Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,059 --> 00:02:05,860
How do you feel?
2
00:02:08,162 --> 00:02:09,297
Good.
3
00:02:10,131 --> 00:02:11,366
Good.
4
00:02:14,902 --> 00:02:16,037
Okay.
5
00:02:16,971 --> 00:02:18,373
Wet your lips for me.
6
00:02:21,175 --> 00:02:22,377
Say my name.
7
00:02:23,478 --> 00:02:24,879
Sean.
8
00:02:49,470 --> 00:02:51,105
Dian Hunter's office.
9
00:02:51,839 --> 00:02:53,708
Okay, Raynelle.
10
00:02:55,209 --> 00:02:57,812
Let's see Joan's layout
on the chateau.
11
00:02:57,912 --> 00:02:59,280
I've got it right here.
12
00:02:59,380 --> 00:03:01,249
Let's deepen up
this background some.
13
00:03:01,349 --> 00:03:03,017
Okay, no problem.
14
00:03:03,117 --> 00:03:04,652
Do we have any more
copy for this?
15
00:03:04,752 --> 00:03:05,953
Yes, I do have some.
16
00:03:06,054 --> 00:03:07,188
Good.
17
00:03:07,555 --> 00:03:09,691
How is Sean coming with
the Nymph of the Year shoot?
18
00:03:09,791 --> 00:03:11,826
Well, he's shooting as we speak.
19
00:03:12,660 --> 00:03:15,797
He's shooting or he's playing?
20
00:03:15,897 --> 00:03:17,999
Oh, I don't know about that.
21
00:03:18,232 --> 00:03:20,401
Let's see what
the cameras tell us.
22
00:03:27,675 --> 00:03:30,411
Okay, everybody, that's a wrap.
Take 10.
23
00:03:30,745 --> 00:03:32,647
Okay! Ten minutes, good.
24
00:03:32,747 --> 00:03:34,315
You're so gorgeous.
25
00:03:57,538 --> 00:04:00,608
Dian, the advance tape of
Jeanne Wolf's Sunday interview...
26
00:04:00,708 --> 00:04:02,243
with Sean and Tina just arrived.
27
00:04:02,443 --> 00:04:04,378
I can't wait to see that.
28
00:04:06,581 --> 00:04:10,551
All right, now for the big question.
Sean, Tina,
29
00:04:10,952 --> 00:04:15,223
could the rumors possibly be true that
the world's most elusive bachelor,
30
00:04:15,323 --> 00:04:17,358
Mr. Bachelor's World himself,
31
00:04:17,859 --> 00:04:21,629
is for the first time in his life
thinking about matrimony?
32
00:04:21,729 --> 00:04:23,765
Thinking about marrying sweet Tina,
33
00:04:23,865 --> 00:04:26,634
Bachelor's World's current cover girl,
is every man's dream.
34
00:04:26,734 --> 00:04:28,302
Then you are thinking about it.
35
00:04:28,536 --> 00:04:32,039
Sean Brantley is actually thinking
about getting married?
36
00:04:32,807 --> 00:04:33,841
Yes.
37
00:04:34,175 --> 00:04:36,677
And when you see the next
issue of Bachelor's World,
38
00:04:36,778 --> 00:04:38,079
you'll see why.
39
00:04:39,113 --> 00:04:41,816
That does it. Beep Sean.
Get him up here and then,
40
00:04:42,617 --> 00:04:45,286
put a call through
to Sir Harry Matthews.
41
00:05:07,508 --> 00:05:08,643
Trouble?
42
00:05:08,743 --> 00:05:10,478
That's putting it mildly.
43
00:05:15,583 --> 00:05:16,684
Hello, sweetheart.
44
00:05:16,784 --> 00:05:18,753
Don't "sweetheart" me.
45
00:05:19,253 --> 00:05:22,790
And wipe that silly, smirking
little-boy grin off your face.
46
00:05:28,462 --> 00:05:29,664
Hold all calls.
47
00:05:29,764 --> 00:05:30,665
Yes, Miss Hunter.
48
00:05:31,599 --> 00:05:33,100
You bastard!
49
00:05:33,367 --> 00:05:36,270
I saw the interview that
you and sweet, little Tina...
50
00:05:36,370 --> 00:05:37,972
did with Jeanne Wolf.
51
00:05:38,406 --> 00:05:40,074
I've had it, Sean.
52
00:05:42,343 --> 00:05:45,479
You don't seriously think
I'm considering marrying her, do you?
53
00:05:46,013 --> 00:05:47,782
It's all just publicity,
54
00:05:48,182 --> 00:05:49,817
to boost circulation
for the magazine,
55
00:05:49,917 --> 00:05:52,653
to feed our readers' fantasies.
It's just like everything else.
56
00:05:52,753 --> 00:05:53,754
The chateau, the live-in Nymphs.
57
00:05:53,855 --> 00:05:56,757
That's the same excuse you've used to
justify every affair you've had...
58
00:05:56,858 --> 00:06:01,395
with every Nymph of the Month
for the last 10 years.
59
00:06:02,530 --> 00:06:03,831
But it's the truth.
60
00:06:05,533 --> 00:06:07,535
You're the only one I've ever loved.
61
00:06:08,569 --> 00:06:10,538
You know that. Come on.
62
00:06:11,505 --> 00:06:15,243
Haven't you noticed how every Nymph of
the Month resembles you in some way?
63
00:06:15,343 --> 00:06:18,613
Some have your eyes,
some your mouth,
64
00:06:18,713 --> 00:06:20,681
some your lips,
others your breasts...
65
00:06:20,781 --> 00:06:22,283
Stop it, Sean!
66
00:06:24,886 --> 00:06:27,321
We've been through this 100 times.
67
00:06:28,456 --> 00:06:30,591
No matter how many
Nymphs you've had,
68
00:06:30,691 --> 00:06:33,494
I've always managed to convince myself
that it was me you cared about.
69
00:06:34,128 --> 00:06:36,397
But I've finally come to my senses.
70
00:06:37,231 --> 00:06:38,633
I'm leaving you, Sean.
71
00:06:40,468 --> 00:06:41,402
I'm leaving you...
72
00:06:41,502 --> 00:06:43,671
and Bachelor's World.
73
00:06:44,138 --> 00:06:45,806
I'm leaving for London tonight...
74
00:06:45,907 --> 00:06:48,943
to sell my stock
to Sir Harry Matthews.
75
00:06:50,077 --> 00:06:51,379
Okay.
76
00:06:52,580 --> 00:06:53,714
Okay.
77
00:06:54,782 --> 00:06:56,450
You've made your point.
I'll break it off with Tina.
78
00:06:56,550 --> 00:06:59,186
- She's gone.
- You don't get it, do you, Sean?
79
00:06:59,887 --> 00:07:01,555
It's not about Tina.
80
00:07:01,989 --> 00:07:03,624
It's about you and me.
81
00:07:05,393 --> 00:07:06,560
All right.
82
00:07:07,495 --> 00:07:10,698
All right, I'll get rid of them,
all of them. No more live-in Nymphs.
83
00:07:11,165 --> 00:07:15,202
Just you and me and the peacocks
and the deer and the...
84
00:07:15,303 --> 00:07:16,771
I'm serious, Sean.
85
00:07:18,272 --> 00:07:19,407
All right,
86
00:07:20,942 --> 00:07:22,076
you win.
87
00:07:22,777 --> 00:07:25,479
It'll be just the way it was
when we started the magazine.
88
00:07:25,746 --> 00:07:28,049
Just the two of us.
Just you and me. I swear.
89
00:07:29,216 --> 00:07:30,718
I'm begging you.
90
00:07:30,851 --> 00:07:32,820
Oh, don't beg, Sean.
91
00:07:33,654 --> 00:07:34,989
My mind is made up.
92
00:07:35,423 --> 00:07:36,691
Okay.
93
00:07:38,059 --> 00:07:40,928
Okay, you're hurt and angry,
and you want out.
94
00:07:41,095 --> 00:07:42,330
I understand that.
95
00:07:42,430 --> 00:07:44,699
But why Matthews? If you
want to sell, sell to me.
96
00:07:46,467 --> 00:07:48,369
And what would you use
for money, Sean?
97
00:07:48,569 --> 00:07:50,438
I'll pay you out of future earnings.
98
00:07:50,538 --> 00:07:52,873
I'll put up my 49%
of stock as security.
99
00:07:52,974 --> 00:07:54,141
What earnings?
100
00:07:54,241 --> 00:07:58,045
We spend every dime we take
in on the chateau, the parties,
101
00:07:58,145 --> 00:08:01,015
the shopping sprees, the Nymphs.
102
00:08:01,115 --> 00:08:05,353
All right, sell 49% to Matthews
and sell 2% to me.
103
00:08:05,486 --> 00:08:07,822
That would give you
control of the company.
104
00:08:08,823 --> 00:08:11,292
I don't think Sir Harry
would like that.
105
00:08:11,392 --> 00:08:12,893
Why shouldn't I have control?
106
00:08:12,994 --> 00:08:14,795
I started Bachelor's World,
I am Bachelor's World.
107
00:08:14,895 --> 00:08:16,931
We started Bachelor's World.
108
00:08:18,165 --> 00:08:19,767
With my money.
109
00:08:20,868 --> 00:08:26,140
That's why I own 51% of the stock.
110
00:08:28,509 --> 00:08:30,711
I wouldn't worry too much, Sean.
111
00:08:33,214 --> 00:08:34,715
Life goes on.
112
00:08:35,716 --> 00:08:38,819
Of course, Sir Harry will probably
close the chateau...
113
00:08:38,919 --> 00:08:41,422
and he'll cut expenses
to the very bone.
114
00:08:43,391 --> 00:08:45,726
That seems to be
all there is to talk about.
115
00:08:46,727 --> 00:08:47,428
So,
116
00:08:49,196 --> 00:08:51,432
as Sir Harry would say...
117
00:08:58,839 --> 00:09:00,908
Ta-ta, for now, Sean.
118
00:09:12,253 --> 00:09:14,422
Not "ta-ta," sweetheart.
119
00:09:15,623 --> 00:09:16,991
Goodbye.
120
00:09:32,473 --> 00:09:33,774
Hi!
121
00:09:33,974 --> 00:09:36,177
How you doing, baby?
122
00:09:37,578 --> 00:09:38,813
Thanks.
123
00:09:39,513 --> 00:09:44,018
In the water, and as the lawyer,
who swim safely through the sharks,
124
00:09:44,118 --> 00:09:46,587
reaches the lifeboat
and finds that...
125
00:09:46,854 --> 00:09:50,524
Astounded, the minister turns to
the doctor and the rabbi and asks,
126
00:09:50,624 --> 00:09:52,493
"How come the sharks didn't eat him?"
127
00:09:52,593 --> 00:09:56,363
"Professional courtesy." That was
in Bachelor's World two years ago.
128
00:09:59,433 --> 00:10:00,868
Hi there, ladies.
129
00:10:08,642 --> 00:10:10,277
Have a safe trip.
130
00:10:25,493 --> 00:10:26,327
Thank you, Cosner.
131
00:10:26,427 --> 00:10:27,628
Yes, ma'am.
132
00:10:41,809 --> 00:10:44,979
Night, Miss Hunter.
Have a safe trip.
133
00:11:13,374 --> 00:11:17,111
Cosner, don't forget
my basket of goodies, please.
134
00:11:17,211 --> 00:11:18,512
No, ma'am.
135
00:11:24,818 --> 00:11:29,190
You have to do it quick.
Two minutes. Just do it.
136
00:12:10,097 --> 00:12:10,965
Cosner?
137
00:12:11,065 --> 00:12:12,399
Yes, ma'am?
138
00:12:13,867 --> 00:12:16,503
Please make sure the smoked salmon
is Scottish, not domestic.
139
00:12:18,105 --> 00:12:19,373
And...
140
00:12:20,674 --> 00:12:22,009
paper thin.
141
00:12:22,676 --> 00:12:24,078
Yes, ma'am.
142
00:12:32,219 --> 00:12:34,421
You got Miss Hunter's
basket, Louie?
143
00:12:34,521 --> 00:12:36,357
Hey, all ready.
144
00:12:56,944 --> 00:13:00,514
Louie, didn't that sound
like a gunshot?
145
00:13:00,614 --> 00:13:02,716
Sounded like a backfire
to me, mate.
146
00:13:02,816 --> 00:13:04,451
Them hotshot kids back
there parking cars.
147
00:13:04,551 --> 00:13:06,186
You hear it all the time.
148
00:13:07,054 --> 00:13:09,857
If I drove like that,
I'd be canned in a minute.
149
00:13:09,957 --> 00:13:13,627
I believe it. That lady you work for
is what we call trรจs fussy.
150
00:13:14,261 --> 00:13:15,863
- Thank you.
- Cheers.
151
00:13:54,802 --> 00:13:58,238
Paula, take my watch. Time us.
152
00:14:07,014 --> 00:14:09,917
On your mark, get set, go!
153
00:14:49,123 --> 00:14:51,091
Anything else, ma'am?
154
00:14:52,426 --> 00:14:53,093
No.
155
00:14:56,630 --> 00:14:58,766
Have a safe trip, ma'am.
156
00:15:34,735 --> 00:15:35,969
Yes, sir?
157
00:15:36,870 --> 00:15:38,338
Lieutenant Columbo.
158
00:15:38,439 --> 00:15:41,241
Thank you, Lieutenant.
All right, let him in.
159
00:16:18,946 --> 00:16:20,414
Okay, clear for me, please.
160
00:16:20,514 --> 00:16:23,150
Okay, sweetheart,
smile for me. Nice big smile.
161
00:16:23,417 --> 00:16:26,320
Slowly. Beautiful. Beautiful.
162
00:16:26,820 --> 00:16:29,223
Nice big smile.
That's it. Beautiful.
163
00:16:29,423 --> 00:16:30,524
Throw your hair way back.
164
00:16:30,624 --> 00:16:33,360
Throw your hair way,
way back for me. Good.
165
00:16:34,495 --> 00:16:37,264
Beautiful.
You are so beautiful.
166
00:16:38,065 --> 00:16:39,266
Okay, that's it.
167
00:16:40,100 --> 00:16:41,602
Hold that, hold that, yeah.
168
00:16:41,702 --> 00:16:45,072
Lower your hands for me.
Slowly, yeah.
169
00:16:45,172 --> 00:16:47,674
Lower your hands slowly.
Beautiful.
170
00:16:47,808 --> 00:16:49,710
Hold that for me. Okay.
171
00:16:50,310 --> 00:16:53,447
Lower your hands. Beautiful.
172
00:16:53,547 --> 00:16:57,251
Yeah, lower your hands,
slowly, slowly.
173
00:16:57,351 --> 00:16:59,119
Yeah, that's beautiful. Beautiful.
174
00:16:59,219 --> 00:17:00,954
Who's that man in the raincoat?
175
00:17:02,723 --> 00:17:05,559
I'm sorry, sir, forgive me.
176
00:17:05,659 --> 00:17:07,261
I didn't mean to intrude like this.
177
00:17:07,528 --> 00:17:09,429
Who are you,
and what are you doing here?
178
00:17:10,264 --> 00:17:13,367
I'm Lieutenant Columbo, sir.
You are Sean Brantley, aren't you?
179
00:17:13,467 --> 00:17:14,535
Never mind who I am.
180
00:17:14,635 --> 00:17:16,770
The question is, who are you?
Lieutenant of what?
181
00:17:16,870 --> 00:17:21,074
LAPD, sir. I have an appointment
with a Sean Brantley.
182
00:17:21,642 --> 00:17:22,843
Bring that over here.
