All language subtitles for 80.For.Brady.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,816 --> 00:00:45,029 Velkommen til Boston og AFC-mesterskabskampen 2017 2 00:00:45,112 --> 00:00:48,074 mellem New England Patriots og Pittsburgh Steelers. 3 00:00:48,616 --> 00:00:49,867 New England lĂŠgger ud 4 00:00:49,950 --> 00:00:52,370 her pĂ„ Gillette Stadium i Foxborough i Massachusetts. 5 00:00:52,453 --> 00:00:54,038 Kampen starter! 6 00:00:54,121 --> 00:00:57,166 De to hold kĂŠmper om retten til at spille i Houston. 7 00:00:57,249 --> 00:01:00,961 Hallo, kampen starter. Hen pĂ„ jeres pladser. 8 00:01:01,045 --> 00:01:05,508 - Jeg har min te. Tag guacamolen. - Vi lavede ikke guacamole. 9 00:01:05,591 --> 00:01:08,135 - TĂŠnk, vi gĂžr det her. - Det er vores tradition. 10 00:01:08,219 --> 00:01:11,555 Trish, du sidder i spisestuen. Tag bladet. Du lĂŠste i det. 11 00:01:11,639 --> 00:01:13,265 Jeg kan ikke se herfra, 12 00:01:13,349 --> 00:01:14,642 - VĂŠrsgo. - Tak. 13 00:01:14,725 --> 00:01:16,268 - Jeg sĂŠtter mig. - Betty. 14 00:01:16,352 --> 00:01:19,605 - Hvad? Jeg stĂ„r ved siden af den. - TrĂŠd nu op pĂ„ stigen. 15 00:01:19,689 --> 00:01:23,567 Okay, sĂ„dan. Jeg stĂ„r pĂ„ stigen. 16 00:01:23,651 --> 00:01:27,488 - Det er en sjov tradition. - Fordi du sidder pĂ„ sofaen og drikker te. 17 00:01:27,571 --> 00:01:29,573 Nipper. At drikke lyder vulgĂŠrt. 18 00:01:29,657 --> 00:01:32,993 Lou, det her pĂ„virker altsĂ„ ikke kampens resultat. 19 00:01:33,077 --> 00:01:36,247 - Det er fjollet overtro. - Hvad skete der i ottende uge? 20 00:01:36,330 --> 00:01:40,334 Jeg stod pĂ„ stigen og fiksede en pĂŠre, der blinkede og drev mig til vanvid. 21 00:01:40,418 --> 00:01:45,715 PrĂŠcis. Du stod pĂ„ stigen under kickoff. Trish sad i spisestuen og lĂŠste sit blad. 22 00:01:45,798 --> 00:01:47,425 - Maura drak te
 - Nippede. 23 00:01:47,508 --> 00:01:51,053 - Jeg spildte chips. Og hvad skete der? - Vi slog Bills. 24 00:01:51,637 --> 00:01:53,931 - Vi slagtede dem! - Vi slagtede dem. 25 00:01:54,014 --> 00:01:56,058 - Hvorfor tage chancen? - Hun har ret. 26 00:01:56,684 --> 00:01:59,729 - Der er Tom. - Sikke en flot mand. 27 00:01:59,812 --> 00:02:02,356 - Han er skĂžn. - Han er sĂ„ velhydreret. 28 00:02:03,858 --> 00:02:06,152 Jeg foretrĂŠkker Gronkowski nu om dage. 29 00:02:06,235 --> 00:02:11,407 - Ja, Trish. Vi har lĂŠst din Gronk-erotika. - Det er ikke erotika, men fanfiktion. 30 00:02:12,116 --> 00:02:14,577 - Meget frĂŠk fanfiktion. - Det siger du ikke. 31 00:02:15,786 --> 00:02:17,163 - Åh gud. - Hent en ny kop te. 32 00:02:17,246 --> 00:02:19,457 - Jeg blev distraheret. - Trish, en ny kop te. 33 00:02:19,540 --> 00:02:20,916 Der er snart kickoff. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,419 - Vandet er ikke varmt! - Tag fra hanen. 35 00:02:23,502 --> 00:02:25,087 Jeg foretrĂŠkker varm te. 36 00:02:25,629 --> 00:02:27,882 - Maura, jeg har din te. - Lou! Chipsene! 37 00:02:27,965 --> 00:02:29,550 - Chipsene! - Kickoff om to, en
! 38 00:02:29,633 --> 00:02:30,634 Og kickoff! 39 00:02:33,929 --> 00:02:36,932 - Flot! - Godt gĂ„et! 40 00:02:42,855 --> 00:02:48,652 Touchback. Tom Brady kommer ud. Det er hans 33. slutspilskamp. 41 00:02:49,570 --> 00:02:50,988 Ryan Allen har bolden. 42 00:02:52,031 --> 00:02:54,325 Cardona afleverer bagud. Flot spark. 43 00:02:54,408 --> 00:02:55,910 - Godt sĂ„! - Brady afslutter. 44 00:02:55,993 --> 00:02:57,953 - Godt. - Okay, vi har scoret. 45 00:03:04,001 --> 00:03:09,381 - Tredje og lang. Det er vores sang. - Tredje og lang. Det er vores sang. 46 00:03:09,465 --> 00:03:10,883 Ja! 47 00:03:19,308 --> 00:03:22,436 Vi har det hele klar til jer 48 00:03:22,520 --> 00:03:29,276 Fra Berkshires til kysterne der Mayflower Autoforhandler og mer' 49 00:03:29,360 --> 00:03:32,863 - Hold da op. - Hun er ny og kĂžn. 50 00:03:32,947 --> 00:03:35,115 En billig kopi af dig. 51 00:03:35,199 --> 00:03:39,787 - Du er den oprindelige Mayflower-pige. - Du er lige sĂ„ smuk nu som dengang. 52 00:03:39,870 --> 00:03:41,413 Tak. 53 00:03:41,497 --> 00:03:44,750 Ved du, hvad det koster at se sĂ„dan ud? En formue. 54 00:03:50,256 --> 00:03:51,257 Kast forbandelsen. 55 00:03:53,926 --> 00:03:56,971 HĂŠnder. Og hold vejret. 56 00:03:57,054 --> 00:03:58,597 Aflevering til 19-yard-linjen! 57 00:04:07,481 --> 00:04:12,236 Okay, en skĂ„l for manden, der fĂžrste os alle hertil, Tom Brady. 58 00:04:13,571 --> 00:04:17,116 Han giver aldrig op, uanset hvad han stĂ„r overfor. 59 00:04:17,199 --> 00:04:22,121 MĂ„ skĂŠbnens hĂ„nd fortsat velsigne ham med perfekte afleveringer 60 00:04:22,204 --> 00:04:25,541 og selvsikkerheden til at stĂ„ solidt i lommen. 61 00:04:26,834 --> 00:04:27,835 For Tom. 62 00:04:27,918 --> 00:04:30,629 - For Tom. - For Tom. 63 00:04:30,713 --> 00:04:34,341 For Tom og vores quarterback. 64 00:04:34,425 --> 00:04:37,136 Kvinden, der fĂžrste os sammen og skabte denne tradition. 65 00:04:37,219 --> 00:04:38,846 Det her var ikke planlagt. 66 00:04:47,104 --> 00:04:48,439 SĂ„dan. SĂ„ er det nu. 67 00:04:48,522 --> 00:04:52,401 - Fem, fire, tre, to, en! - Fem, fire, tre, to, en! 68 00:04:52,484 --> 00:04:55,946 - Tom Brady! - Tom Brady! 69 00:04:57,156 --> 00:05:02,161 - Vi skal til Super Bowl! - Vi gjorde det. 70 00:05:03,579 --> 00:05:10,169 NĂ„, sĂ„ har vi vel to uger til at planlĂŠgge Super Bowl-festen. 71 00:05:10,252 --> 00:05:12,212 - Skal vi tage forretter med? - Hvorfor ikke? 72 00:05:12,296 --> 00:05:15,007 MĂ„ jeg tage Carl med? Det er ved at blive seriĂžst. 73 00:05:15,090 --> 00:05:17,301 - Hvem er han nu igen? - Ham den flotte. 74 00:05:17,384 --> 00:05:20,095 - De er alle flotte. - Hvad nu, om vi tog derhen? 75 00:05:20,179 --> 00:05:23,557 Trish, du forelsker dig hurtigere end nogen anden. 76 00:05:23,641 --> 00:05:27,478 - Ikke alle kan have samme mand i 50 Ă„r. - Enoghalvtreds. 77 00:05:27,561 --> 00:05:29,188 Lad os tage til Super Bowl. 78 00:05:30,481 --> 00:05:33,442 Nej, Lou, vi har undersĂžgt det. Vi har ikke rĂ„d. 79 00:05:33,525 --> 00:05:37,196 Billetterne og hotellet. Det er for dyrt. 80 00:05:37,279 --> 00:05:39,531 For to Ă„r siden kunne jeg have betalt for os, 81 00:05:39,615 --> 00:05:42,576 men jeg blev skilt fra Ralph to uger fĂžr slutspillet. 82 00:05:43,077 --> 00:05:45,162 - Det fortryder jeg. - Skilsmissen? 83 00:05:45,245 --> 00:05:48,624 Nej, han var skrĂŠkkelig, men kampen var fantastisk. 84 00:05:50,000 --> 00:05:51,001 Maura. 85 00:05:51,961 --> 00:05:52,962 Maura. 86 00:05:54,505 --> 00:05:56,298 Undskyld. 87 00:05:56,382 --> 00:06:01,011 Hver gang, jeg hĂžrer ordet 'skilsmisse', tĂŠnker jeg pĂ„ Francisco. 88 00:06:01,095 --> 00:06:05,724 Maura. Nej, nej. Din mand lod sig ikke skille. Han dĂžde. 89 00:06:05,808 --> 00:06:07,101 Det er det samme. 90 00:06:07,184 --> 00:06:10,145 Jeg mener det. Lad os tage til Super Bowl. 91 00:06:10,229 --> 00:06:14,400 - Det er intet sted for fire gamle damer. - Det er mĂ„ske Toms sidste kamp. 92 00:06:14,483 --> 00:06:17,736 Han er nĂŠsten 40 Ă„r. Det er 80 i menneskeĂ„r. 93 00:06:17,820 --> 00:06:20,447 - Vi er 80 i menneskeĂ„r. - PrĂŠcis. 94 00:06:20,531 --> 00:06:24,827 Hvis Tom Brady kan tage til Super Bowl, sĂ„ kan vi ogsĂ„. 95 00:06:24,910 --> 00:06:28,622 - Jeg er ikke i firserne. - Det er jeg heller ikke. 96 00:06:28,706 --> 00:06:32,334 
et stort Ăžjeblik. Vi gĂžr noget vildt for vores Pats Nation. 97 00:06:32,418 --> 00:06:34,294 Nat og Pat. Jeg elsker dem. 98 00:06:34,378 --> 00:06:38,465 Ja, vi forĂŠrer Super Bowl-billetter vĂŠk! 99 00:06:38,549 --> 00:06:42,344 Fire heldige fans rejser til Houston 100 00:06:42,428 --> 00:06:45,723 for at se Pats spille mod Falcons. 101 00:06:45,806 --> 00:06:48,600 - Bare ring ind. - Ring og indtal en besked. 102 00:06:48,684 --> 00:06:52,730 FortĂŠl os jeres historie. Forklar, hvorfor I fortjener billetterne. 103 00:06:52,813 --> 00:06:55,607 Vinderne offentliggĂžres for lyttere til Super Bowl. 104 00:06:55,691 --> 00:06:57,609 - SĂ„dan. - Vi bombarderer dem med beskeder. 105 00:06:57,693 --> 00:07:01,655 Og bombardĂ©r os ikke med tusindvis af beskeder. 106 00:07:01,739 --> 00:07:04,950 Vi vil bare hĂžre jeres historie, og hvem ved? 107 00:07:05,034 --> 00:07:08,579 - SĂ„ ses vi mĂ„ske i Houston! - Houston! 108 00:07:09,580 --> 00:07:14,501 Se. Den bedste historie vinder. Vi har en fantastisk historie. 109 00:07:14,585 --> 00:07:18,797 Vi er de stĂžrste Pats-fans. Vi elsker Tom Brady. 110 00:07:19,465 --> 00:07:22,676 - Og vi er alle over 80 Ă„r. - Jeg er 75 Ă„r. 111 00:07:22,760 --> 00:07:25,971 Lad os opleve en Super Bowl. 112 00:07:26,597 --> 00:07:29,141 For det er mĂ„ske vores sidste chance. 113 00:07:29,224 --> 00:07:31,977 - Hvor morbidt. - Vi fĂ„r det bedste ud af situationen. 114 00:07:32,061 --> 00:07:35,564 Vi gĂžr det. Kom sĂ„. Kom sĂ„. 115 00:07:35,647 --> 00:07:38,609 - Ja. - Super Bowl pĂ„ tre. 116 00:07:38,692 --> 00:07:42,321 - En, to tre, Super Bowl! - En, to tre, Super Bowl! 117 00:07:42,404 --> 00:07:45,449 Hej, mit navn er Betty
 Elizabeth Bachman. 118 00:07:45,532 --> 00:07:48,535 Jeg har regnet pĂ„ det, og med jeres seertal 119 00:07:48,619 --> 00:07:53,707 har mine venner og jeg 0,00013% chance. 120 00:07:53,791 --> 00:07:58,170 Sandsynligheden for at jeg vinder er meget, meget lille
 121 00:07:58,253 --> 00:07:59,254 Skat! 122 00:08:00,964 --> 00:08:05,260 
men jeg underviste i anvendt matematik pĂ„ MIT, 123 00:08:05,344 --> 00:08:08,222 da der kun var to andre kvinder i hele fakultetet, 124 00:08:08,305 --> 00:08:11,016 sĂ„ jeg er vant til dĂ„rlige odds. 125 00:08:11,100 --> 00:08:13,894 Skat, jeg skal undervise. Har du set mit ur? 126 00:08:13,977 --> 00:08:16,021 PĂ„ kaminhylden over pejsen. 127 00:08:16,105 --> 00:08:18,190 - Tag ogsĂ„ bukser pĂ„. - Bukser? 128 00:08:19,108 --> 00:08:22,820 - Ja. Hvad gjorde jeg uden dig? - Jeg har brug for den her tur. 129 00:08:24,321 --> 00:08:25,614 Mange tak. 130 00:08:28,117 --> 00:08:32,246 Hvad synes du om min artikel? Jeg sender den ind til bladet. 131 00:08:33,914 --> 00:08:39,378 Jeg er vild med dine hovedpointer, men lige nu er artiklen ret forvirrende. 132 00:08:39,461 --> 00:08:45,008 Du kan ikke forvente, at folk forstĂ„r, hvis du ikke kombinerer koncepterne bedre. 133 00:08:45,092 --> 00:08:47,886 - Bukser. - Ja, bukser. 134 00:08:47,970 --> 00:08:50,389 Hej. Mit navn er Maura, 135 00:08:50,472 --> 00:08:53,433 og mine venner og jeg er kĂŠmpestore Pats-fans. 136 00:08:53,517 --> 00:08:56,770 Det var ikke altid tilfĂŠldet, for jeg voksede op i Oregon, 137 00:08:56,854 --> 00:08:58,647 hvor min mor var skovhugger. 138 00:08:58,730 --> 00:09:02,734 SkĂžnt, men hvis vi skal have en fordel, skal det lyde sandt. 139 00:09:02,818 --> 00:09:07,990 - GĂžr det trovĂŠrdigt. - SelvfĂžlgelig, Maura. 140 00:09:08,073 --> 00:09:09,658 Men hun var skovhugger. 141 00:09:09,741 --> 00:09:11,785 Mobningen var slem i folkeskolen, 142 00:09:11,869 --> 00:09:15,747 og senere blev det meget vĂŠrre. Meget, meget vĂŠrre. 143 00:09:15,831 --> 00:09:18,250 Min mor stak ogsĂ„ til mig. 144 00:09:19,126 --> 00:09:20,502 GĂžr det ikke sĂ„ trist. 145 00:09:20,586 --> 00:09:25,549 Den bedste historie vinder, ikke den mest triste. Okay? 146 00:09:26,466 --> 00:09:27,551 Tak. 147 00:09:27,634 --> 00:09:31,346 Hallo? Ja, mit navn er Maura, 148 00:09:31,430 --> 00:09:36,685 og mine tre venner og jeg er dĂžende. Tak. Okay. Farvel. 149 00:09:37,519 --> 00:09:39,563 Vi dĂžr af glĂŠde over at komme til Super Bowl. 150 00:09:40,898 --> 00:09:43,525 NĂ„ ja. Ups. 151 00:09:44,276 --> 00:09:45,277 Ja. 152 00:09:45,861 --> 00:09:47,070 Hej, Maura. 153 00:09:47,696 --> 00:09:50,532 Tak, fordi jeg mĂ„ vĂŠre en del af det. Det er sjovt. 154 00:09:50,616 --> 00:09:55,120 Godt. Kan du mon finde nogle flere beboere? 155 00:09:55,204 --> 00:09:59,208 Nogle af de her prĂŠstationer hjĂŠlper ikke. 156 00:09:59,291 --> 00:10:01,919 - Det kan du tro. - Tak, Mick. 157 00:10:02,002 --> 00:10:05,881 Han er som CĂŠsar. Han er som Genghis Khan. 158 00:10:05,964 --> 00:10:09,218 'Mine venner og jeg er kĂŠmpestore
' Nej, nej. 159 00:10:09,301 --> 00:10:14,640 'Mine bedste venner og jeg er kĂŠmpestore Pats-fans.' 160 00:10:14,723 --> 00:10:18,560 Vi er alle damer pĂ„ over 80 Ă„r, som elsker Tom Brady. 161 00:10:21,772 --> 00:10:25,692 For tyve Ă„r siden anede vi intet
 Nej, nej. 162 00:10:26,443 --> 00:10:28,904 'Det var 16 Ă„r siden.' 163 00:10:28,987 --> 00:10:31,615 'Jeg var lige blevet fĂŠrdig med kemoterapi, 164 00:10:31,698 --> 00:10:35,160 og mine tre bedste venner ville opmuntre mig.' 165 00:10:35,244 --> 00:10:36,870 Skal vi se lidt tv? 166 00:10:40,624 --> 00:10:44,753 - Tredje down og ti. - Jeg kan ikke skifte kanal. 167 00:10:45,379 --> 00:10:46,797 Det kan jeg. 168 00:10:50,384 --> 00:10:53,929 - Den virker ikke. - Den har opfĂžrt sig mĂŠrkeligt. 169 00:10:54,012 --> 00:10:57,808 - Jeg klarer den. - Shaun Ellis, nummer 92
