All language subtitles for 80.For.Brady.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,816 --> 00:00:45,029
Velkommen til Boston
og AFC-mesterskabskampen 2017
2
00:00:45,112 --> 00:00:48,074
mellem New England Patriots
og Pittsburgh Steelers.
3
00:00:48,616 --> 00:00:49,867
New England lĂŠgger ud
4
00:00:49,950 --> 00:00:52,370
her pÄ Gillette Stadium
i Foxborough i Massachusetts.
5
00:00:52,453 --> 00:00:54,038
Kampen starter!
6
00:00:54,121 --> 00:00:57,166
De to hold kĂŠmper om retten
til at spille i Houston.
7
00:00:57,249 --> 00:01:00,961
Hallo, kampen starter.
Hen pÄ jeres pladser.
8
00:01:01,045 --> 00:01:05,508
- Jeg har min te. Tag guacamolen.
- Vi lavede ikke guacamole.
9
00:01:05,591 --> 00:01:08,135
- TĂŠnk, vi gĂžr det her.
- Det er vores tradition.
10
00:01:08,219 --> 00:01:11,555
Trish, du sidder i spisestuen.
Tag bladet. Du lĂŠste i det.
11
00:01:11,639 --> 00:01:13,265
Jeg kan ikke se herfra,
12
00:01:13,349 --> 00:01:14,642
- VĂŠrsgo.
- Tak.
13
00:01:14,725 --> 00:01:16,268
- Jeg sĂŠtter mig.
- Betty.
14
00:01:16,352 --> 00:01:19,605
- Hvad? Jeg stÄr ved siden af den.
- TrÊd nu op pÄ stigen.
15
00:01:19,689 --> 00:01:23,567
Okay, sÄdan. Jeg stÄr pÄ stigen.
16
00:01:23,651 --> 00:01:27,488
- Det er en sjov tradition.
- Fordi du sidder pÄ sofaen og drikker te.
17
00:01:27,571 --> 00:01:29,573
Nipper. At drikke lyder vulgĂŠrt.
18
00:01:29,657 --> 00:01:32,993
Lou, det her pÄvirker altsÄ ikke
kampens resultat.
19
00:01:33,077 --> 00:01:36,247
- Det er fjollet overtro.
- Hvad skete der i ottende uge?
20
00:01:36,330 --> 00:01:40,334
Jeg stod pÄ stigen og fiksede en pÊre,
der blinkede og drev mig til vanvid.
21
00:01:40,418 --> 00:01:45,715
PrÊcis. Du stod pÄ stigen under kickoff.
Trish sad i spisestuen og lĂŠste sit blad.
22
00:01:45,798 --> 00:01:47,425
- Maura drak teâŠ
- Nippede.
23
00:01:47,508 --> 00:01:51,053
- Jeg spildte chips. Og hvad skete der?
- Vi slog Bills.
24
00:01:51,637 --> 00:01:53,931
- Vi slagtede dem!
- Vi slagtede dem.
25
00:01:54,014 --> 00:01:56,058
- Hvorfor tage chancen?
- Hun har ret.
26
00:01:56,684 --> 00:01:59,729
- Der er Tom.
- Sikke en flot mand.
27
00:01:59,812 --> 00:02:02,356
- Han er skĂžn.
- Han er sÄ velhydreret.
28
00:02:03,858 --> 00:02:06,152
Jeg foretrĂŠkker Gronkowski nu om dage.
29
00:02:06,235 --> 00:02:11,407
- Ja, Trish. Vi har lĂŠst din Gronk-erotika.
- Det er ikke erotika, men fanfiktion.
30
00:02:12,116 --> 00:02:14,577
- Meget frĂŠk fanfiktion.
- Det siger du ikke.
31
00:02:15,786 --> 00:02:17,163
- Ă
h gud.
- Hent en ny kop te.
32
00:02:17,246 --> 00:02:19,457
- Jeg blev distraheret.
- Trish, en ny kop te.
33
00:02:19,540 --> 00:02:20,916
Der er snart kickoff.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,419
- Vandet er ikke varmt!
- Tag fra hanen.
35
00:02:23,502 --> 00:02:25,087
Jeg foretrĂŠkker varm te.
36
00:02:25,629 --> 00:02:27,882
- Maura, jeg har din te.
- Lou! Chipsene!
37
00:02:27,965 --> 00:02:29,550
- Chipsene!
- Kickoff om to, enâŠ!
38
00:02:29,633 --> 00:02:30,634
Og kickoff!
39
00:02:33,929 --> 00:02:36,932
- Flot!
- Godt gÄet!
40
00:02:42,855 --> 00:02:48,652
Touchback. Tom Brady kommer ud.
Det er hans 33. slutspilskamp.
41
00:02:49,570 --> 00:02:50,988
Ryan Allen har bolden.
42
00:02:52,031 --> 00:02:54,325
Cardona afleverer bagud. Flot spark.
43
00:02:54,408 --> 00:02:55,910
- Godt sÄ!
- Brady afslutter.
44
00:02:55,993 --> 00:02:57,953
- Godt.
- Okay, vi har scoret.
45
00:03:04,001 --> 00:03:09,381
- Tredje og lang. Det er vores sang.
- Tredje og lang. Det er vores sang.
46
00:03:09,465 --> 00:03:10,883
Ja!
47
00:03:19,308 --> 00:03:22,436
Vi har det hele klar til jer
48
00:03:22,520 --> 00:03:29,276
Fra Berkshires til kysterne der
Mayflower Autoforhandler og mer'
49
00:03:29,360 --> 00:03:32,863
- Hold da op.
- Hun er ny og kĂžn.
50
00:03:32,947 --> 00:03:35,115
En billig kopi af dig.
51
00:03:35,199 --> 00:03:39,787
- Du er den oprindelige Mayflower-pige.
- Du er lige sÄ smuk nu som dengang.
52
00:03:39,870 --> 00:03:41,413
Tak.
53
00:03:41,497 --> 00:03:44,750
Ved du, hvad det koster at se sÄdan ud?
En formue.
54
00:03:50,256 --> 00:03:51,257
Kast forbandelsen.
55
00:03:53,926 --> 00:03:56,971
HĂŠnder. Og hold vejret.
56
00:03:57,054 --> 00:03:58,597
Aflevering til 19-yard-linjen!
57
00:04:07,481 --> 00:04:12,236
Okay, en skÄl for manden,
der fĂžrste os alle hertil, Tom Brady.
58
00:04:13,571 --> 00:04:17,116
Han giver aldrig op,
uanset hvad han stÄr overfor.
59
00:04:17,199 --> 00:04:22,121
MÄ skÊbnens hÄnd fortsat velsigne ham
med perfekte afleveringer
60
00:04:22,204 --> 00:04:25,541
og selvsikkerheden
til at stÄ solidt i lommen.
61
00:04:26,834 --> 00:04:27,835
For Tom.
62
00:04:27,918 --> 00:04:30,629
- For Tom.
- For Tom.
63
00:04:30,713 --> 00:04:34,341
For Tom og vores quarterback.
64
00:04:34,425 --> 00:04:37,136
Kvinden, der fĂžrste os sammen
og skabte denne tradition.
65
00:04:37,219 --> 00:04:38,846
Det her var ikke planlagt.
66
00:04:47,104 --> 00:04:48,439
SÄdan. SÄ er det nu.
67
00:04:48,522 --> 00:04:52,401
- Fem, fire, tre, to, en!
- Fem, fire, tre, to, en!
68
00:04:52,484 --> 00:04:55,946
- Tom Brady!
- Tom Brady!
69
00:04:57,156 --> 00:05:02,161
- Vi skal til Super Bowl!
- Vi gjorde det.
70
00:05:03,579 --> 00:05:10,169
NÄ, sÄ har vi vel to uger
til at planlĂŠgge Super Bowl-festen.
71
00:05:10,252 --> 00:05:12,212
- Skal vi tage forretter med?
- Hvorfor ikke?
72
00:05:12,296 --> 00:05:15,007
MĂ„ jeg tage Carl med?
Det er ved at blive seriĂžst.
73
00:05:15,090 --> 00:05:17,301
- Hvem er han nu igen?
- Ham den flotte.
74
00:05:17,384 --> 00:05:20,095
- De er alle flotte.
- Hvad nu, om vi tog derhen?
75
00:05:20,179 --> 00:05:23,557
Trish, du forelsker dig hurtigere
end nogen anden.
76
00:05:23,641 --> 00:05:27,478
- Ikke alle kan have samme mand i 50 Är.
- Enoghalvtreds.
77
00:05:27,561 --> 00:05:29,188
Lad os tage til Super Bowl.
78
00:05:30,481 --> 00:05:33,442
Nej, Lou, vi har undersĂžgt det.
Vi har ikke rÄd.
79
00:05:33,525 --> 00:05:37,196
Billetterne og hotellet. Det er for dyrt.
80
00:05:37,279 --> 00:05:39,531
For to Är siden
kunne jeg have betalt for os,
81
00:05:39,615 --> 00:05:42,576
men jeg blev skilt fra Ralph
to uger fĂžr slutspillet.
82
00:05:43,077 --> 00:05:45,162
- Det fortryder jeg.
- Skilsmissen?
83
00:05:45,245 --> 00:05:48,624
Nej, han var skrĂŠkkelig,
men kampen var fantastisk.
84
00:05:50,000 --> 00:05:51,001
Maura.
85
00:05:51,961 --> 00:05:52,962
Maura.
86
00:05:54,505 --> 00:05:56,298
Undskyld.
87
00:05:56,382 --> 00:06:01,011
Hver gang, jeg hĂžrer ordet 'skilsmisse',
tÊnker jeg pÄ Francisco.
88
00:06:01,095 --> 00:06:05,724
Maura. Nej, nej.
Din mand lod sig ikke skille. Han dĂžde.
89
00:06:05,808 --> 00:06:07,101
Det er det samme.
90
00:06:07,184 --> 00:06:10,145
Jeg mener det. Lad os tage til Super Bowl.
91
00:06:10,229 --> 00:06:14,400
- Det er intet sted for fire gamle damer.
- Det er mÄske Toms sidste kamp.
92
00:06:14,483 --> 00:06:17,736
Han er nÊsten 40 Är.
Det er 80 i menneskeÄr.
93
00:06:17,820 --> 00:06:20,447
- Vi er 80 i menneskeÄr.
- PrĂŠcis.
94
00:06:20,531 --> 00:06:24,827
Hvis Tom Brady kan tage til Super Bowl,
sÄ kan vi ogsÄ.
95
00:06:24,910 --> 00:06:28,622
- Jeg er ikke i firserne.
- Det er jeg heller ikke.
96
00:06:28,706 --> 00:06:32,334
âŠet stort Ăžjeblik.
Vi gĂžr noget vildt for vores Pats Nation.
97
00:06:32,418 --> 00:06:34,294
Nat og Pat. Jeg elsker dem.
98
00:06:34,378 --> 00:06:38,465
Ja, vi forĂŠrer Super Bowl-billetter vĂŠk!
99
00:06:38,549 --> 00:06:42,344
Fire heldige fans rejser til Houston
100
00:06:42,428 --> 00:06:45,723
for at se Pats spille mod Falcons.
101
00:06:45,806 --> 00:06:48,600
- Bare ring ind.
- Ring og indtal en besked.
102
00:06:48,684 --> 00:06:52,730
FortĂŠl os jeres historie.
Forklar, hvorfor I fortjener billetterne.
103
00:06:52,813 --> 00:06:55,607
Vinderne offentliggĂžres for lyttere
til Super Bowl.
104
00:06:55,691 --> 00:06:57,609
- SÄdan.
- Vi bombarderer dem med beskeder.
105
00:06:57,693 --> 00:07:01,655
Og bombardér os ikke
med tusindvis af beskeder.
106
00:07:01,739 --> 00:07:04,950
Vi vil bare hĂžre jeres historie,
og hvem ved?
107
00:07:05,034 --> 00:07:08,579
- SÄ ses vi mÄske i Houston!
- Houston!
108
00:07:09,580 --> 00:07:14,501
Se. Den bedste historie vinder.
Vi har en fantastisk historie.
109
00:07:14,585 --> 00:07:18,797
Vi er de stĂžrste Pats-fans.
Vi elsker Tom Brady.
110
00:07:19,465 --> 00:07:22,676
- Og vi er alle over 80 Är.
- Jeg er 75 Är.
111
00:07:22,760 --> 00:07:25,971
Lad os opleve en Super Bowl.
112
00:07:26,597 --> 00:07:29,141
For det er mÄske vores sidste chance.
113
00:07:29,224 --> 00:07:31,977
- Hvor morbidt.
- Vi fÄr det bedste ud af situationen.
114
00:07:32,061 --> 00:07:35,564
Vi gÞr det. Kom sÄ. Kom sÄ.
115
00:07:35,647 --> 00:07:38,609
- Ja.
- Super Bowl pÄ tre.
116
00:07:38,692 --> 00:07:42,321
- En, to tre, Super Bowl!
- En, to tre, Super Bowl!
117
00:07:42,404 --> 00:07:45,449
Hej, mit navn er Betty⊠Elizabeth Bachman.
118
00:07:45,532 --> 00:07:48,535
Jeg har regnet pÄ det,
og med jeres seertal
119
00:07:48,619 --> 00:07:53,707
har mine venner og jeg 0,00013% chance.
120
00:07:53,791 --> 00:07:58,170
Sandsynligheden for at jeg vinder
er meget, meget lilleâŠ
121
00:07:58,253 --> 00:07:59,254
Skat!
122
00:08:00,964 --> 00:08:05,260
âŠmen jeg underviste i anvendt matematik
pÄ MIT,
123
00:08:05,344 --> 00:08:08,222
da der kun var to andre kvinder
i hele fakultetet,
124
00:08:08,305 --> 00:08:11,016
sÄ jeg er vant til dÄrlige odds.
125
00:08:11,100 --> 00:08:13,894
Skat, jeg skal undervise.
Har du set mit ur?
126
00:08:13,977 --> 00:08:16,021
PĂ„ kaminhylden over pejsen.
127
00:08:16,105 --> 00:08:18,190
- Tag ogsÄ bukser pÄ.
- Bukser?
128
00:08:19,108 --> 00:08:22,820
- Ja. Hvad gjorde jeg uden dig?
- Jeg har brug for den her tur.
129
00:08:24,321 --> 00:08:25,614
Mange tak.
130
00:08:28,117 --> 00:08:32,246
Hvad synes du om min artikel?
Jeg sender den ind til bladet.
131
00:08:33,914 --> 00:08:39,378
Jeg er vild med dine hovedpointer,
men lige nu er artiklen ret forvirrende.
132
00:08:39,461 --> 00:08:45,008
Du kan ikke forvente, at folk forstÄr,
hvis du ikke kombinerer koncepterne bedre.
133
00:08:45,092 --> 00:08:47,886
- Bukser.
- Ja, bukser.
134
00:08:47,970 --> 00:08:50,389
Hej. Mit navn er Maura,
135
00:08:50,472 --> 00:08:53,433
og mine venner og jeg
er kĂŠmpestore Pats-fans.
136
00:08:53,517 --> 00:08:56,770
Det var ikke altid tilfĂŠldet,
for jeg voksede op i Oregon,
137
00:08:56,854 --> 00:08:58,647
hvor min mor var skovhugger.
138
00:08:58,730 --> 00:09:02,734
SkĂžnt, men hvis vi skal have en fordel,
skal det lyde sandt.
139
00:09:02,818 --> 00:09:07,990
- GĂžr det trovĂŠrdigt.
- SelvfĂžlgelig, Maura.
140
00:09:08,073 --> 00:09:09,658
Men hun var skovhugger.
141
00:09:09,741 --> 00:09:11,785
Mobningen var slem i folkeskolen,
142
00:09:11,869 --> 00:09:15,747
og senere blev det meget vĂŠrre.
Meget, meget vĂŠrre.
143
00:09:15,831 --> 00:09:18,250
Min mor stak ogsÄ til mig.
144
00:09:19,126 --> 00:09:20,502
GÞr det ikke sÄ trist.
145
00:09:20,586 --> 00:09:25,549
Den bedste historie vinder,
ikke den mest triste. Okay?
146
00:09:26,466 --> 00:09:27,551
Tak.
147
00:09:27,634 --> 00:09:31,346
Hallo? Ja, mit navn er Maura,
148
00:09:31,430 --> 00:09:36,685
og mine tre venner og jeg er dĂžende.
Tak. Okay. Farvel.
149
00:09:37,519 --> 00:09:39,563
Vi dĂžr af glĂŠde over
at komme til Super Bowl.
150
00:09:40,898 --> 00:09:43,525
NĂ„ ja. Ups.
151
00:09:44,276 --> 00:09:45,277
Ja.
152
00:09:45,861 --> 00:09:47,070
Hej, Maura.
153
00:09:47,696 --> 00:09:50,532
Tak, fordi jeg mÄ vÊre en del af det.
Det er sjovt.
154
00:09:50,616 --> 00:09:55,120
Godt.
Kan du mon finde nogle flere beboere?
155
00:09:55,204 --> 00:09:59,208
Nogle af de her prĂŠstationer hjĂŠlper ikke.
156
00:09:59,291 --> 00:10:01,919
- Det kan du tro.
- Tak, Mick.
157
00:10:02,002 --> 00:10:05,881
Han er som CĂŠsar. Han er som Genghis Khan.
158
00:10:05,964 --> 00:10:09,218
'Mine venner og jeg er kĂŠmpestoreâŠ'
Nej, nej.
159
00:10:09,301 --> 00:10:14,640
'Mine bedste venner og jeg
er kĂŠmpestore Pats-fans.'
160
00:10:14,723 --> 00:10:18,560
Vi er alle damer pÄ over 80 Är,
som elsker Tom Brady.
161
00:10:21,772 --> 00:10:25,692
For tyve Ă„r siden anede vi intetâŠ
Nej, nej.
162
00:10:26,443 --> 00:10:28,904
'Det var 16 Är siden.'
163
00:10:28,987 --> 00:10:31,615
'Jeg var lige blevet fĂŠrdig
med kemoterapi,
164
00:10:31,698 --> 00:10:35,160
og mine tre bedste venner
ville opmuntre mig.'
165
00:10:35,244 --> 00:10:36,870
Skal vi se lidt tv?
166
00:10:40,624 --> 00:10:44,753
- Tredje down og ti.
- Jeg kan ikke skifte kanal.
167
00:10:45,379 --> 00:10:46,797
Det kan jeg.
168
00:10:50,384 --> 00:10:53,929
- Den virker ikke.
- Den har opfĂžrt sig mĂŠrkeligt.
169
00:10:54,012 --> 00:10:57,808
- Jeg klarer den.
- Shaun Ellis, nummer 92âŠ
170
00:10:57,891 --> 00:10:58,976
Hvad gĂžr jeg?
171
00:10:59,059 --> 00:11:01,395
- SlÄ ikke!
- Det har jeg allerede gjort!
172
00:11:01,478 --> 00:11:03,605
- Hiv stikket ud!
- Vent lidt.
173
00:11:03,689 --> 00:11:05,941
Der er to minutter tilbage.
Drew Bledsoe er ude.
174
00:11:06,024 --> 00:11:08,277
De mÄ bruge deres reserve-quarterback.
