All language subtitles for Assisted Living s03e07 I Would Dye For You.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,023 --> 00:00:06,060 - Ah, baby. Baby, please. 2 00:00:06,060 --> 00:00:07,395 We got an emergency. Call 911. 3 00:00:07,395 --> 00:00:09,764 - What's wrong? Do you have a fever or chills? 4 00:00:09,764 --> 00:00:10,998 - No. - Okay. 5 00:00:10,998 --> 00:00:12,533 What? Did you hurt something? - No. 6 00:00:12,533 --> 00:00:13,868 - Are you having chest pains? Problem breathing? 7 00:00:13,868 --> 00:00:15,236 - No, it's worse. - What? 8 00:00:15,236 --> 00:00:18,205 - It's worse, I got a gray hair. 9 00:00:18,205 --> 00:00:20,408 - Boy, you've been gray since you were in your 20's. 10 00:00:20,408 --> 00:00:23,310 - Baby, not on my head. 11 00:00:24,678 --> 00:00:26,714 - Boy, if you don't get on somewhere. 12 00:00:26,714 --> 00:00:28,582 I thought you was really talkin' about somethin'. 13 00:00:28,582 --> 00:00:31,619 - Baby, this is serious. I'm too young to have gray hair. 14 00:00:31,619 --> 00:00:34,221 It's gotta be some type of, some type of virus or something. 15 00:00:34,221 --> 00:00:36,924 - You might have Morgan Freemanitis. 16 00:00:36,924 --> 00:00:38,626 - It's called aging. 17 00:00:38,626 --> 00:00:40,327 I can't believe you're overreacting. 18 00:00:40,327 --> 00:00:42,563 - No. No, no, no, no. 19 00:00:42,563 --> 00:00:44,765 I'm still a young man. I'm in my prime. 20 00:00:44,765 --> 00:00:47,334 - Prime? - Young? 21 00:00:47,334 --> 00:00:50,337 - You threw your back out the other night in bed. 22 00:00:50,337 --> 00:00:53,607 - Hey, oh, hey. I did not need to know that. 23 00:00:53,607 --> 00:00:55,042 - Relax. 24 00:00:55,042 --> 00:00:58,479 He was just getting the remote control. 25 00:00:58,479 --> 00:01:00,648 - So I could turn the volume up so you didn't hear me in there- 26 00:01:00,648 --> 00:01:03,684 - Hey, hey, hey. That is disgusting. 27 00:01:03,684 --> 00:01:05,686 I just, I just thought you guys couldn't hear the TV. 28 00:01:05,686 --> 00:01:07,788 - How do you think you got here? - I didn't need to know 29 00:01:07,788 --> 00:01:10,257 that it was during the reruns of "Martin". 30 00:01:10,257 --> 00:01:12,259 - Can we change the subject please? 31 00:01:12,259 --> 00:01:14,628 - And get me a therapist. 32 00:01:14,628 --> 00:01:18,065 - No, no. I am too young to be old. 33 00:01:18,065 --> 00:01:19,767 - It is not the end of the world. 34 00:01:19,767 --> 00:01:21,435 Calm down. 35 00:01:21,435 --> 00:01:23,971 - Yeah, calm down, old man. 36 00:01:23,971 --> 00:01:27,174 We don't want your heart rate too high at this age. 37 00:01:27,174 --> 00:01:29,310 - Oh yeah? 38 00:01:29,310 --> 00:01:33,481 How 'bout we step outside and handle this like men? 39 00:01:33,481 --> 00:01:35,216 - [sighs] You are not gonna hurt my baby. 40 00:01:35,216 --> 00:01:37,284 - No, no. I'm not gonna hurt him. 41 00:01:37,284 --> 00:01:39,253 I'm challenging you to a foot race. 42 00:01:39,253 --> 00:01:42,590 - Mm, I accept that challenge. 43 00:01:42,590 --> 00:01:44,725 Get your joint ointment ready. 44 00:01:47,956 --> 00:01:50,592 - ♪ No matter what you do, I love you ♪ 45 00:01:50,592 --> 00:01:54,195 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 46 00:01:54,195 --> 00:01:57,432 ♪ Always remember, love ain't never walked ♪ 47 00:01:57,432 --> 00:01:59,834 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 48 00:02:01,988 --> 00:02:03,723 - Dirty, low down, hateration, trickeration. 49 00:02:03,723 --> 00:02:05,158 - Mr. Brown, would you calm down? 50 00:02:05,158 --> 00:02:07,227 - Cyrus, son of a biscuit eater. - What? Hey, hey, hey. 51 00:02:07,227 --> 00:02:08,862 Mr. Brown, you need to watch your language. 52 00:02:08,862 --> 00:02:10,497 - Ooh, Cora, he got me about to cuss. 53 00:02:10,497 --> 00:02:12,866 - Mr. Brown, who got you so upset? 54 00:02:12,866 --> 00:02:15,235 - Oh, I'm so mad. I can't even talk about it right now. 55 00:02:15,235 --> 00:02:16,736 Cora, you gotta tell her. 56 00:02:16,736 --> 00:02:19,272 - Um, deacon at- - Deacon Dumond, better known as 57 00:02:19,272 --> 00:02:22,575 Demon Deacon Dumond, was a deacon at our church. 58 00:02:22,575 --> 00:02:24,778 - Okay, well what did he do to get you so upset? 59 00:02:24,778 --> 00:02:26,413 - I'm so hot. I can't even talk about it. 60 00:02:26,413 --> 00:02:28,081 I'm hotter than stolen fish grease. 61 00:02:28,081 --> 00:02:30,016 Cora, tell her. 62 00:02:30,016 --> 00:02:33,086 - Yeah, all he did was- - All he did was went and died. 63 00:02:33,086 --> 00:02:34,454 That's what he did. 64 00:02:34,454 --> 00:02:37,357 - Oh, the audacity! How dare he! 65 00:02:37,357 --> 00:02:39,025 - Okay, wait, there's more. 66 00:02:39,025 --> 00:02:41,127 He had the nerve to ask me to speak at his eulogy 67 00:02:41,127 --> 00:02:42,762 on his dying bed. 68 00:02:42,762 --> 00:02:45,598 Cora, if you're gonna tell the story, tell the story. 