183
00:17:22,943 --> 00:17:24,478
I can never get anything
done around here.
184
00:17:24,578 --> 00:17:27,014
There's always something.
What is security doing, sleeping?
185
00:17:27,114 --> 00:17:28,448
Sorry, sir.
186
00:17:28,549 --> 00:17:31,451
It's not a very good
likeness of me, but...
187
00:17:31,585 --> 00:17:32,519
I'd say it flatters you.
188
00:17:32,619 --> 00:17:34,421
Oh, well, thank you very much.
189
00:17:34,521 --> 00:17:35,756
What's this about you having
an appointment?
190
00:17:35,856 --> 00:17:38,959
I spoke to your secretary,
Miss Robinson.
191
00:17:39,059 --> 00:17:40,427
You spoke to Helen?
192
00:17:40,527 --> 00:17:44,965
I don't know if her name was Helen,
but it was for 10:00, sir.
193
00:17:45,632 --> 00:17:48,402
Right. Well,
maybe you do have an appointment.
194
00:17:48,502 --> 00:17:51,004
I'll give him 10 minutes.
Take a break, everybody. Ten minutes.
195
00:17:51,104 --> 00:17:52,306
I'll give you 10 minutes.
What's your name?
196
00:17:52,406 --> 00:17:54,474
Lieutenant Columbo, sir.
197
00:17:54,575 --> 00:17:55,876
Ten minutes.
198
00:17:57,010 --> 00:17:58,545
Now, before you start,
199
00:17:59,079 --> 00:18:02,549
we had a party last night.
It went very late.
200
00:18:02,649 --> 00:18:03,550
The music was very loud.
201
00:18:03,650 --> 00:18:05,652
But that's not about to change.
That's our business.
202
00:18:05,752 --> 00:18:08,455
Well, this has nothing to do with
the party, sir.
203
00:18:08,855 --> 00:18:10,257
Well, thank God for that.
204
00:18:11,725 --> 00:18:14,227
Is it all right to talk
in front of the young lady?
205
00:18:14,328 --> 00:18:16,163
Yes, of course.
But let's get on with it.
206
00:18:16,263 --> 00:18:18,298
As you can see,
I have better things to do.
207
00:18:18,398 --> 00:18:19,099
Yes, sir, I...
208
00:18:19,866 --> 00:18:22,936
I can see that, sir.
So I'll get right to it.
209
00:18:23,036 --> 00:18:25,305
This morning
I got a call from an old friend,
210
00:18:25,405 --> 00:18:28,875
Detective Chief Superintendent
Durk at New Scotland Yard.
211
00:18:29,276 --> 00:18:31,044
That's in London, sir.
212
00:18:32,245 --> 00:18:35,215
Yes, I know.
What's that to do with me?
213
00:18:35,582 --> 00:18:37,417
Well, Superintendent Durk,
214
00:18:37,517 --> 00:18:40,387
he's investigating the disappearance
of your business partner.
215
00:18:40,787 --> 00:18:43,857
A Dian Hunter.
216
00:18:44,458 --> 00:18:47,260
Dian missing?
Who reported her missing?
217
00:18:47,361 --> 00:18:49,730
A Sir Harry Matthews.
218
00:18:49,830 --> 00:18:52,899
I got the feeling from Durk
he's a very important man.
219
00:18:53,000 --> 00:18:54,267
Important?
220
00:18:54,368 --> 00:18:57,371
He controls the most important
media empire in the world.
221
00:18:57,471 --> 00:19:00,307
He has magazines,
newspapers, television.
222
00:19:00,407 --> 00:19:03,810
Well, that would explain
why Durk is so anxious to find her.
223
00:19:03,910 --> 00:19:08,081
He's had two squads working around
the clock the last three days.
224
00:19:08,749 --> 00:19:11,818
I wonder if it occurred to
your friend to check the Savoy Hotel.
225
00:19:11,918 --> 00:19:13,086
That's where she always stays.
226
00:19:13,687 --> 00:19:16,890
Oh, I'm sure he did that, sir.
He's...
227
00:19:17,457 --> 00:19:20,027
He's checked all the hotels,
the airports,
228
00:19:20,127 --> 00:19:23,030
railroads, car rental agencies.
229
00:19:23,130 --> 00:19:24,765
They've looked everywhere.
230
00:19:25,265 --> 00:19:28,602
That's why my friend Durk
asked me to come and see you.
231
00:19:28,869 --> 00:19:32,205
He thought maybe you might know
something about what happened.
232
00:19:33,173 --> 00:19:35,342
All I know is she said she was
going to London.
233
00:19:35,442 --> 00:19:37,044
And apparently she did, sir.
234
00:19:37,310 --> 00:19:40,313
The airlines confirm that she
boarded the plane here in LA,
235
00:19:40,414 --> 00:19:41,982
and she got off in London.
236
00:19:42,082 --> 00:19:46,453
British immigration, they confirm
that she went through customs.
237
00:19:46,553 --> 00:19:49,690
And this Sir Harry, he had
a limousine at the airport,
238
00:19:49,790 --> 00:19:52,659
and when she didn't show up,
he called the police.
239
00:19:54,094 --> 00:19:56,630
You haven't heard from her
since she left, have you, sir?
240
00:19:57,831 --> 00:19:58,999
No.
241
00:20:00,033 --> 00:20:02,302
Doesn't the fact that
your business partner is missing,
242
00:20:02,402 --> 00:20:03,804
doesn't that worry you, sir?
243
00:20:03,904 --> 00:20:05,539
You don't know Dian, Lieutenant.
244
00:20:05,639 --> 00:20:08,241
She's not only my business partner,
she's my best friend.
245
00:20:08,341 --> 00:20:12,446
We started the magazine together,
but she's the brains. She runs it.
246
00:20:12,546 --> 00:20:13,580
No, thank you very much.
247
00:20:13,680 --> 00:20:15,348
She turned
a $10,000 investment...
248
00:20:15,449 --> 00:20:18,485
into a multi-million
dollar media empire,
249
00:20:18,585 --> 00:20:21,922
and she did it by working
24 hours a day for 12 years.
250
00:20:22,022 --> 00:20:25,559
But sometimes Dian feels
as if she's burning out.
251
00:20:25,659 --> 00:20:27,661
And when she does, she takes off.
252
00:20:27,761 --> 00:20:29,796
She never tells anyone
where she's going, she just goes.
253
00:20:30,831 --> 00:20:33,300
And she goes to places you
wouldn't believe.
254
00:20:33,400 --> 00:20:36,136
The Mojave Desert, Shanghai,
255
00:20:36,236 --> 00:20:38,905
Tibetan monastery,
a convent in Lourdes.
256
00:20:39,005 --> 00:20:41,308
But this time, she went to London.
257
00:20:41,775 --> 00:20:44,010
And as I understand it,
she went to London...
258
00:20:44,111 --> 00:20:47,514
for a very important business meeting
with a very important man.
259
00:20:47,647 --> 00:20:52,085
Now, she gets to London,
and she disappears into thin air.
260
00:20:52,319 --> 00:20:54,154
Doesn't that worry you, sir?
261
00:20:54,354 --> 00:20:56,423
It would, if I didn't know Dian.
262
00:20:56,690 --> 00:20:58,725
But knowing her as I do,
I know she'll turn up.
263
00:20:58,825 --> 00:21:00,093
Let's hope you're right, sir.
264
00:21:00,427 --> 00:21:02,829
If you hear from her, would
you mind giving me a call?
265
00:21:03,663 --> 00:21:05,832
That's Columbo, Missing Persons.
266
00:21:05,932 --> 00:21:09,836
No, that's
Lieutenant Columbo, Homicide.
267
00:21:10,170 --> 00:21:11,271
But I don't want you to worry.
268
00:21:11,371 --> 00:21:13,807
There's no reason
to suspect foul play.
269
00:21:13,907 --> 00:21:15,008
With your permission, sir,
270
00:21:15,108 --> 00:21:18,545
I'll be asking questions of some of
the people here on the grounds.
271
00:21:18,645 --> 00:21:21,181
Just as a favor to my friend
Superintendent Durk.
272
00:21:29,823 --> 00:21:33,160
Now, there's no question in your mind,
Mr. Cosner, that the woman...
273
00:21:33,260 --> 00:21:35,562
Just Cosner, Lieutenant.
274
00:21:36,029 --> 00:21:37,364
- Just Cosner?
- Cosner.
275
00:21:37,464 --> 00:21:38,799
All right, Cosner.
276
00:21:38,899 --> 00:21:42,435
You are sure that the woman you took
to the airport was Miss Hunter?
277
00:21:42,536 --> 00:21:43,537
No doubt about that?
278
00:21:43,637 --> 00:21:45,605
Yes, Lieutenant,
I'm certain it was she.
279
00:21:45,705 --> 00:21:48,275
I've driven madam for seven years.
280
00:21:48,575 --> 00:21:51,278
Did Miss Hunter,
on the way to the airport,
281
00:21:51,378 --> 00:21:53,180
stop to visit with a friend,
business associate...
282
00:21:53,280 --> 00:21:54,648
No, she did not.
283
00:21:54,748 --> 00:21:56,783
So you went straight
to the airport?
284
00:21:56,883 --> 00:22:00,554
We did make one stop,
at madam's favorite restaurant,
285
00:22:00,654 --> 00:22:03,490
where I picked up her
imported Scottish salmon.
286
00:22:03,590 --> 00:22:05,091
She hates airline food.
287
00:22:05,525 --> 00:22:08,562
You went into the restaurant
and she stayed in the car alone?
288
00:22:08,662 --> 00:22:09,930
Correct.
289
00:22:10,497 --> 00:22:12,732
And how long were you
in the restaurant?
290
00:22:12,833 --> 00:22:14,367
A couple of minutes.
291
00:22:15,702 --> 00:22:16,970
A couple of minutes?
292
00:22:17,070 --> 00:22:18,104
Right.
293
00:22:18,205 --> 00:22:20,674
And when you came out,
you had the salmon?
294
00:22:20,774 --> 00:22:21,875
Yes.
295
00:22:21,975 --> 00:22:23,743
Did you give the salmon
to Miss Hunter?
296
00:22:23,977 --> 00:22:26,646
No, I kept the salmon on
the front seat with me.
297
00:22:26,746 --> 00:22:28,215
Madam had raised the partition.
298
00:22:28,315 --> 00:22:30,750
That's her way of saying
no more conversation.
299
00:22:31,418 --> 00:22:35,522
So you drove to the airport
from the restaurant...
300
00:22:35,622 --> 00:22:36,523
without talking.
301
00:22:36,623 --> 00:22:37,824
Correct.
302
00:22:38,525 --> 00:22:42,362
And when you got to the airport,
did you talk to her then?
303
00:22:43,230 --> 00:22:46,499
I did, yes, when I helped her
out of the limo.
304
00:22:46,600 --> 00:22:49,436
For some reason, the lady
had gotten herself all bundled up.
305
00:22:49,536 --> 00:22:52,772
It seemed peculiar.
I couldn't imagine why, and...
306
00:22:52,873 --> 00:22:57,210
I remember asking her, was there
anything I could do. She said, no.
307
00:22:57,644 --> 00:22:59,946
Bundled up?
How was she bundled up?
308
00:23:00,146 --> 00:23:03,550
She had on a hat, a scarf
around her head, dark glasses...
309
00:23:03,650 --> 00:23:05,986
and a fur coat with the collar
turned up.
310
00:23:07,120 --> 00:23:09,222
Would you put up
the partition, sir?
311
00:23:09,623 --> 00:23:10,724
Beg your pardon?
312
00:23:10,824 --> 00:23:14,427
Would you get in the back seat, sir,
and put up the partition?
313
00:23:14,895 --> 00:23:16,129
Certainly.
314
00:23:29,109 --> 00:23:30,477
Did you say something?
315
00:23:33,446 --> 00:23:35,649
All you can see is a silhouette.
316
00:23:36,016 --> 00:23:38,952
When you went into the restaurant,
where did you park?
317
00:23:39,052 --> 00:23:41,521
In the back alley,
by the rear entrance to the kitchen.
318
00:23:41,621 --> 00:23:42,589
In the back alley.
319
00:23:42,689 --> 00:23:44,824
And you were in for
a couple of minutes.
320
00:23:45,492 --> 00:23:49,229
So there was enough time for someone
to come up in another car...
321
00:23:49,429 --> 00:23:51,164
and switch someone else
for Miss Hunter.
322
00:23:51,264 --> 00:23:55,101
Take Miss Hunter out and replace her
with someone who looked like her.
323
00:23:55,201 --> 00:23:57,037
No, no, no, impossible.
There wasn't enough time.
324
00:23:57,137 --> 00:23:59,906
You see, I was in the restaurant
less than a minute...
325
00:24:00,006 --> 00:24:01,174
when I heard a shot.
326
00:24:02,575 --> 00:24:06,046
A shot? You heard a shot?
327
00:24:06,146 --> 00:24:08,548
Well, I... I heard what
I thought was a shot,
328
00:24:08,648 --> 00:24:10,383
a bang from the alley,
329
00:24:10,483 --> 00:24:12,652
and naturally I was concerned
and ran out to make sure that...
330
00:24:12,752 --> 00:24:14,154
madam was all right.
331
00:24:14,254 --> 00:24:14,921
And?
332
00:24:15,021 --> 00:24:16,623
And nothing. All I saw was...
333
00:24:16,723 --> 00:24:19,159
the limo parked just as I left it,
334
00:24:19,259 --> 00:24:22,195
the alley absolutely
empty and peaceful.
335
00:24:22,595 --> 00:24:26,967
Wait a minute. Are you saying,
if there was a shot,
336
00:24:27,200 --> 00:24:30,804
that there wasn't enough time
for someone who fired that shot...
337
00:24:30,904 --> 00:24:33,540
to have gotten out of the alley
without you seeing them?
338
00:24:33,640 --> 00:24:35,809
That's right, Lieutenant.
And two minutes later,
339
00:24:35,909 --> 00:24:37,010
when I got back in the car,
340
00:24:37,143 --> 00:24:39,612
I could see madam's
silhouette through the glass.
341
00:24:39,713 --> 00:24:41,848
That's two minutes, Lieutenant.
342
00:24:42,849 --> 00:24:45,585
That's hardly enough time for
someone to have shot the lady,
343
00:24:45,685 --> 00:24:48,621
switched clothes with her
and disposed of her body.
344
00:24:48,722 --> 00:24:50,156
Excuse me, sir.
345
00:25:02,535 --> 00:25:04,738
That night, when you came
back to the chateau,
346
00:25:04,838 --> 00:25:06,106
did you clean up back here?
347
00:25:06,206 --> 00:25:07,907
No, I just parked the car
in the garage,
348
00:25:08,008 --> 00:25:10,710
I dropped her whiskey glass off
in the kitchen and I went to bed.
349
00:25:10,810 --> 00:25:11,611
Good.
350
00:25:11,711 --> 00:25:13,446
Keep everybody away from the car...
351
00:25:13,546 --> 00:25:16,249
until the crime lab has
had a chance to go over it.
352
00:25:16,349 --> 00:25:19,319
Mr. Brantley's
not going to like that.
353
00:25:20,086 --> 00:25:23,723
No, sir. I don't think he will.
354
00:26:02,862 --> 00:26:03,630
What's going on?
355
00:26:03,730 --> 00:26:06,199
We're not really sure.
There's a helicopter.
356
00:26:08,735 --> 00:26:10,370
I'm here to pick up
Lieutenant Columbo...
357
00:26:10,470 --> 00:26:12,372
for Sir Harry Matthews.
