All language subtitles for 17.The Dark Side Of The Moon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,415
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:02,501 --> 00:00:05,349
...işaret dilini kapsayan
eşerişimi ES FİLM tarafından...
3
00:00:05,435 --> 00:00:08,012
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:08,098 --> 00:00:10,270
www.sebeder.org
5
00:00:10,356 --> 00:00:12,718
*Bu dizide Âdem karakteri
İç Anadolu şivesiyle konuşmaktadır.
6
00:00:16,438 --> 00:00:18,172
(Kaan) Çağatay!
7
00:00:20,719 --> 00:00:24,141
-(Kaan) Kılını kıpırdatırsan--
-Ne yapacaksın, beni mi vuracaksın?
8
00:00:24,523 --> 00:00:25,898
Aynen öyle yapacağım.
9
00:00:29,133 --> 00:00:31,531
Tam da büyük buluşma gerçekleşmişken.
10
00:00:31,750 --> 00:00:35,992
Kaan bak, büyük gürültü çıkacak.
Çıkmasın, kulaklara zarar.
11
00:00:39,750 --> 00:00:41,086
Tamam, çıkmasın.
12
00:00:44,422 --> 00:00:46,398
-Anne, hadi.
-Hop!
13
00:00:47,133 --> 00:00:48,766
Lan hasta mısın oğlum sen?
14
00:00:49,422 --> 00:00:50,688
Şaka yaptım.
15
00:00:54,508 --> 00:00:57,406
-(Ruhi) İndirin silahları!
-(Çağatay) Yavaş!
16
00:00:57,516 --> 00:00:58,742
(Ruhi) İndir!
17
00:01:01,125 --> 00:01:03,898
Kaan Karabulut, indir silahını.
18
00:01:03,984 --> 00:01:06,984
(Gerilim müziği...)
19
00:01:20,412 --> 00:01:23,412
(...)
20
00:01:30,724 --> 00:01:35,599
İnsan niye yaşıyor?
Elde etmek için yaşıyor.
21
00:01:36,669 --> 00:01:41,568
Benim olsun istiyor. Para, itibar...
22
00:01:41,857 --> 00:01:46,560
...rütbe, makam, sevgili...
23
00:01:48,318 --> 00:01:51,114
(Altemur) Çağatay, çocuğum, haksız mıyım?
24
00:01:51,488 --> 00:01:54,097
Edebiyatım pek iyi değildir, maalesef.
25
00:01:54,253 --> 00:01:57,699
Ama elde etmek kadar...
26
00:01:58,214 --> 00:02:01,558
...elde ettiğini elinde tutmak da mühim.
27
00:02:02,925 --> 00:02:04,714
Herkesin harcı değil bu.
28
00:02:06,198 --> 00:02:12,464
İyi tarafından bakarsak çocuğum,
kardeşini bulmuşsun.
29
00:02:13,519 --> 00:02:16,613
Evet, hep bir kardeşim
olsun istemiştim, ne güzel.
30
00:02:21,034 --> 00:02:26,237
Yüzler çocuğum, görebilen için
güzel bir kitap olabiliyor.
31
00:02:26,605 --> 00:02:30,503
Gergindin. Gerginlikle konuşuyordun.
32
00:02:30,933 --> 00:02:34,339
-Ortaya çıktın.
-Yanlış adrese bakıyordu.
33
00:02:34,503 --> 00:02:38,269
Bakmasaydı a canım mı diyeceğim...
34
00:02:38,527 --> 00:02:42,425
...yoksa iyi ki bakmışsın mı?
35
00:02:43,542 --> 00:02:48,417
Kader çocuğum, bazen dar bir sokak...
36
00:02:48,777 --> 00:02:51,886
...bazen koca bir okyanustur.
37
00:02:52,792 --> 00:02:57,074
Bazen kalabalık, bazen tenha.
38
00:02:59,175 --> 00:03:00,917
Yere bir gül attım.
39
00:03:02,730 --> 00:03:04,324
Bülbülü yoktu.
40
00:03:05,074 --> 00:03:06,480
Kaderiydi.
41
00:03:10,042 --> 00:03:11,878
Konuşalım çocuklar.
42
00:03:13,127 --> 00:03:14,573
Konuşalım.
43
00:03:16,628 --> 00:03:18,870
Ama burada işi olmayanlar çıksın.
44
00:03:20,636 --> 00:03:22,370
Seni bırakıp şuradan şuraya gitmem.
45
00:03:23,456 --> 00:03:25,480
Kaan, burada yapacak bir şeyin yok.
46
00:03:25,855 --> 00:03:29,519
-Çıkar Hümeyra Hanım'ı buradan.
-Seni bu manyakların eline bırakmam...
47
00:03:29,738 --> 00:03:31,168
...Çağatay'ın kardeşi.
48
00:03:33,159 --> 00:03:34,417
Cihangir.
49
00:03:36,019 --> 00:03:39,230
Buradan ancak beraber
çıkacağız Cihangir, hadi.
50
00:03:39,316 --> 00:03:40,370
(Altemur) Durun!
51
00:03:41,175 --> 00:03:43,488
Bunu görmenizi istiyorum.
52
00:03:43,574 --> 00:03:46,574
(Gerilim müziği)
53
00:03:56,142 --> 00:04:00,634
Cihangir, çocuğum, Çağatay'ı öldür.
54
00:04:00,720 --> 00:04:02,017
Yok artık.
55
00:04:05,423 --> 00:04:09,821
Psikopat mısınız siz be? Ha?
Ne demek onu öldür?
56
00:04:13,829 --> 00:04:16,595
-Öldüremez.
-Sen sus lan, geberip gideceksin şimdi.
57
00:04:18,680 --> 00:04:21,406
Hadi sık, sık lan!
Ben de seni öldüreyim, hadi!
58
00:04:21,493 --> 00:04:23,681
(Hümeyra) Beyefendi,
neden yapıyorsunuz bütün bunları?
59
00:04:23,767 --> 00:04:27,517
Niye öldürtüyorsunuz çocukları birbirine,
neden yapıyorsunuz bunları?
60
00:04:29,767 --> 00:04:32,735
Sakın Cihangir, yapma oğlum.
61
00:04:34,032 --> 00:04:36,501
Kardeşini mi öldüreceksin? Peki.
62
00:04:36,587 --> 00:04:39,587
(Gerilim müziği)
63
00:04:44,602 --> 00:04:45,782
Sakın.
64
00:04:45,868 --> 00:04:48,868
(Gerilim müziği)
65
00:04:54,290 --> 00:04:55,720
(Tetiği çekti)
66
00:05:06,118 --> 00:05:07,860
Bitti mi oyununuz?
67
00:05:08,282 --> 00:05:10,540
Manyakça oyunlarınız bitti mi,
gidebilir miyiz?
68
00:05:10,790 --> 00:05:16,540
Kim gider kim kalır
o işlere ben bakıyorum çocuğum.
69
00:05:17,813 --> 00:05:19,079
Siz gidiyorsunuz.
70
00:05:19,993 --> 00:05:21,774
Cihangir kalıyor.
71
00:05:21,938 --> 00:05:25,087
Ben hiçbir yere gitmiyorum amcacığım.
72
00:05:26,470 --> 00:05:27,618
Kaan.
73
00:05:28,290 --> 00:05:31,298
-Zorlamayalım istersen.
-Bırakmam Cihangir seni burada.
74
00:05:31,556 --> 00:05:34,759
Bunların hepsi deli,
bunların hepsi kafayı yemiş.
75
00:05:35,079 --> 00:05:38,142
-Bunlarla bırakmam seni.
-Gitmem diyorsan...
76
00:05:39,243 --> 00:05:41,235
...sen bilirsin çocuğum.
77
00:05:42,751 --> 00:05:45,751
(Gerilim müziği)
78
00:05:54,665 --> 00:05:55,993
Hişt.
79
00:05:57,915 --> 00:05:59,126
Kaan!
80
00:05:59,852 --> 00:06:03,399
Siz burada olunca olmuyor işte.
Al Hümeyra Hanım'ı, git buradan.
81
00:06:03,923 --> 00:06:06,095
Konuşacağım, hadi.
82
00:06:06,181 --> 00:06:09,181
(Gerilim müziği)
83
00:06:16,297 --> 00:06:19,242
-Yürü anne, yürü.
-Cihangir.
84
00:06:20,071 --> 00:06:21,657
(Hümeyra) Cihangir!
85
00:06:21,743 --> 00:06:24,743
(Gerilim müziği)
86
00:06:44,255 --> 00:06:48,505
(Geçiş sesi)
87
00:06:48,591 --> 00:06:51,591
(Jenerik müziği...)
88
00:07:07,125 --> 00:07:10,125
(...)
89
00:07:26,388 --> 00:07:29,388
(...)
90
00:07:45,052 --> 00:07:48,052
(Jenerik müziği...)
91
00:08:05,876 --> 00:08:08,876
(...)
92
00:08:30,271 --> 00:08:33,271
(Gerilim müziği)
93
00:08:39,410 --> 00:08:42,863
Bırakmayacaktım Cihangir'i orada.
94
00:08:42,950 --> 00:08:45,700
Oğlum, o kadar adam var,
ne yapacaktık ki?
95
00:08:45,911 --> 00:08:48,099
(Hümeyra) Cihangir'in
bir bildiği vardı herhâlde.
96
00:08:48,411 --> 00:08:53,325
O lafı ettiğine göre o laf onu bir süre
koruyacak, güvende tutacak belli ki.
97
00:08:54,130 --> 00:08:57,646
Cihangir, Cengizhan'ın oğluymuş ha?
98
00:08:58,271 --> 00:09:01,278
-(Kaan) Vay be.
-Dedi ya o.
99
00:09:05,724 --> 00:09:07,544
Ne hâle geldik.
100
00:09:08,552 --> 00:09:11,497
-Anlamadım.
-(Kaan) Silah dolu olsa...
101
00:09:11,841 --> 00:09:15,614
...adamın bir lafıyla
Cihangir, Çağatay'ı vuracaktı.
102
00:09:15,778 --> 00:09:19,075
-Oğlum, başka çaresi yoktu ki.
-Var anneciğim, var.
103
00:09:19,161 --> 00:09:21,919
Her zaman bir çare vardır. Ama benim
anlamadığım, niye biz bunları yaşıyoruz?
104
00:09:22,005 --> 00:09:23,615
Bunlar niye bizim başımıza geliyor?
105
00:09:23,701 --> 00:09:25,795
Ben de bunları yaşamak istemezdim.
106
00:09:26,349 --> 00:09:28,342
Ben de böyle olsun istemezdim.
107
00:09:28,428 --> 00:09:32,138
Ama çare yok işte,
ne yapsak fayda yok, çıkış yok.
108
00:09:33,850 --> 00:09:35,325
(Hümeyra) Yok çıkış.
109
00:09:37,513 --> 00:09:38,787
Çıksın artık.
110
00:09:38,873 --> 00:09:41,873
(Gerilim müziği)
111
00:09:49,998 --> 00:09:52,076
Bir şey diyeceğim, tek bir şey.
112
00:09:53,810 --> 00:09:56,161
(Çağatay) Üvey değil,
kardeşimle de ilgili değil. Yani...
113
00:09:56,248 --> 00:09:58,794
...babamın yanında ikinci bir
kişi vardı, onun peşindeydi.
114
00:10:00,771 --> 00:10:03,005
(Çağatay) Sen mi anlatırsın Vekilharç,
ben mi anlatayım?
115
00:10:03,130 --> 00:10:04,521
Sahne sizin.
116
00:10:05,490 --> 00:10:08,669
Babamın yanında biri vardı,
onun yerine emirler veriyordu.
117
00:10:08,826 --> 00:10:11,599
-Niye anlatıyorsun bunları?
-(Çağatay) Niye mi anlatıyorum?
118
00:10:11,685 --> 00:10:13,263
Yalan dolan da o yüzden.
119
00:10:13,888 --> 00:10:17,138
Babamın yanındaki ikinci kişi,
Halka'yı kendi çıkarları için kullanan...
120
00:10:17,224 --> 00:10:20,732
...Hümeyra Karabulut'tu
ve siz onu az önce salıverdiniz.
