All language subtitles for Blue.Lights.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,560 All of Carrick View is out of bounds. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,560 Angela Mackle is OOB. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,520 It's all the streets where the McIntyres live. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,120 Why would they be off limits to us? 5 00:00:11,120 --> 00:00:13,960 There's enough bad things in life that'll come looking for you, son. 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,520 You don't need to go looking for them. 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,560 Angela? 8 00:00:16,560 --> 00:00:17,960 Lough Point? 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,120 That must be nice up there. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 Yeah. Yeah, yeah. 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,680 Mrs McIntyre, do you feel up to answering a few questions? 12 00:00:24,680 --> 00:00:26,360 See you brought the big crayon tonight. 13 00:00:26,360 --> 00:00:28,720 Do you mind, Constable? I'm interviewing a victim here. 14 00:00:28,720 --> 00:00:31,000 You a victim here, Tina? Mm-hm. 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,320 Somebody mentions something in a phone call, or... 16 00:00:33,320 --> 00:00:35,080 Mentions they want to kill me? 17 00:00:35,080 --> 00:00:37,720 Most of what you need to know is in there. 18 00:00:37,720 --> 00:00:40,000 I'm not worried about myself. It's my mum. 19 00:00:40,000 --> 00:00:41,440 Maybe it's time you left home. 20 00:00:41,440 --> 00:00:42,720 James told me to give it to you. 21 00:00:42,720 --> 00:00:45,200 It's your father's pension from the organisation. 22 00:00:45,200 --> 00:00:47,400 It's what we are entitled to. Just take the money, Ma. 23 00:00:47,400 --> 00:00:49,760 You get it from the usual place? The Dublin lads, yeah. 24 00:00:49,760 --> 00:00:52,960 I keep records of the drop-offs and how much goes out. 25 00:00:52,960 --> 00:00:54,920 Have you been dealing off base? 26 00:00:54,920 --> 00:00:57,920 You are in big trouble, wee fella. 27 00:01:06,040 --> 00:01:07,280 OK. 28 00:01:07,280 --> 00:01:08,880 Thank you. Thanks. Cheers. 29 00:01:08,880 --> 00:01:11,800 LOCAL RADIO IN BACKGROUND 30 00:01:41,000 --> 00:01:44,120 THUDDING MUSIC FROM CAR 31 00:01:48,120 --> 00:01:49,960 MUSIC BLARES 32 00:01:49,960 --> 00:01:51,160 How's it going? 33 00:01:51,160 --> 00:01:52,560 Yo. 34 00:01:52,560 --> 00:01:55,480 We're on for tonight, out the back of yours. 35 00:01:59,320 --> 00:02:00,720 What time? 36 00:02:02,560 --> 00:02:04,160 Whenever we're there. 37 00:02:08,400 --> 00:02:10,640 Sorry. Spilt a bit. 38 00:02:36,840 --> 00:02:39,640 CLOCK TICKS 39 00:02:39,640 --> 00:02:41,800 FOOTSTEPS APPROACH 40 00:02:54,720 --> 00:02:56,200 The kids are asleep. 41 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 They're in our room. 42 00:02:58,760 --> 00:03:00,200 Good. 43 00:03:06,080 --> 00:03:07,480 Here. 44 00:03:09,160 --> 00:03:10,840 Get the whisky, would you? 45 00:03:16,040 --> 00:03:18,080 FOOTSTEPS RECEDE 46 00:03:19,480 --> 00:03:21,720 GLASSES CLINK 47 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 FOOTSTEPS APPROACH 48 00:03:46,960 --> 00:03:48,320 Take it. 49 00:03:57,160 --> 00:03:58,760 Oh, shit. 50 00:04:00,280 --> 00:04:03,560 You OK? Er, yeah. Yeah, I'm fine. 51 00:04:03,560 --> 00:04:05,120 I'm just tired. 52 00:04:07,160 --> 00:04:09,360 Can't get used to these lates. 53 00:04:09,360 --> 00:04:11,720 Yeah, it can't be easy at your age. 54 00:04:11,720 --> 00:04:13,120 You what? 55 00:04:15,400 --> 00:04:17,040 You cheeky bastard. 56 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 It is hard. 57 00:04:23,400 --> 00:04:24,960 My son thinks I'm a ghost. 58 00:04:26,440 --> 00:04:27,880 What age is he? 59 00:04:27,880 --> 00:04:31,480 Er, he's 17. He's doing his A levels. 60 00:04:31,480 --> 00:04:32,920 I mean... 61 00:04:32,920 --> 00:04:35,280 ..I don't think there's a worse time 62 00:04:35,280 --> 00:04:36,520 I could be doing this. 63 00:04:36,520 --> 00:04:38,840 You must have had him when you were young. 64 00:04:38,840 --> 00:04:40,280 Yeah. 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,400 You got kids? 66 00:04:42,400 --> 00:04:43,720 No, no kids. 67 00:04:46,200 --> 00:04:48,040 So, shall we...? Shall we...? Yeah. 68 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 STEVIE YAWNS 69 00:04:53,080 --> 00:04:55,840 You're tired too. Yeah. GRACE LAUGHS 70 00:05:10,800 --> 00:05:12,440 What a shithole. 71 00:05:13,640 --> 00:05:16,280 I've been waiting for you over two hours! 72 00:05:16,280 --> 00:05:18,880 Er, Mr Wallace? Doctor. 73 00:05:19,920 --> 00:05:22,320 Oh. Doctor Wallace. 74 00:05:22,320 --> 00:05:24,560 Can you tell us what happened? I was asleep, 75 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 and I was woken by the sound of the engine. 76 00:05:27,040 --> 00:05:29,000 I jumped out of bed, 77 00:05:29,000 --> 00:05:32,480 then I saw my car being driven out of my driveway, 78 00:05:32,480 --> 00:05:33,920 and not by me. 79 00:05:33,920 --> 00:05:36,000 And I still have these. 80 00:05:38,720 --> 00:05:42,560 Er... so it's a Range Rover 50? 81 00:05:42,560 --> 00:05:45,160 Registration DR 007? 82 00:05:46,480 --> 00:05:48,840 Don't suppose it has an ejector seat, does it? 83 00:05:48,840 --> 00:05:51,120 HE CHUCKLES 84 00:05:51,120 --> 00:05:55,160 I'm not sure I like your attitude, Constable... 85 00:05:55,160 --> 00:05:56,320 ..Cliff. 86 00:05:56,320 --> 00:05:58,040 Well... 87 00:05:58,040 --> 00:05:59,760 ..Doctor... 88 00:05:59,760 --> 00:06:02,800 ..I'm a wee bit like Guinness in that way. 89 00:06:02,800 --> 00:06:05,720 Acquired taste. THEY CHUCKLE 90 00:06:08,360 --> 00:06:10,720 I'll just go and radio this in. 91 00:06:14,240 --> 00:06:17,000 GERRY WHISTLES 92 00:06:19,760 --> 00:06:21,680 KNOCKING AT DOOR 93 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 SHE BREATHES RAGGEDLY Come on, son. 94 00:06:34,440 --> 00:06:35,960 Come on. Please. 95 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 Wait! Don't forget these. 96 00:07:12,080 --> 00:07:14,920 You'll be OK. Look at me. 97 00:07:14,920 --> 00:07:16,400 You'll be OK. 98 00:07:20,240 --> 00:07:21,280 Come on, Junior. 99 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 Please, son. 100 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Love you. 101 00:07:29,000 --> 00:07:30,720 I have to stay here. 102 00:07:32,280 --> 00:07:33,640 Just go with them, 103 00:07:33,640 --> 00:07:35,680 and do as they say, all right? 104 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 I'm sorry, Da. 105 00:07:47,000 --> 00:07:48,440 I know, son. 106 00:07:57,160 --> 00:07:58,840 Fuck. 107 00:08:04,240 --> 00:08:06,000 On the ground. 108 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 Face down. 109 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 You're OK, son. 110 00:08:23,720 --> 00:08:25,840 No, no, please. I won't do it again! 111 00:08:25,840 --> 00:08:27,120 Please! I'm sorry! 112 00:08:27,120 --> 00:08:28,960 JP SENIOR SOBS No, please, no. 113 00:08:28,960 --> 00:08:32,200 No, please, please, don't do this. Please! 