All language subtitles for 1923.S01E07.WEBRip.x264-ION10-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,995 --> 00:00:10,065 ♪ MTV... ♪ 2 00:00:27,819 --> 00:00:30,189 - When will you be back? - This evening. 3 00:00:35,326 --> 00:00:36,456 Be careful. 4 00:00:38,563 --> 00:00:42,473 Well, this coward couldn't kill me when he had the jump on us, 5 00:00:42,467 --> 00:00:44,437 damn sure ain't killing me when we have the jump. 6 00:00:45,803 --> 00:00:47,313 Say it. 7 00:00:48,873 --> 00:00:50,443 I'll be careful. 8 00:00:53,144 --> 00:00:54,454 I love you. 9 00:01:33,084 --> 00:01:34,694 Be back by supper. 10 00:01:34,685 --> 00:01:36,685 Just come back. 11 00:06:08,559 --> 00:06:09,989 Champagne in the morning? 12 00:06:12,930 --> 00:06:16,130 The sky can't decide if it's gonna rain or snow. 13 00:06:16,133 --> 00:06:18,303 I don't want to be out in either. 14 00:06:18,302 --> 00:06:21,012 I think we'll waste this day right here. 15 00:06:45,729 --> 00:06:47,699 I want some. 16 00:06:47,698 --> 00:06:48,928 Sure you do. 17 00:06:50,501 --> 00:06:52,041 Roll over. 18 00:07:11,856 --> 00:07:12,816 Wait. 19 00:07:15,793 --> 00:07:17,333 My fucking luck. 20 00:07:18,596 --> 00:07:21,726 I mean it. Wait. I'm the one who's paying. 21 00:07:28,772 --> 00:07:30,882 I'm fucking coming. 22 00:07:32,676 --> 00:07:35,106 Banner Creighton, you're under arrest. 23 00:07:35,112 --> 00:07:36,552 For what? 24 00:07:36,547 --> 00:07:39,477 Two counts of murder, and four counts of attempted murder. 25 00:07:39,483 --> 00:07:42,523 Who'd I murder? 26 00:07:42,520 --> 00:07:44,460 And who the fuck did I attempt to murder? 27 00:07:51,428 --> 00:07:54,468 Look like you've seen a ghost, Banner. 28 00:07:54,465 --> 00:07:56,865 And you have. 29 00:07:56,867 --> 00:07:58,997 If you're arresting me, arrest him. 30 00:07:59,003 --> 00:08:02,613 This fucking jackal hung me by my neck 31 00:08:02,606 --> 00:08:05,476 and left me to die, killed my friends 32 00:08:05,476 --> 00:08:07,006 for trespassing. 33 00:08:07,011 --> 00:08:10,551 And he was well within his rights. 34 00:08:10,548 --> 00:08:11,878 Turn around. 35 00:08:11,882 --> 00:08:13,622 At least let me get fuckin' dressed. 36 00:08:13,617 --> 00:08:16,847 County jail has got a brand new suit for you. 37 00:08:25,896 --> 00:08:28,066 I see you brought your army, Jake. 38 00:08:28,065 --> 00:08:30,695 You're gonna need 'em. You hear me? 39 00:08:30,701 --> 00:08:31,971 You're gonna fucking need 'em!!! 40 00:08:36,040 --> 00:08:37,470 Nice robe. 41 00:08:37,474 --> 00:08:39,244 Keep smiling, pup. 42 00:08:39,243 --> 00:08:41,083 You cheated death twice. 43 00:08:41,078 --> 00:08:43,308 You won't cheat it a third time. 44 00:08:45,015 --> 00:08:47,345 That sounds a lot like a confession to me, Banner. 45 00:09:06,403 --> 00:09:08,013 Oh, God... 46 00:09:50,981 --> 00:09:52,151 We're ready. 47 00:09:53,417 --> 00:09:55,017 Clear 'em out. 48 00:09:55,019 --> 00:09:56,849 Clear back! 49 00:10:56,013 --> 00:10:58,153 Jake Dutton... I saw him. 50 00:10:58,148 --> 00:10:59,748 Saw him? 51 00:10:59,750 --> 00:11:02,420 In town. With the sheriff... 52 00:11:02,419 --> 00:11:04,249 Went to Banner's house. 53 00:11:04,254 --> 00:11:06,024 Did they kill him? 54 00:11:06,023 --> 00:11:07,833 Arrested him. 55 00:11:07,825 --> 00:11:11,595 That was their first mistake. 56 00:11:53,303 --> 00:11:55,543 I'm here to see my client, Banner Creighton. 57 00:11:55,539 --> 00:11:57,979 That was fast. 58 00:11:57,975 --> 00:11:59,105 Has arraignment been set? 59 00:11:59,109 --> 00:12:01,209 Eight AM. Tomorrow morning. 