All language subtitles for Bed.Rest.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,865 --> 00:02:03,432 That dry wall again. 2 00:02:08,959 --> 00:02:11,745 Hi. I've got a surprise for you. 3 00:02:13,660 --> 00:02:15,182 No. 4 00:02:15,183 --> 00:02:17,403 What if you've been hounding me for like over a year? 5 00:02:21,058 --> 00:02:23,800 I'm serious. An actual lipstick carousel? 6 00:02:25,237 --> 00:02:26,846 I found it on a state sale. 7 00:02:26,847 --> 00:02:30,066 I told you it was gonna be a blessing to move up here. 8 00:02:30,067 --> 00:02:32,025 I still need to check the state of the motor 9 00:02:32,026 --> 00:02:33,853 but it's in pretty good shape. 10 00:02:33,854 --> 00:02:35,550 I'll text you some pictures. 11 00:02:35,551 --> 00:02:38,336 Or, you know, you could use it as an excuse 12 00:02:38,337 --> 00:02:39,772 to come up and see the house. 13 00:02:39,773 --> 00:02:42,905 Well, you got to come up and visit sometime. 14 00:02:42,906 --> 00:02:44,864 I'm telling you, this house... 15 00:02:44,865 --> 00:02:47,432 something about it just drew me to it. 16 00:02:47,433 --> 00:02:50,609 Okay, yeah. I gotta go. I'll text you pictures later. 17 00:02:50,610 --> 00:02:51,915 Bye. 18 00:02:56,224 --> 00:02:58,792 Oh... Hi. 19 00:02:59,923 --> 00:03:02,142 Do you like your new home? 20 00:03:02,143 --> 00:03:03,143 Yeah. 21 00:03:06,016 --> 00:03:07,453 Me too. 22 00:03:33,957 --> 00:03:36,742 Oh, Oh. Ma'am, ma'am! You can't be in here. 23 00:03:36,743 --> 00:03:39,135 Uh, the floor's not safe. 24 00:03:39,136 --> 00:03:40,136 Oh. 25 00:03:44,098 --> 00:03:45,403 I'm just trying to establish 26 00:03:45,404 --> 00:03:47,274 what kind of time frame we're talking about here 27 00:03:47,275 --> 00:03:48,493 since we have the baby on the... 28 00:03:48,494 --> 00:03:49,755 - Ah... - Hey! 29 00:03:49,756 --> 00:03:51,191 - Hi! - Did you just get in? 30 00:03:51,192 --> 00:03:52,845 Yeah. I tried calling you. 31 00:03:52,846 --> 00:03:54,542 Oh yeah. No, sorry, we just... 32 00:03:54,543 --> 00:03:58,459 Ah, it's just plumbing Armageddon situation. 33 00:03:58,460 --> 00:04:00,548 - That sounds promising. - Not really. 34 00:04:00,549 --> 00:04:01,897 How bad is it? 35 00:04:01,898 --> 00:04:03,334 It's not great. 36 00:04:03,335 --> 00:04:05,597 The amount of rock that I can see in the sub floor... 37 00:04:05,598 --> 00:04:07,729 The drain's probably been leaking for years. 38 00:04:07,730 --> 00:04:09,862 And they didn't find any of that in the inspection? 39 00:04:09,863 --> 00:04:11,255 They probably missed it. 40 00:04:11,256 --> 00:04:13,213 But look we can handle the re-pipe. 41 00:04:13,214 --> 00:04:14,736 But you're gonna need a structural engineer 42 00:04:14,737 --> 00:04:15,998 to take a look at that floor. 43 00:04:15,999 --> 00:04:17,870 Anyone you recommend? 44 00:04:17,871 --> 00:04:19,698 Uh, I can make some calls. 45 00:04:19,699 --> 00:04:21,266 - Thanks. - I'll get on that. 46 00:04:22,919 --> 00:04:24,920 Yeah, so that's my day. 47 00:04:24,921 --> 00:04:28,446 Miss, miss? Found this lodged in the drain. 48 00:04:28,447 --> 00:04:29,664 Oh. 49 00:04:29,665 --> 00:04:31,144 I know how you gals, 50 00:04:31,145 --> 00:04:32,886 you're all sentimental about your jewelry. 51 00:04:35,454 --> 00:04:37,063 - It's not mine. - Nice bloke, though. 52 00:04:37,064 --> 00:04:38,673 - Yeah. - Yeah, come on. 53 00:04:38,674 --> 00:04:39,936 Let me get to that suit. 54 00:04:41,677 --> 00:04:44,113 Hi, Lou. 55 00:04:44,114 --> 00:04:47,769 - Ah, this is unbelievable. - This is nonstop. 56 00:04:47,770 --> 00:04:50,511 As soon as we finish one thing, something else explodes 57 00:04:50,512 --> 00:04:52,339 or rots or leaks. 58 00:04:52,340 --> 00:04:55,081 It's like we're living in a in a never-ending game of the... 59 00:04:55,082 --> 00:04:56,865 You know what's the thing where it pops up and you... 60 00:04:56,866 --> 00:04:57,910 - Whack-A-Mole? - And you whack 'em. 61 00:04:57,911 --> 00:04:59,520 You sure it's a Whack-A-Mole? 62 00:04:59,521 --> 00:05:01,305 Ah! 63 00:05:01,306 --> 00:05:02,829 Why can't anything be easy? 64 00:05:04,396 --> 00:05:07,790 Hey, I'm easy. 65 00:05:12,360 --> 00:05:14,492 House is disintegrating around us 66 00:05:14,493 --> 00:05:17,364 and you are cracking jokes. 67 00:05:17,365 --> 00:05:18,365 Hey. 68 00:05:19,759 --> 00:05:20,890 It's an old house. 69 00:05:22,152 --> 00:05:23,501 We knew what we were getting into. 70 00:05:23,502 --> 00:05:24,502 Hmm. 71 00:05:25,765 --> 00:05:27,070 It'll be great once it's done. 72 00:05:28,811 --> 00:05:29,811 You'll see. 73 00:05:31,205 --> 00:05:32,205 We'll get through it. 74 00:05:33,294 --> 00:05:34,730 You're right. We always do. 75 00:05:39,256 --> 00:05:40,475 Hey yo, watch out! 76 00:05:42,869 --> 00:05:45,872 No. No, no, no, no, no, no. 77 00:07:20,793 --> 00:07:21,793 Lou? 78 00:08:01,137 --> 00:08:02,835 Ssh. 79 00:08:04,576 --> 00:08:05,881 She's looking for you. 80 00:08:07,404 --> 00:08:09,101 Oh, my God. 81 00:08:09,102 --> 00:08:11,407 - You scared the shit out of me. - You scared the shit out of me. 82 00:08:11,408 --> 00:08:12,800 You wanna put me in premature labor? 83 00:08:12,801 --> 00:08:14,281 Come here. I wanna show you something. 84 00:08:17,806 --> 00:08:19,025 Huh? 85 00:08:20,592 --> 00:08:22,288 What do you think? 86 00:08:22,289 --> 00:08:24,551 Yeah, nice work, Professor. 87 00:08:24,552 --> 00:08:26,859 Ahan. Who says intellectuals can't be all manly? 88 00:08:28,382 --> 00:08:30,775 Ooh. And all that. Check this out. 89 00:08:30,776 --> 00:08:35,649 Baby TV, over here is up and running. 90 00:08:35,650 --> 00:08:36,824 We are live. 91 00:08:36,825 --> 00:08:38,217 As you can see a motion detector 92 00:08:38,218 --> 00:08:39,610 and oh, a microphone. 93 00:08:39,611 --> 00:08:41,002 Hey, baby. 94 00:08:41,003 --> 00:08:42,438 Hey, baby. 95 00:08:42,439 --> 00:08:44,354 And it's all operated wirelessly. 96 00:08:45,530 --> 00:08:47,356 - Pretty cool. - Pretty impressive, right? 97 00:08:47,357 --> 00:08:49,055 Here. What? 98 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 You're forgetting something. 99 00:08:52,580 --> 00:08:54,668 Oh shit. Is that the... 100 00:08:54,669 --> 00:08:56,714 I need to shower or we're gonna be late. 101 00:08:56,715 --> 00:08:58,542 You're going... You gonna wear that? 102 00:08:58,543 --> 00:09:00,195 - Yeah, you don't like it? - No, I love it. Beautiful. 103 00:09:00,196 --> 00:09:02,155 - Just to impress, right? - Fetching. 104 00:09:20,608 --> 00:09:22,000 Looking gorgeous. 105 00:09:22,001 --> 00:09:23,436 Remind me again who we're supposed 106 00:09:23,437 --> 00:09:25,525 - to be impressing tonight? - Uh, Dean Whittier. 107 00:09:25,526 --> 00:09:27,048 Is that the guy with the moustache? 108 00:09:27,049 --> 00:09:29,660 No, no, that's Barkley. That's uh... that's the chair. 