121
00:10:21,927 --> 00:10:23,333
Anlatsana Vekilharç.
122
00:10:23,544 --> 00:10:25,943
(Çağatay) Hümeyra'nın
hepimizi nasıl kandırdığını...
123
00:10:26,029 --> 00:10:29,138
...sesini değiştirerek
nasıl emirler yağdırdığını anlatsana.
124
00:10:30,248 --> 00:10:31,833
(Geçiş sesi)
125
00:10:31,919 --> 00:10:33,466
Sen ölmedin mi?
126
00:10:34,193 --> 00:10:35,646
Bahsettiğim ses.
127
00:10:36,411 --> 00:10:37,778
Ben seni Cengiz sanıyordum.
128
00:10:37,864 --> 00:10:39,669
(Hümeyra dijital ses)
Şu an konuştuğuma göre...
129
00:10:39,755 --> 00:10:41,747
...Cengiz öldüğüne göre.
130
00:10:43,122 --> 00:10:44,669
Sen kimsin peki?
131
00:10:44,856 --> 00:10:47,778
Sen kimsin? Niye çağırdın beni buraya?
132
00:10:49,591 --> 00:10:51,388
(Hümeyra dijital ses) Aileden biriyim.
133
00:10:52,427 --> 00:10:54,520
Ailemi karıştırmasak iyiydi.
134
00:10:55,333 --> 00:10:57,888
Tamam, hadi çık karşıma gel konuşalım.
135
00:10:57,974 --> 00:10:59,200
(Hümeyra dijital ses) Adil ol.
136
00:11:00,716 --> 00:11:04,208
Ben konuşunca söyledikleriniz
daha mı doğru olacak Çağatay Bey?
137
00:11:04,364 --> 00:11:06,520
Bak ya. Doğru zaten.
138
00:11:07,255 --> 00:11:10,333
Ben senden şahit olduğun
bir şeyi anlatmanı istiyorum.
139
00:11:10,450 --> 00:11:13,129
Herkes senin gibi bilmiyor bunu,
Cihangir bilmiyor mesela.
140
00:11:13,216 --> 00:11:14,497
Yeter.
141
00:11:16,020 --> 00:11:20,677
Çağatay, çocuğum, bağırınca
daha haklı olmuyorsun.
142
00:11:21,395 --> 00:11:25,778
Bana, tek şey, dedin.
Tek tek sayayım sana.
143
00:11:27,044 --> 00:11:31,091
Buraya gelmeseydim
Cihangir'i öldürmüştün.
144
00:11:32,169 --> 00:11:35,372
Bu Halka'nın ne işine yarayacaktı?
145
00:11:36,645 --> 00:11:38,864
Sen başarısız oldun.
146
00:11:41,372 --> 00:11:44,333
Ben alternatifine bakacağım.
147
00:11:45,168 --> 00:11:49,582
Cihangir yürütecek işleri,
onu deneyeceğim.
148
00:11:51,825 --> 00:11:53,044
Doğru karar.
149
00:11:53,950 --> 00:11:55,888
Cengiz hastaydı.
150
00:11:56,575 --> 00:11:59,270
Bazen iyi, bazen kötüydü.
151
00:12:00,567 --> 00:12:02,122
Hümeyra kim?
152
00:12:03,708 --> 00:12:08,630
Uğur'un kızı, Halka'nın çocuğu.
Akıllı kızdır.
153
00:12:09,567 --> 00:12:13,013
Nereden biliyorsun faydasının olmadığını?
154
00:12:13,099 --> 00:12:14,458
(Altemur) Bitmedi.
155
00:12:15,231 --> 00:12:19,552
Denge, çocuğum. Cihangir yönetecek dedim.
156
00:12:20,145 --> 00:12:23,208
Hümeyra'ya bakacağım dedim.
Bitti mi?
157
00:12:23,661 --> 00:12:25,052
(Altemur) Bitmedi.
158
00:12:26,083 --> 00:12:29,122
Ya Cihangir yalan söylüyorsa çocuğum?
159
00:12:32,474 --> 00:12:36,122
Bilim diye bir şey var, kontrol edeceğiz.
160
00:12:36,677 --> 00:12:41,591
Bu esnada, Cihangir'e bir
görev verip onu sınayacağız.
161
00:12:44,622 --> 00:12:48,622
Ve sen çocuğum, o çalışırken...
162
00:12:49,020 --> 00:12:51,958
...kenarda oturup dinleneceksin.
163
00:12:52,224 --> 00:12:54,708
-Sıramı bekleyeceğim.
-(Altemur) Hayır!
164
00:12:55,153 --> 00:12:59,106
Dinleneceksin. Zihnini boşaltacaksın.
165
00:12:59,966 --> 00:13:03,544
Hadi şimdi çık çocuğum.
Biz iş konuşacağız.
166
00:13:03,744 --> 00:13:06,744
(Müzik)
167
00:13:23,648 --> 00:13:26,656
(Kaan) Ben hapisten çıkmasaydım
bunların hiçbiri yaşanmayacaktı.
168
00:13:29,070 --> 00:13:33,336
Kaan, hapiste değilsin. Ah vah etmenin
zamanı değil artık, geldi, geçti.
169
00:13:33,991 --> 00:13:35,382
Tamam, yeter.
170
00:13:38,242 --> 00:13:40,070
Bak, bir şey diyeceğim sana.
171
00:13:40,633 --> 00:13:43,547
(Hümeyra) Bizim seninle
ağız birliği etmemiz lazım oğlum.
172
00:13:44,750 --> 00:13:45,844
Ne için?
173
00:13:45,930 --> 00:13:49,453
Cihangir'in Cengiz'in oğlu olduğunu
polise söylememeliyiz.
174
00:13:49,781 --> 00:13:53,219
Söylersek çocuğu kurtaramayız.
175
00:13:53,703 --> 00:13:54,805
Doğru.
176
00:13:56,039 --> 00:13:57,984
Çocuk bir şey söylemedi.
177
00:13:58,594 --> 00:14:02,234
Bir şey söylemeyebilirdi,
konuşmayabilirdi.
178
00:14:02,750 --> 00:14:06,609
Arkamdan gelmeyebilirdi,
bana ne diyebilirdi.
179
00:14:06,844 --> 00:14:08,187
Demedi ama.
180
00:14:09,062 --> 00:14:11,172
(Hümeyra) O yüzden biz de...
181
00:14:11,906 --> 00:14:16,663
...Cemal Sandıkçı'ya söylemeyelim
Cihangir'in durumunu. Tamam mı oğlum?
182
00:14:18,383 --> 00:14:19,656
Söylemem.
183
00:14:23,351 --> 00:14:25,969
Cemal Amir'in içeride
bir tane daha köstebeği var.
184
00:14:26,984 --> 00:14:28,258
Kim?
185
00:14:28,914 --> 00:14:31,609
Bilmiyorum. Bize söylemiyor ama...
186
00:14:32,695 --> 00:14:35,594
...o söylerse ne olur,
orasını bilmiyorum.
187
00:14:35,680 --> 00:14:38,680
(Gerilim müziği)
188
00:14:46,641 --> 00:14:50,430
Kaan, bak çocuğu zor durumda
bırakacak bir şey yapma oğlum.
189
00:14:50,516 --> 00:14:52,289
Tamam mı? O bir yolunu bulur nasılsa.
190
00:14:52,656 --> 00:14:53,836
Öyle mi?
191
00:14:53,922 --> 00:14:56,922
(Gerilim müziği)
192
00:15:03,750 --> 00:15:05,508
(Kapı kapandı)
193
00:15:10,735 --> 00:15:14,196
Aşağıda bana biraz
destek çıksan başka türlü olurdu.
194
00:15:14,727 --> 00:15:16,610
Başka türlü olurdu, biliyorsun değil mi?
195
00:15:17,446 --> 00:15:19,758
İki kitap okudun diye beni küçümsüyorsun.
196
00:15:20,375 --> 00:15:22,860
Çağatay Bey, siz
kendi adınıza konuşuyorsunuz.
197
00:15:23,079 --> 00:15:25,493
Ha, beni ilgilendirmez diyorsun yani?
198
00:15:25,758 --> 00:15:28,743
Yaşadığınız hayal kırıklığından
ben sorumlu değilim.
199
00:15:29,094 --> 00:15:31,110
Sen benimle laf mı yarıştırıyorsun?
200
00:15:31,493 --> 00:15:33,868
-Ne yazık ki anlamıyorsunuz.
-Neyi?
201
00:15:33,954 --> 00:15:37,813
Birbirimize yardım etmemiz gerekiyor.
Iskartaya çıkartıldık.
202
00:15:37,899 --> 00:15:41,547
Neler yaşadığımızı biliyorsunuz.
İtaat etmeye mecburuz.
203
00:15:42,282 --> 00:15:44,477
Daha dikkatli yaşamak zorundayız.
204
00:15:45,289 --> 00:15:47,735
Bana muhtaç olman hoşuma gitti.
205
00:15:48,766 --> 00:15:51,625
-Sen ne diyorsun Terzi?
-Adam haklı.
206
00:15:52,180 --> 00:15:54,782
Babam diyorsun yani,
hepimizi öldürür, öyle mi?
207
00:15:56,157 --> 00:15:59,055
Peki, ya Cihangir yalan söylüyorsa?
208
00:15:59,469 --> 00:16:02,057
Niye öyle bir şey yapsın ki?
Ölebilirdi.
209
00:16:02,158 --> 00:16:03,531
Doğru söylüyorsa?
210
00:16:04,063 --> 00:16:07,672
Yalan söylüyorsa?
Doğru söyle, bir gün daha yaşa...
211
00:16:07,758 --> 00:16:10,282
...yalan söyleyeni
kaçtığı yere kadar kovala.
212
00:16:16,125 --> 00:16:18,031
-(Cihangir) Kim bu?
-(Ruhi) Erdem.
213
00:16:18,485 --> 00:16:20,672
Yakalanırsa öldürülecek birisi.
214
00:16:21,383 --> 00:16:22,742
Sen onu koruyacaksın.
215
00:16:22,829 --> 00:16:26,352
Cihangir, çocuğum, bir sevkiyat olacak.
216
00:16:27,344 --> 00:16:30,586
Mal alınacak, para el değiştirecek.
217
00:16:31,368 --> 00:16:35,532
Bunu yapan kişi farkında değil ama
tehlike altında.
218
00:16:36,329 --> 00:16:39,977
İş büyük. İştahlısı çok.
219
00:16:41,430 --> 00:16:44,313
Biz bu kişiyi, Erdem'i...
220
00:16:45,008 --> 00:16:49,508
...koruyup kollayıp
işini yapmasını sağlarsak...
221
00:16:50,063 --> 00:16:54,360
...bu sevkiyattan
hatırı sayılır bir pay alacağız.
222
00:16:54,836 --> 00:16:56,063
Zor değil.
223
00:16:57,125 --> 00:16:58,641
Tehlike dediniz.
224
00:16:59,610 --> 00:17:02,375
-Birileri peşinde demek.
-Aynen.
225
00:17:03,899 --> 00:17:06,016
Erdem olmazsa para kazanamayız.
226
00:17:08,922 --> 00:17:12,704
-Çok anlamadım ama hallederim.
-(Ruhi) Anlaman gerekmiyor.
227
00:17:13,055 --> 00:17:15,157
Erdem sağ kalsın yeter.
228
00:17:15,983 --> 00:17:17,983
Yanına birini alacaksın.
229
00:17:18,766 --> 00:17:20,555
İlhan Tepeli olmaz.
230
00:17:21,560 --> 00:17:24,369
Mesafeli olman gerekiyor bu işlerde.
231
00:17:24,578 --> 00:17:27,051
İskender'le yapacaksın bu işi.
232
00:17:27,348 --> 00:17:31,186
Çocuklar sana bir dosya verecekler.
Erdem'i nereden alacaksın...
233
00:17:31,381 --> 00:17:33,422
...nerede saklayacaksın, hepsi yazıyor.
234
00:17:33,583 --> 00:17:36,083
(Gerilim müziği)
235
00:17:41,471 --> 00:17:43,870
Plana uyacaksın çocuğum.