114 00:08:32,200 --> 00:08:33,760 No, please, please, don't! 115 00:08:33,760 --> 00:08:35,040 No, please, stop! 116 00:08:35,040 --> 00:08:37,840 PARENTS SCREAM 117 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 DOG BARKS 118 00:08:39,080 --> 00:08:42,920 Junior! Junior! 119 00:08:42,920 --> 00:08:44,920 Oh, son! 120 00:08:44,920 --> 00:08:47,960 Siobhan! Siobhan! HE SOBS 121 00:08:50,440 --> 00:08:52,320 My wee boy! 122 00:08:53,480 --> 00:08:55,840 SOBBING CONTINUES 123 00:09:02,640 --> 00:09:05,040 LIQUID TRICKLES 124 00:09:30,080 --> 00:09:33,040 Breathe, JP! Breathe, son! SIRENS WAIL 125 00:09:33,040 --> 00:09:34,560 They're coming now. 126 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 Up here! 127 00:09:37,240 --> 00:09:38,720 Please! 128 00:09:38,720 --> 00:09:40,440 JP JUNIOR WHIMPERS AND GASPS 129 00:09:46,040 --> 00:09:49,000 Trauma kit. Trauma kit. 130 00:09:49,000 --> 00:09:51,360 Help, please! Stand back, please, sir. 131 00:09:51,360 --> 00:09:53,200 Stand back, please. He's been shot! 132 00:09:55,720 --> 00:09:57,520 JP JUNIOR YELLS 133 00:09:58,880 --> 00:10:01,040 It's burning, it's burning, please! 134 00:10:02,800 --> 00:10:04,160 Grace. 135 00:10:04,160 --> 00:10:06,640 Hey! Trauma kit. 136 00:10:08,200 --> 00:10:09,640 Going to tourniquet him. 137 00:10:09,640 --> 00:10:11,640 OK. What's your name? 138 00:10:11,640 --> 00:10:14,200 Don't let me die! What is his name? 139 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 Same as me. It's JP. All right, OK. JP, JP, JP. 140 00:10:17,920 --> 00:10:20,040 You are OK, you're going to be OK, all right? 141 00:10:20,040 --> 00:10:22,560 JP, you're going to feel a burning in your leg, 142 00:10:22,560 --> 00:10:24,840 but that's a good sign, OK? That's a good thing. 143 00:10:24,840 --> 00:10:27,480 JP YELLS 144 00:10:27,480 --> 00:10:28,880 No! 145 00:10:28,880 --> 00:10:31,480 JP YELLS Get on to the ambulance, please. 146 00:10:31,480 --> 00:10:32,960 Get an ambulance update. 147 00:10:32,960 --> 00:10:34,360 JP GROANS 148 00:10:34,360 --> 00:10:37,240 Uniform, Uniform, Bravo Lima 72. 149 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 Requesting ambulance ETA. Over. 150 00:10:38,920 --> 00:10:42,160 We have an ambulance. Should be with you any minute now. Over. 151 00:10:42,160 --> 00:10:44,640 Keep a bit of pressure on that, Grace, please. 152 00:10:44,640 --> 00:10:46,440 JP WHIMPERS 153 00:10:46,440 --> 00:10:48,640 JP? 154 00:10:48,640 --> 00:10:50,680 No, JP, JP, open your eyes. You... 155 00:10:50,680 --> 00:10:53,440 Don't close your eyes, OK? Look at me, JP. 156 00:10:54,560 --> 00:10:56,880 - JP! - Siobhan! 157 00:10:56,880 --> 00:10:59,720 No! Siobhan, no! No! I want to see him! 158 00:10:59,720 --> 00:11:02,120 Get back. Stay back. Get back! SIREN WAILS 159 00:11:02,120 --> 00:11:04,160 I want to see him! Get back in the house! 160 00:11:04,160 --> 00:11:08,040 I want see him, my boy! What did they do to my boy?! 161 00:11:08,040 --> 00:11:10,040 He's going to be OK. He's getting... 162 00:11:10,040 --> 00:11:11,840 Get off me! 163 00:11:11,840 --> 00:11:13,400 It's my son! Please! 164 00:11:13,400 --> 00:11:15,080 Let's get in here. Come on. 165 00:11:16,440 --> 00:11:18,320 JP, can you hear me? What have they done to him? 166 00:11:18,320 --> 00:11:19,680 JP, you're doing good, kid. 167 00:11:19,680 --> 00:11:21,760 RAGGED BREATHING 168 00:11:21,760 --> 00:11:23,320 What's your relation to him? 169 00:11:23,320 --> 00:11:24,840 I'm his da. JP... 170 00:11:24,840 --> 00:11:26,960 Keep talking to him. Try and keep him awake, please. 171 00:11:26,960 --> 00:11:29,040 You're going to be OK. Stay awake, big man, come on. 172 00:11:29,040 --> 00:11:30,200 Let go! I want to see him! 173 00:11:30,200 --> 00:11:33,000 He's going to be all right. Just get inside, OK? 174 00:11:33,000 --> 00:11:36,560 Right. Er... Look, can you tell me what happened? 175 00:11:36,560 --> 00:11:38,840 What happened?! My son was shot! 176 00:11:38,840 --> 00:11:40,920 No, I know, I understand... Look, I understand 177 00:11:40,920 --> 00:11:43,600 how difficult this must be, but can you tell me... 178 00:11:43,600 --> 00:11:45,520 ..how it happened? 179 00:11:45,520 --> 00:11:46,960 We heard the shots. 180 00:11:48,200 --> 00:11:49,520 My husband ran outside 181 00:11:49,520 --> 00:11:51,840 and I stayed here with the younger kids. 182 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 OK. 183 00:11:55,040 --> 00:11:59,920 You see, er, we received calls from a few of the residents 184 00:11:59,920 --> 00:12:02,800 reporting the shooting at 9:39pm, 185 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 and you called five minutes later. 186 00:12:05,200 --> 00:12:07,280 Why such a delay? 187 00:12:07,280 --> 00:12:10,480 Because my son had just been shot! 188 00:12:10,480 --> 00:12:13,240 We were a wee bit busy, you know? 189 00:12:14,240 --> 00:12:16,040 Was this done by appointment? 190 00:12:17,960 --> 00:12:19,720 Did you know they were coming? 191 00:12:22,720 --> 00:12:25,080 I've nothing more to say about it. 192 00:12:28,760 --> 00:12:30,560 DOORBELL 193 00:12:32,280 --> 00:12:33,960 FOOTSTEPS APPROACH 194 00:12:37,360 --> 00:12:39,080 How are you, love? 195 00:12:39,080 --> 00:12:41,440 What are you doing here? Ah, just... 196 00:12:41,440 --> 00:12:43,280 ..thought I'd call in and say hello. 197 00:12:59,360 --> 00:13:00,920 You got the place looking well. 198 00:13:03,240 --> 00:13:06,320 Gordy told me you didn't take your allowance this month, 199 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 that you'd given it back. 200 00:13:08,080 --> 00:13:11,680 I just don't want to take it any more. OK? 201 00:13:20,160 --> 00:13:21,320 Listen... 202 00:13:23,120 --> 00:13:25,600 ..I want to talk to you about all that roaring and shouting 203 00:13:25,600 --> 00:13:29,560 you were doing in the street the other day. It's bad news, love. 204 00:13:29,560 --> 00:13:33,520 I know things haven't been easy for you, 205 00:13:33,520 --> 00:13:35,760 God knows we all know that, 206 00:13:35,760 --> 00:13:38,280 but bringing the police around here like that... 207 00:13:39,960 --> 00:13:42,240 ..it's not on. 208 00:13:42,240 --> 00:13:44,360 And then you take a lift home from a peeler. 209 00:13:45,800 --> 00:13:47,600 That's just dangerous, love. 210 00:13:49,640 --> 00:13:52,200 Now, I've been looking after you and the wee lad, 211 00:13:52,200 --> 00:13:54,000 like I promised Rory I would, 212 00:13:54,000 --> 00:13:55,840 but even I have my limits. 213 00:13:55,840 --> 00:13:58,440 Now, any more of this rubbish from you 214 00:13:58,440 --> 00:14:00,720 and I won't be looking after either of you any more. 215 00:14:01,880 --> 00:14:03,080 In fact... 216 00:14:04,160 --> 00:14:06,080 ..I'll be doing the exact opposite. 217 00:14:13,960 --> 00:14:16,920 FOOTSTEPS RECEDE 218 00:14:16,920 --> 00:14:19,080 DOOR OPENS 219 00:14:31,120 --> 00:14:34,000 Put that on. I don't want to get blood on the car. 220 00:14:43,360 --> 00:14:45,440 Come on, you were a social worker, you've never 221 00:14:45,440 --> 00:14:49,160 dealt with stuff like this before? Yeah, no, I have, but not like that. 222 00:14:49,160 --> 00:14:51,840 Not up close. AMBULANCE REVERSING BEEPS 223 00:14:53,920 --> 00:14:55,480 Well, you'll get used to it. 224 00:14:56,760 --> 00:14:59,200 Catch the shite, empty the bucket, repeat. 