All language subtitles for Avatar.The.Way.Of.Water.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 The forests of Pandora... 4 00:01:25,169 --> 00:01:26,628 hold many dangers. 5 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 But the most dangerous thing... 6 00:01:34,928 --> 00:01:35,721 about Pandora... 7 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 is that you may grow to love her too much. 8 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 We sing the songcords to remember. 9 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Each bead... 10 00:02:00,537 --> 00:02:01,496 a story in our life. 11 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 A bead for the birth of our son. 12 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Neteyam! 13 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 Neteyam! 14 00:02:21,099 --> 00:02:21,725 A bead... 15 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 when we adopted our daughter, Kiri. 16 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Born of Grace's avatar. 17 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 A daughter whose conception was a total mystery. 18 00:02:45,541 --> 00:02:46,166 A bead... 19 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 for the first communion with Eywa. 20 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 The People say... 21 00:02:53,257 --> 00:02:54,091 we live in Eywa... 22 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 and Eywa lives in us. 23 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 The Great Mother... 24 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 holds all her children... 25 00:03:03,809 --> 00:03:04,560 in her heart. 26 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Happiness is simple. 27 00:03:17,281 --> 00:03:19,533 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 28 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 Before I knew it, we had four. 29 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 When we sent the Sky People back to Earth... 30 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 a few of 'em stayed. 31 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 Science guys, loyal to the Na'vi. 32 00:03:43,974 --> 00:03:45,225 And then there was Spider. 33 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 He was just stuck here. 34 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Too young for a cryo-capsule. 35 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 You little wild man. 36 00:03:50,939 --> 00:03:51,565 See you, Norm! 37 00:03:51,690 --> 00:03:52,441 Orphaned by the war... 38 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 he was raised by the lab guys. 39 00:03:54,193 --> 00:03:54,860 Spider, take your spare! 40 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 I'm just going to the village! 41 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 He wasn't part of our family. 42 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 He was like a stray cat. 43 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Just always around. 44 00:04:03,869 --> 00:04:05,621 Inseparable from our kids. 45 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 To Neytiri... 46 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 he would always be alien. 47 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 One of them. 48 00:04:25,641 --> 00:04:28,268 {\an8}Took a few years to get the language through my thick skull. 49 00:04:29,311 --> 00:04:30,437 {\an8}But now when I hear it... 50 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 {\an8}it might as well be English. 51 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 {\an8}I hate you! 52 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 53 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 Penis face! 54 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 Hey! Hey! That's enough. 55 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Don't make me come over there. 56 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 He's gonna come out from behind those big rocks. 57 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 There he is. 58 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 There you go. Go get it! 59 00:04:49,915 --> 00:04:50,541 Yeah! 60 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 61 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 There you go. Good boy. 62 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Wow, that's a big one. 63 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 By the rocks. 64 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Right where you said. 65 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 How tall is he? 66 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 -He's... that tall. -He's tall! 67 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Goes by too fast. 68 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Like a dream. 69 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 -Kiri. -Bro, come on. 70 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 Come on. 71 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Smile, skxawng. 72 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 Happiness is simple. 73 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Like date night. 74 00:05:25,075 --> 00:05:26,410 Time away from the kids. 75 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 But the thing about happiness... 76 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 it can vanish in a heartbeat. 77 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 A new star in the night. 78 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 It could only mean one thing. 79 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Ships. Decelerating. 80 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 And Sky People returning. 81 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Pulse 168. 82 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Yeah, here it comes. 83 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 You're just fine. 84 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Just lie still. 85 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Stay calm. 86 00:09:15,222 --> 00:09:17,432 Yep. Pupillary reflex is good. 87 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 Get that out of his face. 88 00:09:19,309 --> 00:09:19,935 Colonel... 89 00:09:20,853 --> 00:09:21,562 can you hear me? 90 00:09:21,979 --> 00:09:22,604 Colonel? 91 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 You need to lie back down, sir. 92 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 Sedate him! 93 00:09:33,991 --> 00:09:34,908 Get outta here. 94 00:09:35,492 --> 00:09:36,159 Go, go, go! 95 00:09:36,451 --> 00:09:37,119 Get security! 96 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 -Grab him! 97 00:09:39,580 --> 00:09:40,497 Hold him! 98 00:09:40,622 --> 00:09:41,248 Calm down! 99 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Colonel, stand down! 100 00:09:42,749 --> 00:09:43,375 Colonel... 101 00:09:43,500 --> 00:09:44,126 it's me! 102 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Corporal Wainfleet! 103 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 Lyle? 104 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 That you? 105 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Yes, sir. And Z Dog. 106 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 And Fike. 107 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 I'm all right. Let me go. 108 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 I'm all right. 109 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Well... 110 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 ain't this a bitch. 111 00:10:39,640 --> 00:10:43,769 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. Secure for Delta V. 112 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 All right. Umbilical's clear. 113 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 Pulse ox 89. 114 00:10:51,193 --> 00:10:54,821 In case you haven't figured it out yet, you're Colonel Miles Quaritch. 115 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 Only younger, taller, bluer... 116 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 and not nearly as good-lookin'. 117 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 In two hours, I fly a mission... 118 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 against the Na'vi's stronghold. 119 00:11:04,122 --> 00:11:08,877 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 120 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 And if you are watchin' it, well... 121 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 it means that I did get my ticket punched. 122 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Hey, Parker... 123 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 just what the hell am I supposed to say now? 124 00:11:19,346 --> 00:11:20,848 Just remind him how this works. 125 00:11:21,306 --> 00:11:22,808 Here. 126 00:11:23,267 --> 00:11:25,894 So see this? This is all your memories and your personality. 127 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 We're gonna send this back to Earth... 128 00:11:27,521 --> 00:11:29,857 where you're growing in a lab as we speak. 129 00:11:30,023 --> 00:11:31,608 We're gonna imprint you with it, and then... 130 00:11:31,733 --> 00:11:32,359 Hey, hey, hey. 131 00:11:32,526 --> 00:11:34,111 Am I doin' this, or are you doin' this? 132 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 Hurry it up. 133 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Anyway, the idea... 134 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 135 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 136 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 and your humble narrator into... 137 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 recombinant bodies. 138 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 You're a recom now, Colonel... 139 00:11:51,461 --> 00:11:53,881 loaded with my memories and my charm. 140 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 What you won't remember is my death... 141 00:11:56,967 --> 00:11:58,302 because it hasn't happened yet... 142 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 and it ain't gonna. 143 00:12:00,179 --> 00:12:01,597 -Damn right. -Hell yeah. 144 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 Well, whatever happened... 145 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 if you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 146 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 And Jake Sully would be at the top of that list. 147 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Remember, kid... 148 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 a Marine can't be defeated. 149 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 Oh, you can kill us... 150 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 but we'll just regroup in hell. 151 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 Semper fi. 152 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Ground team, go! 153 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 Take this! Go! 154 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 155 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Bro, we have got to get down there. 156 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 No way! Dad will skin us! 157 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 Come on. Don't be a wuss. 158 00:14:06,555 --> 00:14:07,431 Lo'ak! 159 00:14:07,681 --> 00:14:09,016 Get back here, you... 160 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Taking the whole case! 161 00:14:13,478 --> 00:14:15,022 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 162 00:14:19,443 --> 00:14:20,652 Bro, let's go. Come on! 163 00:14:21,028 --> 00:14:21,862 Okay, let's go! 164 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Move! Take that! 165 00:14:25,866 --> 00:14:26,575 Take these weapons. 166 00:14:26,700 --> 00:14:27,326 Here, boy. Go! 167 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 You don't even know how to use it. 168 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Dad taught me. 169 00:14:41,882 --> 00:14:42,758 Gunship's inbound! 170 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Bro, come on! 171 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 Lo'ak, where are you? 172 00:15:03,362 --> 00:15:04,112 Neteyam! 173 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Easy, easy, you okay? 174 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 -Yeah. -Where's your brother? 175 00:15:09,201 --> 00:15:10,327 -That way. -Where is he? Where? 176 00:15:10,494 --> 00:15:11,245 Get outta here! 177 00:15:11,370 --> 00:15:11,995 Go on! 178 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 Neteyam! 179 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Oh, no. 180 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Oh, no, no, no. 181 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Oh, God. 182 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 Dad? 183 00:15:32,432 --> 00:15:34,476 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 184 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 I'm sorry. 185 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 I'm sorry, sir. 186 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 We are not in Kansas anymore. 187 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 We are going to Pandora. 188 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 Now... 189 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 I know you're all askin' yourselves the same question. 190 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Why so blue? 191 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 For our sins in our past life... 192 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 we have been brought back... 193 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 in the form of our enemy. 194 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 That gives us their size, their strength, their speed. 195 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 And with our training... 196 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 that's a pretty potent mix. 197 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Do we have a mission yet? 198 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 Indeed we do. 199 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 Our mission is to hunt down and kill... 200 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 the leader of the Na'vi insurgency. 201 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 The one they call Toruk Makto. 202 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Jake Sully. 203 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Yeah! 204 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 Attack, attack! 205 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Got ya! 206 00:16:45,547 --> 00:16:46,298 Tuk! 207 00:16:46,423 --> 00:16:47,049 Come on! 208 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 I'm definitely faster when I'm blue. 209 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng. 210 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 No, seriously. 211 00:16:51,512 --> 00:16:52,596 And the animals respect me more. 212 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 They don't think of me as human. 213 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Wait. You're human? 214 00:17:06,318 --> 00:17:07,319 They're coming! 215 00:17:12,616 --> 00:17:13,575 They're coming! 216 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Kiri, Spider! 217 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 The war party's coming back! 218 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 Come on, come on. 219 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Let's go, come on. 220 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 -Mom! -Tuk... 221 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 -Mom. -Tuk, Tuk, Tuk. 222 00:17:39,434 --> 00:17:40,185 Fall in. 223 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 You're supposed to be spotters. 224 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 You spot bogeys, and you call 'em in. 225 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 From a distance! 226 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Does any of this sound familiar? Get here! 227 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 228 00:17:52,531 --> 00:17:54,199 and you disobey direct orders. 229 00:17:55,075 --> 00:17:57,536 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 230 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 My brother is wounded. 231 00:17:59,121 --> 00:17:59,872 It's fine. 232 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 -Tuk, go with her. Go. -Dad. 233 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 Sir. I take full responsibility. 234 00:18:04,001 --> 00:18:04,626 Yeah, you do. 235 00:18:04,751 --> 00:18:05,460 That's right. 236 00:18:05,794 --> 00:18:08,338 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 237 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 MaJake. 238 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 Your son is actually bleeding. 239 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Mother, it's fine. I... 240 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 241 00:18:24,229 --> 00:18:27,149 You do understand that you almost got your brother killed. 242 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 Yes, sir. 243 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 You're grounded. No flying for a month. 244 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Now, see to the ikran. All of 'em. 245 00:18:35,449 --> 00:18:36,200 Yes, sir. 246 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 And get that crap off your face. 247 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 Aw, want a kiss on the boo-boo? 248 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 -Give him this. -Okay. 249 00:18:50,172 --> 00:18:51,715 I would use yalna bark. 250 00:18:51,798 --> 00:18:52,508 Here, drink. 251 00:18:52,591 --> 00:18:53,258 Oh, you would? 252 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 And who is Tsahik? 253 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 You are, Grand... Move! 254 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 255 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 It stings less. 256 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 Mighty Warrior. 257 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 What? 258 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 259 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 It is very hard on them. 260 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 I know. 261 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 You are very hard on them. 262 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 I'm their father. It's my job. 263 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 This is not a squad. 264 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 It is a family. 265 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 I thought we'd lost them. 266 00:20:00,701 --> 00:20:01,785 Hey, man. How's it going? 267 00:20:01,910 --> 00:20:02,786 Hey, Spider. 268 00:20:03,328 --> 00:20:04,705 Your ass is mine. 269 00:20:04,872 --> 00:20:05,789 I'm right here. 270 00:20:06,540 --> 00:20:07,708 Avatars only... 271 00:20:07,833 --> 00:20:08,500 go around! 272 00:20:09,126 --> 00:20:10,085 Sorry. 