All language subtitles for Avatar The Way of Water 2022 1080p WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,075 --> 00:00:08,083
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
2
00:00:08,107 --> 00:00:16,115
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --
3
00:00:16,139 --> 00:00:24,147
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --
4
00:00:24,171 --> 00:00:32,179
Penerjemah: EveryAgent a.k.a
Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFLโข SubsCrew
5
00:00:32,203 --> 00:00:40,211
--
Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent --
Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
6
00:00:40,235 --> 00:00:48,243
Terima kasih kepada para donatur:
--- Archethics, septemberceria_idws ---
7
00:00:48,267 --> 00:00:56,275
Pasang namamu dgn donasi ke: trakteer.id/EveryAgent/tip
-
Pemasangan iklan dalam Subtitle ke: t.me/DimSubs -
8
00:01:22,749 --> 00:01:26,627
Hutan Pandora
menyimpan banyak bahaya.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,886
Tapi yang paling berbahaya
tentang Pandora...
10
00:01:40,600 --> 00:01:42,852
...adalah kita bisa
jatuh hati padanya.
11
00:01:55,823 --> 00:01:57,825
Kami menyanyikan songcord
untuk mengingat.
12
00:01:58,868 --> 00:01:59,869
Setiap maniknya...
13
00:02:00,620 --> 00:02:02,020
...adalah hidup kami.
14
00:02:03,956 --> 00:02:05,708
Satu manik untuk
kelahiran putra kami.
15
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
Neteyam!
16
00:02:12,632 --> 00:02:13,758
Neteyam!
17
00:02:21,099 --> 00:02:24,060
Satu manik saat kami
mengadopsi putri kami, Kiri.
18
00:02:25,770 --> 00:02:27,230
Terlahir dari avatar Grace.
19
00:02:28,481 --> 00:02:30,733
Seorang anak perempuan
yang pembuahannya masih misteri.
20
00:02:45,540 --> 00:02:47,772
Satu manik
untuk komuni pertama dengan Eywa.
21
00:02:51,754 --> 00:02:54,377
Rakyat berkata
kita hidup dalam Eywa...
22
00:02:56,092 --> 00:02:57,927
...dan Eywa hidup dalam kita.
23
00:03:00,805 --> 00:03:02,348
Bunda Agung...
24
00:03:02,473 --> 00:03:04,808
...memeluk anak-anaknya
dalam hatinya.
25
00:03:13,860 --> 00:03:14,986
Bahagia itu sederhana.
26
00:03:17,321 --> 00:03:19,574
Tapi tak kukira
prajurit sepertiku bisa mengetahuinya.
27
00:03:23,578 --> 00:03:25,747
Saat Ibu pertama kali
bertemu Ayahmu...
28
00:03:26,289 --> 00:03:27,582
...Ibu mencoba membunuhnya.
29
00:03:27,874 --> 00:03:29,917
Cinta pada pandangan pertama.
30
00:03:30,043 --> 00:03:31,627
Tanpa kusadari,
kami punya empat anak.
31
00:03:35,922 --> 00:03:37,966
Saat kami mengirim kembali
Orang Langit ke Bumi...
32
00:03:38,133 --> 00:03:39,676
...beberapa dari mereka menetap.
33
00:03:40,302 --> 00:03:42,137
Pakar sains,
setia pada Na'vi.
34
00:03:44,014 --> 00:03:45,265
Lalu ada Spider.
35
00:03:46,183 --> 00:03:47,309
Dia terjebak di sini.
36
00:03:47,434 --> 00:03:49,019
Terlalu muda untuk kapsul krio.
37
00:03:49,603 --> 00:03:50,812
Dasar anak nakal.
38
00:03:50,937 --> 00:03:51,605
Dah, Norm!
39
00:03:51,730 --> 00:03:53,875
Terlantar karena perang,
ia dibesarkan orang lab.
40
00:03:53,899 --> 00:03:54,900
Bawa cadangan!
41
00:03:54,983 --> 00:03:56,443
Aku hanya akan ke desa!
42
00:03:57,944 --> 00:03:59,613
Dia bukan bagian dari
keluarga kami.
43
00:03:59,780 --> 00:04:00,989
Dia seperti kucing liar.
44
00:04:01,156 --> 00:04:02,157
Selalu saja ada.
45
00:04:03,909 --> 00:04:05,702
Tak terpisahkan
dari anak-anak kami.
46
00:04:09,581 --> 00:04:10,832
Bagi Neytiri...
47
00:04:10,957 --> 00:04:12,250
...dia selalu dianggap asing.
48
00:04:13,126 --> 00:04:14,127
Bagian dari mereka.
49
00:04:14,670 --> 00:04:17,172
Tempatnya adalah bersama kaumnya.
50
00:04:21,593 --> 00:04:22,719
Ini milikku!
51
00:04:22,803 --> 00:04:23,845
Aku pegang lebih dulu!
52
00:04:24,221 --> 00:04:25,681
Kenapa harus kuberikan padamu?
53
00:04:25,764 --> 00:04:28,466
Perlu waktu lama
memahami bahasanya.
54
00:04:29,351 --> 00:04:30,477
Tapi kini saat kudengar...
55
00:04:30,644 --> 00:04:32,004
...sudah seperti bahasa Inggris.
56
00:04:32,062 --> 00:04:33,063
Aku membencimu!
57
00:04:33,897 --> 00:04:36,441
Aku membencimu
berkali-kali lipat, Lo'ak!
58
00:04:36,692 --> 00:04:37,693
Wajah konyol!
59
00:04:37,818 --> 00:04:39,695
Hei! Cukup!
60
00:04:40,278 --> 00:04:41,863
Jangan paksa Ayah.
61
00:04:42,030 --> 00:04:44,449
Dia akan keluar
dari balik bebatuan itu.
62
00:04:44,616 --> 00:04:45,826
Itu dia.
63
00:04:48,704 --> 00:04:49,830
Benar begitu.
Ambillah!
64
00:04:49,913 --> 00:04:50,914
Ya!
65
00:04:52,124 --> 00:04:53,959
Neteyam,
nelayan perkasa.
66
00:04:54,459 --> 00:04:55,499
Benar. Anak pintar.
67
00:04:59,923 --> 00:05:01,049
Tangkapan besar.
68
00:05:01,216 --> 00:05:02,217
Dekat bebatuan.
69
00:05:03,552 --> 00:05:04,553
Seperti kata Ayah.
70
00:05:05,429 --> 00:05:06,430
Seberapa tinggi dia?
71
00:05:06,596 --> 00:05:08,432
Setinggi itu.
/ Dia tinggi!
72
00:05:08,598 --> 00:05:09,766
Semua berlalu cepat.
73
00:05:10,475 --> 00:05:11,476
Seperti mimpi.
74
00:05:13,145 --> 00:05:14,479
Kiri./ Bro, ayo.
75
00:05:14,646 --> 00:05:15,647
Ayo.
76
00:05:16,732 --> 00:05:17,733
Tersenyumlah,
bodoh.
77
00:05:18,817 --> 00:05:20,110
Bahagia itu sederhana.
78
00:05:23,572 --> 00:05:24,573
Seperti malam kencan.
79
00:05:25,115 --> 00:05:26,475
Waktu senggang
dari anak-anak.
80
00:05:58,148 --> 00:05:59,983
Tetapi kebahagiaan...
81
00:06:02,486 --> 00:06:03,862
...bisa lenyap dalam sekejap.
82
00:06:10,535 --> 00:06:12,204
Bintang baru di malam hari.
83
00:06:14,081 --> 00:06:15,415
Artinya hanya satu.
84
00:06:22,839 --> 00:06:25,133
Kapal. Melambat.
85
00:06:34,184 --> 00:06:35,852
Dan Orang Langit kembali.
86
00:08:54,990 --> 00:08:58,994
Satu Tahun Kemudian
87
00:09:06,043 --> 00:09:07,753
Denyut 168.
88
00:09:07,920 --> 00:09:08,963
Dia mulai sadar.
89
00:09:09,130 --> 00:09:10,131
Kau tak apa.
90
00:09:10,756 --> 00:09:11,757
Berbaring saja.
91
00:09:12,258 --> 00:09:13,259
Tetap tenang.
92
00:09:15,219 --> 00:09:17,471
Refleks pupil baik.
93
00:09:17,680 --> 00:09:18,806
Singkirkan itu.
94
00:09:19,306 --> 00:09:20,406
Kolonel...
95
00:09:20,933 --> 00:09:21,934
...kau dengar?
96
00:09:21,976 --> 00:09:23,076
Kolonel?
97
00:09:25,938 --> 00:09:27,231
Berbaringlah, Pak.
98
00:09:32,653 --> 00:09:33,821
Beri dia penenang!
99
00:09:34,071 --> 00:09:36,398
Keluar. Pergi!
100
00:09:36,449 --> 00:09:37,258
Panggil keamanan!
101
00:09:37,324 --> 00:09:38,366
Tangkap dia!
/ Tangkap dia!
102
00:09:39,660 --> 00:09:41,370
Tahan dia!
/ Tenang!
103
00:09:41,454 --> 00:09:42,455
Kolonel, tenang!
104
00:09:42,705 --> 00:09:44,456
Kolonel, ini aku!
105
00:09:44,540 --> 00:09:45,541
Kopral Wainfleet!
106
00:09:49,462 --> 00:09:50,463
Lyle?
107
00:09:52,131 --> 00:09:53,132
Kaukah itu?
108
00:09:53,591 --> 00:09:56,052
Ya, Pak. Juga Z Dog.
109
00:09:57,345 --> 00:09:58,346
Fike.
110
00:10:01,807 --> 00:10:03,287
Aku baik.
Lepaskan aku.
111
00:10:03,809 --> 00:10:04,810
Aku baik.
112
00:10:26,207 --> 00:10:27,208
Wah...
113
00:10:28,459 --> 00:10:30,294
...ini menyebalkan.
114
00:10:39,679 --> 00:10:43,808
Bersiap. Dua menit menuju insersi Pandora.
Aman untuk Delta V.
115
00:10:45,851 --> 00:10:47,228
Tali pusar aman.
116
00:10:48,312 --> 00:10:49,647
Kadar oksigen, 89.
117
00:10:51,232 --> 00:10:54,860
Jika belum sadar juga,
kau adalah Kolonel Miles Quaritch.
118
00:10:55,027 --> 00:10:57,655
Hanya saja lebih muda,
lebih tinggi, lebih biru...
119
00:10:57,822 --> 00:10:59,323
...dan tidak setampan aku.
120
00:11:00,408 --> 00:11:02,118
Dua jam lagi,
aku akan jalankan misi...
121
00:11:02,201 --> 00:11:04,036
...melawan benteng Na'vi.
122
00:11:04,203 --> 00:11:08,958
Otoritas pikir akan baik
kalau aku melakukan pencadangan ini.
123
00:11:09,125 --> 00:11:11,252
Jika kau menyaksikannya...
124
00:11:11,419 --> 00:11:13,504
...artinya aku sudah mati.
125
00:11:15,715 --> 00:11:16,757
Parker...
126
00:11:17,091 --> 00:11:18,884
...aku harus bilang apa?
127
00:11:19,385 --> 00:11:20,985
Ingatkan cara kerjanya.
128
00:11:21,303 --> 00:11:22,888
Sini.
129
00:11:23,264 --> 00:11:25,975
Lihat? Ini semua ingatan
dan kepribadianmu.
130
00:11:26,142 --> 00:11:27,494
Kami akan kirim ke Bumi...
131
00:11:27,518 --> 00:11:29,937
...dimana kau akan tumbuh
di lab saat ini juga.
132
00:11:30,104 --> 00:11:31,665
Kami tanamkan ini padamu..
133
00:11:31,689 --> 00:11:32,440
Hei.
134
00:11:32,523 --> 00:11:34,251
Aku yang lakukan,
atau kau saja?
135
00:11:34,275 --> 00:11:35,276
Cepat selesaikan.
136
00:11:35,818 --> 00:11:37,278
Tujuannya...
137
00:11:37,361 --> 00:11:41,157
...adalah mendapatkan pikiran
dari operator paling ganas.
138
00:11:41,323 --> 00:11:44,535
Seperti Kopral Wainfleet di sana...
139
00:11:45,286 --> 00:11:47,329
...dan naratormu ini...
140
00:11:47,538 --> 00:11:49,081
...ke tubuh rekombinan.
141
00:11:49,874 --> 00:11:51,435
Kau adalah rekombinan, Kolonel...
142
00:11:51,459 --> 00:11:53,961
...yang berisikan
ingatan dan pesonaku.
143
00:11:55,046 --> 00:11:56,846
Kau takkan mengingat kematianku...
144
00:11:57,048 --> 00:11:58,341
...karena belum terjadi...
145
00:11:58,841 --> 00:12:00,092
...dan takkan terjadi.
146
00:12:00,259 --> 00:12:01,594
Benar sekali.
/ Ya.
147
00:12:02,219 --> 00:12:03,346
Apa pun yang terjadi...
148
00:12:04,764 --> 00:12:07,600
...jika kau klonaku,
kau akan membalas dendam.
149
00:12:07,808 --> 00:12:10,061
Dan Jake Sully ada di urutan teratas.
150
00:12:13,939 --> 00:12:14,940
Ingat, Nak...
151
00:12:15,608 --> 00:12:17,151
...seorang Marinir
tak bisa dikalahkan.
152
00:12:17,943 --> 00:12:19,103
Kau bisa bunuh kami...
153
00:12:19,904 --> 00:12:21,824
...tapi kami akan
berkumpul lagi di neraka.
154
00:12:23,074 --> 00:12:24,075
Semper fi.
155
00:12:52,686 --> 00:12:54,020
Tim darat, maju!
156
00:13:47,991 --> 00:13:49,242
Ambil ini! Pergi!
157
00:13:54,122 --> 00:13:55,842
Ayo. Dua menit.
158
00:14:00,128 --> 00:14:01,921
Bro, kita harus turun ke sana.
159
00:14:02,464 --> 00:14:04,174
Tidak!
Ayah akan menghabisi kita!
160
00:14:04,341 --> 00:14:06,051
Ayolah.
Jangan jadi pengecut.
161
00:14:06,593 --> 00:14:07,594
Lo'ak!
162
00:14:07,719 --> 00:14:09,054
Kembali, dasar..
163
00:14:12,349 --> 00:14:13,350
Ambil seluruh kotaknya!
164
00:14:13,516 --> 00:14:15,060
Kita ambil magasin, RPG, stinger.
165
00:14:19,439 --> 00:14:20,648
Bro, ayo.
166
00:14:21,107 --> 00:14:22,108
Ayo!
167
00:14:24,027 --> 00:14:25,028
Cepat! Ambil!
168
00:14:25,904 --> 00:14:27,696
Ambil senjatanya.
Ini, Nak!
169
00:14:29,783 --> 00:14:31,463
Kau tak tahu cara memakainya.
170
00:14:32,702 --> 00:14:33,953
Ayah mengajariku.
171
00:14:41,961 --> 00:14:44,162
Pesawat datang! Mundur!
172
00:14:50,720 --> 00:14:51,721
Bro, ayo!
173
00:15:01,981 --> 00:15:03,274
Lo'ak, kau di mana?
174
00:15:03,400 --> 00:15:04,401
Neteyam!
175
00:15:05,318 --> 00:15:06,778
Pelan-pelan, kau tak apa?
176
00:15:06,986 --> 00:15:08,488
Ya./ Mana saudaramu?
177
00:15:09,280 --> 00:15:10,466
Di sana.
/ Di mana?
178
00:15:10,490 --> 00:15:12,408
Pergi dari sini!
Cepat!
179
00:15:13,284 --> 00:15:14,285
Neteyam!
180
00:15:16,746 --> 00:15:17,747
Gawat.
181
00:15:19,791 --> 00:15:21,501
Gawat.
182
00:15:22,210 --> 00:15:23,253
Ya Tuhan.
183
00:15:28,466 --> 00:15:29,467
Ayah?
184
00:15:32,470 --> 00:15:34,751
Kenapa kau di sini?
Apa yang kau pikirkan?
185
00:15:35,557 --> 00:15:36,558
Maaf.
186
00:15:38,476 --> 00:15:39,519
Maaf, Pak.
187
00:15:43,732 --> 00:15:45,859
Kita bukan di Kansas lagi.
188
00:15:47,027 --> 00:15:48,737
Kita akan ke Pandora.
189
00:15:49,988 --> 00:15:51,031
Nah...
190
00:15:51,614 --> 00:15:55,035
Aku tahu kalian
menanyakan hal serupa.
191
00:15:58,038 --> 00:15:59,164
Kenapa murung sekali?
192
00:16:03,626 --> 00:16:05,271
Karena dosa masa lalu kita...
193
00:16:05,295 --> 00:16:06,129
...kita dihidupkan lagi...
194
00:16:06,254 --> 00:16:08,548
...dalam wujud musuh kita.
195
00:16:08,673 --> 00:16:12,594
Itu memberi kita ukuran, kekuatan,
dan kecepatan mereka.
196
00:16:13,011 --> 00:16:15,013
Dan dengan pelatihan kita...
197
00:16:15,430 --> 00:16:16,931
...itu perpaduan yang bagus.
198
00:16:18,808 --> 00:16:20,088
Kita sudah punya misi?
199
00:16:20,185 --> 00:16:21,394
Kita punya.
200
00:16:22,354 --> 00:16:24,814
Misi kita adalah
memburu dan membunuh...
201
00:16:25,065 --> 00:16:26,900
...pemimpin pemberontakan Na'vi.
202
00:16:27,776 --> 00:16:30,904
Yang mereka sebut Toruk Makto.
203
00:16:31,613 --> 00:16:32,822
Jake Sully.
204
00:16:33,031 --> 00:16:34,032
Ya!
205
00:16:41,748 --> 00:16:43,249
Serang, serang!
206
00:16:44,167 --> 00:16:45,418
Kena!
207
00:16:45,543 --> 00:16:47,461
Tuk! Ayo!
208
00:16:47,545 --> 00:16:49,130
Aku lebih cepat
kalau biru.
209
00:16:49,297 --> 00:16:50,298
Bodoh.
210
00:16:50,423 --> 00:16:51,466
Serius.
211
00:16:51,549 --> 00:16:52,735
Para hewan lebih menghormatiku.
212
00:16:52,759 --> 00:16:54,398
Mereka tak menganggapku manusia.
213
00:16:54,510 --> 00:16:56,220
Tunggu. Kau manusia?
214
00:17:06,355 --> 00:17:07,356
Mereka datang!
215
00:17:07,898 --> 00:17:11,318
Kamp Teratas, Benteng Omatikaya
216
00:17:12,611 --> 00:17:13,612
Mereka datang!
217
00:17:13,696 --> 00:17:14,697
Kiri, Spider!
218
00:17:15,030 --> 00:17:16,740
Rombongan perang kembali!
219
00:17:16,907 --> 00:17:18,242
Ayo.
220
00:17:18,409 --> 00:17:19,702
Kita pergi, ayo.
221
00:17:34,383 --> 00:17:35,426
Ibu!/ Tuk..
222
00:17:35,592 --> 00:17:37,177
Ibu./ Tuk..
223
00:17:39,471 --> 00:17:40,472
Berkumpul.
224
00:17:43,017 --> 00:17:44,560
Kau seharusnya mengawasi.
225
00:17:44,643 --> 00:17:46,496
Jika melihat musuh, laporkan.
226
00:17:46,520 --> 00:17:47,604
Dari jauh!
227
00:17:48,022 --> 00:17:49,815
Masih ingat, tidak?
Kemari!
228
00:17:50,524 --> 00:17:52,585
Kubiarkan kalian
menjalankan misi...
229
00:17:52,609 --> 00:17:54,289
...dan kalian melanggar perintah.
230
00:17:55,112 --> 00:17:57,573
Kiri, bisa bantu nenekmu
mengobati yang terluka?
231
00:17:57,740 --> 00:17:58,741
Saudaraku terluka.
232
00:17:59,199 --> 00:17:59,908
Tak apa.
233
00:18:00,075 --> 00:18:01,702
Tuk, pergi dengannya.
/ Ayah.
234
00:18:01,910 --> 00:18:03,787
Pak. Aku bertanggung jawab penuh.
235
00:18:03,954 --> 00:18:04,663
Benar.
236
00:18:04,747 --> 00:18:05,748
Itu benar.
237
00:18:05,789 --> 00:18:08,509
Kau lebih tua.
Berlagaklah seperti itu.
238
00:18:09,501 --> 00:18:10,627
MaJake.
239
00:18:11,128 --> 00:18:12,838
Putramu benar-benar berdarah.
240
00:18:13,005 --> 00:18:14,506
Ibu, tak apa.
241
00:18:16,675 --> 00:18:18,594
Pergi obati lukamu.
Bubar.
242
00:18:24,266 --> 00:18:27,227
Kau sadar bahwa kau
nyaris membunuh saudaramu.
243
00:18:27,728 --> 00:18:28,729
Ya, Pak.
244
00:18:31,065 --> 00:18:32,745
Kau dihukum.
Dilarang terbang sebulan.
245
00:18:33,442 --> 00:18:35,235
Sekarang, urus ikran.
Semuanya.
246
00:18:35,527 --> 00:18:36,278
Ya, Pak.
247
00:18:36,403 --> 00:18:38,203
Dan bersihkan kotoran di wajahmu.
248
00:18:47,081 --> 00:18:48,874
Mau lukamu dicium?
249
00:18:49,041 --> 00:18:50,042
Beri dia ini.
/ Baik.
250
00:18:50,250 --> 00:18:51,770
Sebaiknya pakai kulit kayu yalna.
251
00:18:51,794 --> 00:18:52,544
Minumlah.
252
00:18:52,628 --> 00:18:53,629
Masa?
253
00:18:53,671 --> 00:18:55,214
Siapa Tsahik di sini?
254
00:18:55,673 --> 00:18:56,840
Kau.. awas!
255
00:18:57,383 --> 00:18:59,718
Kau, Nenek.
Tapi kulit kayu yalna lebih baik.
256
00:19:02,179 --> 00:19:03,389
Tidak terlalu menyengat.
257
00:19:03,889 --> 00:19:05,265
Prajurit Perkasa.
258
00:19:13,107 --> 00:19:14,274
Apa?
259
00:19:16,694 --> 00:19:18,862
Neteyam dan Lo'ak
mencoba membanggakanmu.
260
00:19:20,698 --> 00:19:21,907
Itu berlebihan untuk mereka.
261
00:19:23,701 --> 00:19:24,827
Aku tahu.
262
00:19:27,079 --> 00:19:29,206
Kau sangat keras kepada mereka.
263
00:19:31,917 --> 00:19:33,794
Aku ayah mereka.
Itu tugasku.
264
00:19:35,754 --> 00:19:37,423
Ini bukan pasukan.
265
00:19:37,589 --> 00:19:39,091
Ini sebuah keluarga.
266
00:19:50,144 --> 00:19:51,854
Kupikir kita kehilangan mereka.
267
00:20:00,779 --> 00:20:01,899
Hei. Apa kabar?
268
00:20:01,947 --> 00:20:02,948
Spider.
269
00:20:03,365 --> 00:20:04,742
Habis kau.
270
00:20:04,908 --> 00:20:05,909
Aku di sini.
271
00:20:06,577 --> 00:20:08,828
Khusus avatar,
memutarlah!
272
00:20:09,163 --> 00:20:10,164
Maaf.
273
00:20:10,581 --> 00:20:12,981
Garis biru itu
tidak membuatmu besar.
274
00:20:13,625 --> 00:20:15,465
Aku masih mampu
menghajarmu.
275
00:20:18,714 --> 00:20:19,715
Hari yang melelahkan.
276
00:20:19,840 --> 00:20:20,841
Lama.
277
00:20:24,011 --> 00:20:25,387
Lucu sekali.
278
00:20:25,554 --> 00:20:27,073
Tahu yang menyebalkan?
279
00:20:27,097 --> 00:20:28,408
Kau bisa hirup lama udara Bumi...
280
00:20:28,432 --> 00:20:31,018
...sedangkan aku
hanya bisa hirup udaramu 10 detik.
281
00:20:31,185 --> 00:20:33,562
Itu menyebalkan, Bocah Monyet.
282
00:20:33,729 --> 00:20:34,730
Untukmu.
283
00:20:41,737 --> 00:20:43,280
Hai, Max./ Anak-anak.
284
00:20:43,364 --> 00:20:44,365
Apa kabar, Max?
285
00:20:44,823 --> 00:20:45,824
Apa kabar, Norm?
286
00:20:51,538 --> 00:20:52,539
Hai, Bu.
287
00:21:03,133 --> 00:21:05,761
Mungkin aku mulai gila di sini...
288
00:21:05,886 --> 00:21:07,680
...tapi aku melihat bukti nyata...