60 00:12:01,211 --> 00:12:03,251 Has a judge been assigned? 61 00:12:03,247 --> 00:12:06,517 Uh... Rawlins. 62 00:12:10,454 --> 00:12:13,124 Council for 2314. 63 00:12:33,443 --> 00:12:35,153 We'll post bond once bail is set. 64 00:12:35,145 --> 00:12:37,815 They'll not set bail for a murder charge. 65 00:12:37,815 --> 00:12:39,115 Bail will be set. 66 00:12:39,116 --> 00:12:40,976 Don't speak to anyone. 67 00:12:40,984 --> 00:12:44,564 Not your cell mate, not the detectives, no one. 68 00:12:46,089 --> 00:12:47,119 Refer them to me. 69 00:12:57,734 --> 00:13:00,444 There's two hookers in my house. 70 00:13:00,437 --> 00:13:03,367 Can we have them run off before they rob me blind? 71 00:13:03,373 --> 00:13:05,743 Is there anything incriminating in the house? 72 00:13:05,742 --> 00:13:07,852 I don't know what incriminating means. 73 00:13:07,845 --> 00:13:09,275 Any evidence that would support 74 00:13:09,279 --> 00:13:10,849 their charges against you. 75 00:13:10,848 --> 00:13:12,318 There's nothing at the house. 76 00:13:15,552 --> 00:13:16,652 What's the address? 77 00:13:16,653 --> 00:13:18,563 418 Hancock. 78 00:13:24,361 --> 00:13:26,301 You really think I'll be out of here tomorrow? 79 00:13:26,296 --> 00:13:27,756 I'm certain. 80 00:13:59,730 --> 00:14:02,730 Arraignment is in the morning. Rawlins is the judge. 81 00:14:04,468 --> 00:14:07,368 Make sure he understands how essential Banner is 82 00:14:07,371 --> 00:14:08,741 to my operations. 83 00:14:08,739 --> 00:14:11,239 I'll find him this evening. 84 00:14:11,241 --> 00:14:12,881 Mister Creighton mentioned there are two women 85 00:14:12,876 --> 00:14:15,276 of ill repute in his residence. 86 00:14:15,279 --> 00:14:17,649 He asked that I remove them from the premises. 87 00:14:17,648 --> 00:14:19,678 Ill repute? 88 00:14:19,683 --> 00:14:20,683 Prostitutes, sir. 89 00:14:20,684 --> 00:14:22,454 Ah. 90 00:14:22,452 --> 00:14:23,752 Would you like them removed? 91 00:14:25,489 --> 00:14:26,789 I'll remove them. 92 00:15:00,724 --> 00:15:04,394 Seems like you two don't need a customer at all. 93 00:15:04,394 --> 00:15:05,964 Who are you? 94 00:15:05,963 --> 00:15:08,973 This is my house. 95 00:15:08,966 --> 00:15:10,866 I thought it was Banner's house. 96 00:15:10,867 --> 00:15:12,997 Banner lives here. 97 00:15:13,003 --> 00:15:14,273 But I own it. 98 00:15:14,271 --> 00:15:15,971 It's lovely. 99 00:15:15,973 --> 00:15:17,473 Thank you. 100 00:15:17,474 --> 00:15:22,514 I assume Banner failed to pay you before he left. 101 00:15:22,512 --> 00:15:23,582 Not yet. 102 00:15:33,056 --> 00:15:34,456 Does that cover it? 103 00:15:36,860 --> 00:15:38,000 That's too much. 104 00:15:37,995 --> 00:15:41,025 Well, we haven't finished yet, have we? 105 00:15:56,813 --> 00:15:58,253 What do you like? 106 00:15:58,248 --> 00:15:59,848 I'm going to show you. 107 00:16:05,489 --> 00:16:06,819 He's a naughty one. 108 00:16:08,558 --> 00:16:10,358 If you only knew. 109 00:16:34,384 --> 00:16:35,654 A real naughty one. 110 00:16:55,105 --> 00:16:56,905 Not like that. 111 00:17:04,214 --> 00:17:06,224 Ah! 112 00:17:09,219 --> 00:17:10,449 Like that. 113 00:17:15,592 --> 00:17:19,232 Just... like that, yes? 114 00:17:26,269 --> 00:17:29,369 Not a sound from you. 115 00:17:29,372 --> 00:17:32,682 I take no pleasure in screams. 116 00:17:47,357 --> 00:17:48,387 Ah... 117 00:18:10,408 --> 00:18:11,538 Who are you writing? 118 00:18:11,542 --> 00:18:13,782 Spencer. 119 00:18:13,778 --> 00:18:14,878 My youngest. 