273 00:20:10,502 --> 00:20:12,838 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 274 00:20:13,547 --> 00:20:15,132 Yeah, well, I can still kick your ass. 275 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Hell of a day. 276 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 Long run. 277 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 Real hysterical, guys. 278 00:20:25,517 --> 00:20:26,935 You know what really sucks though? 279 00:20:27,060 --> 00:20:28,228 Is you can breathe Earth air for hours... 280 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 281 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 282 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 For you. 283 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 -Hi, Max. -Hey, kids. 284 00:20:43,410 --> 00:20:44,077 Hey. What's up, Max? 285 00:20:44,786 --> 00:20:45,454 What's up, Norm? 286 00:20:51,502 --> 00:20:52,377 Hi, Ma. 287 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 Maybe I'm just losing it out here... 288 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 but I'm seeing real evidence... 289 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 of a systemic response on a global level. 290 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 I can't... 291 00:21:14,608 --> 00:21:17,528 I won't use the term "intelligence." It's... 292 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 maybe "awareness" is a better word. 293 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 It's like the entire biosphere of Pandora... 294 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 is aware... 295 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 and capable of this cognitive response. 296 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 Oh, crap, I can't say that. 297 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 They'll crucify me. 298 00:21:36,046 --> 00:21:37,005 I mean, I need to say... 299 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 So who do you think knocked her up? 300 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Pretty sure it was Norm. 301 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Totally. 302 00:21:44,763 --> 00:21:46,515 You do not deserve to live. 303 00:21:46,723 --> 00:21:48,016 No, no, no. Think about it, right? 304 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 I mean, he's the teacher's pet. 305 00:21:49,643 --> 00:21:51,103 He's out at the lab with her all the time. 306 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 I would kill myself. 307 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 I would drink acid. 308 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 309 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Bro, look, look, he's giving her looks. 310 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Hey. 311 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 See, I'm thinkin'... 312 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 their two avatars were out in the woods all alone... 313 00:22:06,118 --> 00:22:06,910 Gross! 314 00:22:07,077 --> 00:22:07,828 Guys. 315 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 316 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 Whatever. 317 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 Don't even remember him. 318 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 No, Spider. 319 00:22:19,923 --> 00:22:21,717 -Dude. -Spider... 320 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 You are not him. 321 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Go, go, go! Directly inside the terminal. 322 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Do not stop. 323 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 Masks off. 324 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Sir... 325 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 this is the General. 326 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 General Ardmore. 327 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 Good to meet you, Colonel. 328 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 I've heard good things... 329 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 but a lot's changed since your last tour here. 330 00:23:41,588 --> 00:23:42,422 Walk with me. 331 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 The new ops center is over here. 332 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 That just came online. 333 00:23:49,721 --> 00:23:52,724 These Swarm Assemblers, they can put up a building in six days. 334 00:23:53,851 --> 00:23:57,521 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 335 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 We're not here to run a mine, Colonel. 336 00:24:01,608 --> 00:24:02,776 As On-World Commander... 337 00:24:02,901 --> 00:24:04,695 I have been charged with a greater mission. 338 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 Earth is dying. 339 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 Our task here is to tame this frontier. 340 00:24:16,790 --> 00:24:18,667 Nothing less than to make Pandora... 341 00:24:18,792 --> 00:24:20,043 the new home for humanity. 342 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 But before we can do that... 343 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 we need to pacify the hostiles. 344 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 345 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 His strikes are well-planned. 346 00:24:34,725 --> 00:24:37,394 He's got tight coordination between his ground and air assets. 347 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 348 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 cutting off our supply chain. 349 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 And they hit a maglev two days ago. 350 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 Any intel on Sully's... 351 00:24:53,493 --> 00:24:54,620 base of operations? 352 00:24:54,786 --> 00:24:56,038 Yeah. Give me the mountains. 353 00:24:57,998 --> 00:25:00,959 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 354 00:25:03,170 --> 00:25:06,131 But every time we send our forces up there, we take losses. 355 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 356 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 We only get 10 minutes in enemy airspace... 357 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 they are all over us. 358 00:25:17,976 --> 00:25:18,977 Colonel... 359 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 we believe your Blue Team will be perceived as indigenous... 360 00:25:22,272 --> 00:25:23,941 and will not trigger... 361 00:25:24,066 --> 00:25:24,858 the immune response. 362 00:25:25,025 --> 00:25:27,861 And how might we test that hypothesis, General? 363 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 The hard way. 364 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 Outstanding. 365 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 We're entering hostile airspace. 366 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Copy that. 367 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 -Bro! -Go, Monkey Boy! 368 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 Guys, wait up! 369 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk! Keep up! 370 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 Okay, okay. 371 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Bro, why'd you bring her anyway? 372 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 She's such a cry baby. 373 00:26:48,650 --> 00:26:50,736 She's all, "I'm telling. 374 00:26:50,861 --> 00:26:51,653 "You're not supposed to go to the battlefield. 375 00:26:51,820 --> 00:26:53,655 "I'll tell Mom if you don't let me come." 376 00:26:53,780 --> 00:26:54,990 Don't pick on her. 377 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Come on. 378 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 Oh, sick! 379 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 Are there any dead bodies up there? 380 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 Bro, check it out. Come on. 381 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 No shit. 382 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 Kiri. 383 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Kiri. 384 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Kiri... 385 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 Kiri, hey. 386 00:28:09,606 --> 00:28:10,607 Hey. 387 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 Are you okay? 388 00:28:17,781 --> 00:28:20,033 I was doing that thing again, wasn't I? 389 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 Yeah, you were. 390 00:28:23,078 --> 00:28:24,079 Kiri! 391 00:28:24,246 --> 00:28:26,290 -Kiri! -Kiri, we have to get back. 392 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 All right, come on. 393 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 What is it? 394 00:28:34,756 --> 00:28:36,884 We're always supposed to be home by eclipse. 395 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 It's way too big for a human. 396 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 -Avatars? -Maybe... 397 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 but they're for sure not ours. 398 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 What are you doing? 399 00:28:48,854 --> 00:28:50,147 I'm tracking. 400 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Watch your six. 401 00:29:13,504 --> 00:29:14,546 Clear. 402 00:29:18,800 --> 00:29:19,676 Perimeter up. 403 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Damn. 404 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 We are never supposed to come here. 405 00:29:59,842 --> 00:30:01,134 Dad is going to ground you. 406 00:30:01,593 --> 00:30:02,511 Can you stop? 407 00:30:02,636 --> 00:30:03,428 For life. 408 00:30:04,513 --> 00:30:05,848 Bro, we have got to check this out. 409 00:30:06,181 --> 00:30:06,974 Let's go. 410 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 Bro... 411 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 that's where your dad and my dad... 412 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 fought. 413 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 That's your dad's actual suit. 414 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 Holy shit. 415 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 Lyle, see if you can... 416 00:30:36,837 --> 00:30:38,672 pull some data off that dash cam. 417 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 That thing's deader than shit, Colonel. 418 00:30:41,800 --> 00:30:42,593 So were we. 419 00:30:42,718 --> 00:30:43,343 All right. 420 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 I gotta call this in. 421 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 No, bro, we're gonna get in trouble. 422 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Let's go. 423 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 Devil Dog, Devil Dog, this is Eagle Eye, over. 424 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Eagle Eye. Send your traffic. 425 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 I got eyes on some guys. 426 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 They look like avatars... 427 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 but they're in full camo and carrying ARs. 428 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 There's six of them. Over. 429 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 What's your pos? Over. 430 00:31:11,914 --> 00:31:13,165 We're at the old shack. 431 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 Who's "we"? 432 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Me, Spider, Kiri... 433 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 and Tuk. 434 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 Son, you listen to me very carefully. 435 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 You pull back right now. 436 00:31:31,808 --> 00:31:32,726 Do not make a sound. 437 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 You get the hell out of there. 438 00:31:34,269 --> 00:31:35,062 Move! You copy? 439 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Yes, sir, moving out. 440 00:31:36,605 --> 00:31:37,231 See, I told you! 441 00:31:37,314 --> 00:31:37,940 Go, go. 442 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Dad... 443 00:31:40,150 --> 00:31:41,360 I know a quick way! 444 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 You're going to be in so much trouble. 445 00:31:49,034 --> 00:31:50,035 Kiri, stop. 446 00:31:50,202 --> 00:31:51,328 Guys, come on. 447 00:31:51,495 --> 00:31:52,538 It's almost eclipse, come on. 448 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 Put it down! Down! 449 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 Put it down or I'll shoot you! 450 00:31:58,502 --> 00:31:59,419 With me. 451 00:31:59,586 --> 00:32:00,212 Drop it! 452 00:32:00,295 --> 00:32:00,921 Right now! 453 00:32:02,506 --> 00:32:04,383 {\an8}Do not move! Put your hands up! 454 00:32:04,842 --> 00:32:05,843 Spider. 455 00:32:06,385 --> 00:32:08,053 Get 'em! 456 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Get over here! Come on! 457 00:32:10,180 --> 00:32:11,306 Get down! 458 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Stop fighting. 459 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 Don't move! 460 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Check 'em for weapons! 461 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 Kiri! 462 00:32:20,649 --> 00:32:21,275 Shut up. 463 00:32:21,358 --> 00:32:21,984 Don't move. 464 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 What have we here? 465 00:32:34,121 --> 00:32:34,997 Hey, Colonel... 466 00:32:35,122 --> 00:32:35,914 check it out. 467 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 Four fingers. 468 00:32:38,000 --> 00:32:39,126 We got a half-breed. 469 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 Shit... 470 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 Show me your fingers. 471 00:32:53,849 --> 00:32:56,435 You're his, aren't you? 472 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 You're his, all right. 473 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 Where is he? 474 00:33:18,957 --> 00:33:19,958 No! 475 00:33:22,127 --> 00:33:22,753 Really? 476 00:33:22,836 --> 00:33:24,296 You wanna play it this way? 477 00:33:26,215 --> 00:33:26,840 Shut up! 478 00:33:30,719 --> 00:33:31,470 Kiri! 479 00:33:31,595 --> 00:33:32,346 No! Stop! 480 00:33:32,888 --> 00:33:34,223 Hey! Hey, don't touch her! 481 00:33:35,224 --> 00:33:35,933 Hey! 482 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 Don't hurt her, please. 483 00:33:40,062 --> 00:33:41,271 Don't move. 484 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 What's your name, kid? 485 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 Spider... 486 00:33:47,152 --> 00:33:48,028 Socorro. 487 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 Miles? 488 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 Nobody calls me that. 489 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Well, I'll be damned... 490 00:34:09,216 --> 00:34:11,760 Well, I figured they sent you back to Earth. 491 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 They can't put babies in cryo, dipshit. 492 00:34:22,478 --> 00:34:24,063 What are we doin', boss? 493 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 Iron Sky, Blue One, Actual. 494 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 495 00:34:35,367 --> 00:34:37,159 We are standing by for extract, over. 496 00:34:38,036 --> 00:34:39,036 Take us in. 497 00:34:39,204 --> 00:34:40,038 Dragonfly comin' left... 498 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 we are go for extract. 499 00:34:42,081 --> 00:34:43,083 Be advised... 500 00:34:43,250 --> 00:34:44,626 we are bringin' in high value prisoners. 501 00:34:44,793 --> 00:34:45,793 Let us go! 502 00:34:45,878 --> 00:34:46,503 Shut up. 503 00:34:46,587 --> 00:34:47,713 Sit tight, Blue One... 504 00:34:47,838 --> 00:34:48,672 we're inbound to your pos. 505 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 That's bingo in ten. 506 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 We're on the clock. 507 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 -Sit! -Come on, in the dirt! 508 00:34:56,138 --> 00:34:57,222 -Feet up! -Get down on the ground! 509 00:34:57,347 --> 00:34:57,973 Lyle... 510 00:34:58,056 --> 00:34:59,224 get me some audio on this. 511 00:35:00,517 --> 00:35:01,476 Shut your mouth. 512 00:35:01,560 --> 00:35:02,227 Don't look up! 513 00:35:03,353 --> 00:35:04,104 That's Sully's woman. 514 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 She's an animal. 515 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Give it up, Quaritch. 516 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Sully. 517 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 -It's all over. -Son of a bitch. 518 00:35:14,198 --> 00:35:15,949 Nothin's over while I'm breathin'. 519 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 I kinda hoped you'd say that. 520 00:35:36,136 --> 00:35:37,346 No, no, you stay with the ikran. 521 00:35:37,513 --> 00:35:38,597 But, Dad... 522 00:35:38,722 --> 00:35:39,431 I'm a warrior like you. 523 00:35:39,556 --> 00:35:40,182 I'm supposed to fight. 524 00:35:40,307 --> 00:35:41,099 Neteyam. 525 00:35:41,225 --> 00:35:43,018 I'm not gonna say it again. 526 00:35:44,728 --> 00:35:45,729 Yes, sir. 527 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 Yeah, there's nothin' after that. 528 00:36:24,268 --> 00:36:25,686 You want us to recover these remains? 529 00:36:52,087 --> 00:36:53,839 Blue One, stand by ready. 530 00:36:54,006 --> 00:36:54,923 We are three minutes out. 531 00:36:55,090 --> 00:36:56,884 Heads up, three minutes. 532 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 Watch our six. 533 00:38:02,783 --> 00:38:03,617 Shut up! 534 00:38:18,715 --> 00:38:19,424 Shut up! 535 00:38:21,343 --> 00:38:22,511 Contact rear! 536 00:38:22,845 --> 00:38:23,679 Contact rear! 537 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 Lo'ak! 538 00:38:29,393 --> 00:38:30,018 Shit. 539 00:38:33,397 --> 00:38:34,022 You little shit. 540 00:38:34,106 --> 00:38:34,731 Lo'ak! 541 00:38:34,815 --> 00:38:36,233 -Tuk, come on. Go, go, go! -Get back here! 542 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Run! 543 00:38:37,985 --> 00:38:38,819 Grab 'em! 544 00:38:45,784 --> 00:38:46,785 Come on! 545 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 Cover! 546 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 Come on! 547 00:39:08,849 --> 00:39:10,475 That you, Mrs. Sully? 548 00:39:11,143 --> 00:39:13,145 I recognize your calling card. 549 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 550 00:39:27,451 --> 00:39:28,660 You and I, we got some... 551 00:39:29,203 --> 00:39:30,829 unfinished business. 552 00:39:35,375 --> 00:39:36,376 Demon! 553 00:39:36,877 --> 00:39:39,505 I will kill you as many times as I have to! 554 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 I guess you and the Corporal have been pretty... 555 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 busy, haven't you? 556 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Dropped yourself a whole litter of... 557 00:39:48,013 --> 00:39:49,056 half-breeds. 558 00:39:57,981 --> 00:39:58,690 Na'vi! 559 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Go, go, go! 560 00:40:05,447 --> 00:40:06,323 You okay? You okay, boy? 561 00:40:06,406 --> 00:40:07,074 Yeah. 562 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 Okay. With me. Ready? Ready? 