109 00:09:29,661 --> 00:09:32,140 Oh, God. Everyone in Academia looks the same. 110 00:09:32,141 --> 00:09:33,620 It's all smoking jackets and facial hair. 111 00:09:33,621 --> 00:09:35,754 Just look for the guy with a mo. 112 00:09:37,059 --> 00:09:39,583 So, tell me how did you two meet? 113 00:09:39,584 --> 00:09:41,585 We met the old-fashioned way. 114 00:09:41,586 --> 00:09:42,586 - Yeah... - We met at a bar. 115 00:09:42,587 --> 00:09:43,891 Right. 116 00:09:43,892 --> 00:09:46,372 I was out one night having drinks with friends 117 00:09:46,373 --> 00:09:49,418 and I spot this guy alone, sitting at the bar. 118 00:09:49,419 --> 00:09:51,203 I just got in the country and so I was... 119 00:09:51,204 --> 00:09:54,162 So, he finally works up the nerve to come over 120 00:09:54,163 --> 00:09:55,555 and he offers to buy me a drink. 121 00:09:55,556 --> 00:09:57,209 Well, I actually bought a round of drinks for her 122 00:09:57,210 --> 00:09:58,558 and her maids. 123 00:09:58,559 --> 00:09:59,864 It was all a trap... 124 00:09:59,865 --> 00:10:02,562 Which was a rather steep investment on my part 125 00:10:02,563 --> 00:10:03,650 - during that time. - Oh, okay. 126 00:10:03,651 --> 00:10:05,043 Apparently, I was worth the splurge. 127 00:10:05,044 --> 00:10:06,697 - Well, apparently. - I was a little tipsy. 128 00:10:06,698 --> 00:10:08,263 - And we get to talking. - That's right, 129 00:10:08,264 --> 00:10:10,614 and she tells me about her antiques business, right? 130 00:10:10,615 --> 00:10:11,745 Hm-mm. 131 00:10:11,746 --> 00:10:13,747 And, he mentions this old watch he has 132 00:10:13,748 --> 00:10:15,836 and he's been meaning to get it restored. 133 00:10:15,837 --> 00:10:17,490 So, I said I'd take a look at it. 134 00:10:17,491 --> 00:10:19,361 Which was a lie, of course. 135 00:10:19,362 --> 00:10:20,711 - There was no watch. - No watch. 136 00:10:20,712 --> 00:10:22,538 And I just wanted to see her again. 137 00:10:22,539 --> 00:10:26,151 So, I spend the next 24 hours scouring all of lower Manhattan 138 00:10:26,152 --> 00:10:28,675 trying to find a watch. I find one, I bring it to her. 139 00:10:28,676 --> 00:10:30,111 - Total fake. - Total fake. 140 00:10:30,112 --> 00:10:31,026 Hm-mm. 141 00:10:31,027 --> 00:10:32,679 It wasn't my proudest moment, 142 00:10:32,680 --> 00:10:34,028 but still works. 143 00:10:34,029 --> 00:10:35,988 And I got a date out of it, didn't I? 144 00:10:38,773 --> 00:10:39,818 Thank you. 145 00:11:05,844 --> 00:11:07,801 Tuna tartar? 146 00:11:07,802 --> 00:11:10,022 I wish. Thanks. 147 00:11:12,024 --> 00:11:13,589 Don't worry. 148 00:11:13,590 --> 00:11:15,418 You'll be eating it all again soon enough. 149 00:11:16,550 --> 00:11:18,595 My downfall was always the cheese. 150 00:11:19,858 --> 00:11:21,641 So, where'd you end up settling? 151 00:11:21,642 --> 00:11:23,687 We bought a house by the lake. 152 00:11:23,688 --> 00:11:25,427 Oh, it's stunning up there. 153 00:11:25,428 --> 00:11:26,864 John and I have toyed with the idea 154 00:11:26,865 --> 00:11:28,300 of moving up there for years. 155 00:11:28,301 --> 00:11:31,346 - Which property? - 8317 Lake view. 156 00:11:31,347 --> 00:11:32,870 Oh yes. 157 00:11:32,871 --> 00:11:35,481 I knew a man who lived up there many years ago. 158 00:11:35,482 --> 00:11:38,224 Unfortunately, his wife became quite ill. 159 00:11:39,704 --> 00:11:41,269 Anyway, you must be over the moon. 160 00:11:41,270 --> 00:11:44,490 - It's your first? - Ah. 161 00:11:44,491 --> 00:11:47,885 - Yes. Yes, it is. - Brilliant. 162 00:11:47,886 --> 00:11:50,452 A new job and a baby on the way. 163 00:11:50,453 --> 00:11:52,193 So much to celebrate. 164 00:11:52,194 --> 00:11:53,239 Cheers. 165 00:11:59,898 --> 00:12:01,899 You heard Bartlett raving about my work 166 00:12:01,900 --> 00:12:03,552 on the advisory committee? 167 00:12:03,553 --> 00:12:07,469 I mean, I'm telling you Jules, there's a real opportunity here. 168 00:12:07,470 --> 00:12:08,601 I'm gonna play my cards right 169 00:12:08,602 --> 00:12:10,516 and I could be running the department 170 00:12:10,517 --> 00:12:12,606 in, I don't know, five years. 171 00:12:14,086 --> 00:12:16,784 Huh? Everything okay? 172 00:12:17,654 --> 00:12:19,700 - Yeah. - Yeah? 173 00:12:20,962 --> 00:12:22,703 You barely said a word the whole drive home. 174 00:12:26,359 --> 00:12:27,879 You told that woman this was our first. 175 00:12:29,536 --> 00:12:31,625 What would you have me say? 176 00:12:32,887 --> 00:12:36,020 I passed it as an exactly cocktail conversation, Jules. 177 00:12:36,021 --> 00:12:37,499 You don't have to lie about it. 178 00:12:37,500 --> 00:12:38,979 Well, she asked a simple question. 179 00:12:38,980 --> 00:12:41,068 I... I gave a simple answer. 180 00:12:41,069 --> 00:12:42,592 Right. 181 00:12:43,898 --> 00:12:47,031 God forbid, you upset our fancy new friends. 182 00:12:47,032 --> 00:12:48,728 Hang on, Jules. Jules, Jules. 183 00:12:48,729 --> 00:12:50,687 It's not like that. You know it's not like that. 184 00:12:51,688 --> 00:12:53,298 There's people in the department, 185 00:12:53,299 --> 00:12:54,560 people that were way before, 186 00:12:54,561 --> 00:12:56,823 that know what we went through. 187 00:12:56,824 --> 00:13:00,261 I mean, isn't this meant to be a fresh start for us? 188 00:13:00,262 --> 00:13:01,523 You know, giving this a fresh go. 189 00:13:01,524 --> 00:13:02,698 How are we gonna do that, 190 00:13:02,699 --> 00:13:04,179 if we're just clinging on to the past? 191 00:13:05,180 --> 00:13:06,573 Daniel, he was your son. 192 00:13:07,835 --> 00:13:09,444 It's like sometimes you forget he even existed! 193 00:13:09,445 --> 00:13:11,360 And you forgot he ever died. 194 00:13:13,319 --> 00:13:15,930 No. Jules, please stop. Please, just talk to me. Wait. 195 00:13:19,760 --> 00:13:22,632 Jules! Jules. 196 00:13:25,200 --> 00:13:27,812 - Vitals? - BP of 149 over 90. 197 00:13:28,856 --> 00:13:30,857 I need a Doppler and an IV. 198 00:13:30,858 --> 00:13:32,467 How far long is she? 199 00:13:32,468 --> 00:13:34,208 Thirty-two weeks. 200 00:13:34,209 --> 00:13:35,776 Ma'am, can you hear me? 201 00:13:36,951 --> 00:13:38,711 - Good Julie, one more. - One more, one more. 202 00:13:40,520 --> 00:13:41,782 Go, go, go. 203 00:13:43,740 --> 00:13:45,132 One more. I know you're tired. 204 00:13:45,133 --> 00:13:46,493 - Go, go, go. - One more, one more. 205 00:13:50,573 --> 00:13:51,923 Got ya. That's it, that's it. 206 00:13:54,490 --> 00:13:55,752 Start compressions. 207 00:13:56,536 --> 00:13:58,616 - Why isn't he crying? - It's fine. Jules, it's fine. 208 00:14:00,366 --> 00:14:01,888 Is he okay? What is happening? 209 00:14:01,889 --> 00:14:03,150 - What's happening? - It's alright. 210 00:14:03,151 --> 00:14:04,717 - Can I see him? - Just try to relax. 211 00:14:04,718 --> 00:14:06,327 Why isn't he crying? I can't hear him. 212 00:14:06,328 --> 00:14:07,720 Let's go again. Right now. 213 00:14:07,721 --> 00:14:09,721 - What's going on with my baby? - He's fine, right? 