120 00:18:14,879 --> 00:18:18,219 Well, he's not mine, but I call him mine. 121 00:18:18,216 --> 00:18:19,916 - Jack's uncle. - Yes. 122 00:18:19,917 --> 00:18:21,247 Isn't he coming home? 123 00:18:21,252 --> 00:18:22,592 He is. 124 00:18:22,587 --> 00:18:24,857 Then... How can you send him a letter? 125 00:18:24,856 --> 00:18:26,616 I can't. 126 00:18:26,624 --> 00:18:28,364 It's more for me. 127 00:18:28,359 --> 00:18:32,359 I suppose you could call it journaling... 128 00:18:32,363 --> 00:18:35,433 but writing to one's self seems so narcissistic 129 00:18:35,433 --> 00:18:36,933 I can't bring myself to do it. 130 00:18:36,934 --> 00:18:39,374 So, I address my thoughts to him. 131 00:18:40,304 --> 00:18:41,614 What do you tell him? 132 00:18:41,606 --> 00:18:42,536 Everything. 133 00:18:42,540 --> 00:18:45,410 How I feel, what I made for supper. 134 00:18:45,410 --> 00:18:46,910 I told him about you. 135 00:18:46,911 --> 00:18:48,881 - Me? - About the baby. 136 00:18:48,880 --> 00:18:51,220 How you can tame Jack with a look. 137 00:18:51,215 --> 00:18:53,245 I would hardly say he's tamed. 138 00:18:53,251 --> 00:18:56,251 Spencer was always a very quiet boy. 139 00:18:57,555 --> 00:19:00,455 Very still. Always watching. 140 00:19:00,458 --> 00:19:02,888 Deliberate in everything he did. 141 00:19:02,894 --> 00:19:06,364 I could jabber away for hours, and he would just listen. 142 00:19:08,933 --> 00:19:09,833 I suppose that's what I'm doing now. 143 00:19:11,002 --> 00:19:13,402 You do it when they're gone. 144 00:19:14,772 --> 00:19:17,212 Yes. 145 00:19:17,208 --> 00:19:18,708 I think I'm more like Jack. 146 00:19:18,710 --> 00:19:20,480 I need a purpose. 147 00:19:22,213 --> 00:19:24,883 This waiting suffocates me. 148 00:19:27,385 --> 00:19:28,645 Me too. 149 00:19:31,723 --> 00:19:34,463 Well, then, you need a purpose. 150 00:19:35,359 --> 00:19:36,329 My thoughts... 151 00:19:38,196 --> 00:19:40,926 I have trouble putting my thoughts into words. 152 00:19:40,932 --> 00:19:43,102 Ah. What then? 153 00:19:44,435 --> 00:19:46,765 Maybe I'll... I'll bake a cake. 154 00:19:46,771 --> 00:19:48,241 You know how to bake a cake? 155 00:19:48,239 --> 00:19:50,439 No. 156 00:19:51,976 --> 00:19:54,346 I can remedy that. 157 00:20:13,831 --> 00:20:16,331 How's this? 158 00:20:16,334 --> 00:20:18,604 All the lumps must be gone. 159 00:20:18,603 --> 00:20:21,573 I have much more respect for bakers than I did yesterday. 160 00:20:21,572 --> 00:20:23,942 There is a measure of labor that goes into it. 161 00:20:31,549 --> 00:20:32,879 Got caught in the rain? 162 00:20:32,884 --> 00:20:34,854 Little bit. 163 00:20:34,852 --> 00:20:36,722 We're baking a cake. 164 00:20:36,721 --> 00:20:38,591 I see that. 165 00:20:38,589 --> 00:20:40,089 What's the celebration? 166 00:20:40,091 --> 00:20:41,661 You coming home. 167 00:20:41,659 --> 00:20:43,159 We do that every night. 168 00:20:43,161 --> 00:20:45,801 If you're gonna bake us cake every evening, 169 00:20:45,797 --> 00:20:47,667 we're gonna need bigger horses. 170 00:20:57,642 --> 00:20:58,812 What happened? 171 00:20:58,810 --> 00:21:00,310 He's where he belongs. 172 00:21:00,311 --> 00:21:01,911 Where does he belong? 173 00:21:01,913 --> 00:21:05,023 In jail. Awaiting trial. 174 00:21:05,016 --> 00:21:08,286 Where he will be convicted and sent to the gallows. 175 00:21:10,288 --> 00:21:11,418 Thank you. 176 00:21:12,824 --> 00:21:14,134 Where's Jack? 177 00:21:14,125 --> 00:21:16,485 He's right behind me, putting up the horses. 178 00:21:20,765 --> 00:21:22,625 Dramatic little thing, isn't she? 179 00:21:22,633 --> 00:21:25,073 It's like having a new puppy. 180 00:21:25,069 --> 00:21:26,969 I remember when you were the new puppy. 