 170 00:10:57,891 --> 00:10:58,976 Hvad gĂžr jeg? 171 00:10:59,059 --> 00:11:01,395 - SlĂ„ ikke! - Det har jeg allerede gjort! 172 00:11:01,478 --> 00:11:03,605 - Hiv stikket ud! - Vent lidt. 173 00:11:03,689 --> 00:11:05,941 Der er to minutter tilbage. Drew Bledsoe er ude. 174 00:11:06,024 --> 00:11:08,277 De mĂ„ bruge deres reserve-quarterback. 175 00:11:08,360 --> 00:11:11,780 Tom Brady, andetĂ„rs-quarterbacken fra Michigan Universitet. 176 00:11:11,863 --> 00:11:13,073 Hvem er det? 177 00:11:13,156 --> 00:11:18,203 - Alle ved, nĂ„r de ser pĂ„ Bledsoe
 - Han er lĂŠkker. Det ser jeg gerne. 178 00:11:20,038 --> 00:11:21,623 Jeg skruer ned for mig selv. 179 00:11:23,083 --> 00:11:27,462 'Det var mĂ„ske held eller skĂŠbnen, men i det Ăžjeblik 180 00:11:27,546 --> 00:11:31,925 blev Patriots' reserve-quarterback hentet fra bĂŠnken.' 181 00:11:32,009 --> 00:11:34,094 Det mĂ„ vĂŠre sĂ„ svĂŠrt. Åh gud. 182 00:11:34,177 --> 00:11:39,349 'Fjernbetjeningen virkede igen, og Ă©n football-uge blev til to.' 183 00:11:39,433 --> 00:11:43,145 Selv om det er en sport, hvor en masse fyre stĂžder sammen, 184 00:11:43,228 --> 00:11:44,604 er det ret kompliceret. 185 00:11:44,688 --> 00:11:47,858 Der er sĂ„ mange mĂžnstre, og nĂ„r man analyserer dataene
 186 00:11:47,941 --> 00:11:51,695 Vi er lige begyndt at nyde det. GĂžr det ikke sĂ„ matematisk. 187 00:11:51,778 --> 00:11:52,779 Okay. 188 00:11:53,739 --> 00:11:55,866 'Og to uger blev til en sĂŠson.' 189 00:11:59,286 --> 00:12:03,248 'Tom og Patriots vandt Super Bowl det Ă„r, 190 00:12:03,332 --> 00:12:06,460 og jeg er her stadig takket vĂŠre mit hold.' 191 00:12:06,543 --> 00:12:08,712 Og for Lou, vores quarterback. 192 00:12:09,671 --> 00:12:14,009 'Og med Ă©t havde vi en ny tradition.' 193 00:12:14,676 --> 00:12:18,680 'Derfor vil det betyde alt for os at vinde de billetter.' 194 00:12:18,764 --> 00:12:21,600 - Hvad taler vi om? - Godt, du spurgte, Pat. 195 00:12:21,683 --> 00:12:26,521 I aften slutter vores konkurrence, og der er rekordmange deltagere. 196 00:12:26,605 --> 00:12:31,443 Man har stadig en lige sĂ„ god chance som at starte ud som 199. valg i draften 197 00:12:31,526 --> 00:12:35,572 til nu at forsĂžge at blive femdobbelt Super Bowl-mester! 198 00:12:35,655 --> 00:12:37,115 Vi gĂ„r efter femte ring! 199 00:12:37,199 --> 00:12:41,370 Man kan ogsĂ„ kĂžbe billetterne pĂ„ nettet, men sĂ„ mĂ„ man sĂŠlge sin bil. 200 00:12:41,453 --> 00:12:44,956 - Ikke din bil. - Min bil er et vrag. 201 00:12:46,041 --> 00:12:50,670 'Mine bedste venner og jeg er kĂŠmpestore
' Det her vil ikke fungere. 202 00:12:52,339 --> 00:12:53,965 Hvad gĂžr jeg, Tom? 203 00:13:00,972 --> 00:13:02,182 Hvad gĂžr jeg? 204 00:13:06,103 --> 00:13:07,604 Tag af sted. 205 00:13:18,740 --> 00:13:20,784 CarMax, hvad kan jeg hjĂŠlpe med? 206 00:13:20,867 --> 00:13:24,538 - Lou, hvad sker der? - Du opfĂžrer dig mĂŠrkeligt. 207 00:13:24,621 --> 00:13:25,997 Bare hold Ăžjnene lukket. 208 00:13:26,081 --> 00:13:29,960 Jeg skal hjem inden maden. Der er terningespil i aften. 209 00:13:30,043 --> 00:13:33,505 Du har dit eget hus. Hvorfor bor du stadig pĂ„ plejehjem? 210 00:13:33,588 --> 00:13:35,215 Frank elskede det hĂžjt. 211 00:13:36,007 --> 00:13:37,426 Okay, se her. 212 00:13:38,593 --> 00:13:41,596 Jeg er vild med gaver. 213 00:13:42,848 --> 00:13:44,599 Du godeste. Hvad sker der? 214 00:13:44,683 --> 00:13:49,646 Det skulle vĂŠre en overraskelse, men de havde kun kĂžnsafslĂžringsĂŠsker! 215 00:13:49,729 --> 00:13:52,357 - Hvem skal have et barn? - Ingen. 216 00:13:52,441 --> 00:13:55,652 Det er ikke kĂžnsafslĂžring. Det er bare en afslĂžring. 217 00:13:55,735 --> 00:13:56,736 Af hvad? 218 00:13:59,364 --> 00:14:01,450 Vi vandt billetterne! Vi skal til Super Bowl! 219 00:14:01,533 --> 00:14:05,370 - Åh gud! - Hvordan gik det til? 220 00:14:05,454 --> 00:14:08,415 Teamwork! Jeg gjorde bare, hvad Tommy ville gĂžre. 221 00:14:08,498 --> 00:14:11,626 Det er ogsĂ„ lige meget! Vi skal til Super Bowl! 222 00:14:11,710 --> 00:14:13,295 - Åh gud! - Åh gud! 223 00:14:14,421 --> 00:14:18,800 Velkommen tilbage til Pats Nation. Der er kun tre dage til Super Bowl. 224 00:14:18,884 --> 00:14:21,970 Jeg er mere spĂŠndt, end jeg var til mit eget bryllup. 225 00:14:22,053 --> 00:14:24,890 Jeg er meget mere spĂŠndt, end jeg var til dit bryllup. 226 00:14:26,141 --> 00:14:29,019 Nej, Carl, jeg gik ikke med til date andre. 227 00:14:29,102 --> 00:14:33,231 Det er ikke dating, men utroskab, og jeg gider ikke tale mere om det. 228 00:14:34,357 --> 00:14:36,443 Jeg vil ikke tale med dig. 229 00:14:38,945 --> 00:14:41,031 Jeg gider ikke hĂžre pĂ„ dig. 230 00:14:41,114 --> 00:14:44,951 Det her kapitel er virkelig godt. Virkelig hedt. 231 00:14:45,035 --> 00:14:46,536 Det er ikke fĂŠrdigt. 232 00:14:47,496 --> 00:14:49,706 Nej, ikke dig, Carl. 233 00:14:50,457 --> 00:14:52,584 Hvad angĂ„r dig, er det fĂŠrdigt. 234 00:14:54,211 --> 00:14:55,587 Jeg har brug for et kram. 235 00:14:56,505 --> 00:14:57,797 Jeg har brug for et kram. 236 00:15:00,467 --> 00:15:06,097 - SĂžde, du er alt for god til ham. - Åh gud. Jeg er bare
 237 00:15:10,477 --> 00:15:11,978 Betty har ret. Jeg
 238 00:15:12,729 --> 00:15:16,650 - Jeg mĂ„ holde op med at forelske mig. - Nej, du mĂ„ gerne forelske dig. 239 00:15:17,609 --> 00:15:20,695 Men vent, til du har kendt dem lĂŠngere end en uge. 240 00:15:22,906 --> 00:15:25,951 - Jeg bĂžr mĂ„ske blive hjemme. - Og surmule? Nej. 241 00:15:26,034 --> 00:15:30,497 Vi tager til Super Bowl for at nyde mĂŠnd, sĂ„dan som romerne gjorde det: 242 00:15:30,580 --> 00:15:35,126 Svedige og i Ă©n stor bunke. I stramme bukser. 243 00:15:37,379 --> 00:15:38,630 Okay. 244 00:15:40,257 --> 00:15:43,552 De her er til dit blodtryk. Tag dem to gange dagligt. 245 00:15:43,635 --> 00:15:45,178 Det her er din sovemedicin. 246 00:15:45,262 --> 00:15:48,598 Det er vigtigt, du kun tager det, fĂžr du gĂ„r i seng, okay? 247 00:15:49,849 --> 00:15:51,601 Undskyld. Hvad? 248 00:15:51,685 --> 00:15:56,022 De her er til dit blodtryk. To gange dagligt, okay? 249 00:15:56,106 --> 00:15:59,985 De her hjĂŠlper dig med at sove. Man skal tage sĂžvn alvorligt. 250 00:16:00,068 --> 00:16:03,029 Men tag dem kun, nĂ„r du er klar til at sove, for
 251 00:16:03,530 --> 00:16:05,699 Sig til, hvis du har brug for andet. 252 00:16:13,331 --> 00:16:15,834 FĂžr du kĂžrer, har du sĂ„ lavet rettelserne? 253 00:16:16,543 --> 00:16:22,507 Skat, lĂŠs artiklen igennem igen. Du mĂ„ tilfĂžje din egen stemme. 254 00:16:22,591 --> 00:16:26,886 - Du kender min stemme allerbedst. - Nej, det gjorde jeg aldrig. 255 00:16:28,096 --> 00:16:29,598 - HĂžr her. - Okay. 256 00:16:29,681 --> 00:16:31,141 Du kan godt. 257 00:16:32,058 --> 00:16:34,519 - Okay. Det tror jeg. - Okay. 258 00:16:38,148 --> 00:16:39,566 MĂ„ jeg komme ind? 259 00:16:40,317 --> 00:16:41,860 Du har pakket. 260 00:16:43,695 --> 00:16:44,988 Hvor skal du hen? 261 00:16:45,739 --> 00:16:47,240 Til Super Bowl. 262 00:16:47,991 --> 00:16:49,451 - Er det sandt? - Ja. 263 00:16:49,534 --> 00:16:50,660 Laver du sjov? 264 00:16:50,744 --> 00:16:55,832 Jeg plejede at spille football i highschool. Ja, jeg var wingback. 265 00:16:55,915 --> 00:16:59,544 Jeg var lille, men trĂŠneren sagde altid, jeg havde gode fĂždder. 266 00:17:00,045 --> 00:17:03,089 Min mand sagde altid, at jeg havde gode fĂždder. 267 00:17:03,673 --> 00:17:06,217 Men han var bare vild med fĂždder. 268 00:17:15,226 --> 00:17:19,939 Jeg hĂžrer, at han dĂžde. Var det sidste Ă„r? 269 00:17:20,857 --> 00:17:21,858 Ja. 270 00:17:22,651 --> 00:17:23,652 Ja. 271 00:17:23,735 --> 00:17:26,613 Min kone er ogsĂ„ dĂžd. 272 00:17:26,696 --> 00:17:30,659 - Det gĂžr mig sĂ„ ondt. - Den slags sker. 273 00:17:32,869 --> 00:17:33,870 HĂžr. 274 00:17:35,288 --> 00:17:39,668 Hvis du har brug for en ledsager til Super Bowl
 275 00:17:41,252 --> 00:17:45,048 Tusind tak, men jeg skal af sted med nogle venner. Tak. 276 00:17:46,675 --> 00:17:51,137 Men her er masser af aktiviteter, som du burde prĂžve af. 277 00:17:51,221 --> 00:17:53,056 - Ja. - Det er der virkelig. 278 00:17:53,139 --> 00:17:55,433 Der er vandaerobics. Der er
 279 00:17:56,476 --> 00:17:58,603 Der er dans. 280 00:17:58,687 --> 00:18:00,730 - Der er spilaftener. - Ja. 281 00:18:01,231 --> 00:18:03,483 - Frokost. - Ja. 282 00:18:03,566 --> 00:18:04,609 PĂ„ det seneste
 283 00:18:06,528 --> 00:18:09,614 
har jeg indset, at det ikke handler om, hvad man laver, 284 00:18:09,698 --> 00:18:12,951 men hvem man laver det med, du ved? 285 00:18:13,785 --> 00:18:16,037 NĂ„r jeg kigger mig omkring her
 286 00:18:21,209 --> 00:18:24,796 
er du den eneste, jeg har lyst til at se. 287 00:18:24,879 --> 00:18:27,757 Du har styr pĂ„ det hele, og
 288 00:18:36,474 --> 00:18:37,809 
jeg taler til mig selv. 289 00:18:40,854 --> 00:18:44,399 Dyt ikke. Betty hader det. Det er dĂ„rlige manerer. 290 00:18:44,482 --> 00:18:46,025 Ja, og derfor gĂžr jeg det. 291 00:18:47,193 --> 00:18:51,906 Du behĂžvede ikke at dytte sĂ„ mange gange. Ét dyt er nok. 292 00:18:54,492 --> 00:18:56,619 Bagagerummet er fyldt op. 293 00:18:56,703 --> 00:19:01,666 - Lou, hvorfor kĂžrte vi ikke i din SUV? - Den er pĂ„ vĂŠrksted. 294 00:19:01,750 --> 00:19:05,044 Bare rolig. Her er masser af plads. 295 00:19:06,421 --> 00:19:09,549 Årgang 93. De laver dem ikke lige sĂ„ godt lĂŠngere. 296 00:19:09,632 --> 00:19:11,718 Nej, ikke den her model. 297 00:19:11,801 --> 00:19:15,930 Der er blot to dage til Super Bowl. 298 00:19:16,014 --> 00:19:19,225 Ja, Houston mĂ„ gĂžre klar. De lĂžber mĂ„ske tĂžr for Ăžl. 299 00:19:21,311 --> 00:19:24,147 - Stramme bremser. - Skal jeg da ikke standse? 300 00:19:24,230 --> 00:19:27,275 Hun svarer ikke. Jeg har ringet ti gange. 301 00:19:27,358 --> 00:19:28,443 Jeg henter hende. 302 00:19:28,526 --> 00:19:32,238 - Det nytter ikke at gĂ„ sĂ„dan rundt. - Det kan ikke skade noget. 303 00:19:32,322 --> 00:19:34,741 - Godeftermiddag, Bill. - Der er han. 304 00:19:34,824 --> 00:19:38,620 Hej, de damer. Jeg tjekkede, men Maura sover. 305 00:19:39,412 --> 00:19:41,956 - VĂŠr sĂžd at vĂŠkke hende. - Ja, vĂŠk hende. 306 00:19:42,040 --> 00:19:45,460 Vi vĂŠkker ikke bare folk. Vi har meget strikse regler. 307 00:19:45,543 --> 00:19:49,756 Det er en del af vores kernefilosofi. Vi tager sĂžvn alvorligt. 308 00:19:50,715 --> 00:19:53,009 'Vi tager sĂžvn alvorligt.' 309 00:19:56,179 --> 00:19:57,305 Undskyld mig. 310 00:19:57,388 --> 00:19:58,473 Undskyld mig. 311 00:19:59,599 --> 00:20:00,683 Undskyld mig. 312 00:20:01,601 --> 00:20:02,602 Pokkers. 313 00:20:02,685 --> 00:20:04,896 - Maura! Maura! - Rolig nu. 314 00:20:04,979 --> 00:20:06,022 Maura! 315 00:20:06,105 --> 00:20:11,486 - Okay, vi gĂ„r. Vi flippede bare lige ud. - I er meget hurtige. Det er et godt tegn. 316 00:20:12,862 --> 00:20:13,905 Hvor er Maura? 317 00:20:14,405 --> 00:20:18,284 Hun sover, og plejehjemslederen vil ikke lade os vĂŠkke hende. 318 00:20:18,368 --> 00:20:20,453 Vi misser vores fly. 319 00:20:21,454 --> 00:20:23,248 Jeg ved det. Jeg kom forberedt. 320 00:20:23,331 --> 00:20:26,167 - Vi nĂ„r det aldrig. Hvor
? - Hvad laver du? 321 00:20:28,378 --> 00:20:30,880 Er dine kufferter fyldt med parykker? 322 00:20:35,051 --> 00:20:36,052 Kom sĂ„. 323 00:20:37,262 --> 00:20:40,723 De har stadig det nuttede lille ansigt, men ikke vejrtrĂŠkningsproblemerne. 324 00:20:40,807 --> 00:20:46,729 - Fascinerende. Har du billeder? - Ja, selvfĂžlgelig. 325 00:20:46,813 --> 00:20:48,606 Jeg har ikke andet end mopsbilleder. 326 00:20:49,357 --> 00:20:51,442 - Se ham her. - Hold da op. 327 00:20:51,526 --> 00:20:56,364 Det er Toffee, og det er Bobby. Vil du have en rundvisning? 328 00:20:57,740 --> 00:21:00,201 - Wow, de har madlavningskurser. - Se kokken. 329 00:21:00,285 --> 00:21:03,454 Maura havde ret. De har alt her. 330 00:21:03,538 --> 00:21:08,001 Hun har inviteret mig med til keramik, men jeg vil ikke lave en krukke. 331 00:21:08,084 --> 00:21:13,172 - Jeg hĂ„ber, du brugte tiden godt med ham
 - Undskyld mig. 332 00:21:13,256 --> 00:21:15,758 Ved nogen, hvor Maura Martinez er? 333 00:21:17,427 --> 00:21:18,887 Vent til reklamerne. 334 00:21:19,888 --> 00:21:21,306 Hun er pĂ„ sit vĂŠrelse. 335 00:21:23,016 --> 00:21:24,642 Jeg viser jer derhen. 336 00:21:26,144 --> 00:21:27,145 Helt ĂŠrligt. 337 00:21:27,228 --> 00:21:29,522 - Tak. - Undskyld. 338 00:21:30,148 --> 00:21:31,691 Hun sover vist. 339 00:21:31,774 --> 00:21:34,110 - Tak
 - Mickey. 340 00:21:34,193 --> 00:21:38,364 HĂžr, vores fly afgĂ„r om tre timer og 23 minutter. 341 00:21:39,449 --> 00:21:43,036 - Jeg
 Okay, jeg venter herude. - Maura? 342 00:21:43,119 --> 00:21:45,371 - Jeg holder vagt. - Maura? 343 00:21:45,455 --> 00:21:48,583 - Maura? Maura? - Lad mig. 344 00:21:48,666 --> 00:21:50,460 Maura. Maura! 345 00:21:51,169 --> 00:21:52,503 Der er en puls. 346 00:21:55,214 --> 00:21:57,425 - Det kan jeg ikke lĂŠse. - Sovepiller. 347 00:21:58,718 --> 00:22:00,219 Hent en kĂžrestol. 348 00:22:00,303 --> 00:22:04,724 Mickey? Mickey, godt. Kan du skaffe os en kĂžrestol? 349 00:22:05,433 --> 00:22:06,684 - En kĂžrestol? - Ja. 350 00:22:07,518 --> 00:22:09,145 I stikker af med hende, ikke? 351 00:22:09,228 --> 00:22:10,855 Nej, vi