225 00:14:59,200 --> 00:15:00,240 No. 226 00:15:01,240 --> 00:15:03,760 No, Stevie, we can do better than that. 227 00:15:03,760 --> 00:15:05,240 Come on. 228 00:15:35,800 --> 00:15:37,400 HE COUGHS 229 00:15:40,800 --> 00:15:42,360 Right? 230 00:15:42,360 --> 00:15:44,240 Story, bud? Yeah, good. 231 00:15:44,240 --> 00:15:45,960 All went OK. 232 00:15:45,960 --> 00:15:48,320 Come here to me, you, yeah? CLEARS THROAT 233 00:15:49,920 --> 00:15:52,560 There's an extra 5% in that batch. 234 00:15:54,320 --> 00:15:56,000 So we're good for last time, yeah? 235 00:15:56,000 --> 00:15:57,160 Mm. 236 00:15:58,680 --> 00:16:00,520 Something else I want to chat to you about. 237 00:16:03,840 --> 00:16:05,280 ENGINE REVS 238 00:16:06,360 --> 00:16:08,080 HE COUGHS 239 00:16:15,000 --> 00:16:17,760 INAUDIBLE 240 00:16:36,440 --> 00:16:38,760 Look, can I talk to him? Alone? 241 00:16:39,960 --> 00:16:41,600 Well, when that happens, 242 00:16:41,600 --> 00:16:44,280 I usually have to explain things to a senior officer. 243 00:16:47,040 --> 00:16:48,320 HE SIGHS 244 00:16:48,320 --> 00:16:50,720 OK. I'll go and get a coffee. 245 00:17:05,520 --> 00:17:07,560 Do you mind if I sit? 246 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 How are you doing? 247 00:17:26,240 --> 00:17:27,600 He'll be OK. 248 00:17:35,680 --> 00:17:38,760 Look, what the doctors won't tell you 249 00:17:38,760 --> 00:17:42,960 is that when JP wakes up, he will probably be happy. 250 00:17:44,280 --> 00:17:47,280 He'll be relieved that it wasn't as bad as he thought. 251 00:17:47,280 --> 00:17:49,040 And in a week or two... 252 00:17:50,240 --> 00:17:51,800 ..he might go quiet. 253 00:17:53,520 --> 00:17:56,880 Your doctor...might prescribe him antidepressants 254 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 to go with the painkillers, 255 00:17:58,360 --> 00:18:00,560 but you really need to keep an eye on him. 256 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 OK? 257 00:18:04,800 --> 00:18:08,520 It will be the physiotherapy that's the hardest, though, because... 258 00:18:09,960 --> 00:18:12,040 ..well, because... 259 00:18:14,120 --> 00:18:16,360 ..that's when he might realise that he... 260 00:18:17,560 --> 00:18:21,320 ..he might not walk properly again, or... 261 00:18:21,320 --> 00:18:23,000 ..or ride a scooter. 262 00:18:26,400 --> 00:18:28,280 He might say he hates you for it. 263 00:18:30,200 --> 00:18:31,520 Hates me? 264 00:18:33,040 --> 00:18:35,160 For allowing it to happen. 265 00:18:37,000 --> 00:18:39,560 I didn't... No, look, I'm not blaming you. 266 00:18:39,560 --> 00:18:41,360 I'm not blaming you. I know... 267 00:18:43,280 --> 00:18:44,760 I know how it works. 268 00:18:45,920 --> 00:18:48,320 I think you're a man who's been given a terrible choice. 269 00:18:48,320 --> 00:18:50,920 They either put a bullet in his head 270 00:18:50,920 --> 00:18:52,480 or in his knee. 271 00:18:56,080 --> 00:18:57,680 That was it, wasn't it? 272 00:18:59,880 --> 00:19:01,720 Would you make a statement for us? 273 00:19:01,720 --> 00:19:04,320 You're not in England any more, love. 274 00:19:04,320 --> 00:19:08,840 You don't just run around touting to the peelers just because... 275 00:19:08,840 --> 00:19:11,560 What, because somebody tried to shoot your child? 276 00:19:13,760 --> 00:19:15,120 Look... 277 00:19:16,280 --> 00:19:19,040 ..I'm not from here, but I have lived here 278 00:19:19,040 --> 00:19:21,240 for 20 years. 20 years, huh? 279 00:19:22,320 --> 00:19:25,360 Well, you should know by now that if I give a statement, 280 00:19:25,360 --> 00:19:26,600 they're coming back, 281 00:19:26,600 --> 00:19:30,080 only this time they're not aiming for his knees. 282 00:19:30,080 --> 00:19:31,400 Nor mine. 283 00:19:36,520 --> 00:19:39,920 Constable Ellis? DS Canning. 284 00:19:39,920 --> 00:19:43,280 You're off shift, so what are you doing here? 285 00:19:43,280 --> 00:19:46,440 Well, I was first responder at the scene. 286 00:19:46,440 --> 00:19:48,960 The mother, she was worried, and the father wasn't 287 00:19:48,960 --> 00:19:50,720 answering his phone, so... Right. 288 00:19:50,720 --> 00:19:53,040 I'll take it from here. Just send me through 289 00:19:53,040 --> 00:19:55,040 the paperwork in the morning, will you? 290 00:19:56,960 --> 00:19:58,600 Mr Whelan, I'm DS Murray Canning. 291 00:19:58,600 --> 00:20:00,600 I'll be leading this investigation. 292 00:20:00,600 --> 00:20:02,320 I'm very sorry to hear what's happened. 293 00:20:02,320 --> 00:20:05,240 Would you mind coming in with me to the next room to talk this over? 294 00:20:07,960 --> 00:20:09,560 THUD 295 00:21:01,520 --> 00:21:03,120 Jesus, Annie! 296 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 I nearly shot you, Ma! 297 00:21:06,880 --> 00:21:08,640 You told me you'd quit! 298 00:21:08,640 --> 00:21:10,560 Well, I had. During the day. 299 00:21:11,640 --> 00:21:13,160 What are you doing with that? 300 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 There's... There's something I need to tell you. 301 00:21:24,240 --> 00:21:26,240 What was all that about with you and Sully? 302 00:21:26,240 --> 00:21:27,760 Oh, we were talking about... 303 00:21:27,760 --> 00:21:29,720 Mind your own fucking business! 304 00:21:33,760 --> 00:21:35,440 Which car are we? 305 00:21:35,440 --> 00:21:36,960 This is us. 306 00:21:36,960 --> 00:21:39,280 You're messing. Ha! 307 00:21:39,280 --> 00:21:41,640 You're driving. I am wrecked. 308 00:21:45,240 --> 00:21:46,400 Fuck. 309 00:22:03,480 --> 00:22:05,760 So Det South picked up the vehicle 310 00:22:05,760 --> 00:22:07,640 crossing the border early this morning. 311 00:22:07,640 --> 00:22:10,680 Overt and covert cameras, in combination 312 00:22:10,680 --> 00:22:15,000 with our operator, surveilled it to this scrapyard in Moylough. 313 00:22:15,000 --> 00:22:19,040 Vehicle was stripped and drugs removed to a second vehicle. 314 00:22:19,040 --> 00:22:21,240 You had the whole trip under surveillance? 315 00:22:23,440 --> 00:22:26,040 OK, um, what now? 316 00:22:26,040 --> 00:22:29,200 The Ginleys are a major European crime syndicate. 317 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 This could be our way into that. 318 00:22:31,200 --> 00:22:32,760 HE SCOFFS 319 00:22:32,760 --> 00:22:34,600 This has to stop somewhere. I mean... 320 00:22:36,440 --> 00:22:37,680 ..it can't go on for ever. 321 00:22:37,680 --> 00:22:39,120 My people are starting to talk. 322 00:22:39,120 --> 00:22:40,240 Let them talk. 323 00:22:41,880 --> 00:22:43,440 Inspector, the work that we do 324 00:22:43,440 --> 00:22:45,280 is what keeps your officers alive. 325 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 How many murder plots have we interrupted 326 00:22:48,400 --> 00:22:51,240 in the last three years because of information from Farset? 327 00:22:52,400 --> 00:22:53,920 We're not asking for thanks, 328 00:22:53,920 --> 00:22:57,720 but we are asking to be left alone to do our job. 329 00:22:57,720 --> 00:23:00,800 And it's your responsibility to ensure that that happens. 330 00:23:05,400 --> 00:23:07,760 All right, Ma? 331 00:23:07,760 --> 00:23:09,720 You two, in the kitchen. 332 00:23:09,720 --> 00:23:11,560 Right, Tina? 333 00:23:29,080 --> 00:23:31,240 Look like you want to count it. 334 00:23:31,240 --> 00:23:32,960 You saying I don't trust you? 335 00:23:50,040 --> 00:23:52,440 Go and make us a cup of tea. 336 00:23:55,360 --> 00:23:57,960 I'll have a cup too, Gordy. Sit down. 337 00:24:05,280 --> 00:24:06,840 I meant you. 338 00:24:14,280 --> 00:24:15,920 FORK CLANGS 339 00:24:24,320 --> 00:24:25,680 Does Gordy want one? 340 00:24:25,680 --> 00:24:27,040 No, I'm fine, thanks. 