236
00:17:43,989 --> 00:17:46,489
(Gerilim müziği)
237
00:17:50,984 --> 00:17:53,993
Hümeyra'yı takip ediyorsunuz Ruhi.
238
00:17:54,706 --> 00:17:59,235
DNA işiyle de Mengene ilgilensin.
239
00:17:59,340 --> 00:18:01,840
(Gerilim müziği...)
240
00:18:15,975 --> 00:18:18,475
(...)
241
00:18:28,695 --> 00:18:30,289
(Kaan) Bir gelişme var mı?
242
00:18:31,557 --> 00:18:34,087
Amiri soruyorsan, yok.
243
00:18:34,806 --> 00:18:36,072
Kemal abi?
244
00:18:38,593 --> 00:18:40,042
İyi değil aslında.
245
00:18:43,126 --> 00:18:44,126
Sen?
246
00:18:49,128 --> 00:18:50,550
Faruk Amir...
247
00:18:52,206 --> 00:18:53,700
Faruk Amir'in...
248
00:18:54,202 --> 00:18:56,476
...öldürülmüş olmasından korkuyorum.
249
00:19:03,025 --> 00:19:04,821
Senin tarafta bir gelişme var mı?
250
00:19:07,653 --> 00:19:08,653
(Geçiş sesi)
251
00:19:08,785 --> 00:19:10,019
(Cihangir) Peki kimmiş Cengizhan'ın oğlu?
252
00:19:10,152 --> 00:19:11,152
Kim?
253
00:19:11,270 --> 00:19:12,565
Benim, ben!
254
00:19:13,826 --> 00:19:14,976
(Cihangir) Cihangir Tepeli.
255
00:19:15,368 --> 00:19:18,948
Cihangir'in Cengiz'in oğlu
olduğunu polise söylememeliyiz.
256
00:19:19,346 --> 00:19:20,647
Söylersek...
257
00:19:21,016 --> 00:19:22,388
...çocuğu kurtaramayız.
258
00:19:22,467 --> 00:19:23,467
(Geçiş sesi)
259
00:19:23,609 --> 00:19:24,609
Cık...
260
00:19:26,335 --> 00:19:27,761
...ama olacak gibi.
261
00:19:32,484 --> 00:19:34,768
Peki sen nasılsın?
262
00:19:45,080 --> 00:19:46,446
İyi değilim ben.
263
00:19:46,564 --> 00:19:49,064
(Duygusal müzik)
264
00:19:52,162 --> 00:19:53,460
Çok yoruldum.
265
00:19:55,265 --> 00:19:56,351
Bıktım.
266
00:19:56,879 --> 00:19:58,310
Katlanamıyorum artık ben.
267
00:20:02,257 --> 00:20:03,388
Neye?
268
00:20:03,471 --> 00:20:05,971
(Duygusal müzik)
269
00:20:08,837 --> 00:20:10,339
Ben kendi hâlimde biriydim.
270
00:20:12,884 --> 00:20:14,529
Öyle bir noktaya geldim ki...
271
00:20:16,979 --> 00:20:18,843
...herkesi suçlu gibi görüyorum.
272
00:20:20,763 --> 00:20:22,177
Kimseye güvenmiyorum.
273
00:20:22,257 --> 00:20:24,757
(Duygusal müzik)
274
00:20:28,693 --> 00:20:29,876
Kimseye mi?
275
00:20:34,631 --> 00:20:36,302
Lafın gelişi söylüyorum.
276
00:20:38,717 --> 00:20:40,904
Zaten insan kimseye güvenmezse...
277
00:20:41,435 --> 00:20:42,901
...insanlıktan çıkar.
278
00:20:44,183 --> 00:20:45,372
Öyle değil mi?
279
00:20:49,260 --> 00:20:50,692
Bana güvenmiyor musun?
280
00:20:50,839 --> 00:20:53,339
(Duygusal müzik)
281
00:20:56,227 --> 00:20:57,343
Güveniyorum.
282
00:21:01,298 --> 00:21:02,555
Hem de çok.
283
00:21:04,151 --> 00:21:05,151
Sen?
284
00:21:06,793 --> 00:21:07,793
Hayır.
285
00:21:08,633 --> 00:21:10,233
Ben sana güvenmiyorum.
286
00:21:12,212 --> 00:21:13,392
Haklısın.
287
00:21:14,593 --> 00:21:17,286
Ben de olsam, Kaan'a güvenmezdim.
288
00:21:20,774 --> 00:21:22,169
Ne oldu? Alındın mı?
289
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
Hayır.
290
00:21:23,933 --> 00:21:25,213
Takılıyorum.
291
00:21:25,746 --> 00:21:27,627
40 yılın başı bir espri yapmışsın.
292
00:21:28,573 --> 00:21:31,008
40 yılın başı. Peki.
293
00:21:31,127 --> 00:21:33,627
(Duygusal müzik)
294
00:21:41,572 --> 00:21:43,295
(Kaan) Bak ne güzel kokuyor.
295
00:21:44,237 --> 00:21:47,317
Çiçekler, deniz...
296
00:21:47,428 --> 00:21:49,928
(Duygusal müzik)
297
00:21:54,457 --> 00:21:56,775
Vallahi yaşadığımızı unutuyoruz Bahar.
298
00:21:56,865 --> 00:21:59,365
(Duygusal müzik)
299
00:22:07,691 --> 00:22:08,967
İzin var mı?
300
00:22:09,725 --> 00:22:10,864
Neye?
301
00:22:11,006 --> 00:22:13,506
(Duygusal müzik...)
302
00:22:27,935 --> 00:22:30,435
(...)
303
00:22:43,030 --> 00:22:44,030
Vay be!
304
00:22:44,919 --> 00:22:46,493
Öldürecektin beni.
305
00:22:48,001 --> 00:22:49,172
Silah boştu.
306
00:22:49,271 --> 00:22:52,149
Nasıl yani?
Eline alır almaz anladın, öyle mi?
307
00:22:52,887 --> 00:22:57,208
İnanmıyorum. Yok oğluyum falan,
ona da inanmıyorum.
308
00:22:57,709 --> 00:22:59,448
Test yapacaktı illaki.
309
00:23:00,297 --> 00:23:02,863
Ben kendimi biliyorum. Korkum yok.
310
00:23:03,217 --> 00:23:04,417
Senin var mı?
311
00:23:06,382 --> 00:23:07,918
Bak buna inandım.
312
00:23:10,339 --> 00:23:14,048
Kardeşimsin falan ya, eleştirecek
yer de bırakıyorum sana biraz.
313
00:23:14,200 --> 00:23:15,769
Sadece övmeyeyim değil mi?
314
00:23:17,965 --> 00:23:20,073
İyi ki kardeşimsin Cihangir.
315
00:23:20,924 --> 00:23:22,210
İyi ki varsın.
316
00:23:22,703 --> 00:23:23,806
Güzel.
317
00:23:24,973 --> 00:23:26,278
(Çağatay) Güzel.
318
00:23:26,456 --> 00:23:28,956
(Gerilim müziği)
319
00:23:37,917 --> 00:23:39,198
(Mengene) Ruhi Bey.
320
00:23:41,434 --> 00:23:43,657
DNA testi yapılacak
demiştim ya telefonda.
321
00:23:43,723 --> 00:23:44,851
Evet abi.
322
00:23:44,966 --> 00:23:47,466
(Gerilim müziği)
323
00:23:59,185 --> 00:24:00,310
Bu ne?
324
00:24:00,932 --> 00:24:01,932
(Geçiş sesi)
325
00:24:02,013 --> 00:24:03,985
-(Mengene dış ses) Cengiz Han'ın mendili.
-(Ruhi dış ses) Güzel.
326
00:24:05,155 --> 00:24:08,950
(Ruhi) Cihangir Tepeli'yle Cengiz Erkmen
DNA analizinde eşleşiyor mu...
327
00:24:09,050 --> 00:24:10,165
...ona bakacağız.
328
00:24:10,315 --> 00:24:11,510
'No problem'.
329
00:24:11,658 --> 00:24:12,822
İş yap.
330
00:24:15,253 --> 00:24:17,673
(Mengene) Ruhi Bey,
bir maruzatım olacaktı sana.
331
00:24:17,754 --> 00:24:18,754
(Ruhi) Ne?
332
00:24:18,835 --> 00:24:21,282
(Mengene) Benim para
konusunda biraz sıkıntım var.
333
00:24:21,345 --> 00:24:24,552
(Ruhi) Sen ne yapacaksın ki parayı?
Ne zaman gelsem buradasın zaten.
334
00:24:24,689 --> 00:24:27,621
(Mengene) Bakın Ruhi Bey,
sizi anlıyorum ama benim de...
335
00:24:27,721 --> 00:24:30,736
...kendime göre giderlerim var.
Kişisel harcamalarım oluyor.
336
00:24:30,830 --> 00:24:33,330
(Gerilim müziği)
337
00:24:39,073 --> 00:24:41,211
Ruhi Bey, bakın sizi anlıyorum...
338
00:24:41,299 --> 00:24:43,780
...ama benim de kendime
göre bazı giderlerim var.
339
00:24:43,860 --> 00:24:47,257
(Ruhi) Sen ne yapacaksın ki parayı?
Ne zaman gelsem buradasın.
340
00:24:48,803 --> 00:24:52,099
İnsanlar ve hamam böcekleri
her iklimde yaşayabiliyorlar.
341
00:24:52,245 --> 00:24:54,910
Bu Mengene nasıl bir canlı acaba?
Vıcık vıcık.
342
00:24:54,991 --> 00:24:57,491
(Gerilim müziği...)
343
00:25:12,037 --> 00:25:14,537
(...)
344
00:25:28,991 --> 00:25:31,491
(...)
345
00:25:46,137 --> 00:25:49,677
Özcan, sen burada kal.
Bir şey olursa çaldır beni.
346
00:25:49,801 --> 00:25:52,301
(Gerilim müziği...)
347
00:26:07,004 --> 00:26:09,504
(...)
348
00:26:24,024 --> 00:26:26,524
(...)
349
00:26:40,980 --> 00:26:43,480
(Gerilim müziği)
350
00:27:06,144 --> 00:27:08,644
(Duygusal müzik)
351
00:27:12,894 --> 00:27:14,758
Konuşmak istemiyor musun?
352
00:27:19,647 --> 00:27:21,649
Doğruyu söylemek gerekirse...
353
00:27:22,353 --> 00:27:23,707
...hiç istemiyorum.
354
00:27:28,427 --> 00:27:29,711
Haklısın.
355
00:27:35,027 --> 00:27:36,574
Kızgın mısın bana?
356
00:27:39,835 --> 00:27:42,759
Son duyduklarımdan
sonra kızgınım diyemem.
357
00:27:42,989 --> 00:27:44,129
Şaşkınım.
358
00:27:45,715 --> 00:27:47,844
Hani belki birazcık da kızgınım, evet.
359
00:27:49,030 --> 00:27:51,780
Ben hep bu ânın hayalini kurdum.
360
00:27:52,867 --> 00:27:55,820
Hep sana kavuşacağım günü bekledim...
361
00:27:58,367 --> 00:28:00,425
...ama hayal ettiğim gibi olmadı.
362
00:28:03,662 --> 00:28:05,518
Kaç yıldır biliyorsunuz beni?
363
00:28:08,911 --> 00:28:10,346
Üç yıldır.
364
00:28:14,116 --> 00:28:15,464
Cengiz söyledi.
365
00:28:16,258 --> 00:28:18,418
Sonra da onunla çalışmaya başladınız.
366
00:28:18,621 --> 00:28:20,198
Buna mecburdum oğlum.
367
00:28:22,170 --> 00:28:23,852
Başka çarem yoktu.
368
00:28:24,658 --> 00:28:27,866
(Hümeyra) Kaan için,
senin için bunu yapmak zorundaydım.
369
00:28:29,016 --> 00:28:30,228
(Hümeyra) Yoksa...
370
00:28:31,002 --> 00:28:34,532
...Cengiz canınıza kastedecekti sizin.
