All language subtitles for Assisted Living s03e18 She Got Baby Fever.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,821 --> 00:00:03,824 [music] 2 00:00:03,824 --> 00:00:06,794 [phone ringing] 3 00:00:06,794 --> 00:00:08,262 [clears throat] 4 00:00:08,262 --> 00:00:09,563 [deep voice] Jere-- 5 00:00:10,698 --> 00:00:11,999 Hello? 6 00:00:11,999 --> 00:00:13,300 M-Ma'am, ma'am, can you stop screaming 7 00:00:13,300 --> 00:00:15,503 into the phone, please? 8 00:00:15,503 --> 00:00:16,670 Th-thank you. 9 00:00:16,670 --> 00:00:18,506 Yes, yes, this is he, Je-Jeremy Washington, 10 00:00:18,506 --> 00:00:20,908 father of Phillip Washington. 11 00:00:20,908 --> 00:00:21,909 Yeah, yeah. 12 00:00:21,909 --> 00:00:23,744 He what? 13 00:00:23,744 --> 00:00:25,813 Oh my goodness. 14 00:00:25,813 --> 00:00:28,649 I am beyond disappointed in my son, Phillip Washington, 15 00:00:28,649 --> 00:00:30,384 because I am his father. 16 00:00:30,384 --> 00:00:32,153 Yeah. No, don't worry, don't worry. 17 00:00:32,153 --> 00:00:33,254 I'll deal with it. 18 00:00:33,254 --> 00:00:35,456 I'll--I'll, uh... 19 00:00:35,456 --> 00:00:37,558 I'll break--break both his legs, 20 00:00:37,558 --> 00:00:40,227 because that is what you do to discipline your son. 21 00:00:40,227 --> 00:00:42,463 Yes, okay, thank--thank you. 22 00:00:42,463 --> 00:00:46,700 God bless America. Yes we can. 23 00:00:46,700 --> 00:00:48,102 [whispers] Killed it! 24 00:00:48,102 --> 00:00:50,137 That lady was not a stranger, Jeremy. 25 00:00:50,137 --> 00:00:51,806 Yes, she was. 26 00:00:51,806 --> 00:00:53,340 I met her before. 27 00:00:53,340 --> 00:00:54,909 Yeah, you met her before we went in the store, 28 00:00:54,909 --> 00:00:57,178 in the parking lot. 29 00:00:57,178 --> 00:00:59,680 It's not that big of a deal. 30 00:00:59,680 --> 00:01:01,515 You asked her could you hold her baby. 31 00:01:01,515 --> 00:01:03,017 Looked like she needed some help. 32 00:01:03,017 --> 00:01:04,318 She was nursing! 33 00:01:07,221 --> 00:01:09,023 Hey, Leah. Hey, Jeremy. 34 00:01:09,023 --> 00:01:11,659 -Hm? -Scuse? 35 00:01:11,659 --> 00:01:13,427 My friend's mom is a teen psychologist, 36 00:01:13,427 --> 00:01:15,362 and she says that calling parents by their first names 37 00:01:15,362 --> 00:01:17,598 helps with separation anxiety. 38 00:01:17,598 --> 00:01:20,201 Oh, oh, okay, well, that's some new generation stuff. 39 00:01:20,201 --> 00:01:22,002 We old school. 40 00:01:22,002 --> 00:01:25,339 That'll get you hurt and us in jail. 41 00:01:25,339 --> 00:01:26,740 Now, why you carrying that big-old bag? 42 00:01:26,740 --> 00:01:28,442 Why didn't you tell Phillip to bring it in? 43 00:01:28,442 --> 00:01:30,811 -Phillip came home early. -Oh, he didn't have practice? 44 00:01:30,811 --> 00:01:32,112 I guess not. 45 00:01:32,112 --> 00:01:34,548 Oh, what's in your bag? 46 00:01:34,548 --> 00:01:36,283 Just some stuff from my locker. 47 00:01:36,283 --> 00:01:37,818 Starting to clear things out. 48 00:01:37,818 --> 00:01:41,722 Oh, my baby is graduating. 49 00:01:41,722 --> 00:01:45,726 I'm gonna be out, Miss Independent, grown. 50 00:01:45,726 --> 00:01:49,497 Uh, you not grown until you stop asking for money. 51 00:01:49,497 --> 00:01:51,799 Okay, well, that probably won't be until I get my AARP card. 52 00:01:53,434 --> 00:01:56,403 Hey, yo. Is this somebody kissing on you? 53 00:01:56,403 --> 00:01:57,838 I told you about him. 54 00:01:57,838 --> 00:01:59,707 That's the guy who asked to take a selfie with me 55 00:01:59,707 --> 00:02:01,342 and snuck one in. 56 00:02:01,342 --> 00:02:04,411 You don't look surprised by it at all. 57 00:02:04,411 --> 00:02:06,013 And you--and you framed it. 58 00:02:06,013 --> 00:02:09,049 I frame all my photos. 