341 00:24:27,040 --> 00:24:29,120 Take a cup of tea. 342 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 Milk and two sugars. 343 00:24:39,400 --> 00:24:41,040 DOORBELL 344 00:24:53,560 --> 00:24:56,040 Gordy didn't come home last night, and... 345 00:24:57,200 --> 00:25:00,120 ..I heard someone was kneecapped. I'm so worried. 346 00:25:00,120 --> 00:25:02,240 Jesus fuckin' wept! 347 00:25:03,320 --> 00:25:04,920 Gordy! 348 00:25:09,120 --> 00:25:11,200 Get that woman away from my house. 349 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 - Gordy! - For fuck's sake. 350 00:25:14,000 --> 00:25:16,040 Gordy, what are you doing in this house? 351 00:25:16,040 --> 00:25:18,840 What do you want? I told... Go home. Seriously. 352 00:25:18,840 --> 00:25:20,160 What?! What are you doing here? 353 00:25:20,160 --> 00:25:22,520 I told you not to come here. Just go home! 354 00:25:22,520 --> 00:25:24,960 I'm just... What did I say to you?! 355 00:25:24,960 --> 00:25:27,680 I'm just... I'm just here to get Gordy. Gordy, please. 356 00:25:27,680 --> 00:25:30,000 I'm not a wean any more. Just fucking go home, seriously. 357 00:25:30,000 --> 00:25:32,360 You don't know what you're doing here. 358 00:25:33,640 --> 00:25:36,000 Why are you doing this to him? 359 00:25:36,000 --> 00:25:38,880 Why are you doing this to him?! Stop. Why...? 360 00:25:38,880 --> 00:25:40,720 That's it! Why are you doing this to him?! 361 00:25:40,720 --> 00:25:43,640 Get off of me! Go on. Get off of me! 362 00:25:43,640 --> 00:25:45,720 Go. Go on! 363 00:25:45,720 --> 00:25:47,080 Fuck! 364 00:25:47,080 --> 00:25:48,720 Gordy! Gordy, come back with... 365 00:25:52,840 --> 00:25:54,080 Go on. 366 00:26:02,440 --> 00:26:04,440 DOOR CLOSES 367 00:26:04,440 --> 00:26:06,240 Well, that's OK. 368 00:26:06,240 --> 00:26:09,200 We'll just do what it says here, and... 369 00:26:09,200 --> 00:26:10,640 ..and it'll be fine. 370 00:26:10,640 --> 00:26:13,600 Sure nobody about here wants to hurt you. 371 00:26:13,600 --> 00:26:14,960 Ma... 372 00:26:14,960 --> 00:26:17,480 Why would anybody want to hurt you? 373 00:26:19,960 --> 00:26:21,480 Ma, it's like... 374 00:26:21,480 --> 00:26:23,320 And all they give us is a bloody leaflet! 375 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 You don't have to do this job. 376 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 You know that? 377 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 Ma... 378 00:26:54,920 --> 00:26:57,960 But if you go, what am I going to do without you? 379 00:27:00,920 --> 00:27:02,120 I know. 380 00:27:04,080 --> 00:27:05,680 SHE SNIFFS 381 00:27:08,040 --> 00:27:09,560 Hey, missus. 382 00:27:09,560 --> 00:27:11,480 You OK? Mm-hm. 383 00:27:14,520 --> 00:27:16,120 SHE SNIFFS QUIETLY 384 00:27:19,480 --> 00:27:21,040 Annie? 385 00:27:24,480 --> 00:27:26,240 Hey! 386 00:27:26,240 --> 00:27:28,320 Hey, hey, hey. 387 00:27:29,600 --> 00:27:30,960 What's going on? 388 00:27:30,960 --> 00:27:32,320 Hmm? 389 00:27:32,320 --> 00:27:33,720 What's happened? 390 00:27:36,440 --> 00:27:38,160 SHE MOUTHS 391 00:27:39,440 --> 00:27:40,680 It's OK. 392 00:27:42,800 --> 00:27:44,360 Hey, Cal, buy me these crisps. 393 00:27:44,360 --> 00:27:46,680 Go on. Buy your own crisps. Ugh, what are you like? 394 00:27:51,840 --> 00:27:53,320 A wee party hat? 395 00:27:55,160 --> 00:27:56,680 Suits you. 396 00:28:01,200 --> 00:28:03,520 £3.20. Thank you. 397 00:28:08,080 --> 00:28:09,640 Sorry. 398 00:28:09,640 --> 00:28:12,120 Need to look into your bag. 399 00:28:12,120 --> 00:28:13,800 Who? You. 400 00:28:13,800 --> 00:28:16,960 You what? I need to look in your schoolbag. 401 00:28:16,960 --> 00:28:19,240 Look, I just paid, mate. Leave him alone. 402 00:28:19,240 --> 00:28:21,480 He didn't steal anything. You stay out of it. 403 00:28:22,680 --> 00:28:24,200 I need to check your bag. 404 00:28:40,840 --> 00:28:41,920 All right. 405 00:28:41,920 --> 00:28:43,120 Away you go. 406 00:28:44,200 --> 00:28:46,760 Why'd you do that? Just leave it, mate. No, I want to know 407 00:28:46,760 --> 00:28:49,600 why he picked you. Fucking leave it, OK? Come on. 408 00:28:54,280 --> 00:28:56,840 Man, screw that guy. We'll go back in and rob him. 409 00:29:14,240 --> 00:29:15,560 Hi. 410 00:29:15,560 --> 00:29:17,720 Er, here are our statements 411 00:29:17,720 --> 00:29:20,440 and notebook entries for last night. Thanks. 412 00:29:24,960 --> 00:29:28,840 Um, for what it's worth, I think the dad might talk. 413 00:29:30,280 --> 00:29:33,760 I mean, out of all of them, in terms of a statement. 414 00:29:33,760 --> 00:29:35,640 The dad might talk? 415 00:29:36,640 --> 00:29:38,760 Well, yeah. Yeah, I think it's possible. 416 00:29:38,760 --> 00:29:41,360 I mean, I spoke with him at the hospital last night and I think 417 00:29:41,360 --> 00:29:43,840 there's part of him that really wants to nail these bastards 418 00:29:43,840 --> 00:29:45,040 for what they did. 419 00:30:00,440 --> 00:30:02,200 TOILET FLUSHES 420 00:30:07,360 --> 00:30:08,560 You still here? 421 00:30:09,600 --> 00:30:11,560 You think I'm some blow-in, don't you, 422 00:30:11,560 --> 00:30:13,640 who doesn't know what she's up against? 423 00:30:13,640 --> 00:30:15,360 Let me just think for a second. 424 00:30:16,840 --> 00:30:18,160 Yeah. 425 00:30:18,160 --> 00:30:21,040 Do you know I've lived in Belfast for 19 years? 426 00:30:21,040 --> 00:30:23,600 And I was a social worker for ten of those. 427 00:30:23,600 --> 00:30:25,440 So I know what I'm talking about. 428 00:30:25,440 --> 00:30:28,640 OK. Well...do you know how many punishment shootings 429 00:30:28,640 --> 00:30:30,800 there were here in the last calendar year? 430 00:30:30,800 --> 00:30:32,280 43. 431 00:30:32,280 --> 00:30:34,160 Do you know how many convictions we got? 432 00:30:34,160 --> 00:30:35,240 Zero. 433 00:30:35,240 --> 00:30:37,680 Do you know how many witness statements we managed to get, 434 00:30:37,680 --> 00:30:39,000 including from the victims? 435 00:30:39,000 --> 00:30:40,120 Zero. 436 00:30:40,120 --> 00:30:41,960 So you're only in the door, and you think 437 00:30:41,960 --> 00:30:44,120 you can get a collar on a punishment shooting, 438 00:30:44,120 --> 00:30:46,160 which is what none of us have been able to do 439 00:30:46,160 --> 00:30:48,680 in at least ten years. Is that about right? 440 00:30:49,920 --> 00:30:52,360 Yeah. Yes, it is. 441 00:30:52,360 --> 00:30:55,960 And they're no longer referred to as punishment shootings. 442 00:30:55,960 --> 00:30:58,400 They are called paramilitary-style attacks, 443 00:30:58,400 --> 00:31:00,440 because the term "punishment shooting" 444 00:31:00,440 --> 00:31:03,320 implies that the victim deserves it, and I don't think 445 00:31:03,320 --> 00:31:05,880 that a 15-year-old kid deserves that. 446 00:31:07,200 --> 00:31:08,360 Do you? 447 00:31:08,360 --> 00:31:09,880 HE SCOFFS 448 00:31:15,480 --> 00:31:17,280 Well, come on, then. 449 00:31:17,280 --> 00:31:19,400 This I have to see. 450 00:31:27,480 --> 00:31:29,240 MUSIC BLASTS FROM RADIO 451 00:31:30,760 --> 00:31:32,320 TURNS RADIO OFF 452 00:31:34,400 --> 00:31:36,120 74 from Uniform. Over. 453 00:31:36,120 --> 00:31:38,600 Bravo Lima 74. Over. 454 00:31:38,600 --> 00:31:40,080 We're getting calls about 455 00:31:40,080 --> 00:31:42,280 a semi-naked man who's locked himself on a bus. Over. 456 00:31:42,280 --> 00:31:43,680 Is this a wind-up? 457 00:31:43,680 --> 00:31:46,680 I hope not, 74. Sounds like a good one. Over. 458 00:31:47,760 --> 00:31:51,040 SHE TURNS SIREN ON 74 responding. Over! Jesus! 