175
00:11:08,360 --> 00:11:11,780
Tom Brady, andetÄrs-quarterbacken
fra Michigan Universitet.
176
00:11:11,863 --> 00:11:13,073
Hvem er det?
177
00:11:13,156 --> 00:11:18,203
- Alle ved, nĂ„r de ser pĂ„ BledsoeâŠ
- Han er lĂŠkker. Det ser jeg gerne.
178
00:11:20,038 --> 00:11:21,623
Jeg skruer ned for mig selv.
179
00:11:23,083 --> 00:11:27,462
'Det var mÄske held eller skÊbnen,
men i det Ăžjeblik
180
00:11:27,546 --> 00:11:31,925
blev Patriots' reserve-quarterback
hentet fra bĂŠnken.'
181
00:11:32,009 --> 00:11:34,094
Det mĂ„ vĂŠre sĂ„ svĂŠrt. Ă
h gud.
182
00:11:34,177 --> 00:11:39,349
'Fjernbetjeningen virkede igen,
og én football-uge blev til to.'
183
00:11:39,433 --> 00:11:43,145
Selv om det er en sport,
hvor en masse fyre stĂžder sammen,
184
00:11:43,228 --> 00:11:44,604
er det ret kompliceret.
185
00:11:44,688 --> 00:11:47,858
Der er sÄ mange mÞnstre,
og nĂ„r man analyserer dataeneâŠ
186
00:11:47,941 --> 00:11:51,695
Vi er lige begyndt at nyde det.
GÞr det ikke sÄ matematisk.
187
00:11:51,778 --> 00:11:52,779
Okay.
188
00:11:53,739 --> 00:11:55,866
'Og to uger blev til en sĂŠson.'
189
00:11:59,286 --> 00:12:03,248
'Tom og Patriots vandt Super Bowl det Är,
190
00:12:03,332 --> 00:12:06,460
og jeg er her stadig
takket vĂŠre mit hold.'
191
00:12:06,543 --> 00:12:08,712
Og for Lou, vores quarterback.
192
00:12:09,671 --> 00:12:14,009
'Og med ét havde vi en ny tradition.'
193
00:12:14,676 --> 00:12:18,680
'Derfor vil det betyde alt for os
at vinde de billetter.'
194
00:12:18,764 --> 00:12:21,600
- Hvad taler vi om?
- Godt, du spurgte, Pat.
195
00:12:21,683 --> 00:12:26,521
I aften slutter vores konkurrence,
og der er rekordmange deltagere.
196
00:12:26,605 --> 00:12:31,443
Man har stadig en lige sÄ god chance
som at starte ud som 199. valg i draften
197
00:12:31,526 --> 00:12:35,572
til nu at forsĂžge at blive
femdobbelt Super Bowl-mester!
198
00:12:35,655 --> 00:12:37,115
Vi gÄr efter femte ring!
199
00:12:37,199 --> 00:12:41,370
Man kan ogsÄ kÞbe billetterne pÄ nettet,
men sÄ mÄ man sÊlge sin bil.
200
00:12:41,453 --> 00:12:44,956
- Ikke din bil.
- Min bil er et vrag.
201
00:12:46,041 --> 00:12:50,670
'Mine bedste venner og jeg er kĂŠmpestoreâŠ'
Det her vil ikke fungere.
202
00:12:52,339 --> 00:12:53,965
Hvad gĂžr jeg, Tom?
203
00:13:00,972 --> 00:13:02,182
Hvad gĂžr jeg?
204
00:13:06,103 --> 00:13:07,604
Tag af sted.
205
00:13:18,740 --> 00:13:20,784
CarMax, hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
206
00:13:20,867 --> 00:13:24,538
- Lou, hvad sker der?
- Du opfĂžrer dig mĂŠrkeligt.
207
00:13:24,621 --> 00:13:25,997
Bare hold Ăžjnene lukket.
208
00:13:26,081 --> 00:13:29,960
Jeg skal hjem inden maden.
Der er terningespil i aften.
209
00:13:30,043 --> 00:13:33,505
Du har dit eget hus.
Hvorfor bor du stadig pÄ plejehjem?
210
00:13:33,588 --> 00:13:35,215
Frank elskede det hĂžjt.
211
00:13:36,007 --> 00:13:37,426
Okay, se her.
212
00:13:38,593 --> 00:13:41,596
Jeg er vild med gaver.
213
00:13:42,848 --> 00:13:44,599
Du godeste. Hvad sker der?
214
00:13:44,683 --> 00:13:49,646
Det skulle vĂŠre en overraskelse,
men de havde kun kĂžnsafslĂžringsĂŠsker!
215
00:13:49,729 --> 00:13:52,357
- Hvem skal have et barn?
- Ingen.
216
00:13:52,441 --> 00:13:55,652
Det er ikke kĂžnsafslĂžring.
Det er bare en afslĂžring.
217
00:13:55,735 --> 00:13:56,736
Af hvad?
218
00:13:59,364 --> 00:14:01,450
Vi vandt billetterne!
Vi skal til Super Bowl!
219
00:14:01,533 --> 00:14:05,370
- Ă
h gud!
- Hvordan gik det til?
220
00:14:05,454 --> 00:14:08,415
Teamwork!
Jeg gjorde bare, hvad Tommy ville gĂžre.
221
00:14:08,498 --> 00:14:11,626
Det er ogsÄ lige meget!
Vi skal til Super Bowl!
222
00:14:11,710 --> 00:14:13,295
- Ă
h gud!
- Ă
h gud!
223
00:14:14,421 --> 00:14:18,800
Velkommen tilbage til Pats Nation.
Der er kun tre dage til Super Bowl.
224
00:14:18,884 --> 00:14:21,970
Jeg er mere spĂŠndt,
end jeg var til mit eget bryllup.
225
00:14:22,053 --> 00:14:24,890
Jeg er meget mere spĂŠndt,
end jeg var til dit bryllup.
226
00:14:26,141 --> 00:14:29,019
Nej, Carl,
jeg gik ikke med til date andre.
227
00:14:29,102 --> 00:14:33,231
Det er ikke dating, men utroskab,
og jeg gider ikke tale mere om det.
228
00:14:34,357 --> 00:14:36,443
Jeg vil ikke tale med dig.
229
00:14:38,945 --> 00:14:41,031
Jeg gider ikke hÞre pÄ dig.
230
00:14:41,114 --> 00:14:44,951
Det her kapitel er virkelig godt.
Virkelig hedt.
231
00:14:45,035 --> 00:14:46,536
Det er ikke fĂŠrdigt.
232
00:14:47,496 --> 00:14:49,706
Nej, ikke dig, Carl.
233
00:14:50,457 --> 00:14:52,584
Hvad angÄr dig, er det fÊrdigt.
234
00:14:54,211 --> 00:14:55,587
Jeg har brug for et kram.
235
00:14:56,505 --> 00:14:57,797
Jeg har brug for et kram.
236
00:15:00,467 --> 00:15:06,097
- SĂžde, du er alt for god til ham.
- Ă
h gud. Jeg er bareâŠ
237
00:15:10,477 --> 00:15:11,978
Betty har ret. JegâŠ
238
00:15:12,729 --> 00:15:16,650
- Jeg mÄ holde op med at forelske mig.
- Nej, du mÄ gerne forelske dig.
239
00:15:17,609 --> 00:15:20,695
Men vent, til du har kendt dem
lĂŠngere end en uge.
240
00:15:22,906 --> 00:15:25,951
- Jeg bÞr mÄske blive hjemme.
- Og surmule? Nej.
241
00:15:26,034 --> 00:15:30,497
Vi tager til Super Bowl for at nyde mĂŠnd,
sÄdan som romerne gjorde det:
242
00:15:30,580 --> 00:15:35,126
Svedige og i én stor bunke.
I stramme bukser.
243
00:15:37,379 --> 00:15:38,630
Okay.
244
00:15:40,257 --> 00:15:43,552
De her er til dit blodtryk.
Tag dem to gange dagligt.
245
00:15:43,635 --> 00:15:45,178
Det her er din sovemedicin.
246
00:15:45,262 --> 00:15:48,598
Det er vigtigt, du kun tager det,
fÞr du gÄr i seng, okay?
247
00:15:49,849 --> 00:15:51,601
Undskyld. Hvad?
248
00:15:51,685 --> 00:15:56,022
De her er til dit blodtryk.
To gange dagligt, okay?
249
00:15:56,106 --> 00:15:59,985
De her hjĂŠlper dig med at sove.
Man skal tage sĂžvn alvorligt.
250
00:16:00,068 --> 00:16:03,029
Men tag dem kun,
nĂ„r du er klar til at sove, forâŠ
251
00:16:03,530 --> 00:16:05,699
Sig til, hvis du har brug for andet.
252
00:16:13,331 --> 00:16:15,834
FĂžr du kĂžrer,
har du sÄ lavet rettelserne?
253
00:16:16,543 --> 00:16:22,507
Skat, lĂŠs artiklen igennem igen.
Du mÄ tilfÞje din egen stemme.
254
00:16:22,591 --> 00:16:26,886
- Du kender min stemme allerbedst.
- Nej, det gjorde jeg aldrig.
255
00:16:28,096 --> 00:16:29,598
- HĂžr her.
- Okay.
256
00:16:29,681 --> 00:16:31,141
Du kan godt.
257
00:16:32,058 --> 00:16:34,519
- Okay. Det tror jeg.
- Okay.
258
00:16:38,148 --> 00:16:39,566
MĂ„ jeg komme ind?
259
00:16:40,317 --> 00:16:41,860
Du har pakket.
260
00:16:43,695 --> 00:16:44,988
Hvor skal du hen?
261
00:16:45,739 --> 00:16:47,240
Til Super Bowl.
262
00:16:47,991 --> 00:16:49,451
- Er det sandt?
- Ja.
263
00:16:49,534 --> 00:16:50,660
Laver du sjov?
264
00:16:50,744 --> 00:16:55,832
Jeg plejede at spille football
i highschool. Ja, jeg var wingback.
265
00:16:55,915 --> 00:16:59,544
Jeg var lille, men trĂŠneren sagde altid,
jeg havde gode fĂždder.
266
00:17:00,045 --> 00:17:03,089
Min mand sagde altid,
at jeg havde gode fĂždder.
267
00:17:03,673 --> 00:17:06,217
Men han var bare vild med fĂždder.
268
00:17:15,226 --> 00:17:19,939
Jeg hĂžrer, at han dĂžde.
Var det sidste Är?
269
00:17:20,857 --> 00:17:21,858
Ja.
270
00:17:22,651 --> 00:17:23,652
Ja.
271
00:17:23,735 --> 00:17:26,613
Min kone er ogsÄ dÞd.
272
00:17:26,696 --> 00:17:30,659
- Det gÞr mig sÄ ondt.
- Den slags sker.
273
00:17:32,869 --> 00:17:33,870
HĂžr.
274
00:17:35,288 --> 00:17:39,668
Hvis du har brug for en ledsager
til Super BowlâŠ
275
00:17:41,252 --> 00:17:45,048
Tusind tak, men jeg skal af sted
med nogle venner. Tak.
276
00:17:46,675 --> 00:17:51,137
Men her er masser af aktiviteter,
som du burde prĂžve af.
277
00:17:51,221 --> 00:17:53,056
- Ja.
- Det er der virkelig.
278
00:17:53,139 --> 00:17:55,433
Der er vandaerobics. Der erâŠ
279
00:17:56,476 --> 00:17:58,603
Der er dans.
280
00:17:58,687 --> 00:18:00,730
- Der er spilaftener.
- Ja.
281
00:18:01,231 --> 00:18:03,483
- Frokost.
- Ja.
282
00:18:03,566 --> 00:18:04,609
PĂ„ det senesteâŠ
283
00:18:06,528 --> 00:18:09,614
âŠhar jeg indset, at det ikke handler om,
hvad man laver,
284
00:18:09,698 --> 00:18:12,951
men hvem man laver det med, du ved?
285
00:18:13,785 --> 00:18:16,037
NĂ„r jeg kigger mig omkring herâŠ
286
00:18:21,209 --> 00:18:24,796
âŠer du den eneste, jeg har lyst til at se.
287
00:18:24,879 --> 00:18:27,757
Du har styr pĂ„ det hele, ogâŠ
288
00:18:36,474 --> 00:18:37,809
âŠjeg taler til mig selv.
289
00:18:40,854 --> 00:18:44,399
Dyt ikke. Betty hader det.
Det er dÄrlige manerer.
290
00:18:44,482 --> 00:18:46,025
Ja, og derfor gĂžr jeg det.
291
00:18:47,193 --> 00:18:51,906
Du behÞvede ikke at dytte sÄ mange gange.
Ăt dyt er nok.
292
00:18:54,492 --> 00:18:56,619
Bagagerummet er fyldt op.
293
00:18:56,703 --> 00:19:01,666
- Lou, hvorfor kĂžrte vi ikke i din SUV?
- Den er pÄ vÊrksted.
294
00:19:01,750 --> 00:19:05,044
Bare rolig. Her er masser af plads.
295
00:19:06,421 --> 00:19:09,549
Ă
rgang 93.
De laver dem ikke lige sÄ godt lÊngere.
296
00:19:09,632 --> 00:19:11,718
Nej, ikke den her model.
297
00:19:11,801 --> 00:19:15,930
Der er blot to dage til Super Bowl.
298
00:19:16,014 --> 00:19:19,225
Ja, Houston mÄ gÞre klar.
De lÞber mÄske tÞr for Þl.
299
00:19:21,311 --> 00:19:24,147
- Stramme bremser.
- Skal jeg da ikke standse?
300
00:19:24,230 --> 00:19:27,275
Hun svarer ikke.
Jeg har ringet ti gange.
301
00:19:27,358 --> 00:19:28,443
Jeg henter hende.
302
00:19:28,526 --> 00:19:32,238
- Det nytter ikke at gÄ sÄdan rundt.
- Det kan ikke skade noget.
303
00:19:32,322 --> 00:19:34,741
- Godeftermiddag, Bill.
- Der er han.
304
00:19:34,824 --> 00:19:38,620
Hej, de damer.
Jeg tjekkede, men Maura sover.
305
00:19:39,412 --> 00:19:41,956
- VĂŠr sĂžd at vĂŠkke hende.
- Ja, vĂŠk hende.
306
00:19:42,040 --> 00:19:45,460
Vi vĂŠkker ikke bare folk.
Vi har meget strikse regler.
307
00:19:45,543 --> 00:19:49,756
Det er en del af vores kernefilosofi.
Vi tager sĂžvn alvorligt.
308
00:19:50,715 --> 00:19:53,009
'Vi tager sĂžvn alvorligt.'
309
00:19:56,179 --> 00:19:57,305
Undskyld mig.
310
00:19:57,388 --> 00:19:58,473
Undskyld mig.
311
00:19:59,599 --> 00:20:00,683
Undskyld mig.
312
00:20:01,601 --> 00:20:02,602
Pokkers.
313
00:20:02,685 --> 00:20:04,896
- Maura! Maura!
- Rolig nu.
314
00:20:04,979 --> 00:20:06,022
Maura!
315
00:20:06,105 --> 00:20:11,486
- Okay, vi gÄr. Vi flippede bare lige ud.
- I er meget hurtige. Det er et godt tegn.
316
00:20:12,862 --> 00:20:13,905
Hvor er Maura?
317
00:20:14,405 --> 00:20:18,284
Hun sover, og plejehjemslederen vil ikke
lade os vĂŠkke hende.
318
00:20:18,368 --> 00:20:20,453
Vi misser vores fly.
319
00:20:21,454 --> 00:20:23,248
Jeg ved det. Jeg kom forberedt.
320
00:20:23,331 --> 00:20:26,167
- Vi nÄr det aldrig. Hvor�
- Hvad laver du?
321
00:20:28,378 --> 00:20:30,880
Er dine kufferter fyldt med parykker?
322
00:20:35,051 --> 00:20:36,052
Kom sÄ.
323
00:20:37,262 --> 00:20:40,723
De har stadig det nuttede lille ansigt,
men ikke vejrtrĂŠkningsproblemerne.
324
00:20:40,807 --> 00:20:46,729
- Fascinerende. Har du billeder?
- Ja, selvfĂžlgelig.
325
00:20:46,813 --> 00:20:48,606
Jeg har ikke andet end mopsbilleder.
326
00:20:49,357 --> 00:20:51,442
- Se ham her.
- Hold da op.
327
00:20:51,526 --> 00:20:56,364
Det er Toffee, og det er Bobby.
Vil du have en rundvisning?
328
00:20:57,740 --> 00:21:00,201
- Wow, de har madlavningskurser.
- Se kokken.
329
00:21:00,285 --> 00:21:03,454
Maura havde ret. De har alt her.
330
00:21:03,538 --> 00:21:08,001
Hun har inviteret mig med til keramik,
men jeg vil ikke lave en krukke.
331
00:21:08,084 --> 00:21:13,172
- Jeg hĂ„ber, du brugte tiden godt med hamâŠ
- Undskyld mig.
332
00:21:13,256 --> 00:21:15,758
Ved nogen, hvor Maura Martinez er?
333
00:21:17,427 --> 00:21:18,887
Vent til reklamerne.
334
00:21:19,888 --> 00:21:21,306
Hun er pÄ sit vÊrelse.
335
00:21:23,016 --> 00:21:24,642
Jeg viser jer derhen.
336
00:21:26,144 --> 00:21:27,145
Helt ĂŠrligt.
337
00:21:27,228 --> 00:21:29,522
- Tak.
- Undskyld.
338
00:21:30,148 --> 00:21:31,691
Hun sover vist.
339
00:21:31,774 --> 00:21:34,110
- TakâŠ
- Mickey.
340
00:21:34,193 --> 00:21:38,364
HÞr, vores fly afgÄr
om tre timer og 23 minutter.
341
00:21:39,449 --> 00:21:43,036
- Jeg⊠Okay, jeg venter herude.
- Maura?
342
00:21:43,119 --> 00:21:45,371
- Jeg holder vagt.
- Maura?
343
00:21:45,455 --> 00:21:48,583
- Maura? Maura?
- Lad mig.
344
00:21:48,666 --> 00:21:50,460
Maura. Maura!
345
00:21:51,169 --> 00:21:52,503
Der er en puls.
346
00:21:55,214 --> 00:21:57,425
- Det kan jeg ikke lĂŠse.
- Sovepiller.
347
00:21:58,718 --> 00:22:00,219
Hent en kĂžrestol.
348
00:22:00,303 --> 00:22:04,724
Mickey? Mickey, godt.
Kan du skaffe os en kĂžrestol?
349
00:22:05,433 --> 00:22:06,684
- En kĂžrestol?
- Ja.
350
00:22:07,518 --> 00:22:09,145
I stikker af med hende, ikke?
351
00:22:09,228 --> 00:22:10,855
Nej, viâŠ
352
00:22:10,939 --> 00:22:13,691
- Jo, I stikker af med hende.
- Okay. Ja.
353
00:22:13,775 --> 00:22:16,611
Jeg tĂŠnkte nok,
at hun havde nogle fede venner.
354
00:22:16,694 --> 00:22:17,862
Han henter en.
355
00:22:18,738 --> 00:22:21,449
Vi tager dem med. Det er hendes.