214 00:14:10,680 --> 00:14:13,205 Julie, I'm so sorry. 215 00:14:38,491 --> 00:14:40,187 Hey. 216 00:14:40,188 --> 00:14:41,189 Hey. 217 00:14:43,278 --> 00:14:44,279 You're in the hospital. 218 00:14:45,933 --> 00:14:46,933 You had a bad fall. 219 00:14:47,979 --> 00:14:49,545 - Is she... - She's okay. 220 00:14:51,199 --> 00:14:52,199 Baby's okay. 221 00:14:56,552 --> 00:14:59,815 You suffered what we call a partial placenta abruption. 222 00:14:59,816 --> 00:15:02,296 Abruption? What's that? 223 00:15:02,297 --> 00:15:04,385 It's when the placenta becomes partially detached 224 00:15:04,386 --> 00:15:05,517 from the uterine wall. 225 00:15:05,518 --> 00:15:07,432 Is it dangerous? 226 00:15:07,433 --> 00:15:10,957 Well, it can be life-threatening if the placenta fully separates 227 00:15:10,958 --> 00:15:14,657 but as you can see, the tear appears fairly minimal. 228 00:15:15,702 --> 00:15:18,051 And so far the situation seems to be stabilized. 229 00:15:18,052 --> 00:15:19,400 Bleeding stopped 230 00:15:19,401 --> 00:15:21,273 and your baby's got a good strong heartbeat. 231 00:15:23,623 --> 00:15:26,931 However, it is standard practice to exercise caution. 232 00:15:28,280 --> 00:15:29,324 What does that mean? 233 00:15:31,892 --> 00:15:34,546 It means I want you on bed rest. 234 00:15:34,547 --> 00:15:37,679 Strict bed rest for the duration of your pregnancy. 235 00:15:37,680 --> 00:15:41,118 No driving, no lifting, no cooking. 236 00:15:41,119 --> 00:15:43,598 Other than the occasional trip to the bathroom, 237 00:15:43,599 --> 00:15:45,253 you need to be in bed idle. 238 00:15:47,342 --> 00:15:49,822 You're saying you want me in bed 239 00:15:49,823 --> 00:15:50,955 for the next eight weeks? 240 00:15:52,304 --> 00:15:54,174 I know it's not ideal. 241 00:15:54,175 --> 00:15:56,437 But we don't want you going into early labor. 242 00:15:56,438 --> 00:15:59,092 Anything before 37 weeks is considered preterm 243 00:15:59,093 --> 00:16:01,312 and can put the baby at risk of low birth weight 244 00:16:01,313 --> 00:16:03,357 or respiratory distress. 245 00:16:03,358 --> 00:16:04,706 We're in the middle of a renovation 246 00:16:04,707 --> 00:16:06,882 and we're overseeing everything. 247 00:16:06,883 --> 00:16:08,101 I would strongly recommend 248 00:16:08,102 --> 00:16:10,408 putting any major projects on hold, 249 00:16:10,409 --> 00:16:11,584 until after the baby comes. 250 00:16:13,760 --> 00:16:15,500 Do you have any family or friends in the area? 251 00:16:15,501 --> 00:16:17,154 Anyone who can help you out? 252 00:16:17,155 --> 00:16:19,069 Not since we moved, no. 253 00:16:19,070 --> 00:16:20,287 Well, if you need support, 254 00:16:20,288 --> 00:16:21,681 we'd be happy to offer a referral. 255 00:16:24,901 --> 00:16:25,901 Any other questions? 256 00:16:29,863 --> 00:16:30,907 When can I go home? 257 00:16:39,438 --> 00:16:40,742 To avoid preterm labor, 258 00:16:40,743 --> 00:16:42,528 you need to follow a few simple rules. 259 00:16:43,703 --> 00:16:46,097 One, you need to remain in bed 24 hours a day. 260 00:16:47,446 --> 00:16:49,490 Two, you're allowed brief trips to the bathroom 261 00:16:49,491 --> 00:16:52,145 and one ten-minute bath every three days, 262 00:16:52,146 --> 00:16:53,146 no more. 263 00:16:54,540 --> 00:16:56,759 And finally, the most important rule. 264 00:16:57,630 --> 00:16:59,284 It's crucial that you avoid stress. 265 00:17:00,633 --> 00:17:02,460 Anything that raises your blood pressure 266 00:17:02,461 --> 00:17:04,766 not only endangers the health of your child, 267 00:17:04,767 --> 00:17:07,073 but could re trigger the mental dissociation 268 00:17:07,074 --> 00:17:08,771 you experienced after your last pregnancy. 269 00:17:10,643 --> 00:17:13,167 My advice, try to enjoy the R&R. 270 00:17:18,433 --> 00:17:20,653 Alright. Here we go. 271 00:17:25,919 --> 00:17:27,615 The brakes. 272 00:17:27,616 --> 00:17:30,096 And easy. Easy does it. 273 00:17:30,097 --> 00:17:32,272 Let me take this. 274 00:17:32,273 --> 00:17:34,232 Alright, there we are. 275 00:17:35,059 --> 00:17:36,625 I'll get the shoes. 276 00:17:37,583 --> 00:17:40,106 Yeah, gonna get rid of these. 277 00:17:40,107 --> 00:17:41,543 Right. Let's get you on the bed. 278 00:17:42,936 --> 00:17:44,371 - Alright, you good? - Yeah. 279 00:17:44,372 --> 00:17:45,372 Alright. 280 00:17:46,418 --> 00:17:49,333 Right. Now, you ready for this? 281 00:17:49,334 --> 00:17:53,512 Because I have you all hooked up. 282 00:17:54,730 --> 00:17:56,905 - I'll supply it. - Got you some lotion, 283 00:17:56,906 --> 00:17:58,690 - got your some prenatals. - Oh. 284 00:17:58,691 --> 00:18:00,648 - I know what you're thinking. - How you're gonna reach them. 285 00:18:00,649 --> 00:18:02,824 Well, I got you this cool grab stick. 286 00:18:02,825 --> 00:18:04,565 You can just, you know, try it out. 287 00:18:04,566 --> 00:18:06,001 Nice. 288 00:18:06,002 --> 00:18:09,701 Here some trashy magazines, I know you love those. 289 00:18:09,702 --> 00:18:13,444 Read it to your heart's content. An iPad, your laptop and uh... 290 00:18:13,445 --> 00:18:15,533 oh, vintage entertainment system. 291 00:18:15,534 --> 00:18:18,536 Very vintage but courtesy of the English's department's 292 00:18:18,537 --> 00:18:21,582 - uh... supply closet. - Wow. 293 00:18:21,583 --> 00:18:24,411 It's old but antique, maybe, you know? 294 00:18:24,412 --> 00:18:25,500 Maybe it's worth a fortune. 295 00:18:26,545 --> 00:18:27,980 No? 296 00:18:27,981 --> 00:18:31,679 Mini fridge, stacked full of amazing awesome shit. 297 00:18:31,680 --> 00:18:33,464 Because that's kind of a husband I am. 298 00:18:33,465 --> 00:18:34,770 Oh, and the best part. 299 00:18:38,644 --> 00:18:40,427 - Walkie talkies. - Walkie talkies. 300 00:18:40,428 --> 00:18:41,776 One for you. 301 00:18:41,777 --> 00:18:43,996 Eighteen channels, 23-mile radius. 302 00:18:43,997 --> 00:18:46,694 So, we can communicate anywhere in the house. 303 00:18:46,695 --> 00:18:48,305 Anywhere. 304 00:18:48,306 --> 00:18:50,959 Or we could you know, text. 305 00:18:50,960 --> 00:18:53,092 Yeah, but what's the fun in that? 306 00:18:53,093 --> 00:18:54,573 Try it out. Go on, turn it on. 307 00:18:57,532 --> 00:18:58,619 Attention all units... 308 00:18:58,620 --> 00:19:01,100 Ssshhhh. No, no, just um... 309 00:19:01,101 --> 00:19:03,276 Get to change the channel. We can ignore that. 310 00:19:03,277 --> 00:19:05,453 Just uh, uh... next, next channel. Shit. 311 00:19:07,194 --> 00:19:09,021 Got it? Break a break. 312 00:19:09,022 --> 00:19:11,676 It's big daddy, come in hot mama. 313 00:19:11,677 --> 00:19:13,547 Got any request? 314 00:19:13,548 --> 00:19:16,115 Ah, sure could use a cup of tea, big daddy. 