All language subtitles for Autopsy.2008.1080p.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 Autopsy (2008) 2 00:00:35,924 --> 00:00:38,552 She's totally sober saying that, I swear. 3 00:00:38,627 --> 00:00:40,686 I swear. Totally sober. 4 00:00:40,763 --> 00:00:42,754 - Time to cut. - Not! 5 00:01:17,900 --> 00:01:18,900 I'm having so much fun. 6 00:01:18,967 --> 00:01:20,845 - Are you videoing this? - This is the best trip ever. 7 00:01:20,869 --> 00:01:21,961 Can I have a kiss? 8 00:01:49,431 --> 00:01:50,911 All right, here we are... mardi gras. 9 00:01:50,966 --> 00:01:52,661 When is it? I don't know when it is. 10 00:01:52,734 --> 00:01:54,534 But we're in mardi gras. It's fuckin' awesome. 11 00:02:22,531 --> 00:02:23,793 Who is this kid? 12 00:02:23,866 --> 00:02:25,697 - Hey, Russia, I'll introduce you. - Russia. 13 00:02:25,767 --> 00:02:27,447 - Meet my new buddy, the Russian. - Russia! 14 00:02:28,437 --> 00:02:30,064 Damitri? Damitri. 15 00:02:30,139 --> 00:02:32,266 - Dmitri. Hey. - Dmitri. 16 00:02:32,341 --> 00:02:35,868 Dmitri's over here studyin', but he's going to jump in a car with us, 17 00:02:35,944 --> 00:02:37,639 and we're gonna take him over to Jack's. 18 00:03:28,597 --> 00:03:29,928 Anybody hurt? 19 00:03:29,998 --> 00:03:32,762 I don't know. I was just driving. 20 00:03:32,834 --> 00:03:35,166 Baby, you all right? You sure you're not hurt anywhere? 21 00:03:35,237 --> 00:03:37,171 Oh, my god, look at my car! 22 00:03:37,239 --> 00:03:40,208 Look at this. It's a fuckin' mess. 23 00:03:40,275 --> 00:03:42,743 Does anybody have a working phone? 24 00:03:42,811 --> 00:03:44,088 It doesn't matter. There's no signal. 25 00:03:44,112 --> 00:03:46,239 How in the hell are we gonna get outta here? 26 00:03:47,816 --> 00:03:48,816 I'm with you. Relax. 27 00:03:48,884 --> 00:03:50,181 Oh, you're cut. 28 00:03:50,252 --> 00:03:51,879 It's nothing. Just a little glass hit me. 29 00:03:51,954 --> 00:03:53,565 Look at the state of this fucking thing, huh? 30 00:03:53,589 --> 00:03:55,066 - Look at the window. - It's gonna be okay. 31 00:03:55,090 --> 00:03:57,490 - You were lucky. - Just take it easy. 32 00:03:57,559 --> 00:03:58,753 So damn lucky, man. 33 00:04:00,095 --> 00:04:01,756 Don't cry. 34 00:04:01,830 --> 00:04:03,730 I gotta take a piss. 35 00:04:06,034 --> 00:04:07,558 Jude, come on, man. Move on. 36 00:04:07,636 --> 00:04:08,813 You're not even together anymore. 37 00:04:08,837 --> 00:04:10,304 Movin' on. 38 00:04:10,372 --> 00:04:12,363 He's frickin' welcome to her. 39 00:04:28,790 --> 00:04:29,814 Jesus Christ! 40 00:04:32,027 --> 00:04:33,892 Motherfucker! Fuck! 41 00:04:33,962 --> 00:04:34,962 What is it? 42 00:04:36,798 --> 00:04:38,109 - You hit him. - That's impossible. 43 00:04:38,133 --> 00:04:39,930 I didn't see him. Did you guys see him? 44 00:04:40,002 --> 00:04:41,902 - Check his pulse! - I don't like doing... 45 00:04:41,970 --> 00:04:43,801 Motherfucker! 46 00:04:43,872 --> 00:04:46,306 Oh, come on! He bled in my mouth! 47 00:04:46,375 --> 00:04:48,434 - Fuck! - Oh, my god! What... 48 00:04:48,510 --> 00:04:51,172 - How badly is he hurt? - We need to help him! 49 00:04:51,246 --> 00:04:53,407 And he's in a fuckin' hospital gown! 50 00:04:53,482 --> 00:04:54,759 - Calm down! - He could have anything! 51 00:04:54,783 --> 00:04:56,094 - Jesus Christ! - We have to help him. 52 00:04:56,118 --> 00:04:57,551 Bobby, help me, please. 53 00:04:57,619 --> 00:04:59,985 - We gotta do something. - You gotta be fuckin' kidding me! 54 00:05:01,890 --> 00:05:03,482 Hey, over here! 55 00:05:05,093 --> 00:05:07,027 - Over here! - Here! 56 00:05:08,263 --> 00:05:09,389 Yeah! Hey! 57 00:05:12,968 --> 00:05:14,367 Yeah, come on, come on. 58 00:05:14,436 --> 00:05:15,980 There's... s-some guy came out from nowhere, man. 59 00:05:16,004 --> 00:05:17,715 Over here, man. There's somebody on the ground. 60 00:05:17,739 --> 00:05:19,036 He's wearing a hospital gown. 61 00:05:19,107 --> 00:05:21,286 - Can you tell me what happened? - The guy came from out of nowhere. 62 00:05:21,310 --> 00:05:23,141 Is he gonna be okay? 63 00:05:27,349 --> 00:05:28,748 That's him. 64 00:05:32,487 --> 00:05:34,717 Easy. Come on. 65 00:05:36,692 --> 00:05:37,692 - Easy. - On 3. 66 00:05:37,759 --> 00:05:39,249 1, 2, 3! 67 00:05:40,562 --> 00:05:42,359 Jesus. 68 00:05:44,066 --> 00:05:45,260 Easy, buddy. Let's go. 69 00:05:50,906 --> 00:05:51,906 Come on, buddy. 70 00:05:51,973 --> 00:05:53,770 On 3, baby. Ready? 1, 2, 3, go! 71 00:05:59,748 --> 00:06:01,388 What the hell is this guy doing out here? 72 00:06:01,450 --> 00:06:03,042 He freaked out before surgery and ran. 73 00:06:03,118 --> 00:06:04,238 The drugs do that sometimes. 74 00:06:04,286 --> 00:06:06,220 We've been looking for this guy for hours. 75 00:06:06,288 --> 00:06:07,846 Doc is gonna be pissed, man. 76 00:06:07,923 --> 00:06:08,923 I heard that. 77 00:06:08,990 --> 00:06:10,981 You know, you guys look pretty banged up. 78 00:06:11,059 --> 00:06:13,527 You might need some medical attention. 79 00:06:13,595 --> 00:06:14,926 What about the car? 80 00:06:14,996 --> 00:06:17,875 Well, you know, I think the most important thing right now is your health. 81 00:06:17,899 --> 00:06:20,197 I mean, we can call a tow truck if you want. 82 00:06:20,268 --> 00:06:22,202 If you want to hop in... 83 00:06:22,270 --> 00:06:24,067 - Okay. - Just watch your step. 84 00:06:27,642 --> 00:06:28,820 - That's it. - Now you, cowboy. 85 00:06:28,844 --> 00:06:30,641 Watch your step, buddy. There you go. 86 00:06:30,712 --> 00:06:31,940 Everything's gonna be okay. 87 00:06:41,390 --> 00:06:43,551 I can't believe this is happening. 88 00:06:52,033 --> 00:06:54,627 He's not gonna make it. He's dying. 89 00:06:54,703 --> 00:06:56,933 That's nice. You a fuckin' doctor? 90 00:07:01,510 --> 00:07:03,307 You're gonna be okay. 91 00:07:03,378 --> 00:07:05,710 We're almost at the hospital. You're gonna make it, okay? 92 00:07:07,949 --> 00:07:09,507 No! 93 00:07:33,842 --> 00:07:35,776 Okay, everybody. Come on out. 94 00:07:35,844 --> 00:07:36,776 Watch your step, darlin'. 95 00:07:36,845 --> 00:07:38,125 It's very slippery here. Careful. 96 00:07:38,180 --> 00:07:40,341 There you go. Nice and easy. 97 00:07:40,415 --> 00:07:42,007 Step out. It's slippery. 