69 00:02:45,598 --> 00:02:46,933 - Well, that was a bad thing? 70 00:02:46,933 --> 00:02:48,568 - If you say one more thing, 71 00:02:48,568 --> 00:02:52,038 I'm gonna take your bottom lip and staple it to your forehead. 72 00:02:52,038 --> 00:02:55,508 - Some people can't get a word in edgewise. 73 00:02:55,508 --> 00:02:59,212 - Well, Deacon Dumond was loved by everybody at the church, 74 00:02:59,212 --> 00:03:02,615 but him and Mr. Brown had this silly little rivalry for years. 75 00:03:02,615 --> 00:03:04,517 - That man was spreadin' rumors about me. 76 00:03:04,517 --> 00:03:06,486 He was prostitutin' my name. 77 00:03:06,486 --> 00:03:07,954 And tell everybody I was the one 78 00:03:07,954 --> 00:03:09,989 eatin' all the communion crackers. 79 00:03:09,989 --> 00:03:12,559 - It's persecuting and it's not a rumor if it's true. 80 00:03:12,559 --> 00:03:14,561 - Cora, you know the pastor's sermons be long 81 00:03:14,561 --> 00:03:15,962 and my sugar was low. 82 00:03:15,962 --> 00:03:17,864 - You were the one who was trying to cover it up 83 00:03:17,864 --> 00:03:20,099 by replacing the crackers with wheat bread. 84 00:03:20,099 --> 00:03:22,535 - Well, Cora, I sure wasn't gonna use white bread. 85 00:03:22,535 --> 00:03:25,738 You know the Lord's hair's like lamb's wool and his skin is 86 00:03:25,738 --> 00:03:29,108 the color of wheat bread. And that's Bible. 87 00:03:29,108 --> 00:03:31,711 - Mr. Brown, so why don't you just write the eulogy 88 00:03:31,711 --> 00:03:33,279 and be done with it? 89 00:03:33,279 --> 00:03:35,515 - No, he think it's dishonest to say something nice about 90 00:03:35,515 --> 00:03:37,817 somebody just because they died. 91 00:03:37,817 --> 00:03:40,353 - He knew I was gonna either have to stand there and lie 92 00:03:40,353 --> 00:03:43,723 or tell the truth and have everybody mad at me. 93 00:03:43,723 --> 00:03:45,425 And I don't lie. 94 00:03:45,425 --> 00:03:47,260 I don't lie. Right, Cora? 95 00:03:47,260 --> 00:03:51,331 - I don't lie either, Mr. Brown. - You a liar. 96 00:03:51,331 --> 00:03:52,966 - Wow, that is pretty devious. 97 00:03:52,966 --> 00:03:54,834 - You know what? I think he died on purpose 98 00:03:54,834 --> 00:03:57,070 just to get the last laugh. 99 00:03:57,070 --> 00:03:58,705 - Babe, have you seen my runnin' shoes? 100 00:03:58,705 --> 00:04:00,907 - Wait a minute, you runnin'? - Mm-hmm. 101 00:04:00,907 --> 00:04:03,710 - You know, I don't understand why people run for fun. 102 00:04:03,710 --> 00:04:05,178 I'm either running from something 103 00:04:05,178 --> 00:04:06,379 or running to something. 104 00:04:06,379 --> 00:04:08,248 - Oh no, me and Philip are about to have a race. 105 00:04:08,248 --> 00:04:10,750 - Jeremy found a gray hair this morning, 106 00:04:10,750 --> 00:04:13,086 so now he's trying to prove he's not gettin' old. 107 00:04:13,086 --> 00:04:15,455 - Okay, I got, I gotta go get my thoughts together. 108 00:04:15,455 --> 00:04:17,490 Yeah, I gotta find one of those books with a whole bunch 109 00:04:17,490 --> 00:04:19,692 of words that say the same thing. 110 00:04:19,692 --> 00:04:22,061 - A thesaurus. - Okay, I'm talking about books 111 00:04:22,061 --> 00:04:25,064 and you want to go start talking about dinosaurs. 112 00:04:25,064 --> 00:04:27,500 First gray hair, now you're losing your mind. 113 00:04:27,500 --> 00:04:28,635 Ugh... 114 00:04:28,635 --> 00:04:30,003 - Oh, boy. - Hey Jeremy. 115 00:04:30,003 --> 00:04:31,671 Before you run off, I've got some papers 116 00:04:31,671 --> 00:04:33,339 I need you to look over and sign, okay? 117 00:04:33,339 --> 00:04:35,341 - Okay. 118 00:04:36,876 --> 00:04:38,177 Oh. I think it's something wrong with your printer 119 00:04:38,177 --> 00:04:40,780 'cause this is real blurry. - Mm-mm. 120 00:04:40,780 --> 00:04:43,116 Nothing's wrong with the printer, those are your eyes. 121 00:04:43,116 --> 00:04:46,386 I've been telling you all week. You need to go get 'em checked. 122 00:04:46,386 --> 00:04:47,887 - Uh-uh. - Okay, here, here. 123 00:04:47,887 --> 00:04:49,389 I got somethin' for you, baby. Here you go. 124 00:04:49,389 --> 00:04:50,590 Try these out. 125 00:04:50,590 --> 00:04:52,926 I'm tellin' you, they'll help you. 126 00:04:56,029 --> 00:05:00,366 - Oh, that cleared right up. - [chuckling] 127 00:05:00,366 --> 00:05:03,503 - Uh, excuse me, ma'am, can you tell my dad I'm ready to race? 128 00:05:03,503 --> 00:05:05,672 - Ooh. 129 00:05:05,672 --> 00:05:07,907 - Oh, you wrong for that. 130 00:05:07,907 --> 00:05:10,176 - Boy, you crazy. 