59 00:02:09,049 --> 00:02:11,519 Mm-hmm. 60 00:02:11,519 --> 00:02:13,153 Did you really just take a curling iron 61 00:02:13,153 --> 00:02:14,388 out of your bag? 62 00:02:14,388 --> 00:02:15,923 You really need this stuff at school? 63 00:02:15,923 --> 00:02:18,325 Yeah. How do you think I stay looking so good? 64 00:02:20,027 --> 00:02:22,329 I'm out. 65 00:02:22,329 --> 00:02:23,864 She don't even have curls. 66 00:02:26,834 --> 00:02:29,637 I was thinking... 67 00:02:29,637 --> 00:02:33,107 you and I could have a mother-daughter day. 68 00:02:33,107 --> 00:02:35,209 You know, there's a funny movie out. 69 00:02:35,209 --> 00:02:38,445 We could...have some popcorn, 70 00:02:38,445 --> 00:02:41,749 some laughs, some gossip! 71 00:02:41,749 --> 00:02:44,151 Sorry, Mom, but I'm going out with my girls tonight. 72 00:02:44,151 --> 00:02:46,887 Oh yeah? Where to? 73 00:02:46,887 --> 00:02:49,390 A funny movie. 74 00:02:49,390 --> 00:02:51,458 Hm, um, well... 75 00:02:52,693 --> 00:02:55,529 Maybe we can--we can go to the mall tomorrow. 76 00:02:55,529 --> 00:02:57,064 I heard they're having some great sales. 77 00:02:57,064 --> 00:02:58,132 Ooh, great idea! 78 00:02:58,132 --> 00:03:00,668 Mmm, okay! 79 00:03:00,668 --> 00:03:03,971 Okay, I will sure wear my best drip. 80 00:03:03,971 --> 00:03:06,273 [laughs] 'Cause I know-- 81 00:03:06,273 --> 00:03:09,343 I know you don't like me looking old, so... 82 00:03:09,343 --> 00:03:11,111 I mean, you can wear a nightgown if you want, Mom. 83 00:03:11,111 --> 00:03:12,646 No one's gonna see you drop me off. 84 00:03:12,646 --> 00:03:14,481 I'm just gonna meet my friends there. 85 00:03:20,205 --> 00:03:22,841 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 86 00:03:22,841 --> 00:03:26,611 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 87 00:03:26,611 --> 00:03:29,581 ♪ Always remember, blood ain't never water ♪ 88 00:03:29,581 --> 00:03:32,517 ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 89 00:03:36,189 --> 00:03:39,092 [somber music on TV] 90 00:03:39,092 --> 00:03:41,394 [sniffs] 91 00:03:41,394 --> 00:03:45,331 Babe, you know these kids? 92 00:03:45,331 --> 00:03:47,734 No, it's just a really cute commercial. 93 00:03:53,306 --> 00:03:56,075 Here we go, Bears Gone Bad. 94 00:03:56,075 --> 00:03:59,579 Oh, look at the little cubs! 95 00:04:02,048 --> 00:04:06,519 I need to find a horror flick or something, sci-fi, you trippin'. 96 00:04:10,023 --> 00:04:12,291 [laughs] 97 00:04:12,291 --> 00:04:14,694 Oh, you went to Babble and Booties! 98 00:04:17,330 --> 00:04:18,531 Aww... 99 00:04:18,531 --> 00:04:20,500 They had a big sale on baby clothes. 100 00:04:20,500 --> 00:04:23,903 Whew! It ain't mine. 101 00:04:23,903 --> 00:04:27,840 Yeah, I think it's a little too late for that, Vinny. 102 00:04:27,840 --> 00:04:30,043 Hell if it ain't, man. I'm still fertile. 103 00:04:30,043 --> 00:04:33,980 I could populate a small island in under five years flat. 104 00:04:36,749 --> 00:04:39,185 That old seed would need a whole lot of sunlight 105 00:04:39,185 --> 00:04:42,355 to generate enough potency to produce any offspring, Vinny. 106 00:04:42,355 --> 00:04:44,057 My boys can swim. 107 00:04:45,491 --> 00:04:49,362 Oh, look at-- these are so cute! 108 00:04:49,362 --> 00:04:51,831 I bought them for my great niece. 109 00:04:51,831 --> 00:04:55,601 She was born 7 pounds, 3 ounces. 110 00:04:55,601 --> 00:05:00,106 Oh, honey! Aw, that's like--like Sandra! 111 00:05:00,106 --> 00:05:04,911 [sighs] I've forgotten what it's like to have a baby around. 112 00:05:04,911 --> 00:05:06,079 I haven't. 113 00:05:06,079 --> 00:05:09,816 Sleepless nights, long days, poopy diapers, 114 00:05:09,816 --> 00:05:14,053 -and most importantly-- -[Both] No booty. 