459 00:31:55,960 --> 00:32:00,560 What a beautiful city, ladies and gentlemen! 460 00:32:00,560 --> 00:32:02,280 SIREN WAILS 461 00:32:02,280 --> 00:32:04,040 What a gem! WHOOPING 462 00:32:04,040 --> 00:32:05,840 I think you'll agree. 463 00:32:05,840 --> 00:32:08,840 Look outside these buildings 464 00:32:08,840 --> 00:32:13,160 and you will see the majestic beauty of the Belfast Hills 465 00:32:13,160 --> 00:32:16,440 rolling down to the sea. And nestled in between them... 466 00:32:16,440 --> 00:32:19,200 He waited until we all got off the bus, then he locked the doors 467 00:32:19,200 --> 00:32:21,840 behind us. You have to get him down. I'll get the sack for this! 468 00:32:21,840 --> 00:32:23,800 ..full of the friendliest people... 469 00:32:23,800 --> 00:32:26,000 Prick! ..in the whole world! 470 00:32:26,000 --> 00:32:28,200 And here we have 471 00:32:28,200 --> 00:32:30,760 our two local police officers, 472 00:32:30,760 --> 00:32:33,840 who are also, I may say, the nicest... 473 00:32:33,840 --> 00:32:35,960 Right, we'll need to get him down. 474 00:32:35,960 --> 00:32:38,040 Yeah, no shit, Jen. Obviously, like. 475 00:32:38,040 --> 00:32:39,440 ..on God's Earth. 476 00:32:39,440 --> 00:32:41,760 Aren't you, girls? Sir, you've had your fun. 477 00:32:41,760 --> 00:32:43,400 Come on. I need you to get your clothes on 478 00:32:43,400 --> 00:32:46,560 and get down here immediately, or you'll be arrested. 479 00:32:46,560 --> 00:32:49,560 So, now, ladies and gentlemen, let me tell you a wee bit more 480 00:32:49,560 --> 00:32:51,360 about Belfast. What has he done? 481 00:32:51,360 --> 00:32:52,840 He's locked it from the inside. 482 00:32:52,840 --> 00:32:54,600 Fuck's sake. Did you know that this is 483 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 one of the few places on Earth where nothing bad has ever happened? 484 00:32:57,640 --> 00:33:02,000 Sir? You've been warned. I need you to come down now, please. 485 00:33:02,000 --> 00:33:04,280 I'm going to tell you the real truth 486 00:33:04,280 --> 00:33:06,960 about our history. CHEERING 487 00:33:06,960 --> 00:33:09,760 No, we don't want to know. 488 00:33:09,760 --> 00:33:11,080 CHEERING 489 00:33:11,080 --> 00:33:13,200 It's just everybody... Sir? 490 00:33:13,200 --> 00:33:17,480 ..pissing over everybody else for hundreds of years. 491 00:33:17,480 --> 00:33:22,320 Just one big flowing river of pish! 492 00:33:22,320 --> 00:33:24,320 BYSTANDERS CHEER 493 00:33:25,720 --> 00:33:29,080 Sorry about your bus here. What do you mean you're sorry about my bus?! 494 00:33:29,080 --> 00:33:30,520 GLASS SMASHES 495 00:33:30,520 --> 00:33:32,920 You do not need to say anything, but I must caution you 496 00:33:32,920 --> 00:33:34,640 that if you do not mention when questioned 497 00:33:34,640 --> 00:33:36,320 something you later rely on in court, 498 00:33:36,320 --> 00:33:38,800 it might harm your defence. Turn around. 499 00:33:38,800 --> 00:33:41,360 No. Hands. 500 00:33:41,360 --> 00:33:44,800 If you do say anything, it may be given in evidence. 501 00:33:44,800 --> 00:33:46,200 Do you understand the caution? 502 00:33:46,200 --> 00:33:49,320 I do, love, and thanks a million. Appreciate it. 503 00:33:49,320 --> 00:33:51,640 You appreciate being arrested? 504 00:33:51,640 --> 00:33:53,120 Are you for real? 505 00:33:53,120 --> 00:33:56,760 Come on! Let's get down to the station, get me processed. 506 00:33:56,760 --> 00:33:58,400 Come on! Let's do it. 507 00:34:01,840 --> 00:34:03,640 Come on. 508 00:34:03,640 --> 00:34:05,840 CHEERING 509 00:34:21,160 --> 00:34:22,920 BUZZER 510 00:34:25,080 --> 00:34:27,240 Yeah? 511 00:34:27,240 --> 00:34:29,000 Hello. 512 00:34:29,000 --> 00:34:31,080 I was wondering if I could speak with 513 00:34:31,080 --> 00:34:34,120 Constable Grace Ellis, please. 514 00:34:34,120 --> 00:34:35,640 Let me just check. 515 00:34:42,960 --> 00:34:45,320 I'm sorry, she's not currently on duty. 516 00:34:45,320 --> 00:34:47,160 Is there anyone else who can help you? 517 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 Do you know when she'll be back at work? 518 00:34:50,960 --> 00:34:54,200 I'm sorry, but we can't divulge that information. 519 00:35:02,960 --> 00:35:06,200 See that number plate up front? That's actually an old one. 520 00:35:06,200 --> 00:35:10,320 1987. Not many of those around now. 521 00:35:10,320 --> 00:35:12,280 Worth a few bob, that one. 522 00:35:14,120 --> 00:35:15,160 Pull over. 523 00:35:15,160 --> 00:35:17,320 What? Pull over. 524 00:35:22,600 --> 00:35:25,120 Happy Kelly, I'm de-arresting you. 525 00:35:25,120 --> 00:35:26,880 You what? You're what?! 526 00:35:26,880 --> 00:35:29,560 There's no way I'm ruining my arrest record on this. 527 00:35:29,560 --> 00:35:32,000 Your arrest record? Are you joking me? 528 00:35:32,000 --> 00:35:34,800 They won't even put him in a cell. They'll send him straight home 529 00:35:34,800 --> 00:35:36,600 and send us straight back on patrol again. 530 00:35:36,600 --> 00:35:38,760 It's pointless. No, please. 531 00:35:38,760 --> 00:35:41,840 It's fine. Please, arrest me. 532 00:35:41,840 --> 00:35:43,160 What?! 533 00:35:44,240 --> 00:35:45,800 I... 534 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 HE SIGHS 535 00:35:48,560 --> 00:35:51,880 I just don't want to be on my own today. 536 00:35:51,880 --> 00:35:53,240 That's all. 537 00:35:55,560 --> 00:35:57,080 I get it. 538 00:35:57,080 --> 00:35:58,920 I understand. 539 00:35:58,920 --> 00:36:02,240 You just want to spend time with someone. 540 00:36:02,240 --> 00:36:04,560 Anyone. Don't you? 541 00:36:08,880 --> 00:36:11,160 But the only way we are absolutely 542 00:36:11,160 --> 00:36:13,840 obligated to stay with you and look after you 543 00:36:13,840 --> 00:36:17,800 is if you tell us you're feeling suicidal. 544 00:36:19,680 --> 00:36:21,120 What? 545 00:36:21,120 --> 00:36:23,720 Jen... Are you? 546 00:36:25,560 --> 00:36:26,600 Suicidal? 547 00:36:28,120 --> 00:36:29,560 Jen, what the fuck? 548 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Well... 549 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 ..I mean... Cos... 550 00:36:34,400 --> 00:36:36,120 ..if you tell me that you are, 551 00:36:36,120 --> 00:36:38,160 we'll have to take you to hospital 552 00:36:38,160 --> 00:36:39,960 and stay with you until you receive 553 00:36:39,960 --> 00:36:41,720 appropriate medical attention. 554 00:36:41,720 --> 00:36:44,600 I can do that now I've de-arrested you, 555 00:36:44,600 --> 00:36:47,000 instead of going to the police station. 556 00:36:47,000 --> 00:36:50,200 And we'll have to stay with you at the hospital. 557 00:36:50,200 --> 00:36:53,600 That's the rules. Jen, you can't deliberately... 558 00:36:53,600 --> 00:36:55,120 Yeah. I am, actually. 559 00:36:56,440 --> 00:37:00,000 I...think I'm going to kill myself. 560 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 That's what I thought. 