Mecbur kaldım.
371
00:28:34,580 --> 00:28:39,850
(Telefon çalıyor)
372
00:28:42,466 --> 00:28:44,683
Kaan iyiyim ben. Sabah konuşalım mı?
373
00:28:44,762 --> 00:28:48,434
(Kaan ses) Tamam kardeşim.
Sen iyiysen mesele yok. Sabah konuşalım.
374
00:28:48,515 --> 00:28:49,909
Tamamdır.
375
00:28:49,996 --> 00:28:52,496
(Duygusal müzik)
376
00:28:57,032 --> 00:28:59,070
Kaan öğrendiği zaman ne olacak?
377
00:29:00,782 --> 00:29:02,935
Bir gün öğrenecek o da.
378
00:29:04,441 --> 00:29:07,476
Sen nasıl üzüldün, ben nasıl üzüldüm...
379
00:29:08,853 --> 00:29:10,271
...o da üzülecek.
380
00:29:11,892 --> 00:29:14,260
Kırmızı DVD'yi siz yolladınız.
381
00:29:15,342 --> 00:29:16,514
Evet.
382
00:29:21,275 --> 00:29:22,701
Hiç anlamıyorum.
383
00:29:23,796 --> 00:29:25,558
(Cihangir) Hani belki haklısınız.
384
00:29:26,400 --> 00:29:29,499
Belki şimdi değil ama
ileride başka düşüneceğim.
385
00:29:29,580 --> 00:29:31,409
Size hak vereceğim belki ama...
386
00:29:34,431 --> 00:29:36,332
Cihangir ben...
387
00:29:38,677 --> 00:29:42,139
...bu kadar konuşma yeter.
Daha fazlasını kaldıramayacağım.
388
00:29:42,255 --> 00:29:44,755
(Duygusal müzik)
389
00:29:48,986 --> 00:29:50,249
Biliyor musun?
390
00:29:51,185 --> 00:29:52,799
Ben bunca sene...
391
00:29:53,783 --> 00:29:55,296
...bu ânı bekledim.
392
00:29:56,290 --> 00:29:59,014
(Hümeyra) Sana kavuşabilmenin
hayaliyle yaşadım hep.
393
00:30:00,081 --> 00:30:01,565
Uykularım kaçtı.
394
00:30:03,760 --> 00:30:05,279
Dünyaya küstüm.
395
00:30:05,461 --> 00:30:07,358
(Hümeyra) Yaşamaya kahrettim.
396
00:30:08,572 --> 00:30:11,667
Ne zaman ki senin
oğlum olduğunu öğrendim...
397
00:30:17,000 --> 00:30:20,891
...seni uzaktan seyredebildim ancak.
398
00:30:23,373 --> 00:30:25,802
(Hümeyra) Oğlum olduğunu
öğrendikten sonra...
399
00:30:27,522 --> 00:30:29,956
...sana sadece uzaktan bakabildim.
400
00:30:34,458 --> 00:30:38,314
Ne anlatabilirim ki?
Bilmiyorum nasıl anlatacağımı...
401
00:30:40,804 --> 00:30:42,640
...ama şunu biliyorum...
402
00:30:44,412 --> 00:30:46,086
...ben hayat yaşamadım.
403
00:30:48,031 --> 00:30:49,798
(Hümeyra) Hayat yaşamadım ben.
404
00:30:51,185 --> 00:30:52,694
Sen olmazsan...
405
00:30:54,306 --> 00:30:56,836
...Kaan olmazsa yaşayamam ki ben.
406
00:30:59,357 --> 00:31:00,633
Yaşayamam.
407
00:31:00,724 --> 00:31:03,224
(Duygusal müzik...)
408
00:31:18,036 --> 00:31:20,536
(...)
409
00:31:34,997 --> 00:31:37,497
(...)
410
00:31:48,638 --> 00:31:49,880
(Kapı açıldı)
411
00:31:51,200 --> 00:31:52,295
(Kapı kapandı)
412
00:31:52,395 --> 00:31:54,895
(Duygusal müzik)
413
00:31:59,379 --> 00:32:01,879
(Gerilim müziği...)
414
00:32:15,996 --> 00:32:18,496
(...)
415
00:32:37,345 --> 00:32:39,625
Cihangir Bey'in yetkileri arttırıldı.
416
00:32:40,819 --> 00:32:45,444
Bir süreliğine, daha önce
Çağatay Bey'in yaptığı işi yapacak.
417
00:32:48,490 --> 00:32:50,255
Hakikaten mi?
418
00:32:52,148 --> 00:32:54,306
(Ruhi) Burada toplanmamızın nedeni de...
419
00:32:54,911 --> 00:32:57,954
...ilk yapılacak işle ilgili görev
dağılımını sizlere duyurmak.
420
00:32:58,352 --> 00:33:00,660
İskender yardım edecek Cihangir'e.
421
00:33:01,302 --> 00:33:02,713
İyi olur.
422
00:33:03,209 --> 00:33:04,209
İlhan da...
423
00:33:04,313 --> 00:33:09,014
İskender'in kızını iş bitene
kadar evinde misafir edecek.
424
00:33:09,969 --> 00:33:11,787
-Olur.
-Olur mu?
425
00:33:11,991 --> 00:33:13,384
Nasıl olur lan İlhan?
426
00:33:13,496 --> 00:33:15,104
Oğlum ne diyeyim?
427
00:33:15,195 --> 00:33:16,833
Oğlum niye diye sorsana.
428
00:33:17,059 --> 00:33:19,222
(İlhan) Senin ağzın yok mu?
Sen sorsana İskender.
429
00:33:19,289 --> 00:33:20,359
Neyi soracak?
430
00:33:20,641 --> 00:33:24,695
Soracak bir şey yok.
Böyle istiyoruz, böyle yapılacak.
431
00:33:25,540 --> 00:33:28,251
İki saat sonra senin mekânın
önünde toplanıyoruz İskender.
432
00:33:28,333 --> 00:33:30,833
(Gerilim müziği...)
433
00:33:46,285 --> 00:33:47,625
Lan!
434
00:33:47,747 --> 00:33:50,232
(Gerilim müziği)
435
00:33:55,124 --> 00:33:57,270
Aradım seni beraber
geliriz diye de açmadın.
436
00:33:57,920 --> 00:33:59,277
İşim vardı. Açamadım.
437
00:33:59,761 --> 00:34:00,935
Ruhi'yle falan mı?
438
00:34:01,325 --> 00:34:04,300
Neyse ne. Hepsi aynı zaten.
Ne fark eder ki?
439
00:34:06,177 --> 00:34:07,329
Cihangir...
440
00:34:08,846 --> 00:34:09,880
...bu...
441
00:34:11,916 --> 00:34:13,560
...Cengiz'in oğlu meselesi ne?
442
00:34:14,893 --> 00:34:16,154
Vallahi öyleymiş.
443
00:34:16,279 --> 00:34:17,454
Nasıl öyleymiş?
444
00:34:17,759 --> 00:34:19,151
İşte öyleymiş.
445
00:34:19,632 --> 00:34:21,477
O yüzden unutturmuşlar her şeyi.
446
00:34:23,554 --> 00:34:24,928
Ne olacak şimdi? Sen...
447
00:34:25,327 --> 00:34:26,798
...Çağatay'ın yerine mi geçeceksin?
448
00:34:27,313 --> 00:34:29,531
Bilmiyorum Kaan. İş buyuruyorlar.
449
00:34:30,291 --> 00:34:32,474
Ona göre karar verecekler.
Ben de bilmiyorum.
450
00:34:35,695 --> 00:34:37,047
Çağatay'ı indiriyordun.
451
00:34:39,004 --> 00:34:41,140
Ne yani? O beni indirmez miydi?
452
00:34:41,322 --> 00:34:43,186
Yok. İllaki de yani ben...
453
00:34:43,610 --> 00:34:44,981
...o açıdan söylemiyorum.
454
00:34:45,081 --> 00:34:46,293
Bak Kaan, kirliyim.
455
00:34:46,786 --> 00:34:49,822
Kirli bir dünyanın içinde doğdum.
Orada büyüdüm. Çıkamıyorum da.
456
00:34:49,980 --> 00:34:51,707
(Cihangir) O yüzden
ağlamanın hiçbir faydası yok.
457
00:34:51,774 --> 00:34:54,059
Madem bu işin içindeyim,
dibini görmek istiyorum.
458
00:34:54,225 --> 00:34:55,634
Bak ben sana gel demiyorum.
459
00:34:55,994 --> 00:34:58,670
Biliyorum, sorsam geleceksin.
O yüzden gelme Kaan.
460
00:34:58,795 --> 00:35:00,641
O ne demek? Ha?
461
00:35:00,902 --> 00:35:04,426
Tavanı da görsek, dibini de görsek
beraber göreceğiz. Biz ortak değil miyiz?
462
00:35:05,040 --> 00:35:07,722
İşte ben böyle olsun istemiyorum.
O yüzden bir düşün.
463
00:35:07,891 --> 00:35:11,416
Tamam, bu işi birlikte yapalım
ama sen lütfen bir düşün.
464
00:35:11,595 --> 00:35:13,456
Neyi? Neyi düşüneceğim?
465
00:35:14,183 --> 00:35:15,848
Bu işlerden uzak durmayı.
466
00:35:15,929 --> 00:35:18,429
(Gerilim müziği)
467
00:35:33,868 --> 00:35:36,388
(Vekilharç) Durum sandığınız
kadar karmaşık değil Çağatay Bey.
468
00:35:37,399 --> 00:35:41,925
Karmaşık, dolambaçlı,
tarumar, çetrefilli...
469
00:35:42,094 --> 00:35:43,282
Başka?
470
00:35:43,652 --> 00:35:44,783
Dolaşık.
471
00:35:45,031 --> 00:35:46,875
Çetrefil, onu söylemiştim zaten.
472
00:35:47,033 --> 00:35:48,295
Kabul et şaşırdın değil mi?
473
00:35:48,390 --> 00:35:50,653
Bu kadar çok sözcük bilmem,
seni afallattı.
474
00:35:50,865 --> 00:35:52,763
-Konumuza dönersek…
-Dönelim.
475
00:35:58,858 --> 00:36:02,767
Şimdi bir iş yapılacak. Cihangir başarılı
olursa, Halka'nın başına geçecek.
476
00:36:02,848 --> 00:36:05,280
O kadar da karmaşık değil.
Biliyorum bu faslı.
477
00:36:06,651 --> 00:36:08,413
Başaramasın Cihangir.
478
00:36:09,516 --> 00:36:12,444
Bir öneri mi istiyorsunuz yoksa
bir temennide mi bulunuyoruz?
479
00:36:12,525 --> 00:36:14,768
Çok sıkıcısın Vekilharç. Gerçekten.
480
00:36:14,912 --> 00:36:18,325
Terzi, aramızda geçen diyaloğu
fark edebiliyorsun değil mi...
481
00:36:18,373 --> 00:36:19,529
...yani takip edebiliyorsun?
482
00:36:19,607 --> 00:36:21,850
(Çağatay) Takip edebiliyorsan
eğer bana hak vereceksin.
483
00:36:22,868 --> 00:36:24,494
Ne iş yapacak Cihangir?
484
00:36:24,585 --> 00:36:26,513
Asıl soru kiminle yapacak?
485
00:36:27,655 --> 00:36:30,350
-Kaan'la.
-İlhan'la ya da İskender'le yürütülecek.
486
00:36:30,431 --> 00:36:31,957
Belki de üçü birlikte olacak.
487
00:36:32,062 --> 00:36:34,562
(Gerilim müziği)
488
00:36:39,230 --> 00:36:40,480
Başa sardım.
489
00:36:45,160 --> 00:36:48,275
Ruhi abi, bu kadın bir yere oturdu bak.
490
00:36:49,035 --> 00:36:50,768
(Donuk) Biriyle buluşacak sanırım.
491
00:36:52,351 --> 00:36:54,785
Tamam tamam.
Kim gelirse gelsin, ellemiyoruz.
492
00:36:55,921 --> 00:36:57,645
Eyvallah abi. İyi günler.