563 00:40:09,243 --> 00:40:09,910 Yes, sir! 564 00:40:12,246 --> 00:40:13,247 Move! 565 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 Come on! 566 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 Go, go, go! 567 00:40:29,471 --> 00:40:30,722 Flank out. Get after 'em! 568 00:40:37,980 --> 00:40:38,981 Spider? 569 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 Spider! 570 00:40:43,569 --> 00:40:44,319 Kiri! 571 00:40:44,444 --> 00:40:45,070 Spider. 572 00:40:45,612 --> 00:40:47,281 Come! Come on. 573 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 Spider. He's down there. 574 00:40:49,741 --> 00:40:50,367 No. 575 00:40:55,539 --> 00:40:56,748 Ma'am, we're at bingo. 576 00:40:56,915 --> 00:40:58,375 Ten minutes in enemy airspace. 577 00:40:59,501 --> 00:41:01,003 Blue One. Get back to the rally point now. 578 00:41:08,635 --> 00:41:09,261 Blue One... 579 00:41:09,386 --> 00:41:10,012 fall back. 580 00:41:10,387 --> 00:41:11,388 Fall back! 581 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Fall back, fall back! 582 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 Move out! Move! 583 00:41:14,933 --> 00:41:15,893 Move, move, move! 584 00:41:16,894 --> 00:41:17,769 -Kiri! -Spider! 585 00:41:17,895 --> 00:41:19,062 Come, come. 586 00:41:19,188 --> 00:41:19,813 No. 587 00:41:19,897 --> 00:41:20,522 Come! 588 00:41:20,606 --> 00:41:21,690 Go, go, go. Come on. Let's go. 589 00:41:24,484 --> 00:41:25,986 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 590 00:41:26,153 --> 00:41:27,112 -Are you hurt? -No, I'm okay. 591 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 -Tuk, you hurt? -Daddy! 592 00:41:48,634 --> 00:41:49,718 Okay, we're clear. 593 00:41:49,885 --> 00:41:50,928 We're clear. Everyone okay? 594 00:41:51,011 --> 00:41:52,387 -Mom! -Tuk. 595 00:41:55,516 --> 00:41:57,809 It's okay. It's okay. We're okay. 596 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 597 00:42:00,896 --> 00:42:01,855 Thank you. 598 00:42:02,481 --> 00:42:03,482 Where's Spider? 599 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 They took him. 600 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 They took him. 601 00:42:09,112 --> 00:42:10,447 Okay. It's all right, baby girl. 602 00:42:10,572 --> 00:42:11,615 All right? He's a tough kid. 603 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 All right. 604 00:42:15,577 --> 00:42:16,578 He's gonna be okay. 605 00:42:18,413 --> 00:42:19,706 We're all gonna be okay. 606 00:42:29,716 --> 00:42:30,634 Goddamn! 607 00:42:30,759 --> 00:42:31,426 Come on! 608 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 Let me out of here! 609 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 He's completely feral. 610 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 Thinks he's one of them. 611 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 This thing. This Quaritch. 612 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 Whatever he is... 613 00:42:55,951 --> 00:42:56,994 -What's going on? -He can walk right in here. 614 00:42:57,160 --> 00:42:58,704 He can walk right under Eywa's nose. 615 00:42:58,871 --> 00:43:00,873 -This is our family. This is our home. -This is about our family. 616 00:43:01,039 --> 00:43:02,374 This is about our little ones. 617 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 I cannot. You cannot ask this. 618 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 I cannot leave my People. 619 00:43:10,924 --> 00:43:11,675 I will not. 620 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 He's hunting us. 621 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 He's targeting our family. 622 00:43:16,430 --> 00:43:17,723 You cannot ask this! 623 00:43:18,223 --> 00:43:21,018 The children. Everything they've ever known. The forest. 624 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 This is our home! 625 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 He had our children. 626 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 He had 'em under his knife! 627 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 My father gave me... 628 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 this bow as he lay dying. 629 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 And he said protect the People. 630 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 You're Toruk Makto! 631 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 This will protect the People! 632 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 Quaritch has Spider. 633 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 And that kid knows everything. 634 00:43:48,295 --> 00:43:49,588 He knows our whole operation... 635 00:43:49,713 --> 00:43:51,048 and he can lead them right in here. 636 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 If the People harbor us, they will die. 637 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Do you understand? 638 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 Look, I got nothing. 639 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 I got no plan... 640 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 But I can protect this family. 641 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 That I can do. 642 00:44:24,081 --> 00:44:25,666 I know one thing. 643 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 Wherever we go... 644 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 this family is our fortress. 645 00:44:45,644 --> 00:44:47,104 Where is Jake Sully? 646 00:44:47,271 --> 00:44:48,397 I don't know! 647 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 We know that you know. 648 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 I don't know! 649 00:44:53,777 --> 00:44:54,653 Just form a picture... 650 00:44:54,778 --> 00:44:55,445 in your mind. 651 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 Is it one of the floating mountains? 652 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 Let me out of here! 653 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 He's fighting us. Give us a minute. 654 00:45:01,201 --> 00:45:01,910 I don't know! 655 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 Just form a thought, and we will see it. 656 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 I don't know! 657 00:45:07,708 --> 00:45:09,835 Look, I don't like this any more than you do. 658 00:45:10,752 --> 00:45:12,421 Which clans would be harboring him? 659 00:45:12,504 --> 00:45:13,130 I don't know! 660 00:45:13,213 --> 00:45:14,464 You're gonna have to kill me! 661 00:45:16,508 --> 00:45:17,134 Watch this. 662 00:45:17,259 --> 00:45:18,844 You're peaking all over the prefrontal. 663 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 It's not gonna stop... 664 00:45:20,179 --> 00:45:21,221 until you give us something. 665 00:45:21,430 --> 00:45:22,723 Where is he? 666 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 I don't know, you buttholes! Okay? 667 00:45:25,475 --> 00:45:26,727 I don't know! 668 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 General, let me try the personal angle. 669 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 He's not your son. 670 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Easy, tiger. 671 00:46:21,198 --> 00:46:22,074 Easy. 672 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 We good? 673 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 Kid, you got heart. 674 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 Those science pukes leaned on you pretty hard. 675 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 But you gave them nothin'. 676 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 I respect that. 677 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 I thought you might want this. 678 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 That's Colonel Miles Quaritch. 679 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 Deceased. 680 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Killed in action. 681 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 I'm not that man. 682 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 But I do have his memories... 683 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 enough to know that... 684 00:47:28,682 --> 00:47:29,933 well, he wasn't always the best father. 685 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 But that's not an apology. 686 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 I'm not your father. Technically... 687 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 you and I, we're nothin' to each other. 688 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 But... 689 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 I can help you. 690 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 I can get you outta here. 691 00:47:50,037 --> 00:47:52,289 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 692 00:47:52,456 --> 00:47:54,499 I know you'd never do that. You're loyal... 693 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 and I admire loyalty. 694 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 Just ride along. 695 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 696 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 This is like stones in my heart. 697 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 Tarsem is wise for his years. 698 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 He will be a strong Olo'eyktan. 699 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 The leader must die. 700 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 So the leader can be born. 701 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 Toruk Makto will disappear. 702 00:48:41,839 --> 00:48:43,423 The People will be safe. 703 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 A father protects. 704 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 It's what gives him meaning. 705 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 One life ends. 706 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 Another begins. 707 00:49:37,269 --> 00:49:38,270 Tuk. 708 00:49:42,399 --> 00:49:44,193 The sea clans are a world unto themselves. 709 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 Thousands of islands. 710 00:49:47,946 --> 00:49:51,700 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 711 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 Are we there yet? 712 00:51:00,018 --> 00:51:00,936 Hey... 713 00:51:01,061 --> 00:51:01,687 leave it. 714 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 On me. 715 00:51:06,733 --> 00:51:07,734 Tuk. 716 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 Be nice. 717 00:51:12,239 --> 00:51:13,031 Be nice. 718 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Hey. 719 00:51:33,385 --> 00:51:34,678 Easy. Just be cool. 720 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 Look. What is that? 721 00:51:37,389 --> 00:51:38,640 Is that supposed to be a tail? 722 00:51:56,241 --> 00:51:57,284 It's too small. 723 00:51:57,451 --> 00:51:58,452 How are they supposed to swim? 724 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 Do not. Rotxo, Aonung. 725 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 Hey. 726 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 Tonowari was the chief of the Metkayina... 727 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 the Reef People. 728 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 I See you, Tonowari. 729 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 Jakesully. 730 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 I knew him as a tough leader. 731 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 But it wasn't Tonowari I was worried about. 732 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 I See you, Ronal. 733 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 Tsahik of the Metkayina. 734 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 I See you, Ronal. 735 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 Why do you come to us, Jakesully? 736 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 We seek uturu. 737 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Yes, sanctuary for my family. 738 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 We are Reef People. 739 00:53:10,566 --> 00:53:11,275 You are Forest People. 740 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 Your skills will mean nothing here. 741 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Well, we will learn your ways. Am I right? 742 00:53:16,488 --> 00:53:17,489 Yes. 743 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 Their arms are thin. 744 00:53:23,203 --> 00:53:24,037 Mom. 745 00:53:24,162 --> 00:53:24,955 Their tails... 746 00:53:25,289 --> 00:53:26,623 are weak. 747 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 You will be slow in the water. 748 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 These children... 749 00:53:33,088 --> 00:53:34,923 -are not even true Na'vi. -Dad. 750 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 Yes, we are! 751 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 They have demon blood! 752 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 Look. Look. 753 00:53:51,356 --> 00:53:53,400 Look, I was born of the Sky People, and now I am Na'vi. 754 00:53:53,567 --> 00:53:54,860 All right? You can adapt. 755 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 We will adapt. 756 00:53:56,945 --> 00:53:57,654 Okay? 757 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 My husband was Toruk Makto. 758 00:54:02,910 --> 00:54:03,869 He led the clans to... 759 00:54:03,994 --> 00:54:06,997 victory against the Sky People. 760 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 This you call victory? 761 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 Hiding among strangers? 762 00:54:19,092 --> 00:54:21,887 It seems Eywa has turned her back on you... 763 00:54:22,012 --> 00:54:22,846 Chosen One. 764 00:54:28,936 --> 00:54:30,729 I apologize for my mate. She's... 765 00:54:30,896 --> 00:54:32,314 Do not apologize for me. 766 00:54:32,439 --> 00:54:33,690 ...flown a long way, and she's exhausted. 767 00:54:33,774 --> 00:54:34,608 Jake. 768 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 Toruk Makto is a great war leader. 769 00:54:43,200 --> 00:54:45,869 All Na'vi people know his story. 770 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 But we Metkayina... 771 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 -Dad. -...are not at war. 772 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 We cannot let you bring your war here. 773 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 I'm done with war. 774 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 Okay? 775 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 I just want to keep my family safe. 776 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 Uturu has been asked. 777 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 Do we have to go? 778 00:55:13,689 --> 00:55:14,690 We'll be okay. 779 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 Toruk Makto and his family will stay with us. 780 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Treat them as our brothers and sisters. 781 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 Now, they do not know the sea. 782 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 So they will be like babies... 783 00:55:40,174 --> 00:55:41,049 taking their... 784 00:55:41,175 --> 00:55:42,176 first breath. 785 00:55:42,843 --> 00:55:47,055 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 786 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 useless. 787 00:55:50,684 --> 00:55:51,435 Okay, what do we say? 788 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Thank you. 789 00:55:52,769 --> 00:55:53,687 Thank you. 790 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 Thank you. 791 00:55:55,564 --> 00:55:59,234 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, will show your children what to do. 792 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 -Father, why do... -It is decided. 793 00:56:02,112 --> 00:56:04,781 Come. I will show you our village. 794 00:56:15,334 --> 00:56:16,335 This way. 795 00:56:19,671 --> 00:56:21,215 Tuk, let's go. 796 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Just up here. 797 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 This is for you. 798 00:56:33,393 --> 00:56:34,394 Your new home. 799 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Yeah, this will work. 800 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 This is great. 801 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 It's nice, right? 802 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Okay, Sullys, fall in. 803 00:56:54,873 --> 00:56:55,666 Remember? 804 00:56:55,791 --> 00:56:56,625 Family meeting. 805 00:56:56,792 --> 00:56:57,793 Come on. Take a knee. Let's go. 806 00:56:57,960 --> 00:56:58,836 Kiri. 807 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 What? 808 00:57:00,420 --> 00:57:02,005 Okay. 809 00:57:02,172 --> 00:57:03,841 I need you kids 810 00:57:03,966 --> 00:57:05,634 on your best behavior. 811 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 I mean it. 812 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 Learn fast. Pull your weight. 813 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 Don't cause trouble. You got it? 814 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 Yes, sir. 815 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 I want to go home. 816 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 Oh, Tuk. 817 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 Tuk, this is our home now. 818 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 Now we're gonna get through this. 819 00:57:30,450 --> 00:57:31,410 We're gonna get through this 820 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 if we have each other's backs. All right? 821 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 What does your father always say? 822 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 Sullys stick together. 823 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 That's right. Sullys stick together. 824 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 Now this time with some feeling. 825 00:57:42,921 --> 00:57:44,256 Yeah. 826 00:57:44,423 --> 00:57:45,215 Sullys stick together. 827 00:57:45,382 --> 00:57:46,675 Sullys stick together. 828 00:57:47,217 --> 00:57:48,594 Sullys stick together. 829 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 Come on. 830 01:00:32,299 --> 01:00:33,675 Are you all right? 831 01:00:33,842 --> 01:00:34,510 You're too fast! 832 01:00:34,635 --> 01:00:36,178 Wait for us. 833 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 Just breathe. 834 01:00:38,305 --> 01:00:39,264 Breathe. 835 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 You are not good divers. 836 01:00:41,266 --> 01:00:43,519 Maybe good at swinging through trees, but... 837 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 Come on, bro. 838 01:00:45,270 --> 01:00:47,272 We don't speak this finger talk, guys. 839 01:00:47,397 --> 01:00:48,398 We don't know what you're saying. 840 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 I will teach you. 841 01:00:50,025 --> 01:00:51,360 -Where is Kiri? -Kiri? 842 01:00:51,527 --> 01:00:52,528 -Who? -Kiri. 843 01:00:52,694 --> 01:00:53,695 Where is Kiri? 844 01:00:53,862 --> 01:00:55,113 Did you see her? 845 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 Get on the ship... 846 01:01:07,376 --> 01:01:08,877 find a seat, and keep out of the way. 847 01:01:10,546 --> 01:01:11,421 Let's go! 848 01:01:12,256 --> 01:01:13,215 Chop-chop. 849 01:01:13,340 --> 01:01:14,174 Sweet. 850 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 Whoa, hold on there, hotshot! 