:18:43,690 --> 00:18:44,591
The victim.
300
00:18:44,825 --> 00:18:47,794
That checks.
They found a full pack on him.
301
00:18:48,595 --> 00:18:51,732
Oh, wait a minute. There was
another guy sittin' right here.
302
00:18:51,832 --> 00:18:54,735
A young black guy with a leather
jacket and turtleneck sweater.
303
00:18:54,868 --> 00:18:58,438
When your dead man walked outta
here, he got up and followed him out.
304
00:18:58,538 --> 00:18:59,573
Are you sure, Louie?
305
00:18:59,706 --> 00:19:02,309
Sure, I'm sure.
He left a whole drink here.
306
00:19:02,409 --> 00:19:04,144
He didn't even touch it.
A fresh drink.
307
00:19:04,244 --> 00:19:06,179
Hey, I notice things like that.
308
00:19:06,446 --> 00:19:08,415
I guess it's my ex-cop
training, huh?
309
00:19:10,751 --> 00:19:12,886
Lieutenant, are you listening?
310
00:19:13,353 --> 00:19:14,788
Yes. I'm listening.
311
00:19:15,555 --> 00:19:17,324
Who was he?
Do you know who he was?
312
00:19:17,591 --> 00:19:18,458
Who who was?
313
00:19:18,592 --> 00:19:21,061
The guy with the leather jacket
that followed the victim out.
314
00:19:22,562 --> 00:19:24,564
But I could make him
if he's in the files.
315
00:19:24,831 --> 00:19:27,601
Good. Stop by downtown tomorrow.
Have a look.
316
00:19:27,701 --> 00:19:30,737
Be glad to.
Hey, be like old home week, huh?
317
00:19:31,538 --> 00:19:32,973
You guys finished with me?
318
00:19:33,440 --> 00:19:37,611
Did the, uh, two guys...
did they talk to one another?
319
00:19:38,211 --> 00:19:39,946
Well, one was sittin' right
where you're sittin'.
320
00:19:40,047 --> 00:19:42,549
The other was over there
where the beer pumps are.
321
00:19:43,383 --> 00:19:44,685
I don't think so.
322
00:19:46,987 --> 00:19:48,221
I'm finished.
323
00:19:48,722 --> 00:19:49,790
I'm finished.
324
00:19:50,991 --> 00:19:51,925
Thank you.
325
00:19:55,295 --> 00:19:56,196
What do you think?
326
00:19:56,630 --> 00:19:58,832
I think she's remarkable.
327
00:19:59,299 --> 00:20:00,867
I'm talkin' about the mugging.
328
00:20:02,202 --> 00:20:05,038
You're doing just fine.
Just keep up what you're doing.
329
00:20:05,338 --> 00:20:07,841
You're gonna find out
how the guy got to the beach.
330
00:20:08,041 --> 00:20:12,612
You're gonna check out the cabs.
Just keep up what you're doin'.
331
00:20:22,789 --> 00:20:23,757
You coming?
332
00:20:35,368 --> 00:20:36,737
You notice her eyes?
333
00:20:36,837 --> 00:20:37,871
Her eyes?
334
00:20:37,971 --> 00:20:39,139
Her eyes.
335
00:20:40,307 --> 00:20:41,441
Her eyes.
336
00:20:42,743 --> 00:20:44,144
She's shy.
337
00:21:01,962 --> 00:21:02,896
Moving right along...
338
00:21:02,996 --> 00:21:05,532
here are the news headlines
at 7 a.m. on the button.
339
00:21:05,632 --> 00:21:08,168
The situation in the Mideast
remains tense.
340
00:21:08,268 --> 00:21:10,103
There's another strike brewing
in New York...
341
00:21:10,203 --> 00:21:12,172
among the municipal workers
this time.
342
00:21:12,272 --> 00:21:14,674
In Washington the Senate Finance
Committee is recommending...
343
00:21:14,775 --> 00:21:16,610
an across-the-board tax cut.
344
00:21:16,710 --> 00:21:20,046
Locally, the new district attorney
has firmed up his staff appointments.
345
00:21:20,147 --> 00:21:21,014
On the sports scene...
346
00:21:21,114 --> 00:21:24,050
the Chinese have announced they are
pulling out of the Olympics.
347
00:21:24,384 --> 00:21:27,420
The Dodgers and the Angels were
both losers last night.
348
00:21:27,554 --> 00:21:31,525
Details on these and other stories
coming up after this message.
349
00:23:06,586 --> 00:23:08,788
Speech for Mr.DeFonte...
350
00:23:08,889 --> 00:23:12,592
to be delivered before
the Commodity Brokers'...
351
00:23:13,660 --> 00:23:14,828
Luncheon.
352
00:23:24,371 --> 00:23:27,140
First of all, I'd like to thank...
353
00:23:27,240 --> 00:23:30,510
the officers of your association
for inviting me here.
354
00:23:30,844 --> 00:23:32,012
It seems like only yesterday...
355
00:23:32,112 --> 00:23:34,681
I was crushing the grapes
in my father's vineyard...
356
00:23:34,948 --> 00:23:37,651
I dropped the fare at the pier
about 10:40.
357
00:23:37,751 --> 00:23:39,786
It's definitely this guy
in this photo.
358
00:23:40,186 --> 00:23:41,855
And I collected him here.
359
00:23:42,656 --> 00:23:43,490
Thanks.
360
00:23:43,590 --> 00:23:44,691
Thank you.
361
00:23:54,968 --> 00:23:56,636
First of all, I'd like to thank...
362
00:23:56,736 --> 00:23:59,773
the officers of your association
for inviting me here.
363
00:24:00,373 --> 00:24:01,608
It seems like only yesterday...
364
00:24:01,708 --> 00:24:04,444
I was crushing the grapes
in my father's vineyard.
365
00:24:05,045 --> 00:24:08,581
If you don't believe me,
I'll show you the bottom of my feet.
366
00:24:08,848 --> 00:24:13,820
One foot still has a Cabernet stain
and the other a Chablis.
367
00:24:15,622 --> 00:24:17,857
These guys with law degrees...
368
00:24:17,958 --> 00:24:20,427
they give you all kinds of
fancy titles.
369
00:24:20,527 --> 00:24:24,030
Get a load of the latest one,
I'm a president....
370
00:25:02,969 --> 00:25:05,305
Good day. I' m really sorry
to have kept you waiting.
371
00:25:05,405 --> 00:25:07,540
That's all right.
We just thought that we'd uh....
372
00:25:08,141 --> 00:25:09,242
Just a minute.
373
00:25:10,143 --> 00:25:11,244
Lieutenant!
374
00:25:12,078 --> 00:25:13,113
Lieutenant!
375
00:25:13,980 --> 00:25:14,881
Hang on a minute.
376
00:25:19,719 --> 00:25:20,687
I had to make a stop.
377
00:25:20,787 --> 00:25:22,922
My secretary said this was urgent.
Please have a seat.
378
00:25:23,023 --> 00:25:23,823
You told him?
379
00:25:23,923 --> 00:25:25,325
Didn't get a chance to tell him.
380
00:25:25,925 --> 00:25:28,495
A member of your company was
killed last night, sir.
381
00:25:28,862 --> 00:25:29,662
What?
382
00:25:29,896 --> 00:25:32,732
We're referring to
Mr.A.J. Henderson out of New York.
383
00:25:32,932 --> 00:25:34,200
Henderson?
384
00:25:34,801 --> 00:25:35,869
You know him?
385
00:25:36,102 --> 00:25:38,805
Why, yes... but I didn't know he was
in town. What happened?
386
00:25:39,239 --> 00:25:40,340
He was murdered.
387
00:25:40,607 --> 00:25:41,708
Murdered?
388
00:25:41,975 --> 00:25:44,477
We're gonna need
an official identification.
389
00:25:45,812 --> 00:25:47,147
What's his name?
390
00:25:50,250 --> 00:25:51,985
This is not A.J. Henderson.
391
00:25:58,158 --> 00:26:02,328
The bellboy at the hotel is positive.
This is the one.
392
00:26:03,630 --> 00:26:06,699
Excuse me.
This is our man.
393
00:26:09,669 --> 00:26:11,137
What does your man do?
394
00:26:11,638 --> 00:26:13,540
Well, we have offices
all over the world.
395
00:26:13,640 --> 00:26:14,908
Mr.Henderson's chief function...
396
00:26:15,008 --> 00:26:17,677
is to periodically check
the various branches...
397
00:26:17,777 --> 00:26:19,846
be sure we're all
operating efficiently.
398
00:26:24,784 --> 00:26:26,686
He is not ours.
399
00:26:28,221 --> 00:26:29,989
Sorry to have troubled you, sir.
400
00:26:30,123 --> 00:26:32,859
Lieutenant,
I'd like an explanation.
401
00:26:33,593 --> 00:26:34,694
So would he.
402
00:26:38,832 --> 00:26:40,500
This is really weird, Lieutenant.
403
00:26:40,600 --> 00:26:43,103
Tell me somethin'.
How did you get to this guy?
404
00:26:43,203 --> 00:26:45,572
Have you ever been in the lobby
of the Biltmore Hotel?
405
00:26:45,672 --> 00:26:47,240
It's like Grand Central Station.
406
00:26:47,340 --> 00:26:49,976
Now, I gotta go in there.
I gotta find the desk clerk, right?
407
00:26:50,510 --> 00:26:53,246
Yeah. You gotta find a clerk
in Grand Central Station.
408
00:26:53,346 --> 00:26:54,981
Now, don't be like that, huh?
Gimme a break.
409
00:26:55,081 --> 00:26:56,649
Just gimme a minute to explain.
410
00:26:56,749 --> 00:26:59,252
Yeah. All right.
I got a minute. Go ahead.
411
00:26:59,352 --> 00:27:01,788
So I gotta go in.
So I find him. I find him.
412
00:27:01,888 --> 00:27:03,656
Now, I gotta show him
a photo of our guy.
413
00:27:03,756 --> 00:27:05,325
Does he know him?
Does he remember him?
414
00:27:05,425 --> 00:27:06,693
The guy laughs.
415
00:27:08,194 --> 00:27:09,729
Yeah. So he laughs.
416
00:27:09,829 --> 00:27:12,165
Does he remember him?
Shakes his head.
417
00:27:12,265 --> 00:27:13,566
So now I gotta find
the other clerks.
418
00:27:13,666 --> 00:27:16,002
I gotta find the bell captain
and the bell hops.
419
00:27:16,503 --> 00:27:20,206
So finally I find a guy who remembers
walkin' him to his room.
420
00:27:20,306 --> 00:27:21,608
Now I know it's Henderson.
421
00:27:21,708 --> 00:27:23,243
Now, I gotta go back to the desk.
422
00:27:23,343 --> 00:27:25,745
Because down at the desk
I gotta get his registration card.
423
00:27:25,845 --> 00:27:28,515
Do you know what he uses
as a business reference?
424
00:27:28,615 --> 00:27:30,717
The Winston Advertising Agency.
425
00:27:30,950 --> 00:27:33,987
That's right. Now the guy's
gotta be nuts to do that.
426
00:27:35,455 --> 00:27:38,291
Maybe he's smarter than we think.
I don't know.
427
00:27:38,525 --> 00:27:39,726
Did you check his room?
428
00:27:39,826 --> 00:27:41,728
Yeah. Just some clothes.
429
00:27:41,828 --> 00:27:43,796
He signed in about four o'clock.
430
00:27:44,130 --> 00:27:46,432
You told me he took a cab
to the beach at 10 p.m.
431
00:27:46,533 --> 00:27:48,434
What did he do between
4 and 10?
432
00:27:48,568 --> 00:27:50,170
This much I can tell you.
433
00:27:50,470 --> 00:27:52,305
He came down and he asked
the desk clerk...
434
00:27:52,405 --> 00:27:56,476
how long it would take to get to the
Pike Long Beach Amusement Park.
435
00:28:00,146 --> 00:28:03,383
Take a break.
Gimme the photo.
436
00:28:03,983 --> 00:28:04,884
What was that again?
437
00:28:04,984 --> 00:28:06,219
What was what again?
438
00:28:06,686 --> 00:28:08,087
The fish... the pike...?
439
00:28:08,922 --> 00:28:11,357
The Pike's Long Beach
Amusement Park.
440
00:28:18,565 --> 00:28:20,300
Excuse me, ma'am.
Just one word.
441
00:28:20,400 --> 00:28:23,369
Uh, have you ever seen
this man before?
442
00:28:24,637 --> 00:28:25,338
No.
443
00:28:25,672 --> 00:28:26,773
Are you sure?
444
00:28:27,307 --> 00:28:28,341
Positive.
445
00:28:28,441 --> 00:28:30,610
He was in the park
yesterday afternoon.
446
00:28:31,110 --> 00:28:33,213
I' m positive.
I haven't seen him.
447
00:28:37,884 --> 00:28:40,753
Step right up, ladies and gentlemen.
Step right up.
448
00:28:40,853 --> 00:28:44,257
Only 35 cents.
Win yourself a big prize.
449
00:28:44,490 --> 00:28:49,162
Five out of ten wins you a prize,
ten out of ten wins you a giant....