115 00:05:14,053 --> 00:05:16,355 My fourth husband wanted me to have a child, 116 00:05:16,355 --> 00:05:18,357 but I told him I couldn't risk it 117 00:05:18,357 --> 00:05:20,426 coming out looking like him. 118 00:05:20,426 --> 00:05:24,597 Oh, his face was the best birth control ever. 119 00:05:24,597 --> 00:05:26,599 That's cold. That is cold. 120 00:05:26,599 --> 00:05:30,303 Okay, so I'm gonna go ahead and, uh, pack these up 121 00:05:30,303 --> 00:05:32,105 and get them shipped out. 122 00:05:34,107 --> 00:05:35,741 Aww... 123 00:05:37,977 --> 00:05:41,547 I'm gonna pack these up and get them shipped out. 124 00:05:41,547 --> 00:05:44,050 I can help you wrap them. I can fold them. 125 00:05:44,050 --> 00:05:46,219 That's--that's quite all right, Leah. 126 00:05:46,219 --> 00:05:48,621 I don't think they'll make it to the box. 127 00:05:48,621 --> 00:05:50,456 Let me just put it in here. Look at the baby--hey! 128 00:05:50,456 --> 00:05:53,259 [babbles] 129 00:05:54,494 --> 00:05:55,728 Whoa, whoa, boy, 130 00:05:55,728 --> 00:05:57,630 what in the hell is wrong with you, man? 131 00:05:57,630 --> 00:06:00,266 -You wanna draw back a nub? -I can't go back. 132 00:06:00,266 --> 00:06:05,404 -What? -No, no Lord, no, uh-uh. 133 00:06:05,404 --> 00:06:06,806 I'm too old to be starting over. 134 00:06:06,806 --> 00:06:08,074 What are you talking about, man? 135 00:06:08,074 --> 00:06:10,443 I've already trained my little minions 136 00:06:10,443 --> 00:06:12,879 to swim in the opposite direction! 137 00:06:12,879 --> 00:06:14,514 Man, what is wrong with you, man? 138 00:06:14,514 --> 00:06:16,149 You've been in my damn stuff? 139 00:06:16,149 --> 00:06:18,484 No. 140 00:06:18,484 --> 00:06:20,553 I think Leah got baby fever. 141 00:06:20,553 --> 00:06:22,021 Well, then hell, take her to the doctor. 142 00:06:22,021 --> 00:06:24,423 See if he can find a cure for women in heat, man. 143 00:06:24,423 --> 00:06:25,825 That's all you gotta-- and give me this. 144 00:06:25,825 --> 00:06:27,126 This ain't nothin' to play with. 145 00:06:27,126 --> 00:06:29,729 This'll bring fire to your penis, boy! 146 00:06:30,429 --> 00:06:33,266 [music] 147 00:06:33,266 --> 00:06:34,667 My ear's ringing. 148 00:06:36,402 --> 00:06:41,941 [music] 149 00:06:44,243 --> 00:06:47,613 Oh, my gosh. 150 00:06:47,613 --> 00:06:48,948 I told Mom and Dad you came home early 151 00:06:48,948 --> 00:06:50,483 'cause you weren't feeling well. 152 00:06:50,483 --> 00:06:51,817 Well, good. 153 00:06:51,817 --> 00:06:54,620 I did say that, so I guess you didn't lie. 154 00:06:54,620 --> 00:06:56,055 You know, when the school calls 155 00:06:56,055 --> 00:06:57,890 and Mom and Dad find out the truth, 156 00:06:57,890 --> 00:06:59,592 not only are you gonna be suspended, 157 00:06:59,592 --> 00:07:02,028 but you may have to get used to rolling around on a wheelchair 158 00:07:02,028 --> 00:07:03,896 when they're finished with you. 159 00:07:03,896 --> 00:07:06,632 Look, uh, the school already called and I handled it. 160 00:07:06,632 --> 00:07:07,867 What did you say? 161 00:07:07,867 --> 00:07:09,802 Well, I--I pretended to be dad. 162 00:07:09,802 --> 00:07:12,805 And when they broke the news, I got mad and was like, 163 00:07:12,805 --> 00:07:16,275 [deep voice] don't worry, I'm gonna break both his legs. 164 00:07:17,977 --> 00:07:21,614 -That sounds nothing like Dad. -You don't think so? 165 00:07:21,614 --> 00:07:23,216 -[Sandra] Not at all. -What about this? 166 00:07:23,216 --> 00:07:25,251 [deep voice] Yes we can. God bless America. 167 00:07:26,752 --> 00:07:28,487 Sounds like Grandpa. [giggles] 168 00:07:28,487 --> 00:07:31,791 Hey look, I handled it, okay? Just don't say anything. 169 00:07:31,791 --> 00:07:35,061 I won't, unless they ask me. And then it's snitch city. 170 00:07:36,796 --> 00:07:39,432 [knocking on door] 171 00:07:39,432 --> 00:07:40,600 One second! 