356
00:22:21,532 --> 00:22:24,035
- Og kontanterne.
- JamenâŠ
357
00:22:24,118 --> 00:22:28,081
- Hun fÄr dem i bilen. Du fÄr det at se.
- Okay. Jeg ser det.
358
00:22:28,164 --> 00:22:29,749
- Er der frit?
- Ja.
359
00:22:29,832 --> 00:22:32,919
- Kom sÄ. Der er frit.
- Flyt dig.
360
00:22:33,002 --> 00:22:36,130
- Kom sÄ.
- Pas pÄ fÞdderne. Til venstre.
361
00:22:36,214 --> 00:22:38,091
- Af sted, af sted.
- SÄdan.
362
00:22:38,174 --> 00:22:41,386
Det var vores deluxe havesuite,
men stedet er for 60 Är og Êldre,
363
00:22:41,469 --> 00:22:44,097
sÄ du skal mÄske vente et par Är.
364
00:22:45,556 --> 00:22:46,557
Hallo!
365
00:22:47,725 --> 00:22:48,726
- LĂžb!
- Hvor skal I hen?
366
00:22:48,810 --> 00:22:50,103
Vent, Tony.
367
00:22:50,186 --> 00:22:52,772
- GÄr du overhovedet op i mine hunde?
- Nej.
368
00:22:53,731 --> 00:22:56,859
- Af sted.
- Hun sover stadig! Kom tilbage!
369
00:22:56,943 --> 00:23:02,115
Mine damer og herrer,
Pat Sajak fra Lykkehjulet er her!
370
00:23:02,198 --> 00:23:05,618
Pat Sajak er her,
og han skriver autografer lige nu!
371
00:23:05,702 --> 00:23:09,163
Hej, Cecile. Hvad sker der?
Hvor skal du hen?
372
00:23:09,247 --> 00:23:11,207
- Hvad sker der?
- Vanna er her ogsÄ.
373
00:23:13,668 --> 00:23:15,586
- Tak, Mickey.
- Mange tak.
374
00:23:15,670 --> 00:23:18,172
Der var du, Trish. Kom sÄ!
375
00:23:19,048 --> 00:23:21,843
Vi gjorde det!
376
00:23:25,555 --> 00:23:27,473
Hvad fejrer vi?
377
00:23:27,557 --> 00:23:29,183
- Maura.
- Vi stak af med dig.
378
00:23:29,267 --> 00:23:33,146
- Vi skal til Super Bowl!
- Hvad?
379
00:23:35,606 --> 00:23:38,359
Vi skal til Super Bowl!
380
00:23:48,661 --> 00:23:52,832
- Jeg er drĂžnsulten.
- Vi tager pÄ bar. Jeg elsker barer.
381
00:23:52,915 --> 00:23:55,585
Vi tager ikke pÄ bar,
sÄ du kan tale med mÊnd.
382
00:23:55,668 --> 00:24:00,339
Jeg har jo sagt, at jeg ikke vil flirte.
Jeg ved, at det er en tĂžsetur.
383
00:24:00,965 --> 00:24:04,510
Jeg flirter mÄske.
Det har jeg vist aldrig nogensinde gjort.
384
00:24:04,594 --> 00:24:07,388
- Du kan godt.
- Okay. Okay.
385
00:24:12,935 --> 00:24:14,228
Hrishi?
386
00:24:16,397 --> 00:24:19,108
Du har et pĂŠnt hoved.
387
00:24:20,234 --> 00:24:21,277
Jamen tak.
388
00:24:22,236 --> 00:24:24,781
- Vi finpudser det lidt.
- Okay.
389
00:24:25,531 --> 00:24:27,366
Erhan Suites.
390
00:24:27,450 --> 00:24:32,538
Er her ikke bare skĂžnt?
Og alt har Super Bowl-tema.
391
00:24:32,622 --> 00:24:37,418
Ja, men vi fik kun ét vÊrelse,
og der er ikke flere ledige vĂŠrelser.
392
00:24:37,502 --> 00:24:39,796
Der er ingen ledige vĂŠrelser i hele byen.
393
00:24:39,879 --> 00:24:43,382
Der er i det mindste to senge.
VĂŠr taknemmelig.
394
00:24:43,466 --> 00:24:44,717
Se, der er Tom.
395
00:24:46,552 --> 00:24:50,765
- Han er meget stĂžrre i virkeligheden.
- Det er bare en papudgave.
396
00:24:52,391 --> 00:24:56,479
I virkeligheden er han
mindst dobbelt sÄ stor.
397
00:24:56,562 --> 00:25:00,441
Ă
h, Tom. Kast den bold.
398
00:25:00,525 --> 00:25:05,988
- Den her snupper jeg. Han er lĂŠkker.
- Maura. Hvem valgte du?
399
00:25:16,040 --> 00:25:18,793
- Hej.
- Hej, mor.
400
00:25:19,627 --> 00:25:21,587
De ringede fra hospitalet.
401
00:25:21,671 --> 00:25:24,340
De har prĂžvet at ringe,
men du tager ikke telefonen.
402
00:25:24,924 --> 00:25:30,805
- De ringede til mig. Er alt okay?
- Ja, jeg har det fint. Alt er fint.
403
00:25:31,472 --> 00:25:35,226
Jeg fik bare taget nogle prĂžver.
De ringerâŠ
404
00:25:36,519 --> 00:25:37,728
âŠfor at gennemgĂ„ dem.
405
00:25:38,437 --> 00:25:40,273
Hvorfor hvisker du?
406
00:25:41,065 --> 00:25:45,528
Jeg er pÄ et hotelvÊrelse,
og de andre piger sover.
407
00:25:45,611 --> 00:25:47,029
Hvor er du?
408
00:25:48,781 --> 00:25:53,327
I New Hampshire.
Vi er pÄ bed and breakfast.
409
00:25:53,828 --> 00:25:55,204
Hvor hyggeligt.
410
00:25:55,288 --> 00:25:57,832
- Mor, ring til din lĂŠge.
- Okay.
411
00:25:57,915 --> 00:26:00,585
- Godnat, skat.
- Jeg elsker dig. Godnat.
412
00:26:00,668 --> 00:26:01,919
Jeg elsker dig.
413
00:26:05,798 --> 00:26:08,634
Onkologisk afdeling
Dr. Patel
414
00:26:11,137 --> 00:26:14,015
- Jeg kan ikke sove.
- Det kan jeg heller ikke.
415
00:26:18,394 --> 00:26:19,812
Jeg savner Frank.
416
00:26:21,814 --> 00:26:23,983
Jeg savner at sove ved siden af ham.
417
00:26:25,818 --> 00:26:27,445
Det er vĂŠrst om aftenen.
418
00:26:29,614 --> 00:26:34,285
Jeg ligger bare vÄgen og tÊnker pÄ ham.
419
00:26:36,329 --> 00:26:38,623
Jeg fĂžler, at jeg lever i fortidenâŠ
420
00:26:39,957 --> 00:26:41,751
âŠog ikke kan komme videre.
421
00:26:42,710 --> 00:26:46,505
Maura, du lever ikke i fortiden.
422
00:26:46,589 --> 00:26:51,135
Du er lige her med os,
og vi er her for dig.
423
00:26:52,845 --> 00:26:54,222
Jeg elsker dig.
424
00:26:56,182 --> 00:26:57,391
Jeg elsker dig.
425
00:27:01,229 --> 00:27:06,275
Sektion 138, rĂŠkke 30,
sĂŠde fire, fem, seks og syv.
426
00:27:06,359 --> 00:27:07,610
De skinner helt.
427
00:27:08,236 --> 00:27:09,362
MĂ„ jeg holde dem?
428
00:27:13,449 --> 00:27:16,786
Vi mÄ ikke miste dem.
De er meget vĂŠrdifulde.
429
00:27:16,869 --> 00:27:21,540
SĂ„ burde du tydeligvis ikke holde dem.
Hvor mange lÊsebriller har du mistet i Är?
430
00:27:21,624 --> 00:27:25,503
Det tĂŠller ikke.
LĂŠsebriller er skabt til at blive vĂŠk.
431
00:27:28,965 --> 00:27:32,510
Okay, fint.
Hvem af os er den mest ansvarlige?
432
00:27:34,220 --> 00:27:36,639
Mig. Okay.
433
00:27:38,683 --> 00:27:40,518
Heldigvis medbragte jeg min strap-on.
434
00:27:43,187 --> 00:27:45,690
- Det hedder det vist ikke.
- Jo. Se her.
435
00:27:45,773 --> 00:27:47,900
Man 'strapper' denâŠ
436
00:27:49,610 --> 00:27:50,987
- Bare pÄ.
- Wow.
437
00:27:51,070 --> 00:27:54,615
- Det er et mavebĂŠlte.
- Ikke hvis man ikke har den om maven.
438
00:27:54,699 --> 00:27:57,702
BÊrer man den sÄdan her,
er det en strap-on.
439
00:27:58,452 --> 00:28:01,497
- Og jeg passer pÄ dem.
- Okay.
440
00:28:01,998 --> 00:28:07,545
Lad os kigge pÄ programmet, fÞr vi gÄr.
FĂžrste stop er NFL Experience.
441
00:28:07,628 --> 00:28:10,381
- 'Program' lyder som arbejde.
- Jeg elsker programmer.
442
00:28:10,464 --> 00:28:12,216
- Lad os tage i spa.
- Nej.
443
00:28:12,300 --> 00:28:15,052
Vi vandt ikke billetterne
for at tage i spa.
444
00:28:15,136 --> 00:28:19,932
Vi kom her for at se football.
Vi skal prĂžve NFL Experience.
445
00:28:25,438 --> 00:28:29,358
TĂŠnk, at vi virkelig er her.
Det er utroligt.
446
00:28:32,903 --> 00:28:35,281
Hold da op. Stedet er enormt.
447
00:28:35,364 --> 00:28:39,535
Se alle hjelmene.
Jeg kĂžber en til bĂžrnebĂžrnene.
448
00:28:39,618 --> 00:28:43,080
- Det overgÄr min vildeste fantasi.
- Ikke min.
449
00:28:43,164 --> 00:28:47,293
Jeg drĂžmte, at jeg sejlede
pÄ Amazonfloden pÄ en sylteagurk
450
00:28:47,376 --> 00:28:49,837
med mine papmaché-bÞrn.
451
00:28:49,920 --> 00:28:54,467
- Her sÄ meget at lave.
- Det krĂŠver ingen brochure at se det.
452
00:28:54,550 --> 00:28:57,720
Jeg har regnet pÄ det.
Hvis vi vil se alle boderne,
453
00:28:57,803 --> 00:29:01,891
kan vi bruge under fem minutter
pĂ„ hver bod pĂ„ nĂŠr den storeâŠ
454
00:29:15,571 --> 00:29:17,448
Velkommen til QB Countdown.
455
00:29:17,531 --> 00:29:20,993
Hvor mange afleveringer kan du nÄ at lave
pÄ 45 sekunder?
456
00:29:21,077 --> 00:29:23,621
- Jeg er god til det her. Se.
- NĂŠste.
457
00:29:23,704 --> 00:29:27,666
- Jeg troede, du ventede pÄ dit barnebarn.
- Nej, jeg vil deltage.
458
00:29:28,167 --> 00:29:31,962
Jamen held og lykke, Bedste.
BrĂŠk nu ikke noget.
459
00:29:32,046 --> 00:29:37,051
Du lyder selvsikker.
Skal vi lave et lille vÊddemÄl?
460
00:29:39,387 --> 00:29:43,391
- Ti dollars pÄ, hun kun rammer fem.
- Det er ikke et vÊddemÄl.
461
00:29:43,474 --> 00:29:45,976
Hvis hun vinder,
fÄr hun din Falcons-trÞje.
462
00:29:47,770 --> 00:29:49,480
- Aftale.
- Aftale.
463
00:29:53,401 --> 00:29:54,985
SÄdan der. Okay.
464
00:29:57,071 --> 00:29:59,115
VÊddemÄl er ikke tilladt her.
465
00:29:59,198 --> 00:30:00,241
Lou.
466
00:30:00,324 --> 00:30:02,952
Men de betaler mig ikke sÄ meget,
sÄ lad os se.
467
00:30:03,035 --> 00:30:05,287
- Lou, kig op.
- Ja, lad os se.
468
00:30:05,371 --> 00:30:07,915
Jeg er heroppe og taler til dig.
469
00:30:08,582 --> 00:30:11,627
Louella, fokusér ikke pÄ,
hvor hÄrdt du kaster.
470
00:30:11,710 --> 00:30:14,213
Det handler om prĂŠcision og fĂžlelse.
471
00:30:15,631 --> 00:30:16,632
Det er din tur.
472
00:30:17,383 --> 00:30:19,093
- Godt sÄ.
- Godt sÄ.
473
00:30:20,469 --> 00:30:23,848
Klar, parat, kast.
474
00:30:23,931 --> 00:30:27,685
- Kom sÄ, Bedste.
- Giv ham prygl, Lou.
475
00:30:29,270 --> 00:30:31,397
HvornÄr begynder du at kaste?
476
00:30:31,480 --> 00:30:33,482
- Kors.
- Bland Dem udenom, frue.
477
00:30:33,566 --> 00:30:35,860
Jeg har aldrig set noget lignende.
478
00:30:35,943 --> 00:30:39,280
- Kan man slukke for hende?
- Jeg er skrĂŠkslagen.
479
00:30:39,363 --> 00:30:42,450
- SeriĂžstâŠ
- Har du ikke andet at lave?
480
00:30:42,533 --> 00:30:45,536
- Du vinder.
- De stresser mig, frue.
481
00:30:45,619 --> 00:30:49,331
- GĂžr jeg? Er det forstyrrende?
- De tabte Deres multivitaminpille.
482
00:30:49,415 --> 00:30:52,209
Flot benarbejde. Se der.
Det mÄ jeg nok sige.
483
00:30:53,210 --> 00:30:54,587
- Ă
h gud.
- Stop!
484
00:30:54,670 --> 00:30:56,797
- Det er ikke imponerende.
- Du godeste.
485
00:30:56,881 --> 00:30:58,757
- Fantastisk.
- Frue!
486
00:30:58,841 --> 00:31:01,469
- Seks, fem, fireâŠ
- Hun har afgjort drukket.
487
00:31:01,552 --> 00:31:04,180
- Det er problemet.
- Tre, to, en!
488
00:31:06,182 --> 00:31:09,518
- Du gjorde det.
- Jeg sagde det jo.
489
00:31:09,602 --> 00:31:13,898
Utroligt. Du scorede over 20 point,
sÄ du fÄr en gratis Super Bowl-trÞje.
490
00:31:13,981 --> 00:31:15,858
Jeg vil have Bradys trĂžje.
491
00:31:15,941 --> 00:31:19,570
- Hvilken stĂžrrelse er du?
- Jeg tager ikke den der pÄ.
492
00:31:19,653 --> 00:31:22,156
Vi kan prĂžve igen,
hvis du vil have trĂžjen tilbage.
493
00:31:22,239 --> 00:31:26,285
- Men hvis vi vinder, tager du den pÄ.
- Fint.
494
00:31:27,036 --> 00:31:30,039
Trish, vi er i Houston.
Skal vi ikke spise lidt grillmad?
495
00:31:30,789 --> 00:31:32,500
Din bog. Se.
496
00:31:33,792 --> 00:31:36,837
- De har den. Ă
h gud.
- Signér den.
497
00:31:36,921 --> 00:31:38,297
HĂ
RDT mod HĂ
RDT med GRONK
498
00:31:38,380 --> 00:31:41,258
- SeriĂžst?
- Ja, jeg har en kuglepen et sted.
499
00:31:41,342 --> 00:31:42,343
Du er slem.
500
00:31:43,886 --> 00:31:44,887
Godt sÄ.
501
00:31:46,263 --> 00:31:51,018
- Undskyld, hvad laver du?
- Jeg beundrer bare bĂžgerne.
502
00:31:51,101 --> 00:31:54,480
- Du skal betale for den.
- Hun signerer den.
503
00:31:56,065 --> 00:31:58,776
- Er du Virginia Ledoux?
- Ledoux.
504
00:31:59,527 --> 00:32:00,986
Hold da op.
505
00:32:01,070 --> 00:32:04,823
Jeg sÊlger sÄ mange eksemplarer,
og jeg er selv fan.
506
00:32:04,907 --> 00:32:07,868
FortsĂŠt I bare. Jeg finder lidt grillmad.
507
00:32:07,952 --> 00:32:09,787
- Det er udenfor.
- Vi ses om lidt.
508
00:32:09,870 --> 00:32:14,416
- Skriver du pÄ en ny bog?
- Ja, faktisk. En bog med juletema.
509
00:32:14,917 --> 00:32:16,669
Jeg Gronk'er dig en glĂŠdelig jul.
510
00:32:17,253 --> 00:32:19,547
- MĂ„ jeg forudbestille den?
- Ja, bestemt.
511
00:32:19,630 --> 00:32:22,007
Julen er en meget sexet hĂžjtid for mig.
512
00:32:23,801 --> 00:32:24,802
Wow.
513
00:32:25,469 --> 00:32:27,888
- Hallo?
- Undskyld mig.
514
00:32:29,390 --> 00:32:32,309
Hej, jeg vil gerne bede
om nogle kyllingevinger.
515
00:32:32,393 --> 00:32:36,021
Beklager. De er ikke til salg.
Det her er en chilidyst.
516
00:32:36,605 --> 00:32:40,025
- Er det sandt?
- Ja, men det bliver ret intenst.
517
00:32:40,109 --> 00:32:42,653
Chilierne er som taget ud af en gyserfilm.
518
00:32:42,736 --> 00:32:44,613
- SÄsom hvad?
- DĂžden i Californien.
519
00:32:44,697 --> 00:32:48,534
SpĂžgelseschili og BamsebjĂžrns Picnic.
Det er den mest uhyggelige.
520
00:32:48,617 --> 00:32:53,080
Den lyder ganske harmlĂžs,
men det er den ikke. Slet ikke.
521
00:32:54,081 --> 00:32:57,084
- Jeg kunne bruge lidt chili.
- Det er ikke bare lidt.
522
00:32:58,002 --> 00:32:59,420
Og det her er hans dyst.
523
00:33:00,296 --> 00:33:01,297
Guy Fieri.
524
00:33:02,756 --> 00:33:03,924
Se ham engang.
525
00:33:04,842 --> 00:33:06,260
Han ser helt vild ud.
526
00:33:07,886 --> 00:33:09,805
- Jeg er pÄ.
- Er du sikker?
527
00:33:09,888 --> 00:33:12,433
Giv mig nummeret pÄ nÊrmeste pÄrÞrende.
528
00:33:12,516 --> 00:33:16,937
Det er min mand, Mark,
men ring ikke til ham.
529
00:33:17,730 --> 00:33:19,815
Han skal ikke vide det her.
530
00:33:19,898 --> 00:33:22,026
Hvis du besvimer,
skal jeg ikke ringe til ham?
531
00:33:22,109 --> 00:33:24,612
- Nej, ring ikke.
- Hvem skal jeg sÄ ringe efter?
532
00:33:26,322 --> 00:33:27,406
En ambulance?
533
00:33:42,796 --> 00:33:44,548
Mine damer og herrer!