131 00:05:11,678 --> 00:05:13,546 Oop, I ain't laughin'. - Sorry. 132 00:05:13,980 --> 00:05:15,648 - How's the eulogy comin', Mr. Brown? 133 00:05:15,648 --> 00:05:18,952 - [sighs] Cora, uh, it's comin' all right. 134 00:05:18,952 --> 00:05:20,920 Here's what I got so far. - Okay. 135 00:05:20,920 --> 00:05:23,523 - Here lies Deacon Dumond. - That sounds good. 136 00:05:23,523 --> 00:05:26,826 - He dead. Thank you for coming. 137 00:05:26,826 --> 00:05:28,461 - Is that it? 138 00:05:28,461 --> 00:05:31,331 - Oh yeah, and uh, we got fried fish in the fellowship hall. 139 00:05:31,331 --> 00:05:34,634 - Mr. Brown, how about you talk about his life 140 00:05:34,634 --> 00:05:37,203 and some of his biggest accomplishments? 141 00:05:37,203 --> 00:05:39,339 - His biggest accomplishment was dying. 142 00:05:39,339 --> 00:05:41,140 I ain't fittin' to lie. - Well, I know. 143 00:05:41,140 --> 00:05:44,944 I'm not gonna tell you to lie, but you could talk about, uh, 144 00:05:44,944 --> 00:05:48,281 some positive attributes and some of his hobbies. 145 00:05:48,281 --> 00:05:50,183 - Okay, okay. Here, try this one. 146 00:05:50,183 --> 00:05:52,285 - Okay. - Here lies Deacon Dumond. 147 00:05:52,285 --> 00:05:55,455 - That's good. - He had two arms, two legs, 148 00:05:55,455 --> 00:05:59,158 and he was a pain in my butt til the day he died. 149 00:05:59,158 --> 00:06:01,961 - Mr. Brown, that is not good. - Oh, oh. 150 00:06:01,961 --> 00:06:04,964 And don't forget Shirley's potato salad right there. 151 00:06:04,964 --> 00:06:07,667 - Okay, all right, look, I think I got an idea. 152 00:06:07,667 --> 00:06:11,204 How about you use somebody around here to do a eulogy on? 153 00:06:11,204 --> 00:06:13,873 I mean, it'll get your creative juices flowing and- 154 00:06:13,873 --> 00:06:16,009 - Uh-uh, Cora, I don't feel comfortable doin' that. 155 00:06:16,009 --> 00:06:17,377 - Why? - It's like I'll be 156 00:06:17,377 --> 00:06:19,545 jinxing somebody with death. I can't do-- Mm-mm. 157 00:06:19,545 --> 00:06:21,314 - You can. That's a good idea. 158 00:06:21,314 --> 00:06:26,085 - What you two dummies doing? - What was you sayin'? 159 00:06:26,085 --> 00:06:28,621 I'm gonna leave you to it. - Okay. 160 00:06:28,621 --> 00:06:31,190 - Would you bring me a beer? 161 00:06:31,190 --> 00:06:33,426 - Who he talkin' to, Mr. Brown? - He's talkin' to you, Cora. 162 00:06:33,426 --> 00:06:35,428 - No, he's not talking to me, 'cause if I bring it, 163 00:06:35,428 --> 00:06:37,797 you better not drink it. - Well, I'm telling you, man. 164 00:06:37,797 --> 00:06:39,966 These kids today, they ain't got no respect. 165 00:06:39,966 --> 00:06:43,002 - No, not like back in the day. 166 00:06:43,002 --> 00:06:45,271 Back in the day, they used to have respect. 167 00:06:45,271 --> 00:06:48,074 It ain't like friends that, uh, would let people practice 168 00:06:48,074 --> 00:06:50,309 eulogies on 'em and stuff. 169 00:06:50,309 --> 00:06:52,111 - What the hell are you talking about, Brown? 170 00:06:52,111 --> 00:06:53,913 - Okay, I gotta write this stupid eulogy, 171 00:06:53,913 --> 00:06:55,915 and I'm having a mental block. 172 00:06:55,915 --> 00:06:58,618 - Well, I'm pretty sure you was born with that. 173 00:06:58,618 --> 00:07:00,119 - Anyway. 174 00:07:00,119 --> 00:07:02,555 Nah, I gotta write this eulogy for a guy that died 175 00:07:02,555 --> 00:07:05,425 at the church and, uh, y'all kinda act alike. 176 00:07:05,425 --> 00:07:08,127 - Oh, you mean like funny, handsome and charming? 177 00:07:08,127 --> 00:07:11,097 - No. Mean, ignorant, and a pain in the butt. 178 00:07:11,097 --> 00:07:14,867 No shade. - Oh, none taken. 179 00:07:14,867 --> 00:07:17,036 Well, I'll let you do it, if you go get me a beer. 180 00:07:17,036 --> 00:07:20,073 - Oh, that's gonna be easier than I thought, then. 181 00:07:20,073 --> 00:07:21,474 - See, I'm cheap and easy like that, 182 00:07:21,474 --> 00:07:24,043 but you gotta say nice stuff about me, you know, 183 00:07:24,043 --> 00:07:25,712 like your mama. 184 00:07:25,712 --> 00:07:28,881 No shade. - None taken. 185 00:07:28,881 --> 00:07:31,317 - The champ is here. - What the hell? What? 186 00:07:31,317 --> 00:07:36,355 - The champ is here. - What's wrong with you? 187 00:07:36,355 --> 00:07:40,093 - Ah, ah. I finally beat my dad in a race. 188 00:07:40,093 --> 00:07:43,496 Ma, everybody, I did it! I did it! 189 00:07:46,365 --> 00:07:48,101 - [laughing] 190 00:07:48,101 --> 00:07:49,268 - Where is he? Where he go? 191 00:07:49,268 --> 00:07:51,738 - He went to tell everybody you suck. 192 00:07:51,738 --> 00:07:54,707 - Man, I can't believe you let that boy beat you, man. 193 00:07:54,707 --> 00:07:58,377 You know, technically he is now the man of the house. 