172 00:07:40,600 --> 00:07:42,501 Shh, shh, shh! 173 00:07:42,501 --> 00:07:44,237 [exhales quickly] 174 00:07:49,942 --> 00:07:51,177 Come in! 175 00:07:55,014 --> 00:07:56,315 Sweetie? 176 00:07:56,315 --> 00:07:59,018 [groans] 177 00:07:59,018 --> 00:08:03,522 Sandra said you came home early. 178 00:08:03,522 --> 00:08:04,590 Yeah... 179 00:08:04,590 --> 00:08:09,095 [hacks, coughs] 180 00:08:09,095 --> 00:08:11,530 Yeah, yeah. 181 00:08:11,530 --> 00:08:14,000 Oh! 182 00:08:14,000 --> 00:08:17,470 Oh, this was the little book that I read to you 183 00:08:17,470 --> 00:08:20,339 when you were little! 184 00:08:20,339 --> 00:08:23,209 Oh! 185 00:08:23,209 --> 00:08:25,511 You okay, Mom? 186 00:08:25,511 --> 00:08:27,179 Mm-hmm, yup! 187 00:08:27,179 --> 00:08:32,551 Just--oh, probably just coming down with whatever Phillip has. 188 00:08:32,551 --> 00:08:34,720 Stupiditis is not contagious. 189 00:08:35,421 --> 00:08:38,624 [groans] 190 00:08:38,624 --> 00:08:40,993 Okay, I'll call the school. 191 00:08:40,993 --> 00:08:42,762 No, no! 192 00:08:42,762 --> 00:08:46,332 [groans, coughs] 193 00:08:46,332 --> 00:08:47,700 No, no, no. 194 00:08:47,700 --> 00:08:49,635 I can just bring a note on Monday. 195 00:08:49,635 --> 00:08:52,505 Okay, I'll still call the school so I can get your homework. 196 00:08:52,505 --> 00:08:53,539 No! 197 00:08:53,539 --> 00:08:56,509 [groans] It hurts. 198 00:08:56,509 --> 00:08:58,911 Everything hurts. [coughs] 199 00:08:58,911 --> 00:09:02,181 S-S-Sandra-- Sandra can get my homework. 200 00:09:02,181 --> 00:09:04,150 I can? 201 00:09:04,150 --> 00:09:07,853 Uh, not believe this lip gloss is so glossy. 202 00:09:08,788 --> 00:09:11,424 [music] 203 00:09:11,424 --> 00:09:12,758 [giggles] 204 00:09:14,860 --> 00:09:16,662 -Aww! -It looks so cute! 205 00:09:16,662 --> 00:09:19,098 I don't know what's wrong with me. 206 00:09:19,098 --> 00:09:22,601 The closer it gets for Sandra to go, the sadder I get! 207 00:09:22,601 --> 00:09:24,670 -Oh! -Well, it's normal, it's normal. 208 00:09:24,670 --> 00:09:26,405 We all want our kids-- 209 00:09:26,405 --> 00:09:28,407 Oh, okay, ladies? 210 00:09:30,976 --> 00:09:34,213 We want our kids to go out and experience the world. 211 00:09:34,213 --> 00:09:37,983 I remember when we saw our daughter off on her own. 212 00:09:37,983 --> 00:09:40,853 My second husband and I got her to the airport 213 00:09:40,853 --> 00:09:43,422 and watched the plane take off. 214 00:09:43,422 --> 00:09:45,458 That sounds so sad. 215 00:09:45,458 --> 00:09:46,826 Are you kidding me? 216 00:09:46,826 --> 00:09:49,695 That was the day I handed him my divorce papers 217 00:09:49,695 --> 00:09:54,166 and I was back on the market in search of my next man adventure. 218 00:09:54,166 --> 00:09:56,335 [laughs] 219 00:09:56,335 --> 00:09:57,737 Hey, hey, hey! 220 00:09:58,738 --> 00:10:01,006 You know, I remember this couple, um, 221 00:10:01,006 --> 00:10:02,708 they wanted to have another baby. 222 00:10:02,708 --> 00:10:07,713 And their last son turned 18, and they wanted to start over. 223 00:10:07,713 --> 00:10:09,982 But it's okay if that's what you wanna do. 224 00:10:09,982 --> 00:10:12,218 Nine months with a life inside you, 225 00:10:12,218 --> 00:10:17,223 kicking you like a fifth-degree black belt. 226 00:10:17,223 --> 00:10:18,858 It's exhausting! 227 00:10:18,858 --> 00:10:21,160 I enjoyed all of it. 228 00:10:22,762 --> 00:10:25,698 Where did the time go? 229 00:10:25,698 --> 00:10:26,932 Well, I think you're just going through 230 00:10:26,932 --> 00:10:28,868 a new phase in life, Leah-- 231 00:10:30,870 --> 00:10:32,738 Okay, ladies! 