450
00:28:50,163 --> 00:28:53,233
Yesterday, there was a fella here
in the amusement park.
451
00:28:53,333 --> 00:28:57,103
I wanna see whether you remember
him. This is his picture.
452
00:28:57,937 --> 00:29:00,373
Boy, he...
he looks dead, don't he?
453
00:29:01,074 --> 00:29:02,542
How could I ever forget him?
454
00:29:02,642 --> 00:29:05,778
He and his friend. They beat me
out of two 20-dollar pandas.
455
00:29:05,878 --> 00:29:08,915
But now this guy... he was all right.
He gave it back.
456
00:29:09,015 --> 00:29:10,383
Is that it up there?
457
00:29:11,217 --> 00:29:12,218
Yeah. Yeah.
458
00:29:12,385 --> 00:29:14,087
What do you have to do
to win one of them things?
459
00:29:14,187 --> 00:29:16,122
Knock down
the ducks ten out of ten.
460
00:29:16,222 --> 00:29:17,423
Yeah, my wife' d go for that.
461
00:29:17,523 --> 00:29:20,860
Oh, no sir, Lieutenant.
Hey... hey, you're a pro.
462
00:29:20,960 --> 00:29:22,362
Oh, forget about it.
463
00:29:22,462 --> 00:29:25,164
If I'm standin' on a dock,
I couldn't hit the water.
464
00:29:25,265 --> 00:29:26,966
The man that was with him...
465
00:29:27,066 --> 00:29:29,302
if you saw him again,
would you know him?
466
00:29:29,402 --> 00:29:30,637
Oh, yeah. I think so.
467
00:29:30,737 --> 00:29:33,039
Well, if he comes by,
you give me a call.
468
00:29:33,139 --> 00:29:35,074
Yeah. Yeah.
I'd be glad to.
469
00:29:35,575 --> 00:29:38,711
Step right up, ladies and gentlemen.
Step right up.
470
00:29:38,811 --> 00:29:41,648
Step right up, ladies and gentlemen.
Step right up.
471
00:29:41,748 --> 00:29:45,385
Only 35 cents.
Win yourself a big prize.
472
00:29:45,485 --> 00:29:47,654
Five out of ten wins a prize...
473
00:30:00,833 --> 00:30:02,368
Would you care for one, sir?
474
00:30:02,835 --> 00:30:03,703
Yes, I would.
475
00:30:03,803 --> 00:30:06,506
Well, step right over here and
sit down right in that chair.
476
00:30:08,441 --> 00:30:10,209
And look right into the camera.
477
00:30:13,746 --> 00:30:17,383
Uh, does she take a picture of
everybody that comes through here?
478
00:30:18,651 --> 00:30:21,120
Look straight ahead, sir.
That... right into the... that's it.
479
00:30:21,220 --> 00:30:22,221
Smile.
480
00:30:22,522 --> 00:30:23,890
Did you hear what I said?
481
00:30:23,990 --> 00:30:24,957
Yes, sir.
482
00:30:25,158 --> 00:30:28,461
Uh, this'll take about 90 seconds
and I'll have a pin-up button for you.
483
00:30:29,329 --> 00:30:32,799
Yeah. Well, we take what we can,
but we can't, uh, cover everybody.
484
00:30:32,932 --> 00:30:34,300
Uh... we do pretty good.
485
00:30:34,534 --> 00:30:36,502
All right.
Now, you're doin' this.
486
00:30:36,602 --> 00:30:38,838
That takes about 90 seconds.
487
00:30:38,938 --> 00:30:40,106
What's she doin'?
488
00:30:40,473 --> 00:30:42,108
Well, it's a Polaroid system, sir.
489
00:30:42,208 --> 00:30:45,378
I mean, uh, it's a one shot deal.
What's the interest?
490
00:30:45,478 --> 00:30:48,247
Well, here's my interest.
What do you call yourself?
491
00:30:50,049 --> 00:30:50,817
Don.
492
00:30:50,917 --> 00:30:54,320
All right now, Don. You take a
Polaroid like you just did of me.
493
00:30:54,554 --> 00:30:56,522
The lady, she does somethin' else.
494
00:30:57,190 --> 00:30:59,092
Well, that's a Polaroid system, too.
495
00:31:00,259 --> 00:31:02,462
You see, she just makes a print
and holds the negative.
496
00:31:02,695 --> 00:31:04,364
Now, you can order up
a print right now...
497
00:31:04,464 --> 00:31:06,199
or you can order up
an enlargement.
498
00:31:07,133 --> 00:31:08,000
What does she do with 'em?
499
00:31:08,968 --> 00:31:11,838
Hey, look at that.
Isn't that great?
500
00:31:13,773 --> 00:31:15,041
That's terrific.
501
00:31:16,309 --> 00:31:18,010
Can I talk with the lady?
502
00:31:19,846 --> 00:31:20,646
Joyce!
503
00:31:24,684 --> 00:31:26,319
Listen, this Is a fellow
from the police department.
504
00:31:26,419 --> 00:31:27,720
He wants to talk to you.
505
00:31:27,820 --> 00:31:29,889
Take him over to the shop
and I'll, uh, cover for you.
506
00:31:29,989 --> 00:31:30,923
Okay.
507
00:31:32,024 --> 00:31:34,327
Would you like a photo?
Right this way.
508
00:31:35,061 --> 00:31:36,229
Joyce. That's it, huh?
509
00:31:36,329 --> 00:31:37,163
Joyce.
510
00:31:37,563 --> 00:31:38,464
All right.
511
00:31:38,865 --> 00:31:42,502
Here. These are ready to be
developed and then, uh, filed. Okay?
512
00:31:46,739 --> 00:31:48,674
I'm gonna show you somethin'.
513
00:31:48,808 --> 00:31:51,844
It's a picture of a dead man
so just take it easy.
514
00:31:55,448 --> 00:31:56,449
Sure is, isn't he?
515
00:31:56,549 --> 00:31:58,084
Do you recognize him?
516
00:31:58,751 --> 00:31:59,952
No. No.
517
00:32:00,052 --> 00:32:03,222
He was in the park yesterday.
Do you remember taking his picture?
518
00:32:03,723 --> 00:32:05,992
Gee, I take so many pictures.
519
00:32:07,226 --> 00:32:08,895
All right.
Let me check over something.
520
00:32:09,629 --> 00:32:11,798
You take as many pictures
as you can. Right?
521
00:32:11,898 --> 00:32:12,632
That's right.
522
00:32:12,732 --> 00:32:14,267
And you hand out cards.
Right?
523
00:32:14,367 --> 00:32:15,168
Uh huh.
524
00:32:15,268 --> 00:32:16,969
And you take
people's names, right?
525
00:32:17,170 --> 00:32:17,904
That's right.
526
00:32:18,070 --> 00:32:21,140
And they can order a print
immediately or they can come back...
527
00:32:21,240 --> 00:32:22,875
or they can write for
an enlargement.
528
00:32:22,975 --> 00:32:23,843
That's right.
529
00:32:24,744 --> 00:32:26,979
Now, what about the ones
that you don't sell?
530
00:32:27,413 --> 00:32:29,682
Well, I keep them about a week
and then I get rid of them.
531
00:32:29,782 --> 00:32:31,918
So you got a lot left over
from yesterday?
532
00:32:32,351 --> 00:32:33,453
Yeah, I do.
533
00:32:33,686 --> 00:32:34,854
May I see 'em?
534
00:32:35,021 --> 00:32:37,256
Sure. Come on in the back.
I'll show you what's left.
535
00:32:46,799 --> 00:32:53,473
It's an old man, men, family,
a couple of girls, an old man....
536
00:32:55,741 --> 00:32:57,410
- That's it.
- That's it.
537
00:32:57,510 --> 00:32:59,979
That's all the unsold photographs
from yesterday?
538
00:33:00,213 --> 00:33:00,913
That's the works.
539
00:33:01,013 --> 00:33:02,482
There's not another pile?
540
00:33:02,582 --> 00:33:03,182
No.
541
00:33:03,282 --> 00:33:04,550
And he's not in there?
542
00:33:04,817 --> 00:33:05,585
No.
543
00:33:05,952 --> 00:33:06,986
You're sure?
544
00:33:07,386 --> 00:33:08,454
Quite sure.
545
00:33:09,722 --> 00:33:11,991
What about the photographs
that you didn't sell?
546
00:33:13,726 --> 00:33:14,827
What about them?
547
00:33:16,229 --> 00:33:17,630
Don't they have a negative?
548
00:33:19,398 --> 00:33:20,299
You want to see the negatives?
549
00:33:20,399 --> 00:33:21,334
I do.
550
00:33:21,534 --> 00:33:23,436
I'm gonna get you the negatives.
551
00:33:23,903 --> 00:33:25,037
Negatives....
552
00:33:29,876 --> 00:33:32,144
You know, you can't really see
faces on the negatives.
553
00:33:32,245 --> 00:33:34,247
I mean, when you hold them up
you can't make them out.
554
00:33:34,347 --> 00:33:35,581
I think you'll have to have them
printed up.
555
00:33:35,681 --> 00:33:37,683
Do you have a magnifying glass?
556
00:33:37,950 --> 00:33:38,985
It's over there.
557
00:33:41,287 --> 00:33:43,089
You know, I might not even have
taken his picture.
558
00:33:43,189 --> 00:33:45,825
I mean, just because he was here,
he may not have come by.
559
00:33:46,092 --> 00:33:48,561
And maybe he bought it
so maybe I don't even have it.
560
00:33:58,804 --> 00:34:01,541
I thought you said
that he wasn't here.
561
00:34:02,208 --> 00:34:03,409
He's not.
562
00:34:03,976 --> 00:34:05,077
Who is this?
563
00:34:08,147 --> 00:34:09,382
That's a fat lady.
564
00:34:10,850 --> 00:34:13,319
Who is that behind the fat lady?
565
00:34:21,060 --> 00:34:22,161
It's your friend.
566
00:34:22,662 --> 00:34:24,363
I'm not gonna say anything.
567
00:34:27,033 --> 00:34:29,702
Shows you what a little
perseverance can do.
568
00:34:31,304 --> 00:34:33,105
Now, wait a minute.
569
00:34:33,606 --> 00:34:35,908
Just a second.
570
00:34:36,008 --> 00:34:38,411
Let's not rush.
571
00:34:41,981 --> 00:34:44,684
Standing next to the guy
behind the fat lady...
572
00:34:44,784 --> 00:34:47,420
is a piece of a guy
in a blue jacket.
573
00:34:47,687 --> 00:34:48,721
They could be together.
574
00:34:54,493 --> 00:34:57,496
Now, let's see if we can find
a bigger piece of the guy...
575
00:34:57,597 --> 00:35:01,200
who is standing next to my guy
who is behind the fat lady.
576
00:35:01,300 --> 00:35:03,235
Look through these photographs.
577
00:35:14,714 --> 00:35:15,881
How you doin'?
578
00:35:19,452 --> 00:35:20,920
Wait a minute.
Wait a minute. What...
579
00:35:22,221 --> 00:35:23,656
what do you think about that?
580
00:35:24,957 --> 00:35:26,158
Same color.
581
00:35:28,527 --> 00:35:30,396
My goodness.
You've done it.
582
00:35:31,364 --> 00:35:32,565
That's him.
583
00:35:33,899 --> 00:35:37,370
That's the both of 'em.
They're together.
584
00:35:42,808 --> 00:35:43,709
Hey, you know what?
585
00:35:44,610 --> 00:35:47,113
Yesterday this...
this new guy here...
586
00:35:47,380 --> 00:35:51,984
he bought both the print
and the negative from me.
587
00:35:52,084 --> 00:35:54,387
I remember because he gave me
20 bucks for 'em.
588
00:35:56,188 --> 00:35:57,690
Can you blow this up?
589
00:35:57,790 --> 00:36:01,627
This extra demand for
extra supply...
590
00:36:01,727 --> 00:36:06,232
is gonna make a proper marriage
in this, uh, market place.
591
00:36:07,767 --> 00:36:08,968
You worry about the Chinese.
592
00:36:09,068 --> 00:36:10,670
I tell you
don't worry about the Chinese.
593
00:36:10,770 --> 00:36:11,871
You know why?
594
00:36:12,438 --> 00:36:14,073
Because they can pull out of
the Olympics...
595
00:36:14,173 --> 00:36:17,276
but they can't
pull out of soybeans!
596
00:36:23,683 --> 00:36:24,984
I tell you this.
597
00:36:25,084 --> 00:36:27,153
They gonna be our big buyers.
598
00:36:27,253 --> 00:36:29,055
I guarantee you!
599
00:36:31,090 --> 00:36:34,760
Now, you know what it's like
from the growers' side of things.
600
00:36:36,696 --> 00:36:37,963
You've got the wrong room.
601
00:36:39,699 --> 00:36:41,100
Mr.Brenner?
602
00:36:41,367 --> 00:36:43,035
Yes. You have the wrong room.
603
00:36:44,937 --> 00:36:47,239
Your secretary said that
I could find you here.
604
00:36:47,339 --> 00:36:48,974
My name is Columbo.
605
00:36:50,676 --> 00:36:53,145
I'm sorry to bother you, sir.
This is very important.