315 00:19:16,116 --> 00:19:17,725 Ten-four. Hot mama. 316 00:19:17,726 --> 00:19:19,684 Shot of hot liquid lightning comin' up. 317 00:19:19,685 --> 00:19:21,381 Over and out. 318 00:19:21,382 --> 00:19:23,340 - Go say over. - Over and out. 319 00:19:23,341 --> 00:19:24,993 Nice. Alright. 320 00:19:24,994 --> 00:19:27,083 Oh, and uh... don't you go anywhere. 321 00:20:32,932 --> 00:20:34,802 Three times faster than our leading competitor, 322 00:20:34,803 --> 00:20:36,327 Our little one... 323 00:22:55,553 --> 00:22:56,989 Mommy must be hearing things. 324 00:23:04,083 --> 00:23:05,300 The breeze. 325 00:23:05,301 --> 00:23:07,302 The winds now fasting up to 39. 326 00:23:07,303 --> 00:23:09,000 So, this just gives you the idea 327 00:23:09,001 --> 00:23:10,436 that the winds are going to... 328 00:23:10,437 --> 00:23:12,117 Looks like we have some weather rolling in. 329 00:23:13,701 --> 00:23:14,788 Maybe they'll cancel your classes 330 00:23:14,789 --> 00:23:16,069 and we can bed rest it together. 331 00:23:17,488 --> 00:23:20,751 What do you think? Binge-watch Grey's Anatomy? 332 00:23:20,752 --> 00:23:22,623 Eat our weight in popcorn. 333 00:23:23,929 --> 00:23:25,756 - Are you listening to me? - Yeah no. 334 00:23:25,757 --> 00:23:30,064 Um, this funny thing happened in our faculty. 335 00:23:30,065 --> 00:23:32,545 Meeting today, and I'm just texting... 336 00:23:32,546 --> 00:23:35,069 Hahaha. LOL. 337 00:23:35,070 --> 00:23:36,331 What happened? 338 00:23:36,332 --> 00:23:38,464 - With what? - In your meeting? 339 00:23:38,465 --> 00:23:40,858 Oh. Well, you had to be there. 340 00:23:40,859 --> 00:23:42,904 Otherwise, it's just... stupid. 341 00:23:46,473 --> 00:23:48,213 - What's that? - What's what? 342 00:23:48,214 --> 00:23:49,433 That, the package right there. 343 00:23:50,999 --> 00:23:53,199 Oh, that's just some stuff that I ordered for the house. 344 00:23:55,917 --> 00:23:57,483 Did you... did you go downstairs 345 00:23:57,484 --> 00:23:58,616 and get it? 346 00:24:01,183 --> 00:24:03,054 Jules, you know what the doctor said. 347 00:24:03,055 --> 00:24:04,534 -You can't -I was careful. 348 00:24:04,535 --> 00:24:05,622 Doesn't matter! 349 00:24:05,623 --> 00:24:07,058 There are rules. You can't get up. 350 00:24:07,059 --> 00:24:08,799 You can't just... just move around. 351 00:24:08,800 --> 00:24:10,278 - He made it very clear... - Jesus! What are you? 352 00:24:10,279 --> 00:24:12,019 My frickin' jailer. 353 00:24:12,020 --> 00:24:13,412 "I can't get up. I can't walk around." 354 00:24:13,413 --> 00:24:14,892 I can't go outside. 355 00:24:14,893 --> 00:24:16,459 I can't continue with this renovation 356 00:24:16,460 --> 00:24:18,112 cause God forbid the fumes and the noise, 357 00:24:18,113 --> 00:24:20,854 might cause me undue stress. 358 00:24:20,855 --> 00:24:23,379 Getting that stupid box was the highlight of my day. 359 00:24:26,208 --> 00:24:27,208 I just... 360 00:24:28,689 --> 00:24:30,125 It sucks. 361 00:24:34,652 --> 00:24:36,349 I get it. I do. I... 362 00:24:38,960 --> 00:24:41,049 I am sorry. Alright. 363 00:24:42,007 --> 00:24:44,792 Hey. I am sorry. 364 00:24:46,141 --> 00:24:49,710 I just don't know I... I worry, you know? 365 00:24:52,800 --> 00:24:53,800 Thank you. 366 00:24:56,195 --> 00:24:57,475 Thank you for doing this for us. 367 00:24:59,851 --> 00:25:05,508 And thank you for being on your best behavior. 368 00:25:05,509 --> 00:25:07,641 Your mommy and I really appreciate it. 369 00:25:14,126 --> 00:25:15,126 I love you. 370 00:25:24,136 --> 00:25:25,137 Goodnight. 371 00:25:26,617 --> 00:25:28,183 Night. 372 00:26:47,480 --> 00:26:49,089 - Hm? - Wake up, wake up. Wake up. 373 00:26:49,090 --> 00:26:50,569 - What? - There's someone in the closet. 374 00:26:50,570 --> 00:26:51,657 - What? - There's someone in the closet. 375 00:26:51,658 --> 00:26:52,658 What?! 376 00:26:54,792 --> 00:26:56,707 Fucking shit! 377 00:26:58,491 --> 00:26:59,491 Daniel. 378 00:27:13,201 --> 00:27:15,247 Oh. You scared this shit out of me. 379 00:27:20,600 --> 00:27:22,863 - You sure you're feeling okay? - I... 380 00:27:28,695 --> 00:27:29,695 Jesus. 381 00:27:31,393 --> 00:27:33,612 It's probably just your sleep mind, alright? 382 00:27:33,613 --> 00:27:35,266 Let's get some rest, love. 383 00:27:35,267 --> 00:27:36,355 Come. 384 00:27:57,506 --> 00:27:59,306 You were supposed to pick them up from school! 385 00:28:00,248 --> 00:28:01,814 Where were they, Todd? 386 00:28:01,815 --> 00:28:05,123 Girl, you need that kick that man to the curb. 387 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 Hey there! 388 00:28:38,069 --> 00:28:39,722 What you doing? 389 00:28:39,723 --> 00:28:41,158 Ssh. 390 00:28:41,159 --> 00:28:45,032 Haw. Hide and seek? 391 00:28:47,121 --> 00:28:48,296 Where's your mama? 392 00:29:46,441 --> 00:29:47,441 Goddammit, Lou. 393 00:29:48,966 --> 00:29:52,621 Lou! Get off! Off! Yes, off! 394 00:30:20,171 --> 00:30:21,954 9-1-1, what's your emergency? 395 00:30:21,955 --> 00:30:24,783 Please help. There's someone in my house. 396 00:30:24,784 --> 00:30:26,263 What's your address, ma'am? 397 00:30:26,264 --> 00:30:29,788 8317 Lake view. Hurry please. 398 00:30:29,789 --> 00:30:32,617 - We have a unit on the way. - Are you in a safe place? 399 00:30:32,618 --> 00:30:34,619 I'm in my bedroom. 400 00:30:34,620 --> 00:30:36,273 And where is the intruder? 401 00:30:36,274 --> 00:30:38,362 Down the hall. 402 00:30:38,363 --> 00:30:39,886 Is your bedroom door locked? 403 00:30:43,237 --> 00:30:44,237 No. 404 00:30:45,500 --> 00:30:46,980 Ma'am, can you get to the door? 405 00:30:49,809 --> 00:30:51,114 Ma'am? 406 00:30:51,115 --> 00:30:52,115 Yes. 407 00:31:04,606 --> 00:31:05,606 Ma'am? 408 00:31:58,356 --> 00:31:59,356 Jules? 409 00:31:59,966 --> 00:32:02,794 Hey. You alright? 410 00:32:02,795 --> 00:32:04,231 You okay? Yeah? 411 00:32:06,712 --> 00:32:07,842 Daniel Rivers. 412 00:32:07,843 --> 00:32:08,974 Deputy Gates. We spoke on the phone. 413 00:32:08,975 --> 00:32:10,976 Alright, yes. Any more news? 414 00:32:10,977 --> 00:32:13,718 No. Still unable to locate a suspect. 415 00:32:13,719 --> 00:32:15,199 Did you get a look at the guy? 416 00:32:16,591 --> 00:32:18,028 Didn't turn up a child, either. 417 00:32:18,985 --> 00:32:20,812 A child? 418 00:32:20,813 --> 00:32:22,858 Your wife thought she heard a child in the house. 419 00:32:28,560 --> 00:32:31,170 Well, looks like we've got everything we need. 420 00:32:31,171 --> 00:32:33,477 If there's anything else we can do, 421 00:32:33,478 --> 00:32:34,739 just give us a call. 422 00:32:34,740 --> 00:32:37,350 Right, yes. Of course, thank you Officer. 423 00:32:37,351 --> 00:32:38,526 Here, I'll walk you out. 424 00:32:48,188 --> 00:32:49,973 Sorry for wasting your time. 425 00:33:23,658 --> 00:33:26,922 Go ahead and say it. I know you're thinking it. 426 00:33:29,708 --> 00:33:31,404 Should I be worried? 427 00:33:31,405 --> 00:33:33,103 There's just a misunderstanding. 