232 00:10:32,738 --> 00:10:36,175 Wait a--wait a minute! Wait a minute! Hey! 233 00:10:36,175 --> 00:10:37,576 Leah, Leah, I really think 234 00:10:37,576 --> 00:10:39,545 that maybe you should talk to Jeremy about this. 235 00:10:39,545 --> 00:10:41,213 You think he can handle it? 236 00:10:41,213 --> 00:10:43,916 [Cora] He's a mature young man. 237 00:10:43,916 --> 00:10:45,951 -Hi, honey. -We talked him up. 238 00:10:46,952 --> 00:10:49,688 Hey, bay--sweetie. 239 00:10:49,688 --> 00:10:52,024 Uh, did I interrupt girl time? 240 00:10:52,024 --> 00:10:53,793 No, no, no, no, you right on time. 241 00:10:53,793 --> 00:10:55,227 We--we--we--thank you. 242 00:10:55,227 --> 00:10:58,898 Go on and--thank you. You helped us! 243 00:10:58,898 --> 00:11:04,470 You are just the person I wanted to see, mm-hmm. 244 00:11:04,470 --> 00:11:05,604 What happened to the couch? 245 00:11:05,604 --> 00:11:10,409 Mm-hmm, yeah. 246 00:11:10,409 --> 00:11:15,247 Do you remember when we, um...used to go to dinner? 247 00:11:15,247 --> 00:11:18,684 And then would come home, and then we would... 248 00:11:18,684 --> 00:11:22,054 light a candle and get busy, hm? 249 00:11:22,054 --> 00:11:23,722 [unzips zipper] 250 00:11:23,722 --> 00:11:26,192 You mean like last night? 251 00:11:26,192 --> 00:11:28,761 Maybe with a little more intention. 252 00:11:28,761 --> 00:11:31,497 You know, more purpose driven? 253 00:11:31,497 --> 00:11:32,965 Goal oriented? 254 00:11:32,965 --> 00:11:34,333 -Goal oriented? -Uh-huh. 255 00:11:34,333 --> 00:11:35,901 I don't know, I got it in the goal. 256 00:11:35,901 --> 00:11:37,236 I hope you're not talking about what I-- 257 00:11:37,236 --> 00:11:38,771 I think I wanna have another baby, Jeremy. 258 00:11:38,771 --> 00:11:42,641 No, no! 259 00:11:42,641 --> 00:11:44,043 Baby! 260 00:11:44,043 --> 00:11:49,548 I...heard...you... the...first...time! 261 00:11:49,548 --> 00:11:51,050 Aaah! 262 00:11:51,050 --> 00:11:54,220 [hyperventilates] 263 00:11:55,921 --> 00:11:59,391 Aaaaaaahhhhh! 264 00:12:01,627 --> 00:12:03,696 Hmph! A mature young man, huh?! 265 00:12:03,696 --> 00:12:06,999 [music] 266 00:12:06,999 --> 00:12:08,601 I want another baby. 267 00:12:10,762 --> 00:12:15,033 [music] 268 00:12:23,208 --> 00:12:25,009 That's about right. 269 00:12:26,678 --> 00:12:29,681 [phone ringing] 270 00:12:29,681 --> 00:12:32,083 Yo. Yo. 271 00:12:33,051 --> 00:12:35,153 Yeah, that man is dumb. 272 00:12:35,153 --> 00:12:38,623 Yeah, he thought BLM stood for Be Like Mike. 273 00:12:38,623 --> 00:12:42,393 He should be teaching stupid, not science. 274 00:12:42,393 --> 00:12:45,129 Right? And he had the audacity to suspend me. 275 00:12:45,129 --> 00:12:46,865 Like--like I'm not the one who-- 276 00:12:46,865 --> 00:12:50,134 Like I'm not the--not the-- 277 00:12:50,134 --> 00:12:54,539 [coughs] Not the one too sick to go to school. 278 00:12:54,539 --> 00:12:55,673 Let me call you back. 279 00:12:56,941 --> 00:12:58,276 "Let me call you back." 280 00:12:58,276 --> 00:13:01,779 You must think I'm Boo Boo the damn Fool, boy! 281 00:13:01,779 --> 00:13:04,249 Well, if you switched eyes, I can see the similarities. 282 00:13:05,250 --> 00:13:07,118 -Uh, I can explain. -Look, save your damn breath. 283 00:13:07,118 --> 00:13:08,853 The school called here this morning 284 00:13:08,853 --> 00:13:10,021 and said you cheatin' the system. 285 00:13:10,021 --> 00:13:12,457 Damn it, that's my job, Phillip! 286 00:13:12,457 --> 00:13:14,626 Grandpa, this--this teacher is dumb, man. 287 00:13:14,626 --> 00:13:16,127 Nobody likes him. 288 00:13:16,127 --> 00:13:17,929 Phillip, you plagiarized, man! 289 00:13:17,929 --> 00:13:19,264 Of course I did! 290 00:13:19,264 --> 00:13:20,565 Why am I writing stuff in my own words 291 00:13:20,565 --> 00:13:22,734 when somebody already did it for me? 292 00:13:22,734 --> 00:13:24,569 Now I'm trying to figure out if you're just stupid 293 00:13:24,569 --> 00:13:26,404 or you're just stupid. 