561 00:37:02,600 --> 00:37:04,120 I can't fucking believe this. 562 00:37:04,120 --> 00:37:05,640 You heard what he said. 563 00:37:05,640 --> 00:37:08,280 Hospital, please, Constable Conlon. 564 00:37:08,280 --> 00:37:09,640 Those are the rules. 565 00:37:10,720 --> 00:37:14,200 Don't worry. This'll take ages. 566 00:37:14,200 --> 00:37:16,880 ENGINE STARTS Class. 567 00:37:16,880 --> 00:37:19,480 They must've jumped the wrong fella. 568 00:37:19,480 --> 00:37:22,080 Anyways, it's no big deal. 569 00:37:22,080 --> 00:37:24,120 Did they say something to you to make you think 570 00:37:24,120 --> 00:37:25,840 that they thought you were someone else? 571 00:37:26,840 --> 00:37:27,960 No. 572 00:37:30,160 --> 00:37:32,960 How long have you worked for the McIntyres? 573 00:37:32,960 --> 00:37:34,240 Excuse me? 574 00:37:34,240 --> 00:37:36,720 Well, you know, you ride around Carrick View 575 00:37:36,720 --> 00:37:38,400 on that new scooter of yours. 576 00:37:38,400 --> 00:37:40,880 Are you a delivery boy? Hmm? 577 00:37:40,880 --> 00:37:43,120 What, did you lose a package? Did you steal a package? 578 00:37:43,120 --> 00:37:46,080 Fuck you, peeler. Hey! Watch your mouth! 579 00:37:47,320 --> 00:37:48,880 What did you do that was so wrong 580 00:37:48,880 --> 00:37:51,160 that they did this to you? You need to stop this now. 581 00:37:51,160 --> 00:37:52,400 Constable Ellis. 582 00:37:53,840 --> 00:37:55,120 Yeah. 583 00:37:56,200 --> 00:37:57,480 Yeah, yeah, OK. 584 00:37:58,800 --> 00:37:59,840 OK. 585 00:38:00,880 --> 00:38:03,600 Yeah, but we have to be honest here 586 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 and ask, where does all of this get you, 587 00:38:06,200 --> 00:38:08,400 this pretending? 588 00:38:08,400 --> 00:38:11,240 Because you're pretending that you're OK, 589 00:38:11,240 --> 00:38:13,320 and that you can deal with this, but let me tell you, 590 00:38:13,320 --> 00:38:15,440 when that adrenaline wears off, 591 00:38:15,440 --> 00:38:18,280 it is going to be really hard. 592 00:38:19,960 --> 00:38:22,040 And you're having to pretend that you don't know 593 00:38:22,040 --> 00:38:25,520 who did this or why. And, yes, maybe... 594 00:38:25,520 --> 00:38:28,080 ..maybe I'm naive and I'm pretending that I can 595 00:38:28,080 --> 00:38:29,840 do something about it, but... 596 00:38:29,840 --> 00:38:32,600 ..who does all of this protect? 597 00:38:32,600 --> 00:38:35,240 Because it's not you, JP. 598 00:38:35,240 --> 00:38:38,680 And it's not your mum, and it's not those two little boys 599 00:38:38,680 --> 00:38:40,120 that are coming up behind you. 600 00:38:40,120 --> 00:38:42,280 The only people that this protects 601 00:38:42,280 --> 00:38:44,680 are the bastards that did this to you. 602 00:38:55,720 --> 00:38:57,840 Right. OK. 603 00:39:00,240 --> 00:39:02,240 BACKGROUND CHATTER 604 00:39:08,800 --> 00:39:11,440 Ah! There she is. 605 00:39:11,440 --> 00:39:13,760 Constable Robinson. 606 00:39:13,760 --> 00:39:15,400 You're a treasure. There you go. 607 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 Well, might as well make ourselves comfortable 608 00:39:17,400 --> 00:39:19,720 since we've got such a long wait, huh? 609 00:39:19,720 --> 00:39:22,120 Oh, look! It's actually getting longer. 610 00:39:44,280 --> 00:39:45,880 Hey! 611 00:39:45,880 --> 00:39:47,120 Excuse me. 612 00:39:48,840 --> 00:39:50,440 I know you think you know us, 613 00:39:50,440 --> 00:39:53,120 the type of people we are, but you don't. 614 00:39:54,400 --> 00:39:57,040 We didn't know he was dealing for the McIntyres. 615 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 Knew he was keeping with the wrong company, yes, 616 00:39:59,320 --> 00:40:02,800 but not that. Then he thought he was smarter than them. 617 00:40:02,800 --> 00:40:05,400 Thought he'd worked out a way to make an extra few bob. 618 00:40:05,400 --> 00:40:07,600 Instead of selling the stuff they give him 619 00:40:07,600 --> 00:40:09,120 around the estate, he took it 620 00:40:09,120 --> 00:40:10,960 to South Belfast, charged double. 621 00:40:10,960 --> 00:40:13,480 When that bad batch came through, 622 00:40:13,480 --> 00:40:15,680 that's when they found out. 623 00:40:15,680 --> 00:40:17,960 And the night he told us, he was crying his eyes out. 624 00:40:20,120 --> 00:40:21,520 I... 625 00:40:25,800 --> 00:40:29,480 I work in a garage on the Floralhall Road, you know? 626 00:40:29,480 --> 00:40:31,920 You get all sorts in there. 627 00:40:31,920 --> 00:40:34,200 Drugs, thieves. 628 00:40:34,200 --> 00:40:36,760 I've even been held up by a lad with a knife once. 629 00:40:36,760 --> 00:40:40,280 That's why the CCTV cameras in there are so good. 630 00:40:50,040 --> 00:40:51,800 What was that about? 631 00:40:51,800 --> 00:40:54,480 I think there's going to be something on the CCTV footage 632 00:40:54,480 --> 00:40:56,040 at his work. 633 00:40:56,040 --> 00:40:58,600 On the night of the shooting. 634 00:40:58,600 --> 00:41:00,200 DOOR OPENS 635 00:41:02,280 --> 00:41:03,920 Hey. 636 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 I'm sorry again for staying late. 637 00:41:06,160 --> 00:41:07,960 Did you get something to eat? 638 00:41:19,800 --> 00:41:21,920 OK, come on. Spit it out. 639 00:41:21,920 --> 00:41:23,160 What? 640 00:41:24,320 --> 00:41:26,200 Well, what's wrong with you these days? 641 00:41:26,200 --> 00:41:27,840 Nothing. 642 00:41:27,840 --> 00:41:30,840 Listen, I am sorry that I've been so busy at work. 643 00:41:30,840 --> 00:41:32,200 It's just I have 644 00:41:32,200 --> 00:41:34,440 to get through this probation period, and then I can... 645 00:41:34,440 --> 00:41:36,920 I know. I know, it's fine. You have to work, I get it. 646 00:41:38,040 --> 00:41:40,160 Well, what is it, then, Cal? 647 00:41:40,160 --> 00:41:43,280 Because if there's something bothering you, I need to know. 648 00:41:47,000 --> 00:41:51,120 I'm thinking about...changing my first preference. 649 00:41:51,120 --> 00:41:53,400 For the uni applications. 650 00:41:53,400 --> 00:41:54,960 But... 651 00:41:54,960 --> 00:41:57,440 ..I thought you were going to stay here. 652 00:41:57,440 --> 00:41:59,720 Go to Queen's. Isn't that what we talked about? 653 00:41:59,720 --> 00:42:01,600 I'm thinking about England. 654 00:42:01,600 --> 00:42:04,160 London...Manchester, maybe. 655 00:42:04,160 --> 00:42:06,120 OK. Well, that... 656 00:42:06,120 --> 00:42:08,880 That sounds expensive. I'd work to pay my living expenses. 657 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 You wouldn't have to worry about it. Oh, come on, Cal, that's not 658 00:42:11,600 --> 00:42:14,480 what I meant. Well, what, then? What's wrong with me wanting 659 00:42:14,480 --> 00:42:17,320 to spread my wings a bit? Or do I have to spend the rest of my life 660 00:42:17,320 --> 00:42:19,880 living here with you? Cal! 661 00:42:19,880 --> 00:42:21,800 Cal, come on, I didn't mean... 662 00:42:21,800 --> 00:42:23,400 HE RUNS UPSTAIRS 663 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 DOOR SLAMS 664 00:42:26,800 --> 00:42:30,080 That is an entire shift spent sitting on our arses. 665 00:42:31,200 --> 00:42:33,240 What an achievement. 666 00:42:33,240 --> 00:42:34,880 Here to serve. 667 00:42:36,800 --> 00:42:38,600 How the fuck do you get away with it? 668 00:42:39,800 --> 00:42:42,600 Oh, sorry. Sorry, I almost forgot. 