428 00:33:35,540 --> 00:33:37,194 You don't believe me? 429 00:33:39,370 --> 00:33:40,806 What am I supposed to think, Jules? 430 00:33:42,808 --> 00:33:46,419 Mental dissociation or a fixation on a child? 431 00:33:46,420 --> 00:33:48,466 - I saw something. - That wasn't there. 432 00:33:51,469 --> 00:33:53,949 I feel like we're on a verge of something here. We... 433 00:33:58,780 --> 00:34:01,044 I need to know that the past is behind us. 434 00:34:05,048 --> 00:34:06,648 I need to know that you're not relapsing. 435 00:34:08,268 --> 00:34:09,313 It's not like last time. 436 00:34:12,577 --> 00:34:14,621 I'm calling Doctor Meadows. 437 00:34:14,622 --> 00:34:16,580 I'm going to bring you someone in. 438 00:34:16,581 --> 00:34:18,461 - I don't need a babysitter. - It's not for you. 439 00:34:19,845 --> 00:34:20,846 It's for her. 440 00:35:10,896 --> 00:35:12,244 Okay? 441 00:35:12,245 --> 00:35:13,333 I'm sorry. 442 00:38:24,219 --> 00:38:26,918 Can baby sister come out to play? 443 00:38:39,147 --> 00:38:40,147 Andrew? 444 00:38:50,245 --> 00:38:53,205 Andrew? Is that you sweetie? 445 00:38:57,992 --> 00:38:59,037 It's mommy. 446 00:39:00,865 --> 00:39:02,214 Can you come back please? 447 00:39:03,955 --> 00:39:06,000 Please? Can you hear me? 448 00:39:07,611 --> 00:39:09,003 Jules? 449 00:39:10,265 --> 00:39:12,267 Hey. I heard the door slam. 450 00:39:13,181 --> 00:39:15,618 - You alright? - Yeah. 451 00:39:15,619 --> 00:39:18,055 I was just trying to Facetime with a friend. 452 00:39:18,056 --> 00:39:19,056 It's not working. 453 00:39:20,754 --> 00:39:21,754 Right. 454 00:40:05,016 --> 00:40:07,235 Hey. Hi, I'm Daniel. 455 00:40:30,824 --> 00:40:32,913 One-nineteen over 80. Very good. 456 00:40:39,398 --> 00:40:40,833 Delmy. 457 00:40:40,834 --> 00:40:42,074 I never heard that name before. 458 00:40:43,489 --> 00:40:44,794 It's pretty. 459 00:40:44,795 --> 00:40:46,404 It was my grandmother's. 460 00:40:46,405 --> 00:40:48,625 A fine German name, as my father would say. 461 00:40:51,366 --> 00:40:52,367 May I? 462 00:41:25,662 --> 00:41:27,577 One-forty. It's perfect. 463 00:41:32,495 --> 00:41:33,575 How have you been sleeping? 464 00:41:36,281 --> 00:41:38,370 Hm, not great. 465 00:41:39,806 --> 00:41:41,068 That's the irony of bed rest. 466 00:41:42,766 --> 00:41:44,070 All the time in the world to sleep 467 00:41:44,071 --> 00:41:45,508 and unable to do it. 468 00:41:46,552 --> 00:41:47,552 Do you have kids? 469 00:41:48,598 --> 00:41:51,121 Um, my husband and I tried 470 00:41:51,122 --> 00:41:52,950 but my body just wasn't equipped for it. 471 00:41:54,038 --> 00:41:55,473 I'm sorry, I shouldn't have asked. 472 00:41:55,474 --> 00:41:56,692 No, please. 473 00:41:56,693 --> 00:41:58,216 Sharing my journey is important. 474 00:42:01,175 --> 00:42:03,220 In my experience there's more than one path 475 00:42:03,221 --> 00:42:05,483 into motherhood. 476 00:42:05,484 --> 00:42:08,268 I consider myself a proud mother of the countless babies 477 00:42:08,269 --> 00:42:09,589 I've helped bring into this world. 478 00:42:14,580 --> 00:42:15,842 Daniel told me about your son. 479 00:42:19,629 --> 00:42:21,152 He also told me about Oakview. 480 00:42:24,416 --> 00:42:25,416 How long were you there? 481 00:42:28,246 --> 00:42:30,247 Six weeks. 482 00:42:30,248 --> 00:42:31,510 Post partum depression? 483 00:42:34,078 --> 00:42:35,340 It was part of the psychosis. 484 00:42:36,907 --> 00:42:37,951 I kept seeing my son. 485 00:42:39,736 --> 00:42:41,041 My mind wasn't ready to let go. 486 00:42:45,698 --> 00:42:49,093 I know it's difficult bringing a stranger into your home. 487 00:42:50,790 --> 00:42:52,575 But I want you to know I'm here for you. 488 00:42:53,401 --> 00:42:54,488 Whatever it is you're feeling, 489 00:42:54,489 --> 00:42:55,929 whatever it is you're experiencing... 490 00:42:57,492 --> 00:42:58,492 you can trust me. 491 00:43:01,758 --> 00:43:02,758 I appreciate that. 492 00:43:04,499 --> 00:43:05,499 You should get some rest. 493 00:43:54,245 --> 00:43:55,245 Easy. 494 00:43:59,163 --> 00:44:00,163 There you go. 495 00:44:18,312 --> 00:44:19,574 I can manage from here. 496 00:44:21,533 --> 00:44:22,533 Thank you. 497 00:44:24,710 --> 00:44:25,971 Okay. 498 00:44:25,972 --> 00:44:27,713 I'll be in the other room if you need me. 499 00:44:43,686 --> 00:44:46,601 Oh God, no. I thought she'd never leave. 500 00:44:57,961 --> 00:44:59,353 Baby sister coming. 501 00:45:07,448 --> 00:45:08,449 Delmy! 502 00:45:16,240 --> 00:45:18,633 Well, probably just a Braxton-Hicks contraction. 503 00:45:19,765 --> 00:45:20,766 Is it uncommon? 504 00:45:22,028 --> 00:45:23,708 Just the body's way of preparing for birth. 505 00:45:25,249 --> 00:45:27,119 She's alright? 506 00:45:27,120 --> 00:45:28,120 The baby's fine. 507 00:45:29,993 --> 00:45:33,039 To be honest, it's you who I'm concerned with. 508 00:45:34,258 --> 00:45:36,434 I understand you've been having some uh... 509 00:45:37,957 --> 00:45:39,176 some experiences. 510 00:45:46,749 --> 00:45:48,227 The insomnia has just been messing 511 00:45:48,228 --> 00:45:49,577 with my head a little. 512 00:45:50,927 --> 00:45:52,058 Tell me about the boy. 513 00:45:56,976 --> 00:45:57,976 How old was he? 514 00:46:00,980 --> 00:46:02,068 Four, maybe five. 515 00:46:03,330 --> 00:46:04,810 The age your son would be now? 516 00:46:07,552 --> 00:46:10,381 Perhaps your mind remains unwilling to let go, 517 00:46:11,774 --> 00:46:13,166 even after all these years. 518 00:46:15,734 --> 00:46:16,778 Would you uh... 519 00:46:16,779 --> 00:46:18,128 would you mind giving us a moment? 520 00:46:18,519 --> 00:46:20,434 Uh, yeah. 521 00:46:28,138 --> 00:46:30,178 Julie, no one ever said that bed rest would be easy. 522 00:46:31,663 --> 00:46:34,230 And more often, than not the psychological challenges 523 00:46:34,231 --> 00:46:35,580 outweigh the physical ones. 524 00:46:37,016 --> 00:46:38,539 Especially for someone like me. 525 00:46:43,675 --> 00:46:45,242 As I see it, we have two options. 526 00:46:46,678 --> 00:46:48,374 We can move you to the hospital. 527 00:46:48,375 --> 00:46:50,463 That would allow to finish your pregnancy 528 00:46:50,464 --> 00:46:51,725 under the supervision 529 00:46:51,726 --> 00:46:52,944 of a highly qualified medical staff. Two... 530 00:46:52,945 --> 00:46:53,945 No. 531 00:46:57,428 --> 00:46:59,298 No more hospitals. 532 00:46:59,299 --> 00:47:01,474 The other option is you remain here at home. 533 00:47:01,475 --> 00:47:04,826 My caveat being you have to restart your medication. 534 00:47:04,827 --> 00:47:06,610 What about the baby? 535 00:47:06,611 --> 00:47:08,960 You are 35 weeks along. 536 00:47:08,961 --> 00:47:11,049 The meds would have little to no impact 537 00:47:11,050 --> 00:47:12,877 on your baby's development. 538 00:47:12,878 --> 00:47:15,488 Right now, the most important thing 539 00:47:15,489 --> 00:47:18,057 you can do for her, is to take care of you. 540 00:47:21,756 --> 00:47:22,888 Try to get some rest. 541 00:47:47,043 --> 00:47:48,392 It could be an isolated incident. 