181 00:21:29,207 --> 00:21:30,607 No, you don't. 182 00:21:56,667 --> 00:21:58,967 Told you there was nothing to worry about. 183 00:21:58,970 --> 00:22:01,440 You said evening. 184 00:22:01,439 --> 00:22:02,939 I did. 185 00:22:02,940 --> 00:22:04,480 You're late. 186 00:22:04,475 --> 00:22:06,305 I'm a little late. 187 00:22:17,722 --> 00:22:20,462 I can't wait to see what I get when I've been gone for a week. 188 00:22:21,692 --> 00:22:23,832 You're not allowed to be gone for a week. 189 00:22:36,407 --> 00:22:39,307 Calvin Coolidge had two Grizzly Bears captured 190 00:22:39,310 --> 00:22:42,380 in Mexico released on the White House lawn. 191 00:22:42,380 --> 00:22:44,050 Why'd he get them from Mexico? 192 00:22:44,048 --> 00:22:46,178 He can get all the grizzlies he wants right here. 193 00:22:46,183 --> 00:22:49,193 Of all the things in that headline to disturb you, 194 00:22:49,186 --> 00:22:52,316 where the bears are from is the one thing that stands out? 195 00:22:52,323 --> 00:22:55,033 I'm saying that's a long way to go for a grizzly. 196 00:22:55,026 --> 00:22:56,756 It doesn't bother you he let them loose 197 00:22:56,761 --> 00:22:59,601 on the front yard of the White House? 198 00:22:59,597 --> 00:23:01,227 I wouldn't want to be the man who has to put them 199 00:23:01,232 --> 00:23:02,472 back in their cage. 200 00:23:04,669 --> 00:23:09,239 Unemployment at historic lows, down to 2.4 percent. 201 00:23:09,240 --> 00:23:10,440 Where? 202 00:23:10,441 --> 00:23:12,181 Not here. 203 00:23:14,578 --> 00:23:18,018 New commission formed in Washington to regulate mining, 204 00:23:18,015 --> 00:23:22,385 CEO of Anaconda Copper Mines appointed chairman. 205 00:23:22,386 --> 00:23:24,086 Whitfield. 206 00:23:24,088 --> 00:23:29,428 Westfield Silver Mining CEO Donald Whitfield, vice-chair... 207 00:23:30,828 --> 00:23:32,898 They put the bosses of the mining companies 208 00:23:32,897 --> 00:23:34,567 in charge of regulating the mines? 209 00:23:34,565 --> 00:23:36,565 That should tell you all you need to know 210 00:23:36,567 --> 00:23:38,037 about politics, son. 211 00:23:38,035 --> 00:23:39,735 You're in politics. 212 00:23:39,737 --> 00:23:41,637 I'm in law enforcement. 213 00:23:41,639 --> 00:23:43,609 You enforce the laws you push through. 214 00:23:43,607 --> 00:23:44,937 Jack. 215 00:23:44,942 --> 00:23:47,882 I ain't complaining, I'm just saying it's the same thing. 216 00:23:47,878 --> 00:23:50,048 You're a cattleman in charge of regulating cattle. 217 00:23:50,047 --> 00:23:51,347 Am I wrong? 218 00:23:51,349 --> 00:23:55,389 There's this theory that these scientists came up with 219 00:23:55,386 --> 00:23:58,586 after studying tribes in India and Africa, 220 00:23:58,589 --> 00:24:00,859 and South America. 221 00:24:00,858 --> 00:24:04,228 The smaller tribes didn't have any government. 222 00:24:04,228 --> 00:24:06,098 Didn't need any. 223 00:24:06,097 --> 00:24:08,427 They could sit down and talk out their problems, 224 00:24:08,432 --> 00:24:11,872 decide where to plant crops, to hunt. 225 00:24:11,869 --> 00:24:15,639 They was just a big family, really. 226 00:24:15,639 --> 00:24:18,509 But when the number of people got up around five hundred, 227 00:24:18,509 --> 00:24:20,539 if there wasn't any government, the strongest people 228 00:24:20,544 --> 00:24:22,954 would take advantage of the weakest... 229 00:24:22,947 --> 00:24:26,147 Every time. Without fail. 230 00:24:26,150 --> 00:24:31,060 They would enslave, rape, steal. 231 00:24:31,055 --> 00:24:36,755 Enrich their lives at the expense of other people's lives. 