493
00:36:57,820 --> 00:37:00,320
(Gerilim müziği...)
494
00:37:14,999 --> 00:37:17,499
(...)
495
00:37:32,053 --> 00:37:34,553
(...)
496
00:37:48,979 --> 00:37:51,479
(Gerilim müziği)
497
00:37:59,822 --> 00:38:01,783
Niye böyle bir iş yapılıyor?
498
00:38:02,358 --> 00:38:05,142
Kızımla ne alakası var?
Ben onu anlayamadım.
499
00:38:05,488 --> 00:38:10,271
Yapmam demedim. Yıllarımı verdim.
Şu gördüğümüz muameleye bak.
500
00:38:10,506 --> 00:38:12,165
Ben bunu hak etmiyorum.
501
00:38:12,814 --> 00:38:14,515
Böyle olacak İskender.
502
00:38:16,152 --> 00:38:18,202
Başa geçtin ha Cihangir.
503
00:38:18,501 --> 00:38:21,943
Geçen geçene de senin
hükmün neye geçiyor?
504
00:38:22,055 --> 00:38:24,478
Bir şey istedik. Sesin soluğun çıkmıyor.
505
00:38:25,125 --> 00:38:27,745
Anlamsız bir tartışmanın
içinde olmak istemiyorum.
506
00:38:28,006 --> 00:38:31,329
Baban, kızımı rehin tutacak.
507
00:38:31,500 --> 00:38:36,150
İş olmazsa, sen yapamazsan,
ben yapamazsam...
508
00:38:37,730 --> 00:38:40,290
...kim bilir kızımın
başına neler gelecek?
509
00:38:40,389 --> 00:38:42,435
Sen de diyorsun ki manasız.
510
00:38:42,958 --> 00:38:45,383
(İskender) He babam he. Manasız!
511
00:38:46,306 --> 00:38:50,714
Kanadın varsa uç diyorlar İskender.
Sen ne yapıyorsun?
512
00:38:50,863 --> 00:38:52,202
Çok ağlıyorsun.
513
00:38:53,206 --> 00:38:57,214
Ne olacağına karar
veremeyeceğimiz zamanlar olur...
514
00:38:57,505 --> 00:39:01,245
...ama birden şunu anlarsın...
515
00:39:02,098 --> 00:39:04,467
...hayat seni buna zorlar.
516
00:39:05,929 --> 00:39:09,758
-Kurtlarla ulumazsan...
-Kurtlara yem olursun.
517
00:39:09,898 --> 00:39:14,585
O dediğini anladım da kızımın
ne alakası var? Ben onu anlamadım.
518
00:39:14,686 --> 00:39:17,186
(Gerilim müziği)
519
00:39:35,886 --> 00:39:37,230
Ne oldu baba?
520
00:39:37,862 --> 00:39:40,494
Bir şey yok kızım. İş güç.
521
00:39:41,251 --> 00:39:42,630
Var bir şey.
522
00:39:42,825 --> 00:39:44,471
Benim bir işim var.
523
00:39:45,970 --> 00:39:49,550
O işi halledene kadar
sen İlhan'da kalacaksın.
524
00:39:51,066 --> 00:39:52,433
O niyeymiş?
525
00:39:53,383 --> 00:39:56,968
Ben sana kaç kere İstanbul'dan
git dedim, dinlemedin.
526
00:39:57,049 --> 00:39:59,426
(İskender) Şimdi de
niyeymiş diye dikleniyorsun.
527
00:40:03,268 --> 00:40:06,512
Rehin alıyorlar kızım seni. Olan bu.
528
00:40:06,802 --> 00:40:08,268
Kimin fikri bu?
529
00:40:09,021 --> 00:40:11,122
Yeni patronun zaar.
530
00:40:12,099 --> 00:40:14,777
O hangisi? Bıyıklı olan mı?
531
00:40:15,081 --> 00:40:16,262
(İskender) Yok.
532
00:40:16,942 --> 00:40:19,781
Yeni patron Cihangir.
533
00:40:21,694 --> 00:40:24,535
(İskender) O böyle
bellemiş ki tınmıyorlar.
534
00:40:25,320 --> 00:40:26,448
İlhan...
535
00:40:28,099 --> 00:40:30,152
...alacak seni, götürecek.
536
00:40:30,259 --> 00:40:32,759
(Gerilim müziği)
537
00:40:47,015 --> 00:40:49,515
(Gerilim müziği)
538
00:40:53,661 --> 00:40:55,342
Gelmek zorundaydım Hümeyra Hanım.
539
00:40:55,563 --> 00:40:57,839
Oyunbozansın çocuğum.
540
00:41:00,136 --> 00:41:03,266
Demek Cengiz tir tir titrerken...
541
00:41:03,970 --> 00:41:07,443
...öldürecekler beni
diye kabuslar görürken...
542
00:41:07,524 --> 00:41:08,591
Ne istiyorsunuz?
543
00:41:08,672 --> 00:41:10,940
Halka'yı sen yönetiyordun.
544
00:41:13,243 --> 00:41:16,219
Ne isteyebilirim? Sen söyle.
545
00:41:16,790 --> 00:41:18,439
Uğur'un kızısın.
546
00:41:18,896 --> 00:41:20,607
Halka'nın çocuğusun.
547
00:41:21,424 --> 00:41:22,894
Baban öldü.
548
00:41:23,368 --> 00:41:24,870
(Altemur) Kocan öldü.
549
00:41:25,714 --> 00:41:28,550
Senin bir şey istemen gerekir Hümeyra.
550
00:41:29,538 --> 00:41:31,590
Kim olsa ister çocuğum.
551
00:41:31,752 --> 00:41:34,252
(Gerilim müziği)
552
00:41:41,759 --> 00:41:44,055
Boşuna Vekilharç'a bakma.
553
00:41:45,379 --> 00:41:49,668
Sen ne kadar korkuyorsan
o da o kadar korkuyor benden.
554
00:41:51,007 --> 00:41:52,511
Bana bakıyor...
555
00:41:53,125 --> 00:41:58,344
...ve ömrünü geçirdiği
Halka'nın saf hâlini görüyor.
556
00:42:01,917 --> 00:42:04,979
İyi biliyor ki onu öldürebilirim.
557
00:42:08,239 --> 00:42:10,156
Evde babanın resmi yok.
558
00:42:10,491 --> 00:42:14,330
Eski ortağım, kader arkadaşım Uğur'un...
559
00:42:14,460 --> 00:42:17,366
...duvarda asılmış tek bir resmi yok.
560
00:42:19,256 --> 00:42:20,460
Vekilharç...
561
00:42:21,212 --> 00:42:23,688
...Hümeyra'nın babası Uğur...
562
00:42:24,208 --> 00:42:26,799
...benzersiz bir katildi.
563
00:42:27,728 --> 00:42:30,762
"Uğurlar" derlerdi.
564
00:42:31,307 --> 00:42:32,718
Burada olsa...
565
00:42:33,468 --> 00:42:35,035
...benim yerimde olsa...
566
00:42:35,282 --> 00:42:38,487
...ikinizi de öldürerek uğurlardı.
567
00:42:38,976 --> 00:42:41,919
(Altemur gülüyor)
568
00:42:43,535 --> 00:42:45,036
Ne günlerdi.
569
00:42:45,766 --> 00:42:47,158
Ne istiyorsunuz?
570
00:42:48,324 --> 00:42:49,916
Halka'ya girersen...
571
00:42:50,467 --> 00:42:53,001
...Halka'dan çıkamıyorsun Hümeyra.
572
00:42:53,436 --> 00:42:55,498
Onu hatırlatmak istedim.
573
00:42:55,811 --> 00:42:57,228
Ne demek bu?
574
00:43:00,139 --> 00:43:01,370
Hümeyra Hanım...
575
00:43:02,828 --> 00:43:05,810
...Halka'ya çalışmaya
devam etmeniz isteniyor sizden.
576
00:43:05,891 --> 00:43:08,391
(Gerilim müziği)
577
00:43:14,307 --> 00:43:18,663
Ben Cengiz Erkmen'in
zorlamasıyla Halka'ya girdim.
578
00:43:19,788 --> 00:43:24,411
Kaan'ı yani oğlumu korumak
için bunu yapmak zorunda kaldım.
579
00:43:27,491 --> 00:43:30,628
Ne yapacağım ki ben Halka'da?
Ne işe yarayacağım?
580
00:43:30,956 --> 00:43:33,378
Ben de bunu öğrenmek istiyorum.
581
00:43:33,912 --> 00:43:36,016
Herkesi yönetmişsiniz.
582
00:43:39,229 --> 00:43:41,665
Çağatay biliyor ama Kaan bilmiyor.
583
00:43:43,411 --> 00:43:44,752
Duymaması lazım.
584
00:43:44,960 --> 00:43:49,031
Kaan'ın bilip bilmemesinin
en ufak bir önemi yok.
585
00:43:50,085 --> 00:43:55,683
Önemli olan senin,
benim işime yarayıp yaramayacağın.
586
00:43:59,946 --> 00:44:01,736
Ne yapıyoruz biz Cihangir?
587
00:44:02,362 --> 00:44:03,968
Müjde'yi rehin almak falan.
588
00:44:04,693 --> 00:44:07,303
-Sana yanlış mı geliyor?
-Sana doğru mu geliyor?
589
00:44:07,936 --> 00:44:10,051
Eskiden olsa bunlar ne için derdim.
590
00:44:10,657 --> 00:44:11,969
Ağrısı kalırdı.
591
00:44:13,577 --> 00:44:14,709
Bitti artık.
592
00:44:15,519 --> 00:44:16,965
O Cihangir bitti.
593
00:44:17,969 --> 00:44:19,469
Yenisi böyle olmayacak.
594
00:44:19,625 --> 00:44:22,125
(Gerilim müziği)
595
00:44:28,197 --> 00:44:29,431
(Müjde) Konuşmayacak mıyız?
596
00:44:29,760 --> 00:44:30,760
Kolay gelsin.
597
00:44:31,728 --> 00:44:33,027
Bu kadar mı?
598
00:44:34,205 --> 00:44:35,605
İş bitsin, konuşuruz.
599
00:44:39,024 --> 00:44:40,470
Niye izin verdin buna?
600
00:44:40,650 --> 00:44:43,767
İşin şartı bu. İşi ya yaparsın
ya yapmazsın.
601
00:44:44,182 --> 00:44:46,182
Yapacaksan da kurallara uyarsın.
602
00:44:47,259 --> 00:44:50,259
(Müzik)
603
00:45:06,071 --> 00:45:08,461
Amirim, biliyorsunuz bir araçtan
şüphelenmiştik.
604
00:45:08,542 --> 00:45:10,275
(Geçiş sesi)
605
00:45:10,433 --> 00:45:13,042
(Bahar dış ses) Bu arabayı bulduğumuz
yerin yakınında bir fabrika var.
606
00:45:13,128 --> 00:45:14,128
(Geçiş sesi)
607
00:45:14,417 --> 00:45:16,628
Fabrikanın çevre kamera
kayıtlarına baktık.
608
00:45:16,979 --> 00:45:20,651
Tahmini saatlerde oradan geçen
bir minibüs fark ettik.
609
00:45:21,108 --> 00:45:22,108
Güzel.
610
00:45:22,616 --> 00:45:25,139
Minibüsü mevcut yollarla
izlemeye çalıştık.
611
00:45:25,388 --> 00:45:26,723
Ya yanlış araçsa?
612
00:45:27,071 --> 00:45:28,928
Plakanın sahte olduğunu tespit ettik.
613
00:45:29,009 --> 00:45:31,333
Durduğu benzinlikte
net olarak görülüyor.
614
00:45:32,023 --> 00:45:34,338
Sonuç olarak şunu anlamış bulunuyoruz.
615
00:45:35,792 --> 00:45:39,353
Amiri, bizim ekip aracından
bu minibüse aktarmış olabilirler.
616
00:45:39,434 --> 00:45:40,829
(Geçiş sesi)
617
00:45:40,910 --> 00:45:42,766
Dolayısıyla minibüsü bulursak...
618
00:45:44,759 --> 00:45:46,759
...katilleri de bulmuş oluruz.