289
00:21:07,805 --> 00:21:11,517
...dari respons sistemik
pada tingkat global.
290
00:21:12,226 --> 00:21:13,352
Aku tak bisa..
291
00:21:14,645 --> 00:21:17,564
Aku takkan pakai istilah "kecerdasan."
292
00:21:18,649 --> 00:21:20,733
"Kesadaran" lebih tepat.
293
00:21:21,609 --> 00:21:25,613
Seolah seluruh biosfer Pandora...
294
00:21:25,697 --> 00:21:27,031
...sadar...
295
00:21:27,198 --> 00:21:30,326
...dan cakap terhadap respons kognitif ini.
296
00:21:31,994 --> 00:21:33,556
Aku tak bisa mengatakan itu.
297
00:21:34,372 --> 00:21:35,534
Mereka akan menyalibku.
298
00:21:36,082 --> 00:21:37,404
Aku harus katakan..
299
00:21:37,917 --> 00:21:39,919
Menurutmu siapa
yang menyetubuhinya?
300
00:21:40,920 --> 00:21:41,921
Aku yakin Norm.
301
00:21:42,088 --> 00:21:43,089
Benar sekali.
302
00:21:44,799 --> 00:21:46,551
Kalian tidak pantas hidup.
303
00:21:46,759 --> 00:21:48,195
Pikirkan.
304
00:21:48,219 --> 00:21:49,655
Norm adalah kacungnya.
305
00:21:49,679 --> 00:21:51,365
Norm selalu di lab bersama dia.
306
00:21:51,389 --> 00:21:53,182
Aku lebih memilih bunuh diri.
307
00:21:53,433 --> 00:21:54,767
Aku lebih memilih minum asam.
308
00:21:54,892 --> 00:21:56,954
Kau benar.
Norm ada di setiap rekaman.
309
00:21:56,978 --> 00:21:59,230
Dia memberinya tatapan.
310
00:21:59,439 --> 00:22:00,440
Hei.
311
00:22:01,107 --> 00:22:02,650
Aku berpikir...
312
00:22:02,859 --> 00:22:05,528
...dua avatar mereka
di hutan sendirian..
313
00:22:06,154 --> 00:22:07,864
Jijik!
/ Teman-teman.
314
00:22:07,989 --> 00:22:10,752
Terkadang mengetahui ayahmu
tidak begitu bagus.
315
00:22:15,496 --> 00:22:16,497
Lupakan.
316
00:22:17,081 --> 00:22:18,416
Aku bahkan tak mengingatnya.
317
00:22:18,833 --> 00:22:19,834
Tidak, Spider.
318
00:22:19,917 --> 00:22:21,794
Bung.
/ Spider.
319
00:22:24,130 --> 00:22:25,590
Kau bukan dia.
320
00:22:34,682 --> 00:22:37,435
Kota Bridgehead
321
00:23:06,214 --> 00:23:08,841
Pergi!
Langsung masuk terminal.
322
00:23:08,925 --> 00:23:09,967
Jangan berhenti.
323
00:23:14,681 --> 00:23:15,682
Lepas masker.
324
00:23:20,478 --> 00:23:21,479
Pak...
325
00:23:21,604 --> 00:23:22,939
...ini Jenderal.
326
00:23:32,782 --> 00:23:34,200
Jenderal Ardmore.
327
00:23:35,284 --> 00:23:36,661
Senang bertemu, Kolonel.
328
00:23:37,370 --> 00:23:38,812
Aku mendengar kesan positif...
329
00:23:39,372 --> 00:23:41,495
...tapi banyak hal yang berubah
sejak masa dinasmu.
330
00:23:41,624 --> 00:23:42,625
Jalan bersamaku.
331
00:23:45,420 --> 00:23:47,630
Pusat operasi baru ada di sini.
332
00:23:47,797 --> 00:23:48,965
Baru saja beroperasi.
333
00:23:49,757 --> 00:23:52,760
Swarm Assembler mampu
membangun gedung dalam enam hari.
334
00:23:53,886 --> 00:23:57,598
Setahun ini kami lakukan lebih banyak
ketimbang 30 tahun sebelumnya.
335
00:23:59,183 --> 00:24:01,306
Kita di sini bukan untuk
mengelola tambang, Kolonel.
336
00:24:01,686 --> 00:24:02,854
Sebagai komandan di sini...
337
00:24:02,979 --> 00:24:04,861
...aku diberikan misi besar.
338
00:24:10,236 --> 00:24:11,320
Bumi sedang sekarat.
339
00:24:12,697 --> 00:24:15,825
Tugas kita adalah
menjinakkan perbatasan ini.
340
00:24:16,826 --> 00:24:18,745
Menjadikan Pandora...
341
00:24:18,828 --> 00:24:20,038
...rumah baru umat manusia.
342
00:24:21,706 --> 00:24:23,750
Sebelum kita melakukan itu...
343
00:24:23,916 --> 00:24:26,085
...kita perlu menenangkan musuh.
344
00:24:28,963 --> 00:24:32,050
Penjarahan Sully menjadi
lebih berani dan lebih sering.
345
00:24:33,009 --> 00:24:34,594
Serangannya terencana baik.
346
00:24:34,761 --> 00:24:37,430
Koordinasinya rapi
antara darat dan udara.
347
00:24:38,431 --> 00:24:42,310
Pasukannya menyerang tempat-tempat
terpencil kita. Tambang, pipa...
348
00:24:42,477 --> 00:24:44,062
...memotong rantai pasokan kita.
349
00:24:44,771 --> 00:24:46,898
Dan mereka menyerang
kereta maglev dua hari lalu.
350
00:24:51,861 --> 00:24:54,655
Ada intel tentang
markas operasi Sully?
351
00:24:54,864 --> 00:24:56,074
Ya. Tampilkan pegunungan.
352
00:24:58,076 --> 00:25:01,037
Ini sistem gua di Pegunungan Haleluya
di suatu tempat.
353
00:25:03,206 --> 00:25:06,125
Tapi setiap kali kami mengirim
pasukan ke sana, kami kalah.
354
00:25:07,669 --> 00:25:10,296
Perangkat keras kita
memicu para serangga.
355
00:25:11,506 --> 00:25:13,442
Waktu kita hanya
10 menit...
356
00:25:13,466 --> 00:25:14,967
...sebelum dikepung.
357
00:25:18,054 --> 00:25:19,055
Kolonel...
358
00:25:19,180 --> 00:25:22,141
...kami yakin Tim Birumu akan
dianggap sebagai penduduk asli...
359
00:25:22,308 --> 00:25:24,894
...dan tidak akan memicu
respons imun.
360
00:25:25,103 --> 00:25:27,897
Cara kita menguji teori itu, Jenderal?
361
00:25:28,940 --> 00:25:30,024
Cara yang sulit.
362
00:25:31,901 --> 00:25:33,027
Luar biasa.
363
00:25:46,790 --> 00:25:48,552
Kita memasuki wilayah udara musuh.
364
00:25:49,167 --> 00:25:50,210
Dimengerti.
365
00:26:00,220 --> 00:26:02,180
Bro!
/ Ayo, Bocah Monyet!
366
00:26:02,347 --> 00:26:04,516
Kalian, tunggu!
367
00:26:41,345 --> 00:26:42,929
Tuk! Jangan tertinggal!
368
00:26:43,597 --> 00:26:44,931
Baik.
369
00:26:45,098 --> 00:26:46,433
Kenapa kau mengajaknya?
370
00:26:47,059 --> 00:26:48,301
Dia cengeng.
371
00:26:48,727 --> 00:26:51,730
Dia seperti, "Nanti kulaporkan."
"Kau tak boleh ke medan perang."
372
00:26:51,897 --> 00:26:53,833
"Kulaporkan ke Ibu
jika kau tak ajak aku."
373
00:26:53,857 --> 00:26:55,067
Jangan ejek dia.
374
00:26:57,069 --> 00:26:58,070
Ayo.
375
00:26:59,488 --> 00:27:00,655
Keren!
376
00:27:01,990 --> 00:27:03,325
Ada mayat di situ?
377
00:27:03,950 --> 00:27:05,243
Bro, lihatlah.
Ayo.
378
00:27:49,621 --> 00:27:50,622
Berhasil.
379
00:28:01,008 --> 00:28:02,551
Kiri.
380
00:28:02,968 --> 00:28:04,011
Kiri.
381
00:28:07,014 --> 00:28:08,015
Kiri...
382
00:28:08,432 --> 00:28:09,433
Kiri, hei.
383
00:28:09,599 --> 00:28:10,600
Hei.
384
00:28:15,731 --> 00:28:16,813
Kau tak apa?
385
00:28:17,816 --> 00:28:20,068
Aku melakukan hal itu lagi, ya?
386
00:28:20,485 --> 00:28:22,279
Ya.
387
00:28:23,113 --> 00:28:24,114
Kiri!
388
00:28:24,239 --> 00:28:26,283
Kiri!/ Kita harus kembali.
389
00:28:26,491 --> 00:28:27,492
Ayo.
390
00:28:32,831 --> 00:28:33,957
Ada apa?
391
00:28:34,833 --> 00:28:36,960
Kita harus sudah di rumah saat gerhana.
392
00:28:39,629 --> 00:28:41,506
Terlalu besar
untuk manusia.
393
00:28:41,631 --> 00:28:43,050
Avatar?/ Mungkin...
394
00:28:44,092 --> 00:28:45,969
...tapi mereka bukan kelompok kita.
395
00:28:47,721 --> 00:28:48,865
Kau sedang apa?
396
00:28:48,889 --> 00:28:50,182
Melacak.
397
00:29:09,451 --> 00:29:10,452
Perhatikan belakangmu.
398
00:29:13,538 --> 00:29:14,581
Aman.
399
00:29:18,877 --> 00:29:19,878
Perimeter atas.
400
00:29:33,016 --> 00:29:34,017
Astaga.
401
00:29:56,540 --> 00:29:58,302
Kita tak seharusnya ke sini.
402
00:29:59,876 --> 00:30:01,169
Ayah akan menghukummu.
403
00:30:01,628 --> 00:30:02,629
Bisa hentikan?
404
00:30:02,671 --> 00:30:03,672
Seumur hidup.
405
00:30:04,548 --> 00:30:05,924
Bro, kita harus memeriksanya.
406
00:30:06,216 --> 00:30:07,217
Ayo.
407
00:30:24,608 --> 00:30:25,609
Bro...
408
00:30:26,193 --> 00:30:27,653
...itu tempat ayahmu dan ayahku...
409
00:30:28,529 --> 00:30:29,530
...berkelahi.
410
00:30:29,989 --> 00:30:31,741
Itu baju asli ayahmu.
411
00:30:32,491 --> 00:30:33,993
Astaga.
412
00:30:35,202 --> 00:30:36,579
Lyle, coba apa kau bisa...
413
00:30:36,912 --> 00:30:38,664
...mengambil data
dari kamera kostum itu.
414
00:30:39,665 --> 00:30:41,625
Benda itu sudah mati total.
415
00:30:41,792 --> 00:30:42,585
Kita juga.
416
00:30:42,710 --> 00:30:43,711
Baiklah.
417
00:30:44,420 --> 00:30:45,421
Aku harus laporkan ini.
418
00:30:45,588 --> 00:30:47,110
Tidak, kita akan dapat masalah.
419
00:30:47,214 --> 00:30:48,215
Ayo.
420
00:30:52,762 --> 00:30:55,306
Devil Dog, ini Eagle Eye, ganti.
421
00:30:55,806 --> 00:30:57,516
Eagle Eye. Bicaralah.
422
00:30:57,725 --> 00:30:59,060
Aku melihat beberapa orang.
423
00:31:00,227 --> 00:31:02,855
Mereka terlihat seperti avatar...
424
00:31:03,105 --> 00:31:05,191
...tapi mereka pakai baju militer
dan membawa AR.
425
00:31:05,900 --> 00:31:08,235
Mereka berenam. Ganti.
426
00:31:08,402 --> 00:31:09,612
Di mana posisimu?
Ganti.
427
00:31:11,947 --> 00:31:13,199
Kami di gubuk tua.
428
00:31:16,410 --> 00:31:17,411
Siapa "kami"?
429
00:31:18,371 --> 00:31:20,331
Aku, Spider, Kiri...
430
00:31:22,124 --> 00:31:23,167
...dan Tuk.
431
00:31:28,673 --> 00:31:30,508
Nak, dengar Ayah baik-baik.
432
00:31:30,675 --> 00:31:31,676
Mundur sekarang juga.
433
00:31:31,801 --> 00:31:32,802
Jangan bersuara.
434
00:31:32,927 --> 00:31:34,220
Pergi saja dari sana.
435
00:31:34,345 --> 00:31:35,346
Pergi! Paham?
436
00:31:35,513 --> 00:31:36,430
Ya, Pak, kami pergi.
437
00:31:36,514 --> 00:31:38,265
Apa kubilang!
/ Pergi.
438
00:31:38,808 --> 00:31:39,850
Ayah..
439
00:31:40,184 --> 00:31:41,435
Aku tahu jalan pintas!
440
00:31:47,066 --> 00:31:48,567
Kau akan dihukum berat.
441
00:31:49,110 --> 00:31:50,111
Kiri, hentikan.
442
00:31:50,277 --> 00:31:51,362
Kalian, ayolah.
443
00:31:51,487 --> 00:31:52,569
Ini hampir gerhana, ayo.
444
00:31:55,491 --> 00:31:56,534
Turunkan!
445
00:31:57,410 --> 00:31:58,512
Turunkan
atau kutembak!
446
00:31:58,536 --> 00:31:59,537
Ikut aku.
447
00:31:59,578 --> 00:32:01,330
Turunkan!
/ Sekarang!
448
00:32:02,540 --> 00:32:03,558
Jangan bergerak!
Angkat tanganmu!
449
00:32:03,582 --> 00:32:04,709
Turunkan.
450
00:32:04,875 --> 00:32:05,876
Spider.
451
00:32:06,460 --> 00:32:08,087
Tangkap mereka!
452
00:32:08,254 --> 00:32:09,630
Kemari! Ayo!
453
00:32:10,214 --> 00:32:11,340
Berlutut!
454
00:32:12,091 --> 00:32:13,092
Berhenti melawan.
455
00:32:13,676 --> 00:32:14,719
Jangan bergerak!
456
00:32:14,927 --> 00:32:16,089
Periksa senjata mereka!
457
00:32:16,512 --> 00:32:17,513
Kiri!
458
00:32:17,680 --> 00:32:19,056
Tenang...
459
00:32:20,641 --> 00:32:22,435
Diam.
Jangan bergerak.
460
00:32:22,810 --> 00:32:24,103
Apa yang kita punya?
461
00:32:34,155 --> 00:32:36,157
Hei, Kolonel, coba lihat.
462
00:32:36,490 --> 00:32:37,491
Empat jari.
463
00:32:38,075 --> 00:32:39,397
Ada keturunan campuran.
464
00:32:39,493 --> 00:32:40,494
Sial..
465
00:32:47,168 --> 00:32:48,419
Tunjukkan jarimu.
466
00:32:53,883 --> 00:32:56,510
Kau anaknya, bukan?
467
00:32:58,596 --> 00:32:59,930
Kau memang anaknya.
468
00:33:06,687 --> 00:33:07,772
Di mana dia?
469
00:33:09,648 --> 00:33:11,650
Maaf, aku tak paham bahasamu...
470
00:33:12,276 --> 00:33:14,320
...orang bodoh.
471
00:33:14,779 --> 00:33:16,572
Di mana ayahmu?
472
00:33:18,949 --> 00:33:19,950
Jangan!
473
00:33:22,078 --> 00:33:24,330
Serius?
Mau begini?
474
00:33:25,998 --> 00:33:26,999
Diam!
475
00:33:30,711 --> 00:33:31,504
Kiri!
476
00:33:31,587 --> 00:33:32,588
Jangan! Hentikan!
477
00:33:32,922 --> 00:33:34,340
Hei! Jangan sentuh dia!
478
00:33:35,257 --> 00:33:36,258
Hei!
479
00:33:36,759 --> 00:33:37,841
Jangan sakiti dia.
480
00:33:40,096 --> 00:33:41,347
Jangan bergerak.
481
00:33:42,181 --> 00:33:43,307
Siapa namamu, Nak?
482
00:33:45,267 --> 00:33:46,435
Spider...
483
00:33:47,186 --> 00:33:48,187
Socorro.
484
00:33:57,279 --> 00:33:58,280
Miles?
485
00:34:01,909 --> 00:34:03,494
Tak ada yang memanggilku itu.
486
00:34:06,288 --> 00:34:07,707
Ya ampun..
487
00:34:09,250 --> 00:34:11,794
Kukira mereka mengirimmu ke Bumi.
488
00:34:13,045 --> 00:34:15,131
Mereka tak bisa
menempatkan bayi di krio.
489
00:34:22,513 --> 00:34:24,140
Kita harus apa, Bos?
490
00:34:26,600 --> 00:34:28,352
Iron Sky, Blue One, Komandan.
491
00:34:33,149 --> 00:34:34,951
Blue One, Iron Sky, bicaralah.
492
00:34:35,401 --> 00:34:37,194
Kami menunggu penjemputan, ganti.
493
00:34:38,070 --> 00:34:39,070
Bawa kita masuk.
494
00:34:39,237 --> 00:34:40,071
Capung ke kiri...
495
00:34:40,238 --> 00:34:41,614
...kita melakukan penjemputan.
496
00:34:42,157 --> 00:34:43,158
Bersiaplah...
497
00:34:43,324 --> 00:34:44,760
...kami membawa
tahanan penting.
498
00:34:44,784 --> 00:34:46,536
Lepaskan kami!
/ Diam.
499
00:34:46,619 --> 00:34:47,805
Bertahanlah, Blue One...
500
00:34:47,829 --> 00:34:48,911
...kami datang ke lokasimu.
501
00:34:49,372 --> 00:34:50,665
Tiba dalam sepuluh menit.
502
00:34:50,790 --> 00:34:51,833
Kita menuju ke sana.
503
00:34:54,586 --> 00:34:55,962
Duduk!
/ Ayo ke tanah!
504
00:34:56,171 --> 00:34:57,213
Jalan!
/ Tiarap!
505
00:34:57,297 --> 00:34:59,690
Lyle, nyalakan audio ini.
506
00:35:00,383 --> 00:35:01,468
Tutup mulutmu.
507
00:35:01,551 --> 00:35:02,552
Jangan melihat atas!
508
00:35:03,386 --> 00:35:04,387
Itu pacar Sully.
509
00:35:05,805 --> 00:35:06,931
Dia liar.
510
00:35:08,099 --> 00:35:09,100
Menyerahlah, Quaritch.
511
00:35:10,393 --> 00:35:11,394
Sully.
512
00:35:11,519 --> 00:35:13,161
Sudah berakhir.
/ Berengsek.
513
00:35:14,272 --> 00:35:15,940
Tiada yang berakhir
selagi aku bernapas.
514
00:35:17,567 --> 00:35:19,329
Aku berharap
kau mengatakan itu.
515
00:35:36,211 --> 00:35:37,563
Tetap bersama ikran.
516
00:35:37,587 --> 00:35:38,630
Tapi, Ayah...
517
00:35:38,713 --> 00:35:40,355
Aku prajurit sepertimu.
Aku mau bertarung.
518
00:35:40,382 --> 00:35:41,091
Neteyam.
519
00:35:41,299 --> 00:35:43,009
Ayah takkan ulangi lagi.
520
00:35:44,761 --> 00:35:45,762
Ya, Pak.
521
00:36:08,618 --> 00:36:09,980
Setelah itu tidak ada lagi.
522
00:36:24,342 --> 00:36:25,984
Kau mau ambil jasadnya?
523
00:36:52,078 --> 00:36:53,872
Blue One, siaga.
524
00:36:54,039 --> 00:36:55,057
Kami datang tiga menit lagi.
525
00:36:55,081 --> 00:36:56,875
Waspada, tiga menit.
526
00:37:12,515 --> 00:37:13,516
Perhatikan belakang kita.
527
00:38:02,816 --> 00:38:03,817
Diam!
528
00:38:18,790 --> 00:38:19,791
Diam!
529
00:38:21,376 --> 00:38:22,544
Kontak di belakang!
530
00:38:22,877 --> 00:38:23,878
Kontak di belakang!
531
00:38:27,215 --> 00:38:28,216
Lo'ak!
532
00:38:29,342 --> 00:38:30,343
Sial.
533
00:38:33,388 --> 00:38:34,806
Anak sialan.
/ Lo'ak!
534
00:38:34,889 --> 00:38:36,450
Tuk, ayo. Pergi!
/ Kembali!
535
00:38:36,474 --> 00:38:37,475
Lari!
536
00:38:37,976 --> 00:38:38,977
Tangkap mereka!
537
00:38:45,859 --> 00:38:46,860
Ayo!
538
00:38:47,902 --> 00:38:48,903
Berlindung!
539
00:38:52,699 --> 00:38:53,700
Ayo!
540
00:39:08,922 --> 00:39:10,507
Kaukah itu, Ny. Sully?
541
00:39:11,175 --> 00:39:13,177
Aku mengenali ciri khasmu.
542
00:39:24,063 --> 00:39:25,814
Keluarlah, Ny. Sully.
543
00:39:27,524 --> 00:39:28,886
Kita berdua punya...
544
00:39:29,193 --> 00:39:30,903
...urusan yang belum beres.
545
00:39:35,407 --> 00:39:36,408
Iblis!
546
00:39:36,950 --> 00:39:39,536
Aku akan membunuhmu
sebanyak yang kuperlu!
547
00:39:40,663 --> 00:39:45,084
Kulihat kau dan Kopral
cukup sibuk, ya?
548
00:39:45,292 --> 00:39:47,169
Melahirkan sekawanan...
549
00:39:48,003 --> 00:39:49,046
...keturunan campuran.
550
00:39:58,013 --> 00:39:59,014
Na'vi!
551
00:40:02,017 --> 00:40:03,018
Pergi, pergi!
552
00:40:05,396 --> 00:40:07,398
Kau tak apa, Nak?
/ Ya.
553
00:40:07,606 --> 00:40:09,108
Ikuti aku. Siap?
554
00:40:09,274 --> 00:40:10,275
Ya, Pak!
555
00:40:12,236 --> 00:40:13,237
Lari!
556
00:40:17,950 --> 00:40:18,951
Ayo!
557
00:40:27,626 --> 00:40:28,627
Pergi, pergi!
558
00:40:29,545 --> 00:40:30,787
Ke samping. Kejar mereka!
559
00:40:37,970 --> 00:40:38,971
Spider?
560
00:40:42,307 --> 00:40:43,392
Spider!
561
00:40:43,559 --> 00:40:45,352
Kiri!
/ Spider.
562
00:40:45,644 --> 00:40:47,271
Cepat! Ayo.
563
00:40:48,022 --> 00:40:49,648
Spider. Dia di bawah.
564
00:40:49,732 --> 00:40:50,733
Tidak.
565
00:40:55,612 --> 00:40:56,780
Bu, bahan bakar menipis.
566
00:40:56,947 --> 00:40:58,429
Sepuluh menit di wilayah udara musuh.
567
00:40:59,575 --> 00:41:01,257
Blue One. Kembali ke titik temu.
568
00:41:08,625 --> 00:41:10,044
Blue One, kembali.
569
00:41:10,377 --> 00:41:11,378
Mundur!
570
00:41:11,587 --> 00:41:12,838
Mundur!
571
00:41:13,088 --> 00:41:14,089
Jalan!
572
00:41:15,007 --> 00:41:16,169
Jalan!
573
00:41:16,925 --> 00:41:17,801
Kiri!/ Spider!
574
00:41:17,926 --> 00:41:19,094
Ayo.
575
00:41:19,178 --> 00:41:20,596
Tidak.
/ Ayo!
576
00:41:20,679 --> 00:41:22,041
Pergi. Ayo, pergi.
577
00:41:24,558 --> 00:41:26,119
Tak apa. Kau terluka?
578
00:41:26,143 --> 00:41:27,245
Kau terluka?
/ Aku baik.
579
00:41:27,269 --> 00:41:28,479
Tuk, kau terluka?
/ Ayah!
580
00:41:48,707 --> 00:41:49,792
Kita aman.
581
00:41:49,917 --> 00:41:51,019
Kita aman.
Semua baik?
582
00:41:51,043 --> 00:41:52,378
Ibu!/ Tuk.
583
00:41:55,589 --> 00:41:57,883
Tak apa. Kita aman.
584
00:41:58,133 --> 00:42:00,052
Terima kasih, Bunda Agung.
585
00:42:00,969 --> 00:42:01,970
Terima kasih.
586
00:42:02,471 --> 00:42:03,472
Di mana Spider?