542 00:47:51,308 --> 00:47:52,656 Or, it might be a precursor 543 00:47:52,657 --> 00:47:54,963 to a more significant psychological break. 544 00:47:54,964 --> 00:47:56,312 And she clearly thinks 545 00:47:56,313 --> 00:47:58,662 she's seeing your previous child. 546 00:47:58,663 --> 00:48:00,011 The medication should alleviate her symptoms, 547 00:48:00,012 --> 00:48:02,971 but if they do persist, 548 00:48:02,972 --> 00:48:04,320 you may want to consider admitting her 549 00:48:04,321 --> 00:48:05,496 to a mental health facility. 550 00:48:19,989 --> 00:48:20,990 It's for the best. 551 00:48:28,867 --> 00:48:30,347 Good girl. 552 00:50:05,659 --> 00:50:06,747 Lou. 553 00:50:08,532 --> 00:50:10,012 You wanna play, buddy? 554 00:50:12,057 --> 00:50:13,189 Alright. 555 00:50:21,849 --> 00:50:24,155 Alright, you ready? 556 00:50:24,156 --> 00:50:26,376 You ready? Here you go. 557 00:51:16,339 --> 00:51:17,470 You see him, too? 558 00:51:44,932 --> 00:51:45,977 Andrew? 559 00:52:21,055 --> 00:52:22,187 Andrew? 560 00:52:25,277 --> 00:52:26,713 Sweetie, are you there? 561 00:52:28,498 --> 00:52:30,500 Baby sister wants to see you. 562 00:52:34,982 --> 00:52:36,593 Don't you want to come out and play? 563 00:53:12,716 --> 00:53:14,891 Are you here to see baby sister? 564 00:53:14,892 --> 00:53:17,547 You should leave. 565 00:53:19,375 --> 00:53:21,159 What do you mean? Why? 566 00:53:22,073 --> 00:53:23,944 She wants baby sister. 567 00:53:25,990 --> 00:53:29,123 Who? Who wants baby sister? 568 00:53:30,734 --> 00:53:31,909 You almost done in there? 569 00:53:34,564 --> 00:53:36,435 Just a few more minutes. 570 00:53:38,742 --> 00:53:41,788 No. No, wait. Please don't leave. 571 00:53:43,442 --> 00:53:45,314 I want to know who wants baby sister. 572 00:53:47,272 --> 00:53:49,274 Don't want you pruning on my watch. 573 00:54:01,982 --> 00:54:05,551 Here we are. Nice and warm. 574 00:54:08,685 --> 00:54:10,121 We gotta take care of our baby. 575 00:54:11,818 --> 00:54:15,474 Did you feel that? She kicked for me. 576 00:54:18,085 --> 00:54:20,262 Oh, I almost forgot. 577 00:54:21,741 --> 00:54:23,352 Must not forget your pill. 578 00:54:36,234 --> 00:54:38,322 I'm just asking you where you found her? 579 00:54:38,323 --> 00:54:39,323 Well, I got her number, 580 00:54:39,324 --> 00:54:40,411 I told you from the hospital. 581 00:54:40,412 --> 00:54:41,630 I told you that. 582 00:54:41,631 --> 00:54:44,372 Right. But did you call her references? 583 00:54:44,373 --> 00:54:45,982 Did you do a background check? Anything? 584 00:54:45,983 --> 00:54:47,331 Meadows recommended her, 585 00:54:47,332 --> 00:54:48,724 so, I didn't think it was necessary. 586 00:54:48,725 --> 00:54:50,640 I mean, she is... lucky she was even available. 587 00:54:54,208 --> 00:54:55,818 I want her out of the house. 588 00:54:55,819 --> 00:54:57,863 - Are you serious? - Yes! 589 00:54:57,864 --> 00:54:59,822 Delmy is a godsend. 590 00:54:59,823 --> 00:55:02,303 - I don't trust her. - Why? 591 00:55:02,304 --> 00:55:03,695 I just don't. 592 00:55:03,696 --> 00:55:06,437 That woman, she's the reason I'm able to go to work 593 00:55:06,438 --> 00:55:08,526 and not endlessly worry about you all day 594 00:55:08,527 --> 00:55:10,180 being here by yourself. 595 00:55:10,181 --> 00:55:13,357 So, if I'm gonna let her go or even consider that, 596 00:55:13,358 --> 00:55:15,968 then I... I think I deserve some kind of explanation 597 00:55:15,969 --> 00:55:17,361 or reason why something. 598 00:55:17,362 --> 00:55:18,972 Fine. 599 00:55:20,191 --> 00:55:21,192 Go on. 600 00:55:25,849 --> 00:55:29,939 The boy I've been seeing, he's not in my head, Daniel. 601 00:55:29,940 --> 00:55:31,375 What are you talking about? 602 00:55:31,376 --> 00:55:34,204 I've been hearing him in the nursery 603 00:55:34,205 --> 00:55:35,293 through the baby cam. 604 00:55:36,468 --> 00:55:39,165 Daniel... 605 00:55:39,166 --> 00:55:40,732 - it's our son. - Stop it, Julie. 606 00:55:40,733 --> 00:55:42,386 - It's Andrew. - Stop it, Julie. 607 00:55:42,387 --> 00:55:44,257 And I know it sounds crazy, but he's reaching out. 608 00:55:44,258 --> 00:55:45,563 - Jules, Jules, please. - Please don't do this. 609 00:55:45,564 --> 00:55:47,565 - He's trying to warn us. - Please... 610 00:55:47,566 --> 00:55:49,001 He's trying to warn us about Delmy. 611 00:55:49,002 --> 00:55:52,091 - What are you talking about? - She wants our baby. 612 00:55:52,092 --> 00:55:53,397 And that's why he's reaching out. 613 00:55:53,398 --> 00:55:54,920 - He's trying to protect us. - Stop it. Stop it. 614 00:55:54,921 --> 00:55:57,009 Stop it! Stop! 615 00:55:57,010 --> 00:55:59,098 Our son is dead. He's dead. 616 00:55:59,099 --> 00:56:00,623 You think I don't know that? 617 00:56:01,624 --> 00:56:04,365 You think I don't know that?! 618 00:56:04,366 --> 00:56:06,062 You think that fact doesn't burn a hole 619 00:56:06,063 --> 00:56:08,544 in my heart every goddamn day! 620 00:56:10,459 --> 00:56:12,199 I was the one that held him! 621 00:56:13,505 --> 00:56:15,377 Praying for him to breathe. 622 00:56:18,031 --> 00:56:20,512 So, you don't have to tell me that he's dead, Daniel. 623 00:56:22,427 --> 00:56:23,689 I was there. 624 00:56:25,343 --> 00:56:27,083 Everything okay? 625 00:56:27,084 --> 00:56:28,520 - We're fine! - Yeah. 626 00:56:34,613 --> 00:56:35,745 - Daniel... - Just... 627 00:56:50,020 --> 00:56:51,150 You two are getting friendly. 628 00:56:51,151 --> 00:56:52,591 Have you been taking your medication? 629 00:56:53,893 --> 00:56:55,938 - Have you? - Don't you dare blame this 630 00:56:55,939 --> 00:56:57,722 on some fucking chemical imbalance? 631 00:56:57,723 --> 00:56:59,420 You're seeing our dead son, Julie. 632 00:56:59,421 --> 00:57:01,335 So, just for a second here. 633 00:57:02,511 --> 00:57:04,686 Imagine though what its like from my perspective. 634 00:57:04,687 --> 00:57:06,166 I know what that's like! 635 00:57:07,559 --> 00:57:10,387 I am well aware of what you think of me. 636 00:57:10,388 --> 00:57:14,435 I hear the whispers, I see the look on your face. 637 00:57:14,436 --> 00:57:17,525 That awful mix of pity and fear. 638 00:57:17,526 --> 00:57:19,614 I know you think I'm cracking. 639 00:57:19,615 --> 00:57:24,140 That I'm on some hormonally fucked downward spiral 640 00:57:24,141 --> 00:57:25,533 but I'm not. 641 00:57:25,534 --> 00:57:27,099 And if I were you, I... 642 00:57:27,100 --> 00:57:29,712 I'd probably be on the verge of hospitalizing me too. 643 00:57:31,801 --> 00:57:33,455 But it's not in my head. 644 00:57:35,065 --> 00:57:36,065 It's not. 645 00:57:37,502 --> 00:57:40,723 Daniel... our son. 646 00:57:42,376 --> 00:57:44,813 Our son, he's reaching out. 647 00:57:44,814 --> 00:57:47,511 He's trying to communicate with me. 648 00:57:47,512 --> 00:57:49,513 And instead of your judgment, 649 00:57:49,514 --> 00:57:51,690 I could really use your support right now. 650 00:57:54,432 --> 00:57:55,564 I'm sorry, Jules. 