534
00:33:44,632 --> 00:33:48,886
Er I klar til vores
krydrede kyllingevinge-chilidyst?
535
00:33:50,554 --> 00:33:51,847
Reglerne er ligetil!
536
00:33:51,930 --> 00:33:55,434
For at blive i kampen
skal I holde til dampen!
537
00:33:55,517 --> 00:33:57,603
RĂžrer I mĂŠlken, er I ude!
538
00:33:57,686 --> 00:34:01,023
Her kommer jammertoget
til Krydderstaden!
539
00:34:01,106 --> 00:34:04,443
Om tre, to, en! Nu gĂžr det nas!
540
00:34:09,657 --> 00:34:12,326
- Ă
h gud. Det er Betty.
- Ă
h gud.
541
00:34:12,409 --> 00:34:16,664
Nu bliver der jamret!
Hvem holder ud?
542
00:34:17,456 --> 00:34:21,752
Bevar fatningen. Hold ud. Hold ud!
543
00:34:23,003 --> 00:34:24,797
- Du er ude!
- Kom sÄ.
544
00:34:24,880 --> 00:34:26,840
Undskyld mig, Betty?
545
00:34:26,924 --> 00:34:29,885
- Du behĂžver ikke spise det hele.
- Jeg er sulten.
546
00:34:29,968 --> 00:34:31,220
Jeg kender hende!
547
00:34:31,303 --> 00:34:37,059
'Og det var lige dér
pÄ Gillette Stadiums hellige grÊs,
548
00:34:37,142 --> 00:34:41,355
at Gronk tog hende, og hun vidste,
549
00:34:41,438 --> 00:34:45,150
at det her var det bedste,
en mand kunne fÄ.'
550
00:34:49,697 --> 00:34:54,118
Tak. Mange tak.
Det er meget uventet.
551
00:34:55,035 --> 00:34:58,747
Hvis jeg ikke tager fejl, mrs. Ledoux,
sÄ er De et multitalent.
552
00:34:58,831 --> 00:35:01,834
Er De ikke den oprindelige Mayflower-pige?
553
00:35:02,376 --> 00:35:03,877
- Jeg elsker din bog.
- Tak.
554
00:35:05,004 --> 00:35:09,591
- Det er lĂŠnge siden.
- SkĂžnhed har ingen udlĂžbsdato.
555
00:35:11,010 --> 00:35:12,261
Dan O'Callahan.
556
00:35:15,222 --> 00:35:16,724
Ă
h gud. Den ring.
557
00:35:18,142 --> 00:35:19,643
Ă
h gud. De negle.
558
00:35:20,602 --> 00:35:22,730
- Fodbold-negle. Du har to ringe.
- Jep.
559
00:35:23,480 --> 00:35:28,610
- Jeg formoder, at du har spillet?
- Ja. To Super Bowls. To forskellige hold.
560
00:35:29,361 --> 00:35:33,198
- Kalder jeg Dem bare for Mayflower-pigen?
- Patricia.
561
00:35:33,282 --> 00:35:35,909
- Jeg elsker din bog.
- Den reddede vores ĂŠgteskab.
562
00:35:35,993 --> 00:35:37,411
Vent, ikke Virginia?
563
00:35:39,037 --> 00:35:41,957
Virginia Ledoux var navnet pÄ min puddel.
564
00:35:42,541 --> 00:35:45,711
SÄ mÄ din puddel vÊre vild
med football-spillere.
565
00:35:45,794 --> 00:35:46,837
Nej.
566
00:35:47,921 --> 00:35:49,465
Det er jeg.
567
00:35:49,548 --> 00:35:52,634
Mine damer og herrer,
vi stÄr ved smertetÊrsklens bristepunkt!
568
00:35:52,718 --> 00:35:58,348
Det brĂŠndende tempel!
Sidste runde! Dal versus Betty!
569
00:35:59,850 --> 00:36:01,268
Hvordan har du det, Dal?
570
00:36:01,351 --> 00:36:03,312
- SkĂžntâŠ
- Fint, Dal.
571
00:36:03,395 --> 00:36:06,315
- Er alt vel, Betty?
- Ja, jeg gĂžr bare klar.
572
00:36:06,398 --> 00:36:09,067
Godt. Husk at favne chilien.
573
00:36:09,151 --> 00:36:11,361
- KĂŠmp ikke imod. Det gĂžr det svĂŠrere.
- Okay.
574
00:36:11,445 --> 00:36:14,114
- GĂžr dit bedste, eller lad helt vĂŠre.
- Okay.
575
00:36:14,198 --> 00:36:18,243
Godt sÄ.
I sidste runde gĂŠlder det Satans Tunge.
576
00:36:18,327 --> 00:36:23,332
Vores stĂŠrkeste kyllingevinge!
Vi starter pÄ tre, to, en!
577
00:36:23,957 --> 00:36:24,958
Skru op for blusset.
578
00:36:25,793 --> 00:36:28,504
Dal hĂŠlder en fin portion op.
Betty ligesÄ.
579
00:36:28,587 --> 00:36:30,756
Dal har taget en bid!
580
00:36:31,882 --> 00:36:32,883
Betty har taget to!
581
00:36:33,467 --> 00:36:35,844
Dal? Dal ser ikke for godt ud.
582
00:36:36,386 --> 00:36:38,013
Dal ryster. Betty tager en bid til.
583
00:36:38,096 --> 00:36:42,434
Dal spytter. Dal er ude!
Giv en hÄnd til vores vinder, Betty!
584
00:36:43,852 --> 00:36:44,853
JamenâŠ
585
00:36:45,938 --> 00:36:50,150
Mine damer og herrer, jeres vinder, Betty!
Hvordan gjorde du det, Betty?
586
00:36:50,234 --> 00:36:52,444
Den sidste var en smule stĂŠrk.
587
00:36:53,153 --> 00:36:56,281
Det var fantastisk
at se dig kĂžre med klatten.
588
00:36:56,365 --> 00:36:59,201
Hvordan klarer du sÄ stÊrk chili?
589
00:37:00,118 --> 00:37:01,119
Det ved jeg ikke.
590
00:37:01,870 --> 00:37:05,290
Medmindre smagen er ekstremt kraftig,
kan jeg intet smage lĂŠngere.
591
00:37:05,374 --> 00:37:08,752
Jeg har noget spidsbryst, du skal smage.
592
00:37:08,836 --> 00:37:11,880
- MĂ„ jeg tage mine venner med?
- Ja, du er vinderen!
593
00:37:11,964 --> 00:37:13,465
Giv Betty en stor hÄnd!
594
00:37:15,592 --> 00:37:17,553
Lidt mere spidsbryst, Maura?
595
00:37:17,636 --> 00:37:22,057
- Jeg kunne spise det dagen lang, dit bĂŠst.
- SÄdan der.
596
00:37:23,392 --> 00:37:24,643
Det smager skĂžnt.
597
00:37:26,770 --> 00:37:29,648
- Trish.
- Hej. Er du Guy Fieri?
598
00:37:29,731 --> 00:37:31,733
SelvfĂžlgelig. Hvor har du vĂŠret?
599
00:37:31,817 --> 00:37:35,195
Jeg talte med en fan,
som inviterede os med til en fest. Se.
600
00:37:35,279 --> 00:37:37,489
- En fan?
- Af mine bĂžger.
601
00:37:38,407 --> 00:37:40,242
Og dobbelt Super Bowl-vinder.
602
00:37:40,325 --> 00:37:43,287
- Trish.
- Jeg flirtede ikke. Han flirtede.
603
00:37:43,370 --> 00:37:46,331
Burde vi ikke hvile
inden den store kamp i morgen?
604
00:37:46,415 --> 00:37:51,086
Hvis det er dén fest, bliver det vildt.
Jeg skal med til den fest.
605
00:37:51,169 --> 00:37:53,589
Han har ret. Vi skal ikke spille kamp.
606
00:37:54,631 --> 00:37:57,467
Skulle vi ikke opleve noget sammen?
607
00:37:57,551 --> 00:38:00,012
- Det her er en oplevelse.
- Jeg er pÄ.
608
00:38:00,095 --> 00:38:03,181
- Vil folk danse?
- Hvis du kommer, vil folk danse.
609
00:38:06,268 --> 00:38:08,061
- Du godeste. Betty.
- Ja?
610
00:38:08,145 --> 00:38:10,188
Betty. Lad mig tjekke dine lĂŠber.
611
00:38:11,899 --> 00:38:13,400
Du gÄr aldrig med lÊbestift.
612
00:38:14,443 --> 00:38:18,447
Godt. VĂŠd ikke lĂŠberne.
Lad mig se din skĂžnhedsplet? Fint.
613
00:38:18,530 --> 00:38:20,699
- Kom sÄ.
- Okay, din lĂŠkkerbisken.
614
00:38:22,743 --> 00:38:27,247
- Er vi de ĂŠldste til festen?
- Betty, forstĂŠrk ikke stereotyperne.
615
00:38:27,748 --> 00:38:29,291
Der er Dan. Dan!
616
00:38:30,918 --> 00:38:34,338
- Har du en fan ved navn Dan?
- Ja, Dan O'Callahan.
617
00:38:34,421 --> 00:38:35,505
Kom herop.
618
00:38:35,589 --> 00:38:37,883
- Sig mig, havde du ikke trĂŠnet?
- Jo.
619
00:38:37,966 --> 00:38:41,136
Hvor mange benĂžvelser har du skippet?
Se lige de stankelben.
620
00:38:41,678 --> 00:38:46,141
- Hvor tarveligt. Han har flotte ben.
- Det er 'negging.' SÄdan flirter vi.
621
00:38:46,683 --> 00:38:49,686
- Hvorfor fokusere pÄ det negative?
- Lad dem komme herop.
622
00:38:49,770 --> 00:38:51,480
- Han lukker os ind.
- Undskyld.
623
00:38:51,563 --> 00:38:53,357
Han spillede for Pats.
624
00:38:53,941 --> 00:38:57,027
- SkĂžnt at mĂžde jer alle.
- Dan. Spillede du for Pats?
625
00:38:57,110 --> 00:39:00,656
Ja, i tre Är, men jeg tilbragte
det meste af min tid med Raiders.
626
00:39:02,240 --> 00:39:03,325
Okay.
627
00:39:03,408 --> 00:39:07,329
- Du ser dejlig ud.
- Tak.
628
00:39:08,705 --> 00:39:11,792
Lad mig introducere jer
for nogle af mine venner.
629
00:39:11,875 --> 00:39:13,335
Hvor er Maura?
630
00:39:13,418 --> 00:39:17,798
Kom nu, Maura. Vi skal blive sammen.
Undskyld os.
631
00:39:17,881 --> 00:39:20,050
- Mange tak.
- Sikke en skam.
632
00:39:20,133 --> 00:39:23,345
- Mange tak.
- I er gentlemen. Det pÄskÞnner jeg.
633
00:39:24,846 --> 00:39:26,473
Hvor blev Trish af?
634
00:39:26,556 --> 00:39:29,601
Wow, jeg har aldrig vĂŠret
til sÄdan en fest.
635
00:39:31,061 --> 00:39:35,941
Vi tager kun med til fakultetsfester,
hvor der serveres billig champagne.
636
00:39:36,024 --> 00:39:38,610
Min sidste fest var en begravelse.
637
00:39:39,945 --> 00:39:40,988
Det var sjovt.
638
00:39:41,071 --> 00:39:44,032
Her er sikkert masser af stoffer.
Kokain i bunkevis.
639
00:39:44,116 --> 00:39:47,661
Der er sikkert sÄdan
et Eyes Wide Shut-sexvĂŠrelse.
640
00:39:47,744 --> 00:39:51,164
Jeg tager tilbage pÄ hotellet.
641
00:39:51,248 --> 00:39:53,625
- Jeg har brug for at slappe lidt af.
- Her.
642
00:39:53,709 --> 00:39:55,085
Tak.
643
00:39:56,169 --> 00:39:57,254
Hvem er du?
644
00:39:57,337 --> 00:39:59,965
- Vi mĂždtes udenfor. Det erâŠ
- Sophie.
645
00:40:00,048 --> 00:40:02,175
Sophie? Det er Sophie.
646
00:40:02,259 --> 00:40:07,681
SkĂžnt navn. Mit barnebarn hedder Sophie.
Det er et dejligt navn.
647
00:40:07,764 --> 00:40:09,266
- De smager godt.
- Ja, meget.
648
00:40:09,349 --> 00:40:10,851
Pas pÄ. Det er hÞj dosis.
649
00:40:10,934 --> 00:40:12,644
- Hvad?
- HĂžj dosis?
650
00:40:13,395 --> 00:40:15,063
- Ja.
- Er det stoffer?
651
00:40:16,189 --> 00:40:18,108
Ja. Du ville jo slappe lidt af.
652
00:40:19,776 --> 00:40:21,737
Hvad� Sophie.
653
00:40:21,820 --> 00:40:23,905
- Sophie!
- Hvor skal du hen?
654
00:40:23,989 --> 00:40:28,618
- Jeg spiste to vingummier.
- Hvad sker der, hvis jeg spiste tre?
655
00:40:30,495 --> 00:40:31,955
Din veninde gav os stoffer.
656
00:40:32,039 --> 00:40:35,667
- Og? Du rĂžg jo pot konstant.
- Det var til medicinsk brug.
657
00:40:35,751 --> 00:40:42,090
Okay. Vi gjorde det. Vi tog stoffer,
men lad os nu bare nyde det.
658
00:40:42,174 --> 00:40:45,218
Jeg tager hen pÄ hotellet.
Giv mig min billet.
659
00:40:45,302 --> 00:40:48,305
Jeg mÄ fÄ lidt sÞvn
og blive frisk til kampen i morgen.
660
00:40:48,388 --> 00:40:49,931
Det er derfor, vi er her.
661
00:40:51,349 --> 00:40:54,644
Medmindre I to har for mange tĂžmmermĂŠnd
til at tage med.
662
00:40:56,688 --> 00:40:58,148
Giv mig billetten.
663
00:40:58,231 --> 00:41:00,817
Ă
h gud.
Jeg efterlod den pÄ hotellet, ikke?
664
00:41:00,901 --> 00:41:03,862
Jeg... Ă
h gud, det gjorde jeg ikke.
665
00:41:03,945 --> 00:41:07,240
Jeg tog den af under chilidysten.
Jeg lagde den pĂ„âŠ
666
00:41:07,324 --> 00:41:08,533
Har du mistet billetterne?
667
00:41:08,617 --> 00:41:10,744
Nej, jeg lod,
som om kyllingen ikke var stĂŠrk,
668
00:41:10,827 --> 00:41:12,412
og den var virkelig stĂŠrk.
669
00:41:12,496 --> 00:41:16,500
Vi mÄ finde de billetter.
Vi mÄ hen til NFL Experience nu.
670
00:41:16,583 --> 00:41:18,460
- Der er lukket.
- HĂžr her.
671
00:41:18,543 --> 00:41:21,129
Fald ned. Alle falder helt ned.
672
00:41:21,213 --> 00:41:25,425
Guy sagde, at han kom til den her fest.
Vi skal bare finde Guy.
673
00:41:25,509 --> 00:41:28,011
Han ved nok, hvor min strap-on er.
674
00:41:28,095 --> 00:41:32,766
Hvordan vil du finde én fyr
blandt tusindvis af mennesker?
675
00:41:34,684 --> 00:41:36,728
Der! Der er han.
676
00:41:36,812 --> 00:41:39,106
- Hvor? Jeg ser ham ikke.
- Han gik den vej.
677
00:41:39,189 --> 00:41:42,651
- Hvorfor jogger du?
- Fordi han jogger.
678
00:41:42,734 --> 00:41:43,819
TĂžser?
679
00:42:00,877 --> 00:42:02,295
Guy?
680
00:42:09,761 --> 00:42:10,887
Maura?
681
00:42:12,806 --> 00:42:14,307
Hvor gik Maura hen?
682
00:42:14,391 --> 00:42:17,185
Pas. Hvor er Guy? Ledte vi ikke efter ham?
683
00:42:32,492 --> 00:42:33,994
Eyes Wide Shut.
684
00:42:55,223 --> 00:42:59,394
Hvorfor er der ingen, der danser?
685
00:43:00,187 --> 00:43:01,813
Hvorfor fester ingenâŠ
686
00:43:01,897 --> 00:43:03,106
Vi tabte ham af syne.
687
00:43:04,900 --> 00:43:07,861
- Lou, se.
- Hvorhenne?
688
00:43:09,446 --> 00:43:11,239
Vi mÄ finde de billetter.
689
00:43:11,323 --> 00:43:16,161
Ja, men giver musikken dig ikke lyst
til at danse?
690
00:43:16,244 --> 00:43:19,664
- Nej, vi mÄ fokusere.
- Ja, men det er sĂ„âŠ
691
00:43:20,582 --> 00:43:22,125
- SĂ„ godt.
- Ă
h, ja.
692
00:43:27,255 --> 00:43:29,841
Undskyld mig. Jeg leder efter én.
693
00:43:31,384 --> 00:43:32,844
Kommer du for at spille poker?
694
00:43:33,720 --> 00:43:36,306
- Vil du have nogle Skittles?
- Er du okay?
695
00:43:38,058 --> 00:43:39,184
Det tror jeg.
696
00:43:40,227 --> 00:43:41,436
Sid ned.
697
00:43:56,785 --> 00:43:58,203
Jeg er Guy Fieri.
698
00:44:17,931 --> 00:44:18,932
Ă
h gud.
699
00:44:20,850 --> 00:44:22,269
Undskyld, jeg slog dig.
700
00:44:23,144 --> 00:44:24,145
Lad mig se.
701
00:44:25,188 --> 00:44:27,440
Det er ikke sÄ slemt.
702
00:44:28,400 --> 00:44:31,027
Jeg kan lide at danse, men gĂžr det aldrig.
703
00:44:33,571 --> 00:44:35,907
Der var spark i den vingummi.
704
00:44:36,616 --> 00:44:38,201
Du burde tage den med ro.
705
00:44:38,994 --> 00:44:41,371
Ja, det burde du mÄske ogsÄ.
706
00:44:41,913 --> 00:44:43,415
Det her er ret roligt.
707
00:44:43,498 --> 00:44:47,961
Til den vildeste fest med de lĂŠkreste folk
sidder jeg her med nogens bedstemorâŠ
708
00:44:50,213 --> 00:44:52,382
âŠsom gnasker vingummier i sig.
709
00:44:55,135 --> 00:45:01,141
Nu er jeg med. Jeg er med.
Man fokuserer pÄ det negative.
710
00:45:01,224 --> 00:45:03,268
Jeg kan godt.
711
00:45:04,144 --> 00:45:05,145
Lad mig se dig.
712
00:45:06,896 --> 00:45:08,315
Nej. Du godeste.
713
00:45:08,857 --> 00:45:10,275
Du er perfekt. Rejs dig.
714
00:45:11,526 --> 00:45:12,610
Rejs dig.
715
00:45:14,738 --> 00:45:16,072
Vend dig om.
716
00:45:17,282 --> 00:45:19,326
Nej, vend dig om hurtigt. Okay.
717
00:45:20,952 --> 00:45:23,747
Sid ned. Der mÄ vÊre noget.
718
00:45:23,830 --> 00:45:24,914
- Vis mig tĂŠnderne.