587
00:42:04,848 --> 00:42:05,849
Mereka membawanya.
588
00:42:06,934 --> 00:42:07,935
Mereka membawanya.
589
00:42:09,144 --> 00:42:10,546
Tak apa, Sayang.
590
00:42:10,646 --> 00:42:11,928
Dia anak tangguh.
591
00:42:12,523 --> 00:42:13,607
Baiklah.
592
00:42:15,651 --> 00:42:16,652
Dia akan baik-baik saja.
593
00:42:18,404 --> 00:42:19,780
Kita semua akan baik-baik saja.
594
00:42:29,748 --> 00:42:30,749
Sialan!
595
00:42:30,791 --> 00:42:31,792
Ayolah!
596
00:42:36,088 --> 00:42:37,506
Keluarkan aku!
597
00:42:45,973 --> 00:42:47,099
Dia benar-benar liar.
598
00:42:48,017 --> 00:42:49,419
Dia pikir dia mereka.
599
00:42:53,355 --> 00:42:54,606
Si Quaritch ini.
600
00:42:54,773 --> 00:42:55,816
Apa pun dia..
601
00:42:55,983 --> 00:42:57,168
Ada apa?
/ Dia bisa datang ke sini.
602
00:42:57,192 --> 00:42:58,878
Dia bisa memasuki Eywa.
603
00:42:58,902 --> 00:43:01,047
Ini keluarga kita. Rumah kita.
/ Ini tentang keluarga kita.
604
00:43:01,071 --> 00:43:02,406
Tentang anak-anak kita.
605
00:43:03,741 --> 00:43:05,826
Kau tak bisa meminta ini.
606
00:43:08,037 --> 00:43:09,839
Aku tak bisa meninggalkan
Rakyatku.
607
00:43:10,998 --> 00:43:11,999
Tidak akan.
608
00:43:12,207 --> 00:43:13,292
Dia memburu kita.
609
00:43:15,210 --> 00:43:16,337
Dia mengincar keluarga kita.
610
00:43:16,420 --> 00:43:17,755
Kau tak bisa meminta ini!
611
00:43:18,255 --> 00:43:21,091
Anak-anak.
Semua yang mereka kenal. Hutan.
612
00:43:21,508 --> 00:43:22,634
Ini rumah kita!
613
00:43:22,801 --> 00:43:24,112
Dia tadi menangkap anak-anak kita.
614
00:43:24,136 --> 00:43:25,763
Dia todongkan pisau
ke mereka!
615
00:43:33,144 --> 00:43:34,812
Ayahku memberiku...
616
00:43:34,937 --> 00:43:37,148
...busur ini
seraya ia meninggal.
617
00:43:37,231 --> 00:43:39,317
Dan dia bilang lindungi Rakyat.
618
00:43:40,651 --> 00:43:42,278
Kau adalah Toruk Makto!
619
00:43:43,488 --> 00:43:45,156
Ini akan melindungi Rakyat!
620
00:43:45,573 --> 00:43:46,824
Quaritch menyekap Spider.
621
00:43:46,949 --> 00:43:48,201
Anak itu tahu semuanya.
622
00:43:48,326 --> 00:43:49,619
Dia tahu seluruh operasi kita...
623
00:43:49,744 --> 00:43:51,426
...dan dia bisa
menuntun mereka kemari.
624
00:43:51,829 --> 00:43:54,248
Jika Rakyat melindungi kita,
mereka akan mati.
625
00:43:55,917 --> 00:43:57,043
Kau mengerti?
626
00:44:01,756 --> 00:44:03,038
Aku tak punya apa-apa.
627
00:44:03,758 --> 00:44:04,967
Aku tak punya rencana..
628
00:44:07,220 --> 00:44:08,888
Tapi aku bisa melindungi keluarga ini.
629
00:44:09,055 --> 00:44:10,723
Aku bisa melakukan itu.
630
00:44:24,153 --> 00:44:25,738
Aku tahu satu hal.
631
00:44:28,616 --> 00:44:29,909
Ke manapun kita pergi...
632
00:44:30,034 --> 00:44:31,786
...keluarga ini adalah benteng kita.
633
00:44:45,675 --> 00:44:47,135
Di mana Jake Sully?
634
00:44:47,260 --> 00:44:48,386
Aku tidak tahu!
635
00:44:50,221 --> 00:44:51,431
Kami tahu kalau
kau tahu.
636
00:44:52,306 --> 00:44:53,599
Aku tidak tahu!
637
00:44:53,808 --> 00:44:55,727
Pikirkan gambar
di dalam pikiranmu.
638
00:44:55,852 --> 00:44:57,353
Apa di salah satu gunung terapung?
639
00:44:58,271 --> 00:44:59,439
Lepaskan aku!
640
00:44:59,605 --> 00:45:01,250
Dia melawan.
Beri waktu.
641
00:45:01,274 --> 00:45:02,275
Aku tidak tahu!
642
00:45:02,400 --> 00:45:04,569
Pikirkan saja,
dan kami akan melihatnya.
643
00:45:05,695 --> 00:45:07,030
Aku tidak tahu!
644
00:45:07,780 --> 00:45:09,907
Kita sama-sama tidak menyukai ini.
645
00:45:10,825 --> 00:45:13,161
Klan mana yang akan menyembunyikannya?
/ Aku tidak tahu!
646
00:45:13,244 --> 00:45:14,454
Kau harus membunuhku!
647
00:45:16,497 --> 00:45:17,206
Lihat ini.
648
00:45:17,290 --> 00:45:18,916
Kau melihat seluruh prefrontalnya.
649
00:45:19,042 --> 00:45:21,437
Benda ini takkan berhenti
sampai kau berikan sesuatu.
650
00:45:21,461 --> 00:45:22,754
Di mana dia?
651
00:45:23,379 --> 00:45:25,340
Aku tidak tahu, bedebah!
652
00:45:25,506 --> 00:45:26,758
Aku tidak tahu!
653
00:45:40,104 --> 00:45:42,482
Jenderal, biar kucoba
metode yang lebih pribadi.
654
00:45:47,111 --> 00:45:48,363
Dia bukan putramu.
655
00:46:19,977 --> 00:46:21,062
Tenang.
656
00:46:21,229 --> 00:46:22,230
Tenang.
657
00:46:31,030 --> 00:46:32,031
Kita baik?
658
00:46:38,621 --> 00:46:39,706
Nak, kau punya hati.
659
00:46:40,832 --> 00:46:43,209
Alat sains itu
menyiksamu cukup berat.
660
00:46:44,419 --> 00:46:45,962
Tapi kau tak beri mereka apa pun.
661
00:46:48,089 --> 00:46:49,173
Aku menghargainya.
662
00:46:55,179 --> 00:46:56,781
Kupikir kau mungkin mau ini.
663
00:47:05,148 --> 00:47:06,691
Itu milik Kolonel Miles Quaritch.
664
00:47:07,483 --> 00:47:08,484
Almarhum.
665
00:47:09,152 --> 00:47:10,319
Mati saat beraksi.
666
00:47:16,075 --> 00:47:17,368
Aku bukan orang itu.
667
00:47:18,828 --> 00:47:22,498
Tapi aku punya ingatannya...
668
00:47:25,626 --> 00:47:27,086
...cukup tahu bahwa...
669
00:47:28,713 --> 00:47:30,595
...dia tak selalu
menjadi ayah terbaik.
670
00:47:31,841 --> 00:47:33,551
Tapi itu bukan permintaan maaf.
671
00:47:34,802 --> 00:47:37,096
Aku bukan ayahmu.
Secara teknis...
672
00:47:37,263 --> 00:47:39,807
...kita berdua tidak sedarah.
673
00:47:40,266 --> 00:47:41,267
Tapi...
674
00:47:42,310 --> 00:47:43,519
...aku bisa membantumu.
675
00:47:44,520 --> 00:47:46,105
Aku bisa mengeluarkanmu dari sini.
676
00:47:50,109 --> 00:47:52,432
Aku tak memintamu
mengkhianati Jake Sully.
677
00:47:52,487 --> 00:47:54,850
Aku tahu
kau takkan melakukannya. Kau setia...
678
00:47:56,115 --> 00:47:57,449
...dan aku mengagumi kesetiaan.
679
00:47:59,951 --> 00:48:01,244
Ikuti saja.
680
00:48:04,081 --> 00:48:06,708
Kalau tidak, aku harus
mengembalikanmu ke orang lab.
681
00:48:15,967 --> 00:48:17,719
Ini sangat menyedihkan bagiku.
682
00:48:19,638 --> 00:48:22,307
Tarsem orang yang bijak
untuk seusianya.
683
00:48:22,474 --> 00:48:24,226
Dia akan menjadi
Olo'eyktan yang kuat.
684
00:48:26,269 --> 00:48:28,105
Pemimpin harus mati.
685
00:48:32,359 --> 00:48:34,236
Sehingga pemimpin bisa lahir.
686
00:48:37,197 --> 00:48:39,449
Toruk Makto akan menghilang.
687
00:48:41,827 --> 00:48:43,495
Rakyat akan aman.
688
00:49:10,105 --> 00:49:11,982
Seorang ayah melindungi.
689
00:49:13,233 --> 00:49:14,943
Itulah yang memberinya makna.
690
00:49:19,239 --> 00:49:20,657
Satu kehidupan berakhir.
691
00:49:21,783 --> 00:49:23,243
Kehidupan lain dimulai.
692
00:49:37,299 --> 00:49:38,300
Tuk.
693
00:49:42,429 --> 00:49:44,264
Klan laut memiliki dunia tersendiri.
694
00:49:45,432 --> 00:49:46,975
Ribuan pulau.
695
00:49:47,976 --> 00:49:51,688
Wilayah tak dikenal dimana kami
bisa menghilang tanpa jejak.
696
00:49:52,522 --> 00:49:54,232
Apa kita sudah sampai?
697
00:50:19,508 --> 00:50:22,678
Awa'atlu, Sebuah Desa Metkayina
698
00:51:00,048 --> 00:51:01,049
Hei.
699
00:51:01,133 --> 00:51:02,134
...tinggalkan.
700
00:51:03,593 --> 00:51:04,594
Bersamaku.
701
00:51:06,722 --> 00:51:07,723
Tuk.
702
00:51:09,307 --> 00:51:10,308
Bersikap baik.
703
00:51:12,269 --> 00:51:13,270
Bersikap baik.
704
00:51:13,812 --> 00:51:14,813
Hei.
705
00:51:33,457 --> 00:51:34,708
Tenang. Santai saja.
706
00:51:35,500 --> 00:51:36,626
Lihat. Apa itu?
707
00:51:37,461 --> 00:51:38,670
Apa itu ekor?
708
00:51:56,313 --> 00:51:57,356
Itu terlalu kecil.
709
00:51:57,522 --> 00:51:58,666
Bagaimana mereka berenang?
710
00:51:58,690 --> 00:52:00,984
Jangan. Rotxo, Aonung.
711
00:52:03,737 --> 00:52:04,738
Hei.
712
00:52:29,679 --> 00:52:32,223
Tonowari adalah ketua Metkayina...
713
00:52:32,765 --> 00:52:33,766
Orang Karang.
714
00:52:34,684 --> 00:52:35,976
Aku Melihatmu, Tonowari.
715
00:52:37,061 --> 00:52:38,270
Jakesully.
716
00:52:38,396 --> 00:52:40,238
Kudengar ia
adalah pemimpin tangguh.
717
00:52:44,610 --> 00:52:46,445
Tapi bukan Tonowari
yang aku cemaskan.
718
00:52:50,783 --> 00:52:52,368
Aku Melihatmu, Ronal.
719
00:52:52,576 --> 00:52:53,828
Tsahik dari Metkayina.
720
00:52:53,995 --> 00:52:55,121
Aku Melihatmu, Ronal.
721
00:52:57,415 --> 00:52:59,417
Kenapa kau datang kepada kami, Jakesully?
722
00:53:00,710 --> 00:53:01,752
Kami mencari uturu.
723
00:53:04,088 --> 00:53:05,589
Ya, perlindungan
untuk keluargaku.
724
00:53:08,718 --> 00:53:10,469
Kami adalah Orang Karang.
725
00:53:10,636 --> 00:53:11,637
Kau adalah Orang Hutan.
726
00:53:11,804 --> 00:53:13,887
Keterampilanmu
tidak berguna di sini.
727
00:53:14,056 --> 00:53:16,350
Kami akan mempelajari caramu. Benar?
728
00:53:16,559 --> 00:53:17,560
Ya.
729
00:53:20,896 --> 00:53:22,231
Lengan mereka kurus.
730
00:53:23,232 --> 00:53:24,066
Ibu.
731
00:53:24,191 --> 00:53:25,192
Ekor mereka...
732
00:53:25,317 --> 00:53:26,652
...lemah.
733
00:53:26,777 --> 00:53:28,446
Kau akan lambat di dalam air.
734
00:53:31,657 --> 00:53:32,908
Anak-anak ini...
735
00:53:33,075 --> 00:53:34,910
...bahkan bukan
Na'vi asli.
/ Ayah.
736
00:53:36,871 --> 00:53:38,080
Kami asli!
737
00:53:41,709 --> 00:53:43,044
Mereka punya darah iblis!
738
00:53:48,090 --> 00:53:49,383
Lihat.
739
00:53:51,385 --> 00:53:53,572
Aku terlahir Orang Langit,
dan kini aku
Na'Vi.
740
00:53:53,596 --> 00:53:54,878
Kita bisa beradaptasi.
741
00:53:55,556 --> 00:53:56,724
Kami akan beradaptasi.
742
00:53:56,932 --> 00:53:57,933
Oke?
743
00:53:58,934 --> 00:54:01,020
Suamiku adalah Toruk Makto.
744
00:54:02,897 --> 00:54:03,939
Dia memimpin klan...
745
00:54:03,981 --> 00:54:07,026
...menuju kemenangan melawan Orang Langit.
746
00:54:10,821 --> 00:54:12,063
Ini yang kau sebut kemenangan?
747
00:54:13,157 --> 00:54:14,784
Bersembunyi di antara orang asing?
748
00:54:19,121 --> 00:54:21,874
Sepertinya Eywa telah mengabaikanmu...
749
00:54:21,999 --> 00:54:23,000
Yang terpilih.
750
00:54:28,923 --> 00:54:30,800
Aku minta maaf
untuk pasanganku...
751
00:54:30,925 --> 00:54:32,343
Jangan minta maaf untukku.
752
00:54:32,468 --> 00:54:33,820
...dia habis terbang jauh
dan lelah.
753
00:54:33,844 --> 00:54:34,845
Jake.
754
00:54:39,809 --> 00:54:42,436
Toruk Makto
adalah pemimpin perang yang hebat.
755
00:54:43,229 --> 00:54:45,856
Semua orang
Na'vi tahu ceritanya.
756
00:54:46,023 --> 00:54:47,483
Tapi kami Metkayina...
757
00:54:47,650 --> 00:54:48,984
Ayah.
/ ...tidak berperang.
758
00:54:51,862 --> 00:54:54,699
Kami tak bisa membiarkanmu
membawa perangmu kemari.
759
00:54:54,865 --> 00:54:56,742
Aku sudah selesai
dengan perang.
760
00:54:56,867 --> 00:54:57,868
Oke?
761
00:54:58,452 --> 00:55:00,371
Aku hanya ingin
melindungi keluargaku.
762
00:55:04,834 --> 00:55:06,836
Uturu telah diminta.
763
00:55:11,799 --> 00:55:12,883
Apa kita harus pergi?
764
00:55:13,759 --> 00:55:14,760
Kita akan baik-baik saja.
765
00:55:27,440 --> 00:55:29,942
Toruk Makto dan keluarganya
akan tinggal bersama kita.
766
00:55:31,152 --> 00:55:33,529
Perlakukan mereka sebagai
saudara dan saudari kita.
767
00:55:34,905 --> 00:55:36,782
Mereka tidak mengenal lautan.
768
00:55:37,700 --> 00:55:39,452
Jadi mereka akan seperti bayi...
769
00:55:40,161 --> 00:55:42,163
...mengambil napas pertama mereka.
770
00:55:42,913 --> 00:55:47,084
Ajari mereka cara-cara kita,
agar mereka tidak malu karena...
771
00:55:47,168 --> 00:55:48,544
...tidak berguna.
772
00:55:50,713 --> 00:55:51,464
Kita bilang apa?
773
00:55:51,589 --> 00:55:53,716
Terima kasih.
774
00:55:54,050 --> 00:55:55,051
Terima kasih.
775
00:55:55,593 --> 00:55:59,517
Putraku, Aonung, putri kami, Tsireya,
akan tunjukkan kau dan anakmu harus apa.
776
00:55:59,638 --> 00:56:01,265
Ayah, kenapa..
/ Sudah diputuskan.
777
00:56:02,099 --> 00:56:04,852
Mari. Kutunjukkan desa kami.
778
00:56:15,321 --> 00:56:16,322
Lewat sini.
779
00:56:19,700 --> 00:56:21,243
Tuk, ayo.
780
00:56:21,744 --> 00:56:22,787
Di depan sini.
781
00:56:31,462 --> 00:56:32,713
Ini untukmu.
782
00:56:33,422 --> 00:56:34,423
Rumah barumu.
783
00:56:35,841 --> 00:56:36,842
Ini boleh juga.
784
00:56:37,843 --> 00:56:38,928
Ini bagus.
785
00:56:39,053 --> 00:56:40,054
Ini nyaman, 'kan?
786
00:56:53,650 --> 00:56:54,776
Keluarga Sully, berkumpul.
787
00:56:54,901 --> 00:56:56,695
Ingat?
Pertemuan keluarga.
788
00:56:56,861 --> 00:56:57,943
Berlutut. Ayo.
789
00:56:57,987 --> 00:56:58,988
Kiri.
790
00:56:59,239 --> 00:57:00,240
Apa?
791
00:57:00,448 --> 00:57:02,033
Baik.
792
00:57:02,200 --> 00:57:05,662
Aku ingin kalian jaga perilaku.
793
00:57:05,870 --> 00:57:07,330
Ayah serius.
794
00:57:07,497 --> 00:57:08,999
Belajar cepat.
Lakukan tugas.
795
00:57:09,958 --> 00:57:12,293
Jangan timbulkan masalah.
Mengerti?
796
00:57:12,502 --> 00:57:13,712
Ya, Pak.
797
00:57:16,131 --> 00:57:17,924
Aku ingin pulang ke rumah.
798
00:57:19,926 --> 00:57:21,553
Oh, Tuk.
799
00:57:22,095 --> 00:57:25,515
Tuk, ini rumah kita sekarang.
800
00:57:26,933 --> 00:57:30,311
Kita akan melewati ini.
801
00:57:30,478 --> 00:57:33,398
Kita akan melewati ini
jika kita saling mendukung. Oke?
802
00:57:33,565 --> 00:57:35,567
Apa yang ayahmu selalu katakan?
803
00:57:36,192 --> 00:57:38,653
Keluarga Sully tetap bersama.
804
00:57:38,778 --> 00:57:40,989
Itu benar.
Keluarga Sully tetap bersama.
805
00:57:41,114 --> 00:57:42,824
Kali ini dengan perasaan.
806
00:57:42,949 --> 00:57:44,242
Ya.
807
00:57:44,451 --> 00:57:46,745
Keluarga Sully tetap bersama.
808
00:57:47,203 --> 00:57:48,663
Keluarga Sully tetap bersama.
809
00:57:59,215 --> 00:58:00,216
Ayo.
810
00:59:37,772 --> 00:59:39,566
Berenanglah bersama kami.
811
01:00:14,059 --> 01:00:15,685
Mereka kenapa?
812
01:00:16,728 --> 01:00:18,396
Mereka ini penyelam yang buruk.
813
01:00:18,480 --> 01:00:19,647
Hentikan.
814
01:00:20,190 --> 01:00:21,649
Mereka sedang belajar.
815
01:00:32,327 --> 01:00:33,745
Kalian tak apa?
816
01:00:33,870 --> 01:00:36,164
Kau terlalu cepat!
Tunggu kami.
817
01:00:37,123 --> 01:00:38,166
Bernapaslah.
818
01:00:38,291 --> 01:00:39,292
Bernapas.
819
01:00:39,417 --> 01:00:40,619
Kau bukan penyelam yang baik.
820
01:00:41,252 --> 01:00:43,505
Mungkin baik dalam berayun
melalui pepohonan, tapi...
821
01:00:44,172 --> 01:00:45,173
Ayolah.
822
01:00:45,298 --> 01:00:47,300
Kami tidak paham
istilah jari ini.
823
01:00:47,425 --> 01:00:48,861
Kami tidak paham
yang kau ucapkan.
824
01:00:48,885 --> 01:00:49,967
Aku akan mengajarimu.
825
01:00:50,095 --> 01:00:51,388
Di mana Kiri?/ Kiri?
826
01:00:51,554 --> 01:00:52,555
Siapa?/ Kiri.
827
01:00:52,722 --> 01:00:53,723
Di mana Kiri?
828
01:00:53,890 --> 01:00:55,141
Kau melihatnya?
829
01:01:05,777 --> 01:01:07,237
Naik ke kapal...
830
01:01:07,362 --> 01:01:09,124
...cari tempat duduk,
dan jangan menghalangi.
831
01:01:10,532 --> 01:01:11,533
Ayo!
832
01:01:12,283 --> 01:01:13,284
Cepat.
833
01:01:13,368 --> 01:01:14,369
Keren.
834
01:01:14,703 --> 01:01:16,829
Tunggu dulu, Jagoan!
835
01:01:18,038 --> 01:01:19,039
Dengarkan.
836
01:01:20,290 --> 01:01:22,501
Ada pelacak yang terpasang di masker itu.
837
01:01:22,668 --> 01:01:24,670
Saat kita sampai,
dan kau melepaskannya..
838
01:01:24,878 --> 01:01:27,047
Aku akan membawamu kembali
dalam dua menit...
839
01:01:27,172 --> 01:01:29,800
...dan aku akan menghajarmu.
840
01:01:29,967 --> 01:01:30,968
Paham?
841
01:01:32,094 --> 01:01:33,220
Paham?
842
01:01:33,637 --> 01:01:34,888
Ya, Pak.
843
01:01:35,264 --> 01:01:36,265
Kita siap?
844
01:01:36,390 --> 01:01:37,391
Tim siap.
845
01:01:51,989 --> 01:01:53,115
Baiklah, dengar.
846
01:01:54,408 --> 01:01:56,618
Jake Sully bersembunyi.
847
01:01:57,202 --> 01:01:58,203
Tidak masalah.
848
01:01:58,329 --> 01:01:59,889
Di manapun dia,
kita akan temukan...
849
01:01:59,913 --> 01:02:02,583
...begitu juga istrinya yang gila.
850
01:02:04,293 --> 01:02:05,502
Untuk melakukannya...
851
01:02:05,627 --> 01:02:07,880
...kita akan jadi
Na'vi.
852
01:02:08,047 --> 01:02:09,316
Sepenuhnya.
853
01:02:09,340 --> 01:02:13,844
Artinya kita makan seperti
Na'vi.
Menunggang seperti
Na'vi.
854
01:02:13,969 --> 01:02:15,846
Berpikir seperti
Na'vi.
855
01:02:16,013 --> 01:02:21,352
Dimulai dengan berbicara bahasanya.
856
01:02:23,979 --> 01:02:26,065
Kau sebut itu berbicara bahasanya?
857
01:02:26,357 --> 01:02:28,942
Kau seperti anak tiga tahun!
858
01:02:31,445 --> 01:02:32,654
Baiklah, orang pintar.
859
01:02:33,572 --> 01:02:35,991
Kau baru saja berubah dari maskot monyet...
860
01:02:36,116 --> 01:02:37,743
...menjadi penafsir resmi.
861
01:02:45,042 --> 01:02:46,460
Ini adalah ilu.
862
01:02:47,002 --> 01:02:48,504
Jika ingin tinggal di sini...
863
01:02:48,671 --> 01:02:50,005
...kau harus menunggang.
864
01:02:51,006 --> 01:02:52,341
Buat ikatan dengan lembut.
865
01:02:57,805 --> 01:02:59,515
Rasakan napasnya.
866
01:02:59,682 --> 01:03:01,141
Rasakan kekuatannya.
867
01:03:03,310 --> 01:03:04,311
Pegang di sini.
868
01:03:06,980 --> 01:03:08,107
Pegangan.
869
01:03:27,668 --> 01:03:29,628
Kau tak apa, Bocah Hutan?
870
01:03:39,596 --> 01:03:41,223
Ini adalah tunggangan prajurit.
871
01:03:41,390 --> 01:03:42,641
Tak mudah dikuasai.
872
01:03:42,850 --> 01:03:45,394
Mungkin kau harus...