651 00:57:58,392 --> 00:57:59,959 I think you need more than my support. 652 00:59:32,661 --> 00:59:34,097 Okay, call me then. 653 00:59:58,643 --> 00:59:59,643 Nice and strong. 654 01:00:02,255 --> 01:00:04,431 - You should eat something. - I'm not hungry. 655 01:00:05,911 --> 01:00:07,791 You know we all want what's best for you, right? 656 01:00:16,269 --> 01:00:17,880 I lost my first child at 18 weeks. 657 01:00:19,664 --> 01:00:21,360 Pregnancy was going alone fine 658 01:00:21,361 --> 01:00:23,537 and out of the blue, my water broke. 659 01:00:25,235 --> 01:00:28,020 An incompetent cervix. That's what they told me. 660 01:00:30,196 --> 01:00:31,806 I managed to conceive three more times 661 01:00:31,807 --> 01:00:33,678 but never carried any to term. 662 01:00:34,984 --> 01:00:37,420 I felt so hollow, so alone, 663 01:00:37,421 --> 01:00:41,817 kept... asking myself what I'd done to deserve it. 664 01:00:44,080 --> 01:00:46,647 And I remembered a story I'd heard as a child. 665 01:00:46,648 --> 01:00:48,693 About a family who lived up around this lake. 666 01:00:50,434 --> 01:00:51,434 Three small kids, 667 01:00:52,566 --> 01:00:53,846 mother pregnant with the fourth. 668 01:00:55,352 --> 01:00:58,659 She and her husband were on the way to the hospital 669 01:00:58,660 --> 01:01:01,531 in early labor when their car skidded on some ice. 670 01:01:01,532 --> 01:01:02,664 Crashed into a tree. 671 01:01:04,840 --> 01:01:07,233 The impact taking the life of their unborn daughter. 672 01:01:09,018 --> 01:01:10,975 The woman was inconsolable. 673 01:01:10,976 --> 01:01:13,238 Every night, her cries could be heard 674 01:01:13,239 --> 01:01:14,936 around the lake lamenting the loss 675 01:01:14,937 --> 01:01:17,242 of her baby girl. 676 01:01:17,243 --> 01:01:20,245 She didn't eat, barely left the house. 677 01:01:20,246 --> 01:01:22,291 The faces of her three living children 678 01:01:22,292 --> 01:01:27,426 just reminded her how she'd failed as a mother. 679 01:01:27,427 --> 01:01:29,821 How she could never truly protect them. 680 01:01:32,084 --> 01:01:34,870 And eventually, it just became too much. 681 01:01:35,740 --> 01:01:37,002 She took her own life? 682 01:01:44,488 --> 01:01:48,710 That story reminded me that I wasn't alone. 683 01:01:50,668 --> 01:01:52,495 That mothers have been bearing the burden of loss 684 01:01:52,496 --> 01:01:53,845 since the beginning of time. 685 01:01:55,934 --> 01:01:57,848 But it's what you do with that pain, 686 01:01:57,849 --> 01:01:59,111 that defines you. 687 01:02:02,245 --> 01:02:04,813 A mother's grief is a powerful thing. 688 01:02:07,641 --> 01:02:09,468 You either learn to make peace with it 689 01:02:09,469 --> 01:02:10,601 or it eats you alive. 690 01:02:25,442 --> 01:02:26,442 What was her name? 691 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 The mother? 692 01:02:31,535 --> 01:02:37,106 Oh um, Kinsey, I think. Melandra Kinsey. 693 01:02:40,239 --> 01:02:41,632 You should try and get some rest. 694 01:03:15,318 --> 01:03:16,406 M. K. 695 01:03:37,079 --> 01:03:38,470 Courier Archives. 696 01:03:38,471 --> 01:03:42,561 Hi. Uh, I was wondering if you could help me. 697 01:03:42,562 --> 01:03:44,520 I'm trying to track down an old news story 698 01:03:44,521 --> 01:03:47,175 that your paper may have covered. 699 01:03:47,176 --> 01:03:48,698 How far back you're talking? 700 01:03:48,699 --> 01:03:52,876 Um, late 60s, early 70s. 701 01:03:52,877 --> 01:03:54,356 Uh, doubt it. 702 01:03:54,357 --> 01:03:57,576 Our digital archives only cover the last few decades. 703 01:03:57,577 --> 01:03:59,752 Unless it was a major news story. 704 01:03:59,753 --> 01:04:01,406 What are you looking for exactly? 705 01:04:01,407 --> 01:04:02,755 Uh, it was a suicide. 706 01:04:02,756 --> 01:04:04,671 A local woman named Melandra Kinsey. 707 01:04:06,891 --> 01:04:09,502 - Let me get your email. - I'll see what I can find. 708 01:05:48,427 --> 01:05:50,689 Andrew, sweetheart. 709 01:05:50,690 --> 01:05:52,605 I need to ask you something important. 710 01:05:57,959 --> 01:06:00,003 Hi, sweetie. 711 01:06:00,004 --> 01:06:02,745 The person who wants baby sister, 712 01:06:02,746 --> 01:06:04,922 is it someone named Melandra Kinsey? 713 01:06:07,794 --> 01:06:08,926 Andrew? 714 01:06:12,625 --> 01:06:13,625 Where'd you go? 715 01:07:19,431 --> 01:07:21,955 Delmy! Delmy, need help. 716 01:07:27,222 --> 01:07:28,614 What is it? A contraction? 717 01:07:30,094 --> 01:07:31,617 How many have you had? 718 01:07:36,013 --> 01:07:37,013 Julie? 719 01:07:38,276 --> 01:07:40,060 There was someone. 720 01:07:40,061 --> 01:07:41,539 How long? 721 01:07:41,540 --> 01:07:43,846 Twenty, 30 seconds. 722 01:07:43,847 --> 01:07:45,239 It could be early labor. 723 01:07:45,240 --> 01:07:47,110 Let's start monitoring and see if it progresses. 724 01:07:47,111 --> 01:07:48,590 Wait! 725 01:07:48,591 --> 01:07:50,853 I'm just gonna get my kit and throw on some clothes. 726 01:07:50,854 --> 01:07:52,116 No, no. Please don't leave. 727 01:07:53,813 --> 01:07:55,988 There's nothing to fear. 728 01:07:55,989 --> 01:07:57,509 You're bringing a baby into this world. 729 01:07:58,949 --> 01:07:59,950 I'll be right back. 730 01:08:44,212 --> 01:08:45,212 Oh, my God. 731 01:08:50,870 --> 01:08:54,046 Ah. You're having contractions? 732 01:08:54,047 --> 01:08:55,439 It's early stages 733 01:08:55,440 --> 01:08:57,572 but if she progresses we'll head to the hospital. 734 01:08:57,573 --> 01:08:59,662 It's happening, Jules. We're havin' a baby. 735 01:09:03,535 --> 01:09:04,797 Baby sister coming. 736 01:09:05,581 --> 01:09:06,581 You okay? 737 01:09:08,627 --> 01:09:10,150 We have to go. 738 01:09:10,151 --> 01:09:11,847 - Nooo. No, no, no. - Hey, hey, hey Jules. Relax. 739 01:09:11,848 --> 01:09:13,457 - No need to rush. - It's an early labor. 740 01:09:13,458 --> 01:09:15,198 No, it's not safe. We need to leave. 741 01:09:15,199 --> 01:09:16,199 - No, no Jules. Jules relax. - Wait. 742 01:09:16,200 --> 01:09:17,592 Let me go. 743 01:09:17,593 --> 01:09:19,333 Julie, you need to listen to me. It's very important. 744 01:09:19,334 --> 01:09:21,117 - Relax. - No, there's no time. 745 01:09:21,118 --> 01:09:22,336 There's no time. She's already here. 746 01:09:22,337 --> 01:09:24,948 - Who? Who's here? - Melandra Kinsey. 747 01:09:26,036 --> 01:09:27,689 Julie, Melandra Kinsey's just a story. 748 01:09:27,690 --> 01:09:29,212 No, she's not! No, no, no. 749 01:09:29,213 --> 01:09:30,692 I found her name in the change of title. 750 01:09:30,693 --> 01:09:31,823 She lived here. 751 01:09:31,824 --> 01:09:33,303 Look. This was her bracelet, Daniel. 752 01:09:33,304 --> 01:09:34,565 Jules, Jules. 