232 00:24:36,761 --> 00:24:38,531 Government is man's way of trying 233 00:24:38,529 --> 00:24:39,929 to control our behavior. 234 00:24:39,930 --> 00:24:43,300 But it can't be controlled, it's what we are. 235 00:24:44,602 --> 00:24:46,642 Sooner or later, the kind of people who would 236 00:24:46,637 --> 00:24:50,307 enrich themselves at your expense, 237 00:24:50,307 --> 00:24:52,737 will use the government to do it. 238 00:24:52,743 --> 00:24:56,813 And mark my words, one day they'll create 239 00:24:56,814 --> 00:25:03,054 laws to control what we say, how we think. 240 00:25:03,054 --> 00:25:06,264 They will outlaw our right to disagree, 241 00:25:07,491 --> 00:25:09,761 if we let them. 242 00:25:09,760 --> 00:25:14,100 I created the commission to protect the way this family 243 00:25:14,098 --> 00:25:16,268 provides for itself... 244 00:25:16,267 --> 00:25:18,097 How it protects the land. 245 00:25:20,438 --> 00:25:23,638 Isn't Whitfield doing the same thing? 246 00:25:23,641 --> 00:25:26,681 The exact same thing. 247 00:25:26,677 --> 00:25:28,677 Unfortunately for him, 248 00:25:28,679 --> 00:25:31,879 what's good for his way of life is not good for ours. 249 00:25:31,882 --> 00:25:33,382 What about right and wrong? 250 00:25:33,384 --> 00:25:37,124 No such thing. Can't think that way. 251 00:25:37,121 --> 00:25:41,631 You can only think about what's good for this ranch. 252 00:25:41,625 --> 00:25:46,025 What's good for your family, that's it. 253 00:25:46,030 --> 00:25:49,130 Then use their rules to do it. 254 00:25:50,701 --> 00:25:52,341 A bear in the White House. 255 00:25:52,336 --> 00:25:54,766 Of all the things that happen in the world each day, 256 00:25:54,772 --> 00:25:57,042 why is the news telling you that? 257 00:25:57,041 --> 00:25:59,311 What aren't they telling you, that's the question. 258 00:25:59,310 --> 00:26:01,910 This isn't the news, Jack. This is camouflage. 259 00:26:05,316 --> 00:26:07,486 We don't talk politics at the table. 260 00:26:07,485 --> 00:26:11,115 If you know what's good for you, you'll remember that. 261 00:26:20,498 --> 00:26:22,568 How'd we both get in trouble? 262 00:26:22,566 --> 00:26:25,496 Banner in jail doesn't solve anything. 263 00:26:25,503 --> 00:26:27,743 This fight ain't over. It's just begun. 264 00:26:30,141 --> 00:26:32,181 She's not mad... 265 00:26:32,176 --> 00:26:34,306 she's scared. 266 00:31:30,435 --> 00:31:31,895 Speak English, boy? 267 00:31:31,903 --> 00:31:33,873 I speak English. 268 00:31:33,872 --> 00:31:35,512 What are you doing out here? 269 00:31:35,507 --> 00:31:37,077 Tending sheep. 270 00:31:40,111 --> 00:31:41,481 I don't see any sheep. 271 00:31:41,479 --> 00:31:43,649 That's why I'm looking for 'em. 272 00:31:43,648 --> 00:31:46,178 Sounds like you strayed from the flock. 273 00:31:46,184 --> 00:31:48,524 Flock strayed from me while I was sleeping. 274 00:31:48,520 --> 00:31:50,820 I've seen no sheep tracks. 275 00:31:50,822 --> 00:31:53,492 Not following them. I'm headed to water. 276 00:31:53,491 --> 00:31:55,191 That's where they'll be. 277 00:31:55,193 --> 00:31:57,533 How old are you? 278 00:31:57,529 --> 00:31:59,029 What do you care? 279 00:32:00,565 --> 00:32:02,495 You should be in school. 280 00:32:02,500 --> 00:32:03,940 Finished school. 281 00:32:03,935 --> 00:32:05,595 Where? 282 00:32:05,603 --> 00:32:06,873 Kansas. 283 00:32:06,871 --> 00:32:08,341 What's the name? 284 00:32:08,340 --> 00:32:10,280 I don't have to answer your questions. 285 00:32:10,275 --> 00:32:13,035 You'll answer them or get drug back to the school by your hair. 286 00:32:14,846 --> 00:32:16,306 You don't have the right. 