194 00:07:58,377 --> 00:07:59,545 - What? 195 00:07:59,545 --> 00:08:02,248 - He gets the biggest piece of chicken now. 196 00:08:02,248 --> 00:08:05,118 - You ain't supposed to let your son beat you at nothin', man. 197 00:08:05,118 --> 00:08:07,820 That's the rules of nature. What is wrong with you? 198 00:08:07,820 --> 00:08:11,224 - Man, he got the start on me. What was I supposed to do? 199 00:08:11,224 --> 00:08:13,259 - You were supposed to fake an injury, 200 00:08:13,259 --> 00:08:16,195 then forfeit the race and never give him a rematch. 201 00:08:16,195 --> 00:08:18,898 - First my hair, then I need reading glasses. 202 00:08:18,898 --> 00:08:22,068 Now this. I'm not ready to be old. 203 00:08:22,068 --> 00:08:23,503 - You just gotta suck it up, man. 204 00:08:23,503 --> 00:08:25,071 As long as you aren't having no problem downstairs, 205 00:08:25,071 --> 00:08:28,007 you're good, man. 206 00:08:28,007 --> 00:08:30,343 - Oh, nah, nah, nah, nah. I'm good. 207 00:08:30,343 --> 00:08:31,444 I'm good. 208 00:08:31,444 --> 00:08:33,279 You know, I may have had a couple of flats, 209 00:08:33,279 --> 00:08:34,480 but that's 'cause I was tired. 210 00:08:34,480 --> 00:08:36,816 - Well, it's downhill from there. 211 00:08:36,816 --> 00:08:38,584 Join the club. 212 00:08:38,584 --> 00:08:39,852 - First you get the Kangol, 213 00:08:39,852 --> 00:08:42,021 and then you get some brown liquor, man. 214 00:08:42,021 --> 00:08:44,390 - And don't forget the hair dye and the Brut. 215 00:08:44,390 --> 00:08:47,493 - And I can hook you up with some Viagra, man. 216 00:08:47,493 --> 00:08:49,495 - Nah, uh-uh, uh-uh, you know what? 217 00:08:49,495 --> 00:08:52,465 I'm good. Y'all can keep that Kangol, 218 00:08:52,465 --> 00:08:55,735 the brown liquor, the old folk's cologne and the hair dye. 219 00:08:55,735 --> 00:08:59,539 I'm not goin' out like that. 220 00:08:59,539 --> 00:09:03,342 But uh, what's up with that fix a flat? 221 00:09:03,342 --> 00:09:05,978 - Oh, man, I got a box full in my room, man. 222 00:09:05,978 --> 00:09:07,580 I know what you need. I got all kinds of stuff-- 223 00:09:07,580 --> 00:09:10,883 - Oh no, I ain't doin' love. I'm syllabus. 224 00:09:10,883 --> 00:09:12,485 - Okay, that's my bud. - [laughing] 225 00:09:13,855 --> 00:09:16,357 - Yo. [laughing] 226 00:09:17,091 --> 00:09:21,095 Yeah, yo, comin' to you live from the crib 'bout to turn up. 227 00:09:21,095 --> 00:09:23,364 [laughing] - Jeremy, what are you doing? 228 00:09:23,364 --> 00:09:26,868 - Huh? - Why you got on Sandra's jeans? 229 00:09:26,868 --> 00:09:28,369 - Oh, you wildin'. These are mine. 230 00:09:28,369 --> 00:09:30,538 Yo, we up in the crib. I got my fam with me, yo. 231 00:09:30,538 --> 00:09:33,808 This is my baby mom right there. - You mean your wife? 232 00:09:33,808 --> 00:09:36,477 - No, this is my queen- - Yeah, and I'm his son. 233 00:09:36,477 --> 00:09:37,912 - His only son. - Yeah. 234 00:09:37,912 --> 00:09:40,047 - Yeah, yeah, I just beat him in a race, a foot race. 235 00:09:40,047 --> 00:09:42,016 Just right now for the first time. 236 00:09:42,016 --> 00:09:45,987 Oh, you want my tag? Yeah, Philip the Kid. 237 00:09:45,987 --> 00:09:47,355 Hey, why you only got three viewers? 238 00:09:47,355 --> 00:09:48,656 - Yeah, go ahead, bro. 239 00:09:48,656 --> 00:09:50,758 - Oh, wait, it's goin' up, four viewers. 240 00:09:50,758 --> 00:09:52,293 - All right. - Hey, what's up, Mr. Brown? 241 00:09:52,293 --> 00:09:53,828 - Aight. - Aight. 242 00:09:53,828 --> 00:09:55,229 - Aight, aight, look- - Man. 243 00:09:55,229 --> 00:09:56,497 - Look, it's my time right now, aight? 244 00:09:56,497 --> 00:09:57,865 You ain't even beat me in that race. 245 00:09:57,865 --> 00:09:59,000 First of all, you cheated. 246 00:09:59,000 --> 00:10:00,501 Secondly, the sun got in my eyes. 247 00:10:00,501 --> 00:10:02,170 Thirdly, it was black ice, yo. 248 00:10:02,170 --> 00:10:03,805 - First off, it was 80 degrees outside. 249 00:10:03,805 --> 00:10:05,072 Second off, your knee went out. 250 00:10:05,072 --> 00:10:06,707 I told you about that joint cream. 251 00:10:06,707 --> 00:10:08,376 - [clears throat] - So you're a weatherman now? 252 00:10:08,376 --> 00:10:10,344 Okay, aight. Well, look, we can race again right now. 253 00:10:10,344 --> 00:10:12,346 It's nothin'. - I would, but I got homework 254 00:10:12,346 --> 00:10:14,449 and, and Mom wanted me to do some stuff, so- 255 00:10:14,449 --> 00:10:17,685 - Yeah, I bet you do, nerd. - What? 256 00:10:17,685 --> 00:10:18,953 - Hey, you're my dad. 257 00:10:18,953 --> 00:10:20,555 You're supposed to encourage me to do my homework. 