 352 00:22:10,939 --> 00:22:13,691 - Jo, I stikker af med hende. - Okay. Ja. 353 00:22:13,775 --> 00:22:16,611 Jeg tĂŠnkte nok, at hun havde nogle fede venner. 354 00:22:16,694 --> 00:22:17,862 Han henter en. 355 00:22:18,738 --> 00:22:21,449 Vi tager dem med. Det er hendes. 356 00:22:21,532 --> 00:22:24,035 - Og kontanterne. - Jamen
 357 00:22:24,118 --> 00:22:28,081 - Hun fĂ„r dem i bilen. Du fĂ„r det at se. - Okay. Jeg ser det. 358 00:22:28,164 --> 00:22:29,749 - Er der frit? - Ja. 359 00:22:29,832 --> 00:22:32,919 - Kom sĂ„. Der er frit. - Flyt dig. 360 00:22:33,002 --> 00:22:36,130 - Kom sĂ„. - Pas pĂ„ fĂždderne. Til venstre. 361 00:22:36,214 --> 00:22:38,091 - Af sted, af sted. - SĂ„dan. 362 00:22:38,174 --> 00:22:41,386 Det var vores deluxe havesuite, men stedet er for 60 Ă„r og ĂŠldre, 363 00:22:41,469 --> 00:22:44,097 sĂ„ du skal mĂ„ske vente et par Ă„r. 364 00:22:45,556 --> 00:22:46,557 Hallo! 365 00:22:47,725 --> 00:22:48,726 - LĂžb! - Hvor skal I hen? 366 00:22:48,810 --> 00:22:50,103 Vent, Tony. 367 00:22:50,186 --> 00:22:52,772 - GĂ„r du overhovedet op i mine hunde? - Nej. 368 00:22:53,731 --> 00:22:56,859 - Af sted. - Hun sover stadig! Kom tilbage! 369 00:22:56,943 --> 00:23:02,115 Mine damer og herrer, Pat Sajak fra Lykkehjulet er her! 370 00:23:02,198 --> 00:23:05,618 Pat Sajak er her, og han skriver autografer lige nu! 371 00:23:05,702 --> 00:23:09,163 Hej, Cecile. Hvad sker der? Hvor skal du hen? 372 00:23:09,247 --> 00:23:11,207 - Hvad sker der? - Vanna er her ogsĂ„. 373 00:23:13,668 --> 00:23:15,586 - Tak, Mickey. - Mange tak. 374 00:23:15,670 --> 00:23:18,172 Der var du, Trish. Kom sĂ„! 375 00:23:19,048 --> 00:23:21,843 Vi gjorde det! 376 00:23:25,555 --> 00:23:27,473 Hvad fejrer vi? 377 00:23:27,557 --> 00:23:29,183 - Maura. - Vi stak af med dig. 378 00:23:29,267 --> 00:23:33,146 - Vi skal til Super Bowl! - Hvad? 379 00:23:35,606 --> 00:23:38,359 Vi skal til Super Bowl! 380 00:23:48,661 --> 00:23:52,832 - Jeg er drĂžnsulten. - Vi tager pĂ„ bar. Jeg elsker barer. 381 00:23:52,915 --> 00:23:55,585 Vi tager ikke pĂ„ bar, sĂ„ du kan tale med mĂŠnd. 382 00:23:55,668 --> 00:24:00,339 Jeg har jo sagt, at jeg ikke vil flirte. Jeg ved, at det er en tĂžsetur. 383 00:24:00,965 --> 00:24:04,510 Jeg flirter mĂ„ske. Det har jeg vist aldrig nogensinde gjort. 384 00:24:04,594 --> 00:24:07,388 - Du kan godt. - Okay. Okay. 385 00:24:12,935 --> 00:24:14,228 Hrishi? 386 00:24:16,397 --> 00:24:19,108 Du har et pĂŠnt hoved. 387 00:24:20,234 --> 00:24:21,277 Jamen tak. 388 00:24:22,236 --> 00:24:24,781 - Vi finpudser det lidt. - Okay. 389 00:24:25,531 --> 00:24:27,366 Erhan Suites. 390 00:24:27,450 --> 00:24:32,538 Er her ikke bare skĂžnt? Og alt har Super Bowl-tema. 391 00:24:32,622 --> 00:24:37,418 Ja, men vi fik kun Ă©t vĂŠrelse, og der er ikke flere ledige vĂŠrelser. 392 00:24:37,502 --> 00:24:39,796 Der er ingen ledige vĂŠrelser i hele byen. 393 00:24:39,879 --> 00:24:43,382 Der er i det mindste to senge. VĂŠr taknemmelig. 394 00:24:43,466 --> 00:24:44,717 Se, der er Tom. 395 00:24:46,552 --> 00:24:50,765 - Han er meget stĂžrre i virkeligheden. - Det er bare en papudgave. 396 00:24:52,391 --> 00:24:56,479 I virkeligheden er han mindst dobbelt sĂ„ stor. 397 00:24:56,562 --> 00:25:00,441 Åh, Tom. Kast den bold. 398 00:25:00,525 --> 00:25:05,988 - Den her snupper jeg. Han er lĂŠkker. - Maura. Hvem valgte du? 399 00:25:16,040 --> 00:25:18,793 - Hej. - Hej, mor. 400 00:25:19,627 --> 00:25:21,587 De ringede fra hospitalet. 401 00:25:21,671 --> 00:25:24,340 De har prĂžvet at ringe, men du tager ikke telefonen. 402 00:25:24,924 --> 00:25:30,805 - De ringede til mig. Er alt okay? - Ja, jeg har det fint. Alt er fint. 403 00:25:31,472 --> 00:25:35,226 Jeg fik bare taget nogle prĂžver. De ringer
 404 00:25:36,519 --> 00:25:37,728 
for at gennemgĂ„ dem. 405 00:25:38,437 --> 00:25:40,273 Hvorfor hvisker du? 406 00:25:41,065 --> 00:25:45,528 Jeg er pĂ„ et hotelvĂŠrelse, og de andre piger sover. 407 00:25:45,611 --> 00:25:47,029 Hvor er du? 408 00:25:48,781 --> 00:25:53,327 I New Hampshire. Vi er pĂ„ bed and breakfast. 409 00:25:53,828 --> 00:25:55,204 Hvor hyggeligt. 410 00:25:55,288 --> 00:25:57,832 - Mor, ring til din lĂŠge. - Okay. 411 00:25:57,915 --> 00:26:00,585 - Godnat, skat. - Jeg elsker dig. Godnat. 412 00:26:00,668 --> 00:26:01,919 Jeg elsker dig. 413 00:26:05,798 --> 00:26:08,634 Onkologisk afdeling Dr. Patel 414 00:26:11,137 --> 00:26:14,015 - Jeg kan ikke sove. - Det kan jeg heller ikke. 415 00:26:18,394 --> 00:26:19,812 Jeg savner Frank. 416 00:26:21,814 --> 00:26:23,983 Jeg savner at sove ved siden af ham. 417 00:26:25,818 --> 00:26:27,445 Det er vĂŠrst om aftenen. 418 00:26:29,614 --> 00:26:34,285 Jeg ligger bare vĂ„gen og tĂŠnker pĂ„ ham. 419 00:26:36,329 --> 00:26:38,623 Jeg fĂžler, at jeg lever i fortiden
 420 00:26:39,957 --> 00:26:41,751 
og ikke kan komme videre. 421 00:26:42,710 --> 00:26:46,505 Maura, du lever ikke i fortiden. 422 00:26:46,589 --> 00:26:51,135 Du er lige her med os, og vi er her for dig. 423 00:26:52,845 --> 00:26:54,222 Jeg elsker dig. 424 00:26:56,182 --> 00:26:57,391 Jeg elsker dig. 425 00:27:01,229 --> 00:27:06,275 Sektion 138, rĂŠkke 30, sĂŠde fire, fem, seks og syv. 426 00:27:06,359 --> 00:27:07,610 De skinner helt. 427 00:27:08,236 --> 00:27:09,362 MĂ„ jeg holde dem? 428 00:27:13,449 --> 00:27:16,786 Vi mĂ„ ikke miste dem. De er meget vĂŠrdifulde. 429 00:27:16,869 --> 00:27:21,540 SĂ„ burde du tydeligvis ikke holde dem. Hvor mange lĂŠsebriller har du mistet i Ă„r? 430 00:27:21,624 --> 00:27:25,503 Det tĂŠller ikke. LĂŠsebriller er skabt til at blive vĂŠk. 431 00:27:28,965 --> 00:27:32,510 Okay, fint. Hvem af os er den mest ansvarlige? 432 00:27:34,220 --> 00:27:36,639 Mig. Okay. 433 00:27:38,683 --> 00:27:40,518 Heldigvis medbragte jeg min strap-on. 434 00:27:43,187 --> 00:27:45,690 - Det hedder det vist ikke. - Jo. Se her. 435 00:27:45,773 --> 00:27:47,900 Man 'strapper' den
 436 00:27:49,610 --> 00:27:50,987 - Bare pĂ„. - Wow. 437 00:27:51,070 --> 00:27:54,615 - Det er et mavebĂŠlte. - Ikke hvis man ikke har den om maven. 438 00:27:54,699 --> 00:27:57,702 BĂŠrer man den sĂ„dan her, er det en strap-on. 439 00:27:58,452 --> 00:28:01,497 - Og jeg passer pĂ„ dem. - Okay. 440 00:28:01,998 --> 00:28:07,545 Lad os kigge pĂ„ programmet, fĂžr vi gĂ„r. FĂžrste stop er NFL Experience. 441 00:28:07,628 --> 00:28:10,381 - 'Program' lyder som arbejde. - Jeg elsker programmer. 442 00:28:10,464 --> 00:28:12,216 - Lad os tage i spa. - Nej. 443 00:28:12,300 --> 00:28:15,052 Vi vandt ikke billetterne for at tage i spa. 444 00:28:15,136 --> 00:28:19,932 Vi kom her for at se football. Vi skal prĂžve NFL Experience. 445 00:28:25,438 --> 00:28:29,358 TĂŠnk, at vi virkelig er her. Det er utroligt. 446 00:28:32,903 --> 00:28:35,281 Hold da op. Stedet er enormt. 447 00:28:35,364 --> 00:28:39,535 Se alle hjelmene. Jeg kĂžber en til bĂžrnebĂžrnene. 448 00:28:39,618 --> 00:28:43,080 - Det overgĂ„r min vildeste fantasi. - Ikke min. 449 00:28:43,164 --> 00:28:47,293 Jeg drĂžmte, at jeg sejlede pĂ„ Amazonfloden pĂ„ en sylteagurk 450 00:28:47,376 --> 00:28:49,837 med mine papmachĂ©-bĂžrn. 451 00:28:49,920 --> 00:28:54,467 - Her sĂ„ meget at lave. - Det krĂŠver ingen brochure at se det. 452 00:28:54,550 --> 00:28:57,720 Jeg har regnet pĂ„ det. Hvis vi vil se alle boderne, 453 00:28:57,803 --> 00:29:01,891 kan vi bruge under fem minutter pĂ„ hver bod pĂ„ nĂŠr den store
 454 00:29:15,571 --> 00:29:17,448 Velkommen til QB Countdown. 455 00:29:17,531 --> 00:29:20,993 Hvor mange afleveringer kan du nĂ„ at lave pĂ„ 45 sekunder? 456 00:29:21,077 --> 00:29:23,621 - Jeg er god til det her. Se. - NĂŠste. 457 00:29:23,704 --> 00:29:27,666 - Jeg troede, du ventede pĂ„ dit barnebarn. - Nej, jeg vil deltage. 458 00:29:28,167 --> 00:29:31,962 Jamen held og lykke, Bedste. BrĂŠk nu ikke noget. 459 00:29:32,046 --> 00:29:37,051 Du lyder selvsikker. Skal vi lave et lille vĂŠddemĂ„l? 460 00:29:39,387 --> 00:29:43,391 - Ti dollars pĂ„, hun kun rammer fem. - Det er ikke et vĂŠddemĂ„l. 461 00:29:43,474 --> 00:29:45,976 Hvis hun vinder, fĂ„r hun din Falcons-trĂžje. 462 00:29:47,770 --> 00:29:49,480 - Aftale. - Aftale. 463 00:29:53,401 --> 00:29:54,985 SĂ„dan der. Okay. 464 00:29:57,071 --> 00:29:59,115 VĂŠddemĂ„l er ikke tilladt her. 465 00:29:59,198 --> 00:30:00,241 Lou. 466 00:30:00,324 --> 00:30:02,952 Men de betaler mig ikke sĂ„ meget, sĂ„ lad os se. 467 00:30:03,035 --> 00:30:05,287 - Lou, kig op. - Ja, lad os se. 468 00:30:05,371 --> 00:30:07,915 Jeg er heroppe og taler til dig. 469 00:30:08,582 --> 00:30:11,627 Louella, fokusĂ©r ikke pĂ„, hvor hĂ„rdt du kaster. 470 00:30:11,710 --> 00:30:14,213 Det handler om prĂŠcision og fĂžlelse. 471 00:30:15,631 --> 00:30:16,632 Det er din tur. 472 00:30:17,383 --> 00:30:19,093 - Godt sĂ„. - Godt sĂ„. 473 00:30:20,469 --> 00:30:23,848 Klar, parat, kast. 474 00:30:23,931 --> 00:30:27,685 - Kom sĂ„, Bedste. - Giv ham prygl, Lou. 475 00:30:29,270 --> 00:30:31,397 HvornĂ„r begynder du at kaste? 476 00:30:31,480 --> 00:30:33,482 - Kors. - Bland Dem udenom, frue. 477 00:30:33,566 --> 00:30:35,860 Jeg har aldrig set noget lignende. 478 00:30:35,943 --> 00:30:39,280 - Kan man slukke for hende? - Jeg er skrĂŠkslagen. 479 00:30:39,363 --> 00:30:42,450 - SeriĂžst
 - Har du ikke andet at lave? 480 00:30:42,533 --> 00:30:45,536 - Du vinder. - De stresser mig, frue. 481 00:30:45,619 --> 00:30:49,331 - GĂžr jeg? Er det forstyrrende? - De tabte Deres multivitaminpille. 482 00:30:49,415 --> 00:30:52,209 Flot benarbejde. Se der. Det mĂ„ jeg nok sige. 483 00:30:53,210 --> 00:30:54,587 - Åh gud. - Stop! 484 00:30:54,670 --> 00:30:56,797 - Det er ikke imponerende. - Du godeste. 485 00:30:56,881 --> 00:30:58,757 - Fantastisk. - Frue! 486 00:30:58,841 --> 00:31:01,469 - Seks, fem, fire
 - Hun har afgjort drukket. 487 00:31:01,552 --> 00:31:04,180 - Det er problemet. - Tre, to, en! 488 00:31:06,182 --> 00:31:09,518 - Du gjorde det. - Jeg sagde det jo. 489 00:31:09,602 --> 00:31:13,898 Utroligt. Du scorede over 20 point, sĂ„ du fĂ„r en gratis Super Bowl-trĂžje. 490 00:31:13,981 --> 00:31:15,858 Jeg vil have Bradys trĂžje. 491 00:31:15,941 --> 00:31:19,570 - Hvilken stĂžrrelse er du? - Jeg tager ikke den der pĂ„. 492 00:31:19,653 --> 00:31:22,156 Vi kan prĂžve igen, hvis du vil have trĂžjen tilbage. 493 00:31:22,239 --> 00:31:26,285 - Men hvis vi vinder, tager du den pĂ„. - Fint. 494 00:31:27,036 --> 00:31:30,039 Trish, vi er i Houston. Skal vi ikke spise lidt grillmad? 495 00:31:30,789 --> 00:31:32,500 Din bog. Se. 496 00:31:33,792 --> 00:31:36,837 - De har den. Åh gud. - SignĂ©r den. 497 00:31:36,921 --> 00:31:38,297 HÅRDT mod HÅRDT med GRONK 498 00:31:38,380 --> 00:31:41,258 - SeriĂžst? - Ja, jeg har en kuglepen et sted. 499 00:31:41,342 --> 00:31:42,343 Du er slem. 500 00:31:43,886 --> 00:31:44,887 Godt sĂ„. 501 00:31:46,263 --> 00:31:51,018 - Undskyld, hvad laver du? - Jeg beundrer bare bĂžgerne. 502 00:31:51,101 --> 00:31:54,480 - Du skal betale for den. - Hun signerer den. 503 00:31:56,065 --> 00:31:58,776 - Er du Virginia Ledoux? - Ledoux. 504 00:31:59,527 --> 00:32:00,986 Hold da op. 505 00:32:01,070 --> 00:32:04,823 Jeg sĂŠlger sĂ„ mange eksemplarer, og jeg er selv fan. 506 00:32:04,907 --> 00:32:07,868 FortsĂŠt I bare. Jeg finder lidt grillmad. 507 00:32:07,952 --> 00:32:09,787 - Det er udenfor. - Vi ses om lidt. 508 00:32:09,870 --> 00:32:14,416 - Skriver du pĂ„ en ny bog? - Ja, faktisk. En bog med juletema. 509 00:32:14,917 --> 00:32:16,669 Jeg Gronk'er dig en glĂŠdelig jul. 510 00:32:17,253 --> 00:32:19,547 - MĂ„ jeg forudbestille den? - Ja, bestemt. 511 00:32:19,630 --> 00:32:22,007 Julen er en meget sexet hĂžjtid for mig. 512 00:32:23,801 --> 00:32:24,802 Wow. 513 00:32:25,469 --> 00:32:27,888 - Hallo? - Undskyld mig. 514 00:32:29,390 --> 00:32:32,309 Hej, jeg vil gerne bede om nogle kyllingevinger. 515 00:32:32,393 --> 00:32:36,021 Beklager. De er ikke til salg. Det her er en chilidyst. 516 00:32:36,605 --> 00:32:40,025 - Er det sandt? - Ja, men det bliver ret intenst. 517 00:32:40,109 --> 00:32:42,653 Chilierne er som taget ud af en gyserfilm. 518 00:32:42,736 --> 00:32:44,613 - SĂ„som hvad? - DĂžden i Californien. 519 00:32:44,697 --> 00:32:48,534 SpĂžgelseschili og BamsebjĂžrns Picnic. Det er den mest uhyggelige. 520 00:32:48,617 --> 00:32:53,080 Den lyder ganske harmlĂžs, men det er den ikke. Slet ikke. 521 00:32:54,081 --> 00:32:57,084 - Jeg kunne bruge lidt chili. - Det er ikke bare lidt. 522 00:32:58,002 --> 00:32:59,420 Og det her er hans dyst. 523 00:33:00,296 --> 00:33:01,297 Guy Fieri. 524 00:33:02,756 --> 00:33:03,924 Se ham engang. 525 00:33:04,842 --> 00:33:06,260 Han ser helt vild ud. 526 00:33:07,886 --> 00:33:09,805 - Jeg er pĂ„. - Er du sikker? 527 00:33:09,888 --> 00:33:12,433 Giv mig nummeret pĂ„ nĂŠrmeste pĂ„rĂžrende. 528 00:33:12,516 --> 00:33:16,937 Det er min mand, Mark, men ring ikke til ham. 529 00:33:17,730 --> 00:33:19,815 Han skal ikke vide det her. 530 00:33:19,898 --> 00:33:22,026 Hvis du besvimer, skal jeg ikke ringe til ham? 531 00:33:22,109 --> 00:33:24,612 - Nej, ring ikke. - Hvem skal jeg sĂ„ ringe efter? 