287 00:32:45,243 --> 00:32:47,583 No telling which school this one escaped from. 288 00:32:47,579 --> 00:32:50,279 Doesn't matter. He's headed to ours, now. 289 00:33:07,165 --> 00:33:10,135 I'll run this one back. You keep going. 290 00:33:10,135 --> 00:33:12,635 Where there's one there's more. 291 00:33:12,637 --> 00:33:14,637 Maybe a whole camp of 'em. 292 00:33:14,639 --> 00:33:16,269 Wherever they are... 293 00:33:19,110 --> 00:33:20,110 she is. 294 00:33:24,349 --> 00:33:25,849 I'll take him back. 295 00:33:29,687 --> 00:33:31,787 I'm a man of the cloth. 296 00:33:31,790 --> 00:33:36,730 Which is to say, I'm a man of my word. 297 00:33:36,728 --> 00:33:38,298 Ah! Ah! 298 00:34:38,651 --> 00:34:39,951 Heeya. 299 00:35:35,207 --> 00:35:37,177 I served a mission in Argentina. 300 00:35:38,577 --> 00:35:39,677 Served one in Peru. 301 00:35:40,780 --> 00:35:42,310 The Philippines. 302 00:35:42,314 --> 00:35:44,384 All populated with people like you. 303 00:35:46,619 --> 00:35:49,289 People who now thrive. 304 00:35:49,288 --> 00:35:51,558 They thrive. 305 00:35:51,557 --> 00:35:54,627 Build cities. 306 00:35:54,627 --> 00:35:57,297 Grow crops. 307 00:35:57,296 --> 00:35:58,696 All in the bosom of Christ. 308 00:35:59,932 --> 00:36:01,972 They followed our teachings and they prosper. 309 00:36:03,235 --> 00:36:04,395 You... 310 00:36:07,039 --> 00:36:08,109 reject them. 311 00:36:09,675 --> 00:36:12,945 Fight them. 312 00:36:12,945 --> 00:36:14,745 And suffering is your reward. 313 00:36:17,416 --> 00:36:18,776 Salvation awaits in the light, 314 00:36:20,720 --> 00:36:23,790 and yet... 315 00:36:23,789 --> 00:36:25,119 you people... 316 00:36:27,393 --> 00:36:28,593 choose darkness. 317 00:36:30,563 --> 00:36:31,733 Seek it. 318 00:36:34,066 --> 00:36:35,326 Crave it. 319 00:36:39,805 --> 00:36:41,935 I think your souls have been spoken for already. 320 00:36:45,111 --> 00:36:46,511 I think the devil has them. 321 00:36:50,015 --> 00:36:51,975 You don't need schools. 322 00:36:53,819 --> 00:36:55,149 You need exorcisms. 323 00:37:01,093 --> 00:37:02,133 You are a priest? 324 00:37:05,598 --> 00:37:07,168 I am. 325 00:37:08,534 --> 00:37:10,174 A holy man. 326 00:37:11,804 --> 00:37:13,074 Yes. 327 00:37:14,073 --> 00:37:16,343 But you've killed. 328 00:37:16,342 --> 00:37:19,012 In the name of God. 329 00:37:19,011 --> 00:37:20,881 Stolen. 330 00:37:20,880 --> 00:37:22,850 What have I stolen? 331 00:37:22,848 --> 00:37:25,078 The land you sit on. 332 00:37:25,084 --> 00:37:27,054 I have stolen nothing. 333 00:37:27,052 --> 00:37:30,892 If you hadn't stolen it, you wouldn't be here. 334 00:37:30,890 --> 00:37:33,130 You'd be somewhere else. 335 00:37:33,125 --> 00:37:35,355 I don't understand your pagan logic. 336 00:37:37,196 --> 00:37:39,296 Your God has all these laws. 337 00:37:39,298 --> 00:37:40,468 I know them. 338 00:37:40,466 --> 00:37:42,326 I studied them. 339 00:37:42,334 --> 00:37:45,504 You're supposed to teach His laws, 340 00:37:45,504 --> 00:37:47,644 but you break them to teach them. 341 00:37:47,640 --> 00:37:50,810 So, the laws means nothing to you. 342 00:37:50,810 --> 00:37:52,780 Which means... 343 00:37:52,778 --> 00:37:55,448 Your God doesn't exist, and you know it. 344 00:38:02,755 --> 00:38:05,555 Blasphemy. You godless heathen. 345 00:38:09,094 --> 00:38:11,934 I think the world will be a better place without you in it. 346 00:38:12,598 --> 00:38:14,398 Without any of you. 347 00:38:14,400 --> 00:38:17,540 Our Father, who art in Heaven. 348 00:38:17,536 --> 00:38:19,306 Look at me when I speak! 