619
00:45:49,195 --> 00:45:52,070
Amirim böyle bir şey olmamış olabilir.
620
00:45:52,526 --> 00:45:54,398
Faruk Amir yaşıyor olabilir.
621
00:45:55,226 --> 00:45:56,348
Olabilir.
622
00:45:57,044 --> 00:45:59,606
Ben umudumu koruyorum da Bahar...
623
00:45:59,982 --> 00:46:01,370
...çok zaman geçti.
624
00:46:02,766 --> 00:46:04,766
Artık en kötüsünü düşüneceğiz.
625
00:46:06,930 --> 00:46:08,637
Bulacağız o arabayı amirim.
626
00:46:08,829 --> 00:46:10,525
Merak etmeyin siz, bulacağız.
627
00:46:11,711 --> 00:46:13,711
(Gerilim müziği...)
628
00:46:28,004 --> 00:46:30,004
(...)
629
00:46:39,875 --> 00:46:42,609
Şimdi bu herife bir şey yapacaklar
bizim gittiğimiz yerde, doğru mu?
630
00:46:43,239 --> 00:46:44,239
Doğru.
631
00:46:44,327 --> 00:46:45,906
Biz bu elemanı alacağız,
oradan kurtaracağız...
632
00:46:45,987 --> 00:46:47,388
...sonra da işine ortak olacağız.
633
00:46:48,446 --> 00:46:50,035
Önceden uyarsak olmuyor yani?
634
00:46:50,498 --> 00:46:52,006
Olmuyor demek ki.
635
00:46:52,087 --> 00:46:55,070
Adam demeyecek mi sizin farkınız ne
diğerlerinden diye?
636
00:46:55,162 --> 00:46:58,695
Kaan, dosyada yazandan fazlasını
bilmiyorum. İlgilenmiyorum da.
637
00:47:01,101 --> 00:47:02,531
Şimdi...
638
00:47:03,008 --> 00:47:05,032
...inekten süt alacaksın.
639
00:47:05,922 --> 00:47:08,326
Sütü nereden sağacaksın Kaan?
640
00:47:08,743 --> 00:47:11,188
Ağzından. Niye?
641
00:47:11,484 --> 00:47:16,713
Besleyeceksin hayvanı.
Güp güp güp indirecek mideye.
642
00:47:16,914 --> 00:47:21,459
Hee, neymiş? Alacaksın, vereceksin.
643
00:47:21,540 --> 00:47:25,420
Ee, neymiş? Vereceksin, alacaksın.
644
00:47:25,600 --> 00:47:28,303
Evet, neymiş?
645
00:47:28,561 --> 00:47:30,646
Hayatın gerçeğiymiş.
646
00:47:30,813 --> 00:47:36,412
Şimdi senin bu ortağın
böyle maddiyatmış, ikbalmiş...
647
00:47:36,493 --> 00:47:41,882
...hırslıymış. Yedi yedi yedi, ee?
Ne oldu?
648
00:47:42,756 --> 00:47:48,280
Gitti Ruhi'ye sütünü sağdırdı.
Öyle İskender'miş hey hey!
649
00:47:48,592 --> 00:47:51,873
Benim bir tanecik kızımmış, hey gidi hey!
650
00:47:52,094 --> 00:47:55,342
Unuttu gitti. Ben de diyorum ki...
651
00:47:55,610 --> 00:47:59,570
...İlhan ayrı, Cihangir ayrı. Hıh!
652
00:48:03,311 --> 00:48:04,850
Sağa çeker misin?
653
00:48:06,600 --> 00:48:07,709
Çek sağa.
654
00:48:13,529 --> 00:48:16,170
-Sen burada iniyorsun İskender Bey.
-O niye?
655
00:48:16,474 --> 00:48:18,029
Arkadaki araçla gidiyorsun.
656
00:48:18,216 --> 00:48:20,493
Hee, kovuyorsun beni yani.
657
00:48:21,053 --> 00:48:22,377
Öyle mi yapıyorum?
658
00:48:23,170 --> 00:48:26,738
Öyle yapıyorum demiyorsun da,
öyle yapıyorsun.
659
00:48:27,435 --> 00:48:28,874
Hadi devam et.
660
00:48:30,051 --> 00:48:31,051
(Cihangir) Hadi.
661
00:48:33,528 --> 00:48:36,528
(Gerilim müziği...)
662
00:48:51,006 --> 00:48:54,006
(...)
663
00:48:58,505 --> 00:49:00,099
Hayırdır İskender Ağa?
664
00:49:01,326 --> 00:49:04,373
-Sizin köyde inek var mı Âdem?
-Dayımgilin var.
665
00:49:04,521 --> 00:49:07,699
-Öküz de vardır illaki.
-Öküzden bol ne var.
666
00:49:07,780 --> 00:49:09,352
Hadi kaptır gidelim.
667
00:49:14,990 --> 00:49:19,917
Gülay, Müjde bir süreliğine
misafirimiz olacak.
668
00:49:20,155 --> 00:49:21,155
Öyle mi?
669
00:49:22,255 --> 00:49:25,224
Eski bir çalışanımıza yardım etmek
isteriz tabii.
670
00:49:25,424 --> 00:49:28,310
(Gülay) İskender az çalışmadı
bizim kapımızda.
671
00:49:29,521 --> 00:49:31,373
Babam burada mutsuzmuş.
672
00:49:32,990 --> 00:49:35,639
Ayrıca ben misafir değil, rehineyim.
673
00:49:36,424 --> 00:49:38,576
Yalandan nezaketin de lüzumu yok.
674
00:49:44,561 --> 00:49:46,685
Ne diyor bu? Ne rehinesi?
675
00:49:47,304 --> 00:49:50,717
Bak abartma. Kalacak, gidecek.
676
00:49:50,798 --> 00:49:53,896
İyi de o afra tafra ne öyle?
Havalı havalı yürümeler falan!
677
00:49:54,186 --> 00:49:56,186
Kebapçının kızısın sen ya!
678
00:49:56,345 --> 00:50:01,153
Gülay abartma diyorum sana.
Sonuçta o da isteyerek kalmıyor.
679
00:50:01,302 --> 00:50:03,951
Yapacak o kadar afra tafra safra.
680
00:50:05,881 --> 00:50:09,514
Darıldığımı düşünmüşsünüzdür
gibi geldi de bana, hani dedim...
681
00:50:09,870 --> 00:50:12,646
...Çağatay kızgınlıkla
arkamızdan işler çeviriyor...
682
00:50:12,866 --> 00:50:15,256
...Halka'nın aleyhine
bir şeyler yapıyor falan filan.
683
00:50:15,483 --> 00:50:17,154
Kesinlikle böyle bir şey yok.
684
00:50:17,380 --> 00:50:19,583
Benim için asıl olan şey Halka.
685
00:50:20,006 --> 00:50:21,733
Başka bir hayat bilmiyorum zaten.
686
00:50:22,006 --> 00:50:24,451
Cihangir için, başka arkadaşlar için…
687
00:50:24,639 --> 00:50:27,201
…Halka için elimden gelen her şeyi
yapmaya hazırım.
688
00:50:28,248 --> 00:50:31,787
Vakti gelir, benim de yardım etme
imkânım doğar diye umuyorum.
689
00:50:33,069 --> 00:50:38,048
Heyecanı ve heyecanlı insanları
severim Çağatay.
690
00:50:39,280 --> 00:50:40,952
Babana benzemiyorsun.
691
00:50:41,498 --> 00:50:43,010
Bu hoşuma gidiyor.
692
00:50:43,881 --> 00:50:45,849
Hoşuma gitmeyense...
693
00:50:46,170 --> 00:50:47,834
...konuşkanlığın.
694
00:50:49,146 --> 00:50:51,349
Dikkat edersen gevezelik demedim.
695
00:50:51,489 --> 00:50:54,498
Hımm... Konuşkan Çağatay ama
geveze değil.
696
00:50:54,717 --> 00:50:56,348
Olamaz da zaten.
697
00:50:56,725 --> 00:51:00,740
Benim bulunduğum bir yerde
yapılan her konuşma...
698
00:51:00,851 --> 00:51:03,029
...Halka'nın mahremidir.
699
00:51:03,578 --> 00:51:07,349
Başka yerde birilerine anlatılamaz.
700
00:51:07,959 --> 00:51:10,912
-Biliyorum.
-O birileri Halka'dan da olsa...
701
00:51:11,288 --> 00:51:12,694
...konuşulamaz...
702
00:51:13,232 --> 00:51:14,814
...ve paylaşılamaz.
703
00:51:15,287 --> 00:51:17,025
Merak etmeyin, kimseye söylemem.
704
00:51:18,145 --> 00:51:20,053
(Altemur) Kargalar, çocuğum...
705
00:51:20,920 --> 00:51:22,889
...siyah mı yumurtlar?
706
00:51:27,006 --> 00:51:28,006
Bilmiyorum.
707
00:51:29,350 --> 00:51:32,350
(Gerilim müziği)
708
00:51:40,103 --> 00:51:42,103
(Cemal) Bu sefer
takip eden olmadı değil mi?
709
00:51:42,594 --> 00:51:45,626
Evin etrafında dolaşanlar
vardı ama görmediler beni.
710
00:51:45,707 --> 00:51:47,324
Ben arka kapıdan çıktım.
711
00:51:47,627 --> 00:51:48,894
Fazla kalmayacağım.
712
00:51:49,260 --> 00:51:50,637
Kim bu peşindekiler?
713
00:51:51,150 --> 00:51:52,684
Yukarıdakinin adamları.
714
00:51:53,143 --> 00:51:54,143
Altemur'un.
715
00:51:54,946 --> 00:51:57,009
Eskiden de tanıyor muydun bu Altemur'u?
716
00:51:57,090 --> 00:51:58,205
Hayır.
717
00:52:00,228 --> 00:52:02,533
Faruk Amir'imle ilgili bir duyum var mı?
718
00:52:03,330 --> 00:52:05,097
Hiçbir şey duymadım onunla ilgili.
719
00:52:05,824 --> 00:52:07,315
Altemur'la konuştun mu?
720
00:52:07,784 --> 00:52:11,315
Evet ama asıl mesele şu ki...
721
00:52:12,062 --> 00:52:15,839
...Çağatay benim ne yaptığımı,
babasının yerine konuştuğumu öğrenmiş.
722
00:52:15,980 --> 00:52:16,980
Ve?
723
00:52:17,339 --> 00:52:18,931
Ve Altemur'a söyledi...
724
00:52:19,559 --> 00:52:21,044
...ve deşifre oldum.
725
00:52:21,792 --> 00:52:23,792
Düşündüğümüz kadar korkutucu değil.
726
00:52:23,949 --> 00:52:26,252
Bu adam, korkulacak bir adam Cemal Bey.
727
00:52:26,917 --> 00:52:29,065
Bu adamın yapacakları çok tehlikeli.
728
00:52:30,678 --> 00:52:31,959
Hızlı düşünelim.
729
00:52:32,514 --> 00:52:33,545
Tamam...
730
00:52:34,952 --> 00:52:36,303
...bir süre görüşmeyelim.
731
00:52:36,740 --> 00:52:39,639
Altemur'la bir daha buluşacak olursan
beni haberdar et.
732
00:52:40,615 --> 00:52:42,235
Çocuklara ne olacak peki?
733
00:52:42,475 --> 00:52:45,308
Panik yok, iyi olacak.
İşimize bakalım.
734
00:52:45,750 --> 00:52:47,278
Cesaretten ayrılma.
735
00:52:47,678 --> 00:52:50,850
Cesaretini kaybedersen bu adamlarla
baş edemeyiz.
736
00:52:53,154 --> 00:52:56,154
(Müzik)
737
00:53:15,925 --> 00:53:18,925
(Gerilim müziği)
738
00:53:33,999 --> 00:53:36,273
Hoş geldiniz. Bir şey ister miydiniz?
739
00:53:36,430 --> 00:53:39,563
-Bana bir Türk kahvesi getir.
-Tamam efendim.
740
00:53:41,344 --> 00:53:44,344
(Gerilim müziği...)