258 00:10:20,555 --> 00:10:23,291 - Yeah, oh, whatever. Player hater. 259 00:10:23,291 --> 00:10:24,525 - Player hater? - Whoa. 260 00:10:24,525 --> 00:10:25,960 - You know what? No, forget it. 261 00:10:25,960 --> 00:10:27,495 We can race. Yeah, let's do it. 262 00:10:27,495 --> 00:10:29,397 - Oh, aight, aight. Look, y'all heard it here first. 263 00:10:29,397 --> 00:10:30,598 This is about to go down again. 264 00:10:30,598 --> 00:10:32,834 Uh-huh, yeah, it's about to be a lituation. 265 00:10:32,834 --> 00:10:35,236 Okay, J-Rock out. 266 00:10:35,236 --> 00:10:38,372 - J-Rock? - Lituation? 267 00:10:38,372 --> 00:10:39,841 - Yeah, what's the problem? 268 00:10:39,841 --> 00:10:42,276 - Nobody says that. You just made that word up. 269 00:10:42,276 --> 00:10:44,245 - Yeah, man. Y'all some suckers. 270 00:10:44,245 --> 00:10:47,181 - Suckers! We're suckers? 271 00:10:47,181 --> 00:10:48,583 - You mixing all types of years right now. 272 00:10:48,583 --> 00:10:50,051 - Oh my gosh. 273 00:10:50,051 --> 00:10:52,753 - Look, Peep. - Peep? 274 00:10:52,753 --> 00:10:55,223 - We're about to do one of them dance challenge videos. 275 00:10:55,223 --> 00:10:57,492 Aight? Okay? - A dance challenge video? 276 00:10:57,492 --> 00:10:58,860 - Yeah. - What's goin' on, man? 277 00:10:58,860 --> 00:11:00,595 - Nah, nah, it's gonna be litty. It's gonna be litty. 278 00:11:00,595 --> 00:11:02,997 - Litty? No, the jeans are gettin' to you. 279 00:11:02,997 --> 00:11:04,332 Go take 'em off, man. 280 00:11:04,332 --> 00:11:06,534 - Uh, uh, I gotta go... finish up some stuff. 281 00:11:06,534 --> 00:11:09,003 - Nah, nah, nah, nah, we gonna do this real quick. 282 00:11:09,003 --> 00:11:10,404 Come on, come on. We gotta turn up. 283 00:11:10,404 --> 00:11:12,440 Do it for the gram. Let's do it for the gram. 284 00:11:12,440 --> 00:11:15,176 - Nobody says that anymore. 285 00:11:15,176 --> 00:11:17,411 - Okay, look, come on, come on-- - I brought it back, come on. 286 00:11:17,411 --> 00:11:18,746 - Let's just do it. Come on. 287 00:11:18,746 --> 00:11:20,548 - The next thing he's gonna say is jive turkeys. 288 00:11:20,548 --> 00:11:23,017 - [laughing] 289 00:11:23,017 --> 00:11:26,787 It's 1972 in his mind. 290 00:11:26,787 --> 00:11:30,358 - Okay, look, y'all just get back, line up, line up. 291 00:11:30,358 --> 00:11:32,226 Now, look, I don't got time to be doing this all day. 292 00:11:32,226 --> 00:11:33,594 I gotta get back to my followers, all right? 293 00:11:33,594 --> 00:11:35,029 - You talkin' about the three of 'em? 294 00:11:35,029 --> 00:11:37,398 - [laughing] 295 00:11:37,398 --> 00:11:40,001 - Look, it's like six steps. Real easy, all right? 296 00:11:40,001 --> 00:11:41,135 - Okay. - Pay attention. 297 00:11:41,135 --> 00:11:43,237 It's boom, boom. 298 00:11:43,237 --> 00:11:44,872 Cat, cat. 299 00:11:44,872 --> 00:11:46,107 Boom, boom. 300 00:11:46,107 --> 00:11:47,275 Twiddle dee, 301 00:11:47,275 --> 00:11:48,809 twiddle dum, 302 00:11:48,809 --> 00:11:50,011 freeze, 303 00:11:50,011 --> 00:11:51,112 then slide, all right? 304 00:11:51,112 --> 00:11:53,347 - All right. You want me? Okay. 305 00:11:53,347 --> 00:11:55,716 All right, so boom, boom, 306 00:11:55,716 --> 00:11:56,851 cat, cat, 307 00:11:56,851 --> 00:11:58,252 boom, boom, 308 00:11:58,252 --> 00:11:59,887 twiddle dee, 309 00:11:59,887 --> 00:12:00,988 twiddle dum, 310 00:12:00,988 --> 00:12:02,356 freeze. - Yeah, there you go. 311 00:12:02,356 --> 00:12:04,292 - Slide. - There you go, there you go. 312 00:12:04,292 --> 00:12:05,593 - Yeah, that's nice, nice. 313 00:12:05,593 --> 00:12:07,528 You got it. - Come on. 314 00:12:07,528 --> 00:12:09,430 - Boom, boom? - Mm-hmm. 315 00:12:09,430 --> 00:12:10,765 - Cat, cat? - Mm-hmm. 316 00:12:10,765 --> 00:12:12,533 - Yo, yo. - There's no passion in it. 317 00:12:12,533 --> 00:12:14,835 - It's cat, cat. - There's no passion in it. 318 00:12:14,835 --> 00:12:17,104 - Boom, boom, cat, cat. 319 00:12:17,104 --> 00:12:18,339 - No, no, don't change your voice. 320 00:12:18,339 --> 00:12:20,241 Just do the dance. - Oh-hoo! 321 00:12:20,241 --> 00:12:22,910 Okay. Boom, boom? - Yeah. 322 00:12:22,910 --> 00:12:24,845 - Cat, cat? - Mm-hmm. 323 00:12:24,845 --> 00:12:26,647 - Boom, boom? - Right. 324 00:12:26,647 --> 00:12:28,583 - Tweedle dee. - Mm-hmm, you lost it. 325 00:12:28,583 --> 00:12:31,319 - Tweedle dum? - Yeah, what's up with your mom? 326 00:12:31,319 --> 00:12:32,954 - You lost the energy. 327 00:12:34,822 --> 00:12:37,358 - He looks so peaceful, Mr. Brown. 328 00:12:37,358 --> 00:12:42,663 They did such a good job. They got his makeup right. 