98 00:07:50,525 --> 00:07:52,254 It'll be okay, son. It'll be okay. 99 00:07:53,395 --> 00:07:55,022 It's gonna be okay. 100 00:07:55,096 --> 00:07:56,563 Don't worry. 101 00:07:58,934 --> 00:08:01,368 Everyone, please. Please take a seat. 102 00:08:01,436 --> 00:08:03,267 Thank you. 103 00:08:04,940 --> 00:08:06,908 Aren't we a bunch of lucky ducks? 104 00:08:06,975 --> 00:08:09,409 Now, is anyone experiencing any dizziness, 105 00:08:09,478 --> 00:08:11,173 shortness of breath, or pain? 106 00:08:11,246 --> 00:08:14,113 My n... my neck is really sore. 107 00:08:14,182 --> 00:08:15,979 Probably whiplash. We'll take a look. 108 00:08:16,051 --> 00:08:18,349 Yeah, ma'am, I swallowed a ton of that guy's blood, so... 109 00:08:18,420 --> 00:08:20,285 All right. Well, nothin' serious. 110 00:08:20,355 --> 00:08:21,766 Nothing serious? What, are you kidding? 111 00:08:21,790 --> 00:08:23,401 I could've caught anything. You see that guy? 112 00:08:23,425 --> 00:08:25,723 Sir, I'm gonna have to ask you to wait 113 00:08:25,794 --> 00:08:27,538 while we tend to our more critical patients first. 114 00:08:27,562 --> 00:08:28,682 I got his blood in my mouth! 115 00:08:28,730 --> 00:08:30,823 We have been operating on a skeleton crew 116 00:08:30,899 --> 00:08:32,833 ever since Katrina, and we're very backed up. 117 00:08:32,901 --> 00:08:34,368 I'm sure you understand. 118 00:08:36,638 --> 00:08:39,072 Now, if each one of you will fill out these forms 119 00:08:39,140 --> 00:08:41,734 as thoroughly as possible, we can get started. 120 00:08:41,810 --> 00:08:44,438 - Wait. Where's Emily? - I think she's still outside. 121 00:08:44,513 --> 00:08:46,913 - Do you want me to go get her? - I'll go. 122 00:08:56,391 --> 00:08:57,391 Hey. 123 00:08:58,560 --> 00:08:59,822 You okay? 124 00:08:59,895 --> 00:09:01,954 It looks like it's gonna rain. 125 00:09:04,432 --> 00:09:06,332 Em, he's in good hands. 126 00:09:08,203 --> 00:09:09,261 What if he dies? 127 00:09:09,337 --> 00:09:11,202 He's not gonna die. 128 00:09:11,273 --> 00:09:14,174 Oh, my god, what if... what if he has kids waiting for him to come home? 129 00:09:14,242 --> 00:09:16,107 Stop. 130 00:09:16,177 --> 00:09:18,372 They're gonna take good care of him inside. 131 00:09:20,615 --> 00:09:22,105 Baby, it wasn't your fault. 132 00:09:22,183 --> 00:09:23,741 It was an accident. 133 00:09:25,420 --> 00:09:28,617 - Sorry. I'll be fine. - Don't apologize. 134 00:09:31,359 --> 00:09:32,639 Everything's gonna be all right, 135 00:09:32,694 --> 00:09:35,595 and we're gonna get through this together. 136 00:09:37,766 --> 00:09:38,790 Listen to me. 137 00:09:38,867 --> 00:09:42,997 I could be infected with god knows what, okay? 138 00:09:43,071 --> 00:09:44,698 Now, what does this guy have? 139 00:09:44,773 --> 00:09:47,241 Heart disease. You can't catch it. 140 00:09:47,309 --> 00:09:49,903 Sit. 141 00:09:55,350 --> 00:09:57,477 Come on. Let's go inside. 142 00:09:57,552 --> 00:09:59,042 In a minute. I just... 143 00:09:59,120 --> 00:10:02,487 I just need to prepare myself for the smell. 144 00:10:02,557 --> 00:10:04,787 The smell? 145 00:10:04,859 --> 00:10:07,191 They all smell the same, hospitals. 146 00:10:07,262 --> 00:10:09,321 I hate that smell. 147 00:10:09,397 --> 00:10:10,591 I know. 148 00:10:10,665 --> 00:10:13,259 But you still have to go inside and get checked out. 149 00:10:13,335 --> 00:10:15,326 We'll be back on the road in a few hours, 150 00:10:15,403 --> 00:10:17,633 and before you know it, this will all be over. 151 00:10:20,408 --> 00:10:22,672 I love you. 152 00:10:22,744 --> 00:10:24,177 I love you, too. 153 00:10:31,119 --> 00:10:32,950 Bobby, you're bleeding. 154 00:10:33,021 --> 00:10:35,114 It's nothing. It's just a scrape. 155 00:10:36,157 --> 00:10:38,250 I'll be all right. 156 00:10:42,163 --> 00:10:43,653 - Yes. - Marian. 157 00:10:43,732 --> 00:10:45,324 Dr. Benway. 158 00:10:46,935 --> 00:10:49,460 How unfortunate. 159 00:10:49,537 --> 00:10:51,232 - Yes, I understand. - Quickly. 160 00:10:51,306 --> 00:10:53,672 - I'll take care of it right away. - Make it happen. 161 00:10:53,742 --> 00:10:54,936 Thank you. 162 00:10:57,412 --> 00:10:58,811 Good news, young man. 163 00:10:58,880 --> 00:11:00,848 An exam room just opened up. 164 00:11:00,915 --> 00:11:03,008 Finally. Thank you. 165 00:11:03,084 --> 00:11:05,109 Excuse me, nurse. My boyfriend's bleeding. 166 00:11:05,186 --> 00:11:06,706 - Have a seat. - No, but he's bleeding. 167 00:11:06,755 --> 00:11:10,316 - It's nothing. - Fine. I'll take a look at it. 168 00:11:11,793 --> 00:11:13,784 - You okay? - Yeah. 169 00:11:15,296 --> 00:11:17,423 She's right. We gotta take care of that. 170 00:11:19,300 --> 00:11:21,632 Is that glass? 171 00:11:21,703 --> 00:11:24,035 - Doesn't even hurt. - Adrenaline will do that. 172 00:11:24,105 --> 00:11:25,902 It's just a little sliver. 173 00:11:28,143 --> 00:11:29,943 Yeah, shit, Bobby. That doesn't look too good. 174 00:11:29,978 --> 00:11:31,411 Oh, my god. 175 00:11:31,479 --> 00:11:32,503 No. 176 00:11:32,580 --> 00:11:34,571 - Don't touch that! - No. Fuck, dude. 177 00:11:34,649 --> 00:11:35,649 Dude. 178 00:11:36,851 --> 00:11:39,319 - Jesus, Bobby. You okay? - Bobby, stop pulling. 179 00:11:40,321 --> 00:11:41,754 You all right? You okay? 180 00:11:41,823 --> 00:11:44,758 Oh, my god! Bobby! 181 00:11:44,826 --> 00:11:47,192 Travis, patient transport now! 182 00:11:48,196 --> 00:11:50,824 Hey, somebody get... Get a fucking doctor here! 183 00:11:50,899 --> 00:11:51,899 Stay back. 184 00:11:54,035 --> 00:11:55,559 Get over here! 185 00:11:59,674 --> 00:12:01,574 Travis! Hurry up! 186 00:12:01,643 --> 00:12:02,701 Hurry up! 187 00:12:02,777 --> 00:12:04,836 I want you to take him to operating room number 2. 188 00:12:04,913 --> 00:12:06,380 Baby. 189 00:12:09,184 --> 00:12:10,446 No! 190 00:12:10,518 --> 00:12:12,486 Miss? I'm sorry, sugar. 191 00:12:12,554 --> 00:12:14,488 This is hospital policy. 192 00:12:17,659 --> 00:12:19,627 Oh, my god. 193 00:12:22,530 --> 00:12:25,294 Oh, my god. I want to go with him. 194 00:12:25,366 --> 00:12:26,458 It's gonna be okay. 195 00:12:26,534 --> 00:12:28,934 I wanna go with him. 196 00:12:43,051 --> 00:12:44,780 - I think that's it. - All right. 