294 00:13:26,404 --> 00:13:28,873 This teacher is always on me. 295 00:13:28,873 --> 00:13:30,708 He's like, "Phillip, make sure-- 296 00:13:30,708 --> 00:13:32,744 "make sure you turn your assignments in on time. 297 00:13:32,744 --> 00:13:35,079 "Phillip, make sure you proofread your essays. 298 00:13:35,079 --> 00:13:37,715 Phillip, make sure you come to my class on time." 299 00:13:37,715 --> 00:13:39,083 What does he think this is? 300 00:13:39,083 --> 00:13:40,552 Something like school. 301 00:13:42,020 --> 00:13:43,821 He has 28 other students to worry about, 302 00:13:43,821 --> 00:13:45,557 yet he always calls me out. 303 00:13:45,557 --> 00:13:47,258 Well, maybe he sees something in you. 304 00:13:47,258 --> 00:13:50,028 I take it your mom and dad don't know about this, right? 305 00:13:50,028 --> 00:13:51,496 No. 306 00:13:51,496 --> 00:13:52,830 You're gonna let them keep thinking you sick? 307 00:13:52,830 --> 00:13:54,332 What good is that gonna do? 308 00:13:54,332 --> 00:13:58,069 Mom's homemade soup and--and binge-watching TV shows? 309 00:13:59,170 --> 00:14:02,040 Come on, Phillip, real men tell the truth, right? 310 00:14:02,040 --> 00:14:03,575 So you tell the truth all the time? 311 00:14:03,575 --> 00:14:04,976 Well, okay, well... 312 00:14:04,976 --> 00:14:08,212 Real men tell some folks the truth. 313 00:14:08,212 --> 00:14:10,148 Man, tonight was the night Mom was making 314 00:14:10,148 --> 00:14:12,116 her famous upside-down cookies. 315 00:14:12,116 --> 00:14:14,686 And I want to finish the last two seasons of 316 00:14:14,686 --> 00:14:16,387 Get a Girl in 15 Minutes. 317 00:14:16,387 --> 00:14:20,725 [music] 318 00:14:21,659 --> 00:14:26,030 [music] 319 00:14:35,707 --> 00:14:37,108 [chuckles] 320 00:14:42,780 --> 00:14:44,382 [sighs] 321 00:14:48,987 --> 00:14:51,589 I'm sorry! 322 00:14:51,589 --> 00:14:53,858 For what? 323 00:14:53,858 --> 00:14:59,464 You don't want another little baby to hold and... 324 00:14:59,464 --> 00:15:02,900 play things with, and dress up? 325 00:15:02,900 --> 00:15:04,469 It's fine. 326 00:15:04,469 --> 00:15:06,471 Come on, don't say it like that. 327 00:15:08,539 --> 00:15:09,907 [sighs] 328 00:15:09,907 --> 00:15:11,709 Sorry I scared you. 329 00:15:11,709 --> 00:15:15,079 You almost fainted, bay-- 330 00:15:15,079 --> 00:15:16,648 Sweetie. 331 00:15:16,648 --> 00:15:20,051 You can call me baby, come on, now. 332 00:15:20,051 --> 00:15:21,486 Hmm... 333 00:15:21,486 --> 00:15:25,523 Is it so wrong for me to want another baby, Jeremy? 334 00:15:25,523 --> 00:15:28,226 I just feel like I'm losing something. 335 00:15:28,226 --> 00:15:30,528 Yeah, you are losing something. 336 00:15:30,528 --> 00:15:33,231 You're losing your damn mind, okay? 337 00:15:33,231 --> 00:15:36,334 Now, we're not losing her. 338 00:15:36,334 --> 00:15:38,102 She's gonna be leaving soon, Jeremy, 339 00:15:38,102 --> 00:15:41,539 and she is always with her friends. 340 00:15:41,539 --> 00:15:43,741 She just doesn't need me anymore. 341 00:15:43,741 --> 00:15:45,043 Uh-uh, that's not true. 342 00:15:45,043 --> 00:15:47,245 She needs us in different ways now. 343 00:15:47,245 --> 00:15:50,948 Mom, Dad, can I have some money? 344 00:15:50,948 --> 00:15:53,184 See? [chuckles] 345 00:15:53,184 --> 00:15:56,120 Is that all we're good for, baby munchkin? 346 00:15:56,120 --> 00:15:59,757 I haven't heard you call me that in a while. 347 00:15:59,757 --> 00:16:02,560 You used to grin from ear to ear when I called you that. 348 00:16:04,195 --> 00:16:06,898 Just like you're grinning now. 349 00:16:11,836 --> 00:16:13,471 Mmm. 350 00:16:13,471 --> 00:16:15,540 Can I have some money now? 351 00:16:16,574 --> 00:16:20,945 Um...you promise me a girls night? 352 00:16:20,945 --> 00:16:23,548 We're definitely overdue, Mom. 353 00:16:23,548 --> 00:16:25,683 Okay. 354 00:16:27,952 --> 00:16:30,254 My purse is in the kitchen. 