358
00:26:16,543 --> 00:26:19,179
Who the hell is he
and what does he want?
359
00:26:20,480 --> 00:26:22,449
Lieutenant Columbo!
360
00:26:23,083 --> 00:26:24,884
Will Lieutenant Columbo...
361
00:26:24,984 --> 00:26:28,955
please come to the front
lawn as quickly as possible.
362
00:26:33,026 --> 00:26:36,062
You're Lieutenant Columbo?
Please hurry.
363
00:26:36,162 --> 00:26:39,065
My employer does not like
to be kept waiting.
364
00:27:48,134 --> 00:27:51,070
Thank you very much.
We'll see you again.
365
00:27:52,272 --> 00:27:54,374
Thank you. Thank you.
366
00:27:54,607 --> 00:27:56,843
Bye-bye. Bye-bye.
367
00:27:58,311 --> 00:28:01,214
Have a safe trip. It's been
a great pleasure.
368
00:28:01,948 --> 00:28:03,149
Bye-bye.
369
00:28:05,118 --> 00:28:08,588
Lieutenant Columbo,
Sir Harry Matthews.
370
00:28:08,688 --> 00:28:13,726
Ah. How do you do, Lieutenant?
Please, sit down.
371
00:28:19,399 --> 00:28:21,401
Do you know who I am, Lieutenant?
372
00:28:21,634 --> 00:28:22,435
Oh, yes, sir.
373
00:28:22,535 --> 00:28:25,838
You're a friend of Detective Chief
Superintendent Durk's.
374
00:28:26,005 --> 00:28:28,007
Well, he's an acquaintance,
actually,
375
00:28:28,107 --> 00:28:30,176
of my old friend, the home secretary.
376
00:28:30,276 --> 00:28:33,313
You're the one who reported
Dian Hunter missing, right?
377
00:28:33,413 --> 00:28:37,450
Quite so. And what do
you have to report, Lieutenant?
378
00:28:37,550 --> 00:28:41,788
Not much. All the evidence
so far indicate that she...
379
00:28:41,888 --> 00:28:45,091
got on the plane here
in LA and she arrived in London.
380
00:28:45,191 --> 00:28:46,359
Which officially makes it...
381
00:28:46,459 --> 00:28:48,828
Detective Chief Superintendent
Durk's case.
382
00:28:48,928 --> 00:28:51,130
Then I suggest
you re-examine the evidence.
383
00:28:51,231 --> 00:28:55,702
I can assure you, Dian Hunter
was the victim of foul play...
384
00:28:55,802 --> 00:28:58,171
at the hands of that scoundrel,
Sean Brantley.
385
00:28:58,271 --> 00:28:59,239
I'm sorry, sir,
386
00:28:59,339 --> 00:29:02,242
but I'm going to need more
than your assurances.
387
00:29:02,709 --> 00:29:05,712
I need real evidence of foul play,
388
00:29:05,812 --> 00:29:08,581
and I need a reason why
Mr. Brantley would hurt her.
389
00:29:09,349 --> 00:29:10,283
A motive.
390
00:29:10,383 --> 00:29:12,418
I should have thought his motive
was self-evident.
391
00:29:12,518 --> 00:29:13,886
When he discovered that...
392
00:29:13,987 --> 00:29:16,789
Dian was coming to London
to sell Bachelor's World,
393
00:29:16,889 --> 00:29:18,591
he had to stop her,
394
00:29:18,691 --> 00:29:21,461
or kiss his life of
Nymphs and riches goodbye.
395
00:29:22,962 --> 00:29:26,299
He realized there
was only one way to do that.
396
00:29:26,933 --> 00:29:30,803
Somehow, he killed her,
or had her killed.
397
00:29:30,903 --> 00:29:33,840
If it was actually Dian who
got off that plane in London,
398
00:29:33,940 --> 00:29:37,977
he had her killed there.
Or if it was someone else,
399
00:29:38,411 --> 00:29:40,613
he killed her
right here in Los Angeles.
400
00:29:40,713 --> 00:29:44,617
Wherever it happened,
Sean Brantley killed her,
401
00:29:44,751 --> 00:29:47,787
and it's up to you to bring him
to justice, Lieutenant.
402
00:29:48,187 --> 00:29:51,958
If she's really dead,
if he killed her.
403
00:29:52,325 --> 00:29:54,127
Those are two big ifs, sir.
404
00:29:54,360 --> 00:29:55,461
Hmm.
405
00:29:56,396 --> 00:29:58,665
Are you a cigar smoker,
Lieutenant?
406
00:29:59,632 --> 00:30:00,566
Yes, sir.
407
00:30:00,667 --> 00:30:01,801
Good.
408
00:30:02,235 --> 00:30:05,471
I've always found cigar smokers
to be clear thinkers.
409
00:30:05,571 --> 00:30:07,807
The better the cigar,
the better the thinking.
410
00:30:07,907 --> 00:30:09,242
Help yourself.
411
00:30:09,676 --> 00:30:10,843
Thank you, sir.
412
00:30:11,744 --> 00:30:13,112
Take another.
413
00:30:13,646 --> 00:30:16,916
Oh, thank you very much.
414
00:30:17,016 --> 00:30:19,719
Light up. Think it all through.
415
00:30:20,320 --> 00:30:23,156
Think of how that nasty
little opportunist killed her.
416
00:30:24,457 --> 00:30:26,693
You're going to enjoy those,
Lieutenant.
417
00:30:26,926 --> 00:30:30,263
They're the most expensive cigar
money can buy.
418
00:30:30,430 --> 00:30:34,100
Did you know they're $6 an inch?
419
00:30:36,602 --> 00:30:39,138
Well, I don't need
this second one, sir.
420
00:30:40,173 --> 00:30:41,541
I forgot...
421
00:30:42,542 --> 00:30:44,744
I already took two
in the helicopter.
422
00:30:44,844 --> 00:30:46,646
Oh, I see. Well, in that case,
423
00:30:46,746 --> 00:30:50,249
I insist that you
take a whole lot more.
424
00:30:51,017 --> 00:30:53,286
Go, go on, be my guest.
425
00:30:56,522 --> 00:30:59,992
Just find out what happened
to Dian Hunter.
426
00:31:05,865 --> 00:31:08,468
Yeah, all right.
You go check the dumpster.
427
00:31:10,636 --> 00:31:13,039
Oh, wait a minute, wait a minute.
I'll do that...
428
00:31:27,987 --> 00:31:30,423
It's not a bullet. Okay.
429
00:31:31,958 --> 00:31:33,359
Keep looking.
430
00:31:35,395 --> 00:31:36,829
Hey, Lieutenant!
431
00:31:45,138 --> 00:31:46,272
Bullet?
432
00:31:47,507 --> 00:31:50,209
No, it's a shell casing.
433
00:31:50,309 --> 00:31:51,411
Aha!
434
00:31:51,511 --> 00:31:54,180
Looks like it's from
a.25 caliber automatic.
435
00:31:54,680 --> 00:31:57,683
Okay, now make sure
we get prints on that.
436
00:31:57,784 --> 00:31:58,851
Right.
437
00:32:00,620 --> 00:32:02,722
Doesn't look like we're gonna
find the bullet,
438
00:32:02,855 --> 00:32:05,024
which means it's probably
still in the body, Lieutenant?
439
00:32:05,124 --> 00:32:09,595
That's exactly right,
Mr. Wilson, exactly right.
440
00:32:56,909 --> 00:32:57,810
Miss Hunter?
441
00:32:59,345 --> 00:33:02,582
Miss Hunter is out of the country.
I'm her secretary. Can I help you?
442
00:33:02,748 --> 00:33:04,784
I'm Lieutenant Columbo.
443
00:33:04,951 --> 00:33:07,620
You sound like the young lady
I spoke to yesterday...
444
00:33:07,720 --> 00:33:09,989
when I called to make
an appointment with Mr. Brantley.
445
00:33:10,590 --> 00:33:15,094
Oh, my. Oh, I am so sorry,
Lieutenant.
446
00:33:15,628 --> 00:33:20,233
I forgot to tell him.
I'm a complete airhead.
447
00:33:20,399 --> 00:33:22,134
You haven't heard anything
from Miss Hunter...
448
00:33:22,235 --> 00:33:23,836
since we talked yesterday,
have you?
449
00:33:28,741 --> 00:33:31,344
Yesterday, when you told me
she was missing,
450
00:33:32,478 --> 00:33:33,546
I...
451
00:33:34,814 --> 00:33:36,215
Yes, miss?
452
00:33:53,733 --> 00:33:55,768
Whenever Dian wanted to
record a meeting,
453
00:33:55,868 --> 00:33:58,437
she would leave
the intercom on and...
454
00:33:58,538 --> 00:34:00,973
my machine would
automatically record it.
455
00:34:02,241 --> 00:34:04,977
I've been wondering whether
she'd want me to give this to you.
456
00:34:06,913 --> 00:34:08,681
I've been buzzing you
for five minutes.
457
00:34:08,781 --> 00:34:10,349
- Get me some coffee.
- Right away, Sean.
458
00:34:10,449 --> 00:34:13,920
Oh, that was my fault, sir,
that she didn't hear you buzzing.
459
00:34:14,020 --> 00:34:17,857
I was asking her questions for
my report to Superintendent Durk.
460
00:34:17,957 --> 00:34:21,027
You and your friend Superintendent
Durk are wasting your time.
461
00:34:21,127 --> 00:34:22,461
Believe me, Columbo,
462
00:34:22,562 --> 00:34:24,897
Dian will show up in a day or two.
A week at the very most.
463
00:34:24,997 --> 00:34:27,266
I'm not so sure about that, sir.
464
00:34:27,366 --> 00:34:29,402
Since we last talked,
465
00:34:29,936 --> 00:34:33,272
there have been
some very puzzling developments.
466
00:34:34,740 --> 00:34:36,142
Very puzzling.
467
00:34:38,644 --> 00:34:41,814
You don't mind if I look around
Miss Hunter's office, do you, sir?
468
00:34:43,683 --> 00:34:45,284
Puzzling developments?
469
00:34:46,319 --> 00:34:48,588
What kind of puzzling developments?
470
00:34:50,256 --> 00:34:53,292
Lieutenant, what kind of
developments?
471
00:34:53,893 --> 00:34:57,797
I must say, sir,
these girls have their health.
472
00:34:58,264 --> 00:34:59,398
Here's your coffee, Sean.
473
00:34:59,498 --> 00:35:01,133
You forgot the cream, again.
474
00:35:01,767 --> 00:35:04,203
Can't you get it into your head?
It's Dian who drinks her coffee black.
475
00:35:04,303 --> 00:35:05,571
I use cream.
476
00:35:05,671 --> 00:35:09,709
I... I'm sorry Sean.
I'll get your cream right away.
477
00:35:10,910 --> 00:35:12,044
I asked you a question, Columbo.
478
00:35:13,179 --> 00:35:14,614
Huh? What was that, sir?
479
00:35:14,714 --> 00:35:16,749
The puzzling developments
you mentioned.
480
00:35:16,849 --> 00:35:18,351
What puzzling developments?
481
00:35:19,085 --> 00:35:22,121
Oh, just a lot of little things,
sir. I gotta sort them out.
482
00:35:22,221 --> 00:35:23,656
What little things?
483
00:35:23,956 --> 00:35:26,225
Well, when Miss Hunter left
for the airport,
484
00:35:26,325 --> 00:35:29,161
she was carrying hat,
gloves and a fur coat.
485
00:35:29,261 --> 00:35:30,229
Well, that's not inappropriate,
486
00:35:30,329 --> 00:35:32,098
considering the weather in London
at this time of year.
487
00:35:32,198 --> 00:35:32,865
Cream.
488
00:35:32,965 --> 00:35:35,768
No sir, but it is for LA.
489
00:35:36,535 --> 00:35:37,937
I don't follow you, Columbo.
490
00:35:38,037 --> 00:35:41,240
Well, when she got into the limo,
she was carrying all that stuff,
491
00:35:41,340 --> 00:35:44,143
and when she got out of the limo,
she was wearing it.
492
00:35:44,610 --> 00:35:49,081
And I checked the temperature
down there at LAX. 76 degrees.
493
00:35:49,415 --> 00:35:52,918
And here she is, she's all
bundled up like Greta Garbo.
494
00:35:53,319 --> 00:35:54,387
Why would she do that?
495
00:35:56,522 --> 00:35:57,890
Maybe it wasn't her.
496
00:35:57,990 --> 00:36:00,326
Are you suggesting that
Dian got into the limousine...
497
00:36:00,426 --> 00:36:02,495
and somebody else
got out of it at the airport?
498
00:36:02,662 --> 00:36:04,630
Somebody that looked
like her, sir.
499
00:36:04,730 --> 00:36:06,599
And what you're saying is
all based on the fact that...
500
00:36:06,699 --> 00:36:09,802
the person who got out at the airport
was all bundled up in a coat,
501
00:36:09,902 --> 00:36:11,203
wearing dark glasses?
502
00:36:11,303 --> 00:36:13,773
Not entirely, sir.
There was the gunshot.
503
00:36:14,206 --> 00:36:14,874
What gunshot?
504
00:36:14,974 --> 00:36:17,043
Oh, that's right.
Didn't I tell you about the gunshot?
505
00:36:17,143 --> 00:36:19,311
Oh, yeah, there was a gunshot.
506
00:36:19,412 --> 00:36:21,580
You know how Miss Hunter hates
airline food.
507
00:36:21,681 --> 00:36:24,617
Yeah, I know that.
What's it got to do with a gunshot?
508
00:36:24,884 --> 00:36:27,186
Well, when the chauffeur
went into the restaurant to...
509
00:36:27,286 --> 00:36:31,490
pick up the basket of food,
he thought he heard a gunshot.
510
00:36:31,590 --> 00:36:32,658
He thought he heard a gunshot?
511
00:36:32,758 --> 00:36:35,494
Oh, he heard one, all right.
We found a shell casing in the alley.
512
00:36:35,594 --> 00:36:37,830
It was right near where the
limo was parked.
513
00:36:37,930 --> 00:36:41,567
Okay, there was a gunshot.
You found the shell casing.
514
00:36:42,068 --> 00:36:45,271
But what you're saying is,
when Cosner went into the restaurant,
515
00:36:45,371 --> 00:36:48,240
somebody shot Dian,
put on her clothes,
516
00:36:48,340 --> 00:36:49,842
disposed of the body,
517
00:36:49,942 --> 00:36:52,311
and then took her
place on the flight to London?
518
00:36:53,045 --> 00:36:54,747
It's a possibility, sir.
519
00:36:57,416 --> 00:36:59,485
You've read too many mystery
stories, Columbo.
520
00:36:59,585 --> 00:37:01,320
Oh, no, sir, I never read them.
521
00:37:01,420 --> 00:37:04,023
I tried. Can't figure them out.
522
00:37:04,123 --> 00:37:07,626
Even after the detective
lays it all out in the end.
523
00:37:07,727 --> 00:37:09,095
I could believe that.
524
00:37:09,195 --> 00:37:10,563
It's like this case, sir.
525
00:37:10,730 --> 00:37:14,467
I thought that this was a
simple case of a missing person.
526
00:37:14,867 --> 00:37:16,769
But that gunshot...
527
00:37:17,002 --> 00:37:19,638
That's probable cause
for a homicide.
528
00:37:21,173 --> 00:37:22,475
Do you own a gun, sir?
529
00:37:23,342 --> 00:37:25,244
It's all an act
with you, isn't it?
530
00:37:25,411 --> 00:37:28,914
You're not the naive, bumbling
detective you pretend to be.