197 00:12:44,853 --> 00:12:46,878 My boyfriend... is there any news? 198 00:12:46,955 --> 00:12:49,082 Not yet. 199 00:12:49,157 --> 00:12:51,751 I don't see any contact info 200 00:12:51,826 --> 00:12:53,794 for either you or Bobby. 201 00:12:53,862 --> 00:12:55,329 Bobby's parents are in Europe. 202 00:12:55,396 --> 00:12:56,741 I don't know where they're staying. 203 00:12:56,765 --> 00:12:58,392 Excuse me. 204 00:13:00,268 --> 00:13:02,202 Yes? 205 00:13:02,270 --> 00:13:04,101 Of course. Right away. 206 00:13:05,507 --> 00:13:07,634 Dr. Benway would like to talk to you in person. 207 00:13:07,709 --> 00:13:10,644 - What is it? - Not to worry. 208 00:13:10,712 --> 00:13:13,272 - Third floor, fourth door on your left. - Is he gonna be okay? 209 00:13:13,348 --> 00:13:15,213 Elevators are right through that door. 210 00:13:17,085 --> 00:13:19,952 Third floor. Thank you. 211 00:13:21,122 --> 00:13:22,487 My pleasure. 212 00:13:56,224 --> 00:13:58,317 This you're gonna laugh about in a few days. 213 00:13:58,393 --> 00:13:59,883 Thanks. 214 00:14:02,530 --> 00:14:03,758 You know... 215 00:14:03,832 --> 00:14:08,132 You're actually very beautiful when you're not terrified. 216 00:14:33,628 --> 00:14:35,255 Don't leave me here. 217 00:14:37,232 --> 00:14:39,132 Don't leave me here. 218 00:14:42,570 --> 00:14:45,471 God, that's killing me. Nurse? 219 00:14:45,540 --> 00:14:47,735 It's gonna be okay. I'm with you. 220 00:14:55,316 --> 00:14:57,876 Fuck it. I gotta go take a leak. 221 00:14:57,952 --> 00:14:59,476 Yeah, okay. 222 00:15:15,069 --> 00:15:17,299 Aw, this is a fuckin' joke. 223 00:15:45,300 --> 00:15:47,928 - Emily hosfield? - Yes. 224 00:15:52,340 --> 00:15:53,466 I'm Dr. Benway. 225 00:15:53,541 --> 00:15:54,906 Bobby's gonna be fine. 226 00:15:54,976 --> 00:15:56,687 The glass didn't Pierce his lung after all. 227 00:15:56,711 --> 00:15:57,803 Thank god. 228 00:15:57,879 --> 00:16:00,006 I do have a few questions. 229 00:16:00,081 --> 00:16:01,081 Sure. 230 00:16:06,521 --> 00:16:08,113 Where is he? 231 00:16:09,524 --> 00:16:10,616 Who? 232 00:16:10,692 --> 00:16:11,852 Your friend. 233 00:16:11,926 --> 00:16:15,362 I need all my little ducks here for triage. 234 00:16:15,430 --> 00:16:17,489 I think he went to the bathroom. 235 00:16:23,905 --> 00:16:26,050 Do you happen to know if Bobby has any immunosuppressive disorders 236 00:16:26,074 --> 00:16:28,838 such as lupus, graves', vasculitis? 237 00:16:28,910 --> 00:16:30,120 Has he ever mentioned anything like that? 238 00:16:30,144 --> 00:16:33,409 No. But what does that have to do with his injury? 239 00:16:33,481 --> 00:16:35,278 Well, it's a complicated medical issue. 240 00:16:35,350 --> 00:16:37,784 I don't really have time to go over every little detail. 241 00:16:37,852 --> 00:16:39,843 I did go to medical school. 242 00:16:42,457 --> 00:16:43,890 Wonderful. 243 00:16:43,958 --> 00:16:45,926 When did you graduate? 244 00:16:45,994 --> 00:16:46,994 I didn't. 245 00:16:47,061 --> 00:16:50,462 I dropped out after my first year. 246 00:16:50,531 --> 00:16:52,089 That's a shame. 247 00:16:52,166 --> 00:16:54,896 Well, I'm sure you'll be going back to school soon. 248 00:16:54,969 --> 00:16:56,630 No, I don't think so. 249 00:16:56,704 --> 00:16:58,467 Well, I wouldn't be too sure, Emily. 250 00:16:58,539 --> 00:17:00,666 As my wife always tells me, 251 00:17:00,742 --> 00:17:02,972 I didn't choose medicine, medicine chose me. 252 00:17:04,812 --> 00:17:07,246 Now, if you go to the lobby... 253 00:17:07,315 --> 00:17:09,408 Wait. Can I see Bobby first? 254 00:17:09,484 --> 00:17:12,282 No. The nurse will contact you if I have any more questions. 255 00:17:12,353 --> 00:17:13,820 Please. I'd really like to see him. 256 00:17:13,888 --> 00:17:16,618 The nurse will contact you if I have any more questions. 257 00:17:43,518 --> 00:17:45,349 It's Scott. I found him. 258 00:17:47,021 --> 00:17:50,787 You know, Dr. Benway really hates it when people wander off in his hospital. 259 00:17:53,094 --> 00:17:55,460 We can go with medicinal purposes, right? 260 00:17:56,664 --> 00:18:00,464 You know, running security in this place is a full-time job. 261 00:18:00,535 --> 00:18:04,631 Think I don't have better things to do than locate burn-outs in bathrooms? 262 00:18:08,109 --> 00:18:09,633 Burn-outs. Got it. 263 00:18:11,479 --> 00:18:12,878 Well, let me just get rid of this. 264 00:18:12,947 --> 00:18:15,040 Yeah, I suggest you do that immediately because... 265 00:18:17,251 --> 00:18:20,345 I can get you something a lot better. 266 00:19:11,572 --> 00:19:13,412 Do you know where the patient recovery room is? 267 00:19:14,909 --> 00:19:16,604 That sounds nice. 268 00:19:19,981 --> 00:19:21,073 Are you okay? 269 00:19:21,149 --> 00:19:24,915 Do you want me to get a nurse or a doctor, someone to help you? 270 00:19:24,986 --> 00:19:27,284 What makes you think they're here to help? 271 00:19:57,084 --> 00:19:59,951 You want one of my sisters, too? And I have six of them. 272 00:20:00,021 --> 00:20:01,545 - Wow. - Yes, and I'm the baby, 273 00:20:01,622 --> 00:20:04,056 so everyone spoiled me rotten. 274 00:20:07,395 --> 00:20:08,395 Yes? 275 00:20:09,497 --> 00:20:10,862 Room 3. Right away. 276 00:20:12,200 --> 00:20:13,963 Excuse me. 277 00:20:14,035 --> 00:20:16,230 Dmitri osipov, they're ready for you. 278 00:20:16,304 --> 00:20:17,862 Room 3, third floor. 279 00:20:17,939 --> 00:20:20,908 I'll wait for her girlfriend to come back so she's not alone. 280 00:20:20,975 --> 00:20:22,840 I'm sorry. You have to go right away. 281 00:20:22,910 --> 00:20:25,037 We run a very tight ship here, I'm afraid. 282 00:20:25,112 --> 00:20:27,637 It's okay, Dmitri. I'll be fine. 283 00:20:27,715 --> 00:20:29,376 It's nothing, right? 284 00:20:29,450 --> 00:20:30,450 Sure. 285 00:20:34,021 --> 00:20:35,215 I'll see you later. 286 00:20:54,175 --> 00:20:56,507 Well, look at what we got here. 287 00:20:56,577 --> 00:20:57,839 The promised land. 288 00:21:00,081 --> 00:21:02,447 Go ahead and pick your poison. 289 00:21:02,516 --> 00:21:06,077 There's this new synthetic morphine derivative that's the shit, bro. 290 00:21:06,153 --> 00:21:07,450 It's primo. 