851 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 You listen up. 852 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 There's a tracker built in that mask. 853 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 We hit the ground, and you take off... 854 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 I'll have you back in two minutes... 855 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 and I will give you a old-school ass-whippin'. 856 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 Understood? 857 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 Understood? 858 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 Yes, sir. 859 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 We up? 860 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Team's up. 861 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 All right, listen up. 862 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 Jake Sully's gone to ground. 863 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 Don't matter. 864 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 Wherever he is, we'll find him... 865 01:01:59,845 --> 01:02:02,598 and his batshit crazy wife, too. 866 01:02:04,224 --> 01:02:05,475 To do so... 867 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 we go Na'vi. 868 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 Full tilt, all the way. 869 01:02:09,521 --> 01:02:10,147 That means we... 870 01:02:10,230 --> 01:02:13,775 eat Na'vi. We ride Na'vi. 871 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 Think Na'vi. 872 01:02:31,418 --> 01:02:32,628 All right, smart guy. 873 01:02:33,545 --> 01:02:35,964 You just went from bein' our monkey mascot... 874 01:02:36,089 --> 01:02:37,716 to official interpreter. 875 01:02:44,973 --> 01:02:46,475 These are ilu. 876 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 If you want to live here... 877 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 you have to ride. 878 01:02:50,938 --> 01:02:52,272 Make the bond gently. 879 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 Feel his breath. 880 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Feel his strength. 881 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Hold here. 882 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 Hold on. 883 01:03:27,641 --> 01:03:28,433 You all right... 884 01:03:28,559 --> 01:03:29,601 Forest Boy? 885 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 This is a warrior's mount. 886 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 Not easy to master. 887 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 Perhaps you should... 888 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 start with an ilu. 889 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 Nah. This one. 890 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 Now remember... 891 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 when you dive back in, good position. 892 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 Very important. 893 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 I got this. 894 01:04:28,076 --> 01:04:29,286 That's it, okay. 895 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Steady. 896 01:04:45,969 --> 01:04:47,262 Ah, shit. 897 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 I love her already. 898 01:05:59,918 --> 01:06:00,961 Breathe in. 899 01:06:04,214 --> 01:06:05,799 And breathe out. 900 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 Imagine flickering a flame. 901 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 You must slow down your heartbeat. 902 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 Breathe in. 903 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Breathe from down here. 904 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 Breathe out slowly. 905 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 Lo'ak, your heartbeat is fast. 906 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 -Sorry. -Try to focus. 907 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 -Okay. -Breathe in. 908 01:06:33,827 --> 01:06:35,495 And breathe out. 909 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Let your mind go clear. 910 01:06:56,016 --> 01:06:58,143 You are learning to breathe. 911 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 Come on! Keep up, losers! 912 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 I got this. 913 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 What? 914 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 915 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 Jake Sully did it the hard way? 916 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 What do you think? 917 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 What are we doin', Colonel? 918 01:07:47,901 --> 01:07:48,944 This is gonna be good. 919 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 All right, move up. 920 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 It's you and me, cupcake. 921 01:08:16,054 --> 01:08:18,223 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 922 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Thanks a lot, kid! 923 01:08:25,564 --> 01:08:26,189 Move up, move up! 924 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 You see 'em? 925 01:08:58,013 --> 01:08:59,723 All right, let's go. We're Oscar Mike. 926 01:08:59,848 --> 01:09:00,474 Come on. 927 01:09:03,685 --> 01:09:05,062 Let's go. We're outta here. 928 01:09:11,151 --> 01:09:12,152 Yeah! 929 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 That's right! 930 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Yeah, Colonel! Get some! 931 01:09:18,075 --> 01:09:19,033 Yeah, Colonel! 932 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 Who's up next? 933 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 The way of water has no beginning and no end. 934 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 The sea is around you... 935 01:09:40,055 --> 01:09:40,764 and in you. 936 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 The sea is your home... 937 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 before your birth... 938 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 and after your death. 939 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 Our hearts beat in the womb of the world. 940 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 Our breath burns in the shadows of the deep. 941 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 The sea gives... 942 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 and the sea takes. 943 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 Water connects all things. 944 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 Life to death. 945 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 Darkness... 946 01:10:32,274 --> 01:10:33,066 to light. 947 01:10:35,235 --> 01:10:35,861 I got it! 948 01:10:37,112 --> 01:10:37,821 You did it! 949 01:11:41,218 --> 01:11:42,219 What is she doing? 950 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 I don't know. 951 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 She's just looking at the sand. 952 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 What'd you say? 953 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 Are you some kind of... freak? 954 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 He asked if you are a freak. 955 01:11:58,277 --> 01:11:58,902 No. 956 01:11:59,695 --> 01:12:00,821 Are you sure? 957 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 I mean, you're not even real Na'vi. 958 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Look at these hands. 959 01:12:04,867 --> 01:12:05,993 I mean, look at them... 960 01:12:06,827 --> 01:12:07,828 Hey! 961 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Back off, fishlips! 962 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 Oh, another four-fingered freak. 963 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 Look at his little baby tail! 964 01:12:13,625 --> 01:12:14,626 Don't touch me! 965 01:12:14,751 --> 01:12:15,377 Baby tail! 966 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 Leave us alone! 967 01:12:17,129 --> 01:12:18,005 He's not normal. 968 01:12:18,338 --> 01:12:19,173 Look at his tail. 969 01:12:19,298 --> 01:12:20,048 Aw, baby tail! 970 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 It is so cute! 971 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 You heard what she said. 972 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Leave them alone. 973 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Ah, big brother come... 974 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Back off. 975 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 Now. 976 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 Smart choice. 977 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 And from now on... 978 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 I need you to respect my sister. 979 01:12:48,285 --> 01:12:48,911 Let's go. 980 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 Buh-bye! 981 01:12:53,916 --> 01:12:54,917 Look at them. 982 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 They're all freaks. 983 01:12:56,251 --> 01:12:57,252 The whole family. 984 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Lo'ak. 985 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 I got this, bro. 986 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 I know this hand is funny. 987 01:13:06,970 --> 01:13:09,556 Look, I'm a freak. An alien. 988 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 But it can do something really cool. 989 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Watch. 990 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 First, I ball it up real tight like this. 991 01:13:16,563 --> 01:13:17,689 Okay? Then... 992 01:13:21,902 --> 01:13:22,945 It's called a punch, bitch! 993 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 Don't ever touch my sister again. 994 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Yeah! Aonung! Show him! 995 01:13:29,660 --> 01:13:30,661 Come here! 996 01:13:31,870 --> 01:13:32,871 Hey! 997 01:13:37,334 --> 01:13:38,669 Stop this! 998 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 Stop it! 999 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 So stupid! 1000 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 Ow, my tail! 1001 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 My ear! Let go! 1002 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 He's got my ear! 1003 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 What was the one thing I asked? 1004 01:14:01,733 --> 01:14:02,359 The one thing! 1005 01:14:02,484 --> 01:14:03,694 -Stay out of trouble. 1006 01:14:03,861 --> 01:14:04,862 -Right. -It was my fault. 1007 01:14:05,028 --> 01:14:05,696 I don't think so. 1008 01:14:05,821 --> 01:14:07,406 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1009 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1010 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 He called her a freak. 1011 01:14:15,122 --> 01:14:16,331 Go apologize to Aonung. 1012 01:14:16,874 --> 01:14:17,791 What? 1013 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 He is the chief's son. Do you understand? 1014 01:14:20,836 --> 01:14:22,546 I don't care how you do it. Just go make peace. 1015 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Just go. 1016 01:14:29,178 --> 01:14:30,179 Hey. 1017 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 So what'd the other guys look like? 1018 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 Worse. 1019 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 That's good. 1020 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 A lot worse. 1021 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 Get outta here. 1022 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 What is wrong? 1023 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 Nothing. I'm fine. 1024 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 Why should I not be fine? 1025 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 Why can't I just be like everyone else? 1026 01:15:11,470 --> 01:15:12,638 Oh, Kiri. 1027 01:15:16,183 --> 01:15:18,560 Ah, what's tree boy doing here? 1028 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 I'm sorry I hit you. 1029 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 So many times. 1030 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 We should be friends. 1031 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 Come hunting with us. 1032 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Outside the reef. 1033 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 It's where the men hunt. 1034 01:15:41,875 --> 01:15:42,960 No way. I'm not allowed. 1035 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 I must be asking the wrong brother. 1036 01:15:47,130 --> 01:15:47,881 Let's do it. 1037 01:16:03,063 --> 01:16:04,648 Come on! Come on! 1038 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 Yeah! 1039 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 Keep up, Forest Boy! 1040 01:16:17,536 --> 01:16:18,370 Yeah! 1041 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 Hey, you lived! 1042 01:16:33,385 --> 01:16:34,887 That was insane, cuz! 1043 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 This way. 1044 01:16:37,181 --> 01:16:38,140 I know a good spot. 1045 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 Hey, guys! 1046 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 Hey! 1047 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung! 1048 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Come on, this isn't funny! 1049 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Hey, Aonung! 1050 01:21:27,888 --> 01:21:28,805 Holy shit. 1051 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 You're a tulkun. 1052 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 You saved my life. 1053 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 Thank you. 1054 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 Thank you. 1055 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 Buddy, I have no idea what you just said. 1056 01:22:23,944 --> 01:22:25,529 They hurt you, didn't they? 1057 01:22:27,906 --> 01:22:29,157 I'll try to pull it out. 1058 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 Just trust me, okay? 1059 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 Friends? 1060 01:23:11,533 --> 01:23:13,785 That's right, we're friends. Friends. 1061 01:23:18,624 --> 01:23:19,291 Bro! 1062 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 So, what is it, baby girl? 1063 01:25:14,364 --> 01:25:15,490 You missin' Spider? 1064 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 -Yeah. -Yeah? 1065 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 But that's not it. 1066 01:25:24,833 --> 01:25:25,792 Okay... 1067 01:25:27,669 --> 01:25:28,670 So what is it? 1068 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 I feel her, Dad. 1069 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 You feel who? 1070 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 Eywa. 1071 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 I hear her breathing. 1072 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 I hear her heartbeat. 1073 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 She's so close. 1074 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 She's just there... 1075 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 like a word about to be spoken. 1076 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 I know you think I'm crazy. 1077 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 You're not crazy, baby girl. 1078 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1079 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 Mighty. 1080 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 Tell him what you told me! 1081 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 You like lookin' at the stars? 1082 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 You know, my dad came from a star. 1083 01:26:44,663 --> 01:26:45,622 That one. 1084 01:26:45,747 --> 01:26:46,373 Right there. 1085 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 Lo'ak! 1086 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Oh, man. I'm in trouble. 1087 01:26:55,591 --> 01:26:56,300 Go. 1088 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 I will see you again. 1089 01:27:16,111 --> 01:27:18,155 -The boy has returned! -It is the Sully boy. 1090 01:27:18,280 --> 01:27:19,823 -They found the boy. -They found him. 1091 01:27:25,495 --> 01:27:26,496 Hey, hey. 1092 01:27:28,832 --> 01:27:29,958 Let's have a look at you. Okay. 1093 01:27:31,543 --> 01:27:32,836 He's fine. He's fine... 1094 01:27:32,920 --> 01:27:33,545 yeah. 1095 01:27:33,629 --> 01:27:34,922 Just a few scratches. 1096 01:27:37,966 --> 01:27:39,468 I pray for the strength that I will not... 1097 01:27:39,593 --> 01:27:41,512 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1098 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 No. 1099 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 My son knows better than to take him outside the reef. 1100 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 The blame is his. 1101 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 Okay, let's go. 1102 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 No. 1103 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 This is not Aonung's fault. 1104 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 This was my idea. 1105 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 Aonung tried to talk me out of it. 1106 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 Really. 1107 01:28:03,575 --> 01:28:04,201 Come on. 1108 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 I'm sorry. 1109 01:28:07,621 --> 01:28:08,247 Come on. 1110 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 I got this. 1111 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 Is this true? 1112 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 Aonung. What were you thinking? 1113 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Dad, you told me to make friends with these kids. 1114 01:28:24,930 --> 01:28:26,765 -That's all I was trying to... -I don't want to hear it. 1115 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 Dad... 1116 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 You brought shame to this family. 1117 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 Can I go now? 1118 01:28:34,565 --> 01:28:36,191 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1119 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 You read me? 1120 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 Yes, sir. Lima Charlie. 1121 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 Where were you? 1122 01:28:51,999 --> 01:28:52,958 Yeah. 1123 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 What happened to "keep an eye on your brother"? 1124 01:28:55,627 --> 01:28:56,628 Sorry, sir. 1125 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 Why did you speak for me? 1126 01:29:03,552 --> 01:29:04,803 Because I know what it's like... 1127 01:29:04,970 --> 01:29:06,305 to be one big disappointment. 1128 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 I wish I'd been there. 1129 01:29:11,977 --> 01:29:13,896 The ocean blessed you with a gift, brother. 1130 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 The tulkun have not returned yet. 1131 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 And anyway, no tulkun is ever alone. 