349 00:38:19,305 --> 00:38:22,405 Hallowed be thy name. 350 00:38:22,408 --> 00:38:25,208 Thy kingdom come. Thy will be done. 351 00:38:25,211 --> 00:38:27,381 On Earth as it is in Heaven... 352 00:38:34,620 --> 00:38:37,460 If his will is done on earth, and my knife is to your throat, 353 00:38:37,456 --> 00:38:39,986 this must be what your God wants. 354 00:38:55,307 --> 00:38:57,007 Can you walk? 355 00:38:57,009 --> 00:38:58,209 I can run if you want. 356 00:38:58,210 --> 00:38:59,850 We let the horses run. 357 00:38:59,845 --> 00:39:02,345 There's two more priests looking for Teonna. 358 00:39:02,348 --> 00:39:04,118 I saw the tracks. 359 00:39:04,116 --> 00:39:06,186 Which way did they go? 360 00:39:06,185 --> 00:39:07,945 Hank in the badlands? 361 00:39:07,953 --> 00:39:09,623 By the Red Creek. 362 00:39:11,457 --> 00:39:13,587 They will stop for the night. 363 00:39:13,592 --> 00:39:14,762 We won't. 364 00:39:17,496 --> 00:39:19,096 What do we do with him? 365 00:39:25,504 --> 00:39:27,774 Go wait with the horses. 366 00:40:04,643 --> 00:40:06,283 What did you do? 367 00:40:06,278 --> 00:40:08,048 Ate his soul. 368 00:40:09,782 --> 00:40:12,552 We must ride fast. Keep up. 369 00:40:13,352 --> 00:40:14,522 He... 370 00:40:47,753 --> 00:40:49,863 Boy! 371 00:40:54,927 --> 00:40:56,627 This one's school age, as well. 372 00:40:56,628 --> 00:40:59,198 Well, at least he's got a vocation. 373 00:40:59,198 --> 00:41:01,368 Tending sheep is God's work. 374 00:41:11,610 --> 00:41:15,350 We are looking for a girl. About fifteen. 375 00:41:16,181 --> 00:41:17,821 Why looking for her? 376 00:41:17,816 --> 00:41:19,646 Broke the law. 377 00:41:19,651 --> 00:41:20,951 What law? 378 00:41:20,953 --> 00:41:23,763 We owe you no explanation, child. 379 00:41:23,756 --> 00:41:25,756 Have you seen a girl? 380 00:41:25,758 --> 00:41:28,188 I've seen no girl. 381 00:42:19,278 --> 00:42:20,748 Ah! 382 00:42:24,783 --> 00:42:25,983 Let me see. 383 00:42:30,522 --> 00:42:32,122 The girl has blinded you. 384 00:42:36,895 --> 00:42:38,595 You godless witch! 385 00:42:41,867 --> 00:42:43,197 You'll kill her, brother. 386 00:42:45,170 --> 00:42:47,270 With God as my witness. 387 00:42:53,712 --> 00:42:55,312 Aah! 388 00:43:15,701 --> 00:43:16,971 Wait-- 389 00:43:30,315 --> 00:43:32,045 He beat you up pretty good. 390 00:43:32,050 --> 00:43:33,120 Can you stand? 391 00:44:25,070 --> 00:44:27,540 Goddam your fucking soul. 392 00:45:25,191 --> 00:45:28,631 I'll have a skiff run you in. It'll be faster. 393 00:45:28,628 --> 00:45:30,958 I can do without customs boarding the vessel. 394 00:45:30,964 --> 00:45:33,034 Understood. 395 00:45:36,269 --> 00:45:37,899 I'm in your debt. 396 00:45:37,904 --> 00:45:39,774 You're in no such thing. 397 00:45:40,974 --> 00:45:43,114 I think perhaps the sea is the last place where men 398 00:45:43,109 --> 00:45:45,309 do the right thing for that reason alone. 399 00:45:45,311 --> 00:45:48,151 Maybe the whole world should be put to sea. 400 00:45:48,148 --> 00:45:50,118 Whole world would drown. 401 00:45:52,385 --> 00:45:55,655 If ever I find myself in the company of a leopard, 402 00:45:55,655 --> 00:45:57,585 I'd appreciate some assistance. 403 00:45:57,590 --> 00:45:59,230 I didn't tell you I was a hunter. 404 00:45:59,225 --> 00:46:03,095 You're famous, Spencer Dutton. 405 00:46:03,096 --> 00:46:04,696 In case you are unaware. 406 00:46:08,501 --> 00:46:09,701 I'm becoming aware. 407 00:46:11,871 --> 00:46:14,641 Speaking of wild cats, 408 00:46:14,641 --> 00:46:16,741 you've a tiger by the tail with your new bride. 