291 00:21:08,789 --> 00:21:10,313 What would you like? 292 00:21:10,391 --> 00:21:11,949 What do you have? 293 00:21:47,528 --> 00:21:49,086 Hello? 294 00:22:06,347 --> 00:22:07,871 Is that nitrous? 295 00:22:07,948 --> 00:22:09,609 Yeah, my college roommate was into this. 296 00:22:09,684 --> 00:22:10,810 30-second buzz, right? 297 00:22:11,919 --> 00:22:13,386 Not in here, bro. 298 00:22:13,454 --> 00:22:15,081 That shit is flammable. 299 00:22:15,156 --> 00:22:17,920 Okay. Relax. I wasn't gonna turn it on. 300 00:22:17,992 --> 00:22:18,992 Okay. 301 00:22:22,563 --> 00:22:24,292 Okay. All right. 302 00:22:26,000 --> 00:22:27,490 How about a couple of barbiturates? 303 00:22:27,568 --> 00:22:29,536 Strong enough to stop a fucking rhino? 304 00:22:31,339 --> 00:22:32,772 You got any antibiotics? 305 00:22:35,609 --> 00:22:38,874 I just brought you to chemical Disneyland, and you want a fucking antibiotic? 306 00:22:38,946 --> 00:22:40,573 This guy bled in my mouth. 307 00:22:40,648 --> 00:22:42,912 That's fucked up. Did you ask him to? 308 00:22:44,185 --> 00:22:47,313 Look, I gotta split. Go ahead and... 309 00:22:47,388 --> 00:22:49,913 - You go ahead and pick your poison. - Thank you. 310 00:22:52,226 --> 00:22:53,226 What's this? 311 00:22:55,596 --> 00:22:57,894 Nope. You don't want to mess with these babies. 312 00:22:57,965 --> 00:23:00,433 These haven't even been submitted to the fda for approval yet. 313 00:23:00,501 --> 00:23:02,696 - Is that so? - Yeah. 314 00:23:02,770 --> 00:23:06,934 Doc used to work for zidexx pharmaceuticals. 315 00:23:07,007 --> 00:23:08,736 He gets us all the good shit, man. 316 00:23:12,580 --> 00:23:15,242 - You tried those? - Sure, yeah. It's good. 317 00:23:18,819 --> 00:23:20,650 Take care. 318 00:23:20,721 --> 00:23:23,121 Amen. Follow me. 319 00:23:51,318 --> 00:23:52,580 Doctor? 320 00:24:00,327 --> 00:24:01,851 This is bullshit. 321 00:26:06,820 --> 00:26:09,311 - Bobby? - Emil... 322 00:26:09,390 --> 00:26:10,390 Bobby. 323 00:26:23,904 --> 00:26:25,667 Emily. 324 00:26:35,849 --> 00:26:38,511 - Sorry. - What are you doing here? 325 00:26:38,586 --> 00:26:41,350 I have been looking all over for you. 326 00:26:41,422 --> 00:26:44,255 Dr. Benway told me he gave you specific instructions. 327 00:26:44,325 --> 00:26:46,703 I'm just trying to find my boyfriend. I want to be there when... 328 00:26:46,727 --> 00:26:48,820 You have to stop worrying about your boyfriend 329 00:26:48,896 --> 00:26:50,523 and start worrying about yourself. 330 00:26:50,598 --> 00:26:52,275 - Really... - You need to be checked out as well. 331 00:26:52,299 --> 00:26:54,426 - I'm fine. - You have been in an accident, 332 00:26:54,501 --> 00:26:56,696 young lady, and whether you like it or not, 333 00:26:56,770 --> 00:26:58,237 once you come through our doors, 334 00:26:58,305 --> 00:27:01,866 it is our medical and legal responsibility 335 00:27:01,942 --> 00:27:03,534 to assess your condition. 336 00:27:03,611 --> 00:27:05,135 I'm seriously fine. 337 00:27:09,450 --> 00:27:13,250 Now, please take a seat, and Dr. Benway will be with you shortly. 338 00:27:20,427 --> 00:27:21,826 Don't worry, son. 339 00:27:23,430 --> 00:27:25,421 I set up a nice lounge in here. 340 00:27:25,499 --> 00:27:27,364 You know, couches, plasma screen TV. 341 00:27:27,434 --> 00:27:29,813 It's where I like to chill when I've sampled the merchandise. 342 00:27:29,837 --> 00:27:31,168 - Yeah, all right. - Yeah. 343 00:27:36,343 --> 00:27:38,538 Mi casa es su casa, bro. Check it out. 344 00:27:42,549 --> 00:27:44,540 What... are you kidding me? Hey! 345 00:27:45,819 --> 00:27:47,309 Hey, come on, man. This ain't funny. 346 00:27:47,388 --> 00:27:49,879 Hey, come on, man. I just dropped this fuckin' thing. 347 00:27:49,957 --> 00:27:51,101 - Don't leave me! Please! - It's Scott. 348 00:27:51,125 --> 00:27:52,752 - Listen. - Motherfucker! 349 00:27:52,826 --> 00:27:54,589 Open the fuckin' door! 350 00:27:54,662 --> 00:27:57,358 Open the fuckin'... I swear to god! Open the door! 351 00:28:01,068 --> 00:28:02,865 Yeah. I got him. 352 00:28:18,485 --> 00:28:20,419 Jesus Christ. 353 00:28:48,348 --> 00:28:50,111 Doctor. 354 00:28:50,184 --> 00:28:51,651 Am I going to be okay? 355 00:28:51,719 --> 00:28:53,619 I don't think so. 356 00:30:47,100 --> 00:30:49,898 Get the fuck outta here. 357 00:32:21,461 --> 00:32:22,461 Hello? 358 00:32:22,529 --> 00:32:26,522 Help me. 359 00:32:27,634 --> 00:32:30,831 Help me. 360 00:32:32,906 --> 00:32:34,168 Hello? 361 00:32:36,910 --> 00:32:39,242 Who is this? 362 00:32:39,313 --> 00:32:40,780 Do you need a nurse? 363 00:33:41,074 --> 00:33:42,837 Do you need help? 364 00:34:21,615 --> 00:34:23,105 No. 365 00:35:18,839 --> 00:35:20,136 Impressed? 366 00:35:24,344 --> 00:35:26,471 I'm not nearly as vain as it looks. 367 00:35:26,546 --> 00:35:30,573 All these awards and compensation are really a means to an end. 368 00:35:30,650 --> 00:35:32,709 This hard work has allowed me to move down here 369 00:35:32,786 --> 00:35:35,914 and open this clinic for people who really need the help. 370 00:35:35,989 --> 00:35:38,082 How's Bobby doing? 371 00:35:38,158 --> 00:35:41,389 I had to remove one last glass fragment from his left pectoral. 372 00:35:41,461 --> 00:35:43,122 - Yeah? - He's fine. 373 00:35:44,764 --> 00:35:46,254 Have a seat. 374 00:35:46,333 --> 00:35:48,144 I understand you hit your head in the accident? 375 00:35:48,168 --> 00:35:50,068 It's nothing serious. 376 00:35:51,605 --> 00:35:53,664 Well, I'll be the judge of that. 377 00:35:56,309 --> 00:35:58,607 - Gonna look in your eyes. - Okay. 378 00:36:00,113 --> 00:36:02,138 Tilt your head back, please. 379 00:36:02,215 --> 00:36:03,807 Can you open your mouth? 380 00:36:03,884 --> 00:36:05,715 Say "ahh." 381 00:36:05,785 --> 00:36:07,377 Looks fine. 382 00:36:07,454 --> 00:36:10,321 So, why did you leave medical school? 383 00:36:10,390 --> 00:36:12,324 I was hardly ever there. 384 00:36:12,392 --> 00:36:14,860 I think I got about as far as, "first, do no harm." 385 00:36:14,928 --> 00:36:17,556 Bet your parents wanted you to be a doctor. 386 00:36:19,633 --> 00:36:23,729 Actually, my dad died about a month ago from bone cancer. 