606
00:36:53,245 --> 00:36:56,082
Do you know an A.J. Henderson
from New York?
607
00:36:57,416 --> 00:37:00,686
No, I don't.
You have the wrong room, sir.
608
00:37:04,223 --> 00:37:07,426
I had this blown up.
You might want to take a look at it.
609
00:37:13,532 --> 00:37:17,837
That was taken last night
in an amusement park in Long Beach.
610
00:37:19,138 --> 00:37:21,006
Absolutely marvelous.
611
00:37:21,574 --> 00:37:23,576
You've done it again,
my good friend.
612
00:37:24,310 --> 00:37:26,979
That Mustache Pete dialog
always gets everybody.
613
00:37:27,079 --> 00:37:28,247
Uh, you gonna
come to the table, eh?
614
00:37:28,347 --> 00:37:29,882
I'll be with you in a moment.
I'll see you all a little later, huh?
615
00:37:29,982 --> 00:37:32,251
All right.
But don't you stay too long, okay?
616
00:37:38,324 --> 00:37:39,859
Step over here a minute,
will you please?
617
00:37:41,560 --> 00:37:42,595
Take a seat.
618
00:37:46,766 --> 00:37:48,000
According to witnesses...
619
00:37:48,100 --> 00:37:50,970
you were seen with Mr.Henderson
yesterday afternoon.
620
00:37:51,470 --> 00:37:52,538
I didn't quite catch your name.
621
00:37:52,638 --> 00:37:55,741
Uh, Lieutenant Columbo,
Los Angeles Police Department.
622
00:38:08,120 --> 00:38:09,855
I'm sorry for the deception.
623
00:38:10,456 --> 00:38:14,460
Not knowing who you were,
and since I intended to pirate...
624
00:38:14,560 --> 00:38:17,696
Mr.Henderson away
from his firm to my firm...
625
00:38:17,797 --> 00:38:19,899
I naturally denied knowing him.
626
00:38:23,402 --> 00:38:26,872
Until what time, sir,
were you with Mr.Henderson?
627
00:38:27,173 --> 00:38:30,743
Oh, I suppose I left him, uh...
between 5:30 and 6.
628
00:38:30,843 --> 00:38:32,077
Something of that nature.
629
00:38:32,178 --> 00:38:33,746
Do you have any idea...
630
00:38:33,846 --> 00:38:36,749
what Mr.Henderson's plans were
after he left you?
631
00:38:36,916 --> 00:38:39,585
Not at all. I had imagined that
he was going back to the hotel...
632
00:38:39,685 --> 00:38:40,653
to have a.... Oh, yes!
633
00:38:40,753 --> 00:38:43,923
Yes, he did say that he was going to
take a drive out to the beach...
634
00:38:44,023 --> 00:38:45,457
to see it at night.
635
00:38:45,558 --> 00:38:48,060
Never seen it before.
An East Coast man.
636
00:38:48,694 --> 00:38:50,462
Apparently that's just
what he did, sir.
637
00:38:50,563 --> 00:38:52,398
He was found murdered there
last night...
638
00:38:52,498 --> 00:38:54,466
in a place called Muggers' Haven.
639
00:38:54,834 --> 00:38:56,068
Muggers' Haven?
640
00:38:58,470 --> 00:38:59,471
Yes, sir.
641
00:39:01,006 --> 00:39:02,575
That's quite extraordinary.
642
00:39:02,675 --> 00:39:03,909
Uh, forgive me, please.
643
00:39:04,009 --> 00:39:08,013
The... the strangest thing is
one of the reasons I gave him...
644
00:39:08,214 --> 00:39:11,951
for moving out here away from
New York that the crime rate was...
645
00:39:12,051 --> 00:39:14,420
not quite so high.
Isn't that bizarre?
646
00:39:14,520 --> 00:39:15,588
That is ironic.
647
00:39:15,855 --> 00:39:17,456
Do you have any suspects?
648
00:39:17,556 --> 00:39:20,793
Uh, yes, sir, we do.
But we don't know who he is yet.
649
00:39:21,160 --> 00:39:23,095
Someone who appeared to
follow him out...
650
00:39:23,195 --> 00:39:25,197
of a nightclub out there
at the beach.
651
00:39:25,464 --> 00:39:27,199
How did you contact me
so quickly?
652
00:39:27,299 --> 00:39:29,335
Oh, that's a long story, sir.
653
00:39:29,668 --> 00:39:31,337
But when I got the photograph...
654
00:39:31,437 --> 00:39:34,506
someone at the firm where
Mr.Henderson worked identified you.
655
00:39:34,773 --> 00:39:37,776
They said you were
a very famous consultant.
656
00:39:38,444 --> 00:39:39,945
And they also said, sir...
657
00:39:40,045 --> 00:39:43,315
that the A.J. Henderson
that works for their firm...
658
00:39:43,883 --> 00:39:46,652
is alive and living in
Westport, Connecticut...
659
00:39:47,019 --> 00:39:49,188
and doing business
out of New York.
660
00:39:49,521 --> 00:39:51,090
They must be mistaken.
661
00:39:51,824 --> 00:39:53,492
No, sir, I' m not.
662
00:39:54,326 --> 00:39:57,429
You mean to suggest that the
Henderson that I met with yesterday...
663
00:39:57,529 --> 00:39:59,632
was not with
Winston Advertising?
664
00:39:59,732 --> 00:40:01,100
That's right, sir.
665
00:40:01,367 --> 00:40:02,701
I don't understand.
666
00:40:03,302 --> 00:40:07,239
Initially, you see, he called me
from New York and, uh...
667
00:40:07,339 --> 00:40:10,309
evinced an interest in working
for my firm.
668
00:40:10,409 --> 00:40:12,811
And I said 'Yes, surely, of course.
We'll see about it. '
669
00:40:12,912 --> 00:40:15,214
Meanwhile, I checked him out...
670
00:40:15,314 --> 00:40:18,484
found, in fact, that he was
an able accounting executive...
671
00:40:18,584 --> 00:40:21,820
and said next time he was over here
we'd meet and we did and, uh...
672
00:40:21,921 --> 00:40:24,356
and that... that was yesterday.
673
00:40:25,324 --> 00:40:27,293
He must've been
impersonating him.
674
00:40:27,526 --> 00:40:30,462
Impersonating? Why?
675
00:40:32,031 --> 00:40:33,132
I don't know.
676
00:40:33,499 --> 00:40:34,900
Did you hire him?
677
00:40:35,701 --> 00:40:37,303
Too late now, isn't it?
678
00:40:38,671 --> 00:40:42,408
I was going to. I... I liked him.
I thought... most impressed by him.
679
00:40:43,275 --> 00:40:45,477
Too late now. Dead.
680
00:40:46,478 --> 00:40:49,114
It's all very sad.
And it's puzzling, isn't it?
681
00:40:49,848 --> 00:40:52,284
Well, it certainly is to me, sir.
682
00:40:52,551 --> 00:40:54,720
I can't make head nor tail
of this whole thing.
683
00:40:55,354 --> 00:40:58,324
You'll have to excuse me.
I have... I have things to do here.
684
00:40:58,424 --> 00:41:01,327
You'll appreciate we all have to do
our little bits from time to time.
685
00:41:02,528 --> 00:41:05,597
Uh, if I can help you
in any way whatsoever...
686
00:41:05,731 --> 00:41:07,433
please don't hesitate to contact me.
687
00:41:07,533 --> 00:41:09,268
Now that you know where I am.
688
00:41:09,368 --> 00:41:11,537
Oh, thank you very much, sir.
689
00:41:12,805 --> 00:41:13,605
Thank you.
690
00:41:13,939 --> 00:41:15,107
Good day, sir.
691
00:42:26,278 --> 00:42:27,613
Good afternoon, sir.
692
00:42:28,480 --> 00:42:30,149
- Nelson.
- Good to see you again.
693
00:42:30,349 --> 00:42:31,016
And you.
694
00:42:31,116 --> 00:42:32,184
Would you care for
some coffee or...?
695
00:42:32,284 --> 00:42:35,254
I didn't fly out from Washington
to have coffee, Nelson.
696
00:42:35,654 --> 00:42:36,755
What happened here?
697
00:42:37,022 --> 00:42:38,323
Oh, you mean Geronimo?
698
00:42:38,424 --> 00:42:39,958
Yes, dammit, Geronimo!
699
00:42:40,059 --> 00:42:41,193
Well, it was all set, uh...
700
00:42:41,293 --> 00:42:44,096
a meeting was arranged for him
with a representative of Steinmetz...
701
00:42:44,196 --> 00:42:45,697
and the next thing I knew
he was dead.
702
00:42:45,798 --> 00:42:46,865
Do you think Steinmetz did it?
703
00:42:46,965 --> 00:42:48,300
Oh, most unlikely.
704
00:42:48,801 --> 00:42:50,436
We'll have to have someone
pay him a visit.
705
00:42:50,536 --> 00:42:53,072
Well, I wouldn't advise that, sir,
even if you could find him.
706
00:42:53,172 --> 00:42:55,541
You see,
he still has the microfilm and...
707
00:42:55,641 --> 00:42:58,310
after all, that is our
primary objective, is it not?
708
00:42:58,410 --> 00:42:59,912
Yes, you're right.
709
00:43:00,012 --> 00:43:02,714
As far as I can tell,
it was a simple mugging.
710
00:43:02,815 --> 00:43:05,384
Of all the ways
to lose a top operator....
711
00:43:05,484 --> 00:43:06,785
It's unbelievable!
712
00:43:07,019 --> 00:43:08,587
We're running late, sir.
713
00:43:13,659 --> 00:43:16,161
I'm, uh, I'm sorry about this, sir.
714
00:43:16,261 --> 00:43:19,565
Yes... well, I had to be in
Mexico City this afternoon anyway.
715
00:43:20,032 --> 00:43:21,467
You know a Lieutenant Columbo?
716
00:43:21,567 --> 00:43:23,836
Oh, yes indeed.
Uh, he's a local homicide officer.
717
00:43:23,936 --> 00:43:25,504
He discovered
that I was with Geronimo...
718
00:43:25,604 --> 00:43:27,005
a few hours before he was killed.
719
00:43:27,106 --> 00:43:28,140
He's running a check on you.
720
00:43:28,240 --> 00:43:29,808
Uh, that's understandable.
721
00:43:29,908 --> 00:43:33,145
But I made the excuse that I was
trying to get him to join my firm.
722
00:43:33,879 --> 00:43:35,180
Place him under surveillance.
723
00:43:35,280 --> 00:43:36,181
Very well.
724
00:43:36,281 --> 00:43:39,051
We don't want any locals
finding out about our operations.
725
00:43:39,151 --> 00:43:40,452
All right, sir.
Have a good trip.
726
00:43:40,552 --> 00:43:41,120
Right.
727
00:43:41,220 --> 00:43:42,754
- Bye, Nelson.
- Bye.
728
00:44:03,108 --> 00:44:04,476
Change my itinerary.
729
00:44:04,576 --> 00:44:06,378
I'll be coming back here
from Mexico City.
730
00:44:06,478 --> 00:44:07,446
Yes, sir.
731
00:44:16,722 --> 00:44:18,724
That's him.
That's the guy.
732
00:44:19,258 --> 00:44:20,259
Melville.
733
00:44:20,726 --> 00:44:21,860
Is that his name?
734
00:44:23,095 --> 00:44:25,898
Well, that's the guy that followed
your man out of the bar.
735
00:44:26,532 --> 00:44:27,432
You're sure?
736
00:44:27,533 --> 00:44:28,967
Sure I'm sure.
737
00:44:30,269 --> 00:44:32,004
- Melville?
- Melville.
738
00:44:32,104 --> 00:44:33,438
Well, that's the guy.
739
00:44:57,462 --> 00:44:58,497
Lawrence Melville?
740
00:44:58,597 --> 00:44:59,565
Yeah. I'm Melville.
741
00:44:59,665 --> 00:45:01,333
Lieutenant Columbo, L.A.P.D.
742
00:45:14,980 --> 00:45:17,115
Sure. I was havin' a drink
at Sinbad's.
743
00:45:17,216 --> 00:45:19,184
But I don't know no A.J. Henderson.
744
00:45:19,284 --> 00:45:21,253
The bartender said
you followed him out.
745
00:45:21,353 --> 00:45:22,287
He's mistaken, man.
746
00:45:22,387 --> 00:45:25,057
Come down to headquarters
tomorrow. We' Il talk about it then.
747
00:45:25,157 --> 00:45:26,124
Okay. I' Il be there.
748
00:47:52,637 --> 00:47:53,605
Good afternoon, sir.
749
00:47:53,705 --> 00:47:57,075
Lieutenant Columbo,
what an unexpected pleasure.
750
00:47:57,909 --> 00:48:01,079
I know it's Sunday.
I was in the neighborhood.
751
00:48:01,580 --> 00:48:04,282
This is quite a place you have here
and remote.
752
00:48:04,616 --> 00:48:05,917
I had a hard time finding it.
753
00:48:06,017 --> 00:48:07,219
How did you get in?
754
00:48:08,587 --> 00:48:10,555
Oh, the gate, it was open.
I just drove in.
755
00:48:10,655 --> 00:48:13,024
Oh, did you? Excuse me.