531
00:37:29,115 --> 00:37:31,484
I'll bet you've already
checked with gun registration,
532
00:37:31,584 --> 00:37:33,719
and you know I own a gun.
533
00:37:33,886 --> 00:37:37,690
You got me there, sir.
I admit, I did check.
534
00:37:39,358 --> 00:37:41,427
If I remember correctly,
535
00:37:41,861 --> 00:37:45,798
it was a.25 caliber Beretta.
Is that right? Oh, yeah.
536
00:37:45,898 --> 00:37:48,367
Am I right in assuming that the shell
casing you found in the alley...
537
00:37:48,467 --> 00:37:50,436
was from a.25 automatic?
538
00:37:50,736 --> 00:37:51,670
That's right, sir.
539
00:37:51,771 --> 00:37:53,572
And naturally you would like
to see mine.
540
00:37:53,672 --> 00:37:55,841
If it's not too much
trouble, sir.
541
00:37:56,208 --> 00:37:58,043
No trouble at all, Lieutenant.
542
00:37:58,744 --> 00:37:59,979
Come this way.
543
00:38:09,622 --> 00:38:12,858
Oh, boy. Quite a collection.
544
00:38:13,626 --> 00:38:15,194
Hold it, sir, don't touch it.
545
00:38:15,494 --> 00:38:18,063
The lab boys will want
to check it for prints.
546
00:38:18,931 --> 00:38:21,300
It's a.25 caliber, all right,
547
00:38:22,168 --> 00:38:23,869
and it's a Beretta.
548
00:38:24,036 --> 00:38:26,338
Do you remember the last time
you fired this, sir?
549
00:38:26,438 --> 00:38:27,807
I've never fired it.
550
00:38:27,907 --> 00:38:30,142
I've never fired a gun
in my life, Columbo.
551
00:38:30,242 --> 00:38:32,611
These are all just toys for boys.
552
00:38:32,711 --> 00:38:35,181
Bric-a-brac for
the sophisticated bachelor.
553
00:38:35,281 --> 00:38:37,082
Well, somebody's fired it.
554
00:38:37,183 --> 00:38:40,486
And recently. Here, smell it.
555
00:38:41,587 --> 00:38:44,557
I smell it. What I don't understand
is how anyone could have...
556
00:38:44,657 --> 00:38:46,792
gotten into my cabinet with
all the security around here.
557
00:38:46,892 --> 00:38:48,928
That's what I don't understand.
558
00:38:49,094 --> 00:38:52,298
But you can bet your badge I'm
gonna find out about it right now.
559
00:38:53,966 --> 00:38:57,336
Now, if that's all, I've got
a magazine to get out.
560
00:38:57,436 --> 00:38:59,038
I understand, sir.
561
00:39:00,339 --> 00:39:03,108
I'm sorry, sir, I took up
so much of your time.
562
00:39:03,642 --> 00:39:05,911
I'll get out of your hair
and let you go to work.
563
00:39:08,214 --> 00:39:09,748
Hey, you know, I...
564
00:39:10,349 --> 00:39:12,685
I really hate asking you this.
565
00:39:13,118 --> 00:39:15,421
Could you come to the airport
this afternoon?
566
00:39:15,821 --> 00:39:18,424
There's something there
I think you should see.
567
00:39:29,768 --> 00:39:32,037
I hope this isn't gonna take
too long, Columbo.
568
00:39:32,137 --> 00:39:34,473
It won't, sir, I promise. LAPD.
569
00:39:34,573 --> 00:39:35,908
Okay.
570
00:39:36,508 --> 00:39:37,643
Have you had lunch, sir?
571
00:39:37,743 --> 00:39:38,911
No, I haven't.
572
00:39:41,080 --> 00:39:42,281
Gum drop?
573
00:39:42,414 --> 00:39:43,616
No, thanks.
574
00:39:46,552 --> 00:39:47,853
- Howdy.
- Afternoon, Lieutenant.
575
00:39:47,953 --> 00:39:49,221
Where are you taking me?
576
00:39:49,655 --> 00:39:51,090
It's right here, sir.
577
00:39:51,223 --> 00:39:52,725
You can go on through.
578
00:39:58,664 --> 00:40:00,599
This is the security control center.
579
00:40:01,200 --> 00:40:04,436
It's like the eyes and
ears of the whole terminal.
580
00:40:05,170 --> 00:40:06,605
It's amazing.
581
00:40:06,705 --> 00:40:10,376
Everything that goes on,
you can see it right here.
582
00:40:10,609 --> 00:40:12,444
Not very many people know this,
583
00:40:13,078 --> 00:40:15,748
but if anybody goes to
an airport today,
584
00:40:15,848 --> 00:40:18,918
they're photographed
eight, 10, 12 times.
585
00:40:19,218 --> 00:40:23,055
It's all part of that campaign
against international terrorism.
586
00:40:23,422 --> 00:40:24,423
If there are no problems,
587
00:40:24,523 --> 00:40:27,259
the tapes get erased
after a few days.
588
00:40:27,359 --> 00:40:30,596
Like these would've been,
if I didn't put a hold on them.
589
00:40:30,696 --> 00:40:32,331
"Do not erase."
590
00:40:32,431 --> 00:40:34,366
Tapes of Dian, I presume.
591
00:40:34,700 --> 00:40:37,636
Well, that's what I was hoping
you'd tell me, sir.
592
00:40:42,808 --> 00:40:44,877
Is that your partner, sir?
593
00:40:45,177 --> 00:40:46,879
Is that Miss Hunter?
594
00:40:46,979 --> 00:40:47,980
It looks like her.
595
00:40:48,080 --> 00:40:52,818
That's her coat, her hat, her scarf,
that's her vanity case.
596
00:40:52,918 --> 00:40:55,187
She had them all with her
when she left the chateau.
597
00:40:55,287 --> 00:40:58,724
But is it her? Look carefully.
598
00:41:05,664 --> 00:41:07,366
Now, this one, they blew up for me.
599
00:41:11,270 --> 00:41:15,207
Look very, very carefully.
600
00:41:17,176 --> 00:41:18,544
It is her.
601
00:41:18,644 --> 00:41:20,713
There's no question about it.
It's her jewelry.
602
00:41:21,880 --> 00:41:24,850
That's her ring,
and that's her bracelet.
603
00:41:24,950 --> 00:41:26,752
We have identical bracelets.
604
00:41:26,852 --> 00:41:28,220
Right down to the
little button here that...
605
00:41:28,320 --> 00:41:31,023
switches off the beeper.
Look closely.
606
00:41:31,824 --> 00:41:33,425
That's a beeper?
607
00:41:33,826 --> 00:41:35,227
Our paging beepers.
608
00:41:35,327 --> 00:41:37,096
Since Dian and I are the only two
who know the numbers,
609
00:41:37,196 --> 00:41:40,199
when it beeps, we know who it is,
and that it's important.
610
00:41:40,299 --> 00:41:42,768
Well, that's very impressive, sir.
611
00:41:42,868 --> 00:41:45,738
You know, it's so light and thin,
you hardly know you're wearing it.
612
00:41:45,838 --> 00:41:48,774
The beepers the police give you,
they're so big and clunky,
613
00:41:48,874 --> 00:41:51,210
they pull your clothes
all out of shape.
614
00:41:51,643 --> 00:41:53,345
Well, we avoided that problem.
615
00:41:53,445 --> 00:41:55,814
We had these custom made
as jewelry, you see?
616
00:41:55,914 --> 00:41:58,751
Simple, elegant and beautiful.
617
00:41:58,851 --> 00:42:00,719
Well, they certainly are beautiful.
618
00:42:00,819 --> 00:42:04,189
Which is probably why Miss Hunter
decided to wear it to London.
619
00:42:04,289 --> 00:42:07,226
I mean, there's no way you can
beep her in London, is there, sir?
620
00:42:07,326 --> 00:42:09,595
No. If there was a way, I would.
621
00:42:09,695 --> 00:42:11,163
I'd dial a message
and have her call you.
622
00:42:11,263 --> 00:42:12,598
That way, you'd know
she was alive and well,
623
00:42:12,698 --> 00:42:15,901
and that would put an end to
all this gunshot and double nonsense.
624
00:42:21,874 --> 00:42:24,810
Do you see anything wrong
in that picture, sir?
625
00:42:27,046 --> 00:42:27,846
No.
626
00:42:27,946 --> 00:42:30,949
Nothing at all? Nothing unusual?
627
00:42:31,283 --> 00:42:32,117
No.
628
00:42:32,818 --> 00:42:35,788
Look closely, sir. Nothing wrong?
629
00:42:36,922 --> 00:42:39,391
No. If you do, please say so,
630
00:42:39,491 --> 00:42:42,161
and stop playing
games with me, Columbo.
631
00:42:42,561 --> 00:42:43,929
The cream.
632
00:42:45,397 --> 00:42:47,399
The cream, sir.
633
00:42:47,633 --> 00:42:51,837
The lady in that picture is
pouring cream in her coffee.
634
00:42:52,171 --> 00:42:53,605
And as you found out in my office,
635
00:42:53,705 --> 00:42:55,607
Dian doesn't use cream
in her coffee.
636
00:42:55,707 --> 00:42:58,043
Which makes me think that
the lady in that picture is...
637
00:42:58,143 --> 00:42:59,678
not Miss Hunter.
638
00:42:59,778 --> 00:43:02,614
That means Miss Hunter never
got to London.
639
00:43:02,714 --> 00:43:05,417
She never even got
to the airport.
640
00:43:05,684 --> 00:43:08,587
Something happened
to her before she got there.
641
00:43:08,954 --> 00:43:10,355
What, Columbo?
642
00:43:11,290 --> 00:43:12,658
What happened to her?
643
00:43:13,926 --> 00:43:18,730
A half dozen witnesses saw her
walk down these stairs.
644
00:43:19,264 --> 00:43:23,435
She was carrying her hat and
her coat and the rest of that stuff.
645
00:43:27,272 --> 00:43:28,574
Hi, ladies.
646
00:43:30,509 --> 00:43:35,013
Now, she waved to a few guests,
and then she saw you.
647
00:43:35,814 --> 00:43:38,317
And you told her
to have a safe trip.
648
00:43:38,817 --> 00:43:42,521
But the guests I spoke to said that
the way you looked at each other,
649
00:43:42,821 --> 00:43:45,057
it was obvious that
there was trouble between you.
650
00:43:45,457 --> 00:43:46,558
That's absurd.
651
00:43:46,658 --> 00:43:50,129
Oh, there's no point in denying
that there was trouble between you.
652
00:43:50,529 --> 00:43:52,631
You had words that afternoon.
653
00:43:53,432 --> 00:43:55,901
You tried to persuade
her not to go to London.
654
00:43:56,001 --> 00:43:58,070
Not to sell the magazine.
655
00:43:58,971 --> 00:44:01,440
My life appears to be
an open book to you, Columbo.
656
00:44:01,540 --> 00:44:03,809
Just a few hours of it, sir.
657
00:44:03,909 --> 00:44:07,346
A few hours on the day that
this woman vanished.
658
00:44:07,713 --> 00:44:09,815
You'd be surprised
how much I know about...
659
00:44:09,915 --> 00:44:12,151
what happened during
those few hours.
660
00:44:12,918 --> 00:44:14,019
I'm beginning to get the feeling...
661
00:44:14,119 --> 00:44:17,322
you think I had something
to do with Dian's disappearance.
662
00:44:17,723 --> 00:44:19,158
Is that what you're implying,
Columbo?
663
00:44:19,258 --> 00:44:22,761
I'm not implying anything.
I'm asking you to help me.
664
00:44:23,362 --> 00:44:25,497
Help me figure out
what happened to this woman.
665
00:44:27,566 --> 00:44:28,901
It's a waste of time.
666
00:44:29,001 --> 00:44:31,803
She's traipsing around Europe
someplace.
667
00:44:32,638 --> 00:44:34,273
But I'm at your disposal,
Columbo.
668
00:44:34,373 --> 00:44:36,542
Well, I appreciate that, sir.
669
00:44:44,683 --> 00:44:47,186
Then Miss Hunter
came out the front door.
670
00:44:47,286 --> 00:44:50,422
There were a couple of guests here
who saw her get into the limousine.
671
00:44:50,522 --> 00:44:52,257
Would you mind getting in, sir?
672
00:45:02,401 --> 00:45:04,603
Okay, Cosner, let's go.
673
00:45:04,703 --> 00:45:05,504
Sir?
674
00:45:05,604 --> 00:45:08,640
It's all right, Cosner.
Do whatever the Lieutenant wants.
675
00:45:08,941 --> 00:45:10,175
Yes, sir.
676
00:45:27,426 --> 00:45:30,729
Now, the security guard at
the front gate, sir,
677
00:45:30,829 --> 00:45:34,299
he logged Miss Hunter
out at 9:22.
678
00:45:35,767 --> 00:45:37,536
She poured herself a drink...
679
00:45:37,636 --> 00:45:40,272
and reminded Cosner
to stop at the restaurant.
680
00:45:40,372 --> 00:45:41,740
Is that correct, Cosner?
681
00:45:41,873 --> 00:45:43,175
Yes, sir.
682
00:45:57,289 --> 00:46:00,659
Then about 10 minutes later,
they pulled into this alley here...
683
00:46:00,759 --> 00:46:03,061
and they headed toward the
rear door of the restaurant.
684
00:46:03,161 --> 00:46:04,463
Correct, Cosner?
685
00:46:04,563 --> 00:46:06,198
That's correct, sir.
686
00:46:10,836 --> 00:46:14,306
All right, Cosner, now do
just what you did.
687
00:46:14,406 --> 00:46:16,308
Exactly the way
you did it the other night.
688
00:46:16,408 --> 00:46:17,909
Very well, sir.
689
00:46:18,910 --> 00:46:22,214
Mr. Cosner goes through that door
into the kitchen.
690
00:46:22,581 --> 00:46:24,816
He asks about Miss Hunter's food.
691
00:46:25,217 --> 00:46:28,120
There is a brief exchange
with the chef,
692
00:46:28,820 --> 00:46:33,592
and at that point, Cosner hears
what he thinks is a gunshot.
693
00:46:33,692 --> 00:46:36,094
He's worried about
Miss Hunter's safety,
694
00:46:36,194 --> 00:46:38,830
so he comes running out to
the alley again.
695
00:46:39,097 --> 00:46:43,135
He looks up, he looks down,
and the alley is empty.
696
00:46:43,635 --> 00:46:45,737
Apparently Miss Hunter
is all right,
697
00:46:45,837 --> 00:46:47,873
and he goes back into the kitchen.
698
00:46:48,607 --> 00:46:52,277
He figures the bang that he just
heard was just a car backfiring.
699
00:46:52,377 --> 00:46:55,747
But it was a gunshot.
You found the shell casing.
700
00:46:55,947 --> 00:46:57,382
That is true, sir.
701
00:46:59,618 --> 00:47:01,987
He thought Dian was all right,
but was she?
702
00:47:02,854 --> 00:47:04,823
Or was she shot while Cosner
was in the kitchen?
703
00:47:05,057 --> 00:47:08,327
In my judgment sir, she was shot.
704
00:47:08,460 --> 00:47:09,594
No.
705
00:47:10,896 --> 00:47:12,364
Oh, my God, no.
706
00:47:13,665 --> 00:47:15,000
Columbo, I refuse to believe it.
707
00:47:15,100 --> 00:47:19,204
I'm sorry, sir, but all the evidence
indicates that she was shot.
708
00:47:19,738 --> 00:47:21,673
And someone switched places
with her.
709
00:47:21,773 --> 00:47:23,742
But who? How?