387 00:36:24,804 --> 00:36:25,804 So... 388 00:36:27,641 --> 00:36:28,641 Yeah. 389 00:36:29,643 --> 00:36:33,670 Family illness can be one of the great life-altering experiences. 390 00:36:33,747 --> 00:36:35,271 - Yep. - No doubt about it. 391 00:36:35,348 --> 00:36:36,781 I'm sorry. 392 00:36:36,850 --> 00:36:38,875 That's all the more reason for you to go back 393 00:36:38,952 --> 00:36:40,229 to medical school, though, isn't it? 394 00:36:40,253 --> 00:36:42,414 No. I don't think so. 395 00:36:45,325 --> 00:36:47,316 - Breathe deeply. - Okay. 396 00:36:51,798 --> 00:36:54,926 I know what it's like, you know, to have a loved one suffering. 397 00:36:58,705 --> 00:37:00,434 My wife became ill last year. 398 00:37:00,507 --> 00:37:03,806 Her doctors diagnosed her with terminal cancer. 399 00:37:03,877 --> 00:37:05,538 Traditional medicine didn't work. 400 00:37:05,612 --> 00:37:08,342 - I'm sorry. Did she... - No, no. 401 00:37:08,415 --> 00:37:10,144 Now with an experimental treatment, 402 00:37:10,217 --> 00:37:12,481 she's actually making an amazing recovery. 403 00:37:12,552 --> 00:37:14,520 - Miraculous, really. - That's great. 404 00:37:14,588 --> 00:37:16,886 - We're going to Italy in a month. - Really? 405 00:37:16,957 --> 00:37:20,950 Yes. I... I couldn't imagine what would happen if I had lost her. 406 00:37:22,862 --> 00:37:24,227 Yeah. 407 00:37:26,466 --> 00:37:28,297 Take off your shirt, please. 408 00:37:34,708 --> 00:37:35,732 Yeah. 409 00:37:41,815 --> 00:37:45,410 Keep your face towards the door, your back to me. 410 00:37:45,485 --> 00:37:47,146 Bring your knees to your chest. 411 00:37:47,220 --> 00:37:49,120 The fetal position. 412 00:37:50,890 --> 00:37:51,890 Okay. 413 00:37:59,399 --> 00:38:01,230 Is that good? 414 00:38:01,301 --> 00:38:04,065 Yes. It's fine, thank you. 415 00:38:07,340 --> 00:38:08,466 What are we doing? 416 00:38:11,177 --> 00:38:13,441 A lumbar puncture. 417 00:38:13,513 --> 00:38:16,346 We need to check your spinal fluid for blood, 418 00:38:16,416 --> 00:38:19,112 see if you had an aneurysm with that head trauma. 419 00:38:19,185 --> 00:38:20,914 Shouldn't I just be having a ct scan? 420 00:38:20,987 --> 00:38:23,114 No, no, no. A ct scan isn't necessary. 421 00:38:23,189 --> 00:38:25,714 But you see? You can't shake the instincts of a doctor. 422 00:38:25,792 --> 00:38:28,158 You really do have it in your blood. 423 00:38:28,228 --> 00:38:30,492 No pun intended. 424 00:38:30,563 --> 00:38:33,691 Now, this is gonna pinch a little bit. 425 00:38:38,338 --> 00:38:39,236 Don't move. 426 00:38:39,306 --> 00:38:42,104 You don't want this needle ripping through your spinal cord, do you? 427 00:38:47,681 --> 00:38:48,681 That... 428 00:38:55,055 --> 00:38:56,989 That fucking hurts. Oh, my god. 429 00:38:57,057 --> 00:38:59,855 There's no need for such coarse language, young lady. 430 00:39:46,773 --> 00:39:47,773 Perfect. 431 00:39:50,477 --> 00:39:52,468 You can get dressed now. 432 00:40:00,887 --> 00:40:03,048 So, have you talked to Bobby's parents? 433 00:40:06,292 --> 00:40:08,419 They really should know what's going on. 434 00:40:09,896 --> 00:40:12,490 I talked to them a half an hour ago, as a matter of fact. 435 00:40:12,565 --> 00:40:15,762 They're very excited about Bobby getting home to see them. 436 00:41:31,611 --> 00:41:33,203 Oh, man. 437 00:41:43,823 --> 00:41:45,484 Oh, man, I'm tired. 438 00:41:49,596 --> 00:41:51,564 Hey, Travis? 439 00:41:51,631 --> 00:41:53,098 The doc wants to examine her. 440 00:41:53,166 --> 00:41:55,726 Shit, man, I'm just gettin' started. 441 00:41:55,802 --> 00:41:57,565 Goddamn it. 442 00:41:57,637 --> 00:41:59,935 You know, they don't pay me enough for this shit. 443 00:42:00,006 --> 00:42:01,098 Come on, man. 444 00:42:01,174 --> 00:42:04,200 It pays hell of a lot more than making license plates up in Angola. 445 00:42:04,277 --> 00:42:06,768 Remember that? You want to do that again? 446 00:42:06,846 --> 00:42:08,404 We got a good deal here. 447 00:42:10,316 --> 00:42:11,756 When do you think we're moving shop? 448 00:42:11,784 --> 00:42:12,784 In a month? 449 00:42:12,852 --> 00:42:14,183 No, it's gonna be sooner. 450 00:42:14,254 --> 00:42:16,916 The doc went all out on this latest procedure, man. 451 00:42:16,990 --> 00:42:20,756 His wife is actually doing better, if you can believe that. 452 00:42:23,663 --> 00:42:24,687 Jesus. 453 00:42:26,399 --> 00:42:28,230 Maybe he's not as crazy as he seems. 454 00:42:28,301 --> 00:42:30,861 Yeah, well, let's not go too far, all right? 455 00:42:35,341 --> 00:42:38,606 What are we gonna do with all these patients when we move? 456 00:42:38,678 --> 00:42:39,736 Let's just leave 'em here. 457 00:42:39,812 --> 00:42:41,609 Where are they gonna go on their own? 458 00:42:41,681 --> 00:42:43,792 None of 'em can even count to 6 or even feed themselves, 459 00:42:43,816 --> 00:42:45,807 or wipe their ass, so fuck 'em. 460 00:42:45,885 --> 00:42:49,343 We could bulldoze a big pit, shove 'em in, 461 00:42:49,422 --> 00:42:51,913 throw gasoline on 'em, and then watch 'em burn. 462 00:42:51,991 --> 00:42:53,253 - Or we could... - I gotta go. 463 00:42:53,326 --> 00:42:56,557 Get her up to the exam room now. 464 00:42:56,629 --> 00:42:58,654 - Okay? - Well, wait a minute. 465 00:42:58,731 --> 00:43:01,359 If you're so worried about it, you take her up. 466 00:43:01,434 --> 00:43:03,145 I got fingerprints that I've gotta get rid of. 467 00:43:03,169 --> 00:43:06,036 What's wrong with you? Why are you being such a little bitch? 468 00:43:07,106 --> 00:43:08,596 Fuck you. 469 00:43:08,675 --> 00:43:12,475 Okay, look, just get her up to an exam room 470 00:43:12,545 --> 00:43:15,639 before the doc notices, please? 471 00:43:15,715 --> 00:43:17,410 Yeah. Yeah. 472 00:45:11,064 --> 00:45:12,190 Jude. 473 00:45:13,733 --> 00:45:15,200 Jude. 474 00:45:18,137 --> 00:45:20,935 What did you do? What... 475 00:45:21,007 --> 00:45:23,567 There's something under there and I just can't find it. 476 00:45:23,643 --> 00:45:26,111 Jude, stop it. What did they do to you? 477 00:45:26,179 --> 00:45:28,670 What happened? 