753 01:09:34,566 --> 01:09:36,132 - She killed herself. - Please sit down, Jules. 754 01:09:36,133 --> 01:09:37,786 -And not just that. She killed her three kids. -Love... 755 01:09:37,787 --> 01:09:38,917 She couldn't cope with the grief 756 01:09:38,918 --> 01:09:40,092 - of losing her baby girl. - Can you... 757 01:09:40,093 --> 01:09:41,790 And... and she took them with her. 758 01:09:41,791 --> 01:09:43,618 - Just sit down please. - She drowned them all in the bathtub. 759 01:09:43,619 --> 01:09:44,968 It was a long time ago. 760 01:09:48,058 --> 01:09:49,058 You knew? 761 01:09:51,670 --> 01:09:53,019 You loved the house. 762 01:09:53,672 --> 01:09:54,890 I just wanted you to be happy 763 01:09:54,891 --> 01:09:57,240 so, I was protecting you as well. 764 01:09:57,241 --> 01:09:58,329 For what? Lying? 765 01:09:59,200 --> 01:10:01,201 By deliberately withholding the truth from me. 766 01:10:01,202 --> 01:10:02,420 Cause I was scared! 767 01:10:05,902 --> 01:10:07,468 Do you know what it was like for me? 768 01:10:07,469 --> 01:10:10,036 Coming home and finding you in a pool of blood. 769 01:10:12,691 --> 01:10:14,518 Watching you struggle day in and day out 770 01:10:14,519 --> 01:10:17,218 after Andrew dies, and... and I just... I can't... 771 01:10:19,089 --> 01:10:20,395 And I can't help you. 772 01:10:22,527 --> 01:10:24,268 This house made you smile again, Jules. 773 01:10:26,270 --> 01:10:27,923 Made you happy. 774 01:10:27,924 --> 01:10:29,012 But you didn't believe me. 775 01:10:29,969 --> 01:10:31,535 I told you that there was something 776 01:10:31,536 --> 01:10:33,276 going on in this house and you wouldn't listen. 777 01:10:33,277 --> 01:10:34,582 Neither of you. You both made me think 778 01:10:34,583 --> 01:10:35,931 - that it was all in my head. - Just... 779 01:10:35,932 --> 01:10:37,585 Because it is all in your head. Hey love. Just... 780 01:10:37,586 --> 01:10:39,500 No, it's not Daniel. It's not all in my head. 781 01:10:39,501 --> 01:10:40,849 It's not. Melandra Kinsey is here. 782 01:10:40,850 --> 01:10:42,677 - Please. Julie. - She's in this house. 783 01:10:42,678 --> 01:10:44,679 Julie. And she wants our baby! 784 01:10:44,680 --> 01:10:46,421 Julie. 785 01:11:15,754 --> 01:11:16,754 Jules. 786 01:11:46,002 --> 01:11:47,220 What the hell. 787 01:12:07,328 --> 01:12:09,286 Better hide. Mommy's coming. 788 01:12:17,076 --> 01:12:19,276 Get the chair. Get the chair. We're getting out of here. 789 01:12:22,647 --> 01:12:23,822 Come with me. You alright. 790 01:12:29,045 --> 01:12:30,829 Leave her alone! 791 01:12:40,578 --> 01:12:41,578 Daniel. 792 01:12:46,018 --> 01:12:47,018 Let's go! 793 01:12:48,281 --> 01:12:49,281 Come on. 794 01:12:56,464 --> 01:12:57,465 Come on. 795 01:13:15,700 --> 01:13:18,093 Daniel. Oh, Daniel. 796 01:13:18,094 --> 01:13:19,877 Honey. Daniel? 797 01:13:19,878 --> 01:13:21,140 Hey, Daniel. 798 01:13:46,209 --> 01:13:47,863 Fuck you! 799 01:14:29,557 --> 01:14:30,601 Hello. 800 01:14:32,473 --> 01:14:34,213 Can anybody hear me? Hello? 801 01:14:38,522 --> 01:14:42,438 My name is Julie Rivers. I live in 8317 Lakeview Drive. 802 01:14:42,439 --> 01:14:43,962 I need help. I'm in labor. 803 01:15:11,424 --> 01:15:12,860 Great, Julie. 804 01:15:12,861 --> 01:15:14,252 We're doing this right now, sweetheart. 805 01:15:14,253 --> 01:15:15,413 Okay, don't think. Just push. 806 01:15:27,179 --> 01:15:29,704 Push. Give me everything you got, Julie. 807 01:15:36,406 --> 01:15:38,086 Keep going, keep going. You're right there. 808 01:15:40,976 --> 01:15:42,376 - That's it, that's it. - That's it. 809 01:16:25,150 --> 01:16:26,325 Hi. 810 01:16:40,775 --> 01:16:42,385 It's okay, its's over. 811 01:17:30,563 --> 01:17:32,609 You don't get this one, bitch! 812 01:17:58,113 --> 01:17:59,591 Jules! 813 01:17:59,592 --> 01:18:01,028 Jules! 814 01:18:01,029 --> 01:18:02,769 Jules! Jules! 815 01:18:02,770 --> 01:18:03,770 Jules! 816 01:18:08,863 --> 01:18:09,863 Okay. 817 01:18:15,608 --> 01:18:19,177 Come on. Oh, come on, please! 818 01:18:20,701 --> 01:18:21,702 Don't. Stop. 819 01:18:23,660 --> 01:18:25,400 - Take her. - No. No. 820 01:18:25,401 --> 01:18:26,401 Just get her out. 821 01:18:28,186 --> 01:18:29,274 Go. 822 01:18:30,754 --> 01:18:32,190 I'll come right back. 823 01:19:22,545 --> 01:19:23,633 Get away from her. 824 01:19:44,828 --> 01:19:47,526 This is my child! 825 01:19:59,016 --> 01:20:00,017 Get out! 826 01:20:14,379 --> 01:20:19,602 Daniel, you okay? Daniel? 827 01:20:26,565 --> 01:20:29,046 Help! Help! Please, my wife. 828 01:20:32,180 --> 01:20:33,703 Jules. Jules. 829 01:20:35,966 --> 01:20:39,752 Hey, hey. Jules. 830 01:20:41,015 --> 01:20:44,495 Hey! In here! 831 01:20:44,496 --> 01:20:45,975 Come on. Let's go. Let's go. 832 01:20:45,976 --> 01:20:47,542 Let's go right. 833 01:20:47,543 --> 01:20:49,413 Sir, I need you to clear the scene. 834 01:20:49,414 --> 01:20:51,676 - Sir, what's her name? - Julie, Julie. 835 01:20:51,677 --> 01:20:54,028 Julie? Julie? 836 01:20:54,898 --> 01:20:56,159 How long has been down? 837 01:20:56,160 --> 01:20:57,800 A few like... A few minutes, five minutes. 838 01:20:59,163 --> 01:21:00,683 Don't have a pulse. Start compressions. 839 01:21:02,079 --> 01:21:03,079 Julie? 840 01:21:36,200 --> 01:21:37,506 He's calling for you. 841 01:22:13,977 --> 01:22:15,196 Andrew. 842 01:22:34,606 --> 01:22:35,868 Hi, love. 843 01:22:44,877 --> 01:22:46,357 Alright. Mommy's got you. 844 01:23:17,040 --> 01:23:18,694 Let's go again. Clear. 845 01:23:22,176 --> 01:23:24,416 Picking up a faint heartbeat. Let's do some compressions. 846 01:23:25,179 --> 01:23:26,658 Julie, can you hear me? Julie? 847 01:23:28,617 --> 01:23:30,487 You stay with us. Come on, Julie. 848 01:23:30,488 --> 01:23:31,968 Please. Jules, Jules. 849 01:23:33,535 --> 01:23:34,535 Please come back to me. 850 01:23:35,841 --> 01:23:39,062 I love you. I love you so much. 851 01:23:43,980 --> 01:23:45,590 - Come on. - Julie. 852 01:24:06,698 --> 01:24:07,786 Will you take care of him? 853 01:24:09,701 --> 01:24:10,833 Of course. 854 01:24:28,329 --> 01:24:29,330 Goodbye, my love. 855 01:24:33,595 --> 01:24:34,595 We'll be waiting for you. 856 01:24:43,909 --> 01:24:45,868 - Come on. Stay with us. - Come on, Julie. 857 01:24:48,653 --> 01:24:49,872 Picking up a faint heartbeat. 858 01:24:51,134 --> 01:24:52,134 Going one more time. 859 01:24:53,397 --> 01:24:54,920 Clear. 860 01:25:18,118 --> 01:25:19,119 Yeah. 861 01:25:20,990 --> 01:25:22,470 Again. Ready? 862 01:25:29,955 --> 01:25:32,088 Mommy. 863 01:25:36,745 --> 01:25:39,486 - Daddy, can I get one? - Hm-mm. 864 01:25:39,487 --> 01:25:40,748 Mommy get one. 865 01:25:40,749 --> 01:25:41,966 - Yeah. - Ah. 866 01:25:41,967 --> 01:25:43,272 Um. 867 01:25:43,273 --> 01:25:44,273 You want it? 868 01:25:45,667 --> 01:25:46,798 - Yeah! - Yeah. 60233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.