756
00:48:24,669 --> 00:48:26,772
I have to leave you for a moment.
I'll see you a little later.
757
00:48:26,872 --> 00:48:27,639
Eli.
758
00:48:27,806 --> 00:48:31,209
Uh, would you care for a drink,
Lieutenant?
759
00:48:32,377 --> 00:48:33,845
Thank you very much.
760
00:48:35,046 --> 00:48:36,882
But I could use one of those.
761
00:48:36,982 --> 00:48:38,316
Help yourself.
762
00:48:38,617 --> 00:48:39,918
Thank you very much.
763
00:48:41,019 --> 00:48:44,389
I'm really sorry
to bust in on you like this.
764
00:48:44,556 --> 00:48:46,558
But I'm sure you'll understand.
765
00:48:47,692 --> 00:48:50,295
I'm just a policeman and
wherever the line takes me...
766
00:48:50,395 --> 00:48:51,630
that's where I have to go.
767
00:48:51,730 --> 00:48:55,700
I have the, uh, same problem myself
from time to time.
768
00:48:55,801 --> 00:48:57,803
Thank you very much, Eli.
769
00:48:57,903 --> 00:49:02,274
Um, shall we move away from
the madding crowd and, uh...
770
00:49:02,374 --> 00:49:06,711
talk in a little more
peace and quiet?
771
00:49:06,945 --> 00:49:09,981
I think I explained
my one little deception to you.
772
00:49:10,081 --> 00:49:12,584
As far as I can see,
there's nothing else to tell.
773
00:49:12,684 --> 00:49:13,618
Uh, not quite, sir.
774
00:49:13,718 --> 00:49:16,922
You still haven't told me where you
were when Mr.Henderson was killed.
775
00:49:17,022 --> 00:49:21,026
Oh, I... I see what you're after now.
Well, let me see if I can tell you.
776
00:49:21,126 --> 00:49:23,528
I returned to my office
that evening.
777
00:49:23,628 --> 00:49:27,966
I wrote down and dictated the, uh,
the speech for DeFonte.
778
00:49:28,066 --> 00:49:30,469
You remember the one. You, uh,
you were there. You heard it.
779
00:49:30,569 --> 00:49:34,272
Uh, you can check
with my secretary, if you like.
780
00:49:34,840 --> 00:49:36,441
Her name's Ruth.
781
00:49:38,310 --> 00:49:39,511
Lieutenant...
782
00:49:40,912 --> 00:49:44,216
I think that I should warn you that
I am not an unworldly man.
783
00:49:44,316 --> 00:49:48,787
And I have powerful and important
friends, even in the police department.
784
00:49:48,887 --> 00:49:51,423
I respectfully request...
785
00:49:52,123 --> 00:49:53,758
that you do not...
786
00:49:54,092 --> 00:49:55,327
harass me.
787
00:49:56,561 --> 00:49:58,196
Why, sir, I would never do that.
788
00:49:58,296 --> 00:49:59,831
I know.
I understand your problem.
789
00:49:59,931 --> 00:50:03,068
But you must understand mine.
It's a very bizarre situation.
790
00:50:03,802 --> 00:50:07,305
Uh, because of a misplaced confidence
in a man that I knew as Henderson...
791
00:50:07,405 --> 00:50:12,577
I find myself in this, uh,
ridiculous predicament with you.
792
00:50:12,744 --> 00:50:15,113
Oh, and it's all
very understandable, sir.
793
00:50:15,213 --> 00:50:16,081
As a matter of fact...
794
00:50:16,181 --> 00:50:18,517
I have a lead on that suspect
that I mentioned.
795
00:50:18,617 --> 00:50:19,484
Do you?
796
00:50:20,285 --> 00:50:22,854
Do you know
a Lawrence Melville?
797
00:50:26,191 --> 00:50:27,292
No, I don't.
798
00:50:28,560 --> 00:50:30,795
And this time
I'm not lying to you.
799
00:50:34,032 --> 00:50:35,333
He's black, 28...
800
00:50:35,433 --> 00:50:38,270
and been arrested
and convicted for assault.
801
00:50:39,004 --> 00:50:42,407
Do you know whether or not
Henderson knew Melville?
802
00:50:43,308 --> 00:50:46,545
I didn't know Melville.
I hardly knew Henderson, as a....
803
00:50:46,645 --> 00:50:48,647
As a matter of fact,
I didn't know Henderson at all.
804
00:50:48,747 --> 00:50:52,117
Uh, do muggers usually know
their victims?
805
00:50:53,218 --> 00:50:55,420
No, sir, at least
not on a personal basis.
806
00:50:55,520 --> 00:50:57,856
But I have a hunch
that Melville isn't a mugger.
807
00:50:57,956 --> 00:51:00,492
Now... now you're confusing me,
Lieutenant.
808
00:51:00,825 --> 00:51:05,664
Well, you see, sir, Henderson was
hit once... right here.
809
00:51:06,698 --> 00:51:09,568
Then when he went down, the assailant
hit him again on the back of the neck...
810
00:51:09,668 --> 00:51:11,937
right here at the base of the skull.
811
00:51:13,972 --> 00:51:15,740
Mr.Henderson
must have known him.
812
00:51:15,840 --> 00:51:18,076
Otherwise, how did he get hit
from the front?
813
00:51:19,210 --> 00:51:23,281
Couldn't the mugger have asked him
for his valuables, and, uh...
814
00:51:23,448 --> 00:51:26,651
when he was refused
then hit him from the front?
815
00:51:27,018 --> 00:51:29,154
Oh, it could've happened that way.
No doubt about it.
816
00:51:29,254 --> 00:51:32,591
Well, isn't it true there was no
identification on Henderson's person?
817
00:51:32,691 --> 00:51:33,825
Right. Nothing at all.
818
00:51:33,925 --> 00:51:37,862
And isn't it logical then to assume
that the mugger took, uh...
819
00:51:37,963 --> 00:51:40,932
the victim's cash and credit cards?
820
00:51:41,733 --> 00:51:43,335
Oh, they were removed all right.
821
00:51:44,302 --> 00:51:47,439
Then why are you making more
out of it than that?
822
00:51:48,139 --> 00:51:49,741
His coat was off.
823
00:51:50,542 --> 00:51:52,377
His coat was off?
824
00:51:52,577 --> 00:51:53,511
Yes.
825
00:51:54,913 --> 00:51:55,747
That's it?
826
00:51:56,781 --> 00:51:57,816
That's it.
827
00:51:59,117 --> 00:52:01,987
Sir, for the life of me,
I cannot figure out...
828
00:52:02,087 --> 00:52:04,556
why would a mugger take off
a victim's coat...
829
00:52:04,656 --> 00:52:06,558
unless he was gonna remove
something other than...
830
00:52:06,658 --> 00:52:08,126
cash or credit cards.
831
00:52:08,460 --> 00:52:13,898
Well, not being a mugger,
I'm afraid I can't help you there.
832
00:52:15,100 --> 00:52:16,101
Tell me...
833
00:52:18,536 --> 00:52:22,340
how did you first come upon
this Melville as a suspect?
834
00:52:22,474 --> 00:52:25,677
He was seen at Sinbad's
following Henderson out.
835
00:52:28,747 --> 00:52:30,649
It seems as though
you've got a pretty tight case.
836
00:52:30,749 --> 00:52:32,484
No, too many loose ends.
837
00:52:32,584 --> 00:52:35,387
If I bring this into the D.A.,
he'd shoot me right down.
838
00:52:42,293 --> 00:52:44,095
I better run along, sir.
839
00:52:44,596 --> 00:52:46,965
I'm sorry to have
interrupted your Sunday.
840
00:52:47,198 --> 00:52:47,899
Not at all.
841
00:52:48,700 --> 00:52:51,836
I've enjoyed speaking to you,
once again.
842
00:53:02,147 --> 00:53:05,617
I'll, um... see you to your car.
843
00:53:20,699 --> 00:53:22,167
This will be your car?
844
00:53:23,668 --> 00:53:25,704
Yes, sir. There're only
three like it in the country.
845
00:53:25,804 --> 00:53:28,039
Interesting model.
Allow me.
846
00:53:31,843 --> 00:53:33,678
Just between us, sir.
847
00:53:37,382 --> 00:53:39,050
Somebody's following me.
848
00:53:39,617 --> 00:53:41,619
Now, who would be
following a cop?
849
00:53:42,020 --> 00:53:44,022
Well, that's what
I'm tryin' to figure out.
850
00:53:44,189 --> 00:53:47,058
It can't be the collection company.
The car's paid for.
851
00:53:55,066 --> 00:53:56,101
Take care.
852
00:54:19,424 --> 00:54:19,991
Hello.
853
00:54:20,091 --> 00:54:22,060
This is Steinmetz.
854
00:54:23,294 --> 00:54:25,497
I received your message.
855
00:54:25,597 --> 00:54:30,168
Two miles north of the small grocery
store in Topanga Canyon...
856
00:54:30,568 --> 00:54:32,103
make a left...
857
00:54:33,471 --> 00:54:35,373
400 yards...
858
00:54:35,740 --> 00:54:37,675
10:30 tonight.
859
00:54:37,876 --> 00:54:39,944
Be sure you're not followed.
860
00:55:00,498 --> 00:55:01,833
You are here.
861
00:55:02,333 --> 00:55:05,470
Oh, Mr.Steinmetz.
You... you scared the hell out of me!
862
00:55:05,570 --> 00:55:07,872
Come, my car. Come.
863
00:55:10,341 --> 00:55:13,578
Be careful.
Always be careful.
864
00:55:13,678 --> 00:55:15,513
Careful?
This is spooky.
865
00:55:15,613 --> 00:55:17,749
Why are we meetin'
way out here in the boondocks?
866
00:55:17,849 --> 00:55:20,051
Here... here.
867
00:55:25,423 --> 00:55:27,058
You go in front.
868
00:55:32,897 --> 00:55:35,366
Now wait, wait.
869
00:55:37,368 --> 00:55:41,673
When first you work for me,
I tell you explicit.
870
00:55:42,040 --> 00:55:45,210
This is very serious business
you are in.
871
00:55:45,376 --> 00:55:46,077
I know.
872
00:55:46,177 --> 00:55:48,213
And you laid down
some heavy bread to back it up.
873
00:55:48,313 --> 00:55:49,647
But if I'da known
it was gonna be this serious...
874
00:55:49,747 --> 00:55:50,915
I'da stayed in the street.
875
00:55:51,015 --> 00:55:52,684
Of what do you talk?
876
00:55:52,784 --> 00:55:53,785
I'm talkin' about heat...
877
00:55:53,885 --> 00:55:55,720
from some heavy little dude
named Columbo.
878
00:55:55,820 --> 00:55:57,055
And I' m talkin' about
that government man...
879
00:55:57,155 --> 00:55:58,923
you put me
next to that's now dead.
880
00:55:59,624 --> 00:56:01,492
I am aware of this.
881
00:56:01,659 --> 00:56:04,529
And you're also aware it's my head
that's on the choppin' block?
882
00:56:04,729 --> 00:56:08,766
When you are in the business of
buying and selling information...
883
00:56:08,867 --> 00:56:11,369
on the international market...
884
00:56:11,603 --> 00:56:14,572
you will have to have sometimes...
885
00:56:14,672 --> 00:56:15,940
a little heat.
886
00:56:16,040 --> 00:56:19,077
Well, listen. They got enough
on me now to put me away!
887
00:56:19,177 --> 00:56:21,279
Did you kill him?
888
00:56:21,412 --> 00:56:22,313
No, I didn't kill him.
889
00:56:22,413 --> 00:56:24,349
I did what you told me to do,
that's all!
890
00:56:24,449 --> 00:56:27,385
Then you have nothing
to worry about.
891
00:56:27,685 --> 00:56:30,221
Well, how'd the man die,
Mr.Steinmetz?
892
00:56:30,388 --> 00:56:36,527
I don't know. I do not know.
It was not a part of my venture.
893
00:56:36,661 --> 00:56:37,896
What happens now?
894
00:56:37,996 --> 00:56:42,100
Well, we have to reestablish contact
with the other people.
895
00:56:42,433 --> 00:56:44,068
What do I tell the cop?
896
00:56:44,168 --> 00:56:46,838
Nothing.... Nothing!
897
00:56:47,138 --> 00:56:50,008
Well, they asked me about if...
if I know a man named Brenner.
898
00:56:50,108 --> 00:56:53,244
That is good.
That means they have a suspect.
899
00:56:53,344 --> 00:56:55,046
You just relax.
900
00:56:55,446 --> 00:56:59,984
Well, okay. That's all I wanted.
Just a little down home reassurance.
901
00:57:01,352 --> 00:57:05,790
You take this key to this car
and take this car tonight.
902
00:57:05,890 --> 00:57:07,759
This car? What for?
903
00:57:07,859 --> 00:57:10,962
This is a cover car for
another member of my organization.
904
00:57:11,062 --> 00:57:15,900
It has to be at Sixth
and Alvarado by midnight tonight.
905
00:57:16,000 --> 00:57:17,268
Well, what about my car?
906
00:57:17,368 --> 00:57:20,471
Your car will be at your home
by the time you return.