478 00:45:28,748 --> 00:45:30,909 He gave me a pill and... 479 00:45:30,983 --> 00:45:33,247 Okay, Jude, stop it. 480 00:45:33,319 --> 00:45:35,310 You're hallucinating, okay? 481 00:45:36,789 --> 00:45:39,789 We're going to find everyone else, and we're going to get out of here, okay? 482 00:45:40,927 --> 00:45:42,690 Do you know where anyone else is? 483 00:45:42,762 --> 00:45:45,458 I saw it. 484 00:45:45,531 --> 00:45:47,522 I saw it. 485 00:45:47,600 --> 00:45:50,763 Whoever said there wasn't life after death? 486 00:45:50,837 --> 00:45:54,432 Jude, take it easy, okay? 487 00:45:54,507 --> 00:45:55,565 Come on. 488 00:46:05,985 --> 00:46:07,179 Come on. 489 00:46:15,495 --> 00:46:18,123 - Is everything in order, doctor? - So far. 490 00:46:18,197 --> 00:46:22,224 Good. And I am fine on this end. 491 00:46:22,301 --> 00:46:25,828 Steady heart rate. Good healthy beat to it. 492 00:46:36,449 --> 00:46:39,247 By the way, doctor, I've just checked on the boy. 493 00:46:39,318 --> 00:46:41,343 I don't think he'll last 12 hours. 494 00:46:41,420 --> 00:46:42,444 He has to. 495 00:46:42,522 --> 00:46:43,989 Lisette is doing much better. 496 00:46:44,056 --> 00:46:46,650 The organs haven't been rejected. 497 00:46:49,462 --> 00:46:51,191 Tilt your head back, please. 498 00:46:59,038 --> 00:47:00,767 Reflex hammer. Thank you. 499 00:47:04,210 --> 00:47:05,837 This won't hurt a bit. 500 00:47:19,058 --> 00:47:21,026 This might hurt a little. 501 00:47:26,866 --> 00:47:28,333 Marian. 502 00:47:28,401 --> 00:47:29,925 Yes, Dr. Benway? I'm right here. 503 00:47:30,002 --> 00:47:31,594 What did Travis do to her? 504 00:47:31,671 --> 00:47:34,139 He got carried away. I'll deal with him. 505 00:47:34,207 --> 00:47:36,505 Your job is to prevent these situations. 506 00:47:36,576 --> 00:47:39,443 I'm on the ground floor of a major medical breakthrough. 507 00:47:39,512 --> 00:47:41,241 We've lost our first host. 508 00:47:41,314 --> 00:47:42,474 Now she's useless, too. 509 00:47:42,548 --> 00:47:44,539 - I don't have time for this. - No, of course not. 510 00:47:44,617 --> 00:47:47,677 It won't happen again. And we still have the other two. 511 00:47:47,753 --> 00:47:49,220 Do your job, Marian. 512 00:47:49,288 --> 00:47:51,279 Have Travis dispose of her. 513 00:47:54,961 --> 00:47:56,952 Pathetic. 514 00:47:57,029 --> 00:47:59,361 That's what we get for hiring ex-cons. 515 00:48:00,433 --> 00:48:01,923 Dr. Benway? 516 00:48:02,001 --> 00:48:03,730 I have everything under control, sir. 517 00:48:03,803 --> 00:48:05,361 You don't have to worry. 518 00:48:10,276 --> 00:48:12,642 Clare. Clare. 519 00:48:12,712 --> 00:48:15,681 - No. Jesus. - Oh, my god. 520 00:48:18,317 --> 00:48:20,478 Oh, shit. 521 00:48:26,893 --> 00:48:28,087 Help me get her up. 522 00:48:28,160 --> 00:48:30,094 Help me... 523 00:48:35,001 --> 00:48:39,062 Clare, baby. No. 524 00:48:59,825 --> 00:49:01,122 I'm done. 525 00:49:01,193 --> 00:49:03,787 I can't take this. We're getting out of here. 526 00:49:03,863 --> 00:49:06,457 - Not until we find Bobby. - Hey, don't you get it? 527 00:49:06,532 --> 00:49:07,590 Bobby's dead. 528 00:49:07,667 --> 00:49:09,726 No, he's alive, and we're going to find him. 529 00:49:09,802 --> 00:49:10,996 Emily, listen to me. 530 00:49:11,070 --> 00:49:14,301 Emily, you don't want to end up like Clare. 531 00:49:14,373 --> 00:49:15,863 Huh? 532 00:49:15,942 --> 00:49:17,910 Your skull cracked open, split up the middle... 533 00:49:17,977 --> 00:49:18,977 Is that what you want? 534 00:49:19,045 --> 00:49:22,105 I'm gonna find Bobby. That's what I want, okay? 535 00:49:22,181 --> 00:49:23,959 You've heard them. He doesn't have much longer. 536 00:49:23,983 --> 00:49:26,781 I'm going to find him. 537 00:49:26,852 --> 00:49:28,843 Then you go find him. 538 00:49:28,921 --> 00:49:30,912 What? 539 00:49:30,990 --> 00:49:32,651 I can't fucking handle this. 540 00:49:34,093 --> 00:49:35,093 Jude... 541 00:49:35,161 --> 00:49:36,856 What everyone says about me is true. 542 00:49:39,565 --> 00:49:40,896 You're on your own. 543 00:49:40,967 --> 00:49:41,967 Jude. 544 00:52:50,055 --> 00:52:53,456 - 911 emergency. - I need help. Please. 545 00:52:53,526 --> 00:52:55,687 - Please. - Hello? Hello? 546 00:52:55,761 --> 00:52:57,228 I can hardly hear you. 547 00:52:57,296 --> 00:53:00,060 Someone is killing my friend. I need you to send help out right away. 548 00:53:00,132 --> 00:53:01,190 I'm at mercy hospital. 549 00:53:01,267 --> 00:53:04,259 Ma'am, mercy's been closed for three years. 550 00:53:32,064 --> 00:53:34,191 We'll harvest her nerve tissue first. 551 00:53:34,266 --> 00:53:35,858 Nerve tissue, of course. 552 00:53:38,604 --> 00:53:40,799 - What? - Marian! 553 00:53:40,873 --> 00:53:41,873 No! 554 00:53:41,941 --> 00:53:44,569 This is the second patient to escape in two days. 555 00:53:44,643 --> 00:53:45,905 I'm sorry, David. So sorry. 556 00:53:45,978 --> 00:53:48,356 If she gets out of here, she'll jeopardize everything I've worked for. 557 00:53:48,380 --> 00:53:50,280 - Do you understand me? - I do. 558 00:53:50,349 --> 00:53:53,079 - I know. - Find her. 559 00:53:53,152 --> 00:53:56,417 Yes. You can count on me, David. 560 00:53:56,488 --> 00:53:58,786 You can... you can count on me. 561 00:54:03,996 --> 00:54:05,327 You can count on me, David. 562 00:54:05,397 --> 00:54:06,989 You can... you can count on me. 563 00:54:32,458 --> 00:54:33,458 Hello? 564 00:54:33,525 --> 00:54:35,891 No, it's Travis. 565 00:54:35,961 --> 00:54:37,588 What? 566 00:54:37,663 --> 00:54:39,494 I don't know where the hell he is. 567 00:54:39,565 --> 00:54:42,898 I just found his phone ringing on the floor. 568 00:54:42,968 --> 00:54:44,060 All right. 569 00:55:06,325 --> 00:55:09,488 You can stop panicking. She's right here. 570 00:55:16,568 --> 00:55:18,229 Fucking cunt! 571 00:55:23,509 --> 00:55:25,340 Come back! 572 00:55:39,591 --> 00:55:41,081 You listen to me. 573 00:55:41,160 --> 00:55:44,220 Try any bullshit, I will rip your fucking head off. 574 00:55:44,296 --> 00:55:45,524 You understand me? 575 00:55:57,343 --> 00:55:58,640 Good evening, officer. 576 00:55:58,711 --> 00:56:00,042 - Evening. - How can I help you? 577 00:56:00,112 --> 00:56:03,411 Yeah, I'm following up on a 911 call we just received. 578 00:56:03,482 --> 00:56:05,882 This facility is listed as closed. 