1132 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Well, this one was. 1133 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 He had a missing fin. 1134 01:29:23,822 --> 01:29:24,740 Like a stump. 1135 01:29:24,865 --> 01:29:25,490 On the left side. 1136 01:29:25,574 --> 01:29:26,700 Poor tulkun. 1137 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 Payakan. 1138 01:29:30,412 --> 01:29:31,288 Who's Payakan? 1139 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 A young bull who went rogue. 1140 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 He's outcast. Alone. 1141 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 And he has a missing fin. 1142 01:29:37,419 --> 01:29:38,837 They say he is a killer. 1143 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 -No, no. -He killed Na'vi... 1144 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 and other tulkun. 1145 01:29:44,384 --> 01:29:45,260 Not here... 1146 01:29:45,385 --> 01:29:46,178 but far to the south. 1147 01:29:46,345 --> 01:29:47,054 No, he's no killer. 1148 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 You are lucky to be alive. 1149 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 I'm telling you guys. 1150 01:29:52,184 --> 01:29:53,268 He saved my life. 1151 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 He's my friend. 1152 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 My baby bro! 1153 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 The Mighty Warrior... 1154 01:29:58,649 --> 01:29:59,858 who faced the killer tulkun... 1155 01:29:59,942 --> 01:30:00,776 and lived to tell about it, huh? 1156 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 You guys aren't listening. 1157 01:30:05,322 --> 01:30:08,283 -Lo'ak, I'm listening. -Lo'ak, come back. 1158 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 You skxawngs. 1159 01:30:10,869 --> 01:30:11,495 Payakan! 1160 01:30:13,956 --> 01:30:14,623 Payakan! 1161 01:30:17,417 --> 01:30:18,252 Payakan! 1162 01:30:27,135 --> 01:30:28,053 It's good to see you. 1163 01:30:31,473 --> 01:30:33,100 Why are you outcast? 1164 01:30:33,267 --> 01:30:34,268 What happened? 1165 01:30:39,982 --> 01:30:42,234 I trust you. 1166 01:30:42,943 --> 01:30:45,070 You can trust me. 1167 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 Bro, that's disgusting! 1168 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 We are here. 1169 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 This is the Cove of the Ancestors. 1170 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 Our most sacred place. 1171 01:32:32,469 --> 01:32:35,430 Eclipse is the best time of day to be here. 1172 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 This is it. 1173 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 This is the Spirit Tree. 1174 01:33:58,555 --> 01:34:00,015 My beautiful daughter. 1175 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 Hi, Ma. 1176 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 I'm so happy to see you. 1177 01:34:05,854 --> 01:34:06,855 But you look troubled. 1178 01:34:13,320 --> 01:34:14,321 My sweet girl. 1179 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 It will be okay. 1180 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 What is it, baby? 1181 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 Why am I different? 1182 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 What does the Great Mother want from me? 1183 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 Who was my father? 1184 01:34:42,641 --> 01:34:44,226 Oh, my darling. 1185 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 No! 1186 01:35:08,458 --> 01:35:09,543 Come on. 1187 01:35:15,549 --> 01:35:16,884 What is wrong? What is it? 1188 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 It was a seizure. 1189 01:35:19,386 --> 01:35:20,387 Is she breathing? 1190 01:35:20,888 --> 01:35:22,014 Is she breathing? 1191 01:35:25,559 --> 01:35:26,727 Get her to the village! 1192 01:35:26,852 --> 01:35:27,477 Hurry! 1193 01:35:27,603 --> 01:35:28,854 Let's go! Let's move! 1194 01:35:28,979 --> 01:35:29,646 Tuk, come. 1195 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 -Hi! -It's good to see you. 1196 01:35:46,246 --> 01:35:47,372 Let's get the gear. Neteyam! 1197 01:35:47,539 --> 01:35:48,582 Neteyam, keep them back! 1198 01:35:48,749 --> 01:35:49,541 How is she? 1199 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 She's still unconscious. 1200 01:35:51,793 --> 01:35:52,961 There's no bleed. 1201 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 There's no fracture. 1202 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 No effects of hypoxia. 1203 01:35:56,965 --> 01:35:58,091 The brain looks good. 1204 01:36:02,763 --> 01:36:05,724 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1205 01:36:05,891 --> 01:36:07,684 -Okay. -She's definitely had a seizure. 1206 01:36:07,851 --> 01:36:10,103 -I think we can rule out toxins. -So what is it? 1207 01:36:11,355 --> 01:36:12,898 I see that I am not needed here. 1208 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 You are Tsahik! 1209 01:36:16,944 --> 01:36:18,237 Remove these things. 1210 01:36:19,071 --> 01:36:20,072 Out! 1211 01:36:20,197 --> 01:36:20,906 You have done nothing! 1212 01:36:21,073 --> 01:36:22,574 Come on, come on. Let's just take a break. 1213 01:36:23,367 --> 01:36:24,785 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1214 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 Tuktirey. 1215 01:36:36,004 --> 01:36:39,216 She said that she can feel Eywa. She can hear her heartbeat. 1216 01:36:39,383 --> 01:36:40,509 -That's it. -What? 1217 01:36:40,676 --> 01:36:42,886 That is classic frontal lobe epilepsy. 1218 01:36:43,512 --> 01:36:44,513 -Epilepsy? -Yep. 1219 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 You see visions. You get... 1220 01:36:46,890 --> 01:36:49,226 states of religious ecstasy like the kind she's describing. 1221 01:36:57,442 --> 01:37:00,863 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1222 01:37:01,029 --> 01:37:02,823 You definitely can't let her do that anymore. 1223 01:37:05,075 --> 01:37:06,118 What? Ever? 1224 01:37:06,285 --> 01:37:07,286 Jake. 1225 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 If she seizes underwater again... 1226 01:37:10,414 --> 01:37:11,623 it could kill her. 1227 01:37:24,011 --> 01:37:25,012 You're awake! 1228 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, my sweet child. 1229 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 Oh, my sweet little girl. 1230 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 Okay, this one. 1231 01:37:39,776 --> 01:37:40,652 "I See you." 1232 01:37:47,075 --> 01:37:48,327 That's what I just said, isn't it? 1233 01:37:50,495 --> 01:37:52,956 Not "Naati. Ngaati." 1234 01:37:54,082 --> 01:37:56,335 All right. Like comin' out your nose or something. 1235 01:37:57,252 --> 01:37:58,253 Boss... 1236 01:37:58,962 --> 01:38:00,839 long-range patrol picked up a radar hit. 1237 01:38:01,006 --> 01:38:02,299 A rogue gunship. 1238 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 Where? 1239 01:38:04,468 --> 01:38:06,053 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1240 01:38:09,014 --> 01:38:10,015 Hang on. 1241 01:38:12,643 --> 01:38:16,772 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1242 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 if you project the track... 1243 01:38:20,192 --> 01:38:21,944 it hits this island group. 1244 01:38:23,111 --> 01:38:24,988 That's hundreds of islands. 1245 01:38:25,155 --> 01:38:27,241 That's a big search box with lots of villages. 1246 01:38:27,407 --> 01:38:28,492 This is our guy. 1247 01:38:29,326 --> 01:38:32,412 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1248 01:38:44,466 --> 01:38:45,592 Bogies inbound. 1249 01:38:45,717 --> 01:38:46,426 Skipper. 1250 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 -All stop. 1251 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 All stop. Aye. 1252 01:39:16,665 --> 01:39:17,708 Hey. 1253 01:39:18,208 --> 01:39:19,418 You Scoresby? 1254 01:39:20,794 --> 01:39:23,714 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1255 01:39:24,256 --> 01:39:25,465 That would be me. 1256 01:39:27,050 --> 01:39:30,053 The target's pretty much this whole island group. 1257 01:39:30,846 --> 01:39:32,014 Never been up there. 1258 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1259 01:39:36,351 --> 01:39:39,813 Metkayina, mostly. Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1260 01:39:39,980 --> 01:39:41,398 And you are who? 1261 01:39:42,524 --> 01:39:43,817 I'm Ian Garvin. 1262 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 Marine biologist. 1263 01:39:46,695 --> 01:39:47,905 Fifty villages. 1264 01:39:48,030 --> 01:39:50,240 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1265 01:39:51,408 --> 01:39:52,701 I hunt tulkun. 1266 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1267 01:39:55,871 --> 01:39:57,456 I've got quotas to meet. 1268 01:39:58,624 --> 01:40:00,542 I'll be nice once. 1269 01:40:01,251 --> 01:40:02,252 Then I won't. 1270 01:40:05,506 --> 01:40:06,965 Well, if you can't get out of it... 1271 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 get into it! 1272 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 -All crews to stations! -Hey, don't touch. 1273 01:40:14,932 --> 01:40:15,599 Helm, bring her up. 1274 01:40:15,724 --> 01:40:16,517 Flight speed. 1275 01:40:16,725 --> 01:40:17,976 Flight speed, aye. 1276 01:40:28,737 --> 01:40:30,030 What was that? 1277 01:40:31,281 --> 01:40:32,074 What's going on? 1278 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 The tulkun have returned! 1279 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1280 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 In their endless cycle of migration... 1281 01:40:53,262 --> 01:40:55,180 the tulkun had come home. 1282 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, come on. Come on! 1283 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Tuk, leave me alone. 1284 01:41:05,524 --> 01:41:06,775 -Come on! -What? 1285 01:41:08,360 --> 01:41:09,653 What do you want? 1286 01:41:09,987 --> 01:41:10,863 Look. 1287 01:41:19,746 --> 01:41:20,622 Come on. 1288 01:41:21,665 --> 01:41:22,791 Let's go meet them. 1289 01:41:23,584 --> 01:41:24,209 Look... 1290 01:41:24,334 --> 01:41:25,669 it's my Spirit Sister. 1291 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 It was a time for stories. 1292 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 Of their season apart. 1293 01:42:53,757 --> 01:42:54,424 Of deaths... 1294 01:42:54,550 --> 01:42:55,175 and births. 1295 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 Of old friends... 1296 01:42:58,804 --> 01:42:59,721 and new loves. 1297 01:43:19,867 --> 01:43:20,826 Children. 1298 01:43:23,620 --> 01:43:24,496 Be calm... 1299 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 my people. 1300 01:43:26,123 --> 01:43:27,499 We're looking for weapons... 1301 01:43:27,624 --> 01:43:29,585 comms. Any kind of tech. 1302 01:43:30,085 --> 01:43:30,752 Get down. 1303 01:43:30,919 --> 01:43:31,712 You too. 1304 01:43:31,837 --> 01:43:32,671 You see this? 1305 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 Stay down and shut up! 1306 01:43:51,648 --> 01:43:52,691 Now what's he saying? 1307 01:43:52,858 --> 01:43:53,901 They never saw him. 1308 01:43:54,026 --> 01:43:54,902 These are Sea People. 1309 01:43:55,027 --> 01:43:56,570 Forest People don't come here. 1310 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 I ain't buyin' that. 1311 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 They don't know anything. 1312 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 Shoot that animal. 1313 01:44:19,593 --> 01:44:20,552 What the hell are you doing? 1314 01:44:32,314 --> 01:44:33,524 {\an8}Your ears workin' now? 1315 01:44:34,566 --> 01:44:36,318 You see what these can do, huh? 1316 01:44:38,612 --> 01:44:39,780 Jake Sully. 1317 01:44:40,822 --> 01:44:43,367 Toruk Makto! 1318 01:44:45,077 --> 01:44:45,994 Put her down! 1319 01:44:46,161 --> 01:44:46,995 Get down! 1320 01:44:48,872 --> 01:44:49,748 Get down! 1321 01:44:50,082 --> 01:44:50,958 Stop! 1322 01:44:51,083 --> 01:44:51,750 Stop! 1323 01:44:51,875 --> 01:44:53,627 You make it real clear to him. 1324 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 He doesn't give up Sully... 1325 01:44:56,088 --> 01:44:57,381 we kill the Tsahik. 1326 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 No, I'm not doin' that. 1327 01:44:59,049 --> 01:45:00,008 Is that right? 1328 01:45:00,634 --> 01:45:02,302 I'm not gonna be a part of this! 1329 01:45:03,011 --> 01:45:03,637 Get down! 1330 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 These people don't know anything! 1331 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 They don't know anything! 1332 01:45:06,765 --> 01:45:07,933 Don't move! 1333 01:45:12,396 --> 01:45:13,355 We really gonna waste her? 1334 01:45:14,690 --> 01:45:15,524 Please. 1335 01:45:15,691 --> 01:45:17,067 Please don't do this. 1336 01:45:17,192 --> 01:45:18,026 This is wrong. 1337 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 What you're doing here is wrong. 1338 01:45:21,530 --> 01:45:22,364 Please. 1339 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 Burn the hooches. 1340 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 Hey, light 'em up. 1341 01:45:31,456 --> 01:45:32,916 Light 'em up. All of 'em! 1342 01:45:33,417 --> 01:45:34,543 Flamethrowers up! 1343 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 I'm sorry. 1344 01:45:53,562 --> 01:45:54,730 We're outta here. 1345 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 Don't touch me! 1346 01:45:58,317 --> 01:45:58,942 I'm sorry. 1347 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Let's go. 1348 01:46:00,485 --> 01:46:01,153 Saddle up. 1349 01:46:01,278 --> 01:46:02,029 All right. Let's go. 1350 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 What's wrong? 1351 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 Sky People. 1352 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 They're looking for you, Jakesully. 1353 01:46:33,352 --> 01:46:34,186 South. 1354 01:46:34,436 --> 01:46:35,187 They have a human... 1355 01:46:35,312 --> 01:46:37,231 boy who speaks Na'vi. 1356 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 Did they kill anybody? 1357 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Not yet. 1358 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 They threaten. 1359 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 But the villagers will not tell them where you are. 1360 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 By my order. 1361 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 We must hunt this demon. 1362 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 Trap him. 1363 01:47:03,257 --> 01:47:04,174 Kill him. 1364 01:47:05,884 --> 01:47:06,969 We've gotta be smart. 1365 01:47:07,761 --> 01:47:08,762 We gotta be smart. 1366 01:47:08,929 --> 01:47:09,763 If we hit Quaritch... 1367 01:47:09,888 --> 01:47:11,849 they're gonna know where we are... 1368 01:47:12,015 --> 01:47:14,226 and they're gonna come here with everything they've got. 1369 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 Then what is our plan? 1370 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 That's Toruk Makto! 1371 01:47:20,190 --> 01:47:20,941 Head down. 1372 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 Has he been here? 1373 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 This shit ain't workin'. 1374 01:47:29,867 --> 01:47:31,159 Nah, they're stonewallin' us. 1375 01:47:31,910 --> 01:47:33,370 If we turn up the heat... 1376 01:47:33,495 --> 01:47:34,955 he's just gonna keep runnin'. 1377 01:47:35,247 --> 01:47:36,748 We gotta draw him out. 1378 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 I'm over it. 1379 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 I've got quotas to meet. 1380 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 You wanna hunt? 1381 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 Let's hunt. 1382 01:47:55,475 --> 01:47:56,310 Here? Not here. 1383 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 There's too many villages. 1384 01:47:57,853 --> 01:47:59,313 No. No, no, no. 1385 01:48:00,606 --> 01:48:01,815 Respectfully, sir... 1386 01:48:02,482 --> 01:48:03,442 you do not understand... 1387 01:48:03,609 --> 01:48:04,484 the kinship bonds... 1388 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1389 01:48:06,528 --> 01:48:08,697 It would be like murdering a member of their family. 1390 01:48:08,864 --> 01:48:10,157 If we start hunting here... 1391 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 the hostiles will come after us. 1392 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 Exactly. 1393 01:48:14,620 --> 01:48:15,329 One hostile... 1394 01:48:15,454 --> 01:48:16,538 in particular. 1395 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 I know how you feel. 1396 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 I feel all alone too. 1397 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 Tell me. 1398 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 Why are you outcast? 1399 01:51:02,621 --> 01:51:03,956 I'm sorry. 1400 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 I'm so sorry. 1401 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 It's okay. 1402 01:51:11,255 --> 01:51:12,047 It's okay. 1403 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 You allowed this. 1404 01:51:29,731 --> 01:51:33,110 You allowed him to bond with the outcast! 1405 01:51:35,863 --> 01:51:36,864 Tsireya. 1406 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 You disappoint me, daughter. 1407 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 And you... 1408 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 son of a great warrior... 1409 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 who has been taught better. 1410 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 Payakan saved my life, sir. 1411 01:51:47,875 --> 01:51:48,792 You don't know him. 1412 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 No, Lo'ak. 1413 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 Sit. 1414 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Sit. 1415 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 Sit down! 1416 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 Hear my words, boy. 1417 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 In the days of the First Songs... 1418 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 tulkun fought amongst themselves... 1419 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 for territory... 1420 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 and for revenge. 1421 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 But they came to believe... 1422 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 that killing, no matter how justified... 1423 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 only brings more killing. 1424 01:52:25,954 --> 01:52:29,249 So all killing was forbidden. 1425 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 This is the Tulkun Way. 1426 01:52:33,462 --> 01:52:34,463 Payakan... 1427 01:52:35,339 --> 01:52:37,508 is a killer, so... 1428 01:52:37,591 --> 01:52:39,551 he is outcast. 1429 01:52:39,718 --> 01:52:40,719 I'm sorry, sir. 1430 01:52:40,844 --> 01:52:41,637 But you're wrong. 1431 01:52:41,803 --> 01:52:42,554 Lo'ak. 1432 01:52:43,639 --> 01:52:44,681 You speak to Olo'eyktan! 1433 01:52:44,848 --> 01:52:45,641 I know what I... 1434 01:52:45,724 --> 01:52:46,725 That's enough! 1435 01:52:51,063 --> 01:52:52,147 I know what I know. 1436 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 That's enough. 