873
01:03:45,519 --> 01:03:46,562
...mulai dengan ilu.
874
01:03:47,104 --> 01:03:48,188
Tidak. Yang ini.
875
01:03:51,483 --> 01:03:52,776
Ingat...
876
01:03:53,277 --> 01:03:55,529
...saat kau menyelam kembali,
posisikan yang bagus.
877
01:03:55,738 --> 01:03:56,739
Sangat penting.
878
01:04:00,367 --> 01:04:01,368
Aku bisa.
879
01:04:28,145 --> 01:04:29,355
Benar begitu, oke.
880
01:04:30,522 --> 01:04:31,523
Stabil.
881
01:04:46,038 --> 01:04:47,289
Sial.
882
01:05:18,070 --> 01:05:19,738
Aku sudah mencintainya.
883
01:05:59,944 --> 01:06:01,029
Tarik napas.
884
01:06:04,282 --> 01:06:05,783
Dan hembuskan.
885
01:06:06,909 --> 01:06:09,120
Bayangkan kedip-kedip api.
886
01:06:11,205 --> 01:06:14,167
Perlambat detak jantungmu.
887
01:06:15,710 --> 01:06:16,711
Tarik napas.
888
01:06:18,004 --> 01:06:20,173
Bernapaslah dari bawah sini.
889
01:06:21,674 --> 01:06:23,593
Hembuskan napas perlahan.
890
01:06:25,803 --> 01:06:28,389
Lo'ak, detak jantungmu cepat.
891
01:06:28,514 --> 01:06:30,183
Maaf.
/ Cobalah fokus.
892
01:06:30,350 --> 01:06:31,726
Baik.
/ Tarik napas.
893
01:06:33,811 --> 01:06:35,563
Dan hembuskan.
894
01:06:35,688 --> 01:06:37,273
Jernihkan pikiranmu.
895
01:06:56,084 --> 01:06:58,211
Kau mulai belajar bernapas.
896
01:07:03,758 --> 01:07:05,635
Ayo! Jangan tertinggal, pecundang!
897
01:07:20,233 --> 01:07:21,234
Aku bisa.
898
01:07:28,074 --> 01:07:29,117
Apa?
899
01:07:29,283 --> 01:07:32,206
Anak-anak
Na'vi
melakukan ini dengan tangan kosong.
900
01:07:34,330 --> 01:07:36,332
Jake Sully melakukannya
dengan cara sulit?
901
01:07:37,041 --> 01:07:38,251
Bagaimana menurutmu?
902
01:07:41,754 --> 01:07:42,996
Kita harus bagaimana, Kolonel?
903
01:07:47,885 --> 01:07:48,928
Ini akan bagus.
904
01:07:52,390 --> 01:07:53,599
Baiklah, ayo.
905
01:08:01,024 --> 01:08:02,525
Ini antara kau dan aku.
906
01:08:16,039 --> 01:08:18,602
Apa aku sudah bilang
kau harus ikat mulutnya dulu?
907
01:08:19,375 --> 01:08:20,668
Terima kasih banyak, Nak!
908
01:08:25,506 --> 01:08:26,507
Maju!
909
01:08:34,682 --> 01:08:35,683
Kau lihat mereka?
910
01:08:58,039 --> 01:08:59,707
Baiklah, ayo.
Kita sedang dalam misi.
911
01:08:59,832 --> 01:09:00,833
Ayo.
912
01:09:03,711 --> 01:09:05,046
Ayo. Kita pergi.
913
01:09:11,177 --> 01:09:12,178
Ya!
914
01:09:12,679 --> 01:09:13,763
Itu benar!
915
01:09:16,349 --> 01:09:17,934
Ya, Kolonel!
Keren!
916
01:09:18,101 --> 01:09:19,102
Ya, Kolonel!
917
01:09:19,268 --> 01:09:20,478
Siapa selanjutnya?
918
01:09:29,195 --> 01:09:32,782
Prinsip air
tidak memiliki awal dan akhir.
919
01:09:37,453 --> 01:09:39,497
Laut ada di sekitarmu...
920
01:09:40,081 --> 01:09:41,082
...dan dalam dirimu.
921
01:09:47,422 --> 01:09:49,841
Laut adalah rumahmu...
922
01:09:50,550 --> 01:09:52,343
...sebelum kau lahir...
923
01:09:53,302 --> 01:09:55,054
...dan setelah kau mati.
924
01:10:00,810 --> 01:10:04,397
Jantung kita berdetak
di dalam rahim dunia.
925
01:10:06,858 --> 01:10:11,194
Napas kita terbakar dalam
bayang-bayang kedalaman.
926
01:10:12,571 --> 01:10:14,406
Laut memberi...
927
01:10:15,741 --> 01:10:17,576
...dan laut mengambil.
928
01:10:20,579 --> 01:10:23,457
Air menghubungkan semua hal.
929
01:10:25,667 --> 01:10:27,461
Kehidupan hingga kematian.
930
01:10:29,629 --> 01:10:30,630
Gelap...
931
01:10:32,341 --> 01:10:33,342
...hingga terang.
932
01:10:35,260 --> 01:10:36,261
Aku dapat!
933
01:10:37,137 --> 01:10:38,138
Kau berhasil!
934
01:10:54,946 --> 01:10:58,158
Ini membuatmu bisa bernapas dalam air.
935
01:11:41,201 --> 01:11:42,244
Apa yang dia lakukan?
936
01:11:42,995 --> 01:11:43,996
Entahlah.
937
01:11:44,162 --> 01:11:45,747
Dia hanya melihat pasir.
938
01:11:48,500 --> 01:11:49,626
Apa katamu?
939
01:11:49,960 --> 01:11:52,671
Apa kau.. orang aneh?
940
01:11:53,505 --> 01:11:54,947
Dia bertanya apa kau orang aneh.
941
01:11:58,260 --> 01:11:59,261
Tidak.
942
01:11:59,761 --> 01:12:00,887
Kau yakin.
943
01:12:01,013 --> 01:12:02,597
Kau bahkan bukan
Na'vi asli.
944
01:12:03,223 --> 01:12:04,599
Lihat tangan ini.
945
01:12:04,891 --> 01:12:06,018
Lihat mereka..
946
01:12:06,893 --> 01:12:07,894
Hei!
947
01:12:08,353 --> 01:12:09,730
Mundur, Mulut ikan!
948
01:12:09,896 --> 01:12:12,149
Orang aneh
berjari empat lainnya.
949
01:12:12,315 --> 01:12:13,525
Lihat ekor kecilnya!
950
01:12:13,650 --> 01:12:15,444
Jangan sentuh aku!
/ Ekor bayi!
951
01:12:15,569 --> 01:12:16,737
Jangan ganggu kami!
952
01:12:17,112 --> 01:12:18,113
Dia tidak normal.
953
01:12:18,405 --> 01:12:20,032
Lihat ekornya.
/ Ekor bayi!
954
01:12:20,324 --> 01:12:21,533
Imut sekali!
955
01:12:22,909 --> 01:12:24,311
Kau dengar ucapannya.
956
01:12:24,995 --> 01:12:26,163
Jangan ganggu mereka.
957
01:12:26,747 --> 01:12:27,873
Kakaknya datang..
958
01:12:29,082 --> 01:12:30,417
Mundur.
959
01:12:31,543 --> 01:12:32,711
Sekarang.
960
01:12:38,550 --> 01:12:39,885
Pilihan cerdas.
961
01:12:40,344 --> 01:12:41,762
Dan mulai sekarang...
962
01:12:41,887 --> 01:12:43,889
Aku ingin kalian
menghargai saudariku.
963
01:12:48,268 --> 01:12:49,269
Ayo.
964
01:12:52,147 --> 01:12:53,607
Dadah!
965
01:12:53,940 --> 01:12:54,941
Lihat mereka.
966
01:12:55,108 --> 01:12:56,109
Mereka semua aneh.
967
01:12:56,276 --> 01:12:57,277
Seluruh keluarganya.
968
01:12:59,571 --> 01:13:00,572
Lo'ak.
969
01:13:00,739 --> 01:13:01,740
Aku bisa tangani, bro.
970
01:13:05,452 --> 01:13:06,828
Aku tahu tangan ini lucu.
971
01:13:06,953 --> 01:13:09,623
Lihat, aku orang aneh.
Orang asing.
972
01:13:10,916 --> 01:13:12,878
Tapi tangan ini
bisa melakukan hal keren.
973
01:13:12,959 --> 01:13:13,960
Perhatikan.
974
01:13:14,044 --> 01:13:16,421
Pertama, kukencangkan seperti ini.
975
01:13:16,630 --> 01:13:17,756
Oke? Lalu..
976
01:13:21,968 --> 01:13:23,090
Itu namanya pukulan!
977
01:13:23,136 --> 01:13:24,471
Jangan sentuh saudariku lagi.
978
01:13:26,056 --> 01:13:27,683
Ya! Aonung!
Tunjukkan padanya!
979
01:13:29,685 --> 01:13:30,686
Kemari!
980
01:13:31,895 --> 01:13:32,896
Hei! Hei!
981
01:13:37,317 --> 01:13:38,735
Hentikan ini!
982
01:13:39,653 --> 01:13:40,654
Hentikan!
983
01:13:42,906 --> 01:13:43,991
Bodoh sekali!
984
01:13:47,369 --> 01:13:48,370
Aduh, ekorku!
985
01:13:50,330 --> 01:13:52,416
Telingaku! Lepaskan!
986
01:13:52,749 --> 01:13:54,918
Dia menarik telingaku!
987
01:13:59,840 --> 01:14:01,633
Apa satu hal yang Ayah minta?
988
01:14:01,717 --> 01:14:02,384
Satu hal!
989
01:14:02,467 --> 01:14:03,760
Jauhi masalah.
/ Jauhi masalah.
990
01:14:03,927 --> 01:14:04,928
Benar./ Itu salahku.
991
01:14:05,053 --> 01:14:07,573
Kurasa tidak. Kau harus
berhenti membela si bodoh ini.
992
01:14:07,597 --> 01:14:09,307
Ayah, Aonung mengusik Kiri.
993
01:14:10,058 --> 01:14:11,180
Dia memanggilnya orang aneh.
994
01:14:15,147 --> 01:14:16,356
Minta maaf pada Aonung.
995
01:14:16,898 --> 01:14:17,899
Apa?
996
01:14:17,983 --> 01:14:19,985
Dia putra kepala suku.
Mengerti?
997
01:14:20,861 --> 01:14:22,964
Ayah tak peduli caranya.
Berbaikan saja.
998
01:14:22,988 --> 01:14:23,989
Pergi.
999
01:14:29,161 --> 01:14:30,162
Hei.
1000
01:14:32,164 --> 01:14:33,566
Bagaimana kondisi lawanmu?
1001
01:14:34,290 --> 01:14:35,333
Lebih buruk.
1002
01:14:36,042 --> 01:14:37,043
Baguslah.
1003
01:14:37,626 --> 01:14:38,627
Jauh lebih buruk.
1004
01:14:38,919 --> 01:14:40,129
Pergilah.
1005
01:14:51,766 --> 01:14:52,850
Ada apa?
1006
01:14:54,852 --> 01:14:56,604
Tak ada. Aku baik.
1007
01:14:57,813 --> 01:14:59,607
Kenapa aku bisa tidak baik?
1008
01:15:06,989 --> 01:15:09,283
Kenapa aku tak bisa
jadi seperti orang lain?
1009
01:15:11,494 --> 01:15:12,703
Kiri.
1010
01:15:16,165 --> 01:15:18,626
Apa yang Bocah Pohon
lakukan di sini?
1011
01:15:21,921 --> 01:15:23,005
Maaf aku memukulmu.
1012
01:15:23,881 --> 01:15:25,049
Berkali-kali.
1013
01:15:31,514 --> 01:15:33,015
Kita seharusnya berteman.
1014
01:15:35,685 --> 01:15:36,686
Ayo berburu bersama kami.
1015
01:15:37,311 --> 01:15:38,479
Di luar karang.
1016
01:15:39,271 --> 01:15:40,856
Di situlah para pria berburu.
1017
01:15:41,941 --> 01:15:43,303
Tidak.
Aku tidak diizinkan.
1018
01:15:44,151 --> 01:15:46,028
Aku pasti
mengajak saudara yang salah.
1019
01:15:47,154 --> 01:15:48,155
Ayo lakukan.
1020
01:16:03,087 --> 01:16:04,714
Ayo! Ayo!
1021
01:16:05,673 --> 01:16:06,674
Ya!
1022
01:16:14,515 --> 01:16:16,058
Jangan tertinggal, Bocah Hutan!
1023
01:16:17,518 --> 01:16:18,519
Ya!
1024
01:16:19,854 --> 01:16:24,108
Batu Tiga Bersaudara
1025
01:16:31,282 --> 01:16:32,867
Hei, kau selamat!
1026
01:16:33,367 --> 01:16:34,952
Itu gila!
1027
01:16:36,120 --> 01:16:37,121
Lewat sini.
1028
01:16:37,204 --> 01:16:38,286
Aku tahu tempat bagus.
1029
01:16:51,093 --> 01:16:52,720
Panggil ikannya.
1030
01:17:08,736 --> 01:17:10,154
Dasar bodoh!
1031
01:17:30,508 --> 01:17:31,550
Hei, Teman-teman!
1032
01:17:32,301 --> 01:17:33,302
Hei!
1033
01:17:35,888 --> 01:17:36,889
Aonung!
1034
01:17:38,432 --> 01:17:39,850
Ayolah, ini tidak lucu!
1035
01:17:52,029 --> 01:17:53,030
Hei, Aonung!
1036
01:21:27,952 --> 01:21:28,953
Astaga.
1037
01:21:58,274 --> 01:21:59,356
Kau adalah tulkun.
1038
01:22:02,988 --> 01:22:04,190
Kau menyelamatkanku.
1039
01:22:04,698 --> 01:22:05,699
Terima kasih.
1040
01:22:07,117 --> 01:22:08,118
Terima kasih.
1041
01:22:15,000 --> 01:22:17,163
Kawan, aku tidak mengerti ucapanmu.
1042
01:22:23,967 --> 01:22:25,552
Mereka menyakitimu, ya?
1043
01:22:27,887 --> 01:22:29,529
Aku akan coba menariknya keluar.
1044
01:22:30,724 --> 01:22:31,850
Percaya saja padaku.
1045
01:23:06,926 --> 01:23:07,927
Teman?
1046
01:23:11,514 --> 01:23:13,767
Itu benar, kita teman.
1047
01:23:18,646 --> 01:23:19,647
Bro
1048
01:24:30,509 --> 01:24:32,928
Aku turut sedih.
1049
01:24:47,266 --> 01:24:52,271
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
1050
01:24:52,295 --> 01:24:57,300
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --
1051
01:24:57,324 --> 01:25:02,329
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --
1052
01:25:11,425 --> 01:25:13,052
Ada apa, Sayang?
1053
01:25:14,428 --> 01:25:15,554
Kau rindu Spider?
1054
01:25:18,891 --> 01:25:19,892
Ya./ Ya?
1055
01:25:21,018 --> 01:25:22,353
Tapi bukan itu.
1056
01:25:24,855 --> 01:25:25,856
Baik..
1057
01:25:27,691 --> 01:25:28,692
Jadi ada apa?
1058
01:25:29,902 --> 01:25:31,236
Aku merasakan dia, Ayah.
1059
01:25:33,906 --> 01:25:34,907
Siapa?
1060
01:25:35,658 --> 01:25:36,659
Eywa.
1061
01:25:41,413 --> 01:25:42,831
Aku mendengar napasnya.
1062
01:25:44,291 --> 01:25:45,751
Aku mendengar detak jantungnya.
1063
01:25:47,211 --> 01:25:48,629
Dia dekat sekali.
1064
01:25:49,838 --> 01:25:52,049
Dia ada di situ...
1065
01:25:54,009 --> 01:25:55,803
...seperti sebuah kata
yang akan diucapkan.
1066
01:26:01,725 --> 01:26:03,602
Aku tahu kau pikir aku gila.
1067
01:26:06,438 --> 01:26:08,399
Kau tidak gila, Sayang.
1068
01:26:12,778 --> 01:26:15,072
Seperti apa
detak jantung Eywa?
1069
01:26:20,202 --> 01:26:21,495
Tangguh.
1070
01:26:29,253 --> 01:26:31,015
Katakan padanya
apa yang kau katakan padaku!
1071
01:26:36,510 --> 01:26:38,012
Kau suka menatap bintang-bintang?
1072
01:26:41,390 --> 01:26:43,142
Ayahku berasal dari bintang
1073
01:26:44,727 --> 01:26:45,644
Yang itu.
1074
01:26:45,728 --> 01:26:46,729
Di sana.
1075
01:26:49,940 --> 01:26:50,941
Lo'ak!
1076
01:26:51,358 --> 01:26:52,693
Ya ampun.
Aku dalam masalah.
1077
01:26:55,654 --> 01:26:56,363
Pergi.
1078
01:26:56,488 --> 01:26:57,489
Aku akan menemuimu lagi.
1079
01:27:16,133 --> 01:27:18,320
Anak itu sudah kembali!
/ Itu anak Sully.
1080
01:27:18,344 --> 01:27:20,266
Mereka temukan anak itu.
/ Mereka menemukannya.
1081
01:27:25,559 --> 01:27:26,560
Hei.
1082
01:27:28,854 --> 01:27:30,016
Mari lihat keadaanmu.
1083
01:27:31,565 --> 01:27:32,917
Dia tak apa.
1084
01:27:32,941 --> 01:27:34,943
Ya.
Hanya sedikit goresan.
1085
01:27:37,988 --> 01:27:39,591
Aku berdoa untuk menahan diri...
1086
01:27:39,615 --> 01:27:41,533
...dari mencabut bola mata putraku!
1087
01:27:43,202 --> 01:27:44,203
Tidak.
1088
01:27:44,662 --> 01:27:47,206
Putraku tahu
untuk tidak mengajaknya keluar karang.
1089
01:27:49,750 --> 01:27:51,460
Ini salahnya.
1090
01:27:52,752 --> 01:27:54,087
Baik, ayo pergi.
1091
01:27:54,671 --> 01:27:55,672
Tidak.
1092
01:27:56,089 --> 01:27:57,298
Ini bukan salah Aonung.
1093
01:27:58,049 --> 01:27:59,300
Ini ideku.
1094
01:27:59,467 --> 01:28:01,510
Aonung mencoba membujukku
untuk tidak melakukannya.
1095
01:28:01,928 --> 01:28:02,929
Sungguh.
1096
01:28:03,596 --> 01:28:04,597
Ayo.
1097
01:28:05,807 --> 01:28:06,849
Aku minta maaf.
1098
01:28:07,642 --> 01:28:08,643
Ayo.
1099
01:28:11,646 --> 01:28:12,647
Aku bisa tangani.
1100
01:28:15,858 --> 01:28:17,402
Apa ini benar?
1101
01:28:17,568 --> 01:28:19,612
Aonung. Apa yang kau pikirkan?
1102
01:28:22,865 --> 01:28:24,867
Ayah menyuruhku berteman dengan mereka.
1103
01:28:24,951 --> 01:28:26,929
Aku mencoba melakukan itu..
/ Aku tak mau dengar.
1104
01:28:26,953 --> 01:28:27,954
Ayah...
1105
01:28:28,121 --> 01:28:29,622
Kau membuat malu keluarga ini.
1106
01:28:32,875 --> 01:28:34,002
Boleh aku pergi?
1107
01:28:34,627 --> 01:28:36,355
Cari masalah lagi,
kuikat ekormu.
1108
01:28:36,379 --> 01:28:37,505
Kau dengar?
1109
01:28:37,964 --> 01:28:39,924
Ya, Pak. Sangat jelas.
1110
01:28:50,643 --> 01:28:51,853
Tadi kau di mana?
1111
01:28:52,020 --> 01:28:53,021
Ya.
1112
01:28:53,104 --> 01:28:54,939
Bagaimana dengan
"mengawasi saudaramu"?
1113
01:28:55,648 --> 01:28:56,649
Maaf, Pak.
1114
01:29:01,237 --> 01:29:02,864
Kenapa kau membelaku?
1115
01:29:03,614 --> 01:29:04,866
Karena aku tahu rasanya...
1116
01:29:04,949 --> 01:29:06,592
...menjadi anak yang paling mengecewakan.
1117
01:29:09,954 --> 01:29:11,873
Andai aku di sana.
1118
01:29:11,998 --> 01:29:13,916
Laut memberkatimu
dengan anugerah, Saudaraku.
1119
01:29:14,584 --> 01:29:16,878
Tulkun belum kembali.
1120
01:29:17,086 --> 01:29:19,047
Lagipula,
tak ada tulkun yang sendirian.
1121
01:29:19,839 --> 01:29:20,882
Yang ini sendirian.
1122
01:29:21,841 --> 01:29:23,718
Satu siripnya hilang.
1123
01:29:23,843 --> 01:29:25,553
Seperti puntung.
Di bagian kiri.
1124
01:29:25,636 --> 01:29:26,763
Tulkun yang malang.
1125
01:29:27,472 --> 01:29:28,473
Payakan.
1126
01:29:30,433 --> 01:29:31,434
Siapa Payakan?
1127
01:29:32,060 --> 01:29:33,811
Tulkun muda yang jadi jahat.
1128
01:29:33,936 --> 01:29:35,521
Dia dibuang.
Sendirian.
1129
01:29:36,064 --> 01:29:37,416
Dan punya sirip hilang.
1130
01:29:37,440 --> 01:29:38,900
Konon dia pembunuh.
1131
01:29:39,025 --> 01:29:40,943
Tidak.
/ Dia membunuh
Na'vi...
1132
01:29:41,027 --> 01:29:42,904
...dan tulkun lainnya.
1133
01:29:44,447 --> 01:29:46,199
Bukan di sini tapi jauh ke selatan.
1134
01:29:46,366 --> 01:29:47,408
Tidak, dia bukan pembunuh.
1135
01:29:49,035 --> 01:29:50,620
Kau beruntung masih hdiup.
1136
01:29:50,787 --> 01:29:52,038
Aku serius.
1137
01:29:52,163 --> 01:29:53,325
Dia menyelamatkanku.
1138
01:29:53,956 --> 01:29:55,041
Dia temanku.
1139
01:29:55,750 --> 01:29:56,918
Saudaraku!
1140
01:29:57,043 --> 01:29:58,086
Prajurit Perkasa...
1141
01:29:58,711 --> 01:30:01,404
...yang menghadapi tulkun pembunuh
dan hidup untuk menceritakannya.
1142
01:30:03,216 --> 01:30:04,300
Kalian tidak mendengarkan.
1143
01:30:05,343 --> 01:30:08,304
Lo'ak, aku mendengarkan.
/ Lo'ak, kembali.
1144
01:30:08,513 --> 01:30:09,764
Dasar
bodoh.
1145
01:30:10,890 --> 01:30:11,891
Payakan!
1146
01:30:13,935 --> 01:30:14,936
Payakan!
1147
01:30:17,480 --> 01:30:18,481
Payakan!
1148
01:30:27,156 --> 01:30:28,157
Senang melihatmu.
1149
01:30:31,494 --> 01:30:33,121
Kenapa kau dibuang?
1150
01:30:33,287 --> 01:30:34,288
Apa yang terjadi?
1151
01:30:35,623 --> 01:30:38,376
Itu terlalu menyakitkan.
1152
01:30:39,961 --> 01:30:42,213
Aku memercayaimu.
1153
01:30:42,964 --> 01:30:45,049
Kau bisa memercayaiku.
1154
01:31:30,928 --> 01:31:32,055
Bro, itu jijik!
1155
01:31:36,392 --> 01:31:38,061
Lebih cepat!
1156
01:32:13,721 --> 01:32:14,931
Kita sampai.
1157
01:32:21,603 --> 01:32:23,730
Ini adalah Teluk Leluhur.
1158
01:32:23,897 --> 01:32:25,357
Tempat kami yang paling suci.
1159
01:32:32,447 --> 01:32:35,450
Gerhana adalah waktu terbaik
untuk berada di sini.
1160
01:32:48,797 --> 01:32:49,798
Ini dia.
1161
01:32:50,298 --> 01:32:51,675
Ini adalah Pohon Roh.
1162
01:33:58,575 --> 01:34:00,035
Putriku yang cantik.
1163
01:34:01,495 --> 01:34:02,496
Hai, Bu.
1164
01:34:03,455 --> 01:34:04,790
Aku senang melihatmu.
1165
01:34:05,916 --> 01:34:07,118
Tapi kau terlihat gusar.
1166
01:34:13,340 --> 01:34:14,341
Gadis manisku.
1167
01:34:15,217 --> 01:34:16,593
Semua akan baik-baik saa.