532 00:33:26,322 --> 00:33:27,406 En ambulance? 533 00:33:42,796 --> 00:33:44,548 Mine damer og herrer! 534 00:33:44,632 --> 00:33:48,886 Er I klar til vores krydrede kyllingevinge-chilidyst? 535 00:33:50,554 --> 00:33:51,847 Reglerne er ligetil! 536 00:33:51,930 --> 00:33:55,434 For at blive i kampen skal I holde til dampen! 537 00:33:55,517 --> 00:33:57,603 RĂžrer I mĂŠlken, er I ude! 538 00:33:57,686 --> 00:34:01,023 Her kommer jammertoget til Krydderstaden! 539 00:34:01,106 --> 00:34:04,443 Om tre, to, en! Nu gĂžr det nas! 540 00:34:09,657 --> 00:34:12,326 - Åh gud. Det er Betty. - Åh gud. 541 00:34:12,409 --> 00:34:16,664 Nu bliver der jamret! Hvem holder ud? 542 00:34:17,456 --> 00:34:21,752 Bevar fatningen. Hold ud. Hold ud! 543 00:34:23,003 --> 00:34:24,797 - Du er ude! - Kom sĂ„. 544 00:34:24,880 --> 00:34:26,840 Undskyld mig, Betty? 545 00:34:26,924 --> 00:34:29,885 - Du behĂžver ikke spise det hele. - Jeg er sulten. 546 00:34:29,968 --> 00:34:31,220 Jeg kender hende! 547 00:34:31,303 --> 00:34:37,059 'Og det var lige dĂ©r pĂ„ Gillette Stadiums hellige grĂŠs, 548 00:34:37,142 --> 00:34:41,355 at Gronk tog hende, og hun vidste, 549 00:34:41,438 --> 00:34:45,150 at det her var det bedste, en mand kunne fĂ„.' 550 00:34:49,697 --> 00:34:54,118 Tak. Mange tak. Det er meget uventet. 551 00:34:55,035 --> 00:34:58,747 Hvis jeg ikke tager fejl, mrs. Ledoux, sĂ„ er De et multitalent. 552 00:34:58,831 --> 00:35:01,834 Er De ikke den oprindelige Mayflower-pige? 553 00:35:02,376 --> 00:35:03,877 - Jeg elsker din bog. - Tak. 554 00:35:05,004 --> 00:35:09,591 - Det er lĂŠnge siden. - SkĂžnhed har ingen udlĂžbsdato. 555 00:35:11,010 --> 00:35:12,261 Dan O'Callahan. 556 00:35:15,222 --> 00:35:16,724 Åh gud. Den ring. 557 00:35:18,142 --> 00:35:19,643 Åh gud. De negle. 558 00:35:20,602 --> 00:35:22,730 - Fodbold-negle. Du har to ringe. - Jep. 559 00:35:23,480 --> 00:35:28,610 - Jeg formoder, at du har spillet? - Ja. To Super Bowls. To forskellige hold. 560 00:35:29,361 --> 00:35:33,198 - Kalder jeg Dem bare for Mayflower-pigen? - Patricia. 561 00:35:33,282 --> 00:35:35,909 - Jeg elsker din bog. - Den reddede vores ĂŠgteskab. 562 00:35:35,993 --> 00:35:37,411 Vent, ikke Virginia? 563 00:35:39,037 --> 00:35:41,957 Virginia Ledoux var navnet pĂ„ min puddel. 564 00:35:42,541 --> 00:35:45,711 SĂ„ mĂ„ din puddel vĂŠre vild med football-spillere. 565 00:35:45,794 --> 00:35:46,837 Nej. 566 00:35:47,921 --> 00:35:49,465 Det er jeg. 567 00:35:49,548 --> 00:35:52,634 Mine damer og herrer, vi stĂ„r ved smertetĂŠrsklens bristepunkt! 568 00:35:52,718 --> 00:35:58,348 Det brĂŠndende tempel! Sidste runde! Dal versus Betty! 569 00:35:59,850 --> 00:36:01,268 Hvordan har du det, Dal? 570 00:36:01,351 --> 00:36:03,312 - SkĂžnt
 - Fint, Dal. 571 00:36:03,395 --> 00:36:06,315 - Er alt vel, Betty? - Ja, jeg gĂžr bare klar. 572 00:36:06,398 --> 00:36:09,067 Godt. Husk at favne chilien. 573 00:36:09,151 --> 00:36:11,361 - KĂŠmp ikke imod. Det gĂžr det svĂŠrere. - Okay. 574 00:36:11,445 --> 00:36:14,114 - GĂžr dit bedste, eller lad helt vĂŠre. - Okay. 575 00:36:14,198 --> 00:36:18,243 Godt sĂ„. I sidste runde gĂŠlder det Satans Tunge. 576 00:36:18,327 --> 00:36:23,332 Vores stĂŠrkeste kyllingevinge! Vi starter pĂ„ tre, to, en! 577 00:36:23,957 --> 00:36:24,958 Skru op for blusset. 578 00:36:25,793 --> 00:36:28,504 Dal hĂŠlder en fin portion op. Betty ligesĂ„. 579 00:36:28,587 --> 00:36:30,756 Dal har taget en bid! 580 00:36:31,882 --> 00:36:32,883 Betty har taget to! 581 00:36:33,467 --> 00:36:35,844 Dal? Dal ser ikke for godt ud. 582 00:36:36,386 --> 00:36:38,013 Dal ryster. Betty tager en bid til. 583 00:36:38,096 --> 00:36:42,434 Dal spytter. Dal er ude! Giv en hĂ„nd til vores vinder, Betty! 584 00:36:43,852 --> 00:36:44,853 Jamen
 585 00:36:45,938 --> 00:36:50,150 Mine damer og herrer, jeres vinder, Betty! Hvordan gjorde du det, Betty? 586 00:36:50,234 --> 00:36:52,444 Den sidste var en smule stĂŠrk. 587 00:36:53,153 --> 00:36:56,281 Det var fantastisk at se dig kĂžre med klatten. 588 00:36:56,365 --> 00:36:59,201 Hvordan klarer du sĂ„ stĂŠrk chili? 589 00:37:00,118 --> 00:37:01,119 Det ved jeg ikke. 590 00:37:01,870 --> 00:37:05,290 Medmindre smagen er ekstremt kraftig, kan jeg intet smage lĂŠngere. 591 00:37:05,374 --> 00:37:08,752 Jeg har noget spidsbryst, du skal smage. 592 00:37:08,836 --> 00:37:11,880 - MĂ„ jeg tage mine venner med? - Ja, du er vinderen! 593 00:37:11,964 --> 00:37:13,465 Giv Betty en stor hĂ„nd! 594 00:37:15,592 --> 00:37:17,553 Lidt mere spidsbryst, Maura? 595 00:37:17,636 --> 00:37:22,057 - Jeg kunne spise det dagen lang, dit bĂŠst. - SĂ„dan der. 596 00:37:23,392 --> 00:37:24,643 Det smager skĂžnt. 597 00:37:26,770 --> 00:37:29,648 - Trish. - Hej. Er du Guy Fieri? 598 00:37:29,731 --> 00:37:31,733 SelvfĂžlgelig. Hvor har du vĂŠret? 599 00:37:31,817 --> 00:37:35,195 Jeg talte med en fan, som inviterede os med til en fest. Se. 600 00:37:35,279 --> 00:37:37,489 - En fan? - Af mine bĂžger. 601 00:37:38,407 --> 00:37:40,242 Og dobbelt Super Bowl-vinder. 602 00:37:40,325 --> 00:37:43,287 - Trish. - Jeg flirtede ikke. Han flirtede. 603 00:37:43,370 --> 00:37:46,331 Burde vi ikke hvile inden den store kamp i morgen? 604 00:37:46,415 --> 00:37:51,086 Hvis det er dĂ©n fest, bliver det vildt. Jeg skal med til den fest. 605 00:37:51,169 --> 00:37:53,589 Han har ret. Vi skal ikke spille kamp. 606 00:37:54,631 --> 00:37:57,467 Skulle vi ikke opleve noget sammen? 607 00:37:57,551 --> 00:38:00,012 - Det her er en oplevelse. - Jeg er pĂ„. 608 00:38:00,095 --> 00:38:03,181 - Vil folk danse? - Hvis du kommer, vil folk danse. 609 00:38:06,268 --> 00:38:08,061 - Du godeste. Betty. - Ja? 610 00:38:08,145 --> 00:38:10,188 Betty. Lad mig tjekke dine lĂŠber. 611 00:38:11,899 --> 00:38:13,400 Du gĂ„r aldrig med lĂŠbestift. 612 00:38:14,443 --> 00:38:18,447 Godt. VĂŠd ikke lĂŠberne. Lad mig se din skĂžnhedsplet? Fint. 613 00:38:18,530 --> 00:38:20,699 - Kom sĂ„. - Okay, din lĂŠkkerbisken. 614 00:38:22,743 --> 00:38:27,247 - Er vi de ĂŠldste til festen? - Betty, forstĂŠrk ikke stereotyperne. 615 00:38:27,748 --> 00:38:29,291 Der er Dan. Dan! 616 00:38:30,918 --> 00:38:34,338 - Har du en fan ved navn Dan? - Ja, Dan O'Callahan. 617 00:38:34,421 --> 00:38:35,505 Kom herop. 618 00:38:35,589 --> 00:38:37,883 - Sig mig, havde du ikke trĂŠnet? - Jo. 619 00:38:37,966 --> 00:38:41,136 Hvor mange benĂžvelser har du skippet? Se lige de stankelben. 620 00:38:41,678 --> 00:38:46,141 - Hvor tarveligt. Han har flotte ben. - Det er 'negging.' SĂ„dan flirter vi. 621 00:38:46,683 --> 00:38:49,686 - Hvorfor fokusere pĂ„ det negative? - Lad dem komme herop. 622 00:38:49,770 --> 00:38:51,480 - Han lukker os ind. - Undskyld. 623 00:38:51,563 --> 00:38:53,357 Han spillede for Pats. 624 00:38:53,941 --> 00:38:57,027 - SkĂžnt at mĂžde jer alle. - Dan. Spillede du for Pats? 625 00:38:57,110 --> 00:39:00,656 Ja, i tre Ă„r, men jeg tilbragte det meste af min tid med Raiders. 626 00:39:02,240 --> 00:39:03,325 Okay. 627 00:39:03,408 --> 00:39:07,329 - Du ser dejlig ud. - Tak. 628 00:39:08,705 --> 00:39:11,792 Lad mig introducere jer for nogle af mine venner. 629 00:39:11,875 --> 00:39:13,335 Hvor er Maura? 630 00:39:13,418 --> 00:39:17,798 Kom nu, Maura. Vi skal blive sammen. Undskyld os. 631 00:39:17,881 --> 00:39:20,050 - Mange tak. - Sikke en skam. 632 00:39:20,133 --> 00:39:23,345 - Mange tak. - I er gentlemen. Det pĂ„skĂžnner jeg. 633 00:39:24,846 --> 00:39:26,473 Hvor blev Trish af? 634 00:39:26,556 --> 00:39:29,601 Wow, jeg har aldrig vĂŠret til sĂ„dan en fest. 635 00:39:31,061 --> 00:39:35,941 Vi tager kun med til fakultetsfester, hvor der serveres billig champagne. 636 00:39:36,024 --> 00:39:38,610 Min sidste fest var en begravelse. 637 00:39:39,945 --> 00:39:40,988 Det var sjovt. 638 00:39:41,071 --> 00:39:44,032 Her er sikkert masser af stoffer. Kokain i bunkevis. 639 00:39:44,116 --> 00:39:47,661 Der er sikkert sĂ„dan et Eyes Wide Shut-sexvĂŠrelse. 640 00:39:47,744 --> 00:39:51,164 Jeg tager tilbage pĂ„ hotellet. 641 00:39:51,248 --> 00:39:53,625 - Jeg har brug for at slappe lidt af. - Her. 642 00:39:53,709 --> 00:39:55,085 Tak. 643 00:39:56,169 --> 00:39:57,254 Hvem er du? 644 00:39:57,337 --> 00:39:59,965 - Vi mĂždtes udenfor. Det er
 - Sophie. 645 00:40:00,048 --> 00:40:02,175 Sophie? Det er Sophie. 646 00:40:02,259 --> 00:40:07,681 SkĂžnt navn. Mit barnebarn hedder Sophie. Det er et dejligt navn. 647 00:40:07,764 --> 00:40:09,266 - De smager godt. - Ja, meget. 648 00:40:09,349 --> 00:40:10,851 Pas pĂ„. Det er hĂžj dosis. 649 00:40:10,934 --> 00:40:12,644 - Hvad? - HĂžj dosis? 650 00:40:13,395 --> 00:40:15,063 - Ja. - Er det stoffer? 651 00:40:16,189 --> 00:40:18,108 Ja. Du ville jo slappe lidt af. 652 00:40:19,776 --> 00:40:21,737 Hvad
? Sophie. 653 00:40:21,820 --> 00:40:23,905 - Sophie! - Hvor skal du hen? 654 00:40:23,989 --> 00:40:28,618 - Jeg spiste to vingummier. - Hvad sker der, hvis jeg spiste tre? 655 00:40:30,495 --> 00:40:31,955 Din veninde gav os stoffer. 656 00:40:32,039 --> 00:40:35,667 - Og? Du rĂžg jo pot konstant. - Det var til medicinsk brug. 657 00:40:35,751 --> 00:40:42,090 Okay. Vi gjorde det. Vi tog stoffer, men lad os nu bare nyde det. 658 00:40:42,174 --> 00:40:45,218 Jeg tager hen pĂ„ hotellet. Giv mig min billet. 659 00:40:45,302 --> 00:40:48,305 Jeg mĂ„ fĂ„ lidt sĂžvn og blive frisk til kampen i morgen. 660 00:40:48,388 --> 00:40:49,931 Det er derfor, vi er her. 661 00:40:51,349 --> 00:40:54,644 Medmindre I to har for mange tĂžmmermĂŠnd til at tage med. 662 00:40:56,688 --> 00:40:58,148 Giv mig billetten. 663 00:40:58,231 --> 00:41:00,817 Åh gud. Jeg efterlod den pĂ„ hotellet, ikke? 664 00:41:00,901 --> 00:41:03,862 Jeg... Åh gud, det gjorde jeg ikke. 665 00:41:03,945 --> 00:41:07,240 Jeg tog den af under chilidysten. Jeg lagde den pÄ  666 00:41:07,324 --> 00:41:08,533 Har du mistet billetterne? 667 00:41:08,617 --> 00:41:10,744 Nej, jeg lod, som om kyllingen ikke var stĂŠrk, 668 00:41:10,827 --> 00:41:12,412 og den var virkelig stĂŠrk. 669 00:41:12,496 --> 00:41:16,500 Vi mĂ„ finde de billetter. Vi mĂ„ hen til NFL Experience nu. 670 00:41:16,583 --> 00:41:18,460 - Der er lukket. - HĂžr her. 671 00:41:18,543 --> 00:41:21,129 Fald ned. Alle falder helt ned. 672 00:41:21,213 --> 00:41:25,425 Guy sagde, at han kom til den her fest. Vi skal bare finde Guy. 673 00:41:25,509 --> 00:41:28,011 Han ved nok, hvor min strap-on er. 674 00:41:28,095 --> 00:41:32,766 Hvordan vil du finde Ă©n fyr blandt tusindvis af mennesker? 675 00:41:34,684 --> 00:41:36,728 Der! Der er han. 676 00:41:36,812 --> 00:41:39,106 - Hvor? Jeg ser ham ikke. - Han gik den vej. 677 00:41:39,189 --> 00:41:42,651 - Hvorfor jogger du? - Fordi han jogger. 678 00:41:42,734 --> 00:41:43,819 TĂžser? 679 00:42:00,877 --> 00:42:02,295 Guy? 680 00:42:09,761 --> 00:42:10,887 Maura? 681 00:42:12,806 --> 00:42:14,307 Hvor gik Maura hen? 682 00:42:14,391 --> 00:42:17,185 Pas. Hvor er Guy? Ledte vi ikke efter ham? 683 00:42:32,492 --> 00:42:33,994 Eyes Wide Shut. 684 00:42:55,223 --> 00:42:59,394 Hvorfor er der ingen, der danser? 685 00:43:00,187 --> 00:43:01,813 Hvorfor fester ingen
 686 00:43:01,897 --> 00:43:03,106 Vi tabte ham af syne. 687 00:43:04,900 --> 00:43:07,861 - Lou, se. - Hvorhenne? 688 00:43:09,446 --> 00:43:11,239 Vi mĂ„ finde de billetter. 689 00:43:11,323 --> 00:43:16,161 Ja, men giver musikken dig ikke lyst til at danse? 690 00:43:16,244 --> 00:43:19,664 - Nej, vi mĂ„ fokusere. - Ja, men det er sÄ  691 00:43:20,582 --> 00:43:22,125 - SĂ„ godt. - Åh, ja. 692 00:43:27,255 --> 00:43:29,841 Undskyld mig. Jeg leder efter Ă©n. 693 00:43:31,384 --> 00:43:32,844 Kommer du for at spille poker? 694 00:43:33,720 --> 00:43:36,306 - Vil du have nogle Skittles? - Er du okay? 695 00:43:38,058 --> 00:43:39,184 Det tror jeg. 696 00:43:40,227 --> 00:43:41,436 Sid ned. 697 00:43:56,785 --> 00:43:58,203 Jeg er Guy Fieri. 698 00:44:17,931 --> 00:44:18,932 Åh gud. 699 00:44:20,850 --> 00:44:22,269 Undskyld, jeg slog dig. 700 00:44:23,144 --> 00:44:24,145 Lad mig se. 701 00:44:25,188 --> 00:44:27,440 Det er ikke sĂ„ slemt. 702 00:44:28,400 --> 00:44:31,027 Jeg kan lide at danse, men gĂžr det aldrig. 703 00:44:33,571 --> 00:44:35,907 Der var spark i den vingummi. 704 00:44:36,616 --> 00:44:38,201 Du burde tage den med ro. 705 00:44:38,994 --> 00:44:41,371 Ja, det burde du mĂ„ske ogsĂ„. 706 00:44:41,913 --> 00:44:43,415 Det her er ret roligt. 707 00:44:43,498 --> 00:44:47,961 Til den vildeste fest med de lĂŠkreste folk sidder jeg her med nogens bedstemor
 708 00:44:50,213 --> 00:44:52,382 