710
00:47:24,142 --> 00:47:27,145
That's an interesting puzzle,
isn't it, sir?
711
00:47:27,412 --> 00:47:30,515
It must have been someone who
knew Dian always stopped here...
712
00:47:30,615 --> 00:47:31,917
before she went to the airport.
713
00:47:32,017 --> 00:47:35,287
It would have to be someone
like that, yes, sir.
714
00:47:35,387 --> 00:47:38,056
They waited until
Cosner went into the kitchen,
715
00:47:38,557 --> 00:47:40,992
and then they pulled up
in another car. But...
716
00:47:41,727 --> 00:47:43,562
There couldn't
have been another car.
717
00:47:43,995 --> 00:47:45,630
This is an alleyway.
It's a dead end.
718
00:47:45,731 --> 00:47:47,999
And anyway, Cosner would
have seen the car.
719
00:47:48,900 --> 00:47:50,569
That means the double...
720
00:47:50,702 --> 00:47:54,906
The double must have been hiding
someplace here in the alley,
721
00:47:55,407 --> 00:47:56,975
and they waited until Dian arrived.
722
00:47:57,075 --> 00:47:59,711
That thought occurred to me,
too, sir. Someone, a woman...
723
00:47:59,811 --> 00:48:03,615
who looked like Dian could have
been behind that dumpster,
724
00:48:04,015 --> 00:48:06,218
waited until Cosner
went into the kitchen,
725
00:48:06,318 --> 00:48:08,220
came out from behind the dumpster,
726
00:48:08,320 --> 00:48:11,022
moved very quickly
to the rear of the car,
727
00:48:11,289 --> 00:48:15,093
opens the door, shoots Miss Hunter,
728
00:48:15,894 --> 00:48:18,730
closes the door,
puts up the partition.
729
00:48:19,431 --> 00:48:23,268
Now when Cosner comes out to look,
the alley is empty.
730
00:48:23,668 --> 00:48:25,237
The partition is up.
731
00:48:25,837 --> 00:48:28,140
Cosner goes back into the kitchen.
732
00:48:29,341 --> 00:48:31,376
The double makes the switch.
733
00:48:32,144 --> 00:48:34,646
Puts Miss Hunter's body
on the floor,
734
00:48:36,047 --> 00:48:38,850
puts on her hat, sunglasses...
735
00:48:39,084 --> 00:48:41,486
and takes her place
in the back seat.
736
00:48:42,621 --> 00:48:44,723
Now Cosner comes out with
the salmon.
737
00:48:44,823 --> 00:48:47,459
He gets in the limo,
and they're off.
738
00:48:48,760 --> 00:48:50,796
And that gives the double
plenty of time...
739
00:48:50,896 --> 00:48:53,365
during the trip to the airport...
740
00:48:53,665 --> 00:48:56,501
to change into the rest of
Miss Hunter's clothes,
741
00:48:57,135 --> 00:48:59,337
and to get rid of the body.
742
00:48:59,971 --> 00:49:02,607
Got rid of the body
on the way to the airport?
743
00:49:02,774 --> 00:49:04,976
Cosner didn't see anybody in
the back seat,
744
00:49:05,076 --> 00:49:08,613
when he opened the door for
his passenger at the airport.
745
00:49:09,080 --> 00:49:10,782
And you and I agree...
746
00:49:10,882 --> 00:49:13,485
that the lady pouring cream
in her coffee on the videotape...
747
00:49:13,585 --> 00:49:15,153
wasn't Miss Hunter.
748
00:49:15,487 --> 00:49:17,889
So that means whoever she was,
749
00:49:17,989 --> 00:49:21,893
she got rid of Miss Hunter's body
between the alley and the airport.
750
00:49:21,993 --> 00:49:23,028
But how?
751
00:49:23,128 --> 00:49:26,531
One doesn't just open up a door
and pitch a body onto the freeway.
752
00:49:26,765 --> 00:49:29,401
No, sir. You hide it.
753
00:49:29,868 --> 00:49:31,136
Hide it where?
754
00:49:31,236 --> 00:49:33,605
The body was hidden right here.
755
00:49:33,872 --> 00:49:35,507
Under this seat.
756
00:49:36,708 --> 00:49:38,743
Right in that storage area,
757
00:49:39,077 --> 00:49:40,946
along with the murder weapon.
758
00:49:43,582 --> 00:49:45,183
Are you all right, sir?
759
00:49:45,851 --> 00:49:48,053
I still can't believe Dian is dead.
760
00:49:48,987 --> 00:49:51,723
Your logic seems
irrefutable, Columbo, but...
761
00:49:53,124 --> 00:49:54,993
I still can't believe she's dead.
762
00:49:55,460 --> 00:49:58,964
Well, I can understand how shocking
this must be to you, sir.
763
00:49:59,097 --> 00:50:00,799
Maybe you better sit down.
764
00:50:02,000 --> 00:50:03,335
- Cosner?
- Sir?
765
00:50:03,435 --> 00:50:04,870
Chateau.
766
00:50:20,185 --> 00:50:21,653
What a world.
767
00:50:22,087 --> 00:50:25,690
Awful, isn't it?
You feeling any better, sir?
768
00:50:25,790 --> 00:50:27,058
I'll be all right.
769
00:50:27,158 --> 00:50:30,529
Well, you'll be home soon.
You'll be able to lie down.
770
00:50:31,897 --> 00:50:34,499
Sir, I wanted to ask you,
771
00:50:34,799 --> 00:50:37,969
on your front lawn,
was that a Ilama that I saw?
772
00:50:39,137 --> 00:50:41,339
Yes. Yes, it was.
773
00:50:41,439 --> 00:50:43,041
Yeah, I thought it was.
774
00:50:43,141 --> 00:50:45,477
Now, what does
a thing like that cost?
775
00:50:46,244 --> 00:50:49,080
I don't know. Expensive.
776
00:50:49,180 --> 00:50:53,051
Oh, expensive sure.
That's what I thought.
777
00:50:53,418 --> 00:50:55,954
Did I tell you, sir, that the lab
matched up the gun casing...
778
00:50:56,054 --> 00:50:58,390
we found in the alley
with your gun?
779
00:50:59,090 --> 00:51:00,792
No, you didn't, Columbo.
780
00:51:01,359 --> 00:51:03,328
Along with my fingerprints,
no doubt.
781
00:51:03,562 --> 00:51:06,498
Yes, sir, fingerprints on the
casing and on the gun.
782
00:51:06,731 --> 00:51:09,200
Making me prime suspect, I suppose.
783
00:51:09,301 --> 00:51:11,670
No, sir, you were swimming
at the time.
784
00:51:11,770 --> 00:51:14,372
We've got 20 pretty girls who'll
testify to that.
785
00:51:14,839 --> 00:51:16,141
Thank goodness for that.
786
00:51:16,241 --> 00:51:19,144
And, of course, we know
the killer had to be a woman.
787
00:51:19,244 --> 00:51:21,279
Someone who could pass for Dian.
788
00:51:22,147 --> 00:51:24,449
But what happened to Dian's body?
789
00:51:25,050 --> 00:51:29,054
And how did the murder weapon
get back inside my gun cabinet?
790
00:51:29,154 --> 00:51:32,424
Well, after Cosner brought the car
back to garage that night, sir,
791
00:51:32,524 --> 00:51:34,292
the killer's accomplice,
792
00:51:34,392 --> 00:51:36,361
and there had to be
an accomplice, sir,
793
00:51:36,828 --> 00:51:38,697
and whoever that person was,
794
00:51:38,797 --> 00:51:41,166
they removed the body and the gun.
795
00:51:41,266 --> 00:51:44,469
Then they hid the body somewhere
on the grounds of the chateau,
796
00:51:44,569 --> 00:51:47,572
and they returned
the gun to your gun cabinet.
797
00:51:47,706 --> 00:51:48,740
Oh, Cosner!
798
00:51:48,840 --> 00:51:49,841
Yes, Lieutenant?
799
00:51:49,941 --> 00:51:51,843
Would you stop
at the garage, please?
800
00:51:51,943 --> 00:51:53,111
Yes, sir.
801
00:51:55,347 --> 00:51:56,181
I just don't believe it.
802
00:51:56,281 --> 00:51:58,350
You have taken one
or two incongruities...
803
00:51:58,450 --> 00:52:01,119
and worked out an elaborate
murder plot to support them.
804
00:52:01,219 --> 00:52:02,988
But your plot has holes in it,
too, you know.
805
00:52:03,088 --> 00:52:04,422
Like what, sir?
806
00:52:04,522 --> 00:52:06,257
What about blood stains?
807
00:52:06,358 --> 00:52:07,726
If Dian was shot in the
back of the car,
808
00:52:07,826 --> 00:52:10,929
wouldn't there be blood stains?
And a bullet hole?
809
00:52:11,763 --> 00:52:14,265
Blood stains, bullet hole.
810
00:52:20,405 --> 00:52:22,907
You know, that had me
stumped, too.
811
00:52:23,008 --> 00:52:25,644
Until I saw the bullets in your gun.
812
00:52:25,877 --> 00:52:27,312
Glasers.
813
00:52:27,612 --> 00:52:31,616
They're designed not to penetrate,
but to spread out and kill quick.
814
00:52:32,283 --> 00:52:35,720
If the killer pressed
the gun against Miss Hunter's chest,
815
00:52:35,820 --> 00:52:38,690
chances are death
would have been instantaneous...
816
00:52:38,790 --> 00:52:40,925
and without a lot of
external bleeding.
817
00:52:41,593 --> 00:52:43,094
You've got it
all figured out, haven't you?
818
00:52:43,194 --> 00:52:43,962
Oh, no, sir.
819
00:52:44,062 --> 00:52:46,931
There's a lot of things about
this case I can't figure out.
820
00:52:47,032 --> 00:52:48,800
Like where's the body?
821
00:52:49,167 --> 00:52:52,804
We know it's here at the chateau,
but where?
822
00:52:52,904 --> 00:52:54,339
How can you be so sure of that?
823
00:52:54,806 --> 00:52:59,244
Well, the lab boys
found these hairs...
824
00:52:59,577 --> 00:53:01,346
and you know
where they found them?
825
00:53:02,380 --> 00:53:04,449
Let me show you where.
826
00:53:09,320 --> 00:53:13,391
Here. Right here
underneath this seat.
827
00:53:14,392 --> 00:53:16,194
You know what that means?
828
00:53:16,528 --> 00:53:20,398
That means that the killer was
never in the alley.
829
00:53:20,498 --> 00:53:23,401
She was never hiding behind
the dumpster.
830
00:53:23,501 --> 00:53:26,137
She was here under this seat
the whole time.
831
00:53:26,771 --> 00:53:29,007
She was under this seat...
832
00:53:29,441 --> 00:53:32,043
before Miss Hunter ever got
into the limousine.
833
00:53:32,210 --> 00:53:34,846
And when Cosner
went into the kitchen,
834
00:53:34,946 --> 00:53:37,282
the killer came out
of her hiding place.
835
00:53:37,382 --> 00:53:39,617
Miss Hunter, she tried
to get out of the car,
836
00:53:39,718 --> 00:53:43,154
and it was at that point
that Miss Hunter was killed.
837
00:53:43,755 --> 00:53:46,224
Come on, Columbo,
there's no way you can know that.
838
00:53:46,458 --> 00:53:51,029
The hairs tell us that the killer
was underneath the bench.
839
00:53:51,129 --> 00:53:54,899
The shell casing was found
outside the door.
840
00:53:55,166 --> 00:53:58,470
So the door had to be open when
the shot was fired.
841
00:53:59,604 --> 00:54:02,640
And these hairs, these other hairs,
842
00:54:03,374 --> 00:54:07,479
they match up with hairs
on Miss Hunter's hairbrush.
843
00:54:08,079 --> 00:54:13,651
So we know that Miss Hunter
was underneath this bench...
844
00:54:14,352 --> 00:54:17,422
when the limo came back
to the chateau.
845
00:54:17,856 --> 00:54:21,826
And if all this is right,
then the accomplice,
846
00:54:22,293 --> 00:54:24,162
whoever that might be,
847
00:54:24,562 --> 00:54:27,532
waited until everyone was watching
the movie you showed that night,
848
00:54:27,632 --> 00:54:29,534
and then got rid of the body.
849
00:54:29,634 --> 00:54:33,204
And it's somewhere
around here. But where?
850
00:54:34,606 --> 00:54:36,374
- Where?
- Stop it.
851
00:54:37,008 --> 00:54:37,709
Stop playing games.
852
00:54:37,809 --> 00:54:40,145
Come out from behind
that cigar smoke of yours.
853
00:54:40,678 --> 00:54:41,513
What you're really saying is...
854
00:54:41,613 --> 00:54:43,448
I conspired with someone
to murder my partner,
855
00:54:43,548 --> 00:54:45,884
but make it look
like she vanished in London.
856
00:54:46,217 --> 00:54:49,087
But actually I have her buried
someplace here in the chateau.
857
00:54:49,187 --> 00:54:50,054
That thought did occur to me...
858
00:54:50,155 --> 00:54:51,589
Obviously!
859
00:54:52,390 --> 00:54:55,493
You're not a subtle man, Columbo.
You pretend to be, but you're not.
860
00:54:55,593 --> 00:54:57,529
So let's drop the pretense.
Let's drop it right now.
861
00:54:57,629 --> 00:55:00,598
You think Dian's buried here,
then you find the body.
862
00:55:01,032 --> 00:55:01,966
Bring in bulldozers.
863
00:55:02,066 --> 00:55:04,269
Bulldoze all five and a
half acres of the place.
864
00:55:04,435 --> 00:55:06,371
Why don't you tear down
the main house?
865
00:55:06,471 --> 00:55:09,340
You find the body,
and then you find my accomplice,
866
00:55:09,440 --> 00:55:11,943
then you prove
me a killer, Columbo!
867
00:55:12,911 --> 00:55:14,078
Prove it.
868
00:55:29,194 --> 00:55:31,896
Well, well, well, ladies,
let's take a look at this.
869
00:55:49,714 --> 00:55:51,883
You're wasting your time, Columbo.
870
00:56:56,781 --> 00:56:58,249
Come on in.
871
00:57:03,154 --> 00:57:06,057
Well, what can we do for you,
honey?
872
00:57:07,725 --> 00:57:12,063
Oh, gee, I... I was looking for
Miss Hunter's suite.
873
00:57:12,530 --> 00:57:14,766
Well, she's in the north wing,
this is the south.
874
00:57:15,667 --> 00:57:21,039
Uh-huh. Oh, well, thank you.
Sorry to have bothered you.
875
00:57:21,439 --> 00:57:22,774
- Bye.
- Bye.
876
00:57:22,874 --> 00:57:24,309
Come back and see us.
877
00:57:32,116 --> 00:57:33,651
Hand me that trowel.
878
00:57:58,609 --> 00:57:59,777
Howdy.
879
00:58:24,469 --> 00:58:26,938
How long has Miss Hunter
been missing?
880
00:58:27,038 --> 00:58:27,772
She'll love it.
881
00:58:27,872 --> 00:58:29,173
Why are the police searching
the chateau?
882
00:58:29,273 --> 00:58:31,309
Is it true you two had a fight
the day she disappeared?
883
00:58:31,409 --> 00:58:32,010
Certainly not.
884
00:58:32,110 --> 00:58:33,578
Are you meeting with the chief
of police today?
885
00:58:33,678 --> 00:58:36,047
I'll tell you what. Why don't you
ask the police officer...
886
00:58:36,147 --> 00:58:38,616
conducting the investigation?
Lieutenant Columbo.
887
00:58:39,050 --> 00:58:41,085
That's him over there,
the man in the raincoat.