1168
01:34:24,142 --> 01:34:25,268
Ada apa, Sayang?
1169
01:34:26,770 --> 01:34:28,105
Kenapa aku berbeda?
1170
01:34:30,732 --> 01:34:32,985
Apa yang Bunda Agung
inginkan dariku?
1171
01:34:36,530 --> 01:34:38,532
Siapa ayahku?
1172
01:34:42,661 --> 01:34:44,204
Sayangku.
1173
01:34:49,042 --> 01:34:50,210
Tidak!
1174
01:35:08,478 --> 01:35:09,563
Ayo.
1175
01:35:15,527 --> 01:35:16,945
Ada apa?
1176
01:35:17,654 --> 01:35:18,822
Dia kejang.
1177
01:35:19,364 --> 01:35:20,365
Apa dia bernapas?
1178
01:35:20,949 --> 01:35:22,075
Apa dia bernapas?
1179
01:35:25,537 --> 01:35:27,539
Bawa dia ke desa!
Cepat!
1180
01:35:27,622 --> 01:35:28,874
Ayo! Kita pergi!
1181
01:35:28,999 --> 01:35:30,000
Tuk, ayo.
1182
01:35:44,890 --> 01:35:46,141
Hai!/ Senang melihatmu.
1183
01:35:46,308 --> 01:35:47,493
Ambil perlengkapan.
Neteyam!
1184
01:35:47,517 --> 01:35:48,560
Neteyam, tahan mereka!
1185
01:35:48,769 --> 01:35:50,888
Bagaimana keadaannya?
/ Masih tidak sadar.
1186
01:35:51,813 --> 01:35:52,981
Tidak ada pendarahan.
1187
01:35:53,106 --> 01:35:54,232
Tidak ada patah tulang.
1188
01:35:55,275 --> 01:35:56,818
Tidak ada efek hipoksia.
1189
01:35:56,985 --> 01:35:58,111
Otaknya kelihatan baik.
1190
01:36:02,824 --> 01:36:05,744
Tapi masih ada
aktivitas interiktal di prafrontal.
1191
01:36:05,952 --> 01:36:07,663
Baik.
/ Dia sudah pasti mengalami kejang.
1192
01:36:07,913 --> 01:36:10,236
Kita bisa buang racunnya.
/ Jadi dia kenapa?
1193
01:36:11,375 --> 01:36:13,297
Sepertinya aku tidak dibutuhkan.
1194
01:36:13,543 --> 01:36:15,003
Kau Tsahik!
1195
01:36:16,963 --> 01:36:18,298
Singkirkan semua ini.
1196
01:36:19,091 --> 01:36:20,092
Keluar!
1197
01:36:20,217 --> 01:36:20,926
Kau tidak berguna!
1198
01:36:21,093 --> 01:36:22,594
Ayo. Kita istirahat.
1199
01:36:23,345 --> 01:36:24,907
Tunggu.
Aku harus lepas infusnya.
1200
01:36:26,473 --> 01:36:27,474
Tuktirey.
1201
01:36:36,066 --> 01:36:39,277
Katanya dia bisa merasakan Eywa.
Mendengar detak jantungnya.
1202
01:36:39,403 --> 01:36:40,529
Itu saja.
/ Apa?
1203
01:36:40,654 --> 01:36:42,906
Itu adalah epilepsi lobus frontal.
1204
01:36:43,532 --> 01:36:44,533
Epilepsi?
/ Ya.
1205
01:36:44,700 --> 01:36:46,742
Mendapat penglihatan.
1206
01:36:46,909 --> 01:36:49,245
Berada dalam ekstasi religius
seperti yang dia gambarkan.
1207
01:36:57,420 --> 01:37:00,881
Memasukkan diri ke Pohon Roh
adalah semacam pemicu.
1208
01:37:01,090 --> 01:37:03,293
Jangan biarkan dia melakukan itu lagi.
1209
01:37:05,136 --> 01:37:06,178
Apa? Selamanya?
1210
01:37:06,345 --> 01:37:07,346
Jake.
1211
01:37:07,847 --> 01:37:09,682
Jika dia kejang
di dalam air lagi...
1212
01:37:10,433 --> 01:37:11,642
...itu bisa membunuhnya.
1213
01:37:24,071 --> 01:37:25,072
Kau sudah bangun!
1214
01:37:34,040 --> 01:37:35,541
Kiri, anakku yang manis.
1215
01:37:36,417 --> 01:37:37,960
Gadis kecilku yang manis.
1216
01:37:38,669 --> 01:37:39,670
Oke, yang ini.
1217
01:37:39,795 --> 01:37:40,796
"Aku Melihatmu."
1218
01:37:47,136 --> 01:37:48,778
Itu yang baru kukatakan, bukan?
1219
01:37:50,473 --> 01:37:52,975
Bukan "Naati". "Ngaati."
1220
01:37:54,143 --> 01:37:56,395
Baiklah. Seperti
bicara dari hidung.
1221
01:37:57,313 --> 01:37:58,314
Bos...
1222
01:37:58,981 --> 01:38:00,903
...patroli jarak jauh
menangkap sesuatu di radar.
1223
01:38:01,025 --> 01:38:02,318
Sebuah kapal perang.
1224
01:38:03,319 --> 01:38:04,320
Di mana?
1225
01:38:04,445 --> 01:38:06,113
Laut timur.
400 kilometer ke utara.
1226
01:38:09,075 --> 01:38:10,076
Pegangan.
1227
01:38:12,620 --> 01:38:16,749
Sinyalnya terputus-putus,
dan itu hilang di perairan terbuka tapi...
1228
01:38:17,458 --> 01:38:18,834
...jika jalurnya diikuti...
1229
01:38:20,252 --> 01:38:21,962
...maka letaknya
di kepulauan ini.
1230
01:38:23,130 --> 01:38:25,007
Itu ratusan pulau.
1231
01:38:25,174 --> 01:38:27,259
Itu pencarian besar
melibatkan banyak desa.
1232
01:38:27,426 --> 01:38:28,469
Dia target kami.
1233
01:38:29,345 --> 01:38:32,409
Beri aku kapal dan pesawat,
akan kubawa dia.
1234
01:38:32,533 --> 01:38:38,539
Donasi dan pencantuman nama: trakteer.id/EveryAgent/tip
--
Pemasangan iklan dalam Subtitle: t.me/DimSubs --
1235
01:38:44,485 --> 01:38:45,611
Pesawat datang.
1236
01:38:45,736 --> 01:38:46,737
Kapten.
1237
01:38:54,787 --> 01:38:56,330
Berhenti total.
/ Berhenti total.
1238
01:38:56,455 --> 01:38:57,748
Berhenti total. Aye.
1239
01:39:16,684 --> 01:39:17,727
Hei.
1240
01:39:18,227 --> 01:39:19,437
Kau Scoresby?
1241
01:39:20,813 --> 01:39:23,691
Apa kau si bajingan
yang mengambil alih kapalku?
1242
01:39:24,317 --> 01:39:25,484
Itu aku.
1243
01:39:27,111 --> 01:39:30,114
Targetnya hampir seluruh
kelompok pulau ini.
1244
01:39:30,823 --> 01:39:32,033
Belum pernah ke sana.
1245
01:39:33,284 --> 01:39:35,767
Kau kenal perairannya, Dok.
Pribumi macam apa yang kita hadapi?
1246
01:39:36,412 --> 01:39:39,832
Kebanyakan Metkayina. Beberapa Ta'unui.
Mungkin 50 desa.
1247
01:39:39,999 --> 01:39:41,417
Kau siapa?
1248
01:39:42,501 --> 01:39:43,836
Aku Ian Garvin.
1249
01:39:45,171 --> 01:39:46,505
Ahli biologi kelautan.
1250
01:39:46,672 --> 01:39:47,923
Lima puluh desa.
1251
01:39:48,090 --> 01:39:50,653
Seratus desa. Aku tak peduli.
Kita cari mereka semua.
1252
01:39:51,427 --> 01:39:52,678
Aku berburu tulkun.
1253
01:39:53,429 --> 01:39:55,824
Itu pekerjaanku.
Itu tugas anak buahku.
1254
01:39:55,848 --> 01:39:57,516
Ada kuota yang harus kupenuhi.
1255
01:39:58,642 --> 01:40:00,561
Aku akan baik, sekali saa.
1256
01:40:01,270 --> 01:40:02,632
Kemudian, tidak lagi.
1257
01:40:05,566 --> 01:40:07,288
Jika tak bisa keluar...
1258
01:40:08,194 --> 01:40:09,195
...maka terlibatlah!
1259
01:40:10,112 --> 01:40:12,490
Semua kru ke stasiun!
/ Jangan sentuh.
1260
01:40:14,909 --> 01:40:15,576
Terbangkan dia.
1261
01:40:15,660 --> 01:40:16,661
Kecepatan terbang.
1262
01:40:16,702 --> 01:40:17,953
Kecepatan terbang, aye.
1263
01:40:28,756 --> 01:40:30,049
Apa itu tadi?
1264
01:40:31,300 --> 01:40:32,301
Apa yang terjadi?
1265
01:40:35,554 --> 01:40:37,348
Para tulkun telah kembali!
1266
01:40:37,515 --> 01:40:40,559
Semuanya, saudara saudari kita
telah kembali.
1267
01:40:50,778 --> 01:40:52,947
Dalam siklus migrasi tanpa akhir mereka...
1268
01:40:53,280 --> 01:40:55,199
...para tulkun telah pulang.
1269
01:41:02,540 --> 01:41:03,958
Kiri, ayo. Ayo!
1270
01:41:04,166 --> 01:41:05,459
Tuk, jangan ganggu aku.
1271
01:41:05,543 --> 01:41:06,752
Ayo!/ Apa?
1272
01:41:08,421 --> 01:41:09,630
Apa maumu?
1273
01:41:09,964 --> 01:41:10,964
Lihat.
1274
01:41:19,764 --> 01:41:20,765
Ayo.
1275
01:41:21,683 --> 01:41:22,809
Kita temui mereka.
1276
01:41:23,518 --> 01:41:25,645
Lihat, itu Saudari Rohku.
1277
01:42:22,577 --> 01:42:25,497
Saudariku, aku Melihatmu.
1278
01:42:26,206 --> 01:42:28,875
Aku Melihatmu, Saudariku. Aku senang.
1279
01:42:34,756 --> 01:42:38,009
Putramu tampan.
1280
01:42:38,635 --> 01:42:41,304
Terima kasih. Bagaimana bayimu?
1281
01:42:42,305 --> 01:42:44,641
Bayiku kuat.
1282
01:42:47,519 --> 01:42:48,829
Aku bertemu lelaki.
1283
01:42:48,853 --> 01:42:50,522
Ini waktunya bercerita.
1284
01:42:51,731 --> 01:42:52,899
Tentang kepergian mereka.
1285
01:42:53,692 --> 01:42:55,527
Tentang kematian
dan kelahiran.
1286
01:42:57,696 --> 01:42:58,738
Tentang teman lama...
1287
01:42:58,822 --> 01:42:59,823
...dan cinta baru.
1288
01:43:16,089 --> 01:43:18,758
Desa Ta'unui
1289
01:43:19,884 --> 01:43:20,885
Anak-anak.
1290
01:43:23,680 --> 01:43:25,724
Tenang, rakyatku.
1291
01:43:26,141 --> 01:43:27,517
Kami sedang mencari senjata...
1292
01:43:27,642 --> 01:43:29,602
...komunikasi. Segala jenis teknologi.
1293
01:43:30,020 --> 01:43:31,730
Merunduk.
Kau juga.
1294
01:43:31,813 --> 01:43:32,814
Kau lihat ini?
1295
01:43:33,648 --> 01:43:34,850
Tetap di bawah
dan tutup mulut!
1296
01:43:38,028 --> 01:43:39,154
Pria ini...
1297
01:43:39,779 --> 01:43:43,116
Kami tahu dia di kepulauan ini.
1298
01:43:43,908 --> 01:43:44,951
Di sini? Desa ini?
1299
01:43:46,286 --> 01:43:48,088
Kami adalah klan yang terpisah...
1300
01:43:48,121 --> 01:43:49,914
...pria dalam gambar ini...
1301
01:43:49,998 --> 01:43:51,499
...berasal dari hutan.
1302
01:43:51,666 --> 01:43:52,852
Dia bilang apa?
1303
01:43:52,876 --> 01:43:54,919
Mereka tak pernah melihatnya.
Mereka Orang Laut.
1304
01:43:55,045 --> 01:43:56,588
Orang Hutan tidak datang ke sini.
1305
01:43:56,713 --> 01:43:58,298
Aku tidak percaya itu.
1306
01:44:03,595 --> 01:44:05,680
Dia harus pergi dari sini...
1307
01:44:05,805 --> 01:44:07,724
...dan pergi ke hutan
untuk mencarinya.
1308
01:44:10,143 --> 01:44:11,770
Mereka tidak tahu apa-apa.
1309
01:44:14,522 --> 01:44:15,523
Tembak binatang itu.
1310
01:44:19,611 --> 01:44:20,653
Apa yang kau lakukan?
1311
01:44:29,704 --> 01:44:30,747
Tenang.
1312
01:44:32,332 --> 01:44:33,583
Sekarang telingamu bekerja?
1313
01:44:33,667 --> 01:44:34,542
Tenang!
1314
01:44:34,626 --> 01:44:36,348
Kau lihat kemampuan senjata ini?
1315
01:44:38,630 --> 01:44:39,839
Jake Sully.
1316
01:44:40,840 --> 01:44:43,385
Toruk Makto!
1317
01:44:43,551 --> 01:44:44,928
Dia bilang dia tidak tahu!
1318
01:44:45,095 --> 01:44:46,096
Tiarapkan dia!
1319
01:44:46,179 --> 01:44:47,180
Turun!
1320
01:44:48,848 --> 01:44:49,849
Turun!
1321
01:44:50,058 --> 01:44:51,768
Hentikan!
1322
01:44:51,851 --> 01:44:53,687
Tegaskan kepadanya.
1323
01:44:54,187 --> 01:44:55,397
Jika dia tak serahkan Sully...
1324
01:44:56,064 --> 01:44:57,399
...kami bunuh Tsahiknya.
1325
01:44:57,607 --> 01:44:58,900
Aku takkan melakukan itu.
1326
01:44:59,025 --> 01:45:00,026
Benarkah?
1327
01:45:00,694 --> 01:45:02,320
Aku tak mau terlibat!
1328
01:45:02,988 --> 01:45:03,655
Turun!
1329
01:45:03,822 --> 01:45:05,240
Mereka tak tahu apa-apa!
1330
01:45:05,407 --> 01:45:06,616
Mereka tak tahu apa-apa!
1331
01:45:06,783 --> 01:45:07,951
Jangan bergerak!
1332
01:45:12,455 --> 01:45:14,057
Kita akan bunuh dia?
1333
01:45:14,708 --> 01:45:15,583
Kumohon.
1334
01:45:15,709 --> 01:45:17,043
Jangan lakukan.
1335
01:45:17,168 --> 01:45:18,003
Ini salah.
1336
01:45:18,169 --> 01:45:20,255
Tindakanmu ini salah.
1337
01:45:21,589 --> 01:45:22,590
Kumohon.
1338
01:45:27,595 --> 01:45:28,847
Bakar rumah mereka.
1339
01:45:29,848 --> 01:45:31,307
Bakar semuanya.
1340
01:45:31,474 --> 01:45:32,934
Bakar. Semua!
1341
01:45:33,435 --> 01:45:34,561
Nyalakan penyembur api!
1342
01:45:45,946 --> 01:45:47,281
Aku minta maaf!
1343
01:45:47,573 --> 01:45:49,366
Aku tidak tahu!
1344
01:45:49,825 --> 01:45:51,410
Hentikan kegilaan ini!
1345
01:45:52,036 --> 01:45:53,412
Aku minta maaf.
1346
01:45:53,579 --> 01:45:54,747
Kita pergi.
1347
01:45:56,498 --> 01:45:57,624
Jangan sentuh aku!
1348
01:45:58,250 --> 01:45:59,001
Maafkan aku.
1349
01:45:59,084 --> 01:46:00,127
Ayo.
1350
01:46:00,544 --> 01:46:02,296
Bersiaplah.
/ Baiklah. Ayo.
1351
01:46:26,945 --> 01:46:27,946
Ada apa?
1352
01:46:28,113 --> 01:46:29,365
Orang Langit.
1353
01:46:30,949 --> 01:46:32,868
Mereka mencarimu, Jakesully.
1354
01:46:33,327 --> 01:46:34,328
Selatan.
1355
01:46:34,495 --> 01:46:37,206
Mereka punya bocah manusia
yang berbicara bahasa
Na'vi.
1356
01:46:41,210 --> 01:46:42,795
Mereka membunuh seseorang?
1357
01:46:43,462 --> 01:46:44,880
Belum.
1358
01:46:46,131 --> 01:46:47,216
Mereka mengancam.
1359
01:46:47,633 --> 01:46:50,445
Tapi penduduk desa
takkan mengatakan keberadaanmu.
1360
01:46:50,469 --> 01:46:51,553
Atas perintahku.
1361
01:46:59,520 --> 01:47:01,939
Kita harus memburu iblis ini.
1362
01:47:02,064 --> 01:47:03,107
Menjebaknya.
1363
01:47:03,232 --> 01:47:04,233
Membunuhnya.
1364
01:47:05,943 --> 01:47:06,986
Kita harus pintar.
1365
01:47:07,820 --> 01:47:08,821
Kita harus pintar.
1366
01:47:08,988 --> 01:47:11,865
Jika kita serang Quaritch,
mereka akan tahu keberadaan kita...
1367
01:47:12,032 --> 01:47:14,475
...dan mereka akan kemari
dengan segala kemampuan mereka.
1368
01:47:15,661 --> 01:47:16,954
Lalu apa rencana kita?
1369
01:47:18,747 --> 01:47:19,957
Dia Toruk Makto!
1370
01:47:20,165 --> 01:47:21,166
Merunduk.
1371
01:47:21,875 --> 01:47:23,002
Apa dia pernah ke sini?
1372
01:47:27,881 --> 01:47:29,049
Metode ini tidak bekerja.
1373
01:47:29,925 --> 01:47:31,176
Mereka mengulur kita.
1374
01:47:31,969 --> 01:47:33,345
Jika kita memanaskan keadaan...
1375
01:47:33,512 --> 01:47:35,014
...dia hanya akan terus berlari.
1376
01:47:35,264 --> 01:47:36,765
Kita harus memancingnya keluar.
1377
01:47:46,150 --> 01:47:47,234
Aku sudah selesai.
1378
01:47:48,527 --> 01:47:50,696
Ada kuota yang harus kupenuhi.
1379
01:47:50,863 --> 01:47:52,364
Kau mau berburu?
1380
01:47:52,823 --> 01:47:54,033
Ayo berburu.
1381
01:47:55,492 --> 01:47:57,745
Bukan di sini.
Ada terlalu banyak desa.
1382
01:47:57,911 --> 01:47:59,330
Tidak. Tidak.
1383
01:48:00,622 --> 01:48:01,832
Dengan hormat, Pak...
1384
01:48:02,541 --> 01:48:04,543
...kau tidak memahami
ikatan persaudaraan...
1385
01:48:04,626 --> 01:48:06,378
...antara tulkun dan samudra
Na'vi.
1386
01:48:06,587 --> 01:48:08,756
Itu sama saja seperti
membunuh anggota keluarga mereka.
1387
01:48:08,881 --> 01:48:10,233
Jika kita berburu di sini...
1388
01:48:10,257 --> 01:48:12,384
...musuh akan mengejar kita.
1389
01:48:12,634 --> 01:48:13,761
Tepat sekali.
1390
01:48:14,636 --> 01:48:16,555
Terutama satu musuh khusus.
1391
01:48:26,815 --> 01:48:28,484
Aku tahu perasaanmu.
1392
01:48:31,236 --> 01:48:34,156
Aku juga merasa kesepian.
1393
01:48:36,116 --> 01:48:37,409
Katakan.
1394
01:48:37,660 --> 01:48:39,203
Kenapa kau dibuang?
1395
01:51:02,637 --> 01:51:03,971
Aku turut sedih.
1396
01:51:04,138 --> 01:51:05,598
Aku turut sedih.
1397
01:51:09,560 --> 01:51:10,561
Tak apa.
1398
01:51:11,270 --> 01:51:12,271
Tak apa.
1399
01:51:26,786 --> 01:51:28,287
Kau mengizinkan ini.
1400
01:51:29,789 --> 01:51:33,167
Kau mengizinkannya
untuk terikat dengan si buangan!
1401
01:51:35,920 --> 01:51:36,921
Tsireya.
1402
01:51:38,631 --> 01:51:40,299
Kau mengecewakanku, Putriku.
1403
01:51:41,551 --> 01:51:42,844
Dan kau...
1404
01:51:43,011 --> 01:51:44,345
...putra pejuang hebat...
1405
01:51:44,470 --> 01:51:45,972
...yang telah diajarkan lebih baik.
1406
01:51:46,139 --> 01:51:47,765
Payakan menyelamatkanku, Pak.
1407
01:51:47,890 --> 01:51:48,891
Kau tidak mengenalnya.
1408
01:51:48,975 --> 01:51:50,268
Jangan, Lo'ak.
1409
01:51:51,352 --> 01:51:52,353
Duduk.
1410
01:51:53,855 --> 01:51:55,064
Duduk.
1411
01:51:57,984 --> 01:51:59,277
Duduk!
1412
01:52:03,406 --> 01:52:04,907
Dengarkan aku, Nak.
1413
01:52:06,826 --> 01:52:09,245
Pada hari-hari Lagu Pertama...
1414
01:52:09,579 --> 01:52:11,998
...tulkun bertempur
dengan sesamanya...
1415
01:52:12,123 --> 01:52:14,167
...demi wilayah...
1416
01:52:14,292 --> 01:52:15,668
...dan demi balas dendam.
1417
01:52:16,669 --> 01:52:18,546
Tapi mereka menjadi percaya...
1418
01:52:18,713 --> 01:52:21,257
...bahwa pembunuhan,
tak peduli seberapa dibenarkannya...
1419
01:52:21,424 --> 01:52:24,177
...hanya menimbulkan
lebih banyak pembunuhan.
1420
01:52:26,012 --> 01:52:29,307
Jadi semua pembunuhan dilarang.
1421
01:52:29,432 --> 01:52:32,268
Inilah Prinsip Tulkun.
1422
01:52:33,478 --> 01:52:34,479
Payakan...
1423
01:52:35,355 --> 01:52:37,523
...adalah pembunuh, jadi...
1424
01:52:37,607 --> 01:52:39,567
...dia dibuang.
1425
01:52:39,734 --> 01:52:41,653
Maaf, Pak.
Tapi kau salah.
1426
01:52:41,861 --> 01:52:42,862
Lo'ak.
1427
01:52:43,655 --> 01:52:45,657
Kau berbicara dengan Olo'eyktan!
/ Aku tahu yang..
1428
01:52:45,740 --> 01:52:46,741
Cukup!
1429
01:52:51,120 --> 01:52:52,282
Aku tahu yang kutahu.
1430
01:52:55,625 --> 01:52:56,918
Cukup.
1431
01:52:58,670 --> 01:53:00,463
Biar kutangani dia.
1432
01:53:06,636 --> 01:53:08,096
Badai ini akan berlalu.
1433
01:53:09,639 --> 01:53:13,643
Lo'ak, aku melihat sesuatu hari ini.
1434
01:53:13,893 --> 01:53:15,436
Aku melihat Bocah hutan...
1435
01:53:15,561 --> 01:53:16,938
...dipilih oleh tulkun.
1436
01:53:17,814 --> 01:53:20,358
Aku sangat bangga padamu.
1437
01:53:20,525 --> 01:53:22,360
Payakan tidak membunuh anak-anak itu.
1438
01:53:23,111 --> 01:53:24,112
Aku melihat semuanya.
1439
01:53:24,320 --> 01:53:26,990
Kapal iblis itu membunuh ibunya
tepat di depannya.
1440
01:53:27,156 --> 01:53:30,535
Dia mengumpulkan tulkun muda
untuk menyerang kapal.
1441
01:53:31,202 --> 01:53:33,121
Dan mereka semua terbunuh...
1442
01:53:33,538 --> 01:53:35,456
...tapi oleh Orang Langit.
Bukan olehnya.
1443
01:53:35,623 --> 01:53:37,458
Dia bukan pembunuh.
/ Tidak, Lo'ak.
1444
01:53:37,625 --> 01:53:40,044
Sesuai Prinsip Tulkun, dia pembunuh.
1445
01:53:40,211 --> 01:53:41,333
Dia menanggung kematian itu.