1437 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 I'll deal with this one. 1438 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 This storm will pass. 1439 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 Lo'ak, I saw something today. 1440 01:53:13,836 --> 01:53:15,462 I saw a Forest Boy... 1441 01:53:15,587 --> 01:53:16,880 chosen by tulkun. 1442 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 I am very proud of you. 1443 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 Payakan didn't kill those boys. 1444 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 I saw it all. 1445 01:53:24,263 --> 01:53:26,974 The demon ship killed his mother right in front of him. 1446 01:53:27,140 --> 01:53:29,184 He gathered the young bulls and the reef boys together 1447 01:53:29,309 --> 01:53:30,519 to attack the ship. 1448 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 And they were all killed... 1449 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 but by the Sky People. Not by him. 1450 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 -He's not a killer. -No, Lo'ak. 1451 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 By the Tulkun Way, he is. 1452 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 He bears those deaths. 1453 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1454 01:53:43,949 --> 01:53:46,326 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1455 01:53:48,078 --> 01:53:49,162 We must tell my father... 1456 01:53:49,246 --> 01:53:50,163 No. No. 1457 01:53:50,247 --> 01:53:51,498 I'm in enough trouble with my dad already. 1458 01:53:51,665 --> 01:53:52,875 Your father will understand this. 1459 01:53:53,041 --> 01:53:53,959 No, he won't. 1460 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 He doesn't understand anything. 1461 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 The whole clan hates me. 1462 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 Demon blood. 1463 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 Alien. That's all they see. 1464 01:54:07,890 --> 01:54:09,641 I See you. 1465 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 You are Brother of Tulkun. 1466 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 You are one of us now. 1467 01:54:37,878 --> 01:54:38,879 You got my mother? 1468 01:54:39,046 --> 01:54:41,840 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1469 01:54:42,007 --> 01:54:42,799 Bring it down... 1470 01:54:42,925 --> 01:54:43,634 on the hull. 1471 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 Comin' down, aye. 1472 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 Foils deployed. 1473 01:55:08,742 --> 01:55:09,535 Sub teams... 1474 01:55:09,660 --> 01:55:10,327 two minutes! 1475 01:55:10,410 --> 01:55:11,912 Let's get in there! 1476 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 Hatches closed! 1477 01:55:14,248 --> 01:55:15,123 Come on, hustle! 1478 01:55:15,249 --> 01:55:16,166 Hustle! 1479 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Crews to their boats. Two minutes. 1480 01:55:18,377 --> 01:55:19,628 Let's make some bank. 1481 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 Boat crews! 1482 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1483 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 All boats in! Boats in! 1484 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 Let's go, baby! 1485 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 We're rollin'! 1486 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 Stand by depth charges... 1487 01:56:18,145 --> 01:56:20,147 and fire, fire, fire! 1488 01:56:42,544 --> 01:56:43,420 What's that? 1489 01:56:43,504 --> 01:56:44,421 What are they doin'? 1490 01:56:45,714 --> 01:56:47,424 Those are echolocation sensors. 1491 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 How they navigate. 1492 01:56:49,092 --> 01:56:50,093 They have to hold... 1493 01:56:50,219 --> 01:56:50,844 them out of the water... 1494 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 or they'll go deaf. 1495 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 Picadors! 1496 01:56:54,473 --> 01:56:55,182 Get in there! 1497 01:56:55,265 --> 01:56:55,891 Go on. 1498 01:56:55,974 --> 01:56:56,600 Get in there. 1499 01:56:56,683 --> 01:56:57,643 Get up in there! 1500 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1501 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 using the sound cannon. 1502 01:57:17,913 --> 01:57:19,831 They target the mother because the calf swims slowly... 1503 01:57:20,040 --> 01:57:22,918 and she won't leave the calf. 1504 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 Do they ever fight back? 1505 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 Nah, never seen 'em lift a fin. 1506 01:57:28,131 --> 01:57:30,050 Tough bastards to kill though. 1507 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 Sub teams, go! 1508 01:57:33,470 --> 01:57:34,304 And release. 1509 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 Release, release. 1510 01:57:44,982 --> 01:57:45,983 There's our gal. 1511 01:57:46,149 --> 01:57:47,150 Target in sight. 1512 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6 is in hot with harpoons. 1513 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Here we go, baby. 1514 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 See, we go in from below... 1515 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 where there's gaps in the armor. 1516 01:57:59,705 --> 01:58:01,290 All right, let's go. Get up in there. 1517 01:58:01,456 --> 01:58:02,457 I'm goin' in. 1518 01:58:02,624 --> 01:58:03,917 Get me in close. 1519 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 Hold her steady. 1520 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 In range. Arm one. 1521 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Arming, target lock. 1522 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 And one away. 1523 01:58:19,641 --> 01:58:21,059 Two's in hot. 1524 01:58:21,226 --> 01:58:22,227 -Arm one. -Arming. 1525 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 Fire. 1526 01:58:27,608 --> 01:58:28,567 Good strike. Arm two. 1527 01:58:28,650 --> 01:58:29,276 Arming. 1528 01:58:29,359 --> 01:58:30,402 Two away. 1529 01:58:31,695 --> 01:58:32,696 Booyah! 1530 01:58:32,863 --> 01:58:33,780 Nice. 1531 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 3-6, you owe us a beer. 1532 01:58:40,370 --> 01:58:42,414 You see, the bags slow her down... 1533 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 and keep her up at the surface. 1534 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 Yeah. 1535 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 Get on her! 1536 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 Get me in there. 1537 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 Straight up on her. 1538 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 30 meters. 1539 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 Explosive-tipped harpoon. 1540 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1541 01:58:56,678 --> 01:58:57,846 Now steady, steady. 1542 01:58:57,930 --> 01:58:58,972 Stay with her. 1543 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Hold. Hold. 1544 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Line's runnin'! 1545 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 Hold on to your ponytail, Colonel! 1546 01:59:24,164 --> 01:59:25,249 Hold back full! 1547 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 Back full, aye. 1548 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 Hold her. 1549 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 Hold her. 1550 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 She takes an explosive harpoon to the chest... 1551 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 and she's still runnin'. 1552 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 Beautiful. 1553 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 The only way to reach the gland is from below. 1554 02:01:02,763 --> 02:01:04,973 We drill up through the hard palate... 1555 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 into the brain. And... 1556 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 These are highly intelligent beings. 1557 02:01:14,107 --> 02:01:15,067 Probably smarter than us. 1558 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 Not smarter than me. 1559 02:01:16,652 --> 02:01:18,111 That is setting the bar very low. 1560 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 Hey, I'm the one with the harpoon. 1561 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 Yep. 1562 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 How do you know? 1563 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 That they're smarter than us? 1564 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 More neurons, more pathways. 1565 02:01:39,299 --> 02:01:41,468 Not only are they smarter, they're... 1566 02:01:41,593 --> 02:01:42,845 deeply emotional. 1567 02:01:43,762 --> 02:01:45,013 More spiritual. 1568 02:01:49,351 --> 02:01:52,271 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1569 02:01:52,437 --> 02:01:54,898 but proportionally it's much larger. 1570 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 They have music... 1571 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 philosophy... 1572 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 mathematics... 1573 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 complex language. 1574 02:02:03,699 --> 02:02:04,324 Okay. 1575 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 Here we go. 1576 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 Show me the money. 1577 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 So that's what this is all about? 1578 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 That's it. 1579 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 Amrita. 1580 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 Bad luck for the big guys. 1581 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1582 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 stops it. 1583 02:02:30,976 --> 02:02:33,187 Ounce for ounce the single most valuable... 1584 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 substance known to man. 1585 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 This little vial here is worth like... 1586 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 80 million. 1587 02:02:42,446 --> 02:02:43,322 Think fast! 1588 02:02:44,656 --> 02:02:45,824 Please don't. 1589 02:02:47,075 --> 02:02:47,951 It's never funny. 1590 02:02:48,994 --> 02:02:52,164 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1591 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1592 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 It's why I drink. 1593 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 That's all you take? 1594 02:03:01,798 --> 02:03:03,842 I mean, you just waste the rest? 1595 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 Drop the bags. 1596 02:03:07,554 --> 02:03:08,722 Let's sink her! 1597 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 No. Leave the bags. 1598 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 I want 'em to know it was us. 1599 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 I charge extra for bein' used as bait. 1600 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Her name is Ro'a. 1601 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 She was my Spirit Sister. 1602 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 She was a composer of songs. 1603 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 Much revered. 1604 02:04:05,946 --> 02:04:07,197 We would sing together. 1605 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 She waited many breeding cycles to have this calf. 1606 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 The clan were so happy for her. 1607 02:04:18,417 --> 02:04:20,335 What is this, Tonowari? 1608 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 What is this? 1609 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 My Spirit Sister and her baby... 1610 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 have been murdered by the Sky People! 1611 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 This war has come to us. 1612 02:04:54,328 --> 02:04:55,871 We knew about this hunting... 1613 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 of our tulkun people. 1614 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 But it was over the horizon... 1615 02:04:59,708 --> 02:05:00,834 far away. 1616 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 Now it is here! 1617 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 No, you don't... 1618 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 You gotta understand how the Sky People think. 1619 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 They don't care about the Great Balance. 1620 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 We don't answer to Sky People! 1621 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 Listen. Listen to him. 1622 02:05:15,599 --> 02:05:16,725 The Sky People are not gonna stop. 1623 02:05:16,892 --> 02:05:17,809 This is only the beginning. 1624 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 You gotta tell your tulkun to leave. 1625 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 You gotta tell them to go far away! 1626 02:05:23,524 --> 02:05:24,274 Leave? 1627 02:05:25,943 --> 02:05:27,152 You live among us... 1628 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 and you learn nothing! 1629 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 We will fight to protect our brothers and sisters! 1630 02:05:33,534 --> 02:05:34,701 No, no, no. 1631 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 If you attack... 1632 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 if you fight... 1633 02:05:39,456 --> 02:05:40,791 then they will destroy you! 1634 02:05:40,958 --> 02:05:41,750 They will destroy... 1635 02:05:41,875 --> 02:05:42,918 everything that you love. 1636 02:05:43,877 --> 02:05:44,545 No! 1637 02:05:44,670 --> 02:05:45,838 You hear my words! 1638 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Hear my words! 1639 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Stay calm. 1640 02:05:48,799 --> 02:05:49,633 Stay calm! 1641 02:05:50,342 --> 02:05:51,343 Listen to my father. 1642 02:05:51,510 --> 02:05:52,344 Damn it! 1643 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 He speaks the truth. 1644 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 You tell the tulkun... 1645 02:06:06,900 --> 02:06:08,360 that if they're hit by one of these... 1646 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 they're marked for death. 1647 02:06:12,739 --> 02:06:13,615 And call for me... 1648 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 I'll silence it. 1649 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 Saving their lives, that's all that matters. 1650 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Right? 1651 02:06:24,418 --> 02:06:26,128 Saving your family. 1652 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 Tell the tulkun. 1653 02:06:41,476 --> 02:06:42,477 Go. 1654 02:06:42,895 --> 02:06:43,979 Go! 1655 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 We must fight. 1656 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 MaJake. 1657 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 I will not stand and do nothing! 1658 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 It's a trap. They want us to hit back. 1659 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 They're not hunting tulkun. 1660 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 They're hunting us. 1661 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 No way you're rolling out of here, baby brother. 1662 02:07:17,429 --> 02:07:19,014 I have to warn Payakan about the pingers. 1663 02:07:19,681 --> 02:07:20,390 No. 1664 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 You've gotta keep your skxawng ass here. 1665 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 He's outcast. 1666 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 There's nobody to warn him but me. 1667 02:07:25,771 --> 02:07:26,563 Bro... 1668 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 why do you always have to make things so hard? 1669 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 No. 1670 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 You mean why can't I be the perfect son like you? 1671 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 The perfect little soldier. 1672 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 Well, I'm not you! 1673 02:07:40,786 --> 02:07:41,620 Okay? 1674 02:07:42,287 --> 02:07:43,038 I'm not you. 1675 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 He's my brother. 1676 02:07:45,958 --> 02:07:47,000 I'm going. 1677 02:07:47,167 --> 02:07:48,544 He's your brother? 1678 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 No, I'm your brother. 1679 02:07:51,797 --> 02:07:52,631 Lo'ak! 1680 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Get off me. 1681 02:07:55,509 --> 02:07:56,343 Lo'ak! 1682 02:07:56,510 --> 02:07:57,177 Come back! 1683 02:07:57,302 --> 02:07:57,928 Come on. 1684 02:07:58,053 --> 02:07:59,096 He's going to Payakan. 1685 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 Come back! 1686 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 There's Lo'ak! Lo'ak. 1687 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 Lo'ak! 1688 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Lo'ak's going to find Payakan! 1689 02:08:18,532 --> 02:08:19,366 Wait up! 1690 02:08:21,034 --> 02:08:21,785 Hold on! 1691 02:08:31,128 --> 02:08:32,880 -All crews to stations. -Sound general call. 1692 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 All right, people. Come on. Let's make some money! 1693 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 Brother! 1694 02:08:45,517 --> 02:08:46,143 Lo'ak! 1695 02:08:48,645 --> 02:08:49,271 Lo'ak! 1696 02:08:49,354 --> 02:08:49,980 Wait! 1697 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 What is it? What's wrong? 1698 02:08:56,570 --> 02:08:57,738 Shit! 1699 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Stay calm. 1700 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 I got this. 1701 02:09:08,790 --> 02:09:09,750 Shit! 1702 02:09:13,962 --> 02:09:15,130 Bro, come on! Help me out! 1703 02:09:15,797 --> 02:09:16,757 Hurry, the ship's coming! 1704 02:09:16,882 --> 02:09:17,716 They're over there! 1705 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Bro, come on! 1706 02:09:22,346 --> 02:09:23,639 Bro. 1707 02:09:23,805 --> 02:09:24,515 Come on, bro. 1708 02:09:24,640 --> 02:09:25,265 Hurry! 1709 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 Call it in! 1710 02:09:26,808 --> 02:09:27,726 Call Dad! 1711 02:09:28,268 --> 02:09:29,436 Call Dad! Just go! Do it! 1712 02:09:29,603 --> 02:09:30,687 Just do it. 1713 02:09:31,522 --> 02:09:33,482 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1714 02:09:33,649 --> 02:09:34,816 Did you see where they went? 1715 02:09:34,942 --> 02:09:35,859 It's Eagle Eye, do you copy? 1716 02:09:35,984 --> 02:09:37,402 -They went outside the reef. -Yeah, Lo'ak. 1717 02:09:37,569 --> 02:09:38,195 Dad! 1718 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 We're with a tulkun that's under attack. 1719 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 Killer ship's inbound. 