- Hvad?
719
00:45:24,998 --> 00:45:27,292
Vis mig tÊnderne. Kom nu. Dér.
720
00:45:27,375 --> 00:45:28,710
- Hvad?
- Se nu der.
721
00:45:28,793 --> 00:45:32,630
Du har en skĂŠv tand.
Du kunne spise majs gennem et hegn.
722
00:45:33,631 --> 00:45:34,632
Ja, ja.
723
00:45:36,009 --> 00:45:37,010
Ja.
724
00:45:37,510 --> 00:45:39,888
- Hej, skat.
- Hej tilbage.
725
00:45:39,971 --> 00:45:44,726
Du skal vide, at jeg har sendt dig
to versioner af artiklen, A og B.
726
00:45:44,809 --> 00:45:48,730
- FortÊl mig, hvilken én jeg skal bruge.
- Det kan jeg ikke.
727
00:45:48,813 --> 00:45:53,318
- Jeg er til fest med en flok unger.
- Jeg er 36 Är. Jeg er en mand.
728
00:45:53,401 --> 00:45:54,569
Du arbejder pÄ det.
729
00:45:54,652 --> 00:45:55,737
Jeg mÄ lÞbe.
730
00:45:57,489 --> 00:45:58,490
Okay.
731
00:46:05,080 --> 00:46:06,081
Maura.
732
00:46:06,581 --> 00:46:07,582
Ja?
733
00:46:08,833 --> 00:46:10,502
Det er din tur, Maura.
734
00:46:12,253 --> 00:46:15,715
- Har jeg spillet?
- Nej, du har styret for vildt.
735
00:46:15,799 --> 00:46:18,760
Helt ĂŠrligt, Gugu.
Hun har kĂžrt os alle helt op.
736
00:46:18,843 --> 00:46:21,513
NÄr hun hÊver indsatsen,
plaprer hun lĂžs om Krydderstaden,
737
00:46:21,596 --> 00:46:24,182
og sÄ kaldte hun mig 'Spidsbryst'.
738
00:46:24,265 --> 00:46:28,520
- Jeg burde ikke vÊre her. Jeg gÄr.
- Nej, du skal blive her.
739
00:46:28,603 --> 00:46:32,023
- Det skal du.
- Ja. Du hĂžrer til her.
740
00:46:32,107 --> 00:46:35,735
Indimellem fÞrer skÊbnen én
det helt rette sted hen.
741
00:46:35,819 --> 00:46:36,903
Det er din tur.
742
00:46:38,655 --> 00:46:39,656
Ja, okay.
743
00:46:41,741 --> 00:46:43,451
- Hvor meget er det?
- Fyrre.
744
00:46:43,535 --> 00:46:47,080
Okay. Jeg hĂŠver med 40 dollars.
745
00:46:47,163 --> 00:46:48,456
Wow. SeriĂžst?
746
00:46:49,040 --> 00:46:50,041
Det er 40.000.
747
00:46:51,084 --> 00:46:52,460
Javel.
748
00:46:53,586 --> 00:46:54,879
Javel.
749
00:46:55,505 --> 00:46:56,631
Okay.
750
00:46:57,340 --> 00:46:59,092
Jeg hĂŠver med 40.000 dollars.
751
00:46:59,843 --> 00:47:03,346
- Jeg er allerede ude.
- Du er en haj, ikke sandt, Maura?
752
00:47:03,430 --> 00:47:09,185
Nej, min afdĂžde mand elskede at gamble,
og han tabte hver eneste gang.
753
00:47:09,269 --> 00:47:10,895
Jeg vandt hver gang
754
00:47:10,979 --> 00:47:14,816
og listede jetoner over i hans bunke,
sÄ han kunne spille videre.
755
00:47:14,899 --> 00:47:18,695
Det er en sĂžd historie,
men vis mig dine kort.
756
00:47:18,778 --> 00:47:19,988
Okay.
757
00:47:21,614 --> 00:47:23,992
To toere. Troldkvinde.
758
00:47:24,075 --> 00:47:27,036
- SeriĂžst?
- Troldkvinde. Sort magi.
759
00:47:27,120 --> 00:47:28,496
Ti stille, Spidsbryst.
760
00:47:29,330 --> 00:47:30,790
For pokker.
761
00:47:31,583 --> 00:47:33,960
- Nogle Ăžnsker?
- Beastie Boys!
762
00:47:34,043 --> 00:47:40,925
- PrĂžv 'I Won't Dance' i C-dur.
- Frue, det er ikke karaoke.
763
00:47:42,093 --> 00:47:43,261
Min telefon.
764
00:47:47,265 --> 00:47:50,643
- Hallo?
- Mor, ringede du til hospitalet?
765
00:47:51,978 --> 00:47:55,607
- Nej, ikke endnu.
- Du skal ringe. Det er vigtigt.
766
00:47:55,690 --> 00:47:56,691
Hvor er du?
767
00:47:57,484 --> 00:47:59,235
I en luksusvilla i Texas.
768
00:47:59,736 --> 00:48:01,362
Var du ikke i New Hampshire?
769
00:48:02,030 --> 00:48:07,869
- Nej, jeg er i Houston til Super Bowl.
- Super Bowl? Hvordan har du rÄd til det?
770
00:48:07,952 --> 00:48:10,955
Alt er fint. VĂŠr ikke bekymret.
771
00:48:11,039 --> 00:48:14,125
Hvad foregÄr der?
Hvorfor lyver du for mig?
772
00:48:14,209 --> 00:48:19,506
Alt er fint. Jeg fik taget nogle prĂžver.
Nu vil de gerne gennemgÄ dem.
773
00:48:19,589 --> 00:48:22,634
- De sendte svaret med posten.
- Og?
774
00:48:23,218 --> 00:48:24,636
Jeg har ikke Äbnet brevet.
775
00:48:24,719 --> 00:48:27,764
- Mor, Äbn brevet.
- Nej.
776
00:48:27,847 --> 00:48:32,352
- Hvad?
- Hvorfor? Hvilken forskel gĂžr to dage?
777
00:48:32,435 --> 00:48:35,146
Det her har jeg altid drĂžmt om.
778
00:48:35,688 --> 00:48:39,817
At tage til Super Bowl med mine venner
og se Tom Brady vinde.
779
00:48:41,569 --> 00:48:47,951
SÄ jeg Äbner ikke brevet,
for svaret kan ĂždelĂŠgge det for alle.
780
00:48:49,327 --> 00:48:51,120
Alle. Hvor er�
781
00:48:52,872 --> 00:48:53,873
Jeg mÄ lÞbe.
782
00:48:54,374 --> 00:48:56,834
Nej, mor. Mor?
783
00:48:57,460 --> 00:49:02,715
Har nogen set Guy Ferrari?
Han ligner en chilichips.
784
00:49:04,676 --> 00:49:06,261
Hvad er det for et sted?
785
00:49:16,104 --> 00:49:17,355
Hej.
786
00:49:19,857 --> 00:49:21,442
Jeg er straks tilbage.
787
00:49:21,526 --> 00:49:22,944
Hvad er der galt, Lou?
788
00:49:23,778 --> 00:49:26,155
Jeg blev skÊv pÄ vingummier.
789
00:49:26,239 --> 00:49:27,490
Jeg mÄ hellere gÄ.
790
00:49:27,574 --> 00:49:31,661
Maura og Betty er forsvundet,
og billetterne er vĂŠk.
791
00:49:31,744 --> 00:49:33,746
Hvad skete der med billetterne?
792
00:49:34,414 --> 00:49:35,748
Chilisovs.
793
00:49:36,332 --> 00:49:37,875
Betty? Maura?
794
00:49:37,959 --> 00:49:39,669
Hvor skĂŠv er du, Lou?
795
00:49:40,253 --> 00:49:41,963
Temmelig skĂŠv.
796
00:49:43,047 --> 00:49:46,134
- Okay. Hvad tĂŠnker du, Maura?
- Det vil du gerne vide.
797
00:49:46,217 --> 00:49:47,385
Maura.
798
00:49:48,469 --> 00:49:50,054
- Spiller du poker?
- Ja.
799
00:49:50,138 --> 00:49:51,764
- Giv mig et Ăžjeblik.
- Ja.
800
00:49:53,016 --> 00:49:55,143
- Jeg har en god hÄnd.
- Vi mÄ gÄ.
801
00:49:55,226 --> 00:49:57,228
- Nej.
- Billetterne er vĂŠk.
802
00:49:57,312 --> 00:50:01,441
Det ved jeg.
Hvis jeg vinder, kan jeg kĂžbe billetter.
803
00:50:02,025 --> 00:50:03,318
Fint. SlÄ dem.
804
00:50:03,401 --> 00:50:05,361
Godt. HĂžr her.
805
00:50:05,445 --> 00:50:09,907
Vi har haft nogle skĂžnne Ăžjeblikke,
og jeg fÞler et stÊrkt bÄnd til dig.
806
00:50:09,991 --> 00:50:13,786
Til det hele.
Men nu tager jeg alle dine penge.
807
00:50:14,495 --> 00:50:17,749
- Jeg satser alt.
- Okay.
808
00:50:19,042 --> 00:50:20,043
Mig med.
809
00:50:22,920 --> 00:50:24,088
JamenâŠ
810
00:50:25,298 --> 00:50:26,382
Smask!
811
00:50:27,091 --> 00:50:28,301
Ă
h nej.
812
00:50:28,384 --> 00:50:29,677
Vent pÄ fÊlleskortet.
813
00:50:31,012 --> 00:50:32,221
Fire damer?
814
00:50:34,849 --> 00:50:38,645
- Ja! Du gjorde det!
- Jeg er fĂŠrdig! Jeg er helt fĂŠrdig!
815
00:50:39,562 --> 00:50:44,400
- Jeg er helt fĂŠrdig. Okay.
- Ă
h gud!
816
00:50:44,484 --> 00:50:47,945
Ved I hvad? Jeg veksler til kontanter.
817
00:50:48,029 --> 00:50:49,822
Hvilken velgĂžrenhed spiller du for?
818
00:50:52,700 --> 00:50:56,746
- Pengene gÄr til velgÞrenhed.
- Ă
h gud.
819
00:50:58,289 --> 00:50:59,999
- VelgĂžrenhed.
- Javel.
820
00:51:00,708 --> 00:51:03,419
Gugu? Hvad er din velgĂžrenhed?
821
00:51:03,503 --> 00:51:07,507
- Broadway Cares.
- Giv alle pengene til Broadway Cares.
822
00:51:07,590 --> 00:51:14,055
Tak til alle, fordi jeg mÄtte spille med.
Jeg hyggede mig gevaldigt.
823
00:51:15,264 --> 00:51:17,100
VelgĂžrenhedspoker.
824
00:51:17,183 --> 00:51:20,395
Jeg gad ikke gÄ med bÞjle i halvandet Är.
825
00:51:20,478 --> 00:51:23,815
Dr. Wong havde ret,
og tĂŠnderne flyttede sig tilbage igen.
826
00:51:23,898 --> 00:51:29,779
Det er skrĂŠkkeligt.
Man mÄ bare tage det i stiv arm.
827
00:51:29,862 --> 00:51:34,575
- Det er sÄ svÊrt at date nu om dage.
- Det kan jeg forestille mig.
828
00:51:34,659 --> 00:51:40,289
Men lad mig fortĂŠlle dig en ting,
og lyt efter lige nu.
829
00:51:40,373 --> 00:51:42,625
Hvis du vil finde kĂŠrligheden,
830
00:51:42,709 --> 00:51:47,505
mÄ du fokusere pÄ det gode
og ikke det dÄrlige.
831
00:51:47,588 --> 00:51:49,882
Der vil altid vÊre dÄrlige ting.
832
00:51:49,966 --> 00:51:54,429
Hvis du ser en, der virker interessant,
833
00:51:55,012 --> 00:51:58,933
sÄ kig dem lige i Þjnene, og sig:
834
00:52:01,811 --> 00:52:03,813
'Jeg er vild med dit udseende.'
835
00:52:05,398 --> 00:52:07,275
- Nej, ikke mig.
- OgsÄ dig?
836
00:52:07,358 --> 00:52:11,404
- Hvad laver I?
- Jeg ved ikke, hvad jeg laver.
837
00:52:11,487 --> 00:52:14,198
- Det er problemet.
- Klokken er et om natten.
838
00:52:14,282 --> 00:52:16,951
Er I ligeglade med,
at vi har mistet billetterne?
839
00:52:17,034 --> 00:52:21,622
- Slap af, Lou.
- Jeg burde slappe af i min seng lige nu.
840
00:52:21,706 --> 00:52:24,584
Det gĂžr jeg ikke,
for du har travlt med at gamble.
841
00:52:25,334 --> 00:52:29,505
Og du gÄr mere op i en fyr,
du lige har mĂždt, end i dine venner.
842
00:52:30,131 --> 00:52:35,303
Og du burde vĂŠre mere ansvarlig,
men du er tydeligvis bedĂžvende ligeglad.
843
00:52:35,386 --> 00:52:38,598
Jeg er ikke ligeglad.
Vi finder billetterne.
844
00:52:38,681 --> 00:52:44,645
HvornÄr? Kampen starter i morgen.
Brug nu din store hjerne.
845
00:52:44,729 --> 00:52:47,774
- Du skulle jo vĂŠre den kloge af os.
- Hvad foregÄr der?
846
00:52:48,441 --> 00:52:51,235
Ingen ved,
hvor meget turen betyder for mig.
847
00:52:52,153 --> 00:52:56,491
Nu er du egoistisk.
Den betyder meget for os alle.
848
00:52:56,574 --> 00:52:59,410
HĂžr, jeg er trĂŠt.
849
00:53:13,174 --> 00:53:15,510
Vi finder billetterne i morgen.
850
00:53:15,593 --> 00:53:18,721
Nu tager vi hen pÄ hotellet,
fÄr en god nats sÞvn,
851
00:53:18,805 --> 00:53:21,307
vÄgner op og er helt friske.
852
00:53:27,021 --> 00:53:28,981
Godmorgen fra Houston i Texas.
853
00:53:29,065 --> 00:53:33,402
Det er Super Bowl-sĂžndag,
den 5. februar 2017.
854
00:53:33,486 --> 00:53:38,449
Det er den stĂžrste sportsbegivenhed.
Patriots. Falcons.
855
00:53:38,533 --> 00:53:41,953
To hold med en lang fortid.
To uundgĂ„elige skĂŠbner. ĂnâŠ
856
00:53:46,833 --> 00:53:48,584
Ă
h gud.
857
00:53:50,795 --> 00:53:56,425
- Ă
h, mit hoved.
- Vi mÄ op. Vi skal finde vores billetter.
858
00:53:56,509 --> 00:53:58,970
- Jeg vil ikke op.
- Ă
h gud.
859
00:53:59,053 --> 00:54:02,974
Hvorfor er champagne sÄ voldsom en drik?
860
00:54:03,057 --> 00:54:04,058
Pokkers.
861
00:54:04,976 --> 00:54:08,104
- Det er jeg ked af.
- Det er lige sÄ meget min skyld.
862
00:54:08,187 --> 00:54:10,273
Kampen starter fĂžrst om nogle timer.
863
00:54:10,356 --> 00:54:12,900
- Vi skaffer billetter.
- Der mÄ vÊre billethajer.
864
00:54:13,484 --> 00:54:17,822
Vi mĂždes foran stadion om en time.
Vi deler os op.
865
00:54:17,905 --> 00:54:20,074
- Okay.
- Om en time.
866
00:54:28,082 --> 00:54:30,501
KĂR PĂ
Bagagerumsfest
867
00:54:31,627 --> 00:54:32,795
Ved du�
868
00:54:32,879 --> 00:54:35,256
Ved du, hvor jeg finder en billethaj?
869
00:54:35,339 --> 00:54:37,967
- Det tror jeg ikke.
- Okay, okay. ForstÄet.
870
00:54:39,218 --> 00:54:42,722
Er der nogen, der sĂŠlger billetter?
Okay, undskyld.
871
00:54:43,222 --> 00:54:44,223
Pis.
872
00:54:59,405 --> 00:55:02,033
- Er du billethaj?
- Nej.
873
00:55:02,116 --> 00:55:05,494
- Er du betjent?
- Nej. Hvor meget for fire billetter?
874
00:55:06,037 --> 00:55:07,330
Ti tusind.
875
00:55:07,413 --> 00:55:10,124
- Ti tusind?
- Per billet.
876
00:55:10,207 --> 00:55:15,838
- HĂžr. Jeg giver gerne 100 per billet.
- De kostede mere at kĂžbe.
877
00:55:15,922 --> 00:55:19,592
- SĂ„ 175.
- Smut. Jeg mÄ finde en rigtig kÞber.
878
00:55:19,675 --> 00:55:21,177
- GÄr 200 an?
- Nej.
879
00:55:21,260 --> 00:55:25,556
Accepterer du ikke 250 i kontanter?
Hvad er der med dig?
880
00:55:25,640 --> 00:55:27,725
- Jeg tilbyder 300.
- Nej.
881
00:55:27,808 --> 00:55:29,477
- SĂ„ 450.
- Nej.
882
00:55:29,560 --> 00:55:34,023
SĂ„ 500. Det er mit bedste bud, 525.
883
00:55:34,106 --> 00:55:36,901
- Smut nu med dig. Nej.
- Ved du hvad?
884
00:55:36,984 --> 00:55:40,488
NÄr du brÊnder inde med billetterne
under halvlegen,
885
00:55:40,571 --> 00:55:44,533
sÄ underbyder jeg dig i vildskab,
dit rĂžvhul.
886
00:55:47,161 --> 00:55:48,204
Hvad med 550?
887
00:55:48,287 --> 00:55:53,125
Hvis nu min bookmaker lyttede med,
ville jeg bede ham satse 5000 dollars pÄ,
888
00:55:53,209 --> 00:55:56,170
at Pats vinder med 14 point.
889
00:55:56,253 --> 00:55:59,966
- Men jeg har ikke en bookmaker, sĂ„âŠ
- Du hĂžrte ham, Mike.
890
00:56:00,049 --> 00:56:02,843
Vi er straks tilbage. Bliv hĂŠngende.
891
00:56:02,927 --> 00:56:06,222
Du kan ikke nĂŠvne Mike i programmet.
892
00:56:06,305 --> 00:56:08,140
- Undskyld mig.
- Hej.
893
00:56:09,016 --> 00:56:11,978
Vi kender hinanden, ikke?
Du ser meget bekendt ud.
894
00:56:13,104 --> 00:56:16,357
- Jeg var Mayflower-pigen.
- Ja, du var!
895
00:56:16,440 --> 00:56:19,151
Fra reklamerne, da vi var bĂžrn.
896
00:56:19,235 --> 00:56:21,696
DĂŠk, reservedele og nye biler.
897
00:56:22,446 --> 00:56:23,572
Vi har det hele.
898
00:56:23,656 --> 00:56:24,949
Synger du hele sangen?
899
00:56:25,032 --> 00:56:29,787
- Jeg var lun pÄ dig som tiÄrig.
- For meget.
900
00:56:29,870 --> 00:56:31,872
Det er meget sĂždt af dig, tak.
901
00:56:32,623 --> 00:56:33,791
Jeg har brug for hjĂŠlp.