som gnasker vingummier i sig. 709 00:44:55,135 --> 00:45:01,141 Nu er jeg med. Jeg er med. Man fokuserer pĂ„ det negative. 710 00:45:01,224 --> 00:45:03,268 Jeg kan godt. 711 00:45:04,144 --> 00:45:05,145 Lad mig se dig. 712 00:45:06,896 --> 00:45:08,315 Nej. Du godeste. 713 00:45:08,857 --> 00:45:10,275 Du er perfekt. Rejs dig. 714 00:45:11,526 --> 00:45:12,610 Rejs dig. 715 00:45:14,738 --> 00:45:16,072 Vend dig om. 716 00:45:17,282 --> 00:45:19,326 Nej, vend dig om hurtigt. Okay. 717 00:45:20,952 --> 00:45:23,747 Sid ned. Der mĂ„ vĂŠre noget. 718 00:45:23,830 --> 00:45:24,914 - Vis mig tĂŠnderne. - Hvad? 719 00:45:24,998 --> 00:45:27,292 Vis mig tĂŠnderne. Kom nu. DĂ©r. 720 00:45:27,375 --> 00:45:28,710 - Hvad? - Se nu der. 721 00:45:28,793 --> 00:45:32,630 Du har en skĂŠv tand. Du kunne spise majs gennem et hegn. 722 00:45:33,631 --> 00:45:34,632 Ja, ja. 723 00:45:36,009 --> 00:45:37,010 Ja. 724 00:45:37,510 --> 00:45:39,888 - Hej, skat. - Hej tilbage. 725 00:45:39,971 --> 00:45:44,726 Du skal vide, at jeg har sendt dig to versioner af artiklen, A og B. 726 00:45:44,809 --> 00:45:48,730 - FortĂŠl mig, hvilken Ă©n jeg skal bruge. - Det kan jeg ikke. 727 00:45:48,813 --> 00:45:53,318 - Jeg er til fest med en flok unger. - Jeg er 36 Ă„r. Jeg er en mand. 728 00:45:53,401 --> 00:45:54,569 Du arbejder pĂ„ det. 729 00:45:54,652 --> 00:45:55,737 Jeg mĂ„ lĂžbe. 730 00:45:57,489 --> 00:45:58,490 Okay. 731 00:46:05,080 --> 00:46:06,081 Maura. 732 00:46:06,581 --> 00:46:07,582 Ja? 733 00:46:08,833 --> 00:46:10,502 Det er din tur, Maura. 734 00:46:12,253 --> 00:46:15,715 - Har jeg spillet? - Nej, du har styret for vildt. 735 00:46:15,799 --> 00:46:18,760 Helt ĂŠrligt, Gugu. Hun har kĂžrt os alle helt op. 736 00:46:18,843 --> 00:46:21,513 NĂ„r hun hĂŠver indsatsen, plaprer hun lĂžs om Krydderstaden, 737 00:46:21,596 --> 00:46:24,182 og sĂ„ kaldte hun mig 'Spidsbryst'. 738 00:46:24,265 --> 00:46:28,520 - Jeg burde ikke vĂŠre her. Jeg gĂ„r. - Nej, du skal blive her. 739 00:46:28,603 --> 00:46:32,023 - Det skal du. - Ja. Du hĂžrer til her. 740 00:46:32,107 --> 00:46:35,735 Indimellem fĂžrer skĂŠbnen Ă©n det helt rette sted hen. 741 00:46:35,819 --> 00:46:36,903 Det er din tur. 742 00:46:38,655 --> 00:46:39,656 Ja, okay. 743 00:46:41,741 --> 00:46:43,451 - Hvor meget er det? - Fyrre. 744 00:46:43,535 --> 00:46:47,080 Okay. Jeg hĂŠver med 40 dollars. 745 00:46:47,163 --> 00:46:48,456 Wow. SeriĂžst? 746 00:46:49,040 --> 00:46:50,041 Det er 40.000. 747 00:46:51,084 --> 00:46:52,460 Javel. 748 00:46:53,586 --> 00:46:54,879 Javel. 749 00:46:55,505 --> 00:46:56,631 Okay. 750 00:46:57,340 --> 00:46:59,092 Jeg hĂŠver med 40.000 dollars. 751 00:46:59,843 --> 00:47:03,346 - Jeg er allerede ude. - Du er en haj, ikke sandt, Maura? 752 00:47:03,430 --> 00:47:09,185 Nej, min afdĂžde mand elskede at gamble, og han tabte hver eneste gang. 753 00:47:09,269 --> 00:47:10,895 Jeg vandt hver gang 754 00:47:10,979 --> 00:47:14,816 og listede jetoner over i hans bunke, sĂ„ han kunne spille videre. 755 00:47:14,899 --> 00:47:18,695 Det er en sĂžd historie, men vis mig dine kort. 756 00:47:18,778 --> 00:47:19,988 Okay. 757 00:47:21,614 --> 00:47:23,992 To toere. Troldkvinde. 758 00:47:24,075 --> 00:47:27,036 - SeriĂžst? - Troldkvinde. Sort magi. 759 00:47:27,120 --> 00:47:28,496 Ti stille, Spidsbryst. 760 00:47:29,330 --> 00:47:30,790 For pokker. 761 00:47:31,583 --> 00:47:33,960 - Nogle Ăžnsker? - Beastie Boys! 762 00:47:34,043 --> 00:47:40,925 - PrĂžv 'I Won't Dance' i C-dur. - Frue, det er ikke karaoke. 763 00:47:42,093 --> 00:47:43,261 Min telefon. 764 00:47:47,265 --> 00:47:50,643 - Hallo? - Mor, ringede du til hospitalet? 765 00:47:51,978 --> 00:47:55,607 - Nej, ikke endnu. - Du skal ringe. Det er vigtigt. 766 00:47:55,690 --> 00:47:56,691 Hvor er du? 767 00:47:57,484 --> 00:47:59,235 I en luksusvilla i Texas. 768 00:47:59,736 --> 00:48:01,362 Var du ikke i New Hampshire? 769 00:48:02,030 --> 00:48:07,869 - Nej, jeg er i Houston til Super Bowl. - Super Bowl? Hvordan har du rĂ„d til det? 770 00:48:07,952 --> 00:48:10,955 Alt er fint. VĂŠr ikke bekymret. 771 00:48:11,039 --> 00:48:14,125 Hvad foregĂ„r der? Hvorfor lyver du for mig? 772 00:48:14,209 --> 00:48:19,506 Alt er fint. Jeg fik taget nogle prĂžver. Nu vil de gerne gennemgĂ„ dem. 773 00:48:19,589 --> 00:48:22,634 - De sendte svaret med posten. - Og? 774 00:48:23,218 --> 00:48:24,636 Jeg har ikke Ă„bnet brevet. 775 00:48:24,719 --> 00:48:27,764 - Mor, Ă„bn brevet. - Nej. 776 00:48:27,847 --> 00:48:32,352 - Hvad? - Hvorfor? Hvilken forskel gĂžr to dage? 777 00:48:32,435 --> 00:48:35,146 Det her har jeg altid drĂžmt om. 778 00:48:35,688 --> 00:48:39,817 At tage til Super Bowl med mine venner og se Tom Brady vinde. 779 00:48:41,569 --> 00:48:47,951 SĂ„ jeg Ă„bner ikke brevet, for svaret kan ĂždelĂŠgge det for alle. 780 00:48:49,327 --> 00:48:51,120 Alle. Hvor er
? 781 00:48:52,872 --> 00:48:53,873 Jeg mĂ„ lĂžbe. 782 00:48:54,374 --> 00:48:56,834 Nej, mor. Mor? 783 00:48:57,460 --> 00:49:02,715 Har nogen set Guy Ferrari? Han ligner en chilichips. 784 00:49:04,676 --> 00:49:06,261 Hvad er det for et sted? 785 00:49:16,104 --> 00:49:17,355 Hej. 786 00:49:19,857 --> 00:49:21,442 Jeg er straks tilbage. 787 00:49:21,526 --> 00:49:22,944 Hvad er der galt, Lou? 788 00:49:23,778 --> 00:49:26,155 Jeg blev skĂŠv pĂ„ vingummier. 789 00:49:26,239 --> 00:49:27,490 Jeg mĂ„ hellere gĂ„. 790 00:49:27,574 --> 00:49:31,661 Maura og Betty er forsvundet, og billetterne er vĂŠk. 791 00:49:31,744 --> 00:49:33,746 Hvad skete der med billetterne? 792 00:49:34,414 --> 00:49:35,748 Chilisovs. 793 00:49:36,332 --> 00:49:37,875 Betty? Maura? 794 00:49:37,959 --> 00:49:39,669 Hvor skĂŠv er du, Lou? 795 00:49:40,253 --> 00:49:41,963 Temmelig skĂŠv. 796 00:49:43,047 --> 00:49:46,134 - Okay. Hvad tĂŠnker du, Maura? - Det vil du gerne vide. 797 00:49:46,217 --> 00:49:47,385 Maura. 798 00:49:48,469 --> 00:49:50,054 - Spiller du poker? - Ja. 799 00:49:50,138 --> 00:49:51,764 - Giv mig et Ăžjeblik. - Ja. 800 00:49:53,016 --> 00:49:55,143 - Jeg har en god hĂ„nd. - Vi mĂ„ gĂ„. 801 00:49:55,226 --> 00:49:57,228 - Nej. - Billetterne er vĂŠk. 802 00:49:57,312 --> 00:50:01,441 Det ved jeg. Hvis jeg vinder, kan jeg kĂžbe billetter. 803 00:50:02,025 --> 00:50:03,318 Fint. SlĂ„ dem. 804 00:50:03,401 --> 00:50:05,361 Godt. HĂžr her. 805 00:50:05,445 --> 00:50:09,907 Vi har haft nogle skĂžnne Ăžjeblikke, og jeg fĂžler et stĂŠrkt bĂ„nd til dig. 806 00:50:09,991 --> 00:50:13,786 Til det hele. Men nu tager jeg alle dine penge. 807 00:50:14,495 --> 00:50:17,749 - Jeg satser alt. - Okay. 808 00:50:19,042 --> 00:50:20,043 Mig med. 809 00:50:22,920 --> 00:50:24,088 Jamen
 810 00:50:25,298 --> 00:50:26,382 Smask! 811 00:50:27,091 --> 00:50:28,301 Åh nej. 812 00:50:28,384 --> 00:50:29,677 Vent pĂ„ fĂŠlleskortet. 813 00:50:31,012 --> 00:50:32,221 Fire damer? 814 00:50:34,849 --> 00:50:38,645 - Ja! Du gjorde det! - Jeg er fĂŠrdig! Jeg er helt fĂŠrdig! 815 00:50:39,562 --> 00:50:44,400 - Jeg er helt fĂŠrdig. Okay. - Åh gud! 816 00:50:44,484 --> 00:50:47,945 Ved I hvad? Jeg veksler til kontanter. 817 00:50:48,029 --> 00:50:49,822 Hvilken velgĂžrenhed spiller du for? 818 00:50:52,700 --> 00:50:56,746 - Pengene gĂ„r til velgĂžrenhed. - Åh gud. 819 00:50:58,289 --> 00:50:59,999 - VelgĂžrenhed. - Javel. 820 00:51:00,708 --> 00:51:03,419 Gugu? Hvad er din velgĂžrenhed? 821 00:51:03,503 --> 00:51:07,507 - Broadway Cares. - Giv alle pengene til Broadway Cares. 822 00:51:07,590 --> 00:51:14,055 Tak til alle, fordi jeg mĂ„tte spille med. Jeg hyggede mig gevaldigt. 823 00:51:15,264 --> 00:51:17,100 VelgĂžrenhedspoker. 824 00:51:17,183 --> 00:51:20,395 Jeg gad ikke gĂ„ med bĂžjle i halvandet Ă„r. 825 00:51:20,478 --> 00:51:23,815 Dr. Wong havde ret, og tĂŠnderne flyttede sig tilbage igen. 826 00:51:23,898 --> 00:51:29,779 Det er skrĂŠkkeligt. Man mĂ„ bare tage det i stiv arm. 827 00:51:29,862 --> 00:51:34,575 - Det er sĂ„ svĂŠrt at date nu om dage. - Det kan jeg forestille mig. 828 00:51:34,659 --> 00:51:40,289 Men lad mig fortĂŠlle dig en ting, og lyt efter lige nu. 829 00:51:40,373 --> 00:51:42,625 Hvis du vil finde kĂŠrligheden, 830 00:51:42,709 --> 00:51:47,505 mĂ„ du fokusere pĂ„ det gode og ikke det dĂ„rlige. 831 00:51:47,588 --> 00:51:49,882 Der vil altid vĂŠre dĂ„rlige ting. 832 00:51:49,966 --> 00:51:54,429 Hvis du ser en, der virker interessant, 833 00:51:55,012 --> 00:51:58,933 sĂ„ kig dem lige i Ăžjnene, og sig: 834 00:52:01,811 --> 00:52:03,813 'Jeg er vild med dit udseende.' 835 00:52:05,398 --> 00:52:07,275 - Nej, ikke mig. - OgsĂ„ dig? 836 00:52:07,358 --> 00:52:11,404 - Hvad laver I? - Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 837 00:52:11,487 --> 00:52:14,198 - Det er problemet. - Klokken er et om natten. 838 00:52:14,282 --> 00:52:16,951 Er I ligeglade med, at vi har mistet billetterne? 839 00:52:17,034 --> 00:52:21,622 - Slap af, Lou. - Jeg burde slappe af i min seng lige nu. 840 00:52:21,706 --> 00:52:24,584 Det gĂžr jeg ikke, for du har travlt med at gamble. 841 00:52:25,334 --> 00:52:29,505 Og du gĂ„r mere op i en fyr, du lige har mĂždt, end i dine venner. 842 00:52:30,131 --> 00:52:35,303 Og du burde vĂŠre mere ansvarlig, men du er tydeligvis bedĂžvende ligeglad. 843 00:52:35,386 --> 00:52:38,598 Jeg er ikke ligeglad. Vi finder billetterne. 844 00:52:38,681 --> 00:52:44,645 HvornĂ„r? Kampen starter i morgen. Brug nu din store hjerne. 845 00:52:44,729 --> 00:52:47,774 - Du skulle jo vĂŠre den kloge af os. - Hvad foregĂ„r der? 846 00:52:48,441 --> 00:52:51,235 Ingen ved, hvor meget turen betyder for mig. 847 00:52:52,153 --> 00:52:56,491 Nu er du egoistisk. Den betyder meget for os alle. 848 00:52:56,574 --> 00:52:59,410 HĂžr, jeg er trĂŠt. 849 00:53:13,174 --> 00:53:15,510 Vi finder billetterne i morgen. 850 00:53:15,593 --> 00:53:18,721 Nu tager vi hen pĂ„ hotellet, fĂ„r en god nats sĂžvn, 851 00:53:18,805 --> 00:53:21,307 vĂ„gner op og er helt friske. 852 00:53:27,021 --> 00:53:28,981 Godmorgen fra Houston i Texas. 853 00:53:29,065 --> 00:53:33,402 Det er Super Bowl-sĂžndag, den 5. februar 2017. 854 00:53:33,486 --> 00:53:38,449 Det er den stĂžrste sportsbegivenhed. Patriots. Falcons. 855 00:53:38,533 --> 00:53:41,953 To hold med en lang fortid. To uundgĂ„elige skĂŠbner. Én
 856 00:53:46,833 --> 00:53:48,584 Åh gud. 857 00:53:50,795 --> 00:53:56,425 - Åh, mit hoved. - Vi mĂ„ op. Vi skal finde vores billetter. 858 00:53:56,509 --> 00:53:58,970 - Jeg vil ikke op. - Åh gud. 859 00:53:59,053 --> 00:54:02,974 Hvorfor er champagne sĂ„ voldsom en drik? 860 00:54:03,057 --> 00:54:04,058 Pokkers. 861 00:54:04,976 --> 00:54:08,104 - Det er jeg ked af. - Det er lige sĂ„ meget min skyld. 862 00:54:08,187 --> 00:54:10,273 Kampen starter fĂžrst om nogle timer. 863 00:54:10,356 --> 00:54:12,900 - Vi skaffer billetter. - Der mĂ„ vĂŠre billethajer. 864 00:54:13,484 --> 00:54:17,822 Vi mĂždes foran stadion om en time. Vi deler os op. 865 00:54:17,905 --> 00:54:20,074 - Okay. - Om en time. 866 00:54:28,082 --> 00:54:30,501 KØR PÅ Bagagerumsfest 867 00:54:31,627 --> 00:54:32,795 Ved du
? 868 00:54:32,879 --> 00:54:35,256 Ved du, hvor jeg finder en billethaj? 869 00:54:35,339 --> 00:54:37,967 - Det tror jeg ikke. - Okay, okay. ForstĂ„et. 870 00:54:39,218 --> 00:54:42,722 Er der nogen, der sĂŠlger billetter? Okay, undskyld. 871 00:54:43,222 --> 00:54:44,223 Pis. 872 00:54:59,405 --> 00:55:02,033 - Er du billethaj? - Nej. 873 00:55:02,116 --> 00:55:05,494 - Er du betjent? - Nej. Hvor meget for fire billetter? 874 00:55:06,037 --> 00:55:07,330 Ti tusind. 875 00:55:07,413 --> 00:55:10,124 - Ti tusind? - Per billet. 876 00:55:10,207 --> 00:55:15,838 - HĂžr. Jeg giver gerne 100 per billet. - De kostede mere at kĂžbe. 877 00:55:15,922 --> 00:55:19,592 - SĂ„ 175. - Smut. Jeg mĂ„ finde en rigtig kĂžber. 878 00:55:19,675 --> 00:55:21,177 - GĂ„r 200 an? - Nej. 879 00:55:21,260 --> 00:55:25,556 Accepterer du ikke 250 i kontanter? Hvad er der med dig? 880 00:55:25,640 --> 00:55:27,725 - Jeg tilbyder 300. - Nej. 881 00:55:27,808 --> 00:55:29,477 - SĂ„ 450. - Nej. 882 00:55:29,560 --> 00:55:34,023 SĂ„ 500. Det er mit bedste bud, 525. 883 00:55:34,106 --> 00:55:36,901 - Smut nu med dig. Nej. - Ved du hvad? 884 00:55:36,984 --> 00:55:40,488 NĂ„r du brĂŠnder inde med billetterne under halvlegen, 885 00:55:40,571 --> 00:55:44,533 sĂ„ underbyder jeg dig i vildskab, dit rĂžvhul. 886 00:55:47,161 --> 00:55:48,204 Hvad med 550? 887 00:55:48,287 --> 00:55:53,125 Hvis nu min bookmaker lyttede med, ville jeg bede ham satse 5000 dollars pĂ„, 888 00:55:53,209 --> 00:55:56,170 at Pats vinder med 14 point. 889 00:55:56,253 --> 00:55:59,966 - Men jeg har ikke en bookmaker, sÄ  - Du hĂžrte ham, Mike. 890 00:56:00,049 --> 00:56:02,843 Vi er straks tilbage. Bliv hĂŠngende. 891 00:56:02,927 --> 00:56:06,222 Du kan ikke nĂŠvne Mike i programmet. 892 00:56:06,305 --> 00:56:08,140 - Undskyld mig. - Hej. 893 00:56:09,016 --> 00:56:11,978 Vi kender hinanden, ikke? Du ser meget bekendt ud. 894 00:56:13,104 --> 00:56:16,357 - Jeg var Mayflower-pigen. - Ja, du var! 895 00:56:16,440 --> 00:56:19,151 Fra reklamerne, da vi var bĂžrn. 896 00:56:19,235 --> 00:56:21,696 DĂŠk, reservedele og nye biler. 897 00:56:22,446 --> 00:56:23,572 Vi har det hele. 898 00:56:23,656 --> 00:56:24,949 Synger du hele sangen? 899 00:56:25,032 --> 00:56:29,787 - Jeg var lun pĂ„ dig som tiĂ„rig. - For meget. 900 00:56:29,870 --> 00:56:31,872 Det er meget sĂždt af dig, tak. 901 00:56:32,623 --> 00:56:33,791 Jeg har brug for hjĂŠlp. 902 00:56:33,874 --> 00:56:37,878 Min ven vandt jeres billetter, og vi mistede dem. 903 00:56:38,546 --> 00:56:42,550 - Vandt din ven dem? - Jeg tror ikke