329 00:12:42,663 --> 00:12:45,700 - Cora, he looks like he's asleep, but oh, 330 00:12:45,700 --> 00:12:48,135 it looks like he's just asleep. - Yeah. 331 00:12:48,135 --> 00:12:50,438 - I am asleep, y'all. I mean, come on. 332 00:12:50,438 --> 00:12:53,007 Can we just get on with this? Let's just do this, huh? 333 00:12:53,007 --> 00:12:55,776 - Okay, okay. - Damn. 334 00:12:56,911 --> 00:12:59,480 - Dearly beloved, we are gathered here today 335 00:12:59,480 --> 00:13:04,685 to say good-bye to Vincent "Vinny" Washington. 336 00:13:04,685 --> 00:13:08,756 Vinny was a man that really loved... 337 00:13:08,756 --> 00:13:11,258 - [Vinny snoring] 338 00:13:11,258 --> 00:13:14,095 - Vinny was a man who... 339 00:13:14,095 --> 00:13:15,730 Who was asleep at his own funeral. 340 00:13:15,730 --> 00:13:17,698 Vinny wake up, don't be snoring! - What? What is it? 341 00:13:17,698 --> 00:13:20,701 What now? Can we just do this? 342 00:13:20,701 --> 00:13:22,336 Come on, now. - No, you- 343 00:13:22,336 --> 00:13:24,005 - I'm up! I'm up! Okay, I'm up! 344 00:13:24,005 --> 00:13:25,439 - Well, you fell asleep and you were snoring, 345 00:13:25,439 --> 00:13:27,308 and you distractin' Mr. Brown. 346 00:13:27,308 --> 00:13:28,643 - Okay, I'm up. - Start over. 347 00:13:28,643 --> 00:13:30,044 - I'm up. 348 00:13:30,044 --> 00:13:31,846 - It sound like he draggin' furniture across the floor. 349 00:13:31,846 --> 00:13:33,848 - Okay, I'm up. All right, I'm good. 350 00:13:33,848 --> 00:13:35,816 Here we go. 351 00:13:35,816 --> 00:13:41,055 - We are gathered here today to say good-bye to 352 00:13:41,055 --> 00:13:44,358 "Vinny" Vincent Washington. 353 00:13:44,358 --> 00:13:48,429 Vinny was a man who, who really, 354 00:13:48,429 --> 00:13:50,331 really loved from his heart. 355 00:13:50,331 --> 00:13:52,400 Vinny was a man, what? 356 00:13:52,400 --> 00:13:54,602 Who watches TV at their own eulogy? 357 00:13:54,602 --> 00:13:56,470 What? Vinny, what are you doing? 358 00:13:56,470 --> 00:13:57,705 - I'm trying to watch my stories, man. 359 00:13:57,705 --> 00:13:59,407 Veronica's tryin' to kill David and Jesse, man. 360 00:13:59,407 --> 00:14:00,808 Come on, man. 361 00:14:00,808 --> 00:14:02,943 - Why don't you just DVR, record it or somethin'? 362 00:14:02,943 --> 00:14:04,745 - Look, I just got rid of my damn pager. 363 00:14:04,745 --> 00:14:06,547 I don't know about no damn DVR. 364 00:14:06,547 --> 00:14:07,915 - Would you give me that remote? - Okay. 365 00:14:07,915 --> 00:14:09,583 - Give me this remote. I'll record it for you. 366 00:14:09,583 --> 00:14:11,285 - All right, all right, all right, we gonna do it. 367 00:14:11,285 --> 00:14:12,820 We'll do it. We got it. Here we go. 368 00:14:12,820 --> 00:14:15,056 - Can you just lay there and play, just play dead. 369 00:14:15,056 --> 00:14:16,223 - Okay. I got you. 370 00:14:16,223 --> 00:14:17,391 - Without snorin' or watching TV. 371 00:14:17,391 --> 00:14:21,262 - I'm dead. Okay. No problem, I'm good. 372 00:14:21,262 --> 00:14:23,264 - Get back quiet. Get back deep. 373 00:14:23,264 --> 00:14:25,032 - I'm deep. - Vinny loved his family. 374 00:14:25,032 --> 00:14:26,233 - He did. 375 00:14:26,233 --> 00:14:28,669 - He always cared for his family. 376 00:14:28,669 --> 00:14:31,939 He would do anything for his family. 377 00:14:31,939 --> 00:14:34,108 How's that look, Cora? 378 00:14:34,108 --> 00:14:36,343 - [crying] - What you doin'? 379 00:14:36,343 --> 00:14:40,948 - I'm just chillin' at a little ol' funeral. 380 00:14:40,948 --> 00:14:44,685 [laughs] Who? Mine. 381 00:14:44,685 --> 00:14:47,822 You ever get busy with a dead man? 382 00:14:47,822 --> 00:14:50,391 You know, rigor mortis is about to sit in my- 383 00:14:50,391 --> 00:14:51,625 - Vinny! - Vinny! 384 00:14:51,625 --> 00:14:54,762 - What now? What? What is it? 385 00:14:54,762 --> 00:14:57,031 - I mean-- - We can hear you. 386 00:14:57,031 --> 00:14:58,566 - Yes, put the phone down. 387 00:14:58,566 --> 00:15:00,601 - Why y'all eavesdropping? That's why. 388 00:15:00,601 --> 00:15:02,436 - You've got to be the most selfish man I've ever seen. 389 00:15:02,436 --> 00:15:04,205 And you're nasty. 390 00:15:04,205 --> 00:15:06,107 - Well, y'all ain't got no business eavesdropping on me. 391 00:15:06,107 --> 00:15:08,142 I'm tryin' to have a phone call. 392 00:15:08,142 --> 00:15:11,612 - All I asked you to do was lay there and be dead, 393 00:15:11,612 --> 00:15:13,247 so I can say something nice about you. 394 00:15:13,247 --> 00:15:15,082 But no, you couldn't do that. 395 00:15:15,082 --> 00:15:16,951 You got to sit there and just do all kind... 396 00:15:16,951 --> 00:15:19,687 You couldn't just lay there and let me say nice stuff. 