907
00:57:20,905 --> 00:57:23,074
You sure are strange, Mr.Steinmetz.
908
00:57:23,174 --> 00:57:25,043
It's a strange world.
909
00:57:25,944 --> 00:57:30,548
From now,
you will be paid week by week.
910
00:57:32,684 --> 00:57:36,454
Now you're talking.
Are we still using the same drop site?
911
00:57:36,821 --> 00:57:41,159
Until I tell you that
we are going to change it.
912
00:57:47,632 --> 00:57:50,501
Take care of that car.
It's my pride and joy.
913
00:57:51,002 --> 00:57:53,604
Sixth and Alvarado,
here I come!
914
00:59:50,254 --> 00:59:51,489
You should've talked to us.
915
00:59:51,589 --> 00:59:53,257
I should've talked to somebody.
916
00:59:53,357 --> 00:59:55,359
But I didn't do nothin' wrong.
No, sir.
917
00:59:55,460 --> 00:59:56,160
How... how's this?
918
00:59:56,260 --> 00:59:59,564
No, no. He looked a lot older
than that. He had a... a big nose...
919
00:59:59,664 --> 01:00:01,132
Where did you say you met
this Steinmetz, again?
920
01:00:01,232 --> 01:00:05,503
In... In a bar. In a... Look at....
Listen, he had a mustache.
921
01:00:05,736 --> 01:00:06,404
In a bar?
922
01:00:06,504 --> 01:00:09,173
He laid some bread down.
He knew everythin' about me.
923
01:00:09,273 --> 01:00:10,341
My record....
924
01:00:10,441 --> 01:00:11,676
And you don't know
how to get in touch with him?
925
01:00:11,776 --> 01:00:14,078
Look, like I told you
we had this drop site.
926
01:00:14,178 --> 01:00:16,614
It's like a mail box where
we leave messages and...
927
01:00:16,714 --> 01:00:18,516
we just exchanged 'em.
That's all.
928
01:00:19,150 --> 01:00:19,817
No, looky here.
929
01:00:19,917 --> 01:00:22,553
You got to put the glasses and
then take this off all over here.
930
01:00:22,653 --> 01:00:25,356
Take it off... this top here, and
get this mustache right.
931
01:00:25,456 --> 01:00:29,293
And, wait a minute here,
it's like... like a goatee on there.
932
01:00:29,393 --> 01:00:31,462
What about the credit cards
in the glove compartment?
933
01:00:31,562 --> 01:00:32,830
They belong to Henderson.
934
01:00:32,930 --> 01:00:34,932
Look, I'm telling you.
I don't know nothin' about that.
935
01:00:35,032 --> 01:00:37,034
I swear to you, it's like I told
that Lieutenant Columbo.
936
01:00:37,135 --> 01:00:38,336
I didn't touch that man.
937
01:00:38,436 --> 01:00:41,305
We just talked about this microfilm.
That's all.
938
01:00:42,073 --> 01:00:43,407
That's all we did, honest.
939
01:00:43,508 --> 01:00:45,643
Hey, how's this?
This okay?
940
01:00:47,912 --> 01:00:51,149
Yeah. That's Mr.Steinmetz.
941
01:00:51,382 --> 01:00:53,151
Now you're gettin'
close to him, you just....
942
01:00:53,251 --> 01:00:55,219
All you got to do is just make him
a little older...
943
01:00:55,319 --> 01:00:58,556
get a little tighter under here.
His just... nose was just bigger...
944
01:00:58,656 --> 01:01:01,325
glasses off the....
You got him, though.
945
01:01:01,526 --> 01:01:04,462
Well, I can't absolutely verify that
Mr.Brenner came back that night...
946
01:01:04,562 --> 01:01:08,166
and wrote his speech. But that's
what he said he was going to do.
947
01:01:08,799 --> 01:01:10,434
And you found the tape
sitting on your desk...
948
01:01:10,535 --> 01:01:11,802
when you came in
the following morning?
949
01:01:11,903 --> 01:01:13,538
Right. At nine o'clock.
950
01:01:13,638 --> 01:01:17,008
I typed it up and gave it to
Mr.Brenner shortly before 10...
951
01:01:17,108 --> 01:01:20,077
when he rushed in, picked it up
and went off to his meeting...
952
01:01:20,178 --> 01:01:21,245
Good morning.
953
01:01:21,512 --> 01:01:22,947
Good morning, Mr.Brenner.
954
01:01:23,681 --> 01:01:24,482
Morning, Ruth.
955
01:01:24,582 --> 01:01:26,083
Good morning, sir.
956
01:01:26,717 --> 01:01:28,219
This way, Mr.Columbo.
957
01:01:37,495 --> 01:01:41,032
No calls for 5 minutes.
958
01:01:42,700 --> 01:01:44,202
What the hell are you doing here?
959
01:01:45,369 --> 01:01:47,138
Mr.Brenner,
you told me yourself...
960
01:01:47,238 --> 01:01:48,573
that I should check
with your secretary.
961
01:01:48,673 --> 01:01:49,507
That's what I'm doing.
962
01:01:49,607 --> 01:01:53,211
That was before your suspect
turned up with Henderson's credit cards.
963
01:01:53,644 --> 01:01:54,946
How do you know that, sir?
964
01:01:55,046 --> 01:01:55,846
I told you already, Lieutenant.
965
01:01:55,947 --> 01:01:57,782
I have friends
in the police department.
966
01:01:57,882 --> 01:01:59,917
I have friends across the country,
all over the world.
967
01:02:00,017 --> 01:02:01,552
I also know...
968
01:02:01,652 --> 01:02:07,091
that your suspect has accused a man
named Steinmetz of trying to kill him.
969
01:02:07,692 --> 01:02:10,494
Your information is
very good, sir.
970
01:02:11,696 --> 01:02:15,132
We don't believe that
Steinmetz wanted him dead.
971
01:02:15,733 --> 01:02:16,667
You don't?
972
01:02:17,468 --> 01:02:20,404
The officer from
the bomb squad told us that...
973
01:02:20,504 --> 01:02:22,607
if you wanted a man dead...
974
01:02:23,808 --> 01:02:26,777
you'd use a lot more
plastic explosives in the car...
975
01:02:26,877 --> 01:02:28,379
than what we found.
976
01:02:28,579 --> 01:02:33,351
And you would put it in the engine,
rather than into the driver's door.
977
01:02:35,152 --> 01:02:38,589
I fail to understand you.
You have suspects all over the place.
978
01:02:38,689 --> 01:02:41,192
You have Melville,
you have Steinmetz...
979
01:02:41,292 --> 01:02:45,896
and yet you still insist on
suspecting me.
980
01:02:45,997 --> 01:02:49,267
Yes, sir, I do feel you are involved.
I have to admit that.
981
01:02:50,701 --> 01:02:54,171
Did anyone see me on the pier?
The answer is no.
982
01:02:54,639 --> 01:02:57,875
Do I know Melville?
Again the answer is negative.
983
01:02:58,709 --> 01:03:03,281
I could go on and on, but I suggest
that we leave it where it is.
984
01:03:03,681 --> 01:03:06,417
Your secretary doesn't provide
an alibi at all, sir.
985
01:03:06,517 --> 01:03:09,053
You simply told her that
you were coming back here.
986
01:03:09,153 --> 01:03:11,622
Can you prove that you
actually did come back?
987
01:03:12,223 --> 01:03:14,925
As you well know, these offices
are empty in the evening.
988
01:03:15,026 --> 01:03:19,463
And I don't need to prove it.
Neither do I require an alibi.
989
01:03:20,131 --> 01:03:22,300
If you have an accusation to make...
990
01:03:24,702 --> 01:03:25,603
do it.
991
01:03:28,172 --> 01:03:29,473
No accusation.
992
01:03:30,975 --> 01:03:32,543
In that event, good morning.
993
01:03:38,449 --> 01:03:43,287
And, Lieutenant, let me assure you
that you are delving into areas...
994
01:03:43,487 --> 01:03:46,624
over which you have no authority.
995
01:03:47,858 --> 01:03:50,194
For the last time, I ask you...
996
01:03:51,228 --> 01:03:52,530
don't harass me.
997
01:04:30,835 --> 01:04:33,371
Colorado calling the Director.
998
01:04:58,929 --> 01:05:01,132
Now entering Travel Town, out.
999
01:05:33,597 --> 01:05:34,565
Here you are, honey.
1000
01:05:34,665 --> 01:05:35,733
Thank you.
1001
01:05:36,400 --> 01:05:37,368
How goes it, Lieutenant?
1002
01:05:37,468 --> 01:05:39,770
I can't complain, Arthur.
How's by you?
1003
01:05:39,870 --> 01:05:41,739
Don't ask.
How's your dog?
1004
01:05:42,072 --> 01:05:43,307
He's swimming.
1005
01:05:44,141 --> 01:05:46,177
Is this charred enough for you,
Lieutenant?
1006
01:05:46,544 --> 01:05:47,611
Ah, that's perfect.
1007
01:05:49,713 --> 01:05:50,681
Where's he swimming?
1008
01:05:51,215 --> 01:05:52,917
Well, a fella down the block
built a pool...
1009
01:05:53,017 --> 01:05:54,919
so he goes over there
in the mornings.
1010
01:05:55,152 --> 01:05:56,387
Leave me his address, Lieutenant.
1011
01:05:56,587 --> 01:05:57,688
I wanna join him!
1012
01:05:57,788 --> 01:06:00,825
Art, it's just a normal sized pool.
It's not a lake.
1013
01:06:07,598 --> 01:06:08,999
Two hot dogs.
1014
01:06:17,174 --> 01:06:18,943
Hey, you know you're pretty?
1015
01:06:21,912 --> 01:06:23,581
- Did you know that?
- No.
1016
01:06:25,082 --> 01:06:26,417
Sure you are.
1017
01:06:27,051 --> 01:06:28,352
You know it, huh?
1018
01:06:28,452 --> 01:06:29,920
Ah, I don't blame you.
1019
01:06:31,021 --> 01:06:32,089
Is that your sister?
1020
01:06:34,692 --> 01:06:35,693
You're pretty, too.
1021
01:06:35,793 --> 01:06:36,727
Thank you.
1022
01:06:40,264 --> 01:06:42,032
- You guys got a dog?
- Yeah.
1023
01:06:59,083 --> 01:07:00,251
You know where my dog is?
1024
01:07:00,351 --> 01:07:00,951
No.
1025
01:07:01,051 --> 01:07:04,421
He's swimmin'.
He goes swimmin' every morning.
1026
01:07:04,522 --> 01:07:06,524
I didn't know that a dog swims.
1027
01:07:06,624 --> 01:07:07,825
Oh, he can swim.
1028
01:07:09,894 --> 01:07:11,395
He can swim just like a fish.
1029
01:07:16,567 --> 01:07:17,701
You know what his name is?
1030
01:07:17,801 --> 01:07:18,369
What?
1031
01:07:18,469 --> 01:07:19,203
Dog.
1032
01:07:19,470 --> 01:07:20,538
Just plain old dog?
1033
01:07:20,638 --> 01:07:23,841
Yeah. That's what I call him.
Just dog.
1034
01:07:23,941 --> 01:07:25,209
Nothing else.
1035
01:07:44,628 --> 01:07:45,930
Let's take a walk.
1036
01:07:53,370 --> 01:07:54,438
See you later.
1037
01:08:18,329 --> 01:08:19,430
This way.
1038
01:08:37,181 --> 01:08:38,282
Inside.
1039
01:08:40,084 --> 01:08:41,085
Come in.
1040
01:08:43,887 --> 01:08:45,055
Watch your step.
1041
01:08:50,861 --> 01:08:52,363
I hope you don't mind.
1042
01:08:53,831 --> 01:08:55,165
I don't carry a gun, sir.
1043
01:08:55,265 --> 01:08:57,167
It's not a gun we're looking for.
1044
01:08:57,668 --> 01:08:59,169
I know you've seen that.
1045
01:08:59,269 --> 01:09:02,573
Yes, sir.
What is it that he is looking for?
1046
01:09:02,673 --> 01:09:03,641
A bug.
1047
01:09:06,043 --> 01:09:07,411
I don't have any bugs, sir.
1048
01:09:07,511 --> 01:09:09,680
Now, you don't mind
if I satisfy myself in that regard.
1049
01:09:09,780 --> 01:09:10,648
No, sir.
1050
01:09:11,048 --> 01:09:13,017
Now, I want you to look at this.
1051
01:09:23,994 --> 01:09:25,863
I want you to pay strict attention.
1052
01:09:26,764 --> 01:09:27,998
You're the head man?
1053
01:09:28,098 --> 01:09:29,266
Yes.
1054
01:09:30,300 --> 01:09:31,535
It's only on rare occasions...
1055
01:09:31,635 --> 01:09:34,471
I take a local law enforcement
officer into my confidence...
1056
01:09:35,105 --> 01:09:37,975
only when the situation
absolutely warrants it.
1057
01:09:38,976 --> 01:09:43,480
Whatever it is, sir,
I won't breathe a word.
1058
01:09:43,580 --> 01:09:47,651
Good. Now, it seems in your
investigation of a homicide...