 904 00:56:43,718 --> 00:56:45,469 - For de dĂ©r vandt billetterne. - Ja. 905 00:56:45,553 --> 00:56:49,765 - Vandt de dem? - Ja. Tom Brady-stĂžttegruppen. 906 00:56:49,849 --> 00:56:51,142 StĂžtter de Tom Brady? 907 00:56:51,225 --> 00:56:55,604 Nej, de hedder alle Tom Brady, og de dannede en stĂžttegruppe, 908 00:56:55,688 --> 00:56:57,606 da de aldrig kan leve op til navnet. 909 00:56:57,690 --> 00:57:00,568 - Er de overhovedet Pats-fans? - De er splittede. 910 00:57:00,651 --> 00:57:04,405 - De stĂžtter dem noget tĂžvende. - Ja. De kom. 911 00:57:10,411 --> 00:57:11,412 Hej, skat. 912 00:57:11,495 --> 00:57:15,041 Jeg ville ikke forstyrre dig, men hvilken Ă©n? 913 00:57:15,541 --> 00:57:19,795 - Hvad? - Jeg sendte dig to muligheder. A eller B? 914 00:57:20,379 --> 00:57:22,798 - Hvad taler du om? - Min artikel. 915 00:57:24,133 --> 00:57:25,301 Jeg har ikke lĂŠst den. 916 00:57:25,384 --> 00:57:28,387 Er du tĂŠt pĂ„ en computer? Kan du printe den? 917 00:57:28,471 --> 00:57:32,058 Nej. Jeg vil ikke lĂŠse den. 918 00:57:33,684 --> 00:57:37,104 - Er du bare sulten? - Nej, for guds skyld, Mark. 919 00:57:37,188 --> 00:57:40,566 Jeg er ikke sulten. Jeg er til Super Bowl med mine venner. 920 00:57:41,233 --> 00:57:42,943 Men det her er vigtigt. 921 00:57:43,652 --> 00:57:46,447 Ja, for dig. Ikke for mig. 922 00:57:46,530 --> 00:57:51,660 Det er din artikel i dit navn. Du mĂ„ trĂŠffe beslutningerne. 923 00:57:55,790 --> 00:57:57,166 Er du der stadig? 924 00:57:59,376 --> 00:58:00,878 Ja. 925 00:58:00,961 --> 00:58:01,962 HĂžr her. 926 00:58:02,838 --> 00:58:06,175 Skat, jeg har givet afkald pĂ„ mange ting i Ă„renes lĂžb, 927 00:58:06,258 --> 00:58:08,844 og jeg ville ikke Ăžnske, jeg kunne ĂŠndre det. 928 00:58:09,720 --> 00:58:15,768 Men bare fordi jeg kan lĂžse et problem, betyder det ikke, at jeg skal gĂžre det. 929 00:58:17,812 --> 00:58:18,813 Okay. 930 00:58:21,982 --> 00:58:25,569 Jeg elsker vores liv. Jeg elsker vores bĂžrn og bĂžrnebĂžrn. 931 00:58:26,153 --> 00:58:27,154 Jeg elsker dig. 932 00:58:29,156 --> 00:58:30,574 Jeg elsker ogsĂ„ dig. 933 00:58:31,283 --> 00:58:34,453 - Undskyld. Hyg dig rigtig meget. - Okay. 934 00:58:34,537 --> 00:58:35,746 - Okay. - Okay. 935 00:58:43,003 --> 00:58:46,298 Jeg fandt den! Jeg fandt den! 936 00:58:46,382 --> 00:58:49,468 - Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? - Er Guy her? 937 00:58:49,552 --> 00:58:51,428 - For pokker. Det er dig. - Hej. 938 00:58:51,512 --> 00:58:53,305 - Hvordan gĂ„r det? - Godt. 939 00:58:53,389 --> 00:58:54,557 Hvad med fordĂžjelsen? 940 00:58:55,141 --> 00:58:57,101 - Det kommer ikke dig ved. - Okay. 941 00:58:57,184 --> 00:58:59,979 Jeg har ikke set Guy lĂŠnge. Han er mĂ„ske pĂ„ kontoret. 942 00:59:00,062 --> 00:59:01,397 Hvor er det? 943 00:59:04,775 --> 00:59:05,985 Held og lykke. 944 00:59:06,068 --> 00:59:10,114 Mr. Fieri? Mr. Fieri? Mr. Fieri
 945 00:59:10,197 --> 00:59:12,658 - Hej. - Åh gud. Undskyld. 946 00:59:12,741 --> 00:59:17,121 Mr. Fieri? Mr. Fieri? Mr. Fieri? 947 00:59:18,122 --> 00:59:19,540 Guy! 948 00:59:19,623 --> 00:59:20,791 Ja? 949 00:59:20,875 --> 00:59:25,921 Gudskelov. Mr. Fieri. Undskyld, men du har vist min strap-on. 950 00:59:26,005 --> 00:59:27,506 Et Ăžjeblik. 951 00:59:29,383 --> 00:59:30,509 Gudskelov. 952 00:59:30,593 --> 00:59:32,970 Er det dig, Betty? Jeg forventede en anden. 953 00:59:33,053 --> 00:59:38,809 Nej, du har vist min strap-on. Jeg tog den af under chilidysten. 954 00:59:41,729 --> 00:59:44,940 - Dit mavebĂŠlte. - Ja. 955 00:59:45,024 --> 00:59:51,030 - I har altsĂ„ ingen billetter til kampen? - Nej, vi mistede billetterne. 956 00:59:51,113 --> 00:59:54,783 - Har du prĂžvet pĂ„ hittegodskontoret? - Nej, hvor er det? 957 00:59:56,076 --> 00:59:58,204 Det ved jeg faktisk ikke. 958 00:59:59,205 --> 01:00:04,251 - Det mĂ„ kunne lade sig gĂžre. - Hvis du ikke har billetterne
 959 01:00:05,419 --> 01:00:09,715 Det er nu, hvor alt ens hĂ„rde arbejde har fĂžrt Ă©n til det her Ăžjeblik. 960 01:00:09,798 --> 01:00:14,094 Det er okay at vĂŠre bagud, for man skal huske pĂ„, det hele nok skal gĂ„. 961 01:00:14,178 --> 01:00:18,307 Nej, Tom, det gĂ„r ikke. De lukker os ikke ind. 962 01:00:19,016 --> 01:00:22,478 Lou, nĂ„r jeg er nede, siger jeg til mig selv: 963 01:00:23,020 --> 01:00:26,190 'Det her bliver et fantastisk comeback.' 964 01:00:26,273 --> 01:00:30,986 'NĂ„r vi kommer tilbage fra det her, bliver det et afgĂžrende Ăžjeblik.' 965 01:00:31,070 --> 01:00:35,366 SĂ„dan er du nĂždt til at tĂŠnke. Det giver dig styrke. 966 01:00:35,449 --> 01:00:39,161 Sig det. Det her skal nok gĂ„. 967 01:00:41,372 --> 01:00:42,665 Det her skal nok gĂ„. 968 01:00:42,748 --> 01:00:46,585 Kom nu, Lou. Du skal mene det. Det her skal nok gĂ„. 969 01:00:46,669 --> 01:00:49,505 Det her skal nok gĂ„! 970 01:00:52,967 --> 01:00:58,806 Lou! Lou! Jeg fandt dem! Vi har billetterne! 971 01:00:58,889 --> 01:01:02,977 - Vi har billetterne! - Åh gud! 972 01:01:03,060 --> 01:01:05,479 - Vi skal derind nu. - Er det ikke skĂžnt? 973 01:01:05,562 --> 01:01:07,773 - Nu. Kom sĂ„. - Åh gud. 974 01:01:07,856 --> 01:01:13,404 - Af sted til kampen. Alle har en billet. - Kom sĂ„. Vi har vores billetter. 975 01:01:14,321 --> 01:01:16,532 Åh gud. Det er nu. 976 01:01:19,076 --> 01:01:20,494 Vi gjorde det. 977 01:01:21,662 --> 01:01:23,080 NĂŠste. Kom sĂ„. 978 01:01:24,415 --> 01:01:25,833 Hej. Velkommen. 979 01:01:29,795 --> 01:01:31,839 Er I sammen? Det her er
 980 01:01:32,715 --> 01:01:34,633 Det er ikke
 981 01:01:34,717 --> 01:01:36,927 Det er ikke Super Bowl-billetter. 982 01:01:37,011 --> 01:01:40,931 - Jo, det er vores billetter. - Men det er ikke Super Bowl-billetter. 983 01:01:41,015 --> 01:01:42,933 - Chip, her er endnu Ă©n. - Kommer. 984 01:01:43,017 --> 01:01:44,727 - De er falske. - Lad mig se. 985 01:01:44,810 --> 01:01:45,811 Fire. 986 01:01:47,980 --> 01:01:50,065 - Jepper, de er falske. - Ja. 987 01:01:50,149 --> 01:01:54,653 De officielle billetter har et hologram, der lyser op under UV-lys. 988 01:01:54,737 --> 01:01:56,947 Det gĂžr de her ikke. I er blevet snydt. 989 01:01:57,031 --> 01:01:59,742 Det er umuligt. Vi vandt dem i en konkurrence. 990 01:01:59,825 --> 01:02:02,494 Nej, vi gjorde ikke. FortĂŠl dem det, Lou. 991 01:02:08,542 --> 01:02:12,921 - Jeg vandt ikke konkurrencen. - Det gjorde en flok Tom Brady-wannabes. 992 01:02:13,464 --> 01:02:15,132 Hvordan fik du billetterne? 993 01:02:16,175 --> 01:02:17,593 Jeg kĂžbte dem pĂ„ nettet. 994 01:02:19,178 --> 01:02:22,890 Jeg tĂžmte et kreditkort helt og solgte min bil til CarMax. 995 01:02:24,266 --> 01:02:26,393 Hvorfor gjorde du dog det? 996 01:02:28,395 --> 01:02:32,399 Jeg ville have Ă©n sidste uforglemmelig oplevelse, 997 01:02:33,525 --> 01:02:35,277 fĂžr det var for sent. 998 01:02:35,361 --> 01:02:39,323 Jeg mĂ„ bede jer om at trĂŠde til side. Der er andre, der skal ind. 999 01:02:39,406 --> 01:02:42,743 - Start med at lukke os ind. - I kommer ikke ind. 1000 01:02:44,286 --> 01:02:47,039 - Hvad? - To sammen er tykke. 1001 01:02:47,122 --> 01:02:48,290 Vi lĂžber. 1002 01:02:48,374 --> 01:02:51,043 - Nej, Maura. Nej, nej. - Vent. Hold sĂ„ op. 1003 01:02:51,126 --> 01:02:54,046 - Nej, nej. - Jeg gĂžr hende ikke fortrĂŠd! 1004 01:02:54,129 --> 01:02:56,799 - RĂžr mig ikke. - Hun lĂžb hen imod mig! 1005 01:02:56,882 --> 01:02:58,634 Okay, fint. 1006 01:03:01,053 --> 01:03:02,471 Hvor skal du hen, Lou? 1007 01:03:03,263 --> 01:03:06,600 Louella, tal til os. Hvad sker der? 1008 01:03:09,228 --> 01:03:10,229 Kig pĂ„ mig. 1009 01:03:11,397 --> 01:03:16,193 Hvad mente du, da du sagde 'fĂžr det er for sent'? 1010 01:03:20,697 --> 01:03:24,159 Jeg fik taget nogle prĂžver, og hospitalet har forsĂžgt at fĂ„ fat i mig. 1011 01:03:26,578 --> 01:03:28,747 De har mĂ„ske fundet noget. 1012 01:03:30,249 --> 01:03:32,668 Lou. Hvad sagde de? 1013 01:03:32,751 --> 01:03:35,921 De sendte mig et brev, men jeg har ikke Ă„bnet det. 1014 01:03:36,004 --> 01:03:37,005 SĂ„ Ă„bn det. 1015 01:03:37,047 --> 01:03:40,676 Hvad nu, hvis krĂŠften er tilbage? Det kan jeg ikke gĂ„ igennem igen. 1016 01:03:47,516 --> 01:03:51,895 Lou. Du er ikke alene. Vi er her for dig. Altid. 1017 01:03:51,979 --> 01:03:54,398 Vi stĂžtter dig alle sammen. 1018 01:03:55,732 --> 01:04:02,614 Er det ikke venskab? At konfrontere det ukendte sammen? 1019 01:04:08,620 --> 01:04:11,290 Jeg ville ikke gĂ„ igennem det med nogen andre. 1020 01:04:11,373 --> 01:04:13,000 Jeg elsker jer virkelig. 1021 01:04:21,800 --> 01:04:24,386 Den her Super Bowl lĂ„ ikke i kortene for os. 1022 01:04:24,470 --> 01:04:26,346 Hold nu op, Lou. 1023 01:04:26,430 --> 01:04:30,934 Hvis du gjorde det for at skabe minder, sĂ„ virkede det. 1024 01:04:31,018 --> 01:04:35,647 - For vildt. Vi vil altid huske det her. - Absolut. 1025 01:04:35,731 --> 01:04:42,196 Det har vĂŠret mit livs bedste weekend. Jeg laver ikke sjov. Den allerbedste. 1026 01:04:43,113 --> 01:04:47,075 PĂ„ nĂŠr min dĂ„rlige samvittighed over at miste billetterne, som var falske. 1027 01:04:47,159 --> 01:04:50,871 SĂ„ jeg burde vel ikke have sĂ„ dĂ„rlig samvittighed. Vel? 1028 01:04:56,084 --> 01:05:01,215 - NĂ„, der mĂ„ ligge en sportsbar i nĂŠrheden. - Nej, nej, nej. Kors. 1029 01:05:02,382 --> 01:05:05,344 Vi mĂ„ kunne komme ind pĂ„ det stadion. 1030 01:05:05,427 --> 01:05:07,971 Vi giver ikke op. Vi er kommet alt for langt. 1031 01:05:08,055 --> 01:05:13,185 Nej, vi stĂ„r ikke her i spiseomrĂ„det og tuder som en flok bĂžrn 1032 01:05:13,268 --> 01:05:15,812 - Gugu. - Ja, gugu gaga. 1033 01:05:16,647 --> 01:05:20,108 Nej. Gugu! Gugu! Hej! 1034 01:05:20,192 --> 01:05:21,777 - Hej. - Kom sĂ„. 1035 01:05:21,860 --> 01:05:25,405 - Maura. Hvordan gĂ„r det? I ser skĂžnne ud. - Tak. 1036 01:05:25,489 --> 01:05:29,409 Jeg ville takke dig i gĂ„r aftes, men du strĂžg af sted. 1037 01:05:29,493 --> 01:05:33,956 - Det var sĂ„dan en smuk donation. Tak. - Det var sĂ„ lidt og min fornĂžjelse. 1038 01:05:34,039 --> 01:05:37,209 - Skal du ind og se kampen? - SelvfĂžlgelig. 1039 01:05:37,292 --> 01:05:41,672 - Jeg koreograferede halftime-showet. - Arbejder du med Lady Gaga? 1040 01:05:41,755 --> 01:05:45,175 Jeg laver alt med den pige. Hvor tror du, hun fik navnet fra? 1041 01:05:45,259 --> 01:05:47,469 Jeg er Gugu, og hun er Gaga. 1042 01:05:48,303 --> 01:05:50,597 - Hun er fremragende. - Ja. 1043 01:05:50,681 --> 01:05:54,476 - Kan du fĂ„ os ind? - Ja, vi har ingen billetter. 1044 01:05:57,312 --> 01:06:01,441 - Kom, de damer. FĂžlg med mig. - Af sted. 1045 01:06:03,402 --> 01:06:05,988 - Hejsa. Hvordan gĂ„r det? - Godt. 1046 01:06:06,071 --> 01:06:11,326 - Vent. Lad mig se jeres adgangskort. - Nej. De er med mig. Det er mine dansere. 1047 01:06:11,410 --> 01:06:15,372 - De ligner ikke dansere. - Det er aldersdiskriminerende. 1048 01:06:15,455 --> 01:06:18,750 Deres alder er underordnet. De skal have adgangskort som danserne her. 1049 01:06:18,834 --> 01:06:20,711 - For pokker. - Smidig. 1050 01:06:21,461 --> 01:06:26,091 De er alle sammen mine dansere. Skal vi da vise dig det? 1051 01:06:26,967 --> 01:06:27,968 Okay. 1052 01:06:29,052 --> 01:06:33,599 Okay. I kan godt. Kom sĂ„. Lad os stikke hovederne sammen. 1053 01:06:33,682 --> 01:06:37,269 Okay, hvilke dansetrin kan I? 1054 01:06:37,769 --> 01:06:39,313 - Twist. - Twist. 1055 01:06:39,396 --> 01:06:41,023 - Jerk. - Shimmy. 1056 01:06:41,106 --> 01:06:43,025 Ja, step-touch. 1057 01:06:43,525 --> 01:06:47,362 Godt, sĂ„ laver vi step-touch, twist og shimmy. 1058 01:06:47,446 --> 01:06:50,866 Og vi slutter af med jazzhĂŠnder. Okay? 1059 01:06:50,949 --> 01:06:52,534 - En, to, tre. - Break! 1060 01:06:52,618 --> 01:06:57,497 Godt sĂ„. Lad os gĂžre det. Er I klar? Vi freestyler lidt. 1061 01:06:59,958 --> 01:07:02,502 Og fem, seks og syv! 1062 01:07:10,344 --> 01:07:11,637 SĂ„dan der! 1063 01:07:23,565 --> 01:07:24,900 Freestyle, de damer! 1064 01:07:25,817 --> 01:07:28,403 Freestyle, de damer! Kom sĂ„! 1065 01:07:32,407 --> 01:07:34,201 I var sĂ„ gode! 1066 01:07:34,993 --> 01:07:37,871 Fem, seks, syv og stop! 1067 01:07:42,417 --> 01:07:43,877 For pokker, de damer. 1068 01:07:43,960 --> 01:07:46,004 Det var nogle vilde dansetrin. 1069 01:07:46,088 --> 01:07:49,675 Jeg ved, at I ikke er hans dansere, men det var fedt. 1070 01:07:50,967 --> 01:07:52,010 GĂ„ bare ind. 1071 01:07:52,886 --> 01:07:54,721 Fabelagtigt! 1072 01:07:54,805 --> 01:07:57,516 Vi skal i gang. Det var hyggeligt. 1073 01:07:57,599 --> 01:08:00,686 Tag jer sammen, for de her damer stjĂŠler snart jeres job! 1074 01:08:00,769 --> 01:08:02,813 Kom sĂ„! Af sted! 1075 01:08:02,896 --> 01:08:04,981 - Var de ikke gode? - Fantastiske. 1076 01:08:05,065 --> 01:08:06,316 Du godeste. 1077 01:08:37,514 --> 01:08:40,600 Tre, to, en! 1078 01:08:54,573 --> 01:08:56,408 Okay, hvor skal vi hen? 1079 01:08:58,827 --> 01:09:02,289 - Der er tomme pladser lige der! - Vi gĂ„r derop! 1080 01:09:02,372 --> 01:09:08,003 - Det 51. Super Bowl. - Velkommen til Super Bowl LI. 1081 01:09:09,880 --> 01:09:12,382 Kickoff og vi er i gang. 1082 01:09:12,466 --> 01:09:14,760 - Det er Tom. - Okay. Hvor? 1083 01:09:15,761 --> 01:09:17,804 Nu gĂžr vi det! 1084 01:09:18,555 --> 01:09:22,350 Det har aldrig fĂžltes bedre at sidde ned. 1085 01:09:28,064 --> 01:09:29,941 Tredje og lang. Tom Brady er