397 00:15:19,687 --> 00:15:21,155 - Uh, you know what? 398 00:15:21,155 --> 00:15:24,825 I-I think, I think we need, uh, we need an intermission. 399 00:15:24,825 --> 00:15:26,660 - And who told you to go and die and leave me 400 00:15:26,660 --> 00:15:28,662 with one less friend? 401 00:15:28,662 --> 00:15:30,331 - Okay, all right, Mr. Brown. 402 00:15:30,331 --> 00:15:31,966 I think we really need to take a break. 403 00:15:31,966 --> 00:15:35,102 - That's a good idea 'cause I got some unfinished business 404 00:15:35,102 --> 00:15:36,771 I need to take care of. 405 00:15:36,771 --> 00:15:39,707 Hey there, girl. Guess who has arisen? 406 00:15:39,707 --> 00:15:42,943 I'm on my way. Oh, excuse me. 407 00:15:44,011 --> 00:15:45,646 - Cora, I don't know what came over me. 408 00:15:45,646 --> 00:15:48,549 It's like I was possessed by a Karen or something. 409 00:15:48,549 --> 00:15:49,683 - Well, you know, Mr. Brown, 410 00:15:49,683 --> 00:15:52,453 I think deep down within, 411 00:15:52,453 --> 00:15:54,522 y'all were friends. You need a tissue? 412 00:15:54,522 --> 00:15:56,190 - I don't even know why me and Deacon fell out 413 00:15:56,190 --> 00:15:57,458 in the first place. 414 00:15:57,458 --> 00:16:00,027 - Well, that's usually how it happens. 415 00:16:00,027 --> 00:16:04,498 - Cora, before, before me and Deke fell out, boy, we... 416 00:16:04,498 --> 00:16:07,468 We had some good times. - Y'all did? 417 00:16:07,468 --> 00:16:09,703 - Yeah. - Yeah, like what? 418 00:16:09,703 --> 00:16:11,772 - Uh, oh, like the time that the ladies were having 419 00:16:11,772 --> 00:16:14,341 the women's conference and we switched the sign 420 00:16:14,341 --> 00:16:16,243 from the women's conference to where they was having the 421 00:16:16,243 --> 00:16:19,246 drag queen conference next door. - Y'all didn't? 422 00:16:19,246 --> 00:16:21,348 - It took Sister Shirley a half a day to figure out 423 00:16:21,348 --> 00:16:22,850 she was in the wrong place. 424 00:16:22,850 --> 00:16:24,785 - [laughing] Now that's funny. 425 00:16:24,785 --> 00:16:27,021 - Her makeup was much better after that conference. 426 00:16:27,021 --> 00:16:29,190 - Oh, I bet it was. You know, they can beat a face. 427 00:16:29,190 --> 00:16:34,161 - Yeah. Hey, at least she recruited some bass singers 428 00:16:34,161 --> 00:16:36,530 for the female choir, the woman's choir, yeah. 429 00:16:36,530 --> 00:16:37,898 - Yeah. 430 00:16:37,898 --> 00:16:39,834 - Boy, I miss ole Deke so much. I miss him. 431 00:16:39,834 --> 00:16:41,969 - I know. I know, Mr. Brown. - Cora, I miss him. 432 00:16:41,969 --> 00:16:45,840 - I know. I know. I know. - Cora, I'm missin' him. 433 00:16:45,840 --> 00:16:47,641 - You missing him? - I'm breakin' down, Cora. 434 00:16:47,641 --> 00:16:49,610 - Don't break down, don't break down. But you know what? 435 00:16:49,610 --> 00:16:51,378 - I'm fittin' to break down like a used box, Cora. 436 00:16:51,378 --> 00:16:53,581 - Wait, wait, wait. Mr. Brown? 437 00:16:53,581 --> 00:16:56,417 - Hmm, I miss him, Cora. 438 00:16:56,417 --> 00:16:59,820 - You got your eulogy. - Yeah. 439 00:16:59,820 --> 00:17:03,958 I'm trying to keep from crying. - Oh, okay, well... 440 00:17:11,265 --> 00:17:12,566 - We gotta talk about this 441 00:17:12,566 --> 00:17:15,135 early midlife crisis you're going through. 442 00:17:15,135 --> 00:17:17,338 - Whatever. It's all good in the neighborhood. 443 00:17:17,338 --> 00:17:19,106 J-Rock chillin'. 444 00:17:19,106 --> 00:17:20,808 - Uh, the only people that speak in third person are 445 00:17:20,808 --> 00:17:23,777 rappers, athletes and Elmo. 446 00:17:23,777 --> 00:17:25,713 You are none of the above. 447 00:17:25,713 --> 00:17:28,048 - You just ain't hear my mixtape yet. 448 00:17:28,048 --> 00:17:30,618 - Seriously? Okay, Jeremy, look, now, we got to talk about 449 00:17:30,618 --> 00:17:34,822 these smedium jeans and all these dance videos. 450 00:17:34,822 --> 00:17:37,057 - Yo, it's nothin', aight? I'm doin' me. 451 00:17:37,057 --> 00:17:39,426 I'm doin' me. Yo, just relax. 452 00:17:39,426 --> 00:17:42,162 Always on my back. 453 00:17:42,162 --> 00:17:43,397 - Always on your back? 454 00:17:43,397 --> 00:17:45,933 You bullied your son into a foot race 455 00:17:45,933 --> 00:17:47,868 and you're acting like high school Jeremy. 456 00:17:47,868 --> 00:17:51,872 And all of this because of a single gray hair? 457 00:17:51,872 --> 00:17:54,642 - Look, it's not just the gray hair. 458 00:17:54,642 --> 00:17:57,011 It's everything. 459 00:17:57,011 --> 00:18:01,115 I feel like I'm gettin' old and it's terrifying. 460 00:18:01,115 --> 00:18:03,851 - You are not getting old. You're growing up. 461 00:18:03,851 --> 00:18:06,754 You have two beautiful children. 