1059
01:09:48,118 --> 01:09:52,022
you've stumbled upon one of my most
valued counter-intelligence men.
1060
01:09:53,223 --> 01:09:54,425
I have?
1061
01:09:55,025 --> 01:09:57,528
He is, in fact, in charge of
the West Coast Region.
1062
01:09:57,795 --> 01:10:00,464
A lot of sensitive,
highly important information...
1063
01:10:00,564 --> 01:10:05,402
from the Pacific and South America
funnels through him.
1064
01:10:06,203 --> 01:10:07,938
I had no idea.
1065
01:10:08,105 --> 01:10:10,974
I realize that.
It's why I'm here.
1066
01:10:12,376 --> 01:10:16,080
Nelson Brenner's cover is
deep and foolproof.
1067
01:10:16,280 --> 01:10:21,185
All the more reason to emphasize the
confidentiality of our conversation.
1068
01:10:23,320 --> 01:10:25,322
Nelson Brenner?
1069
01:10:30,561 --> 01:10:31,495
Well...
1070
01:10:33,630 --> 01:10:37,534
that certainly explains
a great many strange things.
1071
01:10:37,735 --> 01:10:38,669
I thought it would.
1072
01:10:38,769 --> 01:10:40,270
Hey, can we come up, please?
1073
01:10:43,674 --> 01:10:44,575
Let's walk.
1074
01:10:52,282 --> 01:10:54,852
Whatever inconsistencies
bother you, Lieutenant...
1075
01:10:54,952 --> 01:10:57,955
come as a direct result of Brenner
trying to protect the Agency.
1076
01:10:58,989 --> 01:11:00,357
It's fantastic.
1077
01:11:01,024 --> 01:11:02,893
I hope you understand.
1078
01:11:03,494 --> 01:11:05,996
I ran a check on this man.
I sent it to Washington.
1079
01:11:06,096 --> 01:11:06,897
Yes, I know.
1080
01:11:06,997 --> 01:11:08,599
I got it right here in my pocket.
1081
01:11:09,032 --> 01:11:10,701
You'd never know
this man was a spy.
1082
01:11:10,801 --> 01:11:11,769
Operator.
1083
01:11:13,804 --> 01:11:14,638
Operator?
1084
01:11:14,738 --> 01:11:18,776
Operator. Spy's old hat.
They're referred to as operators.
1085
01:11:21,111 --> 01:11:23,947
What do you fellas do?
Do you fabricate this stuff here?
1086
01:11:24,548 --> 01:11:26,150
Pleased to have met you,
Lieutenant.
1087
01:11:26,950 --> 01:11:28,185
Likewise, sir.
1088
01:11:32,689 --> 01:11:35,025
One more thing, sir.
It will only take a moment.
1089
01:11:35,125 --> 01:11:37,294
Are you familiar with a man
named Steinmetz?
1090
01:11:37,394 --> 01:11:38,328
Forget about him.
1091
01:11:38,462 --> 01:11:39,797
Uh, but you do know him?
1092
01:11:39,897 --> 01:11:41,265
Yes. Forget about him.
1093
01:11:41,598 --> 01:11:43,600
Sir, I do have a murder on my hands.
1094
01:11:43,700 --> 01:11:45,836
I'm painfully aware of that,
Lieutenant.
1095
01:11:45,936 --> 01:11:48,839
The man you know as Henderson
was one of my best operators.
1096
01:11:50,607 --> 01:11:53,777
But, you see, sir, uh,
this Mr.Steinmetz, in my judgement...
1097
01:11:53,877 --> 01:11:57,281
is somehow implicated here
and I can't find a trace of him.
1098
01:11:57,381 --> 01:11:58,549
Neither can we.
1099
01:11:58,649 --> 01:12:01,385
And we've been after him
a lot longer than you have.
1100
01:12:02,019 --> 01:12:04,488
But we'll get him
one of these days.
1101
01:12:08,458 --> 01:12:12,462
Uh, one more thing, sir.
Uh, do your operators carry a gun?
1102
01:12:13,931 --> 01:12:15,065
They do.
1103
01:12:41,859 --> 01:12:42,693
What'll it be, sir?
1104
01:12:42,826 --> 01:12:44,161
Uh, give me two.
1105
01:12:44,561 --> 01:12:45,596
Two gallons, sir?
1106
01:12:45,696 --> 01:12:47,331
No. Two dollars, please.
1107
01:12:49,166 --> 01:12:50,234
Wait a minute!
1108
01:12:51,201 --> 01:12:51,935
All right.
1109
01:12:55,606 --> 01:12:56,773
All right. Go ahead.
1110
01:12:56,874 --> 01:12:57,841
What'll it be?
1111
01:12:58,308 --> 01:13:01,712
Uh, gas.
Just regular gas.
1112
01:13:14,491 --> 01:13:15,792
Make it three.
1113
01:13:17,294 --> 01:13:18,962
Make it three and a quarter.
1114
01:13:19,997 --> 01:13:23,533
Three forty-five,
three fifty-five.
1115
01:13:26,003 --> 01:13:27,437
Oh, Jesus.
1116
01:13:28,805 --> 01:13:29,940
Want me to wipe
your windshield, sir?
1117
01:13:30,040 --> 01:13:32,476
No, that's all right. Don't bother.
I can see through it.
1118
01:13:32,576 --> 01:13:34,511
Just keep it rollin'.
Keep it rollin'.
1119
01:13:34,611 --> 01:13:35,445
All right.
1120
01:13:39,850 --> 01:13:41,818
Forty.... What's up there now?
1121
01:13:41,919 --> 01:13:42,953
Four thirty-seven.
1122
01:13:43,053 --> 01:13:48,191
Four thirty-seven.... Two... two fifty...
two seventy... two eighty...
1123
01:13:49,059 --> 01:13:50,394
three ten....
1124
01:13:50,494 --> 01:13:52,229
Stop it. Stop it.
1125
01:13:53,463 --> 01:13:58,168
Ah... I have three eighty....
What do I have now?
1126
01:13:59,703 --> 01:14:02,873
The gentleman over there thinks
you could use this, sir.
1127
01:14:13,083 --> 01:14:14,418
Gentleman over where?
1128
01:14:14,518 --> 01:14:16,119
Over here, sir.
1129
01:14:33,837 --> 01:14:37,808
I just met the Director.
The head man.
1130
01:14:37,908 --> 01:14:39,576
Yes, I know.
1131
01:14:40,477 --> 01:14:41,611
You know already?
1132
01:14:41,712 --> 01:14:43,347
I knew before.
1133
01:14:44,314 --> 01:14:46,450
You knew it
before that I met him?
1134
01:14:46,550 --> 01:14:49,453
I knew it before that
you were going to meet him.
1135
01:14:49,786 --> 01:14:54,324
Geez, the way you guys operate.
It's fantastic.
1136
01:14:54,825 --> 01:14:58,395
We could use a couple of guys
like you down in the department.
1137
01:14:58,495 --> 01:15:00,897
All the lies are explained now.
1138
01:15:01,531 --> 01:15:03,233
Yes, sir.
I guess they are.
1139
01:15:03,333 --> 01:15:05,369
It's a weight off my mind, too.
1140
01:15:05,469 --> 01:15:09,906
In fact, I'm going to take
the rest of the day off.
1141
01:15:10,073 --> 01:15:15,178
Why don't you join me up at my house
for a cocktail or something...
1142
01:15:15,278 --> 01:15:19,116
and we can discuss old times.
You rather fascinate me.
1143
01:15:19,216 --> 01:15:21,218
Oh, that's
very, very nice of you, sir.
1144
01:15:21,318 --> 01:15:23,253
But I still got
a couple of things I gotta do.
1145
01:15:23,353 --> 01:15:26,189
Sir, we have other customers.
1146
01:15:27,858 --> 01:15:30,427
I gotta check back down
at the station.
1147
01:15:30,527 --> 01:15:32,696
Those guys are always buggin' me.
1148
01:15:32,829 --> 01:15:34,297
You know what I mean.
1149
01:15:35,298 --> 01:15:36,266
I know.
1150
01:15:43,240 --> 01:15:47,544
Wait a minute! Sir!
I still got this 10 dollars!
1151
01:16:18,508 --> 01:16:19,543
Come in, please.
1152
01:16:25,348 --> 01:16:26,450
Your coat, sir.
1153
01:16:30,287 --> 01:16:32,155
Mr.Brenner will be here
in a moment.
1154
01:16:48,738 --> 01:16:50,273
Mr.Columbo to see you, sir.
1155
01:16:58,982 --> 01:17:00,016
Right away, sir.
1156
01:17:00,550 --> 01:17:03,019
I'm uh, terribly sorry
to keep you waiting.
1157
01:17:03,120 --> 01:17:05,622
I'm having dinner
for a few friends this evening.
1158
01:17:05,722 --> 01:17:07,624
I was just checking the menu
with the chef.
1159
01:17:07,724 --> 01:17:10,093
Oh, that's all right, sir.
That's no problem.
1160
01:17:10,193 --> 01:17:11,862
Here's your 10 dollars.
1161
01:17:15,265 --> 01:17:18,001
And then afterwards
we're having a little piano recital.
1162
01:17:18,101 --> 01:17:22,105
Please come in. I've ordered
some hors d'oeuvres for you.
1163
01:17:22,205 --> 01:17:23,540
Make yourself comfortable.
1164
01:17:23,640 --> 01:17:24,708
Oh, thank you, sir.
1165
01:17:24,808 --> 01:17:27,310
This is quite
a place to be comfortable.
1166
01:17:27,477 --> 01:17:29,546
But I do want to clear up
this 10 dollars, sir.
1167
01:17:29,646 --> 01:17:31,047
That's why I'm here.
1168
01:17:31,148 --> 01:17:32,782
I can spare it, you know.
1169
01:17:32,883 --> 01:17:34,217
Oh, I know you can, sir.
1170
01:17:34,317 --> 01:17:36,686
It's just that I like to keep
my accounts up to date.
1171
01:17:36,786 --> 01:17:37,587
Well, maybe I don't...
1172
01:17:37,687 --> 01:17:39,689
but my wife likes to
keep everything straight.
1173
01:17:39,789 --> 01:17:41,224
You know what I mean.
1174
01:17:42,425 --> 01:17:44,494
Is that an original painting, sir?
1175
01:17:44,694 --> 01:17:47,097
Oh, yes.
Nearly everything here is original.
1176
01:17:47,197 --> 01:17:50,200
That was done
in Austria, 1761.
1177
01:17:50,567 --> 01:17:53,470
'The Discovery of America'.
1178
01:17:53,870 --> 01:17:56,173
'The Discovery of America'.
Is it all in there?
1179
01:17:56,506 --> 01:17:57,440
Nearly.
1180
01:17:58,074 --> 01:18:02,112
Isn't that fantastic!
Look at that.
1181
01:18:02,612 --> 01:18:04,648
'The Discovery of America'.
1182
01:18:06,883 --> 01:18:09,452
I think I'm just gonna leave this
10 dollars here on the table, sir.
1183
01:18:09,553 --> 01:18:10,887
That way it's out of my hands.
1184
01:18:10,987 --> 01:18:13,089
Oh, relax. Relax.
Take a minute.
1185
01:18:13,256 --> 01:18:16,326
Try one of these.
Try a few of them, in fact.
1186
01:18:17,694 --> 01:18:19,963
All right, sir.
Thank you, sir.
1187
01:18:21,932 --> 01:18:23,266
This looks good.
May I, sir?
1188
01:18:23,400 --> 01:18:24,401
Please.
1189
01:18:25,569 --> 01:18:28,205
What would you like
in the way of libation?
1190
01:18:28,538 --> 01:18:30,373
Oh, nothing when I'm on duty.
1191
01:18:30,574 --> 01:18:32,709
But you're finished for the day,
aren't you?
1192
01:18:34,177 --> 01:18:37,581
Well, nearly, sir.
Do you have any wine?
1193
01:18:37,914 --> 01:18:39,015
Cellar full.
1194
01:18:39,349 --> 01:18:40,350
Just a glass.
1195
01:18:40,450 --> 01:18:41,718
What kind would you like?
1196
01:18:42,052 --> 01:18:44,054
Oh... red.
1197
01:18:58,235 --> 01:18:59,703
A little music?
1198
01:19:04,407 --> 01:19:06,943
That's quite a music box
you got there, sir.
1199
01:19:07,544 --> 01:19:09,779
That must've set you back
a few dollars.
1200
01:19:09,913 --> 01:19:11,848
A few. Do you like music?
1201
01:19:11,948 --> 01:19:13,583
Well, I hear it all the time.
1202
01:19:14,351 --> 01:19:16,653
My wife is crazy about music.
1203
01:19:16,886 --> 01:19:17,921
Really? Classical?
1204
01:19:18,021 --> 01:19:21,124
Yeah... Beethoven,
what's his name...
1205
01:19:21,224 --> 01:19:23,159
the guy that wrote
'Marriage of Figaro'.
1206
01:19:23,260 --> 01:19:24,261
Mozart.
1207
01:19:24,828 --> 01:19:26,329
That fella.
1208
01:19:26,930 --> 01:19:28,798
She likes rock music, too.
1209
01:19:28,898 --> 01:19:31,701
When the nieces are around
it's on the air all the time.