355 00:16:30,254 --> 00:16:31,723 Thank you, Mom. 356 00:16:35,193 --> 00:16:36,961 [sighs] 357 00:16:36,961 --> 00:16:37,995 Look. 358 00:16:37,995 --> 00:16:39,297 [groans] 359 00:16:39,297 --> 00:16:41,399 She's a young lady now. 360 00:16:41,399 --> 00:16:45,603 And we raised her for this moment right here. 361 00:16:45,603 --> 00:16:47,939 So we gotta let her get out there 362 00:16:47,939 --> 00:16:52,210 and experience the real world, just like we did. 363 00:16:52,210 --> 00:16:54,912 That should scare you. 364 00:16:54,912 --> 00:16:59,250 Nope, having another little "baby munchkin"? 365 00:16:59,250 --> 00:17:01,652 Yeah, that scares me more. 366 00:17:01,652 --> 00:17:03,788 Dad, can I use your credit card? 367 00:17:03,788 --> 00:17:05,757 Your mom just gave you some money. 368 00:17:05,757 --> 00:17:08,192 It's not enough. 369 00:17:08,192 --> 00:17:09,694 [sighs] Boy... 370 00:17:10,862 --> 00:17:12,396 [music] 371 00:17:12,396 --> 00:17:14,165 All right, Grandson, I ain't gonna take it easy you. 372 00:17:14,165 --> 00:17:17,935 Watch this, here we go. Eh, eh, eh, eh. 373 00:17:17,935 --> 00:17:20,138 King me. 374 00:17:20,138 --> 00:17:21,539 You can't jump me like that. 375 00:17:21,539 --> 00:17:23,241 Boy, that's that hot tamale move. 376 00:17:23,241 --> 00:17:25,309 You don't know nothin' about that, man. 377 00:17:25,309 --> 00:17:27,278 You just did the electric slide across the board. 378 00:17:27,278 --> 00:17:29,280 You see, this why nobody want to play with you. 379 00:17:32,350 --> 00:17:34,852 You look nice and fresh. 380 00:17:34,852 --> 00:17:36,420 It's a miracle. 381 00:17:36,420 --> 00:17:38,156 I was just about to start brewing up 382 00:17:38,156 --> 00:17:41,025 some lemon drop tea because we hadn't seen you down here. 383 00:17:41,025 --> 00:17:43,361 Hopefully none of us get whatever it is that you've got. 384 00:17:43,361 --> 00:17:45,563 Yeah, Phillip, what was it you got? 385 00:17:47,865 --> 00:17:49,967 Okay, there's--there's nothing to be got. 386 00:17:49,967 --> 00:17:51,369 Mm-hmm. 387 00:17:51,369 --> 00:17:53,571 What you mean? 388 00:17:53,571 --> 00:17:56,174 Mom, you, uh--you might want to sit down for this one. 389 00:17:56,174 --> 00:17:58,209 I'm about to break both his legs. 390 00:17:58,209 --> 00:17:59,877 I'ma help you, too. 391 00:18:03,447 --> 00:18:07,084 The reason--the reason I've been staying home is 392 00:18:07,084 --> 00:18:08,586 not because I've been feeling sick. 393 00:18:08,586 --> 00:18:09,987 Boy, you've been fakin' sick! 394 00:18:09,987 --> 00:18:12,623 You had me in the kitchen, sweating over a stove, 395 00:18:12,623 --> 00:18:14,458 making some free range chicken soup 396 00:18:14,458 --> 00:18:17,128 and mixing medicinal smoothies for nothing! 397 00:18:17,128 --> 00:18:18,462 Nothing! 398 00:18:20,097 --> 00:18:21,833 So--so what was it? 399 00:18:24,268 --> 00:18:25,436 I got suspended. 400 00:18:25,436 --> 00:18:27,071 [Leah and Jeremy] Suspended!? 401 00:18:27,071 --> 00:18:28,973 Why were you suspended, Phillip? 402 00:18:28,973 --> 00:18:30,441 Plagiarism. 403 00:18:30,441 --> 00:18:33,711 Oh, I once knew a girl named Plagiarism... 404 00:18:33,711 --> 00:18:36,614 No, no, plagiarizing, as in, like, taking somebody's stuff 405 00:18:36,614 --> 00:18:38,416 and passing it as your own? 406 00:18:38,416 --> 00:18:40,718 You know I know that, right? 407 00:18:40,718 --> 00:18:43,654 So what made you steal from another person's work, Phillip? 408 00:18:43,654 --> 00:18:45,590 I was tired of coming home from practice and school, 409 00:18:45,590 --> 00:18:47,859 and I forgot the essay was due. 410 00:18:47,859 --> 00:18:48,926 And I didn't wanna fail, 411 00:18:48,926 --> 00:18:51,162 so I copied an article I found online. 