902
00:56:33,874 --> 00:56:37,878
Min ven vandt jeres billetter,
og vi mistede dem.
903
00:56:38,546 --> 00:56:42,550
- Vandt din ven dem?
- Jeg tror ikkeâŠ
904
00:56:43,718 --> 00:56:45,469
- For de dér vandt billetterne.
- Ja.
905
00:56:45,553 --> 00:56:49,765
- Vandt de dem?
- Ja. Tom Brady-stĂžttegruppen.
906
00:56:49,849 --> 00:56:51,142
StĂžtter de Tom Brady?
907
00:56:51,225 --> 00:56:55,604
Nej, de hedder alle Tom Brady,
og de dannede en stĂžttegruppe,
908
00:56:55,688 --> 00:56:57,606
da de aldrig kan leve op til navnet.
909
00:56:57,690 --> 00:57:00,568
- Er de overhovedet Pats-fans?
- De er splittede.
910
00:57:00,651 --> 00:57:04,405
- De stĂžtter dem noget tĂžvende.
- Ja. De kom.
911
00:57:10,411 --> 00:57:11,412
Hej, skat.
912
00:57:11,495 --> 00:57:15,041
Jeg ville ikke forstyrre dig,
men hvilken én?
913
00:57:15,541 --> 00:57:19,795
- Hvad?
- Jeg sendte dig to muligheder. A eller B?
914
00:57:20,379 --> 00:57:22,798
- Hvad taler du om?
- Min artikel.
915
00:57:24,133 --> 00:57:25,301
Jeg har ikke lĂŠst den.
916
00:57:25,384 --> 00:57:28,387
Er du tÊt pÄ en computer?
Kan du printe den?
917
00:57:28,471 --> 00:57:32,058
Nej. Jeg vil ikke lĂŠse den.
918
00:57:33,684 --> 00:57:37,104
- Er du bare sulten?
- Nej, for guds skyld, Mark.
919
00:57:37,188 --> 00:57:40,566
Jeg er ikke sulten.
Jeg er til Super Bowl med mine venner.
920
00:57:41,233 --> 00:57:42,943
Men det her er vigtigt.
921
00:57:43,652 --> 00:57:46,447
Ja, for dig. Ikke for mig.
922
00:57:46,530 --> 00:57:51,660
Det er din artikel i dit navn.
Du mÄ trÊffe beslutningerne.
923
00:57:55,790 --> 00:57:57,166
Er du der stadig?
924
00:57:59,376 --> 00:58:00,878
Ja.
925
00:58:00,961 --> 00:58:01,962
HĂžr her.
926
00:58:02,838 --> 00:58:06,175
Skat, jeg har givet afkald pÄ mange ting
i Ärenes lÞb,
927
00:58:06,258 --> 00:58:08,844
og jeg ville ikke Ăžnske,
jeg kunne ĂŠndre det.
928
00:58:09,720 --> 00:58:15,768
Men bare fordi jeg kan lĂžse et problem,
betyder det ikke, at jeg skal gĂžre det.
929
00:58:17,812 --> 00:58:18,813
Okay.
930
00:58:21,982 --> 00:58:25,569
Jeg elsker vores liv.
Jeg elsker vores bĂžrn og bĂžrnebĂžrn.
931
00:58:26,153 --> 00:58:27,154
Jeg elsker dig.
932
00:58:29,156 --> 00:58:30,574
Jeg elsker ogsÄ dig.
933
00:58:31,283 --> 00:58:34,453
- Undskyld. Hyg dig rigtig meget.
- Okay.
934
00:58:34,537 --> 00:58:35,746
- Okay.
- Okay.
935
00:58:43,003 --> 00:58:46,298
Jeg fandt den! Jeg fandt den!
936
00:58:46,382 --> 00:58:49,468
- Hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
- Er Guy her?
937
00:58:49,552 --> 00:58:51,428
- For pokker. Det er dig.
- Hej.
938
00:58:51,512 --> 00:58:53,305
- Hvordan gÄr det?
- Godt.
939
00:58:53,389 --> 00:58:54,557
Hvad med fordĂžjelsen?
940
00:58:55,141 --> 00:58:57,101
- Det kommer ikke dig ved.
- Okay.
941
00:58:57,184 --> 00:58:59,979
Jeg har ikke set Guy lĂŠnge.
Han er mÄske pÄ kontoret.
942
00:59:00,062 --> 00:59:01,397
Hvor er det?
943
00:59:04,775 --> 00:59:05,985
Held og lykke.
944
00:59:06,068 --> 00:59:10,114
Mr. Fieri? Mr. Fieri? Mr. FieriâŠ
945
00:59:10,197 --> 00:59:12,658
- Hej.
- Ă
h gud. Undskyld.
946
00:59:12,741 --> 00:59:17,121
Mr. Fieri? Mr. Fieri? Mr. Fieri?
947
00:59:18,122 --> 00:59:19,540
Guy!
948
00:59:19,623 --> 00:59:20,791
Ja?
949
00:59:20,875 --> 00:59:25,921
Gudskelov. Mr. Fieri.
Undskyld, men du har vist min strap-on.
950
00:59:26,005 --> 00:59:27,506
Et Ăžjeblik.
951
00:59:29,383 --> 00:59:30,509
Gudskelov.
952
00:59:30,593 --> 00:59:32,970
Er det dig, Betty?
Jeg forventede en anden.
953
00:59:33,053 --> 00:59:38,809
Nej, du har vist min strap-on.
Jeg tog den af under chilidysten.
954
00:59:41,729 --> 00:59:44,940
- Dit mavebĂŠlte.
- Ja.
955
00:59:45,024 --> 00:59:51,030
- I har altsÄ ingen billetter til kampen?
- Nej, vi mistede billetterne.
956
00:59:51,113 --> 00:59:54,783
- Har du prÞvet pÄ hittegodskontoret?
- Nej, hvor er det?
957
00:59:56,076 --> 00:59:58,204
Det ved jeg faktisk ikke.
958
00:59:59,205 --> 01:00:04,251
- Det mÄ kunne lade sig gÞre.
- Hvis du ikke har billetterneâŠ
959
01:00:05,419 --> 01:00:09,715
Det er nu, hvor alt ens hÄrde arbejde
har fÞrt én til det her Þjeblik.
960
01:00:09,798 --> 01:00:14,094
Det er okay at vĂŠre bagud, for man
skal huske pÄ, det hele nok skal gÄ.
961
01:00:14,178 --> 01:00:18,307
Nej, Tom, det gÄr ikke.
De lukker os ikke ind.
962
01:00:19,016 --> 01:00:22,478
Lou, nÄr jeg er nede,
siger jeg til mig selv:
963
01:00:23,020 --> 01:00:26,190
'Det her bliver et fantastisk comeback.'
964
01:00:26,273 --> 01:00:30,986
'NÄr vi kommer tilbage fra det her,
bliver det et afgĂžrende Ăžjeblik.'
965
01:00:31,070 --> 01:00:35,366
SÄdan er du nÞdt til at tÊnke.
Det giver dig styrke.
966
01:00:35,449 --> 01:00:39,161
Sig det. Det her skal nok gÄ.
967
01:00:41,372 --> 01:00:42,665
Det her skal nok gÄ.
968
01:00:42,748 --> 01:00:46,585
Kom nu, Lou. Du skal mene det.
Det her skal nok gÄ.
969
01:00:46,669 --> 01:00:49,505
Det her skal nok gÄ!
970
01:00:52,967 --> 01:00:58,806
Lou! Lou! Jeg fandt dem!
Vi har billetterne!
971
01:00:58,889 --> 01:01:02,977
- Vi har billetterne!
- Ă
h gud!
972
01:01:03,060 --> 01:01:05,479
- Vi skal derind nu.
- Er det ikke skĂžnt?
973
01:01:05,562 --> 01:01:07,773
- Nu. Kom sÄ.
- Ă
h gud.
974
01:01:07,856 --> 01:01:13,404
- Af sted til kampen. Alle har en billet.
- Kom sÄ. Vi har vores billetter.
975
01:01:14,321 --> 01:01:16,532
Ă
h gud. Det er nu.
976
01:01:19,076 --> 01:01:20,494
Vi gjorde det.
977
01:01:21,662 --> 01:01:23,080
NÊste. Kom sÄ.
978
01:01:24,415 --> 01:01:25,833
Hej. Velkommen.
979
01:01:29,795 --> 01:01:31,839
Er I sammen? Det her erâŠ
980
01:01:32,715 --> 01:01:34,633
Det er ikkeâŠ
981
01:01:34,717 --> 01:01:36,927
Det er ikke Super Bowl-billetter.
982
01:01:37,011 --> 01:01:40,931
- Jo, det er vores billetter.
- Men det er ikke Super Bowl-billetter.
983
01:01:41,015 --> 01:01:42,933
- Chip, her er endnu én.
- Kommer.
984
01:01:43,017 --> 01:01:44,727
- De er falske.
- Lad mig se.
985
01:01:44,810 --> 01:01:45,811
Fire.
986
01:01:47,980 --> 01:01:50,065
- Jepper, de er falske.
- Ja.
987
01:01:50,149 --> 01:01:54,653
De officielle billetter har et hologram,
der lyser op under UV-lys.
988
01:01:54,737 --> 01:01:56,947
Det gĂžr de her ikke. I er blevet snydt.
989
01:01:57,031 --> 01:01:59,742
Det er umuligt.
Vi vandt dem i en konkurrence.
990
01:01:59,825 --> 01:02:02,494
Nej, vi gjorde ikke. FortĂŠl dem det, Lou.
991
01:02:08,542 --> 01:02:12,921
- Jeg vandt ikke konkurrencen.
- Det gjorde en flok Tom Brady-wannabes.
992
01:02:13,464 --> 01:02:15,132
Hvordan fik du billetterne?
993
01:02:16,175 --> 01:02:17,593
Jeg kÞbte dem pÄ nettet.
994
01:02:19,178 --> 01:02:22,890
Jeg tĂžmte et kreditkort helt
og solgte min bil til CarMax.
995
01:02:24,266 --> 01:02:26,393
Hvorfor gjorde du dog det?
996
01:02:28,395 --> 01:02:32,399
Jeg ville have
én sidste uforglemmelig oplevelse,
997
01:02:33,525 --> 01:02:35,277
fĂžr det var for sent.
998
01:02:35,361 --> 01:02:39,323
Jeg mÄ bede jer om at trÊde til side.
Der er andre, der skal ind.
999
01:02:39,406 --> 01:02:42,743
- Start med at lukke os ind.
- I kommer ikke ind.
1000
01:02:44,286 --> 01:02:47,039
- Hvad?
- To sammen er tykke.
1001
01:02:47,122 --> 01:02:48,290
Vi lĂžber.
1002
01:02:48,374 --> 01:02:51,043
- Nej, Maura. Nej, nej.
- Vent. Hold sÄ op.
1003
01:02:51,126 --> 01:02:54,046
- Nej, nej.
- Jeg gĂžr hende ikke fortrĂŠd!
1004
01:02:54,129 --> 01:02:56,799
- RĂžr mig ikke.
- Hun lĂžb hen imod mig!
1005
01:02:56,882 --> 01:02:58,634
Okay, fint.
1006
01:03:01,053 --> 01:03:02,471
Hvor skal du hen, Lou?
1007
01:03:03,263 --> 01:03:06,600
Louella, tal til os. Hvad sker der?
1008
01:03:09,228 --> 01:03:10,229
Kig pÄ mig.
1009
01:03:11,397 --> 01:03:16,193
Hvad mente du,
da du sagde 'fĂžr det er for sent'?
1010
01:03:20,697 --> 01:03:24,159
Jeg fik taget nogle prĂžver,
og hospitalet har forsÞgt at fÄ fat i mig.
1011
01:03:26,578 --> 01:03:28,747
De har mÄske fundet noget.
1012
01:03:30,249 --> 01:03:32,668
Lou. Hvad sagde de?
1013
01:03:32,751 --> 01:03:35,921
De sendte mig et brev,
men jeg har ikke Äbnet det.
1014
01:03:36,004 --> 01:03:37,005
SÄ Äbn det.
1015
01:03:37,047 --> 01:03:40,676
Hvad nu, hvis krĂŠften er tilbage?
Det kan jeg ikke gÄ igennem igen.
1016
01:03:47,516 --> 01:03:51,895
Lou. Du er ikke alene.
Vi er her for dig. Altid.
1017
01:03:51,979 --> 01:03:54,398
Vi stĂžtter dig alle sammen.
1018
01:03:55,732 --> 01:04:02,614
Er det ikke venskab?
At konfrontere det ukendte sammen?
1019
01:04:08,620 --> 01:04:11,290
Jeg ville ikke gÄ igennem det
med nogen andre.
1020
01:04:11,373 --> 01:04:13,000
Jeg elsker jer virkelig.
1021
01:04:21,800 --> 01:04:24,386
Den her Super Bowl lÄ ikke
i kortene for os.
1022
01:04:24,470 --> 01:04:26,346
Hold nu op, Lou.
1023
01:04:26,430 --> 01:04:30,934
Hvis du gjorde det for at skabe minder,
sÄ virkede det.
1024
01:04:31,018 --> 01:04:35,647
- For vildt. Vi vil altid huske det her.
- Absolut.
1025
01:04:35,731 --> 01:04:42,196
Det har vĂŠret mit livs bedste weekend.
Jeg laver ikke sjov. Den allerbedste.
1026
01:04:43,113 --> 01:04:47,075
PÄ nÊr min dÄrlige samvittighed
over at miste billetterne, som var falske.
1027
01:04:47,159 --> 01:04:50,871
SĂ„ jeg burde vel ikke have
sÄ dÄrlig samvittighed. Vel?
1028
01:04:56,084 --> 01:05:01,215
- NÄ, der mÄ ligge en sportsbar i nÊrheden.
- Nej, nej, nej. Kors.
1029
01:05:02,382 --> 01:05:05,344
Vi mÄ kunne komme ind pÄ det stadion.
1030
01:05:05,427 --> 01:05:07,971
Vi giver ikke op.
Vi er kommet alt for langt.
1031
01:05:08,055 --> 01:05:13,185
Nej, vi stÄr ikke her i spiseomrÄdet
og tuder som en flok bĂžrn
1032
01:05:13,268 --> 01:05:15,812
- Gugu.
- Ja, gugu gaga.
1033
01:05:16,647 --> 01:05:20,108
Nej. Gugu! Gugu! Hej!
1034
01:05:20,192 --> 01:05:21,777
- Hej.
- Kom sÄ.
1035
01:05:21,860 --> 01:05:25,405
- Maura. Hvordan gÄr det? I ser skÞnne ud.
- Tak.
1036
01:05:25,489 --> 01:05:29,409
Jeg ville takke dig i gÄr aftes,
men du strĂžg af sted.
1037
01:05:29,493 --> 01:05:33,956
- Det var sÄdan en smuk donation. Tak.
- Det var sÄ lidt og min fornÞjelse.
1038
01:05:34,039 --> 01:05:37,209
- Skal du ind og se kampen?
- SelvfĂžlgelig.
1039
01:05:37,292 --> 01:05:41,672
- Jeg koreograferede halftime-showet.
- Arbejder du med Lady Gaga?
1040
01:05:41,755 --> 01:05:45,175
Jeg laver alt med den pige.
Hvor tror du, hun fik navnet fra?
1041
01:05:45,259 --> 01:05:47,469
Jeg er Gugu, og hun er Gaga.
1042
01:05:48,303 --> 01:05:50,597
- Hun er fremragende.
- Ja.
1043
01:05:50,681 --> 01:05:54,476
- Kan du fÄ os ind?
- Ja, vi har ingen billetter.
1044
01:05:57,312 --> 01:06:01,441
- Kom, de damer. FĂžlg med mig.
- Af sted.
1045
01:06:03,402 --> 01:06:05,988
- Hejsa. Hvordan gÄr det?
- Godt.
1046
01:06:06,071 --> 01:06:11,326
- Vent. Lad mig se jeres adgangskort.
- Nej. De er med mig. Det er mine dansere.
1047
01:06:11,410 --> 01:06:15,372
- De ligner ikke dansere.
- Det er aldersdiskriminerende.
1048
01:06:15,455 --> 01:06:18,750
Deres alder er underordnet.
De skal have adgangskort som danserne her.
1049
01:06:18,834 --> 01:06:20,711
- For pokker.
- Smidig.
1050
01:06:21,461 --> 01:06:26,091
De er alle sammen mine dansere.
Skal vi da vise dig det?
1051
01:06:26,967 --> 01:06:27,968
Okay.
1052
01:06:29,052 --> 01:06:33,599
Okay. I kan godt. Kom sÄ.
Lad os stikke hovederne sammen.
1053
01:06:33,682 --> 01:06:37,269
Okay, hvilke dansetrin kan I?
1054
01:06:37,769 --> 01:06:39,313
- Twist.
- Twist.
1055
01:06:39,396 --> 01:06:41,023
- Jerk.
- Shimmy.
1056
01:06:41,106 --> 01:06:43,025
Ja, step-touch.
1057
01:06:43,525 --> 01:06:47,362
Godt, sÄ laver vi step-touch,
twist og shimmy.
1058
01:06:47,446 --> 01:06:50,866
Og vi slutter af med jazzhĂŠnder. Okay?
1059
01:06:50,949 --> 01:06:52,534
- En, to, tre.
- Break!
1060
01:06:52,618 --> 01:06:57,497
Godt sÄ. Lad os gÞre det.
Er I klar? Vi freestyler lidt.
1061
01:06:59,958 --> 01:07:02,502
Og fem, seks og syv!
1062
01:07:10,344 --> 01:07:11,637
SÄdan der!
1063
01:07:23,565 --> 01:07:24,900
Freestyle, de damer!
1064
01:07:25,817 --> 01:07:28,403
Freestyle, de damer! Kom sÄ!
1065
01:07:32,407 --> 01:07:34,201
I var sÄ gode!
1066
01:07:34,993 --> 01:07:37,871
Fem, seks, syv og stop!
1067
01:07:42,417 --> 01:07:43,877
For pokker, de damer.
1068
01:07:43,960 --> 01:07:46,004
Det var nogle vilde dansetrin.
1069
01:07:46,088 --> 01:07:49,675
Jeg ved, at I ikke er hans dansere,
men det var fedt.
1070
01:07:50,967 --> 01:07:52,010
GĂ„ bare ind.
1071
01:07:52,886 --> 01:07:54,721
Fabelagtigt!
1072
01:07:54,805 --> 01:07:57,516
Vi skal i gang. Det var hyggeligt.
1073
01:07:57,599 --> 01:08:00,686
Tag jer sammen,
for de her damer stjĂŠler snart jeres job!
1074
01:08:00,769 --> 01:08:02,813
Kom sÄ! Af sted!
1075
01:08:02,896 --> 01:08:04,981
- Var de ikke gode?
- Fantastiske.
1076
01:08:05,065 --> 01:08:06,316
Du godeste.
1077
01:08:37,514 --> 01:08:40,600
Tre, to, en!
1078
01:08:54,573 --> 01:08:56,408
Okay, hvor skal vi hen?
1079
01:08:58,827 --> 01:09:02,289
- Der er tomme pladser lige der!
- Vi gÄr derop!