1210
01:19:31,801 --> 01:19:33,003
A lot of rock.
1211
01:19:34,237 --> 01:19:35,405
How about this?
1212
01:19:45,015 --> 01:19:48,551
That's Puccini. That's....
No, that's, uh...
1213
01:19:48,718 --> 01:19:50,020
'Madame Butterfly'!
1214
01:19:50,487 --> 01:19:51,354
Yes.
1215
01:19:51,655 --> 01:19:54,958
That's, uh, that's my wife's
favorite piece of music!
1216
01:19:55,091 --> 01:19:56,259
I know.
1217
01:19:56,993 --> 01:19:58,161
You know?
1218
01:20:03,333 --> 01:20:05,402
You have my house bugged.
1219
01:20:06,136 --> 01:20:07,003
I know.
1220
01:20:07,404 --> 01:20:12,208
But since the Director met with you,
I've had it removed.
1221
01:20:15,011 --> 01:20:17,380
Just I'm glad my wife didn't know
about that.
1222
01:20:18,348 --> 01:20:19,249
Tuning.
1223
01:20:24,454 --> 01:20:26,623
Boy, that's some system
you got there, sir.
1224
01:20:26,723 --> 01:20:27,957
Quadraphonic.
1225
01:20:29,459 --> 01:20:32,228
Gee, I wish my wife
could hear it like this.
1226
01:20:32,862 --> 01:20:35,398
Well, it, uh, it helps to calm
the nerves you know.
1227
01:20:35,965 --> 01:20:37,467
Are you nervous, sir?
1228
01:20:37,634 --> 01:20:39,302
Oh, yes.
We all need our little...
1229
01:20:39,402 --> 01:20:42,205
antidotes, and I happen to know
one of yours.
1230
01:20:42,539 --> 01:20:44,007
And what would that be, sir?
1231
01:20:44,207 --> 01:20:45,642
A cigar.
1232
01:20:46,309 --> 01:20:48,478
Well, as a matter of fact, yes.
1233
01:20:48,712 --> 01:20:51,681
I have some very special ones
in my den.
1234
01:20:52,148 --> 01:20:53,650
Would you care to
sample them with me?
1235
01:20:53,750 --> 01:20:54,884
We can take this with us.
1236
01:20:57,320 --> 01:20:58,588
Just through here.
1237
01:21:01,891 --> 01:21:06,196
And, um, here are the little darlings.
Do you have a cutter?
1238
01:21:06,730 --> 01:21:07,497
A what, sir?
1239
01:21:07,597 --> 01:21:09,065
A cigar cutter.
1240
01:21:09,165 --> 01:21:10,700
No, I don't carry them.
1241
01:21:10,867 --> 01:21:13,069
Well, in that case,
do you mind if I do it for you?
1242
01:21:14,170 --> 01:21:16,373
Not at all, sir.
You have all the experience.
1243
01:21:25,115 --> 01:21:26,516
You like to play games, sir?
1244
01:21:26,883 --> 01:21:27,717
Yes.
1245
01:21:28,218 --> 01:21:31,121
I know this one, backgammon.
I've seen that before.
1246
01:21:31,921 --> 01:21:33,390
And I know poker.
1247
01:21:34,724 --> 01:21:35,692
Do you mind?
1248
01:21:37,360 --> 01:21:38,361
Go ahead.
1249
01:21:40,930 --> 01:21:41,931
What's this?
1250
01:21:42,132 --> 01:21:43,133
Mah-jong.
1251
01:21:43,633 --> 01:21:44,300
What?
1252
01:21:45,268 --> 01:21:47,704
Mah... jong.
1253
01:21:51,474 --> 01:21:53,576
You play all these games
for money, sir?
1254
01:21:53,676 --> 01:21:54,878
Yes, indeed.
1255
01:21:57,547 --> 01:21:59,249
Do you like to gamble, sir?
1256
01:22:00,150 --> 01:22:01,351
What else is there?
1257
01:22:03,653 --> 01:22:04,788
Your cigar.
1258
01:22:07,390 --> 01:22:08,925
The matches are over here.
1259
01:22:33,850 --> 01:22:35,418
How do you find the cigar?
1260
01:22:35,585 --> 01:22:39,189
Real class, sir.
Cuban?
1261
01:22:41,691 --> 01:22:44,627
The Bay of Pigs wasn't
a total disaster.
1262
01:22:44,894 --> 01:22:46,062
Here we are.
1263
01:22:49,165 --> 01:22:50,533
See how you like it.
1264
01:22:53,436 --> 01:22:54,737
Happy days.
1265
01:22:55,338 --> 01:22:58,141
Who is that lady there
in that picture?
1266
01:22:58,541 --> 01:23:01,144
That one,
the... the Princess of Thailand.
1267
01:23:02,178 --> 01:23:03,713
My goodness.
1268
01:23:04,013 --> 01:23:04,781
And look at these, sir.
1269
01:23:04,881 --> 01:23:06,616
The medals you won.
You did well in the war.
1270
01:23:06,716 --> 01:23:07,383
Reasonably well.
1271
01:23:07,484 --> 01:23:09,185
Look at those medals.
Where was that, sir?
1272
01:23:09,652 --> 01:23:10,820
Korea.
1273
01:23:11,521 --> 01:23:13,356
My goodness.
What is this?
1274
01:23:13,456 --> 01:23:15,291
That you wouldn't be able
to understand.
1275
01:23:15,391 --> 01:23:16,226
It's in Latin.
1276
01:23:16,326 --> 01:23:19,629
A little gift from
the University of Bavaria.
1277
01:23:27,070 --> 01:23:29,038
'Distinguished Achievement Award'...
1278
01:23:29,706 --> 01:23:33,042
'University of the State of New York',
'Trustees Columbia University'...
1279
01:23:33,142 --> 01:23:34,210
'Certificate for Service'...
1280
01:23:34,310 --> 01:23:36,379
driving a racing car.
Quite a life, sir.
1281
01:23:36,479 --> 01:23:38,014
I find it dull.
1282
01:23:39,148 --> 01:23:40,450
Quite a life.
1283
01:23:41,684 --> 01:23:43,887
What kind of a plane is that, sir?
1284
01:23:50,093 --> 01:23:54,464
That?
Uh... that's the T-33...
1285
01:23:59,469 --> 01:24:00,904
Silverstar.
1286
01:24:03,673 --> 01:24:04,941
Oh, yeah.
1287
01:24:06,109 --> 01:24:08,177
And that's you standing
right beside it?
1288
01:24:12,549 --> 01:24:15,351
Yes. I seem to remember
reading about that.
1289
01:24:16,019 --> 01:24:18,521
It was quite famous during the war,
wasn't it?
1290
01:24:19,989 --> 01:24:22,392
The best known trainer of the period.
1291
01:24:24,928 --> 01:24:26,829
Well, you're a hero, sir.
1292
01:24:27,597 --> 01:24:29,299
And you have power.
1293
01:24:29,566 --> 01:24:31,568
And you live
in a magnificent house.
1294
01:24:34,938 --> 01:24:36,272
You're a hero.
1295
01:24:36,573 --> 01:24:39,776
The languages you speak....
How can you say your life is dull?
1296
01:24:41,210 --> 01:24:43,112
Mah-jong.
1297
01:24:48,251 --> 01:24:49,719
What time do you have, sir?
1298
01:24:51,688 --> 01:24:52,989
6:45.
1299
01:24:53,656 --> 01:24:55,525
Oh, I have to run.
I almost forgot, sir.
1300
01:24:55,625 --> 01:24:57,527
I'm taking my wife out to dinner.
1301
01:24:58,161 --> 01:24:59,262
Forgive me.
1302
01:24:59,696 --> 01:25:01,497
You've been very gracious.
1303
01:25:03,466 --> 01:25:04,634
I'll get your coat.
1304
01:25:09,672 --> 01:25:11,841
It's been a fantastic day, sir.
1305
01:25:11,941 --> 01:25:15,211
Oh, yes, indeed.
May I help you with your coat?
1306
01:25:16,112 --> 01:25:17,013
Thank you.
1307
01:25:19,616 --> 01:25:21,718
I appreciate the 10 dollars.
1308
01:25:21,818 --> 01:25:22,919
I'll tell ya...
1309
01:25:25,021 --> 01:25:28,057
I hope I never run into
that kind of a fix again.
1310
01:25:34,297 --> 01:25:35,498
Safe journey.
1311
01:25:36,733 --> 01:25:38,468
Oh, I almost forgot.
1312
01:25:38,768 --> 01:25:42,138
This is a sketch
that we worked up on Steinmetz.
1313
01:25:42,639 --> 01:25:45,775
Melville says that
this is a reasonable facsimile.
1314
01:25:47,777 --> 01:25:49,345
Steinmetz....
1315
01:25:51,881 --> 01:25:53,182
So this is Steinmetz?
1316
01:25:54,117 --> 01:25:55,952
You've never seen him before?
1317
01:25:56,219 --> 01:25:59,455
No.... No.
I have never seen him.
1318
01:26:00,323 --> 01:26:03,126
If this is not
a breach of security, sir...
1319
01:26:03,226 --> 01:26:05,428
could you tell me
how you made contact?
1320
01:26:06,129 --> 01:26:10,199
By telephone
or through a representative of his.
1321
01:26:10,299 --> 01:26:13,903
I see. 'Cause I've checked
every Steinmetz in the city...
1322
01:26:14,003 --> 01:26:15,638
and so far, I haven't been able to
find anyone...
1323
01:26:15,738 --> 01:26:18,041
who even comes close to
this description.
1324
01:26:18,174 --> 01:26:20,076
Well, by now, Lieutenant,
you should know that...
1325
01:26:20,176 --> 01:26:23,980
no one in our business
is ever who he says he is.
1326
01:26:24,080 --> 01:26:27,550
Of course.
I should've known that myself.
1327
01:26:27,650 --> 01:26:32,021
By the way, may I have a... a copy of that
for our leader, the Director?
1328
01:26:32,989 --> 01:26:37,427
Why don't you take this one, sir?
I have another copy for myself.
1329
01:26:37,560 --> 01:26:38,327
Be seeing you.
1330
01:26:38,428 --> 01:26:39,796
I hope so, sir.
1331
01:26:40,263 --> 01:26:43,866
Have a nice evening.
My best to your lady.
1332
01:27:00,550 --> 01:27:06,055
I think Mr. Brenner came to see me
around 10 o'clock.
1333
01:27:06,189 --> 01:27:12,428
Mr. DeFonte, do you have
a copy of your speech?
1334
01:27:12,528 --> 01:27:16,833
Of course. My secretary
should have one.
1335
01:27:17,500 --> 01:27:18,668
Wait.
1336
01:27:20,470 --> 01:27:24,273
Della! The commodity speech of
last week... uh, we have a copy?
1337
01:27:24,373 --> 01:27:25,241
Yes, sir, it's in the files.
1338
01:27:25,341 --> 01:27:27,477
Would you mind bringing one in,
please? Thank you.
1339
01:27:30,012 --> 01:27:31,013
Columbo.
1340
01:27:32,215 --> 01:27:37,420
These are our grapes.
We are proud of them.
1341
01:27:37,553 --> 01:27:38,654
Have some.
1342
01:27:39,355 --> 01:27:40,289
Isn't that unusual...
1343
01:27:40,389 --> 01:27:43,459
to get a speech just a half hour
before you're gonna deliver it?
1344
01:27:43,793 --> 01:27:46,662
No... no, no.
Because I read it twice, uh...
1345
01:27:47,463 --> 01:27:49,565
it make an impression in my mind,
like this.
1346
01:27:50,133 --> 01:27:52,735
You know, me sometimes
I forget my own telephone number.
1347
01:27:55,071 --> 01:27:57,473
Ah, thank you, Della.
Very nice. Very nice.
1348
01:27:58,007 --> 01:27:59,609
Let me see, this the speech....
1349
01:27:59,709 --> 01:28:00,910
Suppose you want it rewritten?
1350
01:28:02,311 --> 01:28:03,279
There's no time.
1351
01:28:03,379 --> 01:28:04,747
Rewritten? For what?
1352
01:28:04,847 --> 01:28:08,050
Nelson, he writes a speech,
says just what I want to say, that's all.
1353
01:28:08,151 --> 01:28:09,952
Then he adds a touch of
spaghetti humor, you know?
1354
01:28:10,052 --> 01:28:12,488
And everything's all right.
Oh, he's brilliant, Columbo.
1355
01:28:12,588 --> 01:28:14,323
Brilliant man! Very.
1356
01:28:14,624 --> 01:28:16,192
Is it possible that I take this?
1357
01:28:16,292 --> 01:28:17,627
Go ahead. I have a copy,
you know.
1358
01:28:17,727 --> 01:28:19,362
Thank you very much.
1359
01:28:20,096 --> 01:28:21,931
Is it possible
to have a few more grapes?
1360
01:28:22,031 --> 01:28:25,301
Grapes? Is it possible you ask?
Look at that....
1361
01:28:25,434 --> 01:28:30,907
Oh, come on! Come on! It's such a
pleasure to talk to a paisano.
1362
01:28:34,644 --> 01:28:37,480
Listen, you be sure to call me, huh?