669 00:42:42,600 --> 00:42:44,600 Your ma runs the place. 670 00:42:44,600 --> 00:42:46,840 Well, not quite. 671 00:42:46,840 --> 00:42:49,040 But...yeah, nearly. 672 00:42:50,320 --> 00:42:52,240 Seriously, though. 673 00:42:52,240 --> 00:42:55,800 Why be a police officer if you hate it so much? 674 00:42:55,800 --> 00:42:58,080 And do you not care what people think of you, like? 675 00:42:59,480 --> 00:43:01,120 Well, first of all, I'm not going to be 676 00:43:01,120 --> 00:43:02,920 in response policing for very much longer. 677 00:43:02,920 --> 00:43:04,560 Certainly not in this section. 678 00:43:05,800 --> 00:43:07,800 And as for what people think of me, 679 00:43:07,800 --> 00:43:09,920 why would I care about that? 680 00:43:09,920 --> 00:43:11,480 Good to go. 681 00:43:11,480 --> 00:43:15,800 Make sure he gets home safe, yeah? We will do. Yeah. Thank you, Doctor. 682 00:43:15,800 --> 00:43:18,040 Thanks. All right, come on. 683 00:43:18,040 --> 00:43:19,400 Home time. 684 00:43:32,160 --> 00:43:33,720 What do you think? 685 00:43:33,720 --> 00:43:35,840 Yeah, it's... 686 00:43:35,840 --> 00:43:38,800 ..it's amazing. I thought you could move in here. 687 00:43:38,800 --> 00:43:41,160 Spread your wings a wee bit. 688 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 Save me having to bring a tenant in. 689 00:43:43,400 --> 00:43:44,920 What? 690 00:43:44,920 --> 00:43:46,760 Me? In here? 691 00:43:46,760 --> 00:43:48,760 You'd be paying rent, mind you. 692 00:43:48,760 --> 00:43:51,600 But, yeah. Why not? 693 00:43:52,960 --> 00:43:55,200 You can't live with your ma for ever, can you? 694 00:44:03,080 --> 00:44:04,960 DOORBELL 695 00:44:08,560 --> 00:44:11,960 Oh! Can I help? Sorry, I actually might be on the wrong street here. 696 00:44:11,960 --> 00:44:14,480 Is this, er...? I'm actually just... 697 00:44:14,480 --> 00:44:16,960 I'm looking for... Annie! Hey! Annie! 698 00:44:16,960 --> 00:44:18,280 I am sorry. 699 00:44:19,520 --> 00:44:22,480 Er, Cal, yeah, I was going to mention it earlier, 700 00:44:22,480 --> 00:44:25,600 but you were, er...busy. 701 00:44:25,600 --> 00:44:28,560 Annie is a colleague of mine. 702 00:44:28,560 --> 00:44:31,440 She's going to stay for a few days until she finds 703 00:44:31,440 --> 00:44:34,680 a place of her own. She didn't tell me you were this handsome. 704 00:44:34,680 --> 00:44:37,000 ALL LAUGH Right, come on. 705 00:44:37,000 --> 00:44:38,520 Oh, cheers, Grace. 706 00:44:38,520 --> 00:44:41,600 OK. You're a life-saver. Maybe literally. 707 00:44:43,640 --> 00:44:44,760 Yeah... 708 00:44:45,840 --> 00:44:47,200 Right. 709 00:44:48,200 --> 00:44:50,600 OK. Let's get some glasses. 710 00:44:51,680 --> 00:44:53,600 Terrible drouth on me. 711 00:45:04,600 --> 00:45:07,520 If you admit that you're brutally hungover... 712 00:45:07,520 --> 00:45:10,720 ..you can have this bacon bap... 713 00:45:12,320 --> 00:45:13,760 ..and this mug of coffee. 714 00:45:16,440 --> 00:45:18,280 Yeah, all right. Yeah. 715 00:45:18,280 --> 00:45:19,680 I admit it. 716 00:45:19,680 --> 00:45:21,680 Sometimes you need good food. 717 00:45:21,680 --> 00:45:23,360 Sometimes you need nasty food. 718 00:45:23,360 --> 00:45:25,920 Oh, God, I need nasty food. 719 00:45:27,600 --> 00:45:31,120 Oh, will you plug my phone in for me? It's almost dead. 720 00:45:31,120 --> 00:45:33,880 Your phone's not the only one. Ha-ha. 721 00:45:37,400 --> 00:45:39,040 What's that? 722 00:45:39,040 --> 00:45:43,440 It's the CCTV footage we requisitioned last night. 723 00:45:43,440 --> 00:45:46,160 It's from the petrol station where JP Senior works. 724 00:45:46,160 --> 00:45:47,320 Who? 725 00:45:48,680 --> 00:45:51,560 The dad. Of the lad that was shot in the knee. 726 00:45:51,560 --> 00:45:54,000 Murray asked me to take a look at it. 727 00:45:54,000 --> 00:45:56,120 Oh, Murray did, did he? 728 00:45:57,240 --> 00:45:59,560 What? Nothing. 729 00:45:59,560 --> 00:46:01,320 Nothing at all. 730 00:46:08,080 --> 00:46:09,280 Oh, my God. 731 00:46:15,360 --> 00:46:18,000 Three hours before the shooting. 732 00:46:19,840 --> 00:46:23,480 It's not a slam dunk, but it's definitely something. 733 00:46:23,480 --> 00:46:26,600 Is this the part where you get to say, "I told you so"? 734 00:46:29,680 --> 00:46:31,320 HE CHUCKLES 735 00:46:34,320 --> 00:46:35,840 We're on patrol in 15. 736 00:46:58,920 --> 00:47:00,680 Everything all right? 737 00:47:02,560 --> 00:47:05,160 Yeah, no, I'm fine. Yeah. 738 00:47:05,160 --> 00:47:08,200 Well, go on, then. What? 739 00:47:08,200 --> 00:47:09,680 Look under it. 740 00:47:27,800 --> 00:47:30,000 I'll see you tonight, then. 741 00:47:30,000 --> 00:47:31,200 Yep. 742 00:47:35,440 --> 00:47:38,760 OK. Er... Cell 12, please. Thank you. 743 00:47:38,760 --> 00:47:40,200 Come on, mate. Follow me. 744 00:47:44,200 --> 00:47:45,520 All right, sexy? 745 00:47:45,520 --> 00:47:47,720 Go on, get lost. 746 00:47:47,720 --> 00:47:50,400 You have the right to remain sexy, 747 00:47:50,400 --> 00:47:53,640 but I must caution you that... 748 00:48:03,680 --> 00:48:05,920 I haven't seen one as green as that in a while. 749 00:48:07,000 --> 00:48:09,120 They get more clueless every year. 750 00:48:09,120 --> 00:48:10,720 He's got me thinking, though. 751 00:48:12,160 --> 00:48:14,960 He was comparing the OOB calls 752 00:48:14,960 --> 00:48:17,120 with serious crime reports. 753 00:48:17,120 --> 00:48:18,800 There's a lot of overlaps. 754 00:48:19,960 --> 00:48:21,760 Like, too many. Jesus, Gerry. 755 00:48:21,760 --> 00:48:23,760 I'm just saying. Don't say it. 756 00:48:23,760 --> 00:48:25,320 And don't think it. 757 00:48:26,440 --> 00:48:28,440 Have you learned nothing in 27 years? 758 00:48:28,440 --> 00:48:31,120 This is exactly the sort of thing that got you into trouble 759 00:48:31,120 --> 00:48:32,720 in the first place. 760 00:48:32,720 --> 00:48:35,040 Seriously, Gerry, leave it. 761 00:48:40,080 --> 00:48:42,160 You just wait till I get you home. 762 00:48:42,160 --> 00:48:44,520 HE GROWLS SEDUCTIVELY 763 00:48:45,880 --> 00:48:47,800 Go on, piss off, you knobhead. 764 00:48:47,800 --> 00:48:50,680 HE GROWLS SHE LAUGHS 765 00:48:56,280 --> 00:48:58,480 Listen, we're going to have to borrow her for an hour. 766 00:48:58,480 --> 00:49:00,240 I've cleared it with Sergeant McNally. 767 00:49:00,240 --> 00:49:02,600 Are you joking me? 768 00:49:02,600 --> 00:49:05,080 She's the one who has the relationship with the witness. 769 00:49:05,080 --> 00:49:07,560 So, what, I should just go and read the papers or something? 770 00:49:08,560 --> 00:49:09,760 You can read? 771 00:49:11,000 --> 00:49:12,720 Right, come on. 772 00:49:12,720 --> 00:49:15,200 Let's go and get this over with. 773 00:49:15,200 --> 00:49:16,520 I'll see you. 774 00:49:30,760 --> 00:49:33,200 So if it's enough, use it to go after them. 775 00:49:33,200 --> 00:49:35,280 Well, it might not be enough. 776 00:49:36,600 --> 00:49:38,760 Look, it's strong circumstantial evidence, 777 00:49:38,760 --> 00:49:41,160 and a jury will be swayed by it, but... 778 00:49:41,160 --> 00:49:43,360 SHE SIGHS 779 00:49:43,360 --> 00:49:45,200 But with a statement from you, 780 00:49:45,200 --> 00:49:48,040 JP, explaining that this was them setting up a time 781 00:49:48,040 --> 00:49:50,760 for the shooting, then it would be legally compelling. 