1720 02:09:43,367 --> 02:09:44,743 It's about two klicks out. 1721 02:09:45,369 --> 02:09:46,036 Who's with you? 1722 02:09:46,119 --> 02:09:46,745 It's all of us. 1723 02:09:46,954 --> 02:09:48,288 Aonung and Tsireya too. 1724 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 We're at Three Brothers Rocks. 1725 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 You get to cover, and you do not engage. 1726 02:09:52,042 --> 02:09:52,918 All right? You hear me? 1727 02:09:53,085 --> 02:09:54,127 Do not engage. We're comin'. 1728 02:09:54,294 --> 02:09:55,128 Yes, sir. 1729 02:09:55,295 --> 02:09:56,421 It's getting closer! 1730 02:09:56,547 --> 02:09:58,674 -Three, two, pull! -Pull! 1731 02:09:59,633 --> 02:10:01,009 Kids are under attack! 1732 02:10:01,552 --> 02:10:03,470 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1733 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 It's your kids too. 1734 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 The demon ship? 1735 02:10:06,265 --> 02:10:06,890 Yes! 1736 02:10:06,974 --> 02:10:07,599 We gotta go! 1737 02:10:07,724 --> 02:10:09,434 Weapons. Sound the alarm! 1738 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 You should stay back. 1739 02:10:15,065 --> 02:10:15,941 I ride! 1740 02:10:16,275 --> 02:10:16,900 Come! 1741 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 Sub teams, hatches close. 1742 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 Two-minute warning. 1743 02:11:16,793 --> 02:11:17,794 Aonung! 1744 02:11:18,754 --> 02:11:19,796 Hurry up! Come on! 1745 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 Bro, hurry up! 1746 02:11:23,592 --> 02:11:24,343 Go, go, go! 1747 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 Pull! Now! 1748 02:11:31,642 --> 02:11:33,352 -Everybody! Together! -Pull! 1749 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 I'll be damned. 1750 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 Sully's kids. 1751 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 Let's roll. Not you. 1752 02:11:43,737 --> 02:11:44,738 Saddle up. 1753 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 Range is 700 meters. 1754 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 Pinger signal is good. 1755 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 Pull, harder! 1756 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 Pull! 1757 02:12:05,259 --> 02:12:06,593 Pull, harder! 1758 02:12:06,760 --> 02:12:07,719 Go! 1759 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 It's out! Kiri, it's out! 1760 02:12:09,930 --> 02:12:10,931 Go. Tuk, go. 1761 02:12:11,390 --> 02:12:13,058 Come on. Get out of here! 1762 02:12:13,225 --> 02:12:14,226 Go that way! 1763 02:12:14,351 --> 02:12:14,977 I'll draw them off. 1764 02:12:15,102 --> 02:12:16,436 -Okay. -Lo'ak, come. 1765 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 Go, go, dive! 1766 02:12:19,648 --> 02:12:21,066 Now, dive! 1767 02:12:21,191 --> 02:12:21,859 Grab on. 1768 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 Range 300. 1769 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 Ready depth charges... 1770 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 and fire, fire, fire. 1771 02:12:43,255 --> 02:12:44,631 No depth charges. 1772 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 Scoresby, you copy? 1773 02:12:46,133 --> 02:12:47,759 These kids are worthless to me dead. 1774 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 Hold your fire. 1775 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 Circle out. Get a cordon around 'em. 1776 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Get your subs in the water. 1777 02:12:59,521 --> 02:13:01,440 Sub teams, get wet. 1778 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 Crabs flank right. Get around on 'em. 1779 02:13:56,787 --> 02:13:58,080 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1780 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 Planes up. We're goin' in! 1781 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 Oh, hell yeah! 1782 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 Tone on lock. Two away. 1783 02:15:04,313 --> 02:15:05,272 Where is Tuk? 1784 02:15:05,397 --> 02:15:06,231 Did you see her? 1785 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 Tuk! 1786 02:15:26,543 --> 02:15:27,461 Target in sight. 1787 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 It is coming. 1788 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 We gotta go! 1789 02:15:51,109 --> 02:15:52,152 -Switch net. -Switching. 1790 02:15:52,277 --> 02:15:53,028 Fire. 1791 02:16:13,507 --> 02:16:14,258 Hold on! 1792 02:16:14,633 --> 02:16:15,509 Let me out! 1793 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 -Watch out! -Tuk, move! 1794 02:16:17,302 --> 02:16:18,220 Move your hand! Move your hand! 1795 02:16:18,387 --> 02:16:20,138 -Cut it! -Hurry, hurry! 1796 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 Hey, kid, get back here! 1797 02:16:31,942 --> 02:16:32,567 Drop the weapon. 1798 02:16:32,692 --> 02:16:33,568 -Put the weapon down! -Put it down. 1799 02:16:34,027 --> 02:16:34,861 Put it down! 1800 02:16:37,072 --> 02:16:37,781 Stay down. 1801 02:16:38,699 --> 02:16:40,575 -Hey, kid, get back here! -Get him! Get him! 1802 02:16:40,825 --> 02:16:42,076 Put the weapon down! 1803 02:16:42,494 --> 02:16:43,412 Drop it, now! 1804 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 -Put it down! -Drop the knife. 1805 02:16:45,163 --> 02:16:46,164 Drop it. 1806 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1807 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Stop. Don't hurt them. 1808 02:16:51,545 --> 02:16:52,212 Stop moving. 1809 02:16:52,421 --> 02:16:54,423 -Spider! -Bro, you okay? 1810 02:16:54,923 --> 02:16:56,174 Yeah. Great, cuz. 1811 02:16:56,341 --> 02:16:57,384 Never better. 1812 02:17:00,219 --> 02:17:01,221 Knock it off. Stay still. 1813 02:17:04,183 --> 02:17:05,183 Get back to the bridge. 1814 02:17:06,809 --> 02:17:07,811 Keep him there! 1815 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 I'm going, I'm going. 1816 02:17:10,564 --> 02:17:11,690 Yeah. 1817 02:17:11,857 --> 02:17:12,983 I remember you. 1818 02:17:14,151 --> 02:17:15,777 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1819 02:17:15,903 --> 02:17:16,611 Let's go. 1820 02:17:17,571 --> 02:17:18,822 Let's go. Move! 1821 02:17:18,906 --> 02:17:19,615 Over here. 1822 02:17:19,698 --> 02:17:20,699 Watch 'em. They bite. 1823 02:17:21,867 --> 02:17:22,534 Get on your knees. 1824 02:17:22,618 --> 02:17:23,243 On 'em. 1825 02:17:23,326 --> 02:17:23,951 Give me your hand. 1826 02:17:24,036 --> 02:17:24,702 No! 1827 02:17:25,995 --> 02:17:26,621 Now the other. 1828 02:17:26,746 --> 02:17:27,748 No. 1829 02:17:31,709 --> 02:17:32,710 Be brave. 1830 02:17:37,382 --> 02:17:38,467 Na'vi inbound! 1831 02:17:40,928 --> 02:17:41,929 Spread out. Weapons up. 1832 02:17:42,012 --> 02:17:42,638 Dad! 1833 02:17:42,763 --> 02:17:44,348 Push left. Spread out. 1834 02:17:46,767 --> 02:17:47,768 Stop. Stop them. 1835 02:17:51,897 --> 02:17:53,232 It's Sully. 1836 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 300 yards. 1837 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 They got our kids. 1838 02:18:03,992 --> 02:18:05,285 Your daughter. 1839 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 Tuk. Lo'ak. 1840 02:18:09,456 --> 02:18:10,082 Jake... 1841 02:18:10,665 --> 02:18:12,793 tell your friends to stand down. 1842 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 You want your kids back... 1843 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 you come out alone. 1844 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 You know better than to test my resolve. 1845 02:18:23,846 --> 02:18:24,972 Lo'ak! No! 1846 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 I took you under my wing, Jake. 1847 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 You betrayed me. 1848 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 You killed your own. 1849 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 Good men. Good women. 1850 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 I will not hesitate to execute your kid. 1851 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 Just wait one. 1852 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 Hold here. 1853 02:18:55,252 --> 02:18:57,129 They are killers of tulkun. 1854 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 They must die. 1855 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 Here. Today. 1856 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 It's me that they want. 1857 02:19:02,885 --> 02:19:04,386 That's what all this has been about, all right? 1858 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1859 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 You brought this upon us! 1860 02:19:12,477 --> 02:19:13,562 You! 1861 02:19:17,398 --> 02:19:19,151 Well, then it's me that has to do this. 1862 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 Offer's fixin' to expire. 1863 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 What's it gonna be? 1864 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 Check your fire. 1865 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 I'm comin' out. 1866 02:19:43,592 --> 02:19:44,300 MaJake... 1867 02:19:44,425 --> 02:19:45,218 what is happening? 1868 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 MaJake? 1869 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 Stay tense everybody. All weapons. 1870 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 Easy shot. 1871 02:20:12,120 --> 02:20:14,206 You hit him now, they attack. 1872 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 Wait till he's on board. 1873 02:20:44,278 --> 02:20:45,654 Payakan! 1874 02:20:57,332 --> 02:20:58,292 Open fire. Open fire! 1875 02:21:00,878 --> 02:21:01,628 Brother! 1876 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 -Come about! -Comin' about! 1877 02:21:08,385 --> 02:21:09,720 Get me around! 1878 02:21:10,512 --> 02:21:11,346 Get me a shot! 1879 02:21:12,472 --> 02:21:14,308 Go, go! 1880 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 Get me around! 1881 02:21:34,286 --> 02:21:35,704 Go, go, go! 1882 02:21:37,497 --> 02:21:38,123 Get in there... 1883 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 get me in range. Go, go, go. 1884 02:21:49,259 --> 02:21:49,968 Down! 1885 02:21:53,347 --> 02:21:54,848 Bloody hell! 1886 02:21:59,019 --> 02:21:59,811 Open fire! 1887 02:22:00,646 --> 02:22:01,438 Open fire! 1888 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 Sully's inbound. 1889 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 I want eyes on! 1890 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1891 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 Somebody shoot something! 1892 02:23:10,299 --> 02:23:10,924 Stop! 1893 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 Get after them. Go! 1894 02:24:25,207 --> 02:24:27,125 Breach! Masks on! 1895 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 Masks on! Go! 1896 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 Get him out of here! 1897 02:25:15,007 --> 02:25:16,008 Calm down! 1898 02:25:30,230 --> 02:25:31,356 Go, go, go! 1899 02:25:44,912 --> 02:25:46,163 Damage report! 1900 02:25:46,330 --> 02:25:47,080 Flooding. 1901 02:25:47,206 --> 02:25:48,123 Compartment two and three. 1902 02:25:48,707 --> 02:25:49,458 You okay? 1903 02:26:19,196 --> 02:26:20,197 Port bow! 1904 02:26:21,323 --> 02:26:22,407 Hard port! 1905 02:26:22,533 --> 02:26:23,200 Open fire! 1906 02:26:24,243 --> 02:26:25,452 Get me a shot! 1907 02:26:26,495 --> 02:26:27,162 Got ya! 1908 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 Cut us away! 1909 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 Not responding! 1910 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 Get us off the cable! 1911 02:26:50,185 --> 02:26:52,104 Who's got the harpoon now? 1912 02:26:56,567 --> 02:26:57,776 Back full! 1913 02:27:09,371 --> 02:27:10,497 Reload! 1914 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 Not the cable, you idiot! 1915 02:27:16,837 --> 02:27:18,046 We're dead in the water. 1916 02:27:19,381 --> 02:27:20,966 Taking on water. Pumps on. 1917 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 Man your weapons! 1918 02:27:23,177 --> 02:27:25,554 I thought you were the intelligent species here, Scoresby. 1919 02:27:25,804 --> 02:27:27,264 Shut ya cakehole, Garvin. 1920 02:27:29,433 --> 02:27:30,642 Where are you? 1921 02:27:31,310 --> 02:27:32,644 Cheeky bugger. 1922 02:27:32,811 --> 02:27:34,730 You think you're pretty clever, don't ya? 1923 02:27:49,995 --> 02:27:51,079 Get down! 1924 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 Pumps aren't working. 1925 02:28:04,384 --> 02:28:05,177 Abandon ship! 1926 02:28:05,302 --> 02:28:06,178 Abandon ship! 1927 02:28:06,345 --> 02:28:07,638 -Get him to a boat! -All crew to the boats. 1928 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1929 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 Neteyam! 1930 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 Hey, baby brother. 1931 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 Need some help? 1932 02:28:19,816 --> 02:28:20,859 Shut up. Come on. 1933 02:28:20,984 --> 02:28:21,777 Get us loose. 1934 02:28:24,863 --> 02:28:27,032 -Okay, get Tuk out of here. -Bro, hurry up! 1935 02:28:28,825 --> 02:28:30,410 Who's the Mighty Warrior? Come on. 1936 02:28:30,536 --> 02:28:31,328 Say it. 1937 02:28:31,954 --> 02:28:33,330 -Bro! -Come on. Let's go. 1938 02:28:35,123 --> 02:28:36,166 Lo'ak! 1939 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 They've got Spider. 1940 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 We've gotta get him. Come on. 1941 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 Come on, bro. 1942 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 We can't leave him. 1943 02:28:50,848 --> 02:28:51,890 Let me go! 1944 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 No! 1945 02:28:57,479 --> 02:28:58,313 Look! 1946 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 Let's go, buttercup. Get up. 1947 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 I'm not your buttercup, perv! 1948 02:29:09,324 --> 02:29:10,576 We've got to go back for her. 1949 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 Tuk, wait! 1950 02:29:12,870 --> 02:29:14,413 Sullys stick together. 1951 02:29:26,133 --> 02:29:27,676 Wait right there, guys. Wait. 1952 02:29:28,677 --> 02:29:29,761 Clear to drop! 1953 02:29:31,138 --> 02:29:32,389 Check your mask. Make sure it's tight. 1954 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 I'm good, dumbass. 1955 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 Move, move! 1956 02:29:38,020 --> 02:29:39,188 Evacuating, people. 1957 02:29:43,442 --> 02:29:44,193 Tuk... 1958 02:29:44,443 --> 02:29:45,986 this is not a good idea. 1959 02:29:46,153 --> 02:29:47,112 Tuk! 1960 02:30:07,382 --> 02:30:08,258 Cut it here. 1961 02:30:11,512 --> 02:30:12,137 No! 1962 02:30:18,519 --> 02:30:19,520 I got her. 1963 02:30:26,151 --> 02:30:27,319 We can still get this done. 1964 02:30:27,486 --> 02:30:28,445 Hell yeah. 1965 02:30:29,321 --> 02:30:31,782 I can't believe I'm tied up again! 1966 02:30:57,975 --> 02:30:58,934 Bro, come on. 1967 02:30:59,059 --> 02:30:59,685 Let's go. 1968 02:31:03,397 --> 02:31:04,231 Thanks, guys. 1969 02:31:06,859 --> 02:31:07,484 Go! 1970 02:31:07,609 --> 02:31:08,277 No! 1971 02:31:08,443 --> 02:31:09,486 -Bro, come on! -Go, go, go! 1972 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 Go, go, go! 1973 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 Give me that! 1974 02:31:19,913 --> 02:31:20,998 Go, go, go! 1975 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 This way. 1976 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 Cover, cover! 1977 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 You see 'em? 1978 02:31:49,276 --> 02:31:50,277 Bro! 1979 02:31:50,444 --> 02:31:51,570 That was insane, cuz. 1980 02:31:51,653 --> 02:31:52,279 Yeah. 1981 02:31:57,159 --> 02:31:58,160 Get on! 1982 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 Come on, bro! 1983 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 You skxawng. 1984 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 I'm shot. 1985 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Shit! 1986 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Gimme a hand! 1987 02:32:12,174 --> 02:32:13,550 -Keep him up! -I got him. 1988 02:32:13,675 --> 02:32:14,301 Come on. 1989 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 -Grab him. -Bro, I got him. 1990 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 Holy shit. 1991 02:32:22,226 --> 02:32:23,227 Hold him up! 1992 02:32:25,854 --> 02:32:26,855 Bro, come on. 1993 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 It's okay, bro. I got you. 1994 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 Hurry. Go, go, go! 1995 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 They have Kiri and Tuk. 1996 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 I can't go back. 1997 02:32:42,454 --> 02:32:43,455 Dad! 1998 02:32:44,331 --> 02:32:45,666 Dad, help! It's Neteyam! 1999 02:32:45,832 --> 02:32:46,875 Hurry! 2000 02:32:47,042 --> 02:32:48,377 Here! Take him. 2001 02:32:50,462 --> 02:32:52,172 -Oh, no. -It's Neteyam! He's hurt! 2002 02:32:52,339 --> 02:32:53,549 -Jake. -Come on. Come on! 2003 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 Hurry, please! 2004 02:32:55,592 --> 02:32:56,260 Pull! 2005 02:32:59,012 --> 02:33:00,180 Bro, watch his head. 2006 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 Pull! 2007 02:33:02,057 --> 02:33:03,016 Come on! 2008 02:33:06,395 --> 02:33:07,729 Just watch his head. 2009 02:33:08,313 --> 02:33:08,939 Okay. 2010 02:33:09,982 --> 02:33:10,732 It's okay, bro. 2011 02:33:10,858 --> 02:33:11,525 We got you. 2012 02:33:12,276 --> 02:33:13,026 Oh, no. 2013 02:33:15,237 --> 02:33:16,196 Put pressure. 2014 02:33:16,321 --> 02:33:17,114 Put pressure on it. 2015 02:33:19,241 --> 02:33:20,367 Dad, I... 2016 02:33:20,492 --> 02:33:21,368 It's okay. I'm here. 2017 02:33:23,871 --> 02:33:25,122 No, no, no. 2018 02:33:25,289 --> 02:33:26,331 It's okay, son. I gotcha. 2019 02:33:32,254 --> 02:33:33,255 I want to go home. 2020 02:33:36,175 --> 02:33:37,259 I know. I know. 2021 02:33:37,384 --> 02:33:38,302 It's okay, we're goin' home. 2022 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 We're goin' home. 2023 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 It's okay. It's okay. 2024 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 Dad, I... 2025 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 Neteyam... 2026 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 No. No, no, no. Neteyam! 2027 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 Oh, Great Mother. 2028 02:34:12,669 --> 02:34:13,754 No, Great Mother. 2029 02:34:14,588 --> 02:34:16,173 Please. 2030 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 Oh, my son. 2031 02:34:19,343 --> 02:34:20,844 My son. 2032 02:34:20,969 --> 02:34:21,929 No! 2033 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 My son! 2034 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 No! 2035 02:34:36,026 --> 02:34:37,611 No! 2036 02:34:38,278 --> 02:34:40,489 Can you hear me, Corporal? 2037 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 Yeah, yeah, I think you can. 2038 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 I got your daughters. 2039 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 Same deal as before. 2040 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 You for them. 2041 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 No! 2042 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 Where are your sisters? 