741
00:53:58,992 --> 00:54:01,992
(...)
742
00:54:11,061 --> 00:54:12,110
(Cihangir dış ses) Kim bu?
743
00:54:12,190 --> 00:54:14,963
Erdem. Yakalanırsa öldürülecek birisi.
744
00:54:15,518 --> 00:54:17,305
Sen, onu koruyacaksın.
745
00:54:18,928 --> 00:54:21,928
(Gerilim müziği...)
746
00:54:36,302 --> 00:54:39,302
(...)
747
00:54:52,827 --> 00:54:55,827
(...)
748
00:55:10,721 --> 00:55:13,721
(Gerilim müziği)
749
00:55:24,582 --> 00:55:25,776
(İskender) Tuzak!
750
00:55:27,917 --> 00:55:28,917
Ah!
751
00:55:34,616 --> 00:55:35,616
Ah!
752
00:55:36,652 --> 00:55:39,652
(Aksiyon müziği...)
753
00:55:53,967 --> 00:55:55,661
Yürü yürü!
754
00:55:56,367 --> 00:55:58,094
Bırak bırak, o bende.
755
00:56:03,781 --> 00:56:04,781
(Erkek) Ah!
756
00:56:12,047 --> 00:56:13,765
(Erdem) Ne oluyor ya? Siz kimsiniz?
757
00:56:13,875 --> 00:56:15,804
(İskender) Senin canını kurtarıyoruz.
758
00:56:17,586 --> 00:56:20,586
(Gerilim müziği)
759
00:56:28,762 --> 00:56:31,444
-(Erdem) Çantam orada kaldı.
-(İskender) Ne çantası lan, yürü!
760
00:56:34,285 --> 00:56:35,687
(Cihangir) Âdem!
761
00:56:40,762 --> 00:56:41,762
Çabuk.
762
00:56:42,527 --> 00:56:44,168
Bas bas bas!
763
00:56:46,363 --> 00:56:47,543
(Erkek) Dur!
764
00:56:54,778 --> 00:56:56,113
Yara bere var mı?
765
00:56:58,050 --> 00:56:59,535
Âdem elin mi yaralı?
766
00:56:59,861 --> 00:57:01,712
Yok be, mühim bir şey değil.
767
00:57:01,793 --> 00:57:03,456
Nasıl mühim bir şey değil!
Kanıyor.
768
00:57:03,612 --> 00:57:05,612
Ölmem yani, o bakımdan şey ettim.
769
00:57:06,457 --> 00:57:09,066
-Sen iyi misin?
-İyiyim... İyiyim.
770
00:57:09,308 --> 00:57:11,519
Teşekkür ederim, hayatımı kurtardınız.
771
00:57:11,957 --> 00:57:13,490
Siz olmasanız ölmüştüm.
772
00:57:13,719 --> 00:57:15,251
(Erdem) Hepinize borçluyum artık.
773
00:57:15,332 --> 00:57:17,574
Ne borcu ya gardaş, bırak.
774
00:57:20,402 --> 00:57:23,402
(Gerilim müziği)
775
00:57:32,894 --> 00:57:34,049
İlhan...
776
00:57:35,159 --> 00:57:37,119
...bu kızın bu evde ne işi var?
777
00:57:37,588 --> 00:57:38,783
Gülay...
778
00:57:39,167 --> 00:57:43,346
...gerçekten merakından mı soruyorsun
yoksa kavga mı aranıyorsun?
779
00:57:46,885 --> 00:57:49,940
İlhancığım basit bir soru sordum.
780
00:57:54,189 --> 00:57:55,354
Pekâlâ.
781
00:57:56,534 --> 00:57:58,244
Öyleyse anlatayım.
782
00:57:58,917 --> 00:58:02,143
Oğlumuz Cihangir,
Halka'nın başına geçti.
783
00:58:02,588 --> 00:58:05,518
(İlhan) Bu kızın babasıyla iş yapıyorlar.
784
00:58:05,770 --> 00:58:08,479
Yukarıdakiler, yani
anladığım kadarıyla...
785
00:58:08,917 --> 00:58:13,252
...bu kızı sigorta diye tutuyor.
Bu tutma görevi de bana verildi.
786
00:58:16,400 --> 00:58:19,518
İyi, değil mi İlhancığım?
Çok iyi yani.
787
00:58:22,604 --> 00:58:26,221
Ya Gülay, sen benim ömrümü yedin.
788
00:58:26,617 --> 00:58:29,557
Ne diyorsun? Ne diyorsun sen,
anlamıyorum seni.
789
00:58:29,860 --> 00:58:32,643
Hayır, birkaç dakika önce
kıza saydırıyordun.
790
00:58:32,921 --> 00:58:36,304
Cihangir, Halka'nın başına geçti dedim,
bir anda sevindin.
791
00:58:36,385 --> 00:58:38,588
Yani neye seviniyorsan, bir türlü
anlamıyorum.
792
00:58:38,669 --> 00:58:42,973
Oğlan ne seninle konuşuyor
ne benimle konuşuyor. Kapı duvar.
793
00:58:50,142 --> 00:58:51,523
(Erdem) Kim gönderdi sizi?
794
00:58:53,603 --> 00:58:56,065
(Cihangir) Senin peşindekilerden
daha güçlü birileri.
795
00:58:56,697 --> 00:58:58,908
Ee, benden ne istiyorsunuz?
796
00:58:59,730 --> 00:59:00,994
Bir iş varmış.
797
00:59:01,487 --> 00:59:02,700
Sevkiyat.
798
00:59:03,252 --> 00:59:05,565
Biz seni kurtardık, koruyacağız da.
799
00:59:05,744 --> 00:59:08,533
Karşılığında bu sevkiyattan
pay istiyoruz.
800
00:59:08,706 --> 00:59:09,706
Oldu!
801
00:59:10,611 --> 00:59:12,420
Sizin ne farkınız var diğerlerinden?
802
00:59:12,863 --> 00:59:14,846
(Erdem) Onlarla ortak olmadığınızı
nereden bileceğim?
803
00:59:14,927 --> 00:59:17,333
Oğlum bir şey yapacak olsak
bu tezgâhı niye kuralım?
804
00:59:17,815 --> 00:59:19,282
Niye gidelim bu riske?
805
00:59:20,736 --> 00:59:22,406
Şöyle söyleyeyim o zaman.
806
00:59:22,753 --> 00:59:24,753
Her ki ihtimalde de bir problemimiz var.
807
00:59:24,909 --> 00:59:26,669
Eğer beni tezgâha getiriyorsanız...
808
00:59:27,315 --> 00:59:30,236
...bu sevkiyatın benim onayım olmadan
gerçekleşmeyeceğini bilin.
809
00:59:30,778 --> 00:59:32,416
Benim canımı sıkarsanız...
810
00:59:32,909 --> 00:59:35,971
...benim canımı yakarsanız
hiçbir şey alamazsınız.
811
00:59:36,948 --> 00:59:38,105
Diğer ihtimal...
812
00:59:38,964 --> 00:59:40,964
...eğer beni gerçekten kurtardıysanız...
813
00:59:41,354 --> 00:59:43,868
...çantam olmadan da
bu sevkiyatın yapılamayacağını bilin.
814
00:59:44,319 --> 00:59:46,604
Ancak o bilgisayardan
benim yapabileceğim bir işlemle...
815
00:59:46,685 --> 00:59:48,244
...para transferi gerçekleşir.
816
00:59:49,251 --> 00:59:51,042
Ben aslında bunu söylemiştim size.
817
00:59:51,299 --> 00:59:53,893
He, he. Bana demiştin de...
818
00:59:54,275 --> 00:59:56,617
...ben nereden bileyim çantanın
içinde ne var.
819
00:59:56,913 --> 00:59:58,913
-Senin isim neydi?
-Erdem.
820
00:59:59,065 --> 01:00:00,635
Bak Erdem...
821
01:00:01,026 --> 01:00:02,626
...biz o işi hallederiz.
822
01:00:03,206 --> 01:00:04,921
Benim patron çözer onu.
823
01:00:06,976 --> 01:00:09,065
Gelenlerin Ruhi'yi
tanıma ihtimali var mı?
824
01:00:09,737 --> 01:00:10,839
Anlarız.
825
01:00:14,698 --> 01:00:15,899
(Kapı vuruldu)
826
01:00:16,268 --> 01:00:18,335
Amirim, Aytekin bir şey bulmuş.
827
01:00:18,963 --> 01:00:20,533
Dışarı ver bakayım sesi.
828
01:00:20,753 --> 01:00:22,682
Amirim karşıdayım, minibüsü buldum.
829
01:00:22,792 --> 01:00:24,878
Yaşa aslanım! Nasıl oldu?
830
01:00:24,959 --> 01:00:28,268
Bahar Komiser'imin dediği tarafa baktık,
ormanlık alan içinde park etmişler.
831
01:00:28,376 --> 01:00:30,720
Bekle bizi geliyoruz oğlum. Konum at.
832
01:00:35,986 --> 01:00:38,055
Âdem, gerisini biz hallederiz.
833
01:00:38,135 --> 01:00:40,682
Olmaz öyle şey abi.
Öbür elim en nihayet.
834
01:00:40,770 --> 01:00:44,018
Âdem, babamın yanına git.
Adamları gördün, sağlamlar.
835
01:00:44,481 --> 01:00:47,682
-Sen orayı toparlarsın.
-Âdem niye bir yere gidiyor?
836
01:00:47,774 --> 01:00:49,151
Bilmediğimiz bir şey mi var?
837
01:00:49,307 --> 01:00:51,843
-Ne alakası var İskender Bey?
-Ee?
838
01:00:52,061 --> 01:00:56,486
Benimle uğraşacağına işle ilgilenseydin,
böyle yarım yarım iş yapmış olmayacaktık.
839
01:00:56,900 --> 01:00:58,220
Nerede çanta?
840
01:01:00,252 --> 01:01:01,346
Hadi Âdem git.
841
01:01:05,667 --> 01:01:07,267
Hoş geldiniz Çağatay Bey.
842
01:01:07,784 --> 01:01:10,658
Hayırdır diyeceğim ama...
843
01:01:10,753 --> 01:01:13,245
Hayır. Hayır hayır... Hayır.
844
01:01:13,346 --> 01:01:16,158
Her neyse, nasıl yardımcı olabilirim?
845
01:01:16,260 --> 01:01:18,053
Hayırlı olsuna geldim İlhan Bey.
846
01:01:18,390 --> 01:01:20,940
Gerçi bulsam ona da söyleyeceğim ama
iş yerinde yoktu.
847
01:01:21,021 --> 01:01:23,713
Buradadır diye baktım, yok.
848
01:01:24,073 --> 01:01:25,073
Yok.
849
01:01:25,481 --> 01:01:28,791
Yok. Yok mu? Yok. Yok.
850
01:01:30,831 --> 01:01:32,572
-Kim yok?
-Cihangir.
851
01:01:32,751 --> 01:01:35,107
-Haa, yok.
-Haa, yok?
852
01:01:35,307 --> 01:01:37,292
-Yok.
-Biliyor musun İlhan...
853
01:01:37,510 --> 01:01:40,252
...Cihangir, ben bir iş yapıyorum;
bak bunu kalben söylüyorum.
854
01:01:40,377 --> 01:01:42,510
Benim yaptığım işi çok daha iyi yapar.
855
01:01:42,620 --> 01:01:46,260
Yoo, hayır Çağatay Bey.
Cihangir'in öyle...
856
01:01:46,354 --> 01:01:50,690
...yöneticilik, yönetmek gibi
hırsları yoktur.
857
01:01:51,111 --> 01:01:54,588
Ona bir iş verildi, o da yapıyor.
858
01:01:54,826 --> 01:01:57,268
Yoksa rekabet içinde falan değil.
859
01:01:57,415 --> 01:02:00,901
Bir iş verildi ama sen yoksun İlhan.
Kiminle yapıyor işi?
860
01:02:01,106 --> 01:02:03,822
-İskender'le mi?
-Vallahi bilmiyorum.
861
01:02:03,990 --> 01:02:05,360
-Bilmiyorsun?
-Evet.