782 00:49:54,640 --> 00:49:55,720 No. 783 00:49:57,800 --> 00:49:59,320 No. 784 00:49:59,320 --> 00:50:00,720 We've been through this. 785 00:50:00,720 --> 00:50:02,480 No statements. 786 00:50:02,480 --> 00:50:04,880 They'll have us fucking killed! 787 00:50:04,880 --> 00:50:06,160 Look... 788 00:50:07,440 --> 00:50:09,240 ..if you indicate that you're even willing 789 00:50:09,240 --> 00:50:10,720 to give a statement, 790 00:50:10,720 --> 00:50:13,440 we can look into getting you some financial support, 791 00:50:13,440 --> 00:50:15,360 to help you relocate somewhere safer? 792 00:50:15,360 --> 00:50:16,400 Oh, aye? 793 00:50:18,200 --> 00:50:19,520 Where? 794 00:50:19,520 --> 00:50:20,680 I know where. 795 00:50:22,120 --> 00:50:24,200 My sister Clodagh. 796 00:50:24,200 --> 00:50:26,360 She lives down in County Mayo with her family. 797 00:50:27,360 --> 00:50:28,760 They have a hotel there. 798 00:50:33,480 --> 00:50:34,800 No. 799 00:50:36,280 --> 00:50:37,920 Love... 800 00:50:37,920 --> 00:50:40,520 No. No! 801 00:50:40,520 --> 00:50:42,680 Shit, we don't even know if they'll have us! 802 00:50:42,680 --> 00:50:45,360 They will. I've asked her. 803 00:50:45,360 --> 00:50:47,120 You've asked her?! 804 00:50:47,120 --> 00:50:48,560 Fuck! 805 00:50:48,560 --> 00:50:52,480 Your son is lying up in that hospital, full of painkillers. 806 00:50:52,480 --> 00:50:55,600 And why? Because we let it happen. 807 00:50:55,600 --> 00:50:57,640 Us, JP. 808 00:50:57,640 --> 00:50:59,440 We might as well have pulled the trigger. 809 00:50:59,440 --> 00:51:01,160 HE SIGHS 810 00:51:01,160 --> 00:51:03,440 And what's next, huh? 811 00:51:03,440 --> 00:51:05,760 What about Lorcan and Ciaran? Are they next? 812 00:51:12,920 --> 00:51:14,600 Give them what they want. 813 00:51:16,720 --> 00:51:18,520 I'll start packing. 814 00:51:18,520 --> 00:51:19,800 Siobhan... 815 00:51:21,080 --> 00:51:22,280 Siobhan! 816 00:51:23,640 --> 00:51:25,400 DOORBELL 817 00:51:27,840 --> 00:51:30,040 FOOTSTEPS ON STAIRS 818 00:51:31,440 --> 00:51:33,200 Did you forget something, Annie? 819 00:51:50,040 --> 00:51:51,960 So, it looks like we might just be able 820 00:51:51,960 --> 00:51:53,360 to prosecute a punishment... 821 00:51:54,480 --> 00:51:56,000 ..a paramilitary-style assault. 822 00:51:57,480 --> 00:51:59,160 Miracles do happen. 823 00:52:03,440 --> 00:52:05,400 Not today, they don't. 824 00:52:19,080 --> 00:52:20,520 What happened? 825 00:52:21,880 --> 00:52:23,160 Well, they aren't proceeding 826 00:52:23,160 --> 00:52:25,360 in the case against Mo McIntyre and Gordy Mackle. 827 00:52:26,600 --> 00:52:28,720 It's not in the public interest. 828 00:52:29,720 --> 00:52:32,320 Is that right? Yeah. 829 00:52:33,360 --> 00:52:34,680 Yeah. 830 00:52:36,960 --> 00:52:39,320 You know, but the family still have to move away, though. 831 00:52:39,320 --> 00:52:41,080 They gave a statement. The security risk 832 00:52:41,080 --> 00:52:43,080 is too high, and they have to move. 833 00:52:45,080 --> 00:52:47,720 I've just made this family move away from everything they know, 834 00:52:47,720 --> 00:52:50,560 take their kids, for what? Hmm? Hmm? 835 00:52:51,640 --> 00:52:53,080 For nothing. 836 00:53:03,200 --> 00:53:04,880 SHE TYPES 837 00:53:14,240 --> 00:53:16,480 Oh, er, Jonty. Got a sec? 838 00:53:16,480 --> 00:53:19,360 Gerry. What's happening? 839 00:53:19,360 --> 00:53:22,040 Well, I was hoping you could tell me. 840 00:53:23,360 --> 00:53:24,480 Go on. 841 00:53:26,360 --> 00:53:27,800 It seems to me things are going 842 00:53:27,800 --> 00:53:30,720 a bit crazy out there, you know. Crazier than usual. 843 00:53:31,960 --> 00:53:33,320 I mean... 844 00:53:33,320 --> 00:53:36,200 ..there's more drugs, more ODs, 845 00:53:36,200 --> 00:53:38,560 more...shooters. Mm. 846 00:53:38,560 --> 00:53:41,000 And every time we want to go anywhere, 847 00:53:41,000 --> 00:53:43,720 there's an OOB stopping us from getting there. 848 00:53:43,720 --> 00:53:47,520 We arrested an Op Gulliver nominal the other week, 849 00:53:47,520 --> 00:53:49,880 and he was sprung from the cell before he even got 850 00:53:49,880 --> 00:53:51,200 a wee visit from C3. 851 00:53:52,320 --> 00:53:54,360 That's highly unusual, wouldn't you say? 852 00:53:55,480 --> 00:53:58,760 I just thought you could... maybe tell me what's going on. 853 00:54:00,280 --> 00:54:02,680 Nothing you need to concern yourself with. 854 00:54:02,680 --> 00:54:03,800 Is that right? 855 00:54:04,960 --> 00:54:08,320 Yes, that is right... Constable Cliff. 856 00:54:08,320 --> 00:54:10,360 Thanks for the chat, sir. 857 00:54:12,160 --> 00:54:14,080 You know, I was standing on border checkpoints 858 00:54:14,080 --> 00:54:16,200 while you were swotting for your eleven-plus. 859 00:54:16,200 --> 00:54:17,360 Is that right? 860 00:54:18,560 --> 00:54:19,920 Look where that got you. 861 00:54:22,760 --> 00:54:23,960 Dick. 862 00:54:31,960 --> 00:54:33,360 All right, Columbo. 863 00:54:34,920 --> 00:54:37,720 All those OOB orders that you cross-referenced 864 00:54:37,720 --> 00:54:40,200 with the exact times of emergency calls... 865 00:54:40,200 --> 00:54:41,360 ..do you still have them, 866 00:54:41,360 --> 00:54:43,600 or did you delete them like I told you to? 867 00:54:44,600 --> 00:54:45,840 Well, I... 868 00:54:45,840 --> 00:54:47,680 Please tell me you still have them. 869 00:54:55,080 --> 00:54:58,640 Last week, the week before, and the week before that. 870 00:54:58,640 --> 00:55:02,520 It's like when a lot of serious crimes happen, 871 00:55:02,520 --> 00:55:04,880 somebody doesn't want us anywhere near it. 872 00:55:06,080 --> 00:55:08,360 I thought you said this was just looking for trouble. 873 00:55:08,360 --> 00:55:12,000 I also told you that sometimes... 874 00:55:12,000 --> 00:55:14,360 ..trouble comes looking for you. 875 00:55:24,360 --> 00:55:25,840 Go and get the kids. 876 00:55:36,320 --> 00:55:37,800 I can't believe this. 877 00:55:41,440 --> 00:55:43,520 INDISTINCT CHATTER 878 00:55:51,160 --> 00:55:52,680 Oh, you're joking me. 879 00:56:02,400 --> 00:56:04,000 You going somewhere? 880 00:56:07,160 --> 00:56:08,560 Oh, come on. 881 00:56:09,840 --> 00:56:12,120 Oh, fuck. 882 00:56:18,240 --> 00:56:21,360 What you did to my son is child abuse. 883 00:56:21,360 --> 00:56:23,960 And some day, mark my words, 884 00:56:23,960 --> 00:56:25,760 you'll get what's coming to you. 885 00:56:25,760 --> 00:56:28,040 But you make sure you tell your daddy this. 886 00:56:28,040 --> 00:56:31,040 If you ever come near my family again, 887 00:56:31,040 --> 00:56:32,920 I will fucking kill you myself. 888 00:56:32,920 --> 00:56:34,520 Get the...! 889 00:56:44,680 --> 00:56:46,000 Siobhan... 890 00:56:54,880 --> 00:56:56,720 ENGINE STARTS 891 00:57:17,280 --> 00:57:19,160 Can't fight shadows, Grace. 892 00:57:21,400 --> 00:57:22,640 You just can't. 893 00:57:29,040 --> 00:57:30,400 Hiya. 894 00:57:35,760 --> 00:57:37,720 Why didn't you pick up your phone? 895 00:57:37,720 --> 00:57:39,360 What? Your friend from work 896 00:57:39,360 --> 00:57:41,440 has been here for hours. I told her you were out, 897 00:57:41,440 --> 00:57:43,120 but she insisted on waiting. 898 00:57:43,120 --> 00:57:45,120 Who? Annie? No, not Annie. 899 00:57:45,120 --> 00:57:46,360 The other one. 59001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.