409 00:47:06,826 --> 00:47:09,896 Mussolini's not a fan folks carrying guns. 410 00:47:09,896 --> 00:47:12,696 Different rules in Sicily, but if you go inland, 411 00:47:12,699 --> 00:47:14,969 you'll need to hide that thing. 412 00:47:14,968 --> 00:47:17,368 Mafia won't like it too much either, though. 413 00:47:17,370 --> 00:47:18,910 What's the mafia? 414 00:47:18,905 --> 00:47:22,805 Stay here long you'll find out, mate. 415 00:47:22,809 --> 00:47:24,239 Thank you. 416 00:47:27,113 --> 00:47:28,623 Let's find a hotel. 417 00:47:28,615 --> 00:47:31,175 Spoken like a man who thinks he's in control. 418 00:47:31,184 --> 00:47:34,654 Let's find a cafe. I need pasta and wine. 419 00:47:37,690 --> 00:47:39,960 Deep down you love being told what to do. 420 00:47:39,959 --> 00:47:41,129 There's a freedom in it. 421 00:47:41,127 --> 00:47:42,557 And we all know how you Americans 422 00:47:42,562 --> 00:47:44,262 feel about your freedom. 423 00:47:45,298 --> 00:47:46,498 Hey. 424 00:47:50,270 --> 00:47:52,740 I'll follow you... 425 00:47:52,739 --> 00:47:54,039 but I ain't walking behind you. 426 00:47:54,040 --> 00:47:57,840 You sure? It's a pretty good view. 427 00:48:04,350 --> 00:48:07,190 If I was a betting man, I'd bet you're smiling. 428 00:48:22,302 --> 00:48:23,542 You booked us passage? 429 00:48:24,704 --> 00:48:25,744 We leave on Thursday. 430 00:48:27,907 --> 00:48:28,937 You're not eating. 431 00:48:31,344 --> 00:48:32,414 I'm not hungry. 432 00:48:32,412 --> 00:48:33,882 How is that possible? 433 00:48:33,880 --> 00:48:36,420 Don't know. Just ain't. 434 00:48:36,416 --> 00:48:38,446 You've become the lions you hunted. 435 00:48:38,451 --> 00:48:42,221 Gorging yourself on a kill then sleeping in the sun 436 00:48:42,221 --> 00:48:46,531 for a week till you muster the energy to bed a lioness. 437 00:48:46,526 --> 00:48:48,086 I won't wait a week, I'll have you know. 438 00:49:00,640 --> 00:49:01,740 This is the first time I've been in a restaurant 439 00:49:01,741 --> 00:49:03,981 with somebody since I left Montana. 440 00:49:03,977 --> 00:49:06,947 Pesky, these demons of yours. 441 00:49:14,654 --> 00:49:17,424 The further we move from danger the more we'll see them, I fear. 442 00:49:18,691 --> 00:49:20,391 We're not moving further from danger. 443 00:49:25,064 --> 00:49:27,774 Eat. I demand it. 444 00:49:27,767 --> 00:49:28,867 What is it? 445 00:49:28,868 --> 00:49:31,368 Rice. 446 00:49:31,371 --> 00:49:33,241 Don't look like rice. 447 00:49:33,239 --> 00:49:36,009 It's rice rolled in flour and fried. 448 00:49:36,009 --> 00:49:37,509 How do you know the food here? 449 00:49:39,045 --> 00:49:40,745 I'm British. 450 00:49:40,747 --> 00:49:42,877 All we do is travel the world and become experts 451 00:49:42,882 --> 00:49:44,582 on the places we visit. 452 00:49:44,584 --> 00:49:45,994 That don't make sense. 453 00:49:45,985 --> 00:49:48,245 Like I said, I'm British. 454 00:49:48,254 --> 00:49:51,324 So, your culture is based on pretending to be experts 455 00:49:51,324 --> 00:49:53,834 on things you know nothing about. 456 00:49:53,826 --> 00:49:56,826 No, baby. 457 00:49:56,829 --> 00:49:58,599 That's the French. 458 00:50:04,003 --> 00:50:06,043 Made you smile. 459 00:50:06,039 --> 00:50:07,739 My Holy Grail. 460 00:50:07,740 --> 00:50:10,210 - You need loftier goals. - No, I don't. 461 00:50:15,281 --> 00:50:16,521 Eat. 462 00:50:24,457 --> 00:50:25,687 Well? 463 00:50:25,691 --> 00:50:27,131 Pretty good. 464 00:50:27,126 --> 00:50:29,756 Experts. I told you. 465 00:50:41,941 --> 00:50:42,981 Alexandra? 29436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.