888
00:58:45,656 --> 00:58:48,526
I can't. I can't answer
any questions at this time.
889
00:58:48,626 --> 00:58:49,794
Is there more than one body?
890
00:58:49,894 --> 00:58:52,430
I cannot answer any questions
at this time.
891
00:58:52,530 --> 00:58:54,465
How did you people know about
this so soon?
892
00:58:54,565 --> 00:58:55,700
I notified them, Columbo.
893
00:58:56,834 --> 00:58:59,003
In the hope that when Dian reads
what you and your men are doing...
894
00:58:59,103 --> 00:59:00,438
to the chateau, she'll come home...
895
00:59:00,538 --> 00:59:02,373
and put a stop
to this lunacy of yours.
896
00:59:02,473 --> 00:59:05,309
I can assure you, sir, there is
nothing I would like better.
897
00:59:05,410 --> 00:59:06,611
Sorry.
898
00:59:09,013 --> 00:59:11,582
I can't answer any questions
at this time.
899
00:59:16,120 --> 00:59:20,324
The mayor is concerned about
this media blitz. Now, it's huge.
900
00:59:20,425 --> 00:59:23,194
Well, take today,
in addition to network TV, cable,
901
00:59:23,294 --> 00:59:25,696
all of Europe, the Koreans
have shown up.
902
00:59:25,797 --> 00:59:27,665
Korean TV. Can you imagine?
903
00:59:27,765 --> 00:59:29,033
Excuse me, Herb.
904
00:59:29,133 --> 00:59:31,369
Let me just cut to
the bottom line here.
905
00:59:31,602 --> 00:59:33,871
There are 200 reporters
in the hall every day.
906
00:59:33,971 --> 00:59:35,840
I can't go to the bathroom.
907
00:59:35,940 --> 00:59:38,443
The world is watching the LA
Police Department...
908
00:59:38,543 --> 00:59:41,579
to see if you're gonna find
a body and arrest the murderer.
909
00:59:41,679 --> 00:59:45,450
Now, here's the point. What happens
if you don't find a body?
910
00:59:45,550 --> 00:59:46,517
Oh, we think we will, sir.
911
00:59:46,617 --> 00:59:48,019
- You think you will?
- Yes, sir.
912
00:59:48,719 --> 00:59:51,856
Well, let's just suppose
that there was no murder.
913
00:59:51,956 --> 00:59:53,691
I mean, what the hell
is going on here?
914
00:59:53,891 --> 00:59:55,193
Is there a body?
915
00:59:55,293 --> 00:59:56,127
We think there is, sir.
916
00:59:56,227 --> 00:59:57,528
- You think there is?
- Yes, sir.
917
00:59:57,762 --> 00:59:59,363
Well, gentlemen,
I'll tell you one thing.
918
00:59:59,464 --> 01:00:01,532
This is something
that will not go away.
919
01:00:01,799 --> 01:00:03,468
Oh, Lord, here they come.
920
01:00:05,670 --> 01:00:07,572
Let's just
duck in here, please.
921
01:00:21,652 --> 01:00:26,624
All right, as I was saying,
this story is gonna mushroom.
922
01:00:26,724 --> 01:00:28,893
If you come up empty,
I'm gonna look bad.
923
01:00:28,993 --> 01:00:30,995
- But nothing compared to...
- Excuse me.
924
01:00:31,696 --> 01:00:33,030
Let him out, Herb.
925
01:00:38,035 --> 01:00:41,539
I'm gonna look bad,
but nothing compared to you.
926
01:00:41,639 --> 01:00:43,541
The LA police will
be a national joke.
927
01:00:43,641 --> 01:00:45,243
Johnny Carson'll see to that.
928
01:00:45,977 --> 01:00:47,345
So here's a word to the wise.
929
01:00:47,879 --> 01:00:49,914
If any of you have any doubts...
930
01:00:50,181 --> 01:00:53,551
about being able to successfully
solve this case,
931
01:00:53,651 --> 01:00:56,420
I beg you, think long and hard
about the wisdom...
932
01:00:56,521 --> 01:00:58,156
of dropping it right now.
933
01:00:58,256 --> 01:01:00,057
Oh, we're convinced we're
on the right track, Your Honor.
934
01:01:00,158 --> 01:01:00,992
Isn't that right, George?
935
01:01:01,092 --> 01:01:02,493
Absolutely. I'm convinced.
936
01:01:02,593 --> 01:01:04,629
We have our best man
on the case, and he's convinced.
937
01:01:04,729 --> 01:01:05,663
Yes, sir.
938
01:01:05,763 --> 01:01:06,898
Have you read the report, sir?
939
01:01:06,998 --> 01:01:08,866
Well, I didn't read it,
but Herb did, and he tells me...
940
01:01:08,966 --> 01:01:10,868
Actually, I read a summary.
941
01:01:11,102 --> 01:01:13,137
Alan, who was supposed to be here,
read the whole thing,
942
01:01:13,237 --> 01:01:15,606
but he's at a bar mitzvah,
so he couldn't...
943
01:01:15,706 --> 01:01:17,909
Tell the mayor how you discovered
that the real Dian Hunter...
944
01:01:18,009 --> 01:01:19,277
never got on that plane.
945
01:01:19,377 --> 01:01:20,311
You tell him.
946
01:01:20,411 --> 01:01:22,446
No, no, no.
How did you find out?
947
01:01:22,547 --> 01:01:24,115
Wait'll you hear this.
948
01:01:24,415 --> 01:01:27,318
Well, I got lucky.
I overheard two people say...
949
01:01:27,418 --> 01:01:31,422
Dian Hunter never takes cream
in her coffee.
950
01:01:31,589 --> 01:01:32,323
So?
951
01:01:33,090 --> 01:01:35,493
Well, sir, are you aware that
down at the airport...
952
01:01:35,593 --> 01:01:38,396
they have these TV screens to
monitor the people?
953
01:01:38,496 --> 01:01:39,263
Yes.
954
01:01:39,363 --> 01:01:41,966
But did you know that they
have 40 of them?
955
01:01:43,100 --> 01:01:43,768
40?
956
01:01:43,868 --> 01:01:46,437
Yeah. They got them all over.
957
01:01:46,537 --> 01:01:48,172
They got them in the corridors,
958
01:01:48,272 --> 01:01:50,141
they got them
in the waiting room areas,
959
01:01:50,241 --> 01:01:52,944
they got them by the security,
where the people check the baggage.
960
01:01:53,044 --> 01:01:54,612
- So what?
- They got them by the stairs...
961
01:01:54,712 --> 01:01:56,981
Well, I went down to check the tapes.
962
01:01:57,081 --> 01:01:59,150
You checked all 40?
963
01:01:59,250 --> 01:02:00,685
All 40.
964
01:02:00,818 --> 01:02:02,153
Did you know...
965
01:02:02,253 --> 01:02:05,389
that she didn't take cream
before you looked at the tapes?
966
01:02:05,489 --> 01:02:07,325
No, sir, I didn't know
what I was looking for.
967
01:02:07,425 --> 01:02:09,360
I was just poking around.
968
01:02:10,328 --> 01:02:13,030
Then you looked at 40 tapes on spec.
969
01:02:13,464 --> 01:02:16,033
Yeah. That's why
I said I got lucky.
970
01:02:16,133 --> 01:02:19,870
I looked at the tape at night.
She's pouring cream.
971
01:02:19,971 --> 01:02:24,475
The very next day I happened to hear
the two people closest to her say...
972
01:02:24,575 --> 01:02:26,644
she never takes cream.
973
01:02:28,713 --> 01:02:29,914
That's pretty good.
974
01:02:30,147 --> 01:02:31,382
I told you.
975
01:02:31,482 --> 01:02:32,717
A real beaver. He digs.
976
01:02:32,817 --> 01:02:35,853
Fellas, before you get carried away
with the cream in the coffee,
977
01:02:35,953 --> 01:02:37,321
here's the bottom line.
978
01:02:37,421 --> 01:02:39,657
The prime suspect,
this Sean character,
979
01:02:39,757 --> 01:02:42,994
was swimming in front of 30 witnesses
at the time of the shot.
980
01:02:43,094 --> 01:02:47,098
He couldn't have done it alone.
He had to have an accomplice,
981
01:02:47,298 --> 01:02:50,701
without which you have no case.
982
01:02:51,769 --> 01:02:52,570
Is that true?
983
01:02:52,670 --> 01:02:55,206
- Well, I'll tell you...
- I got the accomplice.
984
01:02:55,439 --> 01:02:57,041
You got the accomplice?
985
01:02:57,408 --> 01:02:58,776
You got the accomplice?
986
01:02:58,876 --> 01:03:00,611
I know who it is.
987
01:03:05,516 --> 01:03:07,418
Bachelor World chateau...
988
01:03:08,786 --> 01:03:10,655
There you are.
Look, you're on every channel.
989
01:03:10,755 --> 01:03:11,422
I see it.
990
01:03:12,423 --> 01:03:13,758
You're on the news.
991
01:03:13,858 --> 01:03:15,126
Mmm-hmm.
992
01:03:16,093 --> 01:03:17,728
Japanese channel.
993
01:03:19,196 --> 01:03:20,731
Spanish TV, too.
994
01:03:23,968 --> 01:03:25,903
Oh, look,
they're showing me in here.
995
01:03:26,070 --> 01:03:27,772
Look at me.
Did you see me in that one?
996
01:03:27,872 --> 01:03:29,740
Oh, you look nice.
997
01:03:29,974 --> 01:03:31,942
You look beautiful. So beautiful.
998
01:03:32,043 --> 01:03:32,977
Thank you.
999
01:03:33,077 --> 01:03:35,746
- So beautiful.
- You do, too.
1000
01:03:37,181 --> 01:03:37,848
Come in.
1001
01:03:38,549 --> 01:03:41,085
Oh, excuse me, sir.
I didn't mean to intrude.
1002
01:03:41,686 --> 01:03:43,888
You're not intruding,
Columbo. Come in.
1003
01:03:43,988 --> 01:03:45,423
We're just reading about
you in newspapers...
1004
01:03:45,523 --> 01:03:47,091
from all over the world.
1005
01:03:47,258 --> 01:03:50,294
You're famous.
Look, you're on television.
1006
01:03:50,394 --> 01:03:52,263
Quite a bit of dirt has been
uncovered...
1007
01:03:52,363 --> 01:03:53,864
Although it would have been
better for your career...
1008
01:03:53,964 --> 01:03:55,700
if you actually found something.
1009
01:03:56,467 --> 01:03:59,303
Oh, I got something, here, sir.
There's no question about it.
1010
01:03:59,670 --> 01:04:02,273
On the theory that
Dian Hunter's double...
1011
01:04:02,373 --> 01:04:04,942
was someone who either worked
or lived at the chateau,
1012
01:04:05,976 --> 01:04:07,812
I got pictures of every blond...
1013
01:04:07,912 --> 01:04:10,614
who came closest to her
description from security.
1014
01:04:12,016 --> 01:04:13,751
There were only four of them.
1015
01:04:15,119 --> 01:04:17,888
This one was on a yacht
in Rio de Janeiro,
1016
01:04:18,222 --> 01:04:21,492
and these two had alibis,
leaving...
1017
01:04:25,696 --> 01:04:26,564
Tina?
1018
01:04:26,664 --> 01:04:27,898
Me?
1019
01:04:28,299 --> 01:04:29,834
Oh, no, Columbo.
1020
01:04:30,534 --> 01:04:32,169
Tina was at the party all night.
1021
01:04:32,269 --> 01:04:33,270
Uh, no, sir. I checked.
1022
01:04:33,371 --> 01:04:36,707
No one remembers seeing
Tina after Dian Hunter left.
1023
01:04:36,807 --> 01:04:37,842
People were having a good
time, Columbo.
1024
01:04:37,942 --> 01:04:39,944
You can't expect everyone to
remember where they were.
1025
01:04:40,044 --> 01:04:42,680
Well, lots of people remembered
where you were all night.
1026
01:04:42,780 --> 01:04:46,050
I got a whole book load of people
who remember that.
1027
01:04:46,350 --> 01:04:50,988
But no one remembers seeing Tina
after Dian left. In fact,
1028
01:04:52,022 --> 01:04:56,260
no one remembers seeing Tina for
28 hours after that.
1029
01:04:56,360 --> 01:04:57,661
What are you getting at, Columbo?
1030
01:04:57,795 --> 01:04:59,830
You didn't sleep here
for two nights, ma'am.
1031
01:05:00,931 --> 01:05:02,533
Twenty-eight hours.
1032
01:05:03,267 --> 01:05:06,604
That's enough time for Tina
to fly to London as Dian,
1033
01:05:06,704 --> 01:05:08,773
and come back as somebody else.
1034
01:05:09,106 --> 01:05:12,910
And that night, when the car
was back in the garage,
1035
01:05:13,210 --> 01:05:16,547
you, Mr. Brantley,
were seen leaving the movies.
1036
01:05:17,715 --> 01:05:19,917
And that's when you
disposed of the body.
1037
01:05:20,017 --> 01:05:22,486
A body you haven't
been able to find, Columbo.
1038
01:05:22,586 --> 01:05:24,789
And there's one more thing, sir.
1039
01:05:25,189 --> 01:05:27,191
Do you remember
the blond hair I showed you...
1040
01:05:27,291 --> 01:05:29,894
that we found
in the backseat of the limo?
1041
01:05:30,661 --> 01:05:34,365
The lab matched that up
with hairs from her comb.
1042
01:05:34,465 --> 01:05:37,201
Along with hairs from
most of the other Nymphs, Columbo.
1043
01:05:37,401 --> 01:05:38,436
Isn't that right?
1044
01:05:39,870 --> 01:05:41,639
Look at this child, Columbo.
1045
01:05:42,940 --> 01:05:44,241
Look at this face.
1046
01:05:44,809 --> 01:05:46,644
Is this the face of a killer?
1047
01:05:47,077 --> 01:05:48,546
Do you honestly believe I could...
1048
01:05:48,646 --> 01:05:51,749
persuade this beautiful,
young creature to murder anyone?
1049
01:05:52,516 --> 01:05:54,718
People do all kinds of
things for love, sir.
1050
01:05:55,085 --> 01:05:56,420
Nonsense.
1051
01:05:56,954 --> 01:05:57,988
We're suspects because...
1052
01:05:58,088 --> 01:06:01,125
someone from your ordinary
middle-class background...
1053
01:06:01,225 --> 01:06:03,561
believes that immoral people
like Tina and I are...
1054
01:06:03,661 --> 01:06:05,596
capable of anything,
including murder.
1055
01:06:05,763 --> 01:06:08,365
No. You're suspects...
1056
01:06:08,466 --> 01:06:11,235
because all the evidence
indicates you're guilty.
1057
01:06:12,169 --> 01:06:13,337
Then why don't you arrest us?
1058
01:06:13,571 --> 01:06:16,807
'Cause I can't. I know you did it,
1059
01:06:16,907 --> 01:06:18,876
but without a body,
I can't prove it.
1060
01:06:18,976 --> 01:06:20,578
Then you better keep looking.
1061
01:06:21,078 --> 01:06:24,949
Bring in bulldozers.
Level the place. Go on.
1062
01:06:25,049 --> 01:06:27,518
The newspapers will
love it, I'll love it,
1063
01:06:27,618 --> 01:06:28,586
the magazine will love it.
1064
01:06:28,686 --> 01:06:31,055
Go on, Columbo, make me happy.
1065
01:07:12,429 --> 01:07:13,497
What do you want?
1066
01:07:16,066 --> 01:07:18,903
I just want to know where
you were for that 28 hours.