462 00:18:06,754 --> 00:18:11,492 You own your own business and you have a stunning wife. 463 00:18:11,492 --> 00:18:13,560 - Yeah, see, that's just the thing. 464 00:18:13,560 --> 00:18:14,828 I woke up this morning 465 00:18:14,828 --> 00:18:16,931 and suddenly I don't feel like a kid anymore. 466 00:18:16,931 --> 00:18:18,465 I mean, I got a daughter that's about to 467 00:18:18,465 --> 00:18:19,833 graduate from high school. 468 00:18:19,833 --> 00:18:22,803 I got a son that I'm no longer faster than. 469 00:18:22,803 --> 00:18:26,073 - And you have a stunning wife. - Yeah, that too. 470 00:18:26,073 --> 00:18:29,977 - [sighs] And I'm thankful for all of that. 471 00:18:29,977 --> 00:18:33,480 It's just I'm at that age where men start fallin' off 472 00:18:33,480 --> 00:18:36,250 and stop enjoying life. 473 00:18:36,250 --> 00:18:38,519 And baby, I just don't want to fall into that rut. 474 00:18:38,519 --> 00:18:43,624 - You aren't because you are the cool dad and you always will be, 475 00:18:43,624 --> 00:18:46,360 baby, no matter how old you get. 476 00:18:46,360 --> 00:18:49,396 - Boy, you still prancin' around in them skinny-ass jeans? 477 00:18:49,396 --> 00:18:51,832 You too old for them jeans, son. 478 00:18:51,832 --> 00:18:54,168 - I wasn't prancin' and I'm not old. 479 00:18:54,168 --> 00:18:56,570 - Well, that's what it look like, man. 480 00:18:56,570 --> 00:18:58,605 Them jeans is so tight, look like you got 481 00:18:58,605 --> 00:19:00,874 a home vasectomy kit. 482 00:19:00,874 --> 00:19:03,177 - I was just telling Jeremy that it doesn't matter 483 00:19:03,177 --> 00:19:05,779 how old you get as long as you stay young at heart. 484 00:19:05,779 --> 00:19:07,214 - Man, forget all that. 485 00:19:07,214 --> 00:19:09,516 Where I'm from, getting old is a privilege 486 00:19:09,516 --> 00:19:11,218 that you ought to be grateful for, man. 487 00:19:11,218 --> 00:19:13,420 - Grandpa, we from two different generations. 488 00:19:13,420 --> 00:19:14,755 - Are they really that different? 489 00:19:14,755 --> 00:19:18,359 How many of your friends are locked up or died young? 490 00:19:18,359 --> 00:19:20,227 Huh? How many? 491 00:19:20,227 --> 00:19:22,096 - More than I can count. 492 00:19:24,155 --> 00:19:28,426 - Yeah, yeah, yeah, yeah. The big dog is back on top. 493 00:19:28,426 --> 00:19:31,195 Order has been restored to nature. 494 00:19:31,195 --> 00:19:33,965 - Hey, I take it you won? - What? 495 00:19:33,965 --> 00:19:36,868 I got him. I beat that boy like he stole somethin'. 496 00:19:36,868 --> 00:19:38,503 Good race, Son. 497 00:19:38,503 --> 00:19:42,106 But that daddy speed always prevails. 498 00:19:42,106 --> 00:19:45,476 The joint cream is in the cabinet. 499 00:19:45,476 --> 00:19:47,979 I'm gonna take a shower. - Okay, baby. 500 00:19:47,979 --> 00:19:50,548 Ooh, goodness gracious. Um. 501 00:19:53,484 --> 00:19:57,355 You let him win, didn't you? - Yeah, I did. 502 00:19:57,355 --> 00:20:00,224 I was tired of the J-Rock and the skinny jeans 503 00:20:00,224 --> 00:20:02,760 and the live with only three viewers. 504 00:20:02,760 --> 00:20:04,896 Yeah, I can't let him go out like that. 505 00:20:04,896 --> 00:20:06,230 - Thank you, baby. 506 00:20:06,230 --> 00:20:08,599 - He really, he really needs a...needs some help, like, 507 00:20:08,599 --> 00:20:11,035 like a shoutout maybe or... - Yeah? 508 00:20:11,035 --> 00:20:13,471 - Go live with other people. - Right, right, right. 509 00:20:13,471 --> 00:20:14,839 - Get some more viewers. - I know. 510 00:20:14,839 --> 00:20:16,607 - But y'all's social media presence isn't that good. 511 00:20:16,607 --> 00:20:18,776 - Whoa, we talking about your daddy, not me. 512 00:20:18,776 --> 00:20:21,813 - I mean, like 63 followers? - I got more than him. 513 00:20:21,813 --> 00:20:23,948 - Yeah, 27, 63. They're both not good. 514 00:20:23,948 --> 00:20:26,517 They're not good, Ma. - Keep talking. 515 00:20:26,517 --> 00:20:30,888 We gonna have peas tonight, okra... 516 00:20:30,888 --> 00:20:32,123 - Okay. - Liver. 517 00:20:32,123 --> 00:20:34,525 - You right. I'm sorry. 518 00:20:34,525 --> 00:20:36,828 - Boy, what are you lookin' at? Get off my head. 519 00:20:36,828 --> 00:20:38,963 - You got lint or something. - Get it out. 520 00:20:38,963 --> 00:20:41,232 - Oh, wait. That's, that's a gray hair. 521 00:20:41,232 --> 00:20:43,367 - What? What did you just say? 522 00:20:43,367 --> 00:20:45,403 - A gray hair? - Right here? 523 00:20:45,403 --> 00:20:48,306 - Right. [screaming] Get my tweezers. 524 00:20:48,306 --> 00:20:50,021 - Ma, embrace the gray! 525 00:21:17,047 --> 00:21:19,049 - ♪ 526 00:21:22,089 --> 00:21:25,760 - ♪ 527 00:21:25,810 --> 00:21:30,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.