2043 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 Your sisters. Where are they? 2044 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 I don't know. 2045 02:35:06,682 --> 02:35:07,850 -Where are they? -They're on the ship. 2046 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 They're tied up on the ship. 2047 02:35:09,977 --> 02:35:11,186 They're at the moon pool. 2048 02:35:11,812 --> 02:35:13,939 At the well deck. Midships. 2049 02:35:14,064 --> 02:35:14,940 What? 2050 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 Come on. I'll show you. 2051 02:35:17,192 --> 02:35:18,110 Come on. 2052 02:35:18,193 --> 02:35:18,819 I'll show you. 2053 02:35:18,902 --> 02:35:20,237 Talk to me, Corporal. 2054 02:35:20,404 --> 02:35:21,947 -Z, up top. -I need somethin', Jake... 2055 02:35:22,114 --> 02:35:23,657 or there's gonna be consequences. 2056 02:35:24,658 --> 02:35:25,659 Yeah, I hear you. 2057 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 -Come on. -Come on! 2058 02:35:27,953 --> 02:35:30,205 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2059 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 -No! -Let's go. 2060 02:35:32,082 --> 02:35:34,877 Listen. Listen. Listen to me. 2061 02:35:37,880 --> 02:35:38,672 Listen to me. Listen to me. 2062 02:35:38,755 --> 02:35:40,007 They have our daughters. 2063 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 They have our daughters. 2064 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 I need you with me. 2065 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 And I need you to be strong. 2066 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 Right now. 2067 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Strong heart. 2068 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 Strong heart. 2069 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 Let's go get our daughters. 2070 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 You stay with your brother. 2071 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 Dad, I want to go with you. 2072 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 You've done enough. 2073 02:36:33,227 --> 02:36:34,269 Dad... 2074 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 Hold fire. 2075 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 Let's go. 2076 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 He's coming. 2077 02:36:46,281 --> 02:36:47,199 I'm good. Go, go! 2078 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 Let's get this guy. 2079 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 It's what we came here for. 2080 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 Stay with him. 2081 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 No... 2082 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 Heads on a swivel, guys. 2083 02:37:23,527 --> 02:37:24,152 Go. 2084 02:37:32,619 --> 02:37:33,620 Where are they? 2085 02:37:33,787 --> 02:37:34,496 The middle deck. 2086 02:37:34,621 --> 02:37:35,539 Where they launch the subs. 2087 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 There's, like, a pool in the center. 2088 02:37:38,083 --> 02:37:39,209 They're at the forward railing. 2089 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 No, no. Stay here. 2090 02:37:45,966 --> 02:37:47,134 Talk to me, Corporal. 2091 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 This ship's going down... 2092 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 and your girls with it. 2093 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 Your boy didn't have to die. 2094 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 You brought that on yourself. 2095 02:38:03,108 --> 02:38:05,944 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2096 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 Only one way to keep them safe. 2097 02:38:13,911 --> 02:38:15,913 So let's get this over with before 2098 02:38:16,038 --> 02:38:16,955 you lose another kid. 2099 02:38:28,717 --> 02:38:29,843 Get down! 2100 02:39:12,261 --> 02:39:13,345 -Who's down? -Zdinarsik, you copy? 2101 02:39:13,470 --> 02:39:14,513 Sound off! 2102 02:39:14,680 --> 02:39:15,430 Clear! 2103 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 Prager. You read? 2104 02:39:20,143 --> 02:39:21,144 Eyes up. Eyes up! 2105 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 Move up! 2106 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 Push left. Go! 2107 02:39:35,659 --> 02:39:36,827 Push right. Get around on her. 2108 02:39:37,286 --> 02:39:38,161 Who's got eyes? 2109 02:40:23,665 --> 02:40:24,416 MaJake. 2110 02:40:31,089 --> 02:40:32,216 It's Mom! 2111 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 That's right. 2112 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 They're coming for you. 2113 02:41:32,943 --> 02:41:33,944 Dad! Dad. 2114 02:41:37,322 --> 02:41:38,574 Okay. Where's your sister? 2115 02:41:38,699 --> 02:41:39,366 Where is she? 2116 02:41:39,533 --> 02:41:40,993 That way. 2117 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 Okay, stay behind me. 2118 02:41:47,749 --> 02:41:48,709 Kiri! 2119 02:41:49,960 --> 02:41:51,461 Runnin' out of time here, Corporal. 2120 02:41:53,255 --> 02:41:56,216 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2121 02:41:57,092 --> 02:41:58,427 Do not test me! 2122 02:42:00,220 --> 02:42:01,680 Just kill him, Dad! 2123 02:42:04,516 --> 02:42:05,517 Weapons down. 2124 02:42:05,601 --> 02:42:06,226 Don't. 2125 02:42:06,351 --> 02:42:06,977 Don't do it. 2126 02:42:07,060 --> 02:42:07,895 Down! 2127 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 Kick 'em away. 2128 02:42:13,525 --> 02:42:14,193 Do it! 2129 02:42:17,362 --> 02:42:18,405 No. 2130 02:42:20,240 --> 02:42:21,241 Cuff yourself. 2131 02:42:21,408 --> 02:42:22,826 No! No, don't hurt her, okay? 2132 02:42:22,993 --> 02:42:23,994 Stand there! 2133 02:42:24,828 --> 02:42:26,413 -Don't! -Don't move! 2134 02:42:26,496 --> 02:42:27,372 Not a step. 2135 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 Cuffs on. Now. 2136 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 You son of a bitch. 2137 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 Please, don't hurt her. 2138 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 Release. 2139 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 Or I cut. 2140 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 What, you think I care about some kid? 2141 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 He's not mine. 2142 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 We're not even the same species. 2143 02:42:50,646 --> 02:42:52,147 Just please don't... 2144 02:42:52,272 --> 02:42:53,023 don't hurt her. 2145 02:42:53,190 --> 02:42:54,691 Just please let her go. 2146 02:42:54,858 --> 02:42:55,859 -Don't. -Please! 2147 02:42:56,026 --> 02:42:56,652 Don't kill him. 2148 02:42:56,777 --> 02:42:57,569 Listen to me! 2149 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 Let her go. Don't hurt her. 2150 02:42:59,404 --> 02:43:00,864 Mom, don't kill him. 2151 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 A son for a son. 2152 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 Please don't hurt her. 2153 02:43:09,706 --> 02:43:10,916 I cut. 2154 02:43:11,083 --> 02:43:12,334 Please just let her go... 2155 02:43:12,417 --> 02:43:13,043 okay? 2156 02:43:13,126 --> 02:43:13,836 Just let her go. 2157 02:43:16,046 --> 02:43:16,880 No! 2158 02:43:26,181 --> 02:43:28,433 Kiri... Kiri. 2159 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 Spider. 2160 02:43:37,150 --> 02:43:37,776 Spider... 2161 02:43:37,901 --> 02:43:38,986 get 'em out of here. 2162 02:43:39,444 --> 02:43:40,070 Come on. 2163 02:43:40,571 --> 02:43:41,446 Guys. Tuk. 2164 02:43:41,572 --> 02:43:43,365 I owe you a death. 2165 02:43:44,992 --> 02:43:45,617 Mom. 2166 02:43:45,701 --> 02:43:46,618 -Mama. -Come. 2167 02:43:46,785 --> 02:43:47,744 Come on. 2168 02:43:47,828 --> 02:43:48,620 Please... 2169 02:43:48,745 --> 02:43:49,371 Mama. 2170 02:43:49,872 --> 02:43:51,373 You're not leaving, are you, Jake? 2171 02:43:52,165 --> 02:43:53,166 Knowin' I'm out there. 2172 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 Knowin' that I'll never stop. 2173 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 I'm coming for you. 2174 02:43:58,338 --> 02:44:01,049 And when I do, I'll kill your whole family. 2175 02:44:02,092 --> 02:44:03,010 Dad... 2176 02:44:05,220 --> 02:44:06,138 Then let's get it done. 2177 02:44:16,899 --> 02:44:17,900 Jake! 2178 02:44:22,196 --> 02:44:23,280 -It's coming! -Back. Back. 2179 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 Get back to the ship. Go! 2180 02:44:24,823 --> 02:44:25,824 Tuk, swim, swim. 2181 02:44:28,994 --> 02:44:29,953 Stay close. 2182 02:44:30,204 --> 02:44:31,205 -Keep moving. -Stay close. 2183 02:44:33,832 --> 02:44:34,458 Tuk! 2184 02:44:35,792 --> 02:44:36,668 Mom, take my hand! 2185 02:44:36,793 --> 02:44:37,461 Hold on! 2186 02:44:40,797 --> 02:44:41,882 Mom! 2187 02:44:43,550 --> 02:44:44,426 -Kiri, come on. -No... 2188 02:44:44,593 --> 02:44:45,469 Kiri, we've got to go, come on. 2189 02:44:45,594 --> 02:44:46,220 No! 2190 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 Go! Climb. Climb! 2191 02:44:51,391 --> 02:44:52,392 Kiri, come on! 2192 02:44:53,560 --> 02:44:54,603 Come on, let's go! 2193 02:44:55,354 --> 02:44:55,979 Mom! 2194 02:44:56,104 --> 02:44:56,813 Swim! Swim. 2195 02:44:57,189 --> 02:44:57,856 Go, Tuk. 2196 02:44:57,981 --> 02:44:58,607 Climb up. 2197 02:45:06,323 --> 02:45:06,990 Mom... 2198 02:45:08,116 --> 02:45:09,117 Go! 2199 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Go, go, go! 2200 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 Keep climbing! Go! 2201 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 I got you. 2202 02:45:27,177 --> 02:45:28,011 Give me your hand! 2203 02:45:28,136 --> 02:45:28,804 Come on! 2204 02:45:31,431 --> 02:45:32,224 Open it! 2205 02:45:40,899 --> 02:45:41,525 Open it! 2206 02:45:41,608 --> 02:45:42,234 Move back. 2207 02:45:42,317 --> 02:45:42,943 Move back. 2208 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 Come. 2209 02:45:46,154 --> 02:45:46,864 Tuk! 2210 02:45:56,957 --> 02:45:57,875 Climb! 2211 02:45:58,166 --> 02:45:59,126 Go! 2212 02:46:01,378 --> 02:46:02,087 Climb! 2213 02:46:02,462 --> 02:46:03,088 Go! 2214 02:46:03,922 --> 02:46:04,715 Go up! 2215 02:46:10,512 --> 02:46:11,513 We're rolling over! 2216 02:46:11,889 --> 02:46:12,514 Go, go, go, go! 2217 02:46:12,598 --> 02:46:13,348 Okay... 2218 02:46:15,893 --> 02:46:16,977 No! 2219 02:46:17,436 --> 02:46:18,562 Mom! 2220 02:46:26,695 --> 02:46:27,696 Kiri! 2221 02:46:27,821 --> 02:46:28,530 Keep going! 2222 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 This way, this way! 2223 02:46:33,744 --> 02:46:34,411 Okay. 2224 02:46:34,578 --> 02:46:35,204 Go! 2225 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 Open it! 2226 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 Mom! 2227 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 Come on! 2228 02:46:57,976 --> 02:46:58,977 Go, Tuk! 2229 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 There's no way out! 2230 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 Stay together, okay? 2231 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 -Yes. -Stay together. 2232 02:47:07,152 --> 02:47:08,153 Yes. 2233 02:47:37,099 --> 02:47:38,308 Oh, Great Mother! 2234 02:47:38,433 --> 02:47:39,810 Oh, Great Mother, help us! 2235 02:48:22,644 --> 02:48:23,645 Kiri! 2236 02:48:44,208 --> 02:48:44,833 Bro! 2237 02:48:45,792 --> 02:48:46,710 Mom and Dad... 2238 02:48:46,835 --> 02:48:47,544 are down there. 2239 02:48:47,669 --> 02:48:48,295 In the ship. 2240 02:48:48,462 --> 02:48:49,505 Grab on. 2241 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 Bro, I'm good. Go! 2242 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 Okay. 2243 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake! 2244 02:50:25,601 --> 02:50:26,268 Dad. 2245 02:50:31,440 --> 02:50:32,441 Fuck! 2246 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Come on, you son of a bitch! 2247 02:50:49,166 --> 02:50:50,083 Dad, just breathe. 2248 02:50:50,292 --> 02:50:51,126 Neteyam? 2249 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 No, Dad. It's Lo'ak. 2250 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 Oh, Lo'ak. 2251 02:50:56,632 --> 02:50:57,633 I'm sorry, sir. 2252 02:50:58,133 --> 02:50:59,843 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2253 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 Just focus. 2254 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 Focus on now. 2255 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 We're losing the air pocket. 2256 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 Come on. We've gotta move. 2257 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 Come on, Dad. 2258 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 You know your way out? 2259 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2260 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 I can't make it. 2261 02:51:39,716 --> 02:51:41,093 You can. You can. 2262 02:51:41,218 --> 02:51:41,844 No. 2263 02:51:41,969 --> 02:51:43,011 So you gotta go right now. 2264 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 I can't lose you too, Dad. 2265 02:51:45,222 --> 02:51:45,889 Please. 2266 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 Mama, I'm scared. 2267 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 It is all right. 2268 02:51:55,315 --> 02:51:56,358 Stay close to me. 2269 02:51:57,317 --> 02:51:58,360 Stay close to Mama. 2270 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 It's okay. 2271 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 You just have to slow your heart down. 2272 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 Be real calm. 2273 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 Breathe from here. 2274 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 Hey, breathe from here. 2275 02:52:39,985 --> 02:52:41,320 The way of water has no... 2276 02:52:41,445 --> 02:52:42,738 beginning and no end. 2277 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 The sea is around you and in you. 2278 02:52:49,119 --> 02:52:50,329 The sea is your home... 2279 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 before your birth and after your death. 2280 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 The sea gives and the sea takes. 2281 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 Water connects all things. 2282 02:53:06,345 --> 02:53:07,888 Life to death. 2283 02:53:09,723 --> 02:53:12,017 Darkness to light. 2284 02:53:35,290 --> 02:53:36,124 -Hi. -Kiri! 2285 02:53:36,291 --> 02:53:37,251 Kiri. 2286 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 Everything's going to be all right, little sister. 2287 02:53:39,753 --> 02:53:40,587 Mom... 2288 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 I'm gonna give this to you. 2289 02:53:47,135 --> 02:53:48,011 It'll help you. 2290 02:53:49,596 --> 02:53:50,556 Dad, you can do this. 2291 02:53:52,391 --> 02:53:53,600 Trust me. 2292 02:53:54,226 --> 02:53:55,185 Calm your heart. 2293 02:53:57,563 --> 02:53:58,564 Big breaths. 2294 02:54:02,568 --> 02:54:03,569 Last breath. 2295 02:54:08,615 --> 02:54:09,616 Follow me. 2296 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 Hold on. 2297 02:55:27,319 --> 02:55:28,237 Just breathe. 2298 02:55:28,904 --> 02:55:29,738 Just breathe. 2299 02:55:34,326 --> 02:55:35,327 Thank you. 2300 02:55:44,336 --> 02:55:45,838 I See you... 2301 02:55:46,004 --> 02:55:46,797 son. 2302 02:55:49,466 --> 02:55:50,300 MaJake! 2303 02:55:51,718 --> 02:55:52,845 -Dad! -Mom! 2304 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 Dad. Dad. 2305 02:55:55,722 --> 02:55:56,390 Come on. 2306 02:55:58,934 --> 02:56:00,102 Here. 2307 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 Brother. 2308 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 Sullys stick together. 2309 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 It was our greatest weakness... 2310 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 and our great strength. 2311 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 Thank you, Great Mother. 2312 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 Thank you. 2313 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 Let's move out. 2314 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 Son. 2315 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 Come with me. 2316 02:57:26,939 --> 02:57:27,940 Spider! 2317 02:58:02,266 --> 02:58:03,183 Monkey Boy! 2318 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 Spider. 2319 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 -You all right? -Yeah. 2320 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 Come here. 2321 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 A son for a son. 2322 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 Every songcord must have a last bead. 2323 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 A father protects. 2324 02:59:15,339 --> 02:59:16,840 It's what gives him meaning. 2325 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 The People say that all energy is only borrowed. 2326 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 And one day you have to give it back. 2327 03:00:06,223 --> 03:00:07,891 Eywa holds... 2328 03:00:08,100 --> 03:00:09,518 all her children in her heart. 2329 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 Nothing is ever lost. 2330 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 Neteyam! 2331 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 Neteyam! 2332 03:00:39,006 --> 03:00:40,257 My family and I... 2333 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 we'll move on tomorrow. 2334 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 Far away from here. 2335 03:00:45,721 --> 03:00:47,431 Your son lies with our ancestors. 2336 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 You are Metkayina now. 2337 03:00:57,107 --> 03:00:58,525 And there it was. 2338 03:01:00,527 --> 03:01:01,945 We are Sea People now. 2339 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 This is our home. 2340 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 Dad! 2341 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 Look what I caught! 2342 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 Wow. 2343 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 Oh, that's a big one. 2344 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 He was in that pool. 2345 03:02:16,436 --> 03:02:17,062 By the rocks. 2346 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 Right where you said. 2347 03:02:24,403 --> 03:02:25,529 What is it, Dad? 2348 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 Why are you crying? 2349 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 I'm just happy to see you, boy. 2350 03:02:34,580 --> 03:02:35,914 I'm happy to see you, too. 2351 03:02:38,667 --> 03:02:39,293 Here. 2352 03:02:39,418 --> 03:02:40,169 You try. 2353 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 Okay. 2354 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Leave any for me? 2355 03:02:46,925 --> 03:02:47,926 Maybe. 2356 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 Yeah! Check that out. See? 2357 03:03:03,984 --> 03:03:05,277 I see now. 2358 03:03:06,236 --> 03:03:08,238 I can't save my family by running. 2359 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 This is our home. 2360 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 This is our fortress. 2361 03:03:14,411 --> 03:03:16,496 This is where we make our stand. 134858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.