1080
01:09:02,372 --> 01:09:08,003
- Det 51. Super Bowl.
- Velkommen til Super Bowl LI.
1081
01:09:09,880 --> 01:09:12,382
Kickoff og vi er i gang.
1082
01:09:12,466 --> 01:09:14,760
- Det er Tom.
- Okay. Hvor?
1083
01:09:15,761 --> 01:09:17,804
Nu gĂžr vi det!
1084
01:09:18,555 --> 01:09:22,350
Det har aldrig fĂžltes bedre at sidde ned.
1085
01:09:28,064 --> 01:09:29,941
Tredje og lang. Tom Brady erâŠ
1086
01:09:30,025 --> 01:09:34,070
- Ă
h gud! Han blev fĂŠldet.
- Hvad i alverden var det?
1087
01:09:34,154 --> 01:09:36,531
Ingen har scoret i fĂžrste quarter.
1088
01:09:40,827 --> 01:09:42,245
Hvem sms'er dig?
1089
01:09:43,163 --> 01:09:44,372
Det er Dan.
1090
01:09:45,373 --> 01:09:46,792
Hvorfor svarer du ikke?
1091
01:09:48,668 --> 01:09:50,587
Jeg ved det ikke. Jeg ignorerer ham.
1092
01:09:51,379 --> 01:09:52,964
Han ringer hele tidenâŠ
1093
01:09:58,553 --> 01:10:01,181
âŠmen jeg, hvordan det vil gĂ„. HanâŠ
1094
01:10:02,432 --> 01:10:05,060
Han er charmerende. Jeg falder for det.
1095
01:10:05,143 --> 01:10:09,231
Det vil gÄ alt for hurtigt,
og sÄ styrter det hele i grus.
1096
01:10:10,148 --> 01:10:13,944
Men hvis du ignorerer ham,
vil han bare have dig endnu mere.
1097
01:10:14,027 --> 01:10:16,738
Se dig engang. Og den du er.
1098
01:10:16,822 --> 01:10:21,660
Du har altid travlt med nye ting.
Du er uimodstÄelig.
1099
01:10:21,743 --> 01:10:23,954
Det vil jeg slet ikke vĂŠre.
1100
01:10:24,704 --> 01:10:28,708
Jeg vil ikke vÊre uimodstÄelig.
Jeg vil have fem bĂžrnebĂžrn ligesom dig.
1101
01:10:30,043 --> 01:10:32,671
- Det er lidt for sent nu.
- Ja, det er.
1102
01:10:33,588 --> 01:10:36,424
Jeg vil have en mand,
jeg ikke behĂžver at tale med.
1103
01:10:36,508 --> 01:10:39,219
Du mÄ gerne fÄ Mark. Det er han god til.
1104
01:10:39,302 --> 01:10:43,390
Jeg tog ham gerne,
men han er alt for forelsket i dig.
1105
01:10:43,473 --> 01:10:46,142
Se, det er os! Ă
h gud!
1106
01:10:50,355 --> 01:10:51,690
Ja, ja, ja!
1107
01:10:52,482 --> 01:10:55,944
Tom Brady, vi elsker dig! Se dernede!
1108
01:10:56,027 --> 01:10:58,989
Giv en hÄnd
til vores Super Bowl-superfans.
1109
01:10:59,072 --> 01:11:01,533
Hold da op. Gid jeg havde de hofter.
1110
01:11:01,616 --> 01:11:04,327
Niksen. Ikke pÄ min vagt.
1111
01:11:04,411 --> 01:11:06,371
- SĂŠt jer ned!
- Giv mig smĂŠk, Tom!
1112
01:11:06,454 --> 01:11:09,291
Lige her, Tom. Giv mig smĂŠk!
1113
01:11:10,292 --> 01:11:12,961
SÊt dig ned. Jeg er sÄ flov.
1114
01:11:13,044 --> 01:11:17,549
- Falcons hĂžrer slet ikke til her.
- Det bliver et blodbad.
1115
01:11:17,632 --> 01:11:18,925
Kom sÄ! Fang ham!
1116
01:11:19,634 --> 01:11:23,263
Pokkers!
Atlanta med kampens fĂžrste touchdown.
1117
01:11:23,346 --> 01:11:26,808
Bryant med et ekstra point.
Syv-nul til Atlanta.
1118
01:11:28,226 --> 01:11:29,477
Hallo!
1119
01:11:29,561 --> 01:11:32,898
Kom sÄ. Flyt jer fra pladserne. Nu.
1120
01:11:34,524 --> 01:11:37,986
Kom sÄ, Pantertanter. Af sted.
1121
01:11:38,069 --> 01:11:42,574
Jeg ved ikke, hvordan I kom herind,
men jeg ved, hvordan I kommer ud herfra.
1122
01:11:42,657 --> 01:11:44,743
- Chip.
- Ă
h gud.
1123
01:11:44,826 --> 01:11:45,869
Trish?
1124
01:11:46,661 --> 01:11:47,662
Dan.
1125
01:11:47,746 --> 01:11:50,999
Jeg sÄ dig pÄ storskÊrmen.
Du svarede ikke mine sms'er.
1126
01:11:52,250 --> 01:11:54,669
Jeg var travlt optaget.
1127
01:11:54,753 --> 01:11:56,087
Dan O'Callahan?
1128
01:11:57,213 --> 01:12:02,093
Du greb den 90-yard-touchdown mod Oilers.
Det var ren poesi.
1129
01:12:02,177 --> 01:12:06,973
- Skidt for mig som Oilers-fan, men poesi.
- Tak.
1130
01:12:07,057 --> 01:12:09,309
- Han smider os ud.
- Hvad?
1131
01:12:09,392 --> 01:12:13,021
- Ja, de har ingen billetter.
- De sidder jo i logen med mig.
1132
01:12:14,439 --> 01:12:15,523
Ses, Chip.
1133
01:12:19,653 --> 01:12:20,654
Klar?
1134
01:12:30,288 --> 01:12:33,875
- Wow.
- Ser folk football sÄdan her?
1135
01:12:34,542 --> 01:12:37,837
- Det her er himlen.
- Ja. Det er VIP-logen.
1136
01:12:38,505 --> 01:12:43,969
Undskyld, at jeg blev sur over,
at du hyggede med ham i kosteskabet.
1137
01:12:44,052 --> 01:12:48,807
- Godt, du gjorde det.
- Vi kyssede bare. Kom og se udsigten.
1138
01:12:50,016 --> 01:12:51,559
Det her er mÄske himlen.
1139
01:12:52,060 --> 01:12:55,772
Se engang.
Man fÄr et godt overblik over hele banen.
1140
01:12:55,855 --> 01:13:01,069
- Man kan se det hele.
- PrĂŠcis. Kan I se den loge lige overfor?
1141
01:13:01,152 --> 01:13:04,114
- Det er trĂŠnerboksen.
- De styrer kampen derfra.
1142
01:13:04,197 --> 01:13:07,450
Taler de fyre direkte til Tom Brady?
1143
01:13:08,284 --> 01:13:09,619
Hvor skĂžnt.
1144
01:13:09,703 --> 01:13:13,081
- Sid ned. Sig til, hvis I mangler noget.
- Ja.
1145
01:13:16,376 --> 01:13:20,130
Undskyld, at jeg ikke ringede tilbage.
Det er bareâŠ
1146
01:13:21,172 --> 01:13:26,428
- Jeg har det med at gÄ for hurtigt frem.
- Det er okay. Jeg forstÄr.
1147
01:13:27,679 --> 01:13:29,139
Der er intet pres.
1148
01:13:29,222 --> 01:13:32,183
Vi tilbringer lidt tid sammen og ser,
hvad der sker.
1149
01:13:38,189 --> 01:13:40,358
- Hej, Mickey.
- Hej.
1150
01:13:40,442 --> 01:13:44,487
HĂžr. Folk spĂžrger til dig.
1151
01:13:44,571 --> 01:13:50,368
De tror, at du er blevet kidnappet,
sÄ de har udspurgt mig i tre timer.
1152
01:13:50,452 --> 01:13:52,704
Men jeg er ingen sladrehank.
1153
01:13:52,787 --> 01:13:56,791
Tak, det er sĂždt af dig,
men folk skal ikke vĂŠre bekymrede.
1154
01:13:56,875 --> 01:14:00,086
- Du mÄ gerne sladre.
- Okay.
1155
01:14:00,587 --> 01:14:02,464
HvornÄr kommer du tilbage?
1156
01:14:02,547 --> 01:14:06,509
Nogle af beboerne har et godt Ăžje
til dit vĂŠrelse.
1157
01:14:07,594 --> 01:14:11,556
Jeg har forsĂžgt at holde dem vĂŠk,
men de er som gribbe.
1158
01:14:13,058 --> 01:14:14,309
Ved du hvad, Mickey?
1159
01:14:15,727 --> 01:14:17,020
De mÄ gerne fÄ det.
1160
01:14:18,188 --> 01:14:20,023
Betyder det, at du flytter?
1161
01:14:20,106 --> 01:14:24,319
Jeg flytter hjem i mit hus,
men kom og besÞg mig nÄr som helst.
1162
01:14:28,448 --> 01:14:29,657
Ja, selvfĂžlgelig.
1163
01:14:29,741 --> 01:14:32,410
- Kom sÄ, Pats.
- Kom sÄ, Pats.
1164
01:14:32,994 --> 01:14:36,247
Andet quarter.
Den stÄr stadig 0-7, og Falcons fÞrer.
1165
01:14:36,331 --> 01:14:37,665
OgâŠ
1166
01:14:37,749 --> 01:14:39,167
âŠdet gik ikke.
1167
01:14:41,002 --> 01:14:46,216
- Hej. Hvad koster sÄdan en loge her mon?
- 245.000 dollars.
1168
01:14:46,299 --> 01:14:49,302
- Nej. Skal vi vĂŠdde?
- Ja.
1169
01:14:49,385 --> 01:14:51,638
Hvilket fjols ville bruge sÄ mange penge?
1170
01:14:52,931 --> 01:14:53,932
Mig.
1171
01:14:55,391 --> 01:14:58,103
SeriÞst? Jamen tak, fordi jeg mÄ vÊre her.
1172
01:14:58,186 --> 01:15:01,189
Jeg ved ikke, hvem du er,
men godt, du kunne komme.
1173
01:15:02,065 --> 01:15:03,066
Det var sÄ lidt.
1174
01:15:04,400 --> 01:15:07,403
Ryan rykker tilbage. Forsvaret holder.
Han afleverer!
1175
01:15:07,487 --> 01:15:12,826
Endzone og touchdown af Austin Hooper.
Falcons fĂžrer nu med to touchdowns.
1176
01:15:13,409 --> 01:15:15,870
- I stinker!
- Ja, fyr lĂžs.
1177
01:15:15,954 --> 01:15:18,289
- Hooper touchdown.
- Hvem i alverden er han? Helt ĂŠrligt.
1178
01:15:20,959 --> 01:15:23,711
Brady kigger og kaster!
Modstanderen griber den!
1179
01:15:24,879 --> 01:15:26,422
Interception af Robert Alford!
1180
01:15:28,133 --> 01:15:33,304
Han lĂžber 82 yards!
Et pick-6-spil af Rocky Alford. Touchdown!
1181
01:15:35,181 --> 01:15:36,766
Kom nu, Tom.
1182
01:15:36,850 --> 01:15:39,018
- Det er kun halvleg.
- 21-3.
1183
01:15:39,102 --> 01:15:42,438
Nu skal de virkelig inspireres
i omklĂŠdningsrummet.
1184
01:15:42,522 --> 01:15:43,565
Det hÄber jeg.
1185
01:15:46,317 --> 01:15:48,778
Vi er i gang med tredje quarter.
1186
01:15:49,320 --> 01:15:50,989
De skal bare lave ét godt spil.
1187
01:15:51,072 --> 01:15:55,076
De skal bare lave ét godt spil,
sÄ har de momentum.
1188
01:15:57,287 --> 01:15:58,705
Til Coleman!
1189
01:15:58,788 --> 01:16:00,623
Endzone touchdown.
1190
01:16:00,707 --> 01:16:04,002
28-3. Atlanta styrer spillet.
1191
01:16:06,045 --> 01:16:07,755
- Wow.
- Det stank.
1192
01:16:11,759 --> 01:16:14,679
28-3. Hvad sker der?
1193
01:16:14,762 --> 01:16:19,142
Det er kun tredje quarter.
De kan stadig indhente det.
1194
01:16:19,976 --> 01:16:22,061
Jeg beklager jeres tab, de damer.
1195
01:16:22,770 --> 01:16:26,524
- Tak, men vi har ikke tabt endnu.
- Nej.
1196
01:16:27,567 --> 01:16:30,612
Ved I,
hvad Patriots' odds er for at vinde?
1197
01:16:31,321 --> 01:16:35,825
- En procent?
- TÊt pÄ. De har 0,7% chance for at vinde.
1198
01:16:36,409 --> 01:16:41,206
- De kan stadig nÄ at vinde.
- SÞde, jeg ville ikke satse penge pÄ det.
1199
01:16:46,628 --> 01:16:48,671
Mine damer og herrer, husk pÄ,
1200
01:16:48,755 --> 01:16:53,760
at Lombardi-trofĂŠet overrĂŠkkes
efter kampens afslutning.
1201
01:16:54,552 --> 01:16:57,096
Undskyld sproget, men rend mig.
1202
01:16:57,847 --> 01:17:00,850
- GÄr du?
- Jeg gĂžr noget ved det.
1203
01:17:00,934 --> 01:17:05,188
Bliv gerne her,
men sÄdan her ender min Super Bowl ikke.
1204
01:17:07,106 --> 01:17:09,067
- Hold den her.
- Vi har en aftale.
1205
01:17:10,818 --> 01:17:12,111
Kom sÄ.
1206
01:17:12,195 --> 01:17:13,238
- Hvad?
- Kom sÄ.
1207
01:17:13,321 --> 01:17:14,322
Lou?
1208
01:17:22,413 --> 01:17:26,876
Med fem minutter tilbage af tredje quarter
er vi bagud medâŠ
1209
01:17:28,753 --> 01:17:31,089
- En del.
- Ja.
1210
01:17:31,172 --> 01:17:34,133
- Det ser ikke godt ud, Pats Nation.
- Nej.
1211
01:17:34,217 --> 01:17:36,427
TrĂŠnerboks
1212
01:17:38,054 --> 01:17:40,306
Vi mÄ have bolden hen i endzone.
1213
01:17:40,390 --> 01:17:44,644
Vi bliver nĂždt til at spille hurtige spil
resten af kampen. Der er ikke mere tid.
1214
01:17:45,436 --> 01:17:46,437
Hallo.
1215
01:17:48,940 --> 01:17:51,150
- Lad os gÄ til zoneforsvar.
- Ja.
1216
01:17:51,234 --> 01:17:55,029
- Ja, ekstra fokus pÄ Julio. Hold Þje.
- OgsÄ Matt. Zoneforsvar.
1217
01:17:55,113 --> 01:17:58,324
- Nej, mand-mand-forsvar.
- Du mÄ ikke vÊre herinde.
1218
01:17:58,408 --> 01:17:59,534
HĂžr her.
1219
01:17:59,617 --> 01:18:03,538
SĂ„ har McCourty mulighed for et lĂžbespil
og et kreativt blitzspil.
1220
01:18:03,621 --> 01:18:05,999
I har fantastiske linebackers. Brug dem.
1221
01:18:06,082 --> 01:18:09,669
- Hvorfor spiller vi mand-mand-forsvar?
- Hvad? Nej. Zoneforsvar. Hvad?
1222
01:18:14,507 --> 01:18:16,217
- Ja!
- Kom sÄ!
1223
01:18:16,301 --> 01:18:18,761
- Tom?
- Hallo, du mÄ ikke rÞre det der.
1224
01:18:19,304 --> 01:18:21,389
Du skal forbi mig fĂžrst.
1225
01:18:22,181 --> 01:18:24,642
Lad dem blive.
Hvilke andre forslag har du?
1226
01:18:24,726 --> 01:18:26,894
Tom? Tom, kan du hĂžre mig?
1227
01:18:26,978 --> 01:18:28,771
Kan du hĂžre mig, Tom?
1228
01:18:29,689 --> 01:18:30,732
Heroppe.
1229
01:18:31,274 --> 01:18:33,526
Tom, kan du hĂžre mig?
1230
01:18:34,360 --> 01:18:35,945
Kan du hĂžre mig, Tom?
1231
01:18:36,029 --> 01:18:37,196
Heroppe.
1232
01:18:37,780 --> 01:18:38,865
Heroppe.
1233
01:18:39,741 --> 01:18:42,452
Jeg hedder Louella.
Jeg er din stĂžrste fan.
1234
01:18:44,329 --> 01:18:46,831
Det er mÄske ikke rette tidspunkt at tale.
1235
01:18:47,832 --> 01:18:51,461
For 16 Är siden
var jeg midt i en kemobehandling
1236
01:18:52,086 --> 01:18:54,797
og fĂžlte ikke, jeg kunne holde til mere.
1237
01:18:55,298 --> 01:18:59,719
SĂ„ dukkede du op i tv.
En frygtlÞs, stÄlsat og mager nybegynder.
1238
01:19:00,678 --> 01:19:05,016
At se dig spille den sĂŠson
gav mig noget mere at se frem til.
1239
01:19:05,099 --> 01:19:07,643
Hver uge gav det mig styrke,
1240
01:19:07,727 --> 01:19:09,854
og den styrke hjalp mig
gennem behandlingen.
1241
01:19:10,605 --> 01:19:14,359
Men det var 16 Är siden,
og jeg har nydt hvert Ăžjeblik siden.
1242
01:19:14,442 --> 01:19:17,320
Du har sikkert ogsÄ nydt at vinde
alle de Super Bowls.
1243
01:19:18,780 --> 01:19:21,574
Men det er fortid,
og man kan ikke leve i fortiden.
1244
01:19:22,408 --> 01:19:25,036
Uanset hvor godt eller skidt det var.
1245
01:19:25,119 --> 01:19:30,708
Lige nu har vi det her ene Ăžjeblik,
og I er meget bagud,
1246
01:19:31,250 --> 01:19:35,254
men du er Tom Brady.
Du er nĂždt til at gĂžre comeback.
1247
01:19:35,338 --> 01:19:38,966
Det er det, du gĂžr bedst,
og jeg elsker dig, for du er den bedste.
1248
01:19:39,050 --> 01:19:42,220
Enhver, der ikke elsker dig,
respekterer dig,
1249
01:19:42,303 --> 01:19:44,555
fordi du kĂŠmper og aldrig giver op.
1250
01:19:48,142 --> 01:19:49,852
SĂ„ jeg giver heller ikke op.
1251
01:19:53,064 --> 01:19:54,899
Jeg ved ikke, hvad der venter migâŠ
1252
01:19:56,192 --> 01:19:57,985
âŠmen hvis du kĂŠmper, gĂžr jeg ogsĂ„.
1253
01:20:05,326 --> 01:20:07,036
GÄ sÄ derud og vind.
1254
01:20:09,288 --> 01:20:10,748
Kom sÄ!
1255
01:20:14,710 --> 01:20:16,212
Kom sÄ, for fanden!
1256
01:20:18,881 --> 01:20:20,174
Hvordan var det?