1446
01:53:41,421 --> 01:53:43,756
Apa dia harus
menanggungnya seumur hidup?
1447
01:53:43,965 --> 01:53:47,169
Dia tahu tindakannya salah.
Dia takkan mengulanginya lagi.
1448
01:53:48,094 --> 01:53:50,179
Kita harus beritahu ayahku..
/ Tidak.
1449
01:53:50,304 --> 01:53:51,657
Aku sudah cukup
cari masalah dengan ayahku.
1450
01:53:51,681 --> 01:53:52,890
Ayahmu akan mengerti.
1451
01:53:53,057 --> 01:53:54,459
Dia takkan mengerti.,
1452
01:53:54,559 --> 01:53:56,436
Dia tidak mengerti apa-apa.
1453
01:53:56,644 --> 01:53:58,271
Seluruh klan membenciku.
1454
01:53:58,396 --> 01:53:59,605
Darah iblis.
1455
01:53:59,814 --> 01:54:01,607
Orang asing.
Hanya itu yang mereka lihat.
1456
01:54:07,905 --> 01:54:09,615
Aku Melihatmu.
1457
01:54:13,911 --> 01:54:16,497
Kau adalah Saudara Tulkun.
1458
01:54:18,750 --> 01:54:20,710
Kini kau bagian dari kami.
1459
01:54:37,893 --> 01:54:38,935
Kau dapatkan induk?
1460
01:54:39,061 --> 01:54:41,855
Induk dan anaknya.
Sinyal kuat. Jarak 4.000.
1461
01:54:42,022 --> 01:54:43,649
Turunkan kapal.
1462
01:54:43,815 --> 01:54:45,275
Turunkan, aye.
1463
01:54:45,400 --> 01:54:46,401
Sayap diturunkan.
1464
01:55:08,757 --> 01:55:10,342
Tim selam,
dua menit.
1465
01:55:10,425 --> 01:55:11,968
Ayo masuk!
1466
01:55:12,135 --> 01:55:14,137
Palka ditutup!
1467
01:55:14,262 --> 01:55:16,264
Cepat!
Cepat!
1468
01:55:16,348 --> 01:55:18,266
Kru ke perahu.
Dua menit.
1469
01:55:18,392 --> 01:55:19,674
Mari kita cari untung.
1470
01:55:20,769 --> 01:55:22,145
Awak perahu!
1471
01:55:22,312 --> 01:55:24,815
Lepaskan ikatannya!
Lepas ikatan!
1472
01:55:30,153 --> 01:55:31,989
Luncurkan perahu!
1473
01:55:36,576 --> 01:55:38,120
Ayo, Sayang!
1474
01:55:48,964 --> 01:55:50,215
Kita berangkat!
1475
01:56:16,533 --> 01:56:17,993
Peledak kedalaman siaga...
1476
01:56:18,160 --> 01:56:20,162
...dan tembak, tembak!
1477
01:56:42,559 --> 01:56:43,477
Apa itu?
1478
01:56:43,560 --> 01:56:44,561
Mereka melakukan apa?
1479
01:56:45,729 --> 01:56:47,439
Itu sensor ekolokasi.
1480
01:56:47,606 --> 01:56:48,940
Cara mereka menavigasi.
1481
01:56:49,107 --> 01:56:50,859
Mereka harus keluar air...
1482
01:56:51,068 --> 01:56:52,270
...atau mereka jadi tuli.
1483
01:56:53,153 --> 01:56:54,154
Pengejar!
1484
01:56:54,446 --> 01:56:55,864
Masuk! Cepat.
1485
01:56:55,947 --> 01:56:57,616
Masuk! Ke dalam!
1486
01:57:13,674 --> 01:57:15,926
Mereka akan menjauhkan tulkun
dari kawanannya...
1487
01:57:16,134 --> 01:57:17,719
...menggunakan meriam suara.
1488
01:57:17,928 --> 01:57:20,073
Mereka incar induknya
karena anaknya berenang perlahan...
1489
01:57:20,097 --> 01:57:22,891
...dan induknya
takkan meninggalkan anaknya.
1490
01:57:23,392 --> 01:57:24,935
Mereka pernah melawan?
1491
01:57:25,185 --> 01:57:27,562
Aku tak pernah melihat mereka
mengangkat sirip.
1492
01:57:28,146 --> 01:57:30,065
Tapi mereka sulit dibunuh.
1493
01:57:31,400 --> 01:57:32,901
Tim selam, maju!
1494
01:57:33,527 --> 01:57:34,528
Dan lepaskan.
1495
01:57:38,490 --> 01:57:40,200
Lepaskan, lepaskan.
1496
01:57:44,997 --> 01:57:45,998
Itu target kita.
1497
01:57:46,206 --> 01:57:47,207
Sasaran terlihat.
1498
01:57:47,624 --> 01:57:49,167
3-6 masuk bidikan harpun.
1499
01:57:49,334 --> 01:57:50,502
Ini dia, sayang.
1500
01:57:51,878 --> 01:57:53,839
Kita masuk dari bawah...
1501
01:57:53,964 --> 01:57:55,841
...dimana ada celah di kulit kerasnya.
1502
01:57:59,720 --> 01:58:01,304
Ayo. Naiklah.
1503
01:58:01,471 --> 01:58:02,472
Aku masuk.
1504
01:58:02,639 --> 01:58:03,932
Dekatkan aku.
1505
01:58:07,477 --> 01:58:08,478
Stabilkan dia.
1506
01:58:08,603 --> 01:58:10,230
Masuk jangkauan.
Tangan satu.
1507
01:58:10,397 --> 01:58:12,024
Membidik, mengunci target.
1508
01:58:12,232 --> 01:58:13,358
Dan meluncur.
1509
01:58:19,656 --> 01:58:21,033
Dua sudah dibidik.
1510
01:58:21,241 --> 01:58:22,323
Tangan satu.
/ Membidik.
1511
01:58:22,451 --> 01:58:23,493
Tembak.
1512
01:58:27,664 --> 01:58:29,291
Serangan bagus. Tangan dua.
/ Membidik.
1513
01:58:29,374 --> 01:58:30,417
Dua meluncur.
1514
01:58:31,668 --> 01:58:32,669
1515
01:58:32,878 --> 01:58:33,879
Bagus.
1516
01:58:33,962 --> 01:58:35,589
3-6, kau berutang bir pada kami.
1517
01:58:40,427 --> 01:58:42,471
Kantong itu memperlambatnya...
1518
01:58:42,596 --> 01:58:43,906
...dan memaksanya
tetap di permukaan.
1519
01:58:43,930 --> 01:58:44,931
Ya.
1520
01:58:45,140 --> 01:58:46,266
Dekatkan ke dia!
1521
01:58:46,475 --> 01:58:47,726
Bawa aku ke sana!
1522
01:58:47,893 --> 01:58:49,269
Langsung ke dia.
1523
01:58:49,561 --> 01:58:50,562
30 meter.
1524
01:58:51,396 --> 01:58:52,981
Tombak peledak.
1525
01:58:53,523 --> 01:58:56,233
Sepuluh meter. Dekatkan aku.
Masukkan aku.
1526
01:58:56,651 --> 01:58:57,818
Stabilkan.
1527
01:58:57,943 --> 01:58:58,986
Tetap ikuti dia.
1528
01:58:59,362 --> 01:59:00,863
Tahan.
1529
01:59:03,032 --> 01:59:04,325
Kabel meluncur!
1530
01:59:11,082 --> 01:59:13,250
Pegang kuncir kudamu, Kolonel!
1531
01:59:24,220 --> 01:59:25,304
Tahan penuh!
1532
01:59:25,471 --> 01:59:26,722
Tanah penuh, aye.
1533
01:59:33,479 --> 01:59:35,898
Tahan dia.
1534
01:59:39,193 --> 01:59:41,862
Dia terkenal tombak peledak di dada...
1535
01:59:41,988 --> 01:59:43,406
...dan dia masih berlari.
1536
01:59:44,323 --> 01:59:45,950
Indah.
1537
02:00:59,774 --> 02:01:02,610
Satu-satunya cara untuk mencapai
kelenjar adalah dari bawah.
1538
02:01:02,777 --> 02:01:04,945
Kita mengebor ke atas
dari kulit keras...
1539
02:01:05,863 --> 02:01:07,865
...ke otak. Dan..
1540
02:01:11,744 --> 02:01:13,954
Ini makhluk yang sangat cerdas.
1541
02:01:14,080 --> 02:01:15,182
Mungkin lebih pintar dari kita.
1542
02:01:15,206 --> 02:01:16,499
Tidak lebih pintar dariku.
1543
02:01:16,707 --> 02:01:18,268
Itu level yang sangat rendah.
1544
02:01:18,292 --> 02:01:19,835
Aku yang memegang harpun.
1545
02:01:21,420 --> 02:01:22,421
Ya.
1546
02:01:33,557 --> 02:01:34,558
Kau tahu dari mana?
1547
02:01:34,725 --> 02:01:36,167
Kalau mereka
lebih pintar?
1548
02:01:36,811 --> 02:01:38,479
Lebih banyak neuron dan struktur.
1549
02:01:39,313 --> 02:01:41,482
Tidak hanya
mereka lebih pintar, mereka juga...
1550
02:01:41,649 --> 02:01:42,858
...sangat emosional.
1551
02:01:43,818 --> 02:01:45,027
Lebih spiritual.
1552
02:01:49,407 --> 02:01:52,284
Area ini sesuai
dengan pusat emosi kita...
1553
02:01:52,493 --> 02:01:54,870
...tetapi secara proporsional
jauh lebih besar.
1554
02:01:56,288 --> 02:01:57,832
Mereka punya musik...
1555
02:01:57,957 --> 02:01:59,583
...filsafat...
1556
02:01:59,750 --> 02:02:01,252
...matematika...
1557
02:02:01,836 --> 02:02:03,087
...bahasa yang kompleks.
1558
02:02:03,587 --> 02:02:04,588
Baik.
1559
02:02:05,089 --> 02:02:06,215
Ini dia.
1560
02:02:07,049 --> 02:02:08,426
Tunjukkan uangnya.
1561
02:02:13,139 --> 02:02:15,141
Semua itu untuk ini?
1562
02:02:15,766 --> 02:02:17,101
Itu dia.
1563
02:02:17,268 --> 02:02:18,269
Amrita.
1564
02:02:21,147 --> 02:02:23,065
Nasib buruk untuk para makhluk besar.
1565
02:02:23,232 --> 02:02:26,569
Cairan ini menghentikan penuaan manusia.
1566
02:02:27,069 --> 02:02:28,529
Benar-benar menghentikan.
1567
02:02:30,990 --> 02:02:33,200
Ons demi onsnya
adalah satu-satunya...
1568
02:02:33,284 --> 02:02:35,286
...zat paling berharga
yang dikenal manusia.
1569
02:02:36,996 --> 02:02:38,998
Botol kecil ini senilai...
1570
02:02:40,166 --> 02:02:41,459
...80 juta.
1571
02:02:42,501 --> 02:02:43,502
Berpikir cepat!
1572
02:02:44,670 --> 02:02:45,838
Jangan.
1573
02:02:47,048 --> 02:02:48,049
Itu tidak pernah lucu.
1574
02:02:48,966 --> 02:02:52,136
Amrita sekarang membiayai
semua yang ada di Pandora.
1575
02:02:53,095 --> 02:02:55,556
Bahkan penelitianmu.
Bukan begitu, Dr. G?
1576
02:02:55,765 --> 02:02:57,016
Itu sebabnya aku minum-minum.
1577
02:02:59,435 --> 02:03:00,519
Itu saja yang kau ambil?
1578
02:03:01,812 --> 02:03:03,856
Kau membuang sisanya?
1579
02:03:05,441 --> 02:03:06,942
Lepaskan kantongnya.
1580
02:03:07,610 --> 02:03:08,736
Kita tenggelamkan dia!
1581
02:03:08,903 --> 02:03:10,946
Tidak. Biarkan saja.
1582
02:03:11,364 --> 02:03:13,115
Aku ingin mereka tahu
itu ulah kita.
1583
02:03:13,866 --> 02:03:17,161
Aku meminta bayaran ekstra
karena dipakai sebagai umpan.
1584
02:03:17,425 --> 02:03:20,928
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
1585
02:03:20,952 --> 02:03:24,456
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --
1586
02:03:24,480 --> 02:03:27,983
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --
1587
02:03:51,486 --> 02:03:53,947
Namanya Ro'a.
1588
02:03:56,366 --> 02:03:59,160
Dia adalah Saudari Rohku.
1589
02:04:01,621 --> 02:04:04,290
Dia adalah penggubah lagu.
1590
02:04:04,541 --> 02:04:05,834
Sangat dihormati.
1591
02:04:06,001 --> 02:04:07,168
Kami bernyanyi bersama.
1592
02:04:08,920 --> 02:04:12,549
Dia menanti banyak siklus pembiakan
untuk memiliki anak ini.
1593
02:04:13,049 --> 02:04:15,301
Klan sangat bahagia untuknya.
1594
02:04:18,430 --> 02:04:20,348
Apa ini, Tonowari?
1595
02:04:23,059 --> 02:04:24,769
Apa ini?
1596
02:04:44,331 --> 02:04:47,250
Saudari Rohku dan bayinya...
1597
02:04:47,417 --> 02:04:49,961
...telah dibunuh oleh Orang Langit!
1598
02:04:51,254 --> 02:04:53,548
Perang ini telah datang kepada kita.
1599
02:04:54,299 --> 02:04:55,925
Kita sudah tahu tentang perburuan...
1600
02:04:56,051 --> 02:04:57,802
...rakyat tulkun kita.
1601
02:04:57,969 --> 02:04:59,262
Tapi itu di luar cakrawala...
1602
02:04:59,763 --> 02:05:00,889
...jauh sekali.
1603
02:05:01,056 --> 02:05:02,849
Sekarang, perburuan itu di sini!
1604
02:05:06,561 --> 02:05:07,562
Tidak..
1605
02:05:07,729 --> 02:05:09,856
Kau harus pahami
cara berpikir Orang Langit.
1606
02:05:10,023 --> 02:05:11,876
Mereka tidak peduli dengan
Keseimbangan Bersama.
1607
02:05:11,900 --> 02:05:13,462
Kita tidak menjawab untuk Orang Langit!
1608
02:05:13,652 --> 02:05:15,445
Dengarkan dia.
1609
02:05:15,654 --> 02:05:16,881
Orang Langit takkan berhenti.
1610
02:05:16,905 --> 02:05:17,906
Ini baru permulaan.
1611
02:05:17,989 --> 02:05:20,033
Beritahu tulkunmu untuk pergi.
1612
02:05:21,159 --> 02:05:23,161
Beritahu mereka untuk pergi jauh!
1613
02:05:23,536 --> 02:05:24,537
Pergi?
1614
02:05:25,997 --> 02:05:27,165
Kau tinggal bersama kami...
1615
02:05:28,291 --> 02:05:30,085
...tapi kau tak belajar apa-apa!
1616
02:05:30,210 --> 02:05:33,380
Kami akan melawan untuk
melindungi saudara dan saudari kami!
1617
02:05:33,588 --> 02:05:34,714
Tidak.
1618
02:05:36,341 --> 02:05:37,425
Jika kau menyerang...
1619
02:05:37,634 --> 02:05:39,260
...jika kau melawan...
1620
02:05:39,469 --> 02:05:40,845
...mereka akan menghancurkanmu!
1621
02:05:40,970 --> 02:05:43,212
Mereka akan hancurkan
semua yang kau cintai.
1622
02:05:43,932 --> 02:05:45,926
Tidak!
Dengar kata-kataku!
1623
02:05:46,434 --> 02:05:47,435
Dengarkan!
1624
02:05:47,686 --> 02:05:48,687
Tetap tenang.
1625
02:05:48,853 --> 02:05:49,854
Tetap tenang!
1626
02:05:50,313 --> 02:05:51,314
Dengarkan ayahku.
1627
02:05:51,481 --> 02:05:52,357
Sialan!
1628
02:05:52,482 --> 02:05:53,775
Dia bicara fakta.
1629
02:06:03,827 --> 02:06:05,078
Beritahu tulkun...
1630
02:06:06,955 --> 02:06:08,432
...jika mereka tertusuk benda ini...
1631
02:06:08,456 --> 02:06:09,708
...mereka sudah pasti mati.
1632
02:06:12,794 --> 02:06:15,005
Dan panggil aku..
Aku akan mematikannya.
1633
02:06:17,632 --> 02:06:19,514
Menyelamatkan hidup mereka,
itu yang terpenting.
1634
02:06:20,593 --> 02:06:21,928
Benar?
1635
02:06:24,431 --> 02:06:26,099
Menyelamatkan keluargamu.
1636
02:06:39,029 --> 02:06:40,196
Beri tahu para tulkun.
1637
02:06:41,448 --> 02:06:42,449
Pergi.
1638
02:06:42,949 --> 02:06:44,034
Pergi!
1639
02:06:47,620 --> 02:06:49,289
Kita harus melawan.
1640
02:06:50,415 --> 02:06:52,000
MaJake.
1641
02:06:52,125 --> 02:06:54,208
Aku takkan diam saja!
1642
02:06:54,586 --> 02:06:56,838
Ini jebakan.
Mereka ingin kita menyerang balik.
1643
02:06:57,547 --> 02:06:59,132
Mereka tidak berburu tulkun.
1644
02:06:59,257 --> 02:07:00,842
Mereka memburu kita.
1645
02:07:15,357 --> 02:07:17,233
Kau tak boleh pergi, Adikku.
1646
02:07:17,442 --> 02:07:19,444
Aku harus peringatkan Payakan
tentang pinger itu.
1647
02:07:19,611 --> 02:07:20,403
Tidak.
1648
02:07:20,570 --> 02:07:22,447
Kau harus tetap di sini.
1649
02:07:22,697 --> 02:07:23,740
Dia buangan.
1650
02:07:23,907 --> 02:07:25,749
Hanya aku yang bisa
memperingatkannya.
1651
02:07:25,825 --> 02:07:26,826
Bro...
1652
02:07:27,869 --> 02:07:30,112
...kenapa kau harus selalu
mempersulit keadaan?
1653
02:07:31,414 --> 02:07:32,457
Tidak.
1654
02:07:32,666 --> 02:07:35,349
Maksudmu kenapa aku tidak bisa
menjadi anak sempurna sepertimu?
1655
02:07:36,628 --> 02:07:38,088
Prajurit kecil yang sempurna.
1656
02:07:38,880 --> 02:07:40,131
Aku bukan kau!
1657
02:07:40,799 --> 02:07:41,800
Oke?
1658
02:07:42,258 --> 02:07:43,259
Aku bukan kau!
1659
02:07:44,469 --> 02:07:45,845
Dia saudaraku.
1660
02:07:46,012 --> 02:07:47,055
Aku pergi.
1661
02:07:47,180 --> 02:07:48,514
Dia saudaramu?
1662
02:07:49,765 --> 02:07:51,600
Bukan, aku saudaramu.
1663
02:07:51,850 --> 02:07:52,851
Lo'ak!
1664
02:07:53,227 --> 02:07:54,311
Lepaskan aku.
1665
02:07:55,479 --> 02:07:56,355
Lo'ak!
1666
02:07:56,480 --> 02:07:57,982
Kembali!
/ Ayo.
1667
02:07:58,065 --> 02:07:59,149
Dia akan pergi ke Payakan.
1668
02:08:11,203 --> 02:08:12,287
Kembali!
1669
02:08:13,455 --> 02:08:14,999
Itu Lo'ak! Lo'ak.
1670
02:08:15,290 --> 02:08:16,333
Lo'ak!
1671
02:08:16,500 --> 02:08:18,127
Lo'ak akan menemui Payakan!
1672
02:08:18,502 --> 02:08:19,503
Tunggu!
1673
02:08:21,088 --> 02:08:22,089
Sebentar!
1674
02:08:31,140 --> 02:08:32,942
Semua kru ke stasiun.
/ Bunyikan panggilan.
1675
02:08:33,058 --> 02:08:35,227
Baik, Semua.
Mari kita hasilkan uang!
1676
02:08:44,153 --> 02:08:45,154
Saudaraku!
1677
02:08:45,487 --> 02:08:46,488
Lo'ak!
1678
02:08:48,282 --> 02:08:49,074
Lo'ak!
1679
02:08:49,158 --> 02:08:50,159
Tunggu!
1680
02:08:53,287 --> 02:08:54,580
Ada apa? Kenapa?
1681
02:08:56,582 --> 02:08:57,791
Sial!
1682
02:08:58,375 --> 02:09:00,294
Tetap tenang.
1683
02:09:01,086 --> 02:09:02,296
Aku bisa.
1684
02:09:08,802 --> 02:09:09,803
Sial!
1685
02:09:13,974 --> 02:09:15,184
Bro, ayo! Bantu aku!
1686
02:09:15,809 --> 02:09:16,810
Cepat, kapalnya datang!
1687
02:09:16,894 --> 02:09:17,895
Mereka di sana!
1688
02:09:20,147 --> 02:09:21,357
Bro, ayo!
1689
02:09:22,316 --> 02:09:23,651
Bro.
1690
02:09:23,734 --> 02:09:24,485
Ayo, bro.
1691
02:09:24,568 --> 02:09:25,569
Cepat!
1692
02:09:25,653 --> 02:09:26,695
Laporkan!
1693
02:09:26,862 --> 02:09:27,863
Panggil Ayah!
1694
02:09:28,280 --> 02:09:29,549
Panggil Ayah!
Lakukan saja!
1695
02:09:29,573 --> 02:09:30,658
Lakukan saja.
1696
02:09:31,492 --> 02:09:33,595
Ayah. Maksudku, Devil Dog.
Kau dengar?
1697
02:09:33,619 --> 02:09:34,971
Kau lihat mereka ke mana?
1698
02:09:34,995 --> 02:09:36,014
Ini Eagle Eye, kau dengar?
1699
02:09:36,038 --> 02:09:37,557
Mereka ke luar karang.
/ Ya, Lo'ak.
1700
02:09:37,581 --> 02:09:38,582
Ayah!
1701
02:09:39,667 --> 02:09:41,960
Kami bersama tulkun yang sedang diserang.
1702
02:09:42,127 --> 02:09:43,212
Kapal pembunuh mendekat.
1703
02:09:43,379 --> 02:09:44,755
Sekitar dua kilometer.
1704
02:09:45,255 --> 02:09:46,715
Siapa yang bersamamu?
/
Kami semua.
1705
02:09:46,965 --> 02:09:48,258
Aonung dan Tsireya juga.
1706
02:09:48,425 --> 02:09:49,885
Kami di Batu Tiga Bersaudara.
1707
02:09:50,052 --> 02:09:51,929
Cari tempat berlindung,
dan jangan serang.
1708
02:09:52,096 --> 02:09:53,114
Paham? Dengar?
1709
02:09:53,138 --> 02:09:54,282
Jangan serang. Kami datang.
1710
02:09:54,306 --> 02:09:55,182
Ya, Pak.
1711
02:09:55,307 --> 02:09:56,392
Kapalnya makin dekat!
1712
02:09:56,517 --> 02:09:58,644
Tiga, dua, tarik!
/ Tarik!
1713
02:09:59,603 --> 02:10:01,063
Anak-anak diserang!
1714
02:10:01,563 --> 02:10:03,625
Anak-anak diserang.
Mereka membantu satu tulkun.
1715
02:10:03,649 --> 02:10:04,900
Anak-anakmu juga.
1716
02:10:05,067 --> 02:10:06,068
Kapal iblis?
1717
02:10:06,151 --> 02:10:07,569
Ya!
Kita harus pergi!
1718
02:10:07,736 --> 02:10:09,446
Senjata. Bunyikan alarm!
1719
02:10:13,659 --> 02:10:14,743
Kau harus menetap.
1720
02:10:15,119 --> 02:10:16,120
Aku ikut!
1721
02:10:16,286 --> 02:10:17,287
Ayo!
1722
02:11:06,378 --> 02:11:08,255
Tim selam, tutup palka.
1723
02:11:08,380 --> 02:11:09,798
Peringatan dua menit.
1724
02:11:16,764 --> 02:11:17,765
Aonung!
1725
02:11:18,724 --> 02:11:19,767
Cepatlah! Ayo!
1726
02:11:19,975 --> 02:11:21,143
Bro, cepat!
1727
02:11:23,604 --> 02:11:24,605
Cepat!
1728
02:11:28,484 --> 02:11:29,693
Tarik! Sekarang!
1729
02:11:31,612 --> 02:11:33,364
Semuanya! Bersama!
/ Tarik!
1730
02:11:37,242 --> 02:11:38,535
Terkutuklah aku.
1731
02:11:39,787 --> 02:11:41,038
Anak-anak Sully.