412 00:18:51,162 --> 00:18:53,397 Son, you're a smart kid. 413 00:18:53,397 --> 00:18:55,399 You don't have to do things like this, all right? 414 00:18:55,399 --> 00:18:57,201 Now, this is just poor time management. 415 00:18:57,201 --> 00:18:59,537 Mm-hmm, if you're tired, take a catnap. 416 00:18:59,537 --> 00:19:00,938 Get up, get to work. 417 00:19:00,938 --> 00:19:02,840 There are no shortcuts in life, Phillip. 418 00:19:02,840 --> 00:19:05,343 That's right, a shortcut just ends you up in a place 419 00:19:05,343 --> 00:19:06,844 you don't wanna be. 420 00:19:06,844 --> 00:19:10,715 Nothing, and I mean nothing, beats hard work! 421 00:19:10,715 --> 00:19:12,950 I'ma go take a nap. Excuse me. 422 00:19:15,553 --> 00:19:17,788 We are really disappointed in you, Phillip. 423 00:19:17,788 --> 00:19:19,557 I know. Look, I'm really sorry. 424 00:19:19,557 --> 00:19:21,092 Yeah, well, when you know better, 425 00:19:21,092 --> 00:19:22,426 you do better, all right? 426 00:19:22,426 --> 00:19:23,694 Now, I'm gonna call the principal. 427 00:19:23,694 --> 00:19:25,529 I'ma see if we can go down to that school 428 00:19:25,529 --> 00:19:26,797 and have you make up this work 429 00:19:26,797 --> 00:19:28,399 whether you get credit for it or not. 430 00:19:28,399 --> 00:19:29,634 Yes, sir. 431 00:19:29,634 --> 00:19:32,303 You don't have to copy anybody. 432 00:19:32,303 --> 00:19:36,040 God made you an original, so act like it. 433 00:19:36,040 --> 00:19:37,475 Yes, ma'am. 434 00:19:37,475 --> 00:19:41,312 Now, you are on restriction until further notice. 435 00:19:41,312 --> 00:19:43,881 Well, my social life is dead anyway. 436 00:19:43,881 --> 00:19:45,283 Teacher called me out in front of everyone, 437 00:19:45,283 --> 00:19:48,619 and Cindy Davis and all her cute friends laughed at me. 438 00:19:48,619 --> 00:19:49,954 I'll never get a date. 439 00:19:49,954 --> 00:19:52,123 Yeah, well, I bet you're real embarrassed. 440 00:19:52,123 --> 00:19:53,457 Yeah, that's an understatement. 441 00:19:53,457 --> 00:19:55,993 Yeah, well, guess how embarrassed you gonna be 442 00:19:55,993 --> 00:19:58,562 when I put this size 12 footprint on that ass. 443 00:19:58,562 --> 00:20:01,432 -Chill, chill! -Come here, baby, come on. 444 00:20:04,102 --> 00:20:06,037 [music] 445 00:20:06,037 --> 00:20:09,007 [laughing] 446 00:20:09,007 --> 00:20:10,441 [Leah] Oh my goodness! 447 00:20:10,441 --> 00:20:12,277 I love the part where--where she said 448 00:20:12,277 --> 00:20:13,478 she would only charge him half price 449 00:20:13,478 --> 00:20:14,812 because he was so short! 450 00:20:14,812 --> 00:20:17,582 [laughing] 451 00:20:17,582 --> 00:20:19,083 That's funny. 452 00:20:19,083 --> 00:20:21,486 Look like you two had a good mother-daughter day out. 453 00:20:21,486 --> 00:20:25,056 -It was wonderful! -And we're not done yet. 454 00:20:25,056 --> 00:20:28,726 -We still have to do our nails. -Okay, I'll go get the polish. 455 00:20:32,330 --> 00:20:36,501 Hmm, I'm glad you made time for your mom. 456 00:20:36,501 --> 00:20:38,670 Yeah, I'm gonna have to do it more often. 457 00:20:38,670 --> 00:20:40,672 -We're gonna miss each other. -You know what? 458 00:20:40,672 --> 00:20:42,607 You can do it as often as you like, 459 00:20:42,607 --> 00:20:43,975 'cause then that'll get me some years, 460 00:20:43,975 --> 00:20:47,011 and then, by then, maybe menopause will hit, 461 00:20:47,011 --> 00:20:48,680 and I'll be in the clear. 462 00:20:49,747 --> 00:20:51,783 As long as you keep giving me your credit card. 463 00:20:51,783 --> 00:20:54,018 [music] 464 00:20:55,495 --> 00:20:59,032 [music] 465 00:21:25,486 --> 00:21:26,954 [music] 466 00:21:27,655 --> 00:21:29,357 [music] 467 00:21:29,407 --> 00:21:33,957 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.