579 00:56:05,951 --> 00:56:08,419 Our funding only came through recently. 580 00:56:08,487 --> 00:56:10,148 We're in the midst of reopening. 581 00:56:12,558 --> 00:56:14,549 What happened to your knee? 582 00:56:14,626 --> 00:56:15,923 Oh, that? 583 00:56:17,763 --> 00:56:19,094 That's not my blood. 584 00:56:19,164 --> 00:56:20,995 That was me. I'm the one who called. 585 00:56:21,066 --> 00:56:22,210 Stand back, ma'am. Stand back. 586 00:56:22,234 --> 00:56:25,499 Sarah, that was you? You called them? 587 00:56:25,571 --> 00:56:26,731 What were you thinking? 588 00:56:26,805 --> 00:56:28,204 You did that? 589 00:56:28,273 --> 00:56:30,605 Sarah's a patient up in psychiatric. 590 00:56:30,676 --> 00:56:31,700 I'm not a patient. 591 00:56:31,777 --> 00:56:33,472 No, they're murdering people. 592 00:56:33,545 --> 00:56:36,207 My boyfriend, he's missing, and I don't know where he is. 593 00:56:36,281 --> 00:56:39,307 - Slow down. - Officer, I am so sorry about this. 594 00:56:39,385 --> 00:56:42,183 - Sarah, sweetie... - Don't... my name's not Sarah. 595 00:56:42,254 --> 00:56:43,346 I'm Emily. 596 00:56:43,422 --> 00:56:44,719 Let me see some ID. 597 00:56:44,790 --> 00:56:45,916 Okay. 598 00:56:48,360 --> 00:56:50,191 Shit. 599 00:56:50,262 --> 00:56:52,253 Hold on. 600 00:56:52,331 --> 00:56:54,799 One second. 601 00:56:57,169 --> 00:56:59,399 Shit. 602 00:56:59,471 --> 00:57:01,701 Shit. 603 00:57:01,774 --> 00:57:03,254 We were... we were in a car accident. 604 00:57:03,308 --> 00:57:05,003 I must have lost it there. 605 00:57:06,812 --> 00:57:09,372 Really, I'm not crazy. You have to believe me. 606 00:57:09,448 --> 00:57:12,246 I can show you... I can show you where Clare's body is. 607 00:57:12,317 --> 00:57:13,614 I'm not crazy. 608 00:57:13,685 --> 00:57:15,050 Okay, Sarah. Let's go, come on. 609 00:57:15,120 --> 00:57:16,246 Hang on, hang on, hang on. 610 00:57:16,321 --> 00:57:18,846 Let me check out her claim. It's strictly procedure. 611 00:57:18,924 --> 00:57:20,255 What did you want me to see? 612 00:57:20,325 --> 00:57:22,793 Here, this way. I can show you where Clare's body is. 613 00:57:22,861 --> 00:57:24,556 Go ahead. 614 00:57:32,004 --> 00:57:33,972 I keep trying to place you. 615 00:57:34,039 --> 00:57:36,371 Have we met before? 616 00:57:36,442 --> 00:57:39,275 I've... I've worked in a lot of hospitals around here. 617 00:57:40,512 --> 00:57:42,309 No, that's not it. 618 00:57:42,381 --> 00:57:43,507 It's somewhere else. 619 00:57:44,583 --> 00:57:46,312 - Maybe it was when... - Here we are. 620 00:57:57,529 --> 00:57:59,497 She's here laying on... 621 00:58:04,069 --> 00:58:05,400 They... they moved her. 622 00:58:05,471 --> 00:58:07,302 She was... she was laying right here. 623 00:58:07,372 --> 00:58:10,671 I... I don't know where they put her. 624 00:58:10,742 --> 00:58:12,903 I don't know, but she was laying right here. 625 00:58:12,978 --> 00:58:16,880 Again, officer, sorry you had to come all the way out here for nothing. 626 00:58:16,949 --> 00:58:18,712 I apologize. 627 00:58:18,784 --> 00:58:21,582 Listen to me, okay? 628 00:58:21,653 --> 00:58:23,382 I was with her. She was laying right there. 629 00:58:23,455 --> 00:58:25,252 I swear. I promise you, okay? 630 00:58:25,324 --> 00:58:27,554 She had no back of her fucking head. 631 00:58:27,626 --> 00:58:30,993 There was no... nothing there. I can... I can... 632 00:58:31,063 --> 00:58:33,074 Listen. I can take you to a room where there's body parts. 633 00:58:33,098 --> 00:58:34,565 I can show you everything. 634 00:58:34,633 --> 00:58:36,744 And we have to find my boyfriend. I don't know where... 635 00:58:36,768 --> 00:58:38,497 - Ma'am... - T-55. 636 00:58:38,570 --> 00:58:40,970 Yeah, this is Jacobs. I'm leaving the hospital now. 637 00:58:41,039 --> 00:58:42,951 You can go ahead and chalk this up as a prank call. 638 00:58:42,975 --> 00:58:44,840 No, I'm telling the truth. 639 00:58:44,910 --> 00:58:46,707 - No. - Thank you for your cooperation, sir. 640 00:58:46,778 --> 00:58:48,109 - No problem. - Wait. 641 00:58:48,180 --> 00:58:50,058 We'll make sure a patient doesn't call you guys again. 642 00:58:50,082 --> 00:58:51,125 - No, wait... - I'm sorry for... 643 00:58:51,149 --> 00:58:53,094 You can't go, all right? They're going to kill me. 644 00:58:53,118 --> 00:58:54,162 - Please. - It's okay, Sarah. 645 00:58:54,186 --> 00:58:56,546 - No, you have to believe me. - Let's get you back upstairs. 646 00:59:22,814 --> 00:59:25,442 How have you let things get this far out of control? 647 00:59:25,517 --> 00:59:27,644 This situation is still manageable. 648 00:59:27,719 --> 00:59:30,586 I'll get the patrol car out of sight, and I'll take care of the body. 649 00:59:30,656 --> 00:59:32,021 She called 911. 650 00:59:32,090 --> 00:59:33,352 - She brought this on. - No. 651 00:59:33,425 --> 00:59:36,053 Sir, if we start packing now, we can be out of here by dawn. 652 00:59:36,128 --> 00:59:37,959 Lisette's not ready. We're not going anywhere. 653 00:59:38,030 --> 00:59:39,554 Get her down to O.R. 654 00:59:39,631 --> 00:59:41,098 Have Marian prep her for surgery. 655 00:59:41,166 --> 00:59:43,259 Yes, sir. Move. 656 00:59:44,536 --> 00:59:45,867 No. Please. No. 657 00:59:45,938 --> 00:59:47,633 Please. 658 00:59:47,706 --> 00:59:48,968 No. 659 01:00:41,893 --> 01:00:44,054 Now, now, relax. 660 01:00:44,129 --> 01:00:46,097 It's not like this is brain surgery. 661 01:00:52,037 --> 01:00:53,334 No... 662 01:01:14,559 --> 01:01:16,550 What kind of ridiculous equipment is this? 663 01:01:16,628 --> 01:01:20,394 I'm sorry, doctor. Everything's made overseas these days. 664 01:01:34,083 --> 01:01:36,745 It always gets harder when it hits the bone. 665 01:01:50,134 --> 01:01:52,227 Shut off the music! 666 01:01:54,071 --> 01:01:55,299 This isn't working. 667 01:01:55,372 --> 01:01:56,634 Find me an electric drill. 668 01:01:56,707 --> 01:01:58,140 Right away, doctor. Right away. 669 01:01:58,208 --> 01:02:00,073 I have to go talk to Lisette. 670 01:02:00,144 --> 01:02:01,736 Watch her until I get back. 671 01:02:18,395 --> 01:02:20,295 No. No. 672 01:02:26,970 --> 01:02:28,801 Uh-oh, someone's got a boo-boo. 673 01:02:33,115 --> 01:02:36,607 Get the fuck away from me! 674 01:02:38,520 --> 01:02:40,351 You can't do this. The doctor's gonna... 