1732
02:11:41,497 --> 02:11:43,165
Ayo berangkat.
Bukan kau.
1733
02:11:43,749 --> 02:11:44,750
Pasang pelana.
1734
02:11:56,470 --> 02:11:58,180
Jangkauannya 700 meter.
1735
02:11:58,347 --> 02:11:59,848
Sinyal pinger bagus.
1736
02:12:01,725 --> 02:12:03,185
Tarik, lebih keras!
1737
02:12:03,352 --> 02:12:04,520
Tarik!
1738
02:12:05,312 --> 02:12:06,605
Tarik, lebih keras!
1739
02:12:06,730 --> 02:12:07,731
Tarik!
1740
02:12:08,190 --> 02:12:09,817
Sudah keluar!
Kiri, sudah keluar!
1741
02:12:09,942 --> 02:12:10,943
Tuk, pergi.
1742
02:12:11,443 --> 02:12:13,070
Ayo. Pergi dari sini!
1743
02:12:13,237 --> 02:12:15,029
Pergi ke sana!
Kujauhkan mereka!
1744
02:12:15,113 --> 02:12:16,447
Baik.
/ Lo'ak, ayo.
1745
02:12:18,157 --> 02:12:19,492
Pergi, menyelamlah!
1746
02:12:19,659 --> 02:12:20,952
Sekarang, menyelam!
1747
02:12:21,035 --> 02:12:22,036
Pegangan.
1748
02:12:31,879 --> 02:12:32,964
Jarak 300.
1749
02:12:33,131 --> 02:12:34,841
Peledak kedalaman siap...
1750
02:12:35,008 --> 02:12:37,343
...dan tembak, tembak.
1751
02:12:43,266 --> 02:12:44,600
Jangan pakai penembak kedalaman.
1752
02:12:44,767 --> 02:12:46,060
Scoresby, kau dengar?
1753
02:12:46,185 --> 02:12:47,787
Anak-anak ini
tak berharga jika mati.
1754
02:12:48,396 --> 02:12:49,731
Tahan tembakan.
1755
02:12:54,402 --> 02:12:57,113
Lingkari.
Buat penjagaan di sekitar mereka.
1756
02:12:57,322 --> 02:12:58,884
Masukkan kapal selammu.
1757
02:12:59,532 --> 02:13:01,492
Tim selam, meluncur.
1758
02:13:50,958 --> 02:13:53,002
Kepiting, sisi kanan.
Kepung mereka.
1759
02:13:56,798 --> 02:13:58,525
Jangan kehilangan mereka.
Tetap kejar.
1760
02:13:58,549 --> 02:13:59,634
Sayap naik. Kami masuk!
1761
02:13:59,842 --> 02:14:01,177
Mantap!
1762
02:14:32,917 --> 02:14:34,711
Tembakan mengunci.
Meluncur.
1763
02:15:04,324 --> 02:15:05,325
Di mana Tuk?
1764
02:15:05,408 --> 02:15:06,409
Kau melihatnya?
1765
02:15:22,884 --> 02:15:23,885
Tuk!
1766
02:15:26,596 --> 02:15:27,597
Sasaran terlihat.
1767
02:15:32,060 --> 02:15:33,269
Benda itu datang.
1768
02:15:33,436 --> 02:15:34,729
Kita harus pergi!
1769
02:15:51,079 --> 02:15:52,264
Berganti ke jaring.
/ Berganti.
1770
02:15:52,288 --> 02:15:53,289
Tembak.
1771
02:16:13,559 --> 02:16:14,560
Bertahanlah!
1772
02:16:14,686 --> 02:16:15,687
Lepaskan aku!
1773
02:16:16,104 --> 02:16:17,226
Hati-hati!
/ Tuk, awas!
1774
02:16:17,313 --> 02:16:18,374
Gerakkan tanganmu! Gerakkan tanganmu!
1775
02:16:18,398 --> 02:16:20,108
Potong!
/ Cepat!
1776
02:16:24,612 --> 02:16:26,239
Nak, kembali ke sini!
1777
02:16:31,911 --> 02:16:32,578
Jatuhkan senjatanya.
1778
02:16:32,704 --> 02:16:33,946
Letakkan!
/ Letakkan!
1779
02:16:33,997 --> 02:16:34,998
Letakkan!
1780
02:16:37,041 --> 02:16:38,042
Tetap di bawah.
1781
02:16:38,751 --> 02:16:40,812
Nak, kembali!
/ Tangkap dia!
1782
02:16:40,836 --> 02:16:42,045
Turunkan senjatanya!
1783
02:16:42,546 --> 02:16:43,547
Jatuhkan, sekarang!
1784
02:16:43,672 --> 02:16:45,007
Letakkan!
/ Jatuhkan pisaunya.
1785
02:16:45,132 --> 02:16:46,133
Jatuhkan.
1786
02:16:46,758 --> 02:16:48,677
Apa yang kau lakukan? Hentikan!
1787
02:16:48,844 --> 02:16:50,126
Berhenti.
Jangan sakiti mereka.
1788
02:16:51,555 --> 02:16:52,264
Jangan bergerak.
1789
02:16:52,431 --> 02:16:54,474
Spider!
/ Bro, kau tak apa?
1790
02:16:54,891 --> 02:16:56,184
Ya. Baik.
1791
02:16:56,393 --> 02:16:57,436
Tak pernah lebih baik.
1792
02:17:00,272 --> 02:17:01,313
Hentikan. Jangan bergerak.
1793
02:17:04,151 --> 02:17:05,152
Kembali ke anjungan.
1794
02:17:06,820 --> 02:17:07,821
Tahan dia di sana!
1795
02:17:07,988 --> 02:17:09,406
Aku jalan sendiri.
1796
02:17:10,574 --> 02:17:11,742
Ya.
1797
02:17:11,867 --> 02:17:12,993
Aku ingat kau.
1798
02:17:14,161 --> 02:17:15,746
Borgol mereka ke pagar. Semuanya.
1799
02:17:15,912 --> 02:17:16,913
Ayo.
1800
02:17:17,581 --> 02:17:18,790
Ayo. Jalan!
1801
02:17:18,874 --> 02:17:19,624
Di sini.
1802
02:17:19,708 --> 02:17:21,110
Hati-hati.
Mereka menggigit.
1803
02:17:21,501 --> 02:17:23,086
Berlutut.
Tanganmu.
1804
02:17:23,170 --> 02:17:23,920
Ulurkan tanganmu.
1805
02:17:24,004 --> 02:17:25,005
Tidak!
1806
02:17:25,964 --> 02:17:26,673
Satunya lagi.
1807
02:17:26,798 --> 02:17:27,799
Tidak.
1808
02:17:31,762 --> 02:17:32,763
Beranilah.
1809
02:17:37,392 --> 02:17:38,477
Na'vi mendekat!
1810
02:17:40,896 --> 02:17:42,564
Menyebar. Angkat senjata.
/ Ayah!
1811
02:17:42,731 --> 02:17:44,399
Pergi ke kiri. Menyebar.
1812
02:17:46,777 --> 02:17:47,859
Berhenti. Hentikan mereka.
1813
02:17:51,865 --> 02:17:53,200
Itu Sully.
1814
02:17:55,535 --> 02:17:56,536
300 yard.
1815
02:18:02,501 --> 02:18:03,863
Mereka menyekap anak-anak kita.
1816
02:18:04,002 --> 02:18:05,337
Putrimu.
1817
02:18:05,462 --> 02:18:06,463
Tuk. Lo'ak.
1818
02:18:09,383 --> 02:18:10,384
Jake...
1819
02:18:10,676 --> 02:18:12,803
...suruh teman-temanmu
turunkan senjata.
1820
02:18:13,887 --> 02:18:15,847
Jika ingin anak-anakmu kembali...
1821
02:18:16,014 --> 02:18:17,641
...datanglah sendirian.
1822
02:18:20,394 --> 02:18:22,521
Jangan menguji kesabaranku.
1823
02:18:23,855 --> 02:18:24,982
Lo'ak! Jangan!
1824
02:18:28,068 --> 02:18:30,028
Aku menerimamu, Jake.
1825
02:18:30,570 --> 02:18:32,489
Kau mengkhianatiku.
1826
02:18:32,656 --> 02:18:33,991
Kau membunuh kaummu sendiri.
1827
02:18:34,199 --> 02:18:35,993
Para pria dan wanita baik.
1828
02:18:36,201 --> 02:18:39,287
Aku takkan ragu
untuk membunuh anakmu.
1829
02:18:40,831 --> 02:18:41,832
Tunggu dulu.
1830
02:18:53,135 --> 02:18:54,261
Tahan di sini.
1831
02:18:55,262 --> 02:18:57,139
Mereka adalah pembunuh tulkun.
1832
02:18:57,764 --> 02:18:58,932
Mereka harus mati.
1833
02:18:59,141 --> 02:19:00,892
Di sini. Hari ini.
1834
02:19:01,059 --> 02:19:02,728
Akulah yang mereka mau.
1835
02:19:02,853 --> 02:19:04,438
Itu inti masalahnya selama ini, 'kan?
1836
02:19:04,604 --> 02:19:06,940
Perburuan tulkun kita.
Penculikan anak-anak kita.
1837
02:19:10,068 --> 02:19:12,029
Kau membawa ini kepada kita!
1838
02:19:12,487 --> 02:19:13,572
Kau!
1839
02:19:17,409 --> 02:19:19,371
Maka harus aku
yang melakukan ini.
1840
02:19:25,459 --> 02:19:27,252
Penawaran akan segera berakhir.
1841
02:19:27,461 --> 02:19:28,920
Mau bagaimana?
1842
02:19:29,755 --> 02:19:31,131
Tahan tembakanmu.
1843
02:19:31,298 --> 02:19:32,549
Aku datang.
1844
02:19:43,602 --> 02:19:45,437
MaJake, ada apa?
1845
02:19:46,146 --> 02:19:47,230
MaJake?
1846
02:19:49,900 --> 02:19:52,653
Tetap siaga.
Siapkan senjata.
1847
02:20:09,920 --> 02:20:11,546
Tembakan mudah.
1848
02:20:12,130 --> 02:20:14,216
Jika tembak sekarang,
mereka menyerang.
1849
02:20:15,550 --> 02:20:17,511
Tunggu sampai dia di kapal.
1850
02:20:44,246 --> 02:20:45,706
Payakan!
1851
02:20:57,342 --> 02:20:58,343
Tembak! Tembak!
1852
02:21:00,887 --> 02:21:01,888
Saudaraku!
1853
02:21:06,684 --> 02:21:08,227
Ubah haluan!
/ Ubah haluan!
1854
02:21:08,394 --> 02:21:09,770
Putarkan aku!
1855
02:21:10,563 --> 02:21:11,564
Berikan aku bidikan!
1856
02:21:12,481 --> 02:21:14,275
Jalan!
1857
02:21:33,002 --> 02:21:34,086
Putarkan aku!
1858
02:21:34,253 --> 02:21:35,755
Cepat!
1859
02:21:37,465 --> 02:21:40,134
Masuklah.
Dekatkan aku. Ayo.
1860
02:21:49,268 --> 02:21:50,269
Merunduk!
1861
02:21:53,356 --> 02:21:54,857
Astaga!
1862
02:21:59,028 --> 02:22:00,029
Tembak!
1863
02:22:00,696 --> 02:22:01,697
Tembak!
1864
02:22:05,785 --> 02:22:06,994
Sully datang.
1865
02:22:07,119 --> 02:22:08,329
Fokus ke depan!
1866
02:22:08,621 --> 02:22:10,539
Ayo. Pasang pelana. Kita terbang!
1867
02:22:52,456 --> 02:22:54,583
Seseorang tembaklah sesuatu!
1868
02:23:10,266 --> 02:23:11,267
Berhenti!
1869
02:24:06,781 --> 02:24:08,032
Kejar mereka. Pergi!
1870
02:24:25,174 --> 02:24:27,134
Kita ditembus!
Pasang masker!
1871
02:24:27,426 --> 02:24:28,928
Pakai masker! Ayo!
1872
02:25:08,634 --> 02:25:09,969
Keluarkan dia dari sini!
1873
02:25:15,016 --> 02:25:16,017
Tenang!
1874
02:25:30,281 --> 02:25:31,365
Tancap!
1875
02:25:44,961 --> 02:25:46,212
Laporan kerusakan!
1876
02:25:46,296 --> 02:25:47,130
Banjir.
1877
02:25:47,255 --> 02:25:48,256
Kompartemen dua dan tiga.
1878
02:25:48,673 --> 02:25:49,674
Kau tak apa?
1879
02:26:19,245 --> 02:26:20,246
Sebelah kiri!
1880
02:26:21,331 --> 02:26:22,415
Kemudi ke kiri!
1881
02:26:22,540 --> 02:26:23,541
Tembak!
1882
02:26:24,250 --> 02:26:25,460
Beri aku bidikan!
1883
02:26:26,503 --> 02:26:27,504
Kena kau!
1884
02:26:45,021 --> 02:26:46,606
Potong kabelnya!
1885
02:26:46,731 --> 02:26:47,857
Tidak merespons!
1886
02:26:48,233 --> 02:26:50,026
Lepaskan kabelnya!
1887
02:26:50,193 --> 02:26:52,112
Kini siapa yang memegang harpunnya?
1888
02:26:56,533 --> 02:26:57,784
Mundur penuh!
1889
02:27:09,379 --> 02:27:10,505
Muat ulang!
1890
02:27:13,758 --> 02:27:15,593
Bukan kabelnya, bodoh!
1891
02:27:16,886 --> 02:27:18,054
Kita mati jika tenggelam.
1892
02:27:19,347 --> 02:27:21,016
Membuang air.
Pompa menyala.
1893
02:27:21,725 --> 02:27:23,059
Siapkan senjata!
1894
02:27:23,226 --> 02:27:25,520
Kupikir kau
spesies cerdas di sini, Scoresby.
1895
02:27:25,770 --> 02:27:27,314
Tutup mulutmu, Garvin.
1896
02:27:29,441 --> 02:27:30,608
Mana kau?
1897
02:27:31,359 --> 02:27:32,610
Dasar pengacau.
1898
02:27:32,777 --> 02:27:34,696
Pikirmu kau pintar, ya?
1899
02:27:50,045 --> 02:27:51,129
Merunduk!
1900
02:28:03,224 --> 02:28:04,225
Pompa tidak berfungsi.
1901
02:28:04,434 --> 02:28:06,186
Tinggalkan kapal!
1902
02:28:06,353 --> 02:28:07,788
Bawa dia ke perahu!
/ Semua kru ke perahu.
1903
02:28:07,812 --> 02:28:09,689
Ayo, Semua!
Jalan! Pakai masker!
1904
02:28:15,195 --> 02:28:16,404
Neteyam!
1905
02:28:17,030 --> 02:28:18,114
Hei, Dik.
1906
02:28:18,281 --> 02:28:19,366
Butuh bantuan?
1907
02:28:19,783 --> 02:28:20,825
Diam. Ayo.
1908
02:28:20,992 --> 02:28:21,993
Bebaskan kami.
1909
02:28:24,829 --> 02:28:27,040
Keluarkan Tuk dari sini.
/ Bro, cepat!
1910
02:28:28,833 --> 02:28:30,418
Siapa Prajurit Perkasanya?
Ayo.
1911
02:28:30,543 --> 02:28:31,544
Katakan.
1912
02:28:32,003 --> 02:28:33,338
Bro!
/ Ayo. Kita pergi.
1913
02:28:35,173 --> 02:28:36,216
Lo'ak!
1914
02:28:37,092 --> 02:28:38,093
Mereka menangkap Spider.
1915
02:28:38,259 --> 02:28:39,970
Kita harus menolongnya. Ayo.
1916
02:28:40,345 --> 02:28:41,346
Ayo, bro.
1917
02:28:41,471 --> 02:28:42,753
Kita tidak bisa
meninggalkan dia.
1918
02:28:50,814 --> 02:28:51,856
Lepaskan aku!
1919
02:28:54,109 --> 02:28:55,318
Tidak!
1920
02:28:57,445 --> 02:28:58,446
Lihat!
1921
02:29:05,203 --> 02:29:06,788
Ayo, Sayang.
Bangun.
1922
02:29:07,038 --> 02:29:09,207
Aku bukan wanitamu, mesum!
1923
02:29:09,374 --> 02:29:10,583
Kita harus kembali untuknya.
1924
02:29:11,668 --> 02:29:12,711
Tuk, tunggu!
1925
02:29:12,836 --> 02:29:14,462
Keluarga Sully tetap bersama.
1926
02:29:26,182 --> 02:29:27,664
Tunggu sebentar.
1927
02:29:28,643 --> 02:29:29,728
Aman untuk turun!
1928
02:29:31,187 --> 02:29:32,498
Periksa maskermu.
Pastikan kencang.
1929
02:29:32,522 --> 02:29:33,648
Aku aman, bodoh.
1930
02:29:36,818 --> 02:29:37,819
Jalan!
1931
02:29:38,028 --> 02:29:39,195
Evakuasi, Semua.
1932
02:29:43,491 --> 02:29:46,036
Tuk, ini bukan ide bagus.
1933
02:29:46,161 --> 02:29:47,162
Tuk!
1934
02:30:07,389 --> 02:30:08,390
Potong di sini.
1935
02:30:11,518 --> 02:30:12,519
Tidak!
1936
02:30:18,525 --> 02:30:19,526
Aku tangani dia.
1937
02:30:26,158 --> 02:30:27,480
Kita masih bisa
menyelesaikan ini.
1938
02:30:27,534 --> 02:30:28,535
Tentu saja.
1939
02:30:29,370 --> 02:30:31,789
Sulit dipercaya
aku diikat lagi!
1940
02:30:57,982 --> 02:30:58,983
Bro, ayo.
1941
02:30:59,024 --> 02:31:00,025
Ayo pergi.
1942
02:31:03,404 --> 02:31:04,445
Terima kasih, Teman-teman.
1943
02:31:06,824 --> 02:31:08,325
Pergi!
/ Jangan!
1944
02:31:08,450 --> 02:31:09,732
Bro, ayo!
/ Pergi!
1945
02:31:10,703 --> 02:31:12,162
Pergi!
1946
02:31:14,790 --> 02:31:15,791
Berikan itu padaku!
1947
02:31:19,920 --> 02:31:20,963
Pergi!
1948
02:31:21,714 --> 02:31:22,715
Lewat sini.
1949
02:31:30,306 --> 02:31:31,307
Berlindung!
1950
02:31:37,396 --> 02:31:38,397
Kau lihat mereka?
1951
02:31:49,283 --> 02:31:50,284
Bro!
1952
02:31:50,451 --> 02:31:51,535
Itu gila.
1953
02:31:51,618 --> 02:31:52,619
Ya.
1954
02:31:57,207 --> 02:31:58,208
Naik!
1955
02:31:58,375 --> 02:31:59,376
Ayo, bro!
1956
02:31:59,626 --> 02:32:00,711
Dasar
bodoh.
1957
02:32:01,503 --> 02:32:02,504
Aku tertembak.
1958
02:32:06,258 --> 02:32:07,259
Sial!
1959
02:32:08,135 --> 02:32:09,136
Bantu aku!
1960
02:32:12,181 --> 02:32:13,557
Naikkan dia!
/ Aku memegangnya.
1961
02:32:13,641 --> 02:32:14,642
Ayo.
1962
02:32:18,187 --> 02:32:19,709
Pegang dia.
/ Bro, aku memegangnya.
1963
02:32:21,065 --> 02:32:22,066
Astaga.
1964
02:32:22,274 --> 02:32:23,275
Tahan dia!
1965
02:32:25,819 --> 02:32:26,820
Bro, ayo.
1966
02:32:27,613 --> 02:32:29,007
Tak apa, Bro.
Aku membawamu.
1967
02:32:29,031 --> 02:32:30,233
Cepat! Pergi!
1968
02:32:31,200 --> 02:32:32,576
Mereka menangkap Kiri dan Tuk.
1969
02:32:33,911 --> 02:32:34,912
Aku tak bisa kembali.
1970
02:32:42,461 --> 02:32:43,462
Ayah!
1971
02:32:44,380 --> 02:32:45,673
Ayah, tolong!
Ini Neteyam!
1972
02:32:45,798 --> 02:32:46,840
Cepat!
1973
02:32:47,049 --> 02:32:48,425
Bawa dia.
1974
02:32:50,511 --> 02:32:52,221
Tidak.
/ Ini Neteyam! Dia terluka!
1975
02:32:52,388 --> 02:32:53,597
Jake./ Ayo!
1976
02:32:53,722 --> 02:32:54,765
Tolong cepat!
1977
02:32:55,641 --> 02:32:56,642
Tarik!
1978
02:32:58,978 --> 02:33:00,187
Bro, awasi kepalanya.
1979
02:33:00,354 --> 02:33:01,647
Tarik!
1980
02:33:02,064 --> 02:33:03,065
Ayo!
1981
02:33:06,402 --> 02:33:07,695
Awasi kepalanya.
1982
02:33:08,362 --> 02:33:09,363
Baik.
1983
02:33:09,989 --> 02:33:10,698
Tak apa, bro.
1984
02:33:10,823 --> 02:33:11,824
Kami memegangmu.
1985
02:33:12,324 --> 02:33:13,325
Gawat.
1986
02:33:15,285 --> 02:33:16,286
Beri tekanan.
1987
02:33:16,370 --> 02:33:17,371
Beri tekanan padanya.
1988
02:33:19,248 --> 02:33:20,416
Ayah, aku...
1989
02:33:20,541 --> 02:33:21,663
Tak apa. Aku di sini.
1990
02:33:23,877 --> 02:33:25,087
Tidak, tidak.
1991
02:33:25,295 --> 02:33:26,417
Tak apa, Nak.
Ayah bersamamu.
1992
02:33:32,303 --> 02:33:33,385
Aku ingin pulang ke rumah.
1993
02:33:36,181 --> 02:33:37,308
Ayah tahu.
1994
02:33:37,433 --> 02:33:38,515
Tak apa, kita akan pulang.
1995
02:33:38,976 --> 02:33:40,060
Kita akan pulang.
1996
02:33:43,605 --> 02:33:44,815
Tak apa.
1997
02:33:44,940 --> 02:33:45,941
Ayah, aku...
1998
02:33:53,073 --> 02:33:54,074
Neteyam..
1999
02:33:59,330 --> 02:34:03,334
Tidak, tidak.
Neteyam!
2000
02:34:10,966 --> 02:34:12,551
Bunda Agung.
2001
02:34:12,718 --> 02:34:13,802
Tidak, Bunda Agung.
2002
02:34:14,637 --> 02:34:16,138
Kumohon.
2003
02:34:17,806 --> 02:34:19,224
Putraku.
2004
02:34:19,350 --> 02:34:20,851
Putraku.
2005
02:34:20,976 --> 02:34:21,977
Tidak!
2006
02:34:27,815 --> 02:34:29,400
Putraku!
2007
02:34:32,820 --> 02:34:34,280
Tidak!
2008
02:34:35,990 --> 02:34:37,659
Tidak!
2009
02:34:38,284 --> 02:34:40,495
Kau bisa mendengarku, Kopral?
2010
02:34:42,664 --> 02:34:45,375
Ya, kurasa kau bisa.
2011
02:34:46,376 --> 02:34:47,585
Aku menangkap kedua putrimu.
2012
02:34:50,338 --> 02:34:51,980
Kesepakatan yang sama seperti tadi.
2013
02:34:53,383 --> 02:34:54,384
Kau ditukar mereka.
2014
02:34:55,593 --> 02:34:57,345
Tidak!
2015
02:34:59,722 --> 02:35:01,099
Di mana kedua saudarimu?
2016
02:35:03,059 --> 02:35:04,644
Saudarimu.
Di mana mereka?
2017
02:35:05,520 --> 02:35:06,521
Aku tidak tahu.
2018
02:35:06,729 --> 02:35:07,998
Di mana mereka?
/ Mereka di kapal.
2019
02:35:08,022 --> 02:35:09,857
Mereka diikat di kapal.
2020
02:35:09,983 --> 02:35:11,192
Mereka di kolam tengah.
2021
02:35:11,818 --> 02:35:13,903
Di dek bawah. Tengah kapal.
2022
02:35:14,070 --> 02:35:15,071
Apa?
2023
02:35:15,446 --> 02:35:17,048
Ayo. Aku antarkan.
2024
02:35:17,198 --> 02:35:18,825
Ayo. Aku antarkan.
2025
02:35:18,908 --> 02:35:20,201
Bicara padaku, Kopral.
2026
02:35:20,451 --> 02:35:22,013
Z, atas.
/ Aku perlu sesuatu, Jake...
2027
02:35:22,078 --> 02:35:23,705
...atau akan ada konsekuensinya.