 1086 01:09:30,025 --> 01:09:34,070 - Åh gud! Han blev fĂŠldet. - Hvad i alverden var det? 1087 01:09:34,154 --> 01:09:36,531 Ingen har scoret i fĂžrste quarter. 1088 01:09:40,827 --> 01:09:42,245 Hvem sms'er dig? 1089 01:09:43,163 --> 01:09:44,372 Det er Dan. 1090 01:09:45,373 --> 01:09:46,792 Hvorfor svarer du ikke? 1091 01:09:48,668 --> 01:09:50,587 Jeg ved det ikke. Jeg ignorerer ham. 1092 01:09:51,379 --> 01:09:52,964 Han ringer hele tiden
 1093 01:09:58,553 --> 01:10:01,181 
men jeg, hvordan det vil gĂ„. Han
 1094 01:10:02,432 --> 01:10:05,060 Han er charmerende. Jeg falder for det. 1095 01:10:05,143 --> 01:10:09,231 Det vil gĂ„ alt for hurtigt, og sĂ„ styrter det hele i grus. 1096 01:10:10,148 --> 01:10:13,944 Men hvis du ignorerer ham, vil han bare have dig endnu mere. 1097 01:10:14,027 --> 01:10:16,738 Se dig engang. Og den du er. 1098 01:10:16,822 --> 01:10:21,660 Du har altid travlt med nye ting. Du er uimodstĂ„elig. 1099 01:10:21,743 --> 01:10:23,954 Det vil jeg slet ikke vĂŠre. 1100 01:10:24,704 --> 01:10:28,708 Jeg vil ikke vĂŠre uimodstĂ„elig. Jeg vil have fem bĂžrnebĂžrn ligesom dig. 1101 01:10:30,043 --> 01:10:32,671 - Det er lidt for sent nu. - Ja, det er. 1102 01:10:33,588 --> 01:10:36,424 Jeg vil have en mand, jeg ikke behĂžver at tale med. 1103 01:10:36,508 --> 01:10:39,219 Du mĂ„ gerne fĂ„ Mark. Det er han god til. 1104 01:10:39,302 --> 01:10:43,390 Jeg tog ham gerne, men han er alt for forelsket i dig. 1105 01:10:43,473 --> 01:10:46,142 Se, det er os! Åh gud! 1106 01:10:50,355 --> 01:10:51,690 Ja, ja, ja! 1107 01:10:52,482 --> 01:10:55,944 Tom Brady, vi elsker dig! Se dernede! 1108 01:10:56,027 --> 01:10:58,989 Giv en hĂ„nd til vores Super Bowl-superfans. 1109 01:10:59,072 --> 01:11:01,533 Hold da op. Gid jeg havde de hofter. 1110 01:11:01,616 --> 01:11:04,327 Niksen. Ikke pĂ„ min vagt. 1111 01:11:04,411 --> 01:11:06,371 - SĂŠt jer ned! - Giv mig smĂŠk, Tom! 1112 01:11:06,454 --> 01:11:09,291 Lige her, Tom. Giv mig smĂŠk! 1113 01:11:10,292 --> 01:11:12,961 SĂŠt dig ned. Jeg er sĂ„ flov. 1114 01:11:13,044 --> 01:11:17,549 - Falcons hĂžrer slet ikke til her. - Det bliver et blodbad. 1115 01:11:17,632 --> 01:11:18,925 Kom sĂ„! Fang ham! 1116 01:11:19,634 --> 01:11:23,263 Pokkers! Atlanta med kampens fĂžrste touchdown. 1117 01:11:23,346 --> 01:11:26,808 Bryant med et ekstra point. Syv-nul til Atlanta. 1118 01:11:28,226 --> 01:11:29,477 Hallo! 1119 01:11:29,561 --> 01:11:32,898 Kom sĂ„. Flyt jer fra pladserne. Nu. 1120 01:11:34,524 --> 01:11:37,986 Kom sĂ„, Pantertanter. Af sted. 1121 01:11:38,069 --> 01:11:42,574 Jeg ved ikke, hvordan I kom herind, men jeg ved, hvordan I kommer ud herfra. 1122 01:11:42,657 --> 01:11:44,743 - Chip. - Åh gud. 1123 01:11:44,826 --> 01:11:45,869 Trish? 1124 01:11:46,661 --> 01:11:47,662 Dan. 1125 01:11:47,746 --> 01:11:50,999 Jeg sĂ„ dig pĂ„ storskĂŠrmen. Du svarede ikke mine sms'er. 1126 01:11:52,250 --> 01:11:54,669 Jeg var travlt optaget. 1127 01:11:54,753 --> 01:11:56,087 Dan O'Callahan? 1128 01:11:57,213 --> 01:12:02,093 Du greb den 90-yard-touchdown mod Oilers. Det var ren poesi. 1129 01:12:02,177 --> 01:12:06,973 - Skidt for mig som Oilers-fan, men poesi. - Tak. 1130 01:12:07,057 --> 01:12:09,309 - Han smider os ud. - Hvad? 1131 01:12:09,392 --> 01:12:13,021 - Ja, de har ingen billetter. - De sidder jo i logen med mig. 1132 01:12:14,439 --> 01:12:15,523 Ses, Chip. 1133 01:12:19,653 --> 01:12:20,654 Klar? 1134 01:12:30,288 --> 01:12:33,875 - Wow. - Ser folk football sĂ„dan her? 1135 01:12:34,542 --> 01:12:37,837 - Det her er himlen. - Ja. Det er VIP-logen. 1136 01:12:38,505 --> 01:12:43,969 Undskyld, at jeg blev sur over, at du hyggede med ham i kosteskabet. 1137 01:12:44,052 --> 01:12:48,807 - Godt, du gjorde det. - Vi kyssede bare. Kom og se udsigten. 1138 01:12:50,016 --> 01:12:51,559 Det her er mĂ„ske himlen. 1139 01:12:52,060 --> 01:12:55,772 Se engang. Man fĂ„r et godt overblik over hele banen. 1140 01:12:55,855 --> 01:13:01,069 - Man kan se det hele. - PrĂŠcis. Kan I se den loge lige overfor? 1141 01:13:01,152 --> 01:13:04,114 - Det er trĂŠnerboksen. - De styrer kampen derfra. 1142 01:13:04,197 --> 01:13:07,450 Taler de fyre direkte til Tom Brady? 1143 01:13:08,284 --> 01:13:09,619 Hvor skĂžnt. 1144 01:13:09,703 --> 01:13:13,081 - Sid ned. Sig til, hvis I mangler noget. - Ja. 1145 01:13:16,376 --> 01:13:20,130 Undskyld, at jeg ikke ringede tilbage. Det er bare
 1146 01:13:21,172 --> 01:13:26,428 - Jeg har det med at gĂ„ for hurtigt frem. - Det er okay. Jeg forstĂ„r. 1147 01:13:27,679 --> 01:13:29,139 Der er intet pres. 1148 01:13:29,222 --> 01:13:32,183 Vi tilbringer lidt tid sammen og ser, hvad der sker. 1149 01:13:38,189 --> 01:13:40,358 - Hej, Mickey. - Hej. 1150 01:13:40,442 --> 01:13:44,487 HĂžr. Folk spĂžrger til dig. 1151 01:13:44,571 --> 01:13:50,368 De tror, at du er blevet kidnappet, sĂ„ de har udspurgt mig i tre timer. 1152 01:13:50,452 --> 01:13:52,704 Men jeg er ingen sladrehank. 1153 01:13:52,787 --> 01:13:56,791 Tak, det er sĂždt af dig, men folk skal ikke vĂŠre bekymrede. 1154 01:13:56,875 --> 01:14:00,086 - Du mĂ„ gerne sladre. - Okay. 1155 01:14:00,587 --> 01:14:02,464 HvornĂ„r kommer du tilbage? 1156 01:14:02,547 --> 01:14:06,509 Nogle af beboerne har et godt Ăžje til dit vĂŠrelse. 1157 01:14:07,594 --> 01:14:11,556 Jeg har forsĂžgt at holde dem vĂŠk, men de er som gribbe. 1158 01:14:13,058 --> 01:14:14,309 Ved du hvad, Mickey? 1159 01:14:15,727 --> 01:14:17,020 De mĂ„ gerne fĂ„ det. 1160 01:14:18,188 --> 01:14:20,023 Betyder det, at du flytter? 1161 01:14:20,106 --> 01:14:24,319 Jeg flytter hjem i mit hus, men kom og besĂžg mig nĂ„r som helst. 1162 01:14:28,448 --> 01:14:29,657 Ja, selvfĂžlgelig. 1163 01:14:29,741 --> 01:14:32,410 - Kom sĂ„, Pats. - Kom sĂ„, Pats. 1164 01:14:32,994 --> 01:14:36,247 Andet quarter. Den stĂ„r stadig 0-7, og Falcons fĂžrer. 1165 01:14:36,331 --> 01:14:37,665 Og
 1166 01:14:37,749 --> 01:14:39,167 
det gik ikke. 1167 01:14:41,002 --> 01:14:46,216 - Hej. Hvad koster sĂ„dan en loge her mon? - 245.000 dollars. 1168 01:14:46,299 --> 01:14:49,302 - Nej. Skal vi vĂŠdde? - Ja. 1169 01:14:49,385 --> 01:14:51,638 Hvilket fjols ville bruge sĂ„ mange penge? 1170 01:14:52,931 --> 01:14:53,932 Mig. 1171 01:14:55,391 --> 01:14:58,103 SeriĂžst? Jamen tak, fordi jeg mĂ„ vĂŠre her. 1172 01:14:58,186 --> 01:15:01,189 Jeg ved ikke, hvem du er, men godt, du kunne komme. 1173 01:15:02,065 --> 01:15:03,066 Det var sĂ„ lidt. 1174 01:15:04,400 --> 01:15:07,403 Ryan rykker tilbage. Forsvaret holder. Han afleverer! 1175 01:15:07,487 --> 01:15:12,826 Endzone og touchdown af Austin Hooper. Falcons fĂžrer nu med to touchdowns. 1176 01:15:13,409 --> 01:15:15,870 - I stinker! - Ja, fyr lĂžs. 1177 01:15:15,954 --> 01:15:18,289 - Hooper touchdown. - Hvem i alverden er han? Helt ĂŠrligt. 1178 01:15:20,959 --> 01:15:23,711 Brady kigger og kaster! Modstanderen griber den! 1179 01:15:24,879 --> 01:15:26,422 Interception af Robert Alford! 1180 01:15:28,133 --> 01:15:33,304 Han lĂžber 82 yards! Et pick-6-spil af Rocky Alford. Touchdown! 1181 01:15:35,181 --> 01:15:36,766 Kom nu, Tom. 1182 01:15:36,850 --> 01:15:39,018 - Det er kun halvleg. - 21-3. 1183 01:15:39,102 --> 01:15:42,438 Nu skal de virkelig inspireres i omklĂŠdningsrummet. 1184 01:15:42,522 --> 01:15:43,565 Det hĂ„ber jeg. 1185 01:15:46,317 --> 01:15:48,778 Vi er i gang med tredje quarter. 1186 01:15:49,320 --> 01:15:50,989 De skal bare lave Ă©t godt spil. 1187 01:15:51,072 --> 01:15:55,076 De skal bare lave Ă©t godt spil, sĂ„ har de momentum. 1188 01:15:57,287 --> 01:15:58,705 Til Coleman! 1189 01:15:58,788 --> 01:16:00,623 Endzone touchdown. 1190 01:16:00,707 --> 01:16:04,002 28-3. Atlanta styrer spillet. 1191 01:16:06,045 --> 01:16:07,755 - Wow. - Det stank. 1192 01:16:11,759 --> 01:16:14,679 28-3. Hvad sker der? 1193 01:16:14,762 --> 01:16:19,142 Det er kun tredje quarter. De kan stadig indhente det. 1194 01:16:19,976 --> 01:16:22,061 Jeg beklager jeres tab, de damer. 1195 01:16:22,770 --> 01:16:26,524 - Tak, men vi har ikke tabt endnu. - Nej. 1196 01:16:27,567 --> 01:16:30,612 Ved I, hvad Patriots' odds er for at vinde? 1197 01:16:31,321 --> 01:16:35,825 - En procent? - TĂŠt pĂ„. De har 0,7% chance for at vinde. 1198 01:16:36,409 --> 01:16:41,206 - De kan stadig nĂ„ at vinde. - SĂžde, jeg ville ikke satse penge pĂ„ det. 1199 01:16:46,628 --> 01:16:48,671 Mine damer og herrer, husk pĂ„, 1200 01:16:48,755 --> 01:16:53,760 at Lombardi-trofĂŠet overrĂŠkkes efter kampens afslutning. 1201 01:16:54,552 --> 01:16:57,096 Undskyld sproget, men rend mig. 1202 01:16:57,847 --> 01:17:00,850 - GĂ„r du? - Jeg gĂžr noget ved det. 1203 01:17:00,934 --> 01:17:05,188 Bliv gerne her, men sĂ„dan her ender min Super Bowl ikke. 1204 01:17:07,106 --> 01:17:09,067 - Hold den her. - Vi har en aftale. 1205 01:17:10,818 --> 01:17:12,111 Kom sĂ„. 1206 01:17:12,195 --> 01:17:13,238 - Hvad? - Kom sĂ„. 1207 01:17:13,321 --> 01:17:14,322 Lou? 1208 01:17:22,413 --> 01:17:26,876 Med fem minutter tilbage af tredje quarter er vi bagud med
 1209 01:17:28,753 --> 01:17:31,089 - En del. - Ja. 1210 01:17:31,172 --> 01:17:34,133 - Det ser ikke godt ud, Pats Nation. - Nej. 1211 01:17:34,217 --> 01:17:36,427 TrĂŠnerboks 1212 01:17:38,054 --> 01:17:40,306 Vi mĂ„ have bolden hen i endzone. 1213 01:17:40,390 --> 01:17:44,644 Vi bliver nĂždt til at spille hurtige spil resten af kampen. Der er ikke mere tid. 1214 01:17:45,436 --> 01:17:46,437 Hallo. 1215 01:17:48,940 --> 01:17:51,150 - Lad os gĂ„ til zoneforsvar. - Ja. 1216 01:17:51,234 --> 01:17:55,029 - Ja, ekstra fokus pĂ„ Julio. Hold Ăžje. - OgsĂ„ Matt. Zoneforsvar. 1217 01:17:55,113 --> 01:17:58,324 - Nej, mand-mand-forsvar. - Du mĂ„ ikke vĂŠre herinde. 1218 01:17:58,408 --> 01:17:59,534 HĂžr her. 1219 01:17:59,617 --> 01:18:03,538 SĂ„ har McCourty mulighed for et lĂžbespil og et kreativt blitzspil. 1220 01:18:03,621 --> 01:18:05,999 I har fantastiske linebackers. Brug dem. 1221 01:18:06,082 --> 01:18:09,669 - Hvorfor spiller vi mand-mand-forsvar? - Hvad? Nej. Zoneforsvar. Hvad? 1222 01:18:14,507 --> 01:18:16,217 - Ja! - Kom sĂ„! 1223 01:18:16,301 --> 01:18:18,761 - Tom? - Hallo, du mĂ„ ikke rĂžre det der. 1224 01:18:19,304 --> 01:18:21,389 Du skal forbi mig fĂžrst. 1225 01:18:22,181 --> 01:18:24,642 Lad dem blive. Hvilke andre forslag har du? 1226 01:18:24,726 --> 01:18:26,894 Tom? Tom, kan du hĂžre mig? 1227 01:18:26,978 --> 01:18:28,771 Kan du hĂžre mig, Tom? 1228 01:18:29,689 --> 01:18:30,732 Heroppe. 1229 01:18:31,274 --> 01:18:33,526 Tom, kan du hĂžre mig? 1230 01:18:34,360 --> 01:18:35,945 Kan du hĂžre mig, Tom? 1231 01:18:36,029 --> 01:18:37,196 Heroppe. 1232 01:18:37,780 --> 01:18:38,865 Heroppe. 1233 01:18:39,741 --> 01:18:42,452 Jeg hedder Louella. Jeg er din stĂžrste fan. 1234 01:18:44,329 --> 01:18:46,831 Det er mĂ„ske ikke rette tidspunkt at tale. 1235 01:18:47,832 --> 01:18:51,461 For 16 Ă„r siden var jeg midt i en kemobehandling 1236 01:18:52,086 --> 01:18:54,797 og fĂžlte ikke, jeg kunne holde til mere. 1237 01:18:55,298 --> 01:18:59,719 SĂ„ dukkede du op i tv. En frygtlĂžs, stĂ„lsat og mager nybegynder. 1238 01:19:00,678 --> 01:19:05,016 At se dig spille den sĂŠson gav mig noget mere at se frem til. 1239 01:19:05,099 --> 01:19:07,643 Hver uge gav det mig styrke, 1240 01:19:07,727 --> 01:19:09,854 og den styrke hjalp mig gennem behandlingen. 1241 01:19:10,605 --> 01:19:14,359 Men det var 16 Ă„r siden, og jeg har nydt hvert Ăžjeblik siden. 1242 01:19:14,442 --> 01:19:17,320 Du har sikkert ogsĂ„ nydt at vinde alle de Super Bowls. 1243 01:19:18,780 --> 01:19:21,574 Men det er fortid, og man kan ikke leve i fortiden. 1244 01:19:22,408 --> 01:19:25,036 Uanset hvor godt eller skidt det var. 1245 01:19:25,119 --> 01:19:30,708 Lige nu har vi det her ene Ăžjeblik, og I er meget bagud, 1246 01:19:31,250 --> 01:19:35,254 men du er Tom Brady. Du er nĂždt til at gĂžre comeback. 1247 01:19:35,338 --> 01:19:38,966 Det er det, du gĂžr bedst, og jeg elsker dig, for du er den bedste. 1248 01:19:39,050 --> 01:19:42,220 Enhver, der ikke elsker dig, respekterer dig, 1249 01:19:42,303 --> 01:19:44,555 fordi du kĂŠmper og aldrig giver op. 1250 01:19:48,142 --> 01:19:49,852 SĂ„ jeg giver heller ikke op. 1251 01:19:53,064 --> 01:19:54,899 Jeg ved ikke, hvad der venter mig
 1252 01:19:56,192 --> 01:19:57,985 
men hvis du kĂŠmper, gĂžr jeg ogsĂ„. 1253 01:20:05,326 --> 01:20:07,036 GĂ„ sĂ„ derud og vind. 1254 01:20:09,288 --> 01:20:10,748 Kom sĂ„! 1255 01:20:14,710 --> 01:20:16,212 Kom sĂ„, for fanden! 1256 01:20:18,881 --> 01:20:20,174 Hvordan var det? 1257 01:20:20,258 --> 01:20:22,009 - Det var