1067
01:07:29,280 --> 01:07:30,881
- Hey!
- God!
1068
01:07:36,520 --> 01:07:38,088
Towel, Lieutenant?
1069
01:07:42,660 --> 01:07:43,894
Columbo,
1070
01:07:45,696 --> 01:07:47,565
this just arrived from Dian.
1071
01:07:49,233 --> 01:07:52,736
See the postmark?
Milan. Last Wednesday.
1072
01:07:53,637 --> 01:07:54,405
I mean, you don't believe me,
1073
01:07:54,505 --> 01:07:56,874
and you want proof that
Dian's alive and well.
1074
01:07:56,974 --> 01:07:57,841
Take this to your experts,
1075
01:07:57,942 --> 01:08:00,511
along with these samples
of Dian's handwriting.
1076
01:08:02,646 --> 01:08:05,149
I'll do that, sir. Thank you, sir.
1077
01:08:05,816 --> 01:08:07,518
Thanks a lot.
1078
01:08:21,031 --> 01:08:23,133
Well, we've finally seen the
last of him.
1079
01:08:23,233 --> 01:08:24,668
Wanna bet?
1080
01:08:25,035 --> 01:08:27,838
Mr. Brantley, you have a minute?
1081
01:08:29,607 --> 01:08:30,941
Get in.
1082
01:08:32,876 --> 01:08:34,078
You win.
1083
01:08:35,379 --> 01:08:36,680
Scoot over.
1084
01:08:37,848 --> 01:08:40,050
I'm sorry, Columbo, some other time.
1085
01:08:41,251 --> 01:08:43,854
It's rather important, sir.
1086
01:08:44,888 --> 01:08:47,891
All right, get in. Get in.
1087
01:08:48,125 --> 01:08:49,827
Here. Over here, sit here.
1088
01:08:52,730 --> 01:08:53,931
- Hi.
- Here we are.
1089
01:08:54,031 --> 01:08:55,432
Who is this guy?
1090
01:08:55,532 --> 01:08:56,333
How are you?
1091
01:08:56,433 --> 01:08:58,035
I didn't know he was coming.
1092
01:08:58,702 --> 01:09:01,405
Maybe I'll just sit
on the edge here.
1093
01:09:01,572 --> 01:09:03,407
If you just... There we go.
1094
01:09:03,507 --> 01:09:05,242
There we go. Thank you.
1095
01:09:06,644 --> 01:09:08,712
There we are. Thank you very much.
1096
01:09:09,480 --> 01:09:11,081
Okay.
1097
01:09:11,348 --> 01:09:13,517
Where are we going, Mr. Brantley?
1098
01:09:13,617 --> 01:09:15,285
We're going on a shopping spree.
1099
01:09:15,386 --> 01:09:18,088
- All right!
- Yeah.
1100
01:09:18,188 --> 01:09:19,923
I guess you're coming along.
1101
01:09:45,716 --> 01:09:47,584
Come on, my darlings, off we go.
We're off to spend some money.
1102
01:09:47,685 --> 01:09:49,053
Come on, Columbo,
you're gonna have some fun.
1103
01:09:49,153 --> 01:09:51,922
Follow me. Come on, girls,
all stick together now.
1104
01:09:52,022 --> 01:09:52,856
Come on, girls.
1105
01:09:52,956 --> 01:09:55,259
Okay, darlings, you've got
exactly two minutes.
1106
01:09:55,359 --> 01:09:58,495
On your marks, get set, go!
1107
01:10:12,509 --> 01:10:14,978
I love it. I love watching
them trying to bankrupt me.
1108
01:10:15,079 --> 01:10:15,746
Fat chance of that,
1109
01:10:15,846 --> 01:10:18,449
thanks to the boost in circulation
you've given the magazine.
1110
01:10:18,549 --> 01:10:19,850
Too bad Dian sent that postcard.
1111
01:10:19,950 --> 01:10:22,019
I could've milked this
publicity for another week.
1112
01:10:22,119 --> 01:10:23,620
Funny you should say that.
1113
01:10:23,721 --> 01:10:26,156
That's what I wanted
to talk to you about.
1114
01:10:26,256 --> 01:10:28,525
The boys in handwriting, sir,
1115
01:10:30,260 --> 01:10:31,729
they can't confirm that...
1116
01:10:31,829 --> 01:10:35,232
the writing on this postcard
belongs to Miss Hunter.
1117
01:10:35,332 --> 01:10:37,501
They say it's inconclusive.
1118
01:10:37,768 --> 01:10:39,169
Well, that's wonderful news.
1119
01:10:39,269 --> 01:10:42,473
Attention, darlings! You've
one bonus minute of shopping.
1120
01:10:44,208 --> 01:10:47,478
And members of the press,
I've a bonus for you, too.
1121
01:10:47,578 --> 01:10:50,280
Lieutenant Columbo will issue
a statement with new evidence...
1122
01:10:50,380 --> 01:10:52,583
concerning the disappearance
of my of my beloved partner,
1123
01:10:52,683 --> 01:10:53,517
Dian Hunter.
1124
01:10:53,617 --> 01:10:54,785
Lieutenant, what is the new evidence?
1125
01:10:54,885 --> 01:10:57,121
Have you got your
statement ready, Lieutenant?
1126
01:10:57,788 --> 01:11:01,358
Why don't you handle them?
You do it better than I do.
1127
01:11:01,725 --> 01:11:03,360
What can you tell us that
they found?
1128
01:11:03,460 --> 01:11:04,461
Well, I really can't discuss it,
1129
01:11:04,561 --> 01:11:06,497
but it does concern a postcard
that Miss Hunter sent.
1130
01:11:06,597 --> 01:11:08,532
But I really can't say
much more than that.
1131
01:11:20,611 --> 01:11:23,213
Listen, I hate to keep bothering
you like this,
1132
01:11:23,313 --> 01:11:27,384
but if you'll just tell me where
you were during those 28 hours...
1133
01:11:57,681 --> 01:11:59,850
I really hate to
keep bothering you this way,
1134
01:11:59,950 --> 01:12:02,486
but I just gotta know
where you were all that time.
1135
01:12:02,886 --> 01:12:05,122
You hate to keep bothering me?
1136
01:12:05,756 --> 01:12:08,826
If you hate bothering me so much,
why don't you stop it?
1137
01:12:08,926 --> 01:12:10,294
I think I will.
1138
01:12:13,063 --> 01:12:13,897
My way isn't working.
1139
01:12:13,997 --> 01:12:16,099
These men are taking you
in for questioning.
1140
01:12:16,233 --> 01:12:18,535
I think you're right,
this way is better.
1141
01:12:20,804 --> 01:12:22,206
Come along, ma'am.
1142
01:12:22,739 --> 01:12:25,108
Hold her by the car, fellas.
I'll be right with you.
1143
01:12:28,245 --> 01:12:29,446
Oh, Mr. Brantley?
1144
01:12:29,546 --> 01:12:30,747
I'm in here.
1145
01:12:31,915 --> 01:12:33,784
Come look at these
headlines, Columbo,
1146
01:12:33,884 --> 01:12:36,053
in papers from all over the world.
1147
01:12:36,186 --> 01:12:37,254
The Middle East, the Far East.
1148
01:12:37,354 --> 01:12:38,789
Places where the magazine
isn't even sold,
1149
01:12:38,889 --> 01:12:41,225
but soon will be.
And it's all thanks to you.
1150
01:12:52,970 --> 01:12:54,872
They're putting her in handcuffs.
1151
01:12:55,639 --> 01:12:56,974
What're you doing?
1152
01:12:57,174 --> 01:12:59,443
She's a suspect in a homicide.
1153
01:12:59,643 --> 01:13:01,111
I have a warrant to that effect,
1154
01:13:01,211 --> 01:13:03,046
and I'm taking her in
for questioning.
1155
01:13:03,146 --> 01:13:05,148
Columbo, what is the matter
with you?
1156
01:13:05,749 --> 01:13:08,485
I've tried to reason with you.
I've tried persuading you.
1157
01:13:08,585 --> 01:13:11,154
I have cooperated with you,
but I've never begged.
1158
01:13:11,255 --> 01:13:12,756
Now I'm begging you.
1159
01:13:13,290 --> 01:13:15,325
Don't subject this
young girl to this humiliation.
1160
01:13:15,425 --> 01:13:16,493
It's not fair.
1161
01:13:16,593 --> 01:13:19,196
I appreciate your concern,
but there's nothing I can do.
1162
01:13:19,596 --> 01:13:22,499
Columbo, you're the most
stubborn man I have ever met.
1163
01:13:22,599 --> 01:13:24,801
There's nothing
I can do about that, sir.
1164
01:13:28,372 --> 01:13:30,707
What can I do to stop you
from this insane behavior?
1165
01:13:32,409 --> 01:13:33,977
Tell the truth.
1166
01:13:35,212 --> 01:13:38,682
Look, look, this arrived
this morning,
1167
01:13:38,782 --> 01:13:40,617
air carrier from Cartier in Florence.
1168
01:13:40,717 --> 01:13:43,887
Look at this.
It's a beautiful antique clock.
1169
01:13:43,987 --> 01:13:45,322
And there's a card
that goes with it.
1170
01:13:45,422 --> 01:13:47,391
Look, look at the card.
1171
01:13:48,659 --> 01:13:52,162
"Darling, having a shopping spree
of my own. Love, Dian."
1172
01:13:53,597 --> 01:13:57,367
That handwriting looks just like
the handwriting on the postcard.
1173
01:13:58,335 --> 01:13:59,536
Don't go.
1174
01:14:07,611 --> 01:14:09,179
Are you absolutely certain?
1175
01:14:11,114 --> 01:14:12,516
You are certain?
1176
01:14:15,252 --> 01:14:16,453
Columbo.
1177
01:15:14,711 --> 01:15:16,747
I tried to tell you, Lieutenant.
1178
01:15:22,619 --> 01:15:26,156
In conclusion, I would like to
thank Lieutenant Columbo,
1179
01:15:26,256 --> 01:15:29,159
who managed to solve a murder
that never even happened,
1180
01:15:29,393 --> 01:15:33,163
and left no chateau
flowerbed unprobed.
1181
01:15:34,164 --> 01:15:39,136
In fact, it was Lieutenant Columbo's
zealousness and dedication...
1182
01:15:39,236 --> 01:15:44,341
that made worldwide headlines
of my idle wanderings.
1183
01:15:45,242 --> 01:15:48,011
It was those same headlines
that convinced me...
1184
01:15:48,111 --> 01:15:50,180
to catch the next plane home.
1185
01:15:51,848 --> 01:15:53,283
A toast...
1186
01:15:55,318 --> 01:15:57,220
to Lieutenant Columbo,
1187
01:15:59,056 --> 01:16:00,590
my savior.
1188
01:16:16,173 --> 01:16:18,775
Lieutenant, I really
got to hand it to you.
1189
01:16:18,875 --> 01:16:22,045
You are a brilliant detective.
I mean that.
1190
01:16:22,145 --> 01:16:23,613
The way you gathered
all the evidence and...
1191
01:16:23,713 --> 01:16:25,682
followed up with all the clues
and pieced it together and...
1192
01:16:25,782 --> 01:16:27,818
solved the murder
that never happened.
1193
01:16:28,118 --> 01:16:29,319
Brilliant.
1194
01:16:30,253 --> 01:16:31,521
Here's to brilliance.
1195
01:16:31,621 --> 01:16:34,591
Oh, no, sir, it was you and
Miss Hunter that were brilliant.
1196
01:16:34,991 --> 01:16:37,861
You used me to
get a lot of free publicity.
1197
01:16:38,061 --> 01:16:39,996
You made a fool out of me.
1198
01:16:40,197 --> 01:16:43,266
But I gotta hand it to you,
you did it well.
1199
01:16:50,173 --> 01:16:51,775
Come on, Columbo,
don't take it so bad.
1200
01:16:51,875 --> 01:16:53,810
You win some, you lose some.
1201
01:16:59,316 --> 01:17:01,685
Now you want to tell me
where you were?
1202
01:17:03,220 --> 01:17:07,524
I was with a very famous producer
in his place in Malibu.
1203
01:17:09,493 --> 01:17:12,262
The end of a perfect day.
1204
01:17:24,407 --> 01:17:26,676
I will admit, Dian,
you had me worried.
1205
01:17:26,910 --> 01:17:30,013
I was sure this bastard partner
of yours had done you in.
1206
01:17:30,447 --> 01:17:32,315
The truth is, Sir Harry,
1207
01:17:32,415 --> 01:17:34,851
I went away to give myself
time to make sure...
1208
01:17:34,951 --> 01:17:37,587
I really wanted to sell
Bachelor's World.
1209
01:17:38,021 --> 01:17:39,089
And?
1210
01:17:39,823 --> 01:17:41,825
I've decided not to sell.
1211
01:17:42,559 --> 01:17:44,327
At least not at your price.
1212
01:17:44,427 --> 01:17:47,063
My offer's fair. It's what
the magazine's worth.
1213
01:17:47,164 --> 01:17:49,132
Was worth, Sir Harry.
1214
01:17:49,366 --> 01:17:52,169
According to this issue's
circulation figures,
1215
01:17:52,269 --> 01:17:55,772
the magazine is worth twice
what it was last week.
1216
01:17:55,872 --> 01:17:57,974
Due entirely to your disappearance,
1217
01:17:58,074 --> 01:18:01,344
rumors of foul play and
Lieutenant Columbo's speculations.
1218
01:18:01,444 --> 01:18:03,813
And the next issue
will be even bigger.
1219
01:18:04,181 --> 01:18:06,316
My future bride bares all.
1220
01:18:07,384 --> 01:18:08,585
Again.
1221
01:18:09,719 --> 01:18:13,723
All right, I'll up my offer
by two million dollars.
1222
01:18:14,191 --> 01:18:17,994
Save your breath, Matthews.
The magazine's not for sale.
1223
01:18:19,029 --> 01:18:20,964
Not dollars.
1224
01:18:21,631 --> 01:18:24,367
Up it by two million pounds
and we may have a deal.
1225
01:18:26,236 --> 01:18:29,139
I'll be at your office at
10:00 tomorrow to discuss it.
1226
01:18:39,482 --> 01:18:41,351
There's no need to worry
about your future, Sean.
1227
01:18:41,451 --> 01:18:42,686
I'm a generous man.
1228
01:18:43,086 --> 01:18:45,455
I'll give you a month
to pack up your trollops...
1229
01:18:45,555 --> 01:18:48,158
and vacate this overpriced bordello.
1230
01:18:58,368 --> 01:18:59,803
Looking good.
1231
01:19:10,313 --> 01:19:11,982
I get to move again.
1232
01:19:14,718 --> 01:19:17,120
Shopping spree leaves
in 10 minutes, girls.
1233
01:20:04,434 --> 01:20:05,702
Come in.
1234
01:20:21,785 --> 01:20:23,820
You're really thinking
about selling, aren't you?
1235
01:20:27,991 --> 01:20:29,259
You know,
1236
01:20:30,493 --> 01:20:33,897
I've been thinking
about selling for a long time.
1237
01:20:36,433 --> 01:20:39,469
The only reason I went along
with your disappearance scheme...
1238
01:20:39,869 --> 01:20:44,174
was just to milk more money
out of Sir Harry.
1239
01:20:47,877 --> 01:20:49,279
Are you so stupid...
1240
01:20:49,379 --> 01:20:52,649
you think I did it just
to increase circulation?
1241
01:20:54,751 --> 01:20:56,486
You still haven't
figured it out yet,
1242
01:20:56,586 --> 01:20:58,288
have you, sweetheart?