2028
02:35:24,706 --> 02:35:25,707
Ya, aku mendengarmu.
2029
02:35:26,833 --> 02:35:27,834
Ayo./ Ayo!
2030
02:35:27,959 --> 02:35:30,169
Ayo. Kita harus pergi.
2031
02:35:30,586 --> 02:35:31,921
Tidak!
/ Ayo.
2032
02:35:32,088 --> 02:35:34,882
Dengar.
2033
02:35:37,844 --> 02:35:41,472
Dengarkan aku.
Mereka menangkap kedua putri kita.
2034
02:35:44,726 --> 02:35:46,853
Aku ingin kau bersamaku.
2035
02:35:48,062 --> 02:35:49,689
Dan aku ingin kau kuat.
2036
02:35:50,148 --> 02:35:51,649
Sekarang.
2037
02:35:51,816 --> 02:35:52,984
Hati yang kuat.
2038
02:35:54,402 --> 02:35:55,653
Hati yang kuat.
2039
02:36:09,292 --> 02:36:10,774
Mari jemput putri kita.
2040
02:36:25,600 --> 02:36:27,101
Kau tetap bersama saudaramu.
2041
02:36:27,644 --> 02:36:29,020
Ayah, aku ingin bersamamu.
2042
02:36:32,023 --> 02:36:33,167
Kau sudah cukup berbuat banyak.
2043
02:36:33,191 --> 02:36:34,233
Ayah...
2044
02:36:39,030 --> 02:36:40,031
Tahan tembakan.
2045
02:36:41,324 --> 02:36:42,325
Ayo.
2046
02:36:43,409 --> 02:36:44,410
Dia datang.
2047
02:36:46,287 --> 02:36:47,288
Aku tak apa. Terus!
2048
02:36:49,666 --> 02:36:50,792
Ayo tangkap dia.
2049
02:36:50,917 --> 02:36:52,239
Itulah tujuan kita kemari.
2050
02:36:57,340 --> 02:36:58,341
Tetap bersamanya.
2051
02:36:58,883 --> 02:36:59,926
Tidak..
2052
02:37:00,843 --> 02:37:02,095
Waspada sekitarmu.
2053
02:37:23,449 --> 02:37:24,450
Maju.
2054
02:37:32,625 --> 02:37:33,626
Di mana mereka?
2055
02:37:33,835 --> 02:37:35,688
Dek tengah.
Tempat peluncuran kapal selam.
2056
02:37:35,712 --> 02:37:37,130
Ada kolam di tengahnya.
2057
02:37:38,089 --> 02:37:39,251
Mereka di pagar depannya.
2058
02:37:41,801 --> 02:37:43,003
Tidak. Tetap di sini.
2059
02:37:45,972 --> 02:37:47,098
Bicara padaku, Kopral.
2060
02:37:48,057 --> 02:37:49,142
Kapal ini akan tenggelam...
2061
02:37:49,309 --> 02:37:50,591
...bersama kedua putrimu.
2062
02:37:52,228 --> 02:37:53,896
Putramu tak harus mati.
2063
02:37:54,230 --> 02:37:55,982
Itu salahmu sendiri.
2064
02:38:03,114 --> 02:38:06,117
Kau pikir bisa menjaga keluargamu
tetap aman, tetapi kau tak bisa.
2065
02:38:08,328 --> 02:38:10,250
Hanya satu cara
agar mereka aman.
2066
02:38:13,916 --> 02:38:17,003
Jadi mari selesaikan ini
sebelum kau kehilangan anak lagi.
2067
02:38:28,723 --> 02:38:29,849
Merunduk!
2068
02:39:12,265 --> 02:39:13,409
Siapa yang kena?
/ Zdinarsik, kau dengar?
2069
02:39:13,433 --> 02:39:14,476
Suara mati!
2070
02:39:14,685 --> 02:39:15,686
Aman!
2071
02:39:16,728 --> 02:39:18,105
Prager. Kau dengar?
2072
02:39:20,148 --> 02:39:21,149
Atas! Atas!
2073
02:39:30,367 --> 02:39:31,368
Naik!
2074
02:39:33,996 --> 02:39:34,997
Pergi ke kiri. Ayo!
2075
02:39:35,664 --> 02:39:37,066
Pergi ke kanan. Kepung dia.
2076
02:39:37,290 --> 02:39:38,291
Siapa yang punya visual?
2077
02:40:23,712 --> 02:40:24,713
MaJake.
2078
02:40:31,136 --> 02:40:32,220
Itu Ibu!
2079
02:40:38,727 --> 02:40:39,853
Itu benar.
2080
02:40:40,145 --> 02:40:42,105
Mereka datang untukmu.
2081
02:41:32,990 --> 02:41:33,991
Ayah! Ayah.
2082
02:41:37,285 --> 02:41:38,537
Di mana saudarimu?
2083
02:41:38,620 --> 02:41:39,413
Di mana dia?
2084
02:41:39,496 --> 02:41:40,998
Di sana.
2085
02:41:41,415 --> 02:41:42,416
Tetap di belakang Ayah.
2086
02:41:47,754 --> 02:41:48,755
Kiri!
2087
02:41:49,965 --> 02:41:51,466
Waktu menipis, Kopral.
2088
02:41:53,218 --> 02:41:56,622
Kau sudah kehilangan satu anak hari ini.
Kau ingin kehilangan anak lagi?
2089
02:41:57,097 --> 02:41:58,390
Jangan mengujiku!
2090
02:42:00,225 --> 02:42:01,643
Bunuh saja dia, Ayah!
2091
02:42:04,479 --> 02:42:05,480
Turunkan senjata.
2092
02:42:05,564 --> 02:42:07,024
Jangan lakukan.
2093
02:42:07,107 --> 02:42:08,108
Turunkan!
2094
02:42:10,319 --> 02:42:11,320
Tendang.
2095
02:42:13,530 --> 02:42:14,531
Lakukan!
2096
02:42:17,367 --> 02:42:18,410
Tidak.
2097
02:42:20,245 --> 02:42:21,246
Borgol dirimu sendiri.
2098
02:42:21,371 --> 02:42:22,893
Tidak! Jangan sakiti dia.
2099
02:42:23,040 --> 02:42:24,041
Diam di situ!
2100
02:42:24,875 --> 02:42:26,376
Jangan!
/ Jangan bergerak!
2101
02:42:26,460 --> 02:42:27,461
Selangkah pun.
2102
02:42:28,211 --> 02:42:29,921
Pasang borgol. Sekarang.
2103
02:42:30,130 --> 02:42:32,174
Berengsek.
2104
02:42:32,299 --> 02:42:33,800
Tolong, jangan sakiti dia.
2105
02:42:37,012 --> 02:42:38,263
Lepaskan.
2106
02:42:39,181 --> 02:42:40,182
Atau kupotong.
2107
02:42:42,809 --> 02:42:44,936
Kau pikir aku peduli
anak itu?
2108
02:42:46,229 --> 02:42:47,230
Dia bukan anakku.
2109
02:42:48,106 --> 02:42:49,900
Kami bahkan bukan satu spesies.
2110
02:42:50,609 --> 02:42:53,070
Tolong jangan sakiti dia.
2111
02:42:53,236 --> 02:42:54,655
Lepaskan dia.
2112
02:42:54,905 --> 02:42:55,822
Jangan./ Kumohon!
2113
02:42:55,906 --> 02:42:57,658
Jangan bunuh dia.
/ Dengarkan aku!
2114
02:42:57,741 --> 02:42:59,263
Lepaskan dia. Jangan sakiti dia.
2115
02:42:59,368 --> 02:43:00,869
Ibu, jangan bunuh dia.
2116
02:43:01,620 --> 02:43:03,914
Seorang putra dibalas seorang putra.
2117
02:43:06,124 --> 02:43:07,334
Tolong jangan sakiti dia.
2118
02:43:09,711 --> 02:43:10,962
Aku potong.
2119
02:43:11,088 --> 02:43:13,048
Tolong lepaskan dia.
2120
02:43:13,131 --> 02:43:14,132
Lepaskan dia saja.
2121
02:43:16,093 --> 02:43:17,093
Jangan!
2122
02:43:26,227 --> 02:43:28,437
Kiri... Kiri.
2123
02:43:35,277 --> 02:43:36,278
Spider.
2124
02:43:37,154 --> 02:43:39,031
Spider, bawa mereka pergi.
2125
02:43:39,407 --> 02:43:40,408
Ayo.
2126
02:43:40,533 --> 02:43:41,409
Teman-teman. Tuk.
2127
02:43:41,534 --> 02:43:43,369
Aku berutang kematian padamu.
2128
02:43:44,954 --> 02:43:45,621
Ibu.
2129
02:43:45,705 --> 02:43:46,706
Ibu./ Ayo.
2130
02:43:46,747 --> 02:43:47,748
Ayo.
2131
02:43:47,832 --> 02:43:49,709
Kumohon.. Ibu.
2132
02:43:49,875 --> 02:43:51,377
Kau takkan pergi, 'kan, Jake?
2133
02:43:52,169 --> 02:43:53,290
Mengetahui aku di luar sana.
2134
02:43:54,422 --> 02:43:56,507
Mengetahui aku takkan pernah berhenti.
2135
02:43:56,924 --> 02:43:58,175
Aku datang untukmu.
2136
02:43:58,342 --> 02:44:01,145
Dan saat aku datang,
kubunuh seluruh keluargamu.
2137
02:44:02,138 --> 02:44:03,139
Ayah...
2138
02:44:05,266 --> 02:44:06,709
Kalau begitu ayo selesaikan.
2139
02:44:16,902 --> 02:44:17,903
Jake!
2140
02:44:22,199 --> 02:44:23,385
Apinya datang!
/ Mundur.
2141
02:44:23,409 --> 02:44:24,660
Kembali ke kapal. Ayo!
2142
02:44:24,827 --> 02:44:25,828
Tuk, berenang.
2143
02:44:29,040 --> 02:44:30,041
Tetap berdekatan.
2144
02:44:30,249 --> 02:44:31,491
Terus jalan.
/ Tetap berdekatan.
2145
02:44:33,794 --> 02:44:34,795
Tuk!
2146
02:44:35,755 --> 02:44:36,630
Ibu, pegang tanganku!
2147
02:44:36,756 --> 02:44:37,757
Tunggu!
2148
02:44:40,760 --> 02:44:41,886
Ibu!
2149
02:44:43,554 --> 02:44:44,555
Kiri, ayo.
/ Tidak..
2150
02:44:44,597 --> 02:44:45,431
Kiri, kita harus pergi.
2151
02:44:45,514 --> 02:44:46,515
Tidak!
2152
02:44:49,435 --> 02:44:50,978
Pergi! Naik!
2153
02:44:51,395 --> 02:44:52,396
Kiri, ayo!
2154
02:44:53,522 --> 02:44:54,565
Ayo pergi!
2155
02:44:55,358 --> 02:44:56,025
Ibu!
2156
02:44:56,108 --> 02:44:57,109
Berenang!
2157
02:44:57,234 --> 02:44:57,902
Ayo, Tuk.
2158
02:44:57,985 --> 02:44:58,986
Naik
2159
02:45:06,327 --> 02:45:07,328
Ibu..
2160
02:45:08,120 --> 02:45:09,121
Terus!
2161
02:45:09,664 --> 02:45:10,665
Terus!
2162
02:45:18,172 --> 02:45:19,298
Terus naik! Ayo!
2163
02:45:23,844 --> 02:45:24,845
Aku memegangmu.
2164
02:45:27,056 --> 02:45:28,057
Ulurkan tanganmu!
2165
02:45:28,140 --> 02:45:29,141
Ayo!
2166
02:45:31,477 --> 02:45:32,478
Buka!
2167
02:45:40,569 --> 02:45:41,320
Buka!
2168
02:45:41,404 --> 02:45:42,989
Mundur.
2169
02:45:43,614 --> 02:45:44,615
Ayo.
2170
02:45:46,158 --> 02:45:47,159
Tuk!
2171
02:45:56,961 --> 02:45:57,962
Naik!
2172
02:45:58,170 --> 02:45:59,171
Terus!
2173
02:46:01,298 --> 02:46:02,299
Naik!
2174
02:46:02,341 --> 02:46:03,342
Terus!
2175
02:46:03,926 --> 02:46:04,927
Ke atas!
2176
02:46:10,474 --> 02:46:11,475
Kita berguling!
2177
02:46:11,809 --> 02:46:13,561
Terus, terus!
/ Baik..
2178
02:46:15,855 --> 02:46:16,981
Tidak!
2179
02:46:17,481 --> 02:46:18,566
Ibu!
2180
02:46:26,699 --> 02:46:27,700
Kiri!
2181
02:46:27,825 --> 02:46:28,826
Teruskan!
2182
02:46:32,288 --> 02:46:34,415
Lewat sini!
/ Baik.
2183
02:46:34,540 --> 02:46:35,541
Terus!
2184
02:46:39,378 --> 02:46:41,380
Buka! Buka!
2185
02:46:43,341 --> 02:46:44,425
Ibu!
2186
02:46:47,470 --> 02:46:48,471
Ayo!
2187
02:46:57,980 --> 02:46:58,981
Terus, Tuk!
2188
02:47:01,108 --> 02:47:02,109
Tidak ada jalan keluar!
2189
02:47:04,403 --> 02:47:05,488
Tetap bersama, oke?
2190
02:47:05,613 --> 02:47:06,947
Ya./ Tetap bersama.
2191
02:47:07,156 --> 02:47:08,157
Ya.
2192
02:47:37,103 --> 02:47:38,312
Bunda Agung!
2193
02:47:38,437 --> 02:47:39,814
Bunda Agung, bantu kami!
2194
02:48:22,647 --> 02:48:23,648
Kiri!
2195
02:48:44,252 --> 02:48:45,253
Bro!
2196
02:48:45,795 --> 02:48:47,589
Ibu dan ayah
ada di bawah.
2197
02:48:47,672 --> 02:48:48,340
Di dalam kapal.
2198
02:48:48,506 --> 02:48:49,549
Pegangan.
2199
02:48:50,300 --> 02:48:51,301
Bro, aku aman. Jalan!
2200
02:49:19,037 --> 02:49:20,038
Baik.
2201
02:49:47,857 --> 02:49:48,858
Jake!
2202
02:50:25,645 --> 02:50:26,646
Ayah.
2203
02:50:31,443 --> 02:50:32,444
Sial!
2204
02:50:47,167 --> 02:50:48,918
Ayo, berengsek!
2205
02:50:49,127 --> 02:50:50,128
Ayah, bernapaslah.
2206
02:50:50,295 --> 02:50:51,296
Neteyam?
2207
02:50:51,921 --> 02:50:53,163
Bukan, Ayah.
Ini Lo'ak.
2208
02:50:54,341 --> 02:50:55,342
Oh, Lo'ak.
2209
02:50:56,676 --> 02:50:57,677
Maaf, Pak.
2210
02:50:58,136 --> 02:51:00,031
Maaf soal Neteyam.
Semua salahku.
2211
02:51:00,055 --> 02:51:01,056
Fokus saja.
2212
02:51:01,181 --> 02:51:02,307
Fokus pada saat ini.
2213
02:51:21,534 --> 02:51:22,736
Kita kehilangan udara.
2214
02:51:22,827 --> 02:51:23,869
Ayo. Kita harus bergerak.
2215
02:51:23,995 --> 02:51:25,080
Ayo, Ayah.
2216
02:51:32,796 --> 02:51:34,381
Kau tahu jalan keluar?
2217
02:51:34,756 --> 02:51:37,652
Kurasa. Tapi ini memerlukan
tahan napas yang panjang.
2218
02:51:37,676 --> 02:51:39,135
Ayah tak bisa.
2219
02:51:39,761 --> 02:51:41,054
Kau bisa.
2220
02:51:41,179 --> 02:51:43,174
Tidak.
/ Kau harus pergi sekarang.
2221
02:51:43,556 --> 02:51:45,118
Aku juga tak bisa kehilanganmu, Ayah.
2222
02:51:45,183 --> 02:51:46,184
Kumohon.
2223
02:51:50,397 --> 02:51:51,982
Ibu, aku takut.
2224
02:51:53,483 --> 02:51:54,484
Semua baik-baik saja.
2225
02:51:55,360 --> 02:51:56,403
Tetap bersamaku.
2226
02:51:57,362 --> 02:51:58,405
Tetap bersama Ibu.
2227
02:52:00,907 --> 02:52:01,908
Tak apa.
2228
02:52:18,632 --> 02:52:20,509
Kau hanya perlu memperlambat jantungmu.
2229
02:52:20,884 --> 02:52:22,052
Jadi setenang mungkin.
2230
02:52:23,470 --> 02:52:24,722
Bernapaslah dari sini.
2231
02:52:24,847 --> 02:52:26,473
Hei, bernapaslah dari sini.
2232
02:52:39,987 --> 02:52:41,322
Prinsip air tidak memiliki...
2233
02:52:41,447 --> 02:52:42,740
...awal dan akhir.
2234
02:52:45,492 --> 02:52:47,536
Laut ada di sekitarmu
dan dalam dirimu.
2235
02:52:49,079 --> 02:52:50,331
Laut adalah rumahmu...
2236
02:52:50,497 --> 02:52:52,833
...sebelum kau lahir
dan setelah kau mati.
2237
02:52:58,005 --> 02:53:00,924
Laut memberi dan laut mengambil.
2238
02:53:02,134 --> 02:53:04,178
Air menghubungkan semua hal.
2239
02:53:06,347 --> 02:53:07,890
Kehidupan hingga kematian.
2240
02:53:09,725 --> 02:53:11,977
Gelap hingga terang.
2241
02:53:35,292 --> 02:53:36,085
Hai./ Kiri!
2242
02:53:36,293 --> 02:53:37,294
Kiri.
2243
02:53:37,461 --> 02:53:39,463
Semua akan baik-baik saja, Dik.
2244
02:53:39,797 --> 02:53:40,631
Ibu..
2245
02:53:40,756 --> 02:53:42,049
Aku akan berikan ini padamu.
2246
02:53:47,096 --> 02:53:48,097
Ini akan membantumu.
2247
02:53:49,598 --> 02:53:50,800
Ayah, kau bisa.
2248
02:53:52,351 --> 02:53:53,602
Percayalah kepadaku.
2249
02:53:54,228 --> 02:53:55,229
Tenangkan jantungmu.
2250
02:53:57,564 --> 02:53:58,565
Tarik napas besar.
2251
02:54:02,611 --> 02:54:03,612
Napas terakhir.
2252
02:54:08,659 --> 02:54:09,660
Ikuti aku.
2253
02:55:25,986 --> 02:55:27,196
Tunggu.
2254
02:55:27,279 --> 02:55:28,280
Bernapaslah.
2255
02:55:28,947 --> 02:55:29,948
Bernapaslah.
2256
02:55:34,328 --> 02:55:35,329
Terima kasih.
2257
02:55:44,296 --> 02:55:45,881
Aku Melihatmu...
2258
02:55:46,006 --> 02:55:47,007
...Nak.
2259
02:55:49,426 --> 02:55:50,427
MaJake!
2260
02:55:51,762 --> 02:55:52,888
Ayah!/ Ibu!
2261
02:55:53,055 --> 02:55:54,223
Ayah.
2262
02:55:55,724 --> 02:55:56,725
Ayo.
2263
02:55:58,936 --> 02:56:00,104
Kemari.
2264
02:56:06,443 --> 02:56:07,444
Saudaraku.
2265
02:56:16,912 --> 02:56:18,831
Keluarga Sully tetap bersama.
2266
02:56:21,125 --> 02:56:22,668
Itu kelemahan terbesar kami...
2267
02:56:24,086 --> 02:56:25,504
...dan kekuatan terbesar kami.
2268
02:56:27,506 --> 02:56:29,258
Terima kasih, Bunda Agung.
2269
02:56:29,967 --> 02:56:30,968
Terima kasih.
2270
02:57:10,298 --> 02:57:11,299
Mari kita pergi.
2271
02:57:17,930 --> 02:57:18,931
Nak.
2272
02:57:21,142 --> 02:57:22,143
Ikut denganku.
2273
02:57:26,981 --> 02:57:27,982
Spider!
2274
02:58:02,266 --> 02:58:03,267
Bocah Monyet!
2275
02:58:07,855 --> 02:58:09,065
Spider.
2276
02:58:16,364 --> 02:58:17,532
Kau tak apa?/ Ya.
2277
02:58:21,786 --> 02:58:22,787
Kemarilah.
2278
02:58:25,790 --> 02:58:27,959
Seorang putra dibalas seorang putra.
2279
02:58:44,726 --> 02:58:47,020
Setiap songcord harus punya manik terakhir.
2280
02:59:12,211 --> 02:59:14,047
Seorang ayah melindungi.
2281
02:59:15,340 --> 02:59:16,841
Itu yang memberinya makna.
2282
02:59:45,203 --> 02:59:47,664
Rakyat mengatakan bahwa
semua energi hanyalah pinjaman.
2283
02:59:50,500 --> 02:59:52,335
Dan suatu hari
kita harus mengembalikannya.
2284
03:00:06,265 --> 03:00:09,543
Eywa memeluk
anak-anaknya di dalam hatinya.
2285
03:00:11,479 --> 03:00:12,772
Tiada yang hilang.
2286
03:00:16,109 --> 03:00:17,110
Neteyam!
2287
03:00:17,735 --> 03:00:18,987
Neteyam!
2288
03:00:39,007 --> 03:00:40,258
Aku dan keluargaku...
2289
03:00:41,342 --> 03:00:42,385
...kami akan pergi esok.
2290
03:00:43,177 --> 03:00:44,304
Jauh dari sini.
2291
03:00:45,680 --> 03:00:47,402
Putramu berbaring dengan nenek moyang kami.
2292
03:00:48,683 --> 03:00:51,394
Kini kau seorang Metkayina.
2293
03:00:57,108 --> 03:00:58,526
Dan itulah dia.
2294
03:01:00,528 --> 03:01:01,945
Kini kami adalah Orang Laut.
2295
03:01:04,448 --> 03:01:06,366
Ini rumah kami.
2296
03:02:06,969 --> 03:02:07,970
Ayah!
2297
03:02:08,804 --> 03:02:09,926
Lihat yang kutangkap!
2298
03:02:10,639 --> 03:02:11,640
Wah.
2299
03:02:12,933 --> 03:02:13,976
Tangkapan besar.
2300
03:02:14,643 --> 03:02:16,311
Dia di kolam itu.
2301
03:02:16,478 --> 03:02:17,479
Dekat bebatuan.
2302
03:02:19,272 --> 03:02:20,482
Seperti kata Ayah.
2303
03:02:24,403 --> 03:02:25,487
Ada apa, Ayah?
2304
03:02:27,114 --> 03:02:28,115
Kenapa kau menangis?
2305
03:02:30,409 --> 03:02:32,953
Ayah hanya senang melihatmu, Nak.
2306
03:02:34,579 --> 03:02:35,872
Aku juga senang melihatmu.
2307
03:02:38,625 --> 03:02:40,460
Ini. Ayah cobalah.
2308
03:02:42,671 --> 03:02:43,672
Baik.
2309
03:02:45,424 --> 03:02:46,758
Ada sisa untuk Ayah?
2310
03:02:46,925 --> 03:02:47,926
Mungkin.
2311
03:02:54,558 --> 03:02:56,393
Ya! coba lihat. Lihat?
2312
03:03:03,984 --> 03:03:05,277
Kini aku paham.
2313
03:03:06,236 --> 03:03:08,599
Aku tak bisa menyelamatkan keluargaku
dengan melarikan diri.
2314
03:03:09,406 --> 03:03:10,449
Ini rumah kami.
2315
03:03:11,450 --> 03:03:13,076
Ini benteng kami.
2316
03:03:14,411 --> 03:03:16,496
Di sinilah kami bertahan.
2317
03:03:21,751 --> 03:03:31,761
-- Untuk teman-teman yang tidak punya
banyak waktu buat nonton film --
2318
03:03:31,785 --> 03:03:41,795
-- Dan butuh rekomendasi tontonan
film yang keren & seru --
2319
03:03:41,819 --> 03:03:51,829
-- Saksikan di channel YouTube:
MovieMan Universal --
2320
03:03:51,853 --> 03:04:01,863
Penerjemah: EveryAgent a.k.a
Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFLโข SubsCrew
2321
03:04:01,887 --> 03:04:11,897
--
Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent --
Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
2322
03:04:11,921 --> 03:04:21,931
Terima kasih kepada para donatur:
--- Archethics, septemberceria_idws ---
2323
03:04:21,955 --> 03:04:31,965
Donasi dan pencantuman nama: trakteer.id/EveryAgent/tip
--
Pemasangan iklan dalam Subtitle: t.me/DimSubs --
146345