 - Smukt. 1258 01:20:22,760 --> 01:20:24,053 VĂŠrsgo. 1259 01:20:24,137 --> 01:20:27,849 - Kom sĂ„, forsvar. Kom sĂ„. - Vi skal vinde Super Bowl. 1260 01:20:43,489 --> 01:20:45,992 Hallo! Der er ni minutter tilbage, og det kĂžrer for dem! 1261 01:20:46,075 --> 01:20:50,496 Hvis de vinder, bliver det NFL-historiens vildeste comeback! Åh gud! 1262 01:20:53,416 --> 01:20:58,754 I 1993 gjorde Bills meget stĂžrre comeback, men hvem gĂ„r op i statistikker? 1263 01:20:58,838 --> 01:21:00,631 Hvad laver du? Kom sĂ„. 1264 01:21:03,426 --> 01:21:09,432 Godt sĂ„, nu er vi blot to touchdowns og to two-point-conversions fra sejren. 1265 01:21:09,515 --> 01:21:12,435 - Det kan de sagtens. - To touchdowns og
 1266 01:21:12,518 --> 01:21:13,728 Ikke andet. 1267 01:21:13,811 --> 01:21:15,563 - Ikke andet. - Åh gud. 1268 01:21:15,646 --> 01:21:19,692 Vi mĂ„ lĂŠgge flere krĂŠfter i og vĂŠre endnu hĂ„rdere! Det hele! 1269 01:21:21,652 --> 01:21:22,695 Ryan
 1270 01:21:22,778 --> 01:21:26,073 
bliver ramt! En fumble! New England Patriots har bolden! 1271 01:21:26,157 --> 01:21:28,117 Noget har virkelig inspireret Patriots. 1272 01:21:28,201 --> 01:21:29,660 Vi har bolden igen. 1273 01:21:30,578 --> 01:21:33,748 - Det er for stressende. Åh gud. - Kom nu. 1274 01:21:34,499 --> 01:21:35,500 Brady
 1275 01:21:36,542 --> 01:21:39,504 
afleverer til Amendola! Touchdown til Patriots. 1276 01:21:40,046 --> 01:21:41,297 28-18. 1277 01:21:45,009 --> 01:21:47,011 - Amendola. - Åh gud. 1278 01:21:47,094 --> 01:21:52,475 Han har et mikroskopisk hoved, men hans hĂŠnder er mĂŠgtige som Midas. 1279 01:21:52,558 --> 01:21:56,187 Brady signalerer en two-point-conversion. SĂ„dan der. 1280 01:21:56,270 --> 01:21:59,106 Han afleverer bagud til James, som lĂžber lige igennem! 1281 01:21:59,190 --> 01:22:01,067 - Han er der! - Åh gud! 1282 01:22:01,150 --> 01:22:03,027 Giv Tom en Oscar for det! 1283 01:22:03,110 --> 01:22:05,404 Jeg troede, at det var slut. Åh gud. 1284 01:22:06,906 --> 01:22:08,533 20-28. 1285 01:22:08,616 --> 01:22:12,203 Nogen mĂ„ have sagt noget inspirerende til Brady, for det kĂžrer for ham. 1286 01:22:12,286 --> 01:22:13,913 De er Ă©t point fra at udligne! 1287 01:22:16,165 --> 01:22:19,919 Matt kaster fra lommen. Han afleverer til Julio! 1288 01:22:20,002 --> 01:22:23,631 Fantastisk grebet! Han greb den! Utroligt! 1289 01:22:27,426 --> 01:22:29,637 - De tacklede Matty Ice! - Åh gud! 1290 01:22:29,720 --> 01:22:32,640 Åh gud. Han kan ikke sparke derfra. 1291 01:22:32,723 --> 01:22:33,766 Flot, Flowers. Kom sĂ„! 1292 01:22:33,849 --> 01:22:37,228 - To et halvt minut tilbage. - Vi skal lĂŠngere frem. 1293 01:22:41,983 --> 01:22:43,526 Åh gud! 1294 01:22:45,319 --> 01:22:47,863 Jeg greb den. Det er vildt. Jeg svĂŠrger. 1295 01:22:47,947 --> 01:22:49,574 - Aldrig i livet, se der. - Se. 1296 01:22:49,657 --> 01:22:50,658 - Se der. - Hallo. 1297 01:22:50,741 --> 01:22:53,661 Edelman kaster sig efter bolden. De siger, at han greb den! 1298 01:22:53,744 --> 01:22:55,371 Han greb den! 1299 01:22:55,454 --> 01:23:01,335 - Ingen har grebet bedre i NFL's historie. - Fra hans ben! 1300 01:23:01,419 --> 01:23:03,337 Og afgĂžrelsen er bekrĂŠftet. 1301 01:23:10,428 --> 01:23:11,470 Det er helt vildt. 1302 01:23:13,389 --> 01:23:16,559 Aflevering til James White, der lĂžber ind i endzone! 1303 01:23:16,642 --> 01:23:19,645 - Og han er inde! - Åh gud! 1304 01:23:19,729 --> 01:23:21,856 Vi er to point bagud! 1305 01:23:21,939 --> 01:23:23,816 James White. Smukke mand! 1306 01:23:25,651 --> 01:23:28,070 Vi mĂ„ have en two-point conversion. Et minut tilbage. 1307 01:23:28,154 --> 01:23:30,239 Mirakler sker hver eneste dag. 1308 01:23:31,907 --> 01:23:34,577 Hurtig aflevering til Amendola, og han er inde! 1309 01:23:37,246 --> 01:23:39,415 - De stĂ„r lige! - De stĂ„r lige! 1310 01:23:39,498 --> 01:23:41,834 Bolden kommer over linjen! Han er inde! 1311 01:23:47,548 --> 01:23:49,800 - SĂ„dan! - Kom sĂ„! 1312 01:23:49,884 --> 01:23:52,970 - Tom Brady! - Tom Brady! 1313 01:23:54,930 --> 01:23:59,727 Kampen gĂ„r i overtid for fĂžrste gang i Super Bowl-historien! 1314 01:23:59,810 --> 01:24:02,938 - Kampen gĂ„r i overtid. - Åh gud. 1315 01:24:03,564 --> 01:24:07,026 - Hent hans blodstryksmĂ„ler. - Åh gud. 1316 01:24:07,109 --> 01:24:10,029 Det er ikke slut. FokusĂ©r. 1317 01:24:10,112 --> 01:24:14,492 Kampen gĂ„r nu i overtid, som fortsĂŠtter, indtil vinderen findes. 1318 01:24:14,575 --> 01:24:18,329 Det er sudden death, medmindre holdet med bolden laver et field goal. 1319 01:24:18,412 --> 01:24:20,665 I sĂ„ fald fĂ„r det andet hold chancen. 1320 01:24:20,748 --> 01:24:24,919 Det her er krone. Det her er plat. New England vĂŠlger. 1321 01:24:25,002 --> 01:24:26,712 - Krone. - De har valgt krone. 1322 01:24:29,298 --> 01:24:31,550 - Det er krone. - Vi tager bolden. 1323 01:24:31,634 --> 01:24:33,260 - Ja! - Ja! 1324 01:24:33,344 --> 01:24:35,888 - Okay, okay, okay. - Okay. HĂžr mig. 1325 01:24:35,971 --> 01:24:37,598 - Okay, okay. - Okay, okay. 1326 01:24:38,974 --> 01:24:41,769 - Lad os score og vinde kampen. - Ja. SĂ„ er det nu. 1327 01:24:52,530 --> 01:24:53,864 Amendola griber. 1328 01:25:04,625 --> 01:25:06,127 Tom Brady til Hogan! 1329 01:25:06,210 --> 01:25:08,003 - Til 16 yards! - Kom sĂ„, Hoge! 1330 01:25:09,422 --> 01:25:10,965 Et par til for god ordens skyld. 1331 01:25:11,716 --> 01:25:14,510 Jeg kaster snart op. Det er mit livs bedste oplevelse. 1332 01:25:20,349 --> 01:25:25,062 Aflevering til Edelman. Femten yards. Flot! Lidt ad gangen. Vi rykker frem. 1333 01:25:27,565 --> 01:25:29,024 Her er Bennett! 1334 01:25:31,444 --> 01:25:33,154 Han kunne ikke holde pĂ„ den. 1335 01:25:38,701 --> 01:25:40,745 Kom nu, Tom. Du kan godt. 1336 01:25:45,166 --> 01:25:46,625 Green 19! 1337 01:26:04,935 --> 01:26:08,773 Han er inde! Patriots vinder Super Bowl! 1338 01:26:16,405 --> 01:26:18,741 Pats vinder Super Bowl! 1339 01:26:20,159 --> 01:26:21,744 Jeg kan ikke
! Kom her! 1340 01:26:24,747 --> 01:26:26,207 - Åh gud! - Jeg elsker dig, knĂŠgt. 1341 01:26:26,290 --> 01:26:27,416 De gjorde det! 1342 01:26:28,709 --> 01:26:34,298 - Du gjorde det. - Nej, vi gjorde det! Vi gjorde det! 1343 01:27:22,847 --> 01:27:24,807 Det var alle pengene vĂŠrd. 1344 01:27:27,309 --> 01:27:30,646 Lou, hvor mange penge brugte du pĂ„ det her? 1345 01:27:31,438 --> 01:27:32,439 Mange. 1346 01:27:34,024 --> 01:27:37,236 - Det kan jeg mĂ„ske hjĂŠlpe med. - Hvad mener du? 1347 01:27:37,319 --> 01:27:39,613 I tredje quarter vĂŠddede jeg med ham den rige om, 1348 01:27:39,697 --> 01:27:41,782 at Pats ville gĂžre comeback og vinde. 1349 01:27:42,449 --> 01:27:45,119 - Hvor mange penge vandt du? - Mange. 1350 01:27:45,703 --> 01:27:49,081 Men han havde ikke nok kontanter pĂ„ sig, sĂ„ staklen
 1351 01:27:49,707 --> 01:27:50,916 Jeg blev nĂždt til
 1352 01:27:51,876 --> 01:27:52,877 
at tage det her. 1353 01:27:53,794 --> 01:27:55,004 Åh gud. 1354 01:27:56,171 --> 01:27:59,174 Det er altsĂ„ jer, der brĂžd ind i trĂŠnerboksen. 1355 01:27:59,258 --> 01:28:02,428 - Det var mig. - Det burde jeg have vidst. 1356 01:28:02,511 --> 01:28:04,638 FĂžlg med mig. Alle sammen. 1357 01:28:04,722 --> 01:28:07,224 - Nej, tag ikke dem med. - Du gĂ„r ikke alene. 1358 01:28:08,350 --> 01:28:10,019 Du gĂ„r virkelig langsomt. 1359 01:28:10,102 --> 01:28:12,354 Ja, jeg gĂ„r med autoritet. 1360 01:28:13,397 --> 01:28:16,066 Undskyld. Vi burde ikke have gjort det, 1361 01:28:16,150 --> 01:28:19,236 men nogen mĂ„tte gĂžre noget. De var ved at tabe. 1362 01:28:20,070 --> 01:28:22,489 - Det her er utroligt. - Hvad sker der med os? 1363 01:28:22,573 --> 01:28:25,701 - Åh gud. - Jeg har ikke vĂŠret i fĂŠngsel siden 1967. 1364 01:28:25,784 --> 01:28:26,785 Hallo! 1365 01:28:40,758 --> 01:28:41,800 Åh gud. 1366 01:28:42,301 --> 01:28:43,677 Åh gud. 1367 01:28:43,761 --> 01:28:47,765 Åh gud. Du er Danny Amendola. Danny Amendola. 1368 01:28:47,848 --> 01:28:50,601 Du har den hĂžjeste gribeprocent af alle. 1369 01:28:50,684 --> 01:28:54,647 - Dig kan man regne med. - Det er det sĂždeste, nogen har sagt. 1370 01:28:54,730 --> 01:28:58,108 Det fĂ„r du vel hele tiden at vide. Er det din? 1371 01:28:58,192 --> 01:29:02,154 - Ja, undskyld. Den er svedig. - Ja. Er dit hoved virkelig
? 1372 01:29:02,237 --> 01:29:03,864 Jeg vil barbere dig. 1373 01:29:05,366 --> 01:29:06,367 Jep. 1374 01:29:16,961 --> 01:29:19,171 HÅRDT mod HÅRDT med GRONK 1375 01:29:20,381 --> 01:29:22,549 - Gronk. - Hej. 1376 01:29:22,633 --> 01:29:25,803 - Har du lĂŠst den her bog? - Jeg har den med mig overalt. 1377 01:29:26,637 --> 01:29:28,389 Du er sĂ„ stor. 1378 01:29:29,431 --> 01:29:30,432 Tak. 1379 01:29:31,767 --> 01:29:32,768 Louella? 1380 01:29:33,936 --> 01:29:34,937 Tom. 1381 01:29:36,021 --> 01:29:38,315 Jeg vil takke dig for det, du gjorde. 1382 01:29:39,483 --> 01:29:42,444 - Tusind tak. - Det samme burde jeg sige til dig. 1383 01:29:45,030 --> 01:29:46,031 Sikke en dag. 1384 01:29:47,241 --> 01:29:49,410 - Kan du fatte det? - Nej. 1385 01:29:59,086 --> 01:30:00,629 Tak, for alt det, du sagde. 1386 01:30:04,508 --> 01:30:08,971 Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det, men dine ord betĂžd alt for mig. 1387 01:30:10,514 --> 01:30:11,807 Vi var ved at tabe. 1388 01:30:13,058 --> 01:30:14,435 Du sagde det helt rigtige. 1389 01:30:16,854 --> 01:30:18,856 Jeg spiller en sport, jeg elsker. 1390 01:30:19,732 --> 01:30:22,985 Football. Det har lĂŠrt mig sĂ„ meget. 1391 01:30:23,986 --> 01:30:28,198 Folk siger konstant: 'Du inspirerer mig.' Og
 1392 01:30:30,200 --> 01:30:31,618 
det er bare en sport. 1393 01:30:32,953 --> 01:30:35,581 Det, du har vĂŠret igennem, og din styrke, 1394 01:30:36,457 --> 01:30:37,750 inspirerer mig. 1395 01:30:38,542 --> 01:30:41,879 Dit mod inspirer mig. SĂ„ tak. 1396 01:30:46,091 --> 01:30:47,134 Det var sĂ„ lidt. 1397 01:30:49,136 --> 01:30:50,721 Og jeg er vild med trĂžjen. 1398 01:30:52,639 --> 01:30:53,640 Wow. 1399 01:30:54,391 --> 01:30:55,893 Kan vi bytte trĂžjer? 1400 01:30:57,186 --> 01:30:59,605 Den her trĂžje for din? 1401 01:30:59,688 --> 01:31:02,858 - Og den er svedig? - Den er meget svedig. 1402 01:31:03,525 --> 01:31:05,486 - Okay, det gĂ„r jeg med til. - Ja. 1403 01:31:06,028 --> 01:31:08,572 Jeg har aldrig haft Ă©n med pailletter. 1404 01:31:09,823 --> 01:31:13,202 Hvor er min trĂžje? Den var lige her. 1405 01:31:14,369 --> 01:31:16,914 Du kan bare sende den til mig. 1406 01:31:17,498 --> 01:31:18,499 Det gĂžr jeg. 1407 01:31:19,500 --> 01:31:20,501 SelvfĂžlgelig. 1408 01:31:29,510 --> 01:31:33,305 Tampa Bay Buccaneers starter sĂŠsonen med en ny quarterback ved roret. 1409 01:31:33,388 --> 01:31:36,892 TreogfyrreĂ„rige Tom Brady skal forsĂžge at hjĂŠlpe et hold, 1410 01:31:36,975 --> 01:31:40,354 der ikke er nĂ„et til slutspilskampene siden 2007. 1411 01:31:40,437 --> 01:31:44,274 Jeg har lĂŠrt ikke at betvivle Toms evner, men man skal
 1412 01:31:44,358 --> 01:31:46,193 Kampen starter. Hallo. 1413 01:31:46,693 --> 01:31:49,696 - Kom sĂ„. Kampen starter. - Hvad med guacamolen? 1414 01:31:49,780 --> 01:31:51,281 - Den er klar. - Lad mig se. 1415 01:31:51,365 --> 01:31:52,491 Nej, mere lĂžg. 1416 01:31:52,574 --> 01:31:55,160 - SelvfĂžlgelig. - Du klarer det fint. 1417 01:31:55,244 --> 01:31:56,995 Hun ved, hvad hun vil have. 1418 01:31:57,079 --> 01:31:59,915 - Kampen starter. - Vi kommer. 1419 01:31:59,998 --> 01:32:03,502 Skynd jer. Jeg vil gerne udbringe en skĂ„l. 1420 01:32:04,920 --> 01:32:08,340 For en ny sĂŠson, et nyt hold, 1421 01:32:08,423 --> 01:32:10,592 og for kvinden, der fĂžrte os alle sammen. 1422 01:32:11,635 --> 01:32:13,303 Vent, hvor i alverden er hun? 1423 01:32:14,346 --> 01:32:16,890 - Kom nu, mor! - Vi er alle sammen klar! 1424 01:32:17,474 --> 01:32:20,185 Jeg var ude i garagen for at hente chips. 1425 01:32:20,269 --> 01:32:23,772 SkĂ„l for vores sunde og raske quarterback. 1426 01:32:24,606 --> 01:32:26,542 - Alt er klar her i Tampa Bay. - Der er kickoff. Hurtigt. 1427 01:32:26,567 --> 01:32:30,112 Der lĂžd flĂžjten. Der er kickoff, og vi er i gang. 1428 01:32:39,204 --> 01:32:42,207 INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE 1429 01:32:52,301 --> 01:32:53,719 HvornĂ„r gĂ„r du pĂ„ pension? 1430 01:32:53,802 --> 01:32:56,597 Jeg kan ikke lide det ord. Det er sĂ„ endegyldigt. 1431 01:32:57,848 --> 01:33:02,811 Jeg gĂ„r ikke pĂ„ pension. Jeg skifter bare karriere. Ofte. 1432 01:33:03,312 --> 01:33:07,107 Jeg tog et sabbatĂ„r for mange Ă„r siden og vendte aldrig tilbage pĂ„ arbejde. 1433 01:33:07,649 --> 01:33:11,236 Jeg spurgte ikke jer piger, men ham. 1434 01:33:12,196 --> 01:33:14,323 Jeg har tĂŠnkt meget over at gĂ„ pĂ„ pension. 1435 01:33:14,907 --> 01:33:18,911 Men det er en skam at stoppe, hvis man stadig kan sit grej. 1436 01:33:18,994 --> 01:33:20,370 Velkommen i klubben. 1437 01:33:20,454 --> 01:33:21,997 - Ja, skĂ„l pĂ„ det. - HĂžrt. 1438 01:33:22,080 --> 01:33:23,707 Se det her sted. 1439 01:33:24,583 --> 01:33:26,210 Tampa. Der kan man bare se. 1440 01:37:59,566 --> 01:38:01,568 Tekster af: Louise Tang 112184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.