1243
01:20:59,389 --> 01:21:00,590
How long do you think
I'd let you threaten me...
1244
01:21:00,690 --> 01:21:03,093
with selling my magazine
to that swine?
1245
01:21:05,795 --> 01:21:07,297
I've been thinking.
1246
01:21:08,298 --> 01:21:10,433
I've been thinking how
wonderful life would be...
1247
01:21:10,533 --> 01:21:12,702
if you just disappeared.
1248
01:21:14,137 --> 01:21:15,305
Forever.
1249
01:22:22,705 --> 01:22:24,741
- Good night, Miss Hunter.
- Good night.
1250
01:22:43,493 --> 01:22:45,962
How much did it cost the tax payers
to dig up the chateau?
1251
01:22:46,062 --> 01:22:46,863
I don't know. We haven't gotten...
1252
01:22:46,963 --> 01:22:48,731
Just round it off, Chief.
We don't need an exact figure.
1253
01:22:48,832 --> 01:22:49,833
Is it true that tonight...
1254
01:22:49,933 --> 01:22:52,168
Johnny Carson is doing
a skit on the LAPD?
1255
01:22:52,535 --> 01:22:53,803
What paper do you work for?
1256
01:22:53,903 --> 01:22:55,371
- Why, you looking for a job?
- Very funny.
1257
01:22:55,472 --> 01:22:57,807
Is it true the mayor
recommended you drop the case?
1258
01:22:57,907 --> 01:22:59,609
No, no, that's
not true at all. No.
1259
01:22:59,709 --> 01:23:02,412
What do you think the chances are
that Sean will sue the city?
1260
01:23:02,645 --> 01:23:04,647
Yes, that's a good question.
1261
01:23:04,981 --> 01:23:05,648
What?
1262
01:23:06,115 --> 01:23:07,784
She's disappeared again.
1263
01:23:08,685 --> 01:23:09,419
Again?
1264
01:23:09,819 --> 01:23:10,987
Again.
1265
01:23:12,055 --> 01:23:13,256
Okay.
1266
01:23:15,992 --> 01:23:18,595
Excuse us, folks. We've just
had a little, tiny emergency.
1267
01:23:18,695 --> 01:23:21,231
Nothing big, nothing important.
We'll be right back.
1268
01:23:25,802 --> 01:23:28,238
They found an abandoned car.
Sir Harry Matthews called.
1269
01:23:28,338 --> 01:23:30,907
She missed an important meeting.
The woman has disappeared.
1270
01:23:31,007 --> 01:23:33,176
She is gone, she is gone.
1271
01:23:33,276 --> 01:23:35,378
Listen, I don't want
to get burned again.
1272
01:23:35,478 --> 01:23:38,548
Whatever happens, keep Columbo
away from that chateau.
1273
01:23:38,648 --> 01:23:41,784
He's not to go near that place.
Now, that's an order, you hear?
1274
01:23:41,885 --> 01:23:42,852
That's an order.
1275
01:23:44,354 --> 01:23:45,355
Hey.
1276
01:23:46,256 --> 01:23:47,257
Hey!
1277
01:23:47,557 --> 01:23:49,225
Slow down, man!
1278
01:25:00,430 --> 01:25:01,497
Morning.
1279
01:25:29,993 --> 01:25:31,160
Columbo,
1280
01:25:31,961 --> 01:25:32,762
Columbo.
1281
01:25:32,862 --> 01:25:34,163
In here.
1282
01:25:34,464 --> 01:25:37,667
Thank God you're here.
Dian's missing again.
1283
01:25:37,767 --> 01:25:39,168
I called the police,
but I was concerned...
1284
01:25:39,268 --> 01:25:40,637
they might send someone else.
1285
01:25:40,737 --> 01:25:42,338
Oh, that's nice to hear, sir.
1286
01:25:42,438 --> 01:25:45,108
Sir Harry Matthews
also called when...
1287
01:25:45,208 --> 01:25:46,075
Miss Hunter didn't show up...
1288
01:25:46,175 --> 01:25:48,411
at his office this morning
for that meeting.
1289
01:25:48,611 --> 01:25:51,180
Making me, once again,
the prime suspect, I suppose.
1290
01:25:51,414 --> 01:25:54,217
Oh, no, sir. I'm sure
you have a perfect alibi.
1291
01:25:54,317 --> 01:25:56,252
Thank God. I last saw Dian...
1292
01:25:56,352 --> 01:25:58,087
just before I went out
for a shopping spree.
1293
01:25:58,388 --> 01:26:01,991
Well, Dian Hunter was logged
out of the main gate,
1294
01:26:02,392 --> 01:26:03,960
well, that would have been
just about the time...
1295
01:26:04,060 --> 01:26:06,029
you and all the girls were
on your shopping spree.
1296
01:26:06,129 --> 01:26:08,064
So you have a
perfect alibi again, sir.
1297
01:26:08,164 --> 01:26:11,234
I am impressed by your quick
grasp of the situation, Lieutenant.
1298
01:26:11,334 --> 01:26:13,369
I was worried that you might jump
to the wrong conclusion again...
1299
01:26:13,469 --> 01:26:15,071
and accuse me of foul play.
1300
01:26:15,171 --> 01:26:17,507
Oh, you don't have
to worry about that, sir.
1301
01:26:17,607 --> 01:26:19,042
Even though I know that...
1302
01:26:19,142 --> 01:26:21,744
the woman driving
Miss Hunter's car last night...
1303
01:26:21,844 --> 01:26:23,112
was not Miss Hunter.
1304
01:26:23,946 --> 01:26:24,947
What?
1305
01:26:25,181 --> 01:26:26,482
It wasn't her.
1306
01:26:33,890 --> 01:26:36,125
This is a videotape...
1307
01:26:36,225 --> 01:26:38,795
of the surveillance camera
at the front gate.
1308
01:26:52,575 --> 01:26:54,777
There is no doubt about it.
That is Dian.
1309
01:26:55,545 --> 01:26:58,381
Don't you see something
missing in that picture, sir?
1310
01:27:00,016 --> 01:27:01,150
What's missing?
1311
01:27:01,250 --> 01:27:02,885
Where's her bracelet?
1312
01:27:02,985 --> 01:27:05,354
Like the bracelet
that matches yours, sir.
1313
01:27:05,621 --> 01:27:07,423
Where is it on that picture?
1314
01:27:07,890 --> 01:27:11,227
She forgot to wear it.
She probably left it at home.
1315
01:27:11,327 --> 01:27:12,428
Well, why would she do that, sir?
1316
01:27:12,528 --> 01:27:15,498
The last time she left,
she wore it all the way to Europe.
1317
01:27:15,598 --> 01:27:18,301
Besides, I just checked
her jewelry box.
1318
01:27:18,401 --> 01:27:19,669
It's not there.
1319
01:27:20,036 --> 01:27:21,938
More importantly, where is Dian?
1320
01:27:22,038 --> 01:27:23,439
Oh, you got me, sir.
1321
01:27:23,606 --> 01:27:25,942
The only thing
we have to go on is...
1322
01:27:26,042 --> 01:27:27,844
we found her car
in a tow-away zone,
1323
01:27:27,944 --> 01:27:31,547
oh, maybe four blocks from where
you and the girls were shopping.
1324
01:27:31,647 --> 01:27:34,283
So, once again,
Dian's missing and I'm suspect.
1325
01:27:34,383 --> 01:27:36,452
The only thing I suspect, sir,
1326
01:27:36,552 --> 01:27:39,455
is that you and Dian
are setting me up to solve...
1327
01:27:39,555 --> 01:27:41,791
another perfect crime
that never happened.
1328
01:27:43,059 --> 01:27:43,893
Columbo, do you think...
1329
01:27:43,993 --> 01:27:47,029
Dian and I are capable
of such a diabolical scheme?
1330
01:27:47,130 --> 01:27:49,365
Oh, yes, sir, I'm sure of it.
1331
01:27:49,465 --> 01:27:51,768
You two left a string
of false clues that...
1332
01:27:51,868 --> 01:27:53,402
really had me convinced.
1333
01:27:53,503 --> 01:27:55,304
I don't know
what you're talking about.
1334
01:27:55,404 --> 01:27:59,408
There was that terrific scene,
that emotional argument that...
1335
01:27:59,509 --> 01:28:00,376
you and Miss Hunter...
1336
01:28:00,476 --> 01:28:02,879
played for
the benefit of her secretary,
1337
01:28:02,979 --> 01:28:04,614
knowing that it was being
recorded...
1338
01:28:04,714 --> 01:28:07,784
and that she would overhear it
and want to tell somebody about it.
1339
01:28:07,884 --> 01:28:11,087
There was the shot in the alley.
I got that one wrong.
1340
01:28:11,621 --> 01:28:14,791
I thought the double fired
the shot into Miss Hunter.
1341
01:28:14,891 --> 01:28:18,261
But it was Miss Hunter that
fired the shot into the air,
1342
01:28:18,427 --> 01:28:20,663
so that they would hear it
in the kitchen.
1343
01:28:20,863 --> 01:28:23,800
And then we would find
your shell casing in the alley.
1344
01:28:23,900 --> 01:28:25,935
And then there was that coffee
and cream thing...
1345
01:28:26,035 --> 01:28:28,971
Miss Hunter did for the cameras
down at the airport.
1346
01:28:30,506 --> 01:28:34,210
That was a good clue.
But the real convincer...
1347
01:28:35,344 --> 01:28:39,048
That was those hairs that
you planted in the backseat.
1348
01:28:39,248 --> 01:28:41,818
That proved there had
to be a double...
1349
01:28:41,918 --> 01:28:45,021
and that the body had to
be back here at the chateau.
1350
01:28:45,121 --> 01:28:47,990
Which, of course, it wasn't.
I told you that many times.
1351
01:28:48,090 --> 01:28:50,860
But you knew I would have to
bring in an army...
1352
01:28:50,960 --> 01:28:53,362
to search a place this size.
1353
01:28:54,297 --> 01:28:58,234
I gotta hand it to you,
you did it all beautifully.
1354
01:28:58,601 --> 01:29:00,937
And I really believed it.
1355
01:29:01,470 --> 01:29:05,474
Of course, if I hadn't,
neither would the press,
1356
01:29:06,142 --> 01:29:08,611
and then you wouldn't
have gotten all those headlines,
1357
01:29:09,412 --> 01:29:11,881
and a few million more people
to buy your magazine.
1358
01:29:11,981 --> 01:29:12,949
Which they did.
1359
01:29:13,049 --> 01:29:15,852
Which caused Sir Harry
to up his price,
1360
01:29:16,419 --> 01:29:20,323
which is why Miss Hunter,
quote "agreed to disappear."
1361
01:29:21,390 --> 01:29:23,559
She underestimated you,
didn't she, sir?
1362
01:29:24,427 --> 01:29:26,829
It never occurred to her that
you were setting her up...
1363
01:29:26,929 --> 01:29:29,198
to be an accomplice
to her own murder.
1364
01:29:29,298 --> 01:29:30,867
I still don't know what
you're talking about.
1365
01:29:31,601 --> 01:29:34,737
The first time she disappeared
was all play-acting.
1366
01:29:35,805 --> 01:29:37,573
But this time, you killed her, sir.
1367
01:29:37,773 --> 01:29:39,942
Why? Why would I do that?
1368
01:29:40,042 --> 01:29:42,245
To get control of her magazine.
1369
01:29:43,379 --> 01:29:46,616
Your articles
of incorporation provide...
1370
01:29:46,816 --> 01:29:50,286
that if either party is incapacitated
for 30 days or longer,
1371
01:29:50,386 --> 01:29:52,922
the other partner has
sole power of attorney.
1372
01:29:53,589 --> 01:29:56,525
So even if the body is never found,
1373
01:29:57,226 --> 01:29:59,695
you've got control of the magazine.
1374
01:29:59,929 --> 01:30:00,796
That's nonsense.
1375
01:30:00,897 --> 01:30:03,633
There's no point
in denying it, sir.
1376
01:30:03,933 --> 01:30:06,202
You killed her, you hid the body,
1377
01:30:06,302 --> 01:30:08,404
you sent everybody
off on a shopping spree...
1378
01:30:08,504 --> 01:30:12,141
so one of your Nymphs could double
as Dian without being missed.
1379
01:30:12,942 --> 01:30:17,013
Probably that girl Tina,
who thinks you're gonna marry her.
1380
01:30:17,113 --> 01:30:19,482
Okay, Columbo,
you think I killed her,
1381
01:30:19,582 --> 01:30:21,150
then you find the body.
Start digging.
1382
01:30:21,250 --> 01:30:23,586
Oh, no, sir. You know that...
1383
01:30:23,686 --> 01:30:27,189
with all the bad publicity
the police department got,
1384
01:30:27,323 --> 01:30:30,192
you know I can't tear
this place apart again.
1385
01:30:30,293 --> 01:30:34,163
You've put me in the position of
the little boy who cried wolf.
1386
01:30:34,263 --> 01:30:37,967
I gotta hand it to you.
You committed the perfect crime.
1387
01:30:39,001 --> 01:30:41,304
There's no way I can convince you
you're wrong, is there?
1388
01:30:42,905 --> 01:30:44,607
You know why you can't?
1389
01:30:45,074 --> 01:30:46,575
No, why?
1390
01:30:49,078 --> 01:30:49,912
You see that?
1391
01:30:50,546 --> 01:30:55,051
She's wearing Miss Hunter's
mink coat. Now see this.
1392
01:31:01,757 --> 01:31:04,660
Look at these fur coats.
All in bags.
1393
01:31:04,827 --> 01:31:08,464
And the lady in that convertible
is wearing Miss Hunter's coat.
1394
01:31:08,564 --> 01:31:10,666
But where's the
empty storage bag?
1395
01:31:10,766 --> 01:31:13,436
There's one missing. Where is it?
1396
01:31:14,203 --> 01:31:15,137
I give up. Where is it?
1397
01:31:15,237 --> 01:31:17,807
You know that better
than anybody, sir.
1398
01:31:17,907 --> 01:31:20,609
The body's in the storage bag...
1399
01:31:20,943 --> 01:31:23,646
to keep it from smelling
when it decomposes.
1400
01:31:23,746 --> 01:31:25,047
Enough, Columbo.
1401
01:31:25,147 --> 01:31:27,216
I've had it with you, you and
your fantastic accusations.
1402
01:31:27,316 --> 01:31:28,451
Now, get the hell out of here.
1403
01:31:28,551 --> 01:31:32,021
I'm sorry, sir.
I don't blame you for being angry.
1404
01:31:36,859 --> 01:31:38,194
Before I go, sir,
1405
01:31:39,495 --> 01:31:41,630
do you mind if
I use your phone?
1406
01:31:42,465 --> 01:31:43,299
Go ahead.
1407
01:32:05,921 --> 01:32:08,257
Don't worry, sir, it's a local call.
1408
01:32:11,627 --> 01:32:14,397
Thank you, sir. Sorry to bother you.
1409
01:32:20,403 --> 01:32:21,837
Did you hear that?
1410
01:33:14,857 --> 01:33:16,959
When I didn't see
Miss Hunter's beeper...
1411
01:33:17,059 --> 01:33:20,296
on whoever it was who drove
through the main gate last night,
1412
01:33:20,930 --> 01:33:23,566
and I couldn't find it
in her jewelry box,
1413
01:33:24,066 --> 01:33:26,435
I figured you left it on her body.
1414
01:33:28,671 --> 01:33:31,340
I got the number from
the mobile phone company.
1415
01:33:32,374 --> 01:33:35,544
And you just saw me
dial in my message.
104576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.