1257
01:20:20,258 --> 01:20:22,009
- Det varâŠ
- Smukt.
1258
01:20:22,760 --> 01:20:24,053
VĂŠrsgo.
1259
01:20:24,137 --> 01:20:27,849
- Kom sÄ, forsvar. Kom sÄ.
- Vi skal vinde Super Bowl.
1260
01:20:43,489 --> 01:20:45,992
Hallo! Der er ni minutter tilbage,
og det kĂžrer for dem!
1261
01:20:46,075 --> 01:20:50,496
Hvis de vinder, bliver det
NFL-historiens vildeste comeback! Ă
h gud!
1262
01:20:53,416 --> 01:20:58,754
I 1993 gjorde Bills meget stĂžrre comeback,
men hvem gÄr op i statistikker?
1263
01:20:58,838 --> 01:21:00,631
Hvad laver du? Kom sÄ.
1264
01:21:03,426 --> 01:21:09,432
Godt sÄ, nu er vi blot to touchdowns
og to two-point-conversions fra sejren.
1265
01:21:09,515 --> 01:21:12,435
- Det kan de sagtens.
- To touchdowns ogâŠ
1266
01:21:12,518 --> 01:21:13,728
Ikke andet.
1267
01:21:13,811 --> 01:21:15,563
- Ikke andet.
- Ă
h gud.
1268
01:21:15,646 --> 01:21:19,692
Vi mÄ lÊgge flere krÊfter i
og vÊre endnu hÄrdere! Det hele!
1269
01:21:21,652 --> 01:21:22,695
RyanâŠ
1270
01:21:22,778 --> 01:21:26,073
âŠbliver ramt! En fumble!
New England Patriots har bolden!
1271
01:21:26,157 --> 01:21:28,117
Noget har virkelig inspireret Patriots.
1272
01:21:28,201 --> 01:21:29,660
Vi har bolden igen.
1273
01:21:30,578 --> 01:21:33,748
- Det er for stressende. Ă
h gud.
- Kom nu.
1274
01:21:34,499 --> 01:21:35,500
BradyâŠ
1275
01:21:36,542 --> 01:21:39,504
âŠafleverer til Amendola!
Touchdown til Patriots.
1276
01:21:40,046 --> 01:21:41,297
28-18.
1277
01:21:45,009 --> 01:21:47,011
- Amendola.
- Ă
h gud.
1278
01:21:47,094 --> 01:21:52,475
Han har et mikroskopisk hoved,
men hans hĂŠnder er mĂŠgtige som Midas.
1279
01:21:52,558 --> 01:21:56,187
Brady signalerer en two-point-conversion.
SÄdan der.
1280
01:21:56,270 --> 01:21:59,106
Han afleverer bagud til James,
som lĂžber lige igennem!
1281
01:21:59,190 --> 01:22:01,067
- Han er der!
- Ă
h gud!
1282
01:22:01,150 --> 01:22:03,027
Giv Tom en Oscar for det!
1283
01:22:03,110 --> 01:22:05,404
Jeg troede, at det var slut. Ă
h gud.
1284
01:22:06,906 --> 01:22:08,533
20-28.
1285
01:22:08,616 --> 01:22:12,203
Nogen mÄ have sagt noget inspirerende
til Brady, for det kĂžrer for ham.
1286
01:22:12,286 --> 01:22:13,913
De er ét point fra at udligne!
1287
01:22:16,165 --> 01:22:19,919
Matt kaster fra lommen.
Han afleverer til Julio!
1288
01:22:20,002 --> 01:22:23,631
Fantastisk grebet! Han greb den! Utroligt!
1289
01:22:27,426 --> 01:22:29,637
- De tacklede Matty Ice!
- Ă
h gud!
1290
01:22:29,720 --> 01:22:32,640
Ă
h gud. Han kan ikke sparke derfra.
1291
01:22:32,723 --> 01:22:33,766
Flot, Flowers. Kom sÄ!
1292
01:22:33,849 --> 01:22:37,228
- To et halvt minut tilbage.
- Vi skal lĂŠngere frem.
1293
01:22:41,983 --> 01:22:43,526
Ă
h gud!
1294
01:22:45,319 --> 01:22:47,863
Jeg greb den. Det er vildt. Jeg svĂŠrger.
1295
01:22:47,947 --> 01:22:49,574
- Aldrig i livet, se der.
- Se.
1296
01:22:49,657 --> 01:22:50,658
- Se der.
- Hallo.
1297
01:22:50,741 --> 01:22:53,661
Edelman kaster sig efter bolden.
De siger, at han greb den!
1298
01:22:53,744 --> 01:22:55,371
Han greb den!
1299
01:22:55,454 --> 01:23:01,335
- Ingen har grebet bedre i NFL's historie.
- Fra hans ben!
1300
01:23:01,419 --> 01:23:03,337
Og afgĂžrelsen er bekrĂŠftet.
1301
01:23:10,428 --> 01:23:11,470
Det er helt vildt.
1302
01:23:13,389 --> 01:23:16,559
Aflevering til James White,
der lĂžber ind i endzone!
1303
01:23:16,642 --> 01:23:19,645
- Og han er inde!
- Ă
h gud!
1304
01:23:19,729 --> 01:23:21,856
Vi er to point bagud!
1305
01:23:21,939 --> 01:23:23,816
James White. Smukke mand!
1306
01:23:25,651 --> 01:23:28,070
Vi mÄ have en two-point conversion.
Et minut tilbage.
1307
01:23:28,154 --> 01:23:30,239
Mirakler sker hver eneste dag.
1308
01:23:31,907 --> 01:23:34,577
Hurtig aflevering til Amendola,
og han er inde!
1309
01:23:37,246 --> 01:23:39,415
- De stÄr lige!
- De stÄr lige!
1310
01:23:39,498 --> 01:23:41,834
Bolden kommer over linjen! Han er inde!
1311
01:23:47,548 --> 01:23:49,800
- SÄdan!
- Kom sÄ!
1312
01:23:49,884 --> 01:23:52,970
- Tom Brady!
- Tom Brady!
1313
01:23:54,930 --> 01:23:59,727
Kampen gÄr i overtid
for fĂžrste gang i Super Bowl-historien!
1314
01:23:59,810 --> 01:24:02,938
- Kampen gÄr i overtid.
- Ă
h gud.
1315
01:24:03,564 --> 01:24:07,026
- Hent hans blodstryksmÄler.
- Ă
h gud.
1316
01:24:07,109 --> 01:24:10,029
Det er ikke slut. Fokusér.
1317
01:24:10,112 --> 01:24:14,492
Kampen gÄr nu i overtid,
som fortsĂŠtter, indtil vinderen findes.
1318
01:24:14,575 --> 01:24:18,329
Det er sudden death, medmindre holdet
med bolden laver et field goal.
1319
01:24:18,412 --> 01:24:20,665
I sÄ fald fÄr det andet hold chancen.
1320
01:24:20,748 --> 01:24:24,919
Det her er krone. Det her er plat.
New England vĂŠlger.
1321
01:24:25,002 --> 01:24:26,712
- Krone.
- De har valgt krone.
1322
01:24:29,298 --> 01:24:31,550
- Det er krone.
- Vi tager bolden.
1323
01:24:31,634 --> 01:24:33,260
- Ja!
- Ja!
1324
01:24:33,344 --> 01:24:35,888
- Okay, okay, okay.
- Okay. HĂžr mig.
1325
01:24:35,971 --> 01:24:37,598
- Okay, okay.
- Okay, okay.
1326
01:24:38,974 --> 01:24:41,769
- Lad os score og vinde kampen.
- Ja. SĂ„ er det nu.
1327
01:24:52,530 --> 01:24:53,864
Amendola griber.
1328
01:25:04,625 --> 01:25:06,127
Tom Brady til Hogan!
1329
01:25:06,210 --> 01:25:08,003
- Til 16 yards!
- Kom sÄ, Hoge!
1330
01:25:09,422 --> 01:25:10,965
Et par til for god ordens skyld.
1331
01:25:11,716 --> 01:25:14,510
Jeg kaster snart op.
Det er mit livs bedste oplevelse.
1332
01:25:20,349 --> 01:25:25,062
Aflevering til Edelman. Femten yards.
Flot! Lidt ad gangen. Vi rykker frem.
1333
01:25:27,565 --> 01:25:29,024
Her er Bennett!
1334
01:25:31,444 --> 01:25:33,154
Han kunne ikke holde pÄ den.
1335
01:25:38,701 --> 01:25:40,745
Kom nu, Tom. Du kan godt.
1336
01:25:45,166 --> 01:25:46,625
Green 19!
1337
01:26:04,935 --> 01:26:08,773
Han er inde! Patriots vinder Super Bowl!
1338
01:26:16,405 --> 01:26:18,741
Pats vinder Super Bowl!
1339
01:26:20,159 --> 01:26:21,744
Jeg kan ikkeâŠ! Kom her!
1340
01:26:24,747 --> 01:26:26,207
- Ă
h gud!
- Jeg elsker dig, knĂŠgt.
1341
01:26:26,290 --> 01:26:27,416
De gjorde det!
1342
01:26:28,709 --> 01:26:34,298
- Du gjorde det.
- Nej, vi gjorde det! Vi gjorde det!
1343
01:27:22,847 --> 01:27:24,807
Det var alle pengene vĂŠrd.
1344
01:27:27,309 --> 01:27:30,646
Lou, hvor mange penge brugte du
pÄ det her?
1345
01:27:31,438 --> 01:27:32,439
Mange.
1346
01:27:34,024 --> 01:27:37,236
- Det kan jeg mÄske hjÊlpe med.
- Hvad mener du?
1347
01:27:37,319 --> 01:27:39,613
I tredje quarter vĂŠddede jeg
med ham den rige om,
1348
01:27:39,697 --> 01:27:41,782
at Pats ville gĂžre comeback og vinde.
1349
01:27:42,449 --> 01:27:45,119
- Hvor mange penge vandt du?
- Mange.
1350
01:27:45,703 --> 01:27:49,081
Men han havde ikke nok kontanter pÄ sig,
sĂ„ staklenâŠ
1351
01:27:49,707 --> 01:27:50,916
Jeg blev nĂždt tilâŠ
1352
01:27:51,876 --> 01:27:52,877
âŠat tage det her.
1353
01:27:53,794 --> 01:27:55,004
Ă
h gud.
1354
01:27:56,171 --> 01:27:59,174
Det er altsÄ jer,
der brĂžd ind i trĂŠnerboksen.
1355
01:27:59,258 --> 01:28:02,428
- Det var mig.
- Det burde jeg have vidst.
1356
01:28:02,511 --> 01:28:04,638
FĂžlg med mig. Alle sammen.
1357
01:28:04,722 --> 01:28:07,224
- Nej, tag ikke dem med.
- Du gÄr ikke alene.
1358
01:28:08,350 --> 01:28:10,019
Du gÄr virkelig langsomt.
1359
01:28:10,102 --> 01:28:12,354
Ja, jeg gÄr med autoritet.
1360
01:28:13,397 --> 01:28:16,066
Undskyld. Vi burde ikke have gjort det,
1361
01:28:16,150 --> 01:28:19,236
men nogen mÄtte gÞre noget.
De var ved at tabe.
1362
01:28:20,070 --> 01:28:22,489
- Det her er utroligt.
- Hvad sker der med os?
1363
01:28:22,573 --> 01:28:25,701
- Ă
h gud.
- Jeg har ikke vĂŠret i fĂŠngsel siden 1967.
1364
01:28:25,784 --> 01:28:26,785
Hallo!
1365
01:28:40,758 --> 01:28:41,800
Ă
h gud.
1366
01:28:42,301 --> 01:28:43,677
Ă
h gud.
1367
01:28:43,761 --> 01:28:47,765
Ă
h gud. Du er Danny Amendola.
Danny Amendola.
1368
01:28:47,848 --> 01:28:50,601
Du har den hĂžjeste gribeprocent af alle.
1369
01:28:50,684 --> 01:28:54,647
- Dig kan man regne med.
- Det er det sĂždeste, nogen har sagt.
1370
01:28:54,730 --> 01:28:58,108
Det fÄr du vel hele tiden at vide.
Er det din?
1371
01:28:58,192 --> 01:29:02,154
- Ja, undskyld. Den er svedig.
- Ja. Er dit hoved virkelig�
1372
01:29:02,237 --> 01:29:03,864
Jeg vil barbere dig.
1373
01:29:05,366 --> 01:29:06,367
Jep.
1374
01:29:16,961 --> 01:29:19,171
HĂ
RDT mod HĂ
RDT med GRONK
1375
01:29:20,381 --> 01:29:22,549
- Gronk.
- Hej.
1376
01:29:22,633 --> 01:29:25,803
- Har du lĂŠst den her bog?
- Jeg har den med mig overalt.
1377
01:29:26,637 --> 01:29:28,389
Du er sÄ stor.
1378
01:29:29,431 --> 01:29:30,432
Tak.
1379
01:29:31,767 --> 01:29:32,768
Louella?
1380
01:29:33,936 --> 01:29:34,937
Tom.
1381
01:29:36,021 --> 01:29:38,315
Jeg vil takke dig for det, du gjorde.
1382
01:29:39,483 --> 01:29:42,444
- Tusind tak.
- Det samme burde jeg sige til dig.
1383
01:29:45,030 --> 01:29:46,031
Sikke en dag.
1384
01:29:47,241 --> 01:29:49,410
- Kan du fatte det?
- Nej.
1385
01:29:59,086 --> 01:30:00,629
Tak, for alt det, du sagde.
1386
01:30:04,508 --> 01:30:08,971
Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det,
men dine ord betĂžd alt for mig.
1387
01:30:10,514 --> 01:30:11,807
Vi var ved at tabe.
1388
01:30:13,058 --> 01:30:14,435
Du sagde det helt rigtige.
1389
01:30:16,854 --> 01:30:18,856
Jeg spiller en sport, jeg elsker.
1390
01:30:19,732 --> 01:30:22,985
Football. Det har lÊrt mig sÄ meget.
1391
01:30:23,986 --> 01:30:28,198
Folk siger konstant:
'Du inspirerer mig.' OgâŠ
1392
01:30:30,200 --> 01:30:31,618
âŠdet er bare en sport.
1393
01:30:32,953 --> 01:30:35,581
Det, du har vĂŠret igennem, og din styrke,
1394
01:30:36,457 --> 01:30:37,750
inspirerer mig.
1395
01:30:38,542 --> 01:30:41,879
Dit mod inspirer mig. SĂ„ tak.
1396
01:30:46,091 --> 01:30:47,134
Det var sÄ lidt.
1397
01:30:49,136 --> 01:30:50,721
Og jeg er vild med trĂžjen.
1398
01:30:52,639 --> 01:30:53,640
Wow.
1399
01:30:54,391 --> 01:30:55,893
Kan vi bytte trĂžjer?
1400
01:30:57,186 --> 01:30:59,605
Den her trĂžje for din?
1401
01:30:59,688 --> 01:31:02,858
- Og den er svedig?
- Den er meget svedig.
1402
01:31:03,525 --> 01:31:05,486
- Okay, det gÄr jeg med til.
- Ja.
1403
01:31:06,028 --> 01:31:08,572
Jeg har aldrig haft én med pailletter.
1404
01:31:09,823 --> 01:31:13,202
Hvor er min trĂžje? Den var lige her.
1405
01:31:14,369 --> 01:31:16,914
Du kan bare sende den til mig.
1406
01:31:17,498 --> 01:31:18,499
Det gĂžr jeg.
1407
01:31:19,500 --> 01:31:20,501
SelvfĂžlgelig.
1408
01:31:29,510 --> 01:31:33,305
Tampa Bay Buccaneers starter sĂŠsonen
med en ny quarterback ved roret.
1409
01:31:33,388 --> 01:31:36,892
TreogfyrreÄrige Tom Brady
skal forsĂžge at hjĂŠlpe et hold,
1410
01:31:36,975 --> 01:31:40,354
der ikke er nÄet til slutspilskampene
siden 2007.
1411
01:31:40,437 --> 01:31:44,274
Jeg har lĂŠrt ikke at betvivle Toms evner,
men man skalâŠ
1412
01:31:44,358 --> 01:31:46,193
Kampen starter. Hallo.
1413
01:31:46,693 --> 01:31:49,696
- Kom sÄ. Kampen starter.
- Hvad med guacamolen?
1414
01:31:49,780 --> 01:31:51,281
- Den er klar.
- Lad mig se.
1415
01:31:51,365 --> 01:31:52,491
Nej, mere lĂžg.
1416
01:31:52,574 --> 01:31:55,160
- SelvfĂžlgelig.
- Du klarer det fint.
1417
01:31:55,244 --> 01:31:56,995
Hun ved, hvad hun vil have.
1418
01:31:57,079 --> 01:31:59,915
- Kampen starter.
- Vi kommer.
1419
01:31:59,998 --> 01:32:03,502
Skynd jer.
Jeg vil gerne udbringe en skÄl.
1420
01:32:04,920 --> 01:32:08,340
For en ny sĂŠson, et nyt hold,
1421
01:32:08,423 --> 01:32:10,592
og for kvinden, der fĂžrte os alle sammen.
1422
01:32:11,635 --> 01:32:13,303
Vent, hvor i alverden er hun?
1423
01:32:14,346 --> 01:32:16,890
- Kom nu, mor!
- Vi er alle sammen klar!
1424
01:32:17,474 --> 01:32:20,185
Jeg var ude i garagen for at hente chips.
1425
01:32:20,269 --> 01:32:23,772
SkÄl for vores sunde og raske quarterback.
1426
01:32:24,606 --> 01:32:26,542
- Alt er klar her i Tampa Bay.
- Der er kickoff. Hurtigt.
1427
01:32:26,567 --> 01:32:30,112
Der lĂžd flĂžjten.
Der er kickoff, og vi er i gang.
1428
01:32:39,204 --> 01:32:42,207
INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE
1429
01:32:52,301 --> 01:32:53,719
HvornÄr gÄr du pÄ pension?
1430
01:32:53,802 --> 01:32:56,597
Jeg kan ikke lide det ord.
Det er sÄ endegyldigt.
1431
01:32:57,848 --> 01:33:02,811
Jeg gÄr ikke pÄ pension.
Jeg skifter bare karriere. Ofte.
1432
01:33:03,312 --> 01:33:07,107
Jeg tog et sabbatÄr for mange Är siden
og vendte aldrig tilbage pÄ arbejde.
1433
01:33:07,649 --> 01:33:11,236
Jeg spurgte ikke jer piger, men ham.
1434
01:33:12,196 --> 01:33:14,323
Jeg har tÊnkt meget over at gÄ pÄ pension.
1435
01:33:14,907 --> 01:33:18,911
Men det er en skam at stoppe,
hvis man stadig kan sit grej.
1436
01:33:18,994 --> 01:33:20,370
Velkommen i klubben.
1437
01:33:20,454 --> 01:33:21,997
- Ja, skÄl pÄ det.
- HĂžrt.
1438
01:33:22,080 --> 01:33:23,707
Se det her sted.
1439
01:33:24,583 --> 01:33:26,210
Tampa. Der kan man bare se.
1440
01:37:59,566 --> 01:38:01,568
Tekster af: Louise Tang
112184