675 01:02:40,422 --> 01:02:42,287 You think I give a shit what the doc says? 676 01:02:42,357 --> 01:02:44,825 He's out of his fucking mind, in case you haven't noticed. 677 01:02:44,893 --> 01:02:47,691 The way things are going tonight, it's going to get a lot worse. 678 01:02:59,041 --> 01:03:01,271 No, don't. Don't. 679 01:03:01,343 --> 01:03:03,140 No. 680 01:03:03,212 --> 01:03:04,372 No, no. Don't. 681 01:03:04,446 --> 01:03:06,414 Please, don't. 682 01:03:18,182 --> 01:03:19,809 Fucking cunt! 683 01:03:28,759 --> 01:03:30,852 You sick fuck! 684 01:03:30,928 --> 01:03:34,887 You sick piece of shit! 685 01:03:34,965 --> 01:03:37,832 You sick fuck! 686 01:03:38,514 --> 01:03:40,106 God! Fuck! 687 01:03:43,173 --> 01:03:44,765 Sick fuck! 688 01:04:09,466 --> 01:04:10,956 Miss? 689 01:04:14,104 --> 01:04:15,298 Ma'am? 690 01:04:18,442 --> 01:04:19,966 Excuse me, miss... 691 01:04:22,346 --> 01:04:26,476 If there's any way you can help me get out of this hospital... 692 01:04:26,550 --> 01:04:27,983 You see, I'm... 693 01:04:30,020 --> 01:04:34,957 I'm... I'm trying to... Trying to find an exit, so... 694 01:05:00,584 --> 01:05:03,712 I have to go back to work now, darling. 695 01:05:03,787 --> 01:05:05,812 I know I made promises to you before, 696 01:05:05,889 --> 01:05:07,914 but this time, we're close. 697 01:05:09,460 --> 01:05:11,257 Soon we'll be back in Rome, 698 01:05:11,328 --> 01:05:13,558 strolling through the piazza navona, 699 01:05:13,631 --> 01:05:15,462 the villa borghese. 700 01:05:18,669 --> 01:05:20,102 Rest. 701 01:05:20,170 --> 01:05:22,138 I'll come visit you soon. 702 01:05:52,519 --> 01:05:54,530 - What do you want me to do with her? - Hook her up. 703 01:05:54,554 --> 01:05:55,816 No. 704 01:05:55,889 --> 01:05:58,050 First, we do no harm, Emily. 705 01:05:59,058 --> 01:06:02,858 Then after that, things get a little blurry. 706 01:06:07,967 --> 01:06:09,127 Jude! 707 01:06:24,918 --> 01:06:26,613 No! 708 01:06:34,694 --> 01:06:35,991 Oh, shit. 709 01:06:38,898 --> 01:06:40,229 I got it. 710 01:06:41,234 --> 01:06:42,234 Okay. 711 01:06:45,805 --> 01:06:48,899 Okay, I'm going to hold them back. I need you to run as fast as you can. 712 01:06:48,975 --> 01:06:49,975 - Promise me. - No, no. 713 01:06:50,043 --> 01:06:52,102 Listen to me. I'm right behind you, okay? 714 01:06:52,178 --> 01:06:54,544 - Jude, I'm not going without you. - Come on. 715 01:06:54,614 --> 01:06:57,048 I need you to do this. Run. I have to. 716 01:06:57,116 --> 01:06:58,447 Jude! 717 01:06:58,518 --> 01:07:00,611 Jude, open the fucking door. 718 01:07:07,660 --> 01:07:08,991 Jude, what are you doing? 719 01:07:09,062 --> 01:07:10,427 Come on. 720 01:07:10,497 --> 01:07:12,590 Open the door. 721 01:07:14,467 --> 01:07:16,833 No, open... just open the door. 722 01:07:21,307 --> 01:07:23,468 Please! 723 01:07:23,543 --> 01:07:26,341 Jude, you don't have to do this! 724 01:07:26,412 --> 01:07:27,606 Please. 725 01:07:28,781 --> 01:07:30,112 Get the fuck out of here, Emily! 726 01:07:30,183 --> 01:07:31,480 - Run, now! - Not without you. 727 01:07:36,556 --> 01:07:38,547 Don't do this. 728 01:07:43,263 --> 01:07:45,629 Come on. 729 01:07:45,698 --> 01:07:46,790 Come on. 730 01:10:11,144 --> 01:10:12,202 Bobby. 731 01:10:12,278 --> 01:10:14,212 Emily? 732 01:10:14,280 --> 01:10:16,271 I'm here. 733 01:10:16,349 --> 01:10:17,441 I'm here, okay? 734 01:10:17,517 --> 01:10:20,748 I'm going to get you out of here, I promise. 735 01:10:38,337 --> 01:10:40,771 There's something wrong. 736 01:10:40,840 --> 01:10:43,570 I can't really see. 737 01:10:45,244 --> 01:10:50,511 Please, I want to get out of here. 738 01:10:50,583 --> 01:10:52,414 I want to get out of here. 739 01:10:52,485 --> 01:10:53,611 I know. 740 01:10:55,288 --> 01:10:57,119 I know you do. 741 01:10:58,691 --> 01:11:00,215 Oh, baby. 742 01:11:02,028 --> 01:11:03,427 Help me. 743 01:11:05,031 --> 01:11:08,000 It's all going to be okay, I promise. 744 01:11:08,067 --> 01:11:09,762 I promise. 745 01:11:13,239 --> 01:11:15,469 Just close your eyes, okay? 746 01:11:17,143 --> 01:11:20,271 - Close your eyes. - Yeah. 747 01:11:20,346 --> 01:11:21,438 Think of something nice. 748 01:11:25,485 --> 01:11:28,283 New York, last summer. 749 01:11:28,354 --> 01:11:30,879 You remember? 750 01:11:33,493 --> 01:11:36,394 Do you remember our walk along the east river? 751 01:11:36,462 --> 01:11:37,895 Where you told me... 752 01:11:40,333 --> 01:11:41,960 I told you... 753 01:11:44,103 --> 01:11:46,833 I loved you. 754 01:11:46,906 --> 01:11:48,635 Yeah. 755 01:11:49,942 --> 01:11:52,638 That was the first time you ever said it to me. 756 01:11:52,712 --> 01:11:55,442 And it only took me two years. 757 01:11:58,718 --> 01:12:00,515 Are you thinking of that now? 758 01:12:00,586 --> 01:12:03,282 - Yeah. - Good. 759 01:12:07,927 --> 01:12:10,862 - Baby? - Yeah? 760 01:12:10,930 --> 01:12:13,490 Are you going to get me out of here? 761 01:12:14,867 --> 01:12:17,267 Yes, baby. 762 01:12:17,336 --> 01:12:21,966 Just keep thinking about the river... 763 01:12:24,343 --> 01:12:27,039 About us, okay? 764 01:12:27,113 --> 01:12:28,671 Just keep thinking. 765 01:12:33,686 --> 01:12:35,847 Just keep thinking. 766 01:13:50,496 --> 01:13:53,932 I have to do every fucking little thing myself! 767 01:14:07,780 --> 01:14:09,805 You got me dirty! 768 01:14:25,798 --> 01:14:27,595 Bleed out, bitch. 769 01:14:52,358 --> 01:14:54,292 Help me. 770 01:14:57,797 --> 01:14:59,924 Help me. 771 01:16:00,159 --> 01:16:04,892 This was all because of you, wasn't it? 772 01:16:04,964 --> 01:16:06,556 Help me. 773 01:16:09,402 --> 01:16:11,734 You're the reason everybody's dead. 774 01:16:13,639 --> 01:16:15,800 Help me. 775 01:16:18,744 --> 01:16:20,541 It was all because of you. 776 01:16:39,365 --> 01:16:40,923 No! 777 01:16:42,735 --> 01:16:43,793 You're next. 778 01:17:16,836 --> 01:17:18,633 No, don't! 779 01:17:32,751 --> 01:17:35,151 Die! 780 01:17:36,789 --> 01:17:39,155 Die! 781 01:18:43,355 --> 01:18:44,913 You were right. 782 01:18:49,195 --> 01:18:51,755 I always was meant to be a doctor. 50933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.