We'll have lunch together, all right?
1363
01:28:39,515 --> 01:28:40,550
Ciao.
1364
01:28:42,618 --> 01:28:44,020
Let's get back to earth.
1365
01:28:44,787 --> 01:28:48,424
I'm a simple farmer
in the Imperial Valley.
1366
01:28:48,558 --> 01:28:51,928
It just happens to be
400 miles wide, that's all.
1367
01:28:52,495 --> 01:28:54,964
My papa, from whom I learned
the business...
1368
01:28:55,064 --> 01:28:57,233
told me years ago
when I started out...
1369
01:28:57,333 --> 01:29:01,604
'Salvatore, to be successful,
you gotta know two things... '
1370
01:29:01,737 --> 01:29:05,308
'who buys and who sells your crop.
And the weather'.
1371
01:29:05,608 --> 01:29:08,044
Well, we got the water down
in our valley.
1372
01:29:08,144 --> 01:29:09,779
That takes care of the weather.
1373
01:29:10,012 --> 01:29:10,980
Come sta?
1374
01:29:11,380 --> 01:29:12,949
Bene, grazie.
1375
01:29:13,716 --> 01:29:15,484
This is important.
1376
01:29:17,854 --> 01:29:21,424
Your secretary was kind enough
to provide this tape.
1377
01:29:23,492 --> 01:29:25,261
Of course,
I have a warrant for it.
1378
01:29:25,661 --> 01:29:27,730
You told a lot of lies, sir.
1379
01:29:29,398 --> 01:29:31,033
Of course, most of 'em can be
explained...
1380
01:29:31,133 --> 01:29:34,070
in your capacity as a spy.
But not the big one.
1381
01:29:34,637 --> 01:29:37,206
Not your whereabouts
at the time of the murder.
1382
01:29:39,041 --> 01:29:41,277
What strikes you about this picture?
1383
01:29:42,578 --> 01:29:46,182
The T-33 Silverstar.
1384
01:29:46,349 --> 01:29:51,187
I see that you visited with me again
in my absence.
1385
01:29:52,154 --> 01:29:53,956
I have a warrant for that, too, sir.
1386
01:29:54,323 --> 01:29:56,325
You have a warrant for everything.
1387
01:29:57,593 --> 01:29:59,562
What strikes you
about that picture?
1388
01:30:02,331 --> 01:30:04,834
I was younger
and more beautiful then.
1389
01:30:05,835 --> 01:30:08,938
Not that it was taken
15 years ago in Korea?
1390
01:30:15,511 --> 01:30:17,947
Not the fact that, at that time...
1391
01:30:20,783 --> 01:30:22,885
your hairline is receding.
1392
01:30:25,288 --> 01:30:27,056
How stupid of me.
1393
01:30:27,690 --> 01:30:31,093
What strikes me, sir,
looking at you now 15 years later...
1394
01:30:31,193 --> 01:30:33,062
is that you now
have a healthy crop of hair.
1395
01:30:33,162 --> 01:30:37,767
Luxuriant. I wear a piece.
A hair piece.
1396
01:30:38,334 --> 01:30:40,503
That's what I told the art guy
down at headquarters.
1397
01:30:40,603 --> 01:30:43,339
I said, 'Figure this fella to be bald'.
1398
01:30:43,940 --> 01:30:46,275
And working
on that assumption, sir...
1399
01:30:47,443 --> 01:30:52,081
he took an air brush
and he removed all your hair.
1400
01:30:52,181 --> 01:30:53,616
This is the same picture.
1401
01:30:53,716 --> 01:30:54,917
Removed all of it?
1402
01:30:55,017 --> 01:30:56,118
Yes.
1403
01:30:57,753 --> 01:30:59,155
And then he put on a wig...
1404
01:30:59,255 --> 01:31:02,792
and he added a mustache
and a beard and some glasses.
1405
01:31:03,192 --> 01:31:06,362
Ah! Steinmetz.
1406
01:31:10,066 --> 01:31:13,402
Oh, our dear old friend,
Mr.Steinmetz.
1407
01:31:13,502 --> 01:31:16,839
That's marvelous.
Very clever fellows you've got.
1408
01:31:16,939 --> 01:31:18,007
It's really wonderful.
1409
01:31:18,107 --> 01:31:19,542
I want you to hear the tape.
1410
01:31:19,642 --> 01:31:21,877
Yes. I'll hear it.
By all means, go ahead.
1411
01:31:24,280 --> 01:31:25,481
It's terrific.
1412
01:31:27,583 --> 01:31:30,019
Pay strict attention
to the early part.
1413
01:31:33,089 --> 01:31:35,291
Speech for Mr. DeFonte...
1414
01:31:35,391 --> 01:31:39,929
to be delivered before the
Commodity Broker's Luncheon.
1415
01:31:40,029 --> 01:31:40,730
Right here.
1416
01:31:43,265 --> 01:31:44,500
That sound.
1417
01:31:46,535 --> 01:31:50,339
That sound, sir, is the closing
of Venetian blinds.
1418
01:31:59,582 --> 01:32:01,050
That's the sound.
1419
01:32:02,151 --> 01:32:05,221
So I closed the blinds.
What's so special about that?
1420
01:32:05,688 --> 01:32:06,956
That direction is east.
1421
01:32:07,056 --> 01:32:10,092
Please don't give me a lesson
in geography.
1422
01:32:10,393 --> 01:32:13,329
At five minutes past six
the sun came up.
1423
01:32:13,529 --> 01:32:15,831
An hour or so later,
give or take a few moments...
1424
01:32:15,931 --> 01:32:18,701
the sun angles into the building
in this direction...
1425
01:32:18,801 --> 01:32:20,736
and it hits right here at your desk.
1426
01:32:23,305 --> 01:32:26,208
You came in
the following morning, sir...
1427
01:32:26,409 --> 01:32:30,513
to finish your speech.
And you sat down...
1428
01:32:31,013 --> 01:32:35,718
and when you started to dictate
the early morning sun got in your eyes.
1429
01:32:35,818 --> 01:32:39,422
And you then arose,
went to the window...
1430
01:32:39,889 --> 01:32:42,291
and closed the blinds.
1431
01:32:42,458 --> 01:32:48,597
Let me see....
I closed the blinds for privacy.
1432
01:32:48,931 --> 01:32:51,300
But you're on the third floor, sir.
1433
01:32:51,400 --> 01:32:52,935
Why would you require privacy?
1434
01:32:53,035 --> 01:32:55,838
Oh, there are other buildings
in the neighborhood.
1435
01:32:56,238 --> 01:32:57,673
Higher buildings.
1436
01:32:57,807 --> 01:33:01,143
But they're all office buildings, sir.
There's no one in them at night.
1437
01:33:01,243 --> 01:33:04,113
But this is an office building.
I was in it at night.
1438
01:33:04,213 --> 01:33:06,415
Why should not other people
be in their offices?
1439
01:33:06,515 --> 01:33:11,187
Why don't you play the tape.
Carry on from there...
1440
01:33:11,287 --> 01:33:15,458
and you will see that,
in fact, it had to be night.
1441
01:33:18,494 --> 01:33:19,895
Any particular section, sir?
1442
01:33:19,995 --> 01:33:21,297
Right on, from there.
1443
01:33:22,398 --> 01:33:24,133
Now, you listen very carefully.
1444
01:33:24,233 --> 01:33:27,436
First of all, I'd like to thank
the officers of your association...
1445
01:33:27,536 --> 01:33:29,038
for inviting me here.
1446
01:33:29,638 --> 01:33:30,973
It seems like only yesterday...
1447
01:33:31,073 --> 01:33:33,843
I was crushing the grapes
in my father's vineyard.
1448
01:33:34,443 --> 01:33:37,847
If you don't believe me,
I'll show you the bottom of my feet.
1449
01:33:38,114 --> 01:33:39,682
One foot still has a Cabernet...
1450
01:33:39,782 --> 01:33:41,851
There! There!
Did you hear that?
1451
01:33:42,251 --> 01:33:43,519
Yes, sir. I heard it.
1452
01:33:43,619 --> 01:33:45,154
You heard the chimes?
1453
01:33:45,254 --> 01:33:45,888
I did.
1454
01:33:45,988 --> 01:33:47,323
Did you count them?
1455
01:33:47,523 --> 01:33:49,125
Yes, sir. There are 11.
1456
01:33:49,258 --> 01:33:53,662
Eleven. So it had to be
11 o'clock at night.
1457
01:33:53,762 --> 01:33:55,831
It could not have been
11 o'clock in the morning.
1458
01:33:55,931 --> 01:33:57,733
You can check with my secretary.
1459
01:33:59,735 --> 01:34:01,704
No, sir.
It couldn't have been at night.
1460
01:34:05,441 --> 01:34:06,809
It couldn't have been night.
1461
01:34:12,581 --> 01:34:15,885
... feel about over-production,
but it's gonna be all right.
1462
01:34:16,252 --> 01:34:17,586
There's a food shortage
all over the world.
1463
01:34:17,686 --> 01:34:19,221
It had to be morning, sir.
1464
01:34:20,356 --> 01:34:22,057
Look at Southeast Asia.
1465
01:34:22,191 --> 01:34:23,526
They need our crops more than ever...
1466
01:34:23,626 --> 01:34:27,463
now because of the tragic events
there in the past 10 years.
1467
01:34:27,563 --> 01:34:30,666
This extra demand for our extra supply...
1468
01:34:30,766 --> 01:34:34,370
is gonna make for a proper marriage
in the market place.
1469
01:34:35,237 --> 01:34:38,073
And if you're worried
about the Chinese... don't be.
1470
01:34:38,174 --> 01:34:40,342
They may pull out of the Olympics...
1471
01:34:40,442 --> 01:34:42,344
but not out of the soybeans.
1472
01:34:56,992 --> 01:34:59,228
You've lost me again,
Mr.Columbo.
1473
01:34:59,328 --> 01:35:04,400
I did some checking... newspapers,
wire services, TV news rooms.
1474
01:35:04,633 --> 01:35:10,539
I checked everywhere. And I ended up
calling the Peking News Bureau.
1475
01:35:10,639 --> 01:35:11,540
Did you?
1476
01:35:11,941 --> 01:35:15,945
And at 6:20 a.m. on the morning
of the DeFonte speech...
1477
01:35:16,045 --> 01:35:18,447
6 hours and 20 minutes
past midnight...
1478
01:35:18,547 --> 01:35:20,916
7 hours and 20 minutes
past the time...
1479
01:35:21,016 --> 01:35:23,485
that you claim
that you were writing this speech...
1480
01:35:26,021 --> 01:35:29,792
and to the shock of the world, the
Chinese pulled out of the Olympics.
1481
01:35:30,593 --> 01:35:31,627
Did they?
1482
01:35:33,295 --> 01:35:35,097
You couldn't have written that
speech the night before.
1483
01:35:35,197 --> 01:35:38,667
There's no way in the world.
It hadn't happened yet.
1484
01:35:39,602 --> 01:35:44,540
What made you stay on it?
Was it the, uh, was it the coat?
1485
01:35:45,841 --> 01:35:48,711
Yes, sir. I couldn't figure out
why it was removed.
1486
01:35:49,912 --> 01:35:52,147
You see, I know that a mugger...
1487
01:35:52,281 --> 01:35:55,251
can take a guy's money
without taking off his coat.
1488
01:35:55,718 --> 01:35:59,488
And then it occurred to me that
Mr.Henderson was a secret agent...
1489
01:36:02,291 --> 01:36:04,159
and that secret agents wear a gun.
1490
01:36:04,293 --> 01:36:05,594
Shoulder holsters.
1491
01:36:05,694 --> 01:36:07,196
And that Mr.Henderson...
1492
01:36:07,296 --> 01:36:08,297
Had one.
1493
01:36:08,430 --> 01:36:09,298
Was a secret agent?
1494
01:36:09,398 --> 01:36:10,466
He was.
1495
01:36:11,133 --> 01:36:13,902
And you couldn't afford to have
that fact known.
1496
01:36:14,903 --> 01:36:17,606
So, in order to remove
his shoulder holster...
1497
01:36:17,706 --> 01:36:21,844
you had to remove the coat.
1498
01:36:25,314 --> 01:36:27,416
Why didn't you put it back on again?
1499
01:36:27,783 --> 01:36:32,021
Oh, I was going to.
But apart from muggers on the beach...
1500
01:36:32,121 --> 01:36:36,792
Mr.Columbo,
they also have loving couples.
1501
01:36:37,359 --> 01:36:41,697
And I was interrupted
at the scene of the crime.
1502
01:36:42,731 --> 01:36:44,266
Would you like to hear
something funny?
1503
01:36:44,400 --> 01:36:45,901
I'd love to.
1504
01:36:47,036 --> 01:36:51,674
Today, the Chinese...
they changed their minds.
1505
01:36:52,408 --> 01:36:53,776
Did they, again?
1506
01:36:54,543 --> 01:36:56,345
They're back in the games.
1507
01:36:57,646 --> 01:36:58,947
In the games.
1508
01:37:01,517 --> 01:37:02,785
Mah-jong.
1509
01:37:07,156 --> 01:37:08,791
Mah-jong.
105852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.