862
01:02:05,440 --> 01:02:08,010
Bence biliyorsun da söylemiyorsun
ama takdir ettim.
863
01:02:08,138 --> 01:02:09,776
Zaten ben denedim seni.
864
01:02:10,002 --> 01:02:12,985
Bakalım ben böyle dersem,
İlhan ne der bakalım, yaptım.
865
01:02:13,073 --> 01:02:14,393
Bakalım dedim.
866
01:02:15,214 --> 01:02:17,072
Baktım. Bakayım.
867
01:02:17,799 --> 01:02:19,799
Bakıyorum. Bakayım, bakayım.
868
01:02:20,244 --> 01:02:21,276
Baktım...
869
01:02:21,596 --> 01:02:23,861
...bakmaktayım. Buradan bakayım.
870
01:02:24,604 --> 01:02:26,776
Aa! Müjde.
871
01:02:29,963 --> 01:02:33,260
Aşk olsun İlhan Tepeli.
Olmadık yok, duymadık çok.
872
01:02:33,486 --> 01:02:37,369
-Misafirim var demiyorsun da.
-Hayır yani iş konuşuyoruz diye...
873
01:02:37,450 --> 01:02:40,584
...bir şey demedim. Yoksa
sakladığım falan yok.
874
01:02:46,776 --> 01:02:47,958
Müjde Hanım.
875
01:02:48,323 --> 01:02:49,323
Nasılsınız?
876
01:02:49,440 --> 01:02:50,595
Yaralı mısın?
877
01:02:50,735 --> 01:02:53,182
Ufak bir görünmez kaza diyelim.
878
01:02:53,292 --> 01:02:54,625
Başka yaralı var mı?
879
01:02:54,823 --> 01:02:57,971
Yok, herkes gayet iyi.
İskender Bey gayet iyi, sağlıklı.
880
01:02:58,052 --> 01:02:59,749
Cihangir abime de bir şey olmadı.
881
01:03:00,080 --> 01:03:01,909
Cihangir'i sormayacaktım zaten.
882
01:03:02,399 --> 01:03:05,533
Haa... Ben yani iyi diye şey ettim.
883
01:03:06,104 --> 01:03:07,252
(Müjde) İyisin değil mi?
884
01:03:07,557 --> 01:03:08,557
(Âdem) İyiyim.
885
01:03:08,947 --> 01:03:10,678
-(Müjde) Geçmiş olsun.
-Sağ ol.
886
01:03:14,776 --> 01:03:17,717
(Müzik)
887
01:03:19,815 --> 01:03:24,190
Tamam, Cihangir'i seversin de
babasının evinde ne işin var?
888
01:03:26,166 --> 01:03:28,166
-Ziyaret.
-Kimi?
889
01:03:28,595 --> 01:03:30,251
Bir iş yapacağız da, onunla ilgili.
890
01:03:30,620 --> 01:03:31,620
Hımm...
891
01:03:32,939 --> 01:03:34,265
Senin eline ne oldu?
892
01:03:34,994 --> 01:03:36,384
-Kaza.
-Geçmiş olsun.
893
01:03:36,464 --> 01:03:38,315
Nazardır o, nazar çıkmıştır.
894
01:03:38,705 --> 01:03:40,588
Şey diyeceğim, buradan
çıkabiliyor muyuz?
895
01:03:40,669 --> 01:03:44,580
Buradan çıkabiliyorsak iyi olur, çünkü
ziyaretin fazla uzununu sevmiyorum da.
896
01:03:45,799 --> 01:03:47,009
(Efekt sesi)
897
01:03:52,360 --> 01:03:55,580
Müjde burada olduğuna göre
İskender de işin içinde.
898
01:03:56,044 --> 01:03:58,533
Ya korunuyor ya da rehin tutuluyor.
899
01:03:58,758 --> 01:04:00,758
Halka 'style control'.
900
01:04:02,479 --> 01:04:05,221
Bu türkü tadındaki arkadaş da
yaralanmış Özcan.
901
01:04:05,302 --> 01:04:08,338
Bu, silah attığına göre karşıda da
vardır vurulan eden ha?
902
01:04:08,956 --> 01:04:09,956
Dur bakalım.
903
01:04:12,098 --> 01:04:15,098
(Müzik)
904
01:04:24,372 --> 01:04:25,754
Dinliyorum Çağatay?
905
01:04:25,989 --> 01:04:28,623
Bugün bir yerlerde silahlı
çatışma olmuş Terzi.
906
01:04:28,704 --> 01:04:31,193
-(Çağatay ses) Bir sorsana etrafa.
-Kimi arıyoruz?
907
01:04:31,274 --> 01:04:35,467
Tanıklar canım. Kim vurulmuş?
Kim kiminle çatışmış? Öğrensek iyi olur.
908
01:04:43,263 --> 01:04:46,145
Biliyor musun Özcan,
bu İstanbul çok güzel.
909
01:04:46,318 --> 01:04:48,294
Hemen herkese imkân sunuyor.
910
01:04:48,520 --> 01:04:52,122
Bakmasını bilirsen doktoru da
buluyorsun, ilacı da.
911
01:04:52,239 --> 01:04:54,122
Merdiven altı hastanecikler.
912
01:04:54,208 --> 01:04:57,582
Baytarlar, eczaneler. Daha neler neler.
913
01:04:59,207 --> 01:05:00,331
Özcan.
914
01:05:01,235 --> 01:05:04,840
Bugün birisi, senin yüzünden bana
geveze dedi.
915
01:05:05,823 --> 01:05:08,848
Özcan yüzünden iki kişilik
konuşuyorum diyemedim.
916
01:05:11,350 --> 01:05:12,874
Yufka yürekliyim.
917
01:05:13,528 --> 01:05:14,856
Gidelim Özcan.
918
01:05:16,263 --> 01:05:19,263
(Müzik)
919
01:05:25,294 --> 01:05:27,965
Bagajda plakalar var amirim,
arkadaşlar inceliyor.
920
01:05:28,046 --> 01:05:29,283
(Cemal) Parmak izleri?
921
01:05:29,364 --> 01:05:32,433
-(Aytekin) Bir şey çıkacak gibi değil.
-(Polis) Amirim, plakalar.
922
01:05:32,514 --> 01:05:33,848
(Cemal) Tamam, götür.
923
01:05:41,574 --> 01:05:43,067
Devre bir eldiven versene.
924
01:05:47,317 --> 01:05:48,395
Bu adres.
925
01:05:48,476 --> 01:05:50,519
-Oto yıkama mı?
-Yakın bir yer mi burası?
926
01:05:50,599 --> 01:05:52,065
Çok uzak değil amirim.
927
01:05:54,177 --> 01:05:55,177
Peki.
928
01:05:55,574 --> 01:05:57,426
Biz üçümüz şuraya gidelim de...
929
01:05:57,812 --> 01:05:59,431
...arkadaşlar burayı halletsin.
930
01:05:59,512 --> 01:06:01,271
(Cemal) Devre şuraya attım bunu.
931
01:06:01,793 --> 01:06:03,137
(Cemal) Hadi kolay gelsin.
932
01:06:03,218 --> 01:06:04,278
(Polis) Sağ olun amirim.
933
01:06:05,756 --> 01:06:09,056
(Müzik)
934
01:06:22,971 --> 01:06:25,644
Yahu niye buraya geldik ki?
Senin çirkin kebapçına gitseydik.
935
01:06:25,725 --> 01:06:28,378
İyi! Benim canım dükkânı da tararlardı!
936
01:06:28,533 --> 01:06:30,425
-Şu çanta işi ne olacak?
-(Kaan) Bakacağız.
937
01:06:30,506 --> 01:06:33,464
Bakacağız ne demek?
İçimi rahatlattın, sağ ol!
938
01:06:33,582 --> 01:06:35,644
Çanta işi ne olacak Cihangir?
Nasıl bakacaksınız?
939
01:06:35,725 --> 01:06:38,245
-Sen bakmayacaksın.
-Sen bakınca olanı gördük.
940
01:06:38,326 --> 01:06:40,468
İyi, ihale bana kaldı yani.
941
01:06:40,660 --> 01:06:42,542
Sen burada Erdem'le oturup
bekleyeceksin.
942
01:06:42,644 --> 01:06:44,206
Biz çantayı bulmaya çalışacağız.
943
01:06:44,287 --> 01:06:46,934
Çalışacağız ne Cihangir?
Müjde'yi mi yakacaksın?
944
01:06:47,163 --> 01:06:49,629
Benim burada içim yanıyor,
sen beni paylıyorsun be.
945
01:06:49,722 --> 01:06:52,617
Yahu kimsenin kimseyi payladığı
falan yok. Otur bekle işte.
946
01:06:52,738 --> 01:06:53,917
Off...
947
01:06:56,589 --> 01:07:01,714
Cihangir, o Ruhi denen değneğin
bu çanta işinden haberi olmasın.
948
01:07:02,066 --> 01:07:05,066
(Telefon çalıyor)
949
01:07:09,476 --> 01:07:10,489
Ne diyeyim?
950
01:07:10,617 --> 01:07:12,593
Oğlum, bunlar cart diye keserler.
951
01:07:12,674 --> 01:07:15,164
Biz hallederiz, onların ruhu bile duymaz.
952
01:07:15,429 --> 01:07:17,249
Yapamayacaksan ben hallederim.
953
01:07:18,867 --> 01:07:19,882
Alo?
954
01:07:20,070 --> 01:07:22,503
Durum ne? Aldınız mı adamı?
955
01:07:23,874 --> 01:07:25,168
Bir sorun var mı?
956
01:07:28,097 --> 01:07:30,655
Alo? Cihangir bir şey mi var?
957
01:07:31,288 --> 01:07:34,421
Bir sıkıntı yok.
Zamanı gelince halledeceğiz.
958
01:07:34,670 --> 01:07:37,101
EFT olmayacak mı? Daha vakit var.
959
01:07:39,808 --> 01:07:41,568
Becerikli çıktı seninki.
960
01:07:45,261 --> 01:07:48,249
Önemli olan burada ne çıkacağı.
961
01:07:49,897 --> 01:07:51,392
Daha hızlı olmuyor mu bu iş?
962
01:07:53,210 --> 01:07:54,640
Yani daha...
963
01:07:55,154 --> 01:07:56,991
...fragman analizi var.
964
01:07:57,375 --> 01:08:00,429
STR bölgelerini tekrar
analiz etmemiz gerekiyor.
965
01:08:00,765 --> 01:08:03,210
D1, S2, 1...
966
01:08:04,717 --> 01:08:06,839
İki gün sürer. Masraflı iş bunlar.
967
01:08:08,202 --> 01:08:10,624
Para konuşacaksan konuşma Mengene.
968
01:08:15,249 --> 01:08:18,093
İşi yapamadık İskender Bey.
Bırak Halka'yı, Ruhi'yi.
969
01:08:18,665 --> 01:08:21,421
Çanta kafede yokmuş. Biri almış.
(Geçiş sesi)
970
01:08:23,819 --> 01:08:26,748
Adamlar Ruhi'yi göndermiş olsaydı
çanta elinde olurdu.
971
01:08:27,276 --> 01:08:29,437
Benim de gerçeği söylemediğimi anlardı.
972
01:08:34,555 --> 01:08:37,827
Hişt! Kim bu senin peşindekiler?
973
01:08:40,426 --> 01:08:43,162
Kiminle mesajlaşıyorsun oğlum?
Bir şey soruyoruz burada!
974
01:08:44,015 --> 01:08:45,223
Ortağımla.
975
01:08:45,421 --> 01:08:48,714
-Olanları bilmesi lazım.
-Hee, bir de ortak çıktı başımıza.
976
01:08:50,460 --> 01:08:53,351
Bak senin o telefonunu kırarım
tamam mı?
977
01:08:53,756 --> 01:08:55,034
Peşindekiler kim?
978
01:08:56,715 --> 01:09:00,552
Hakikaten alakanız yok yani
peşimdekilerle ha? Bilmiyorsunuz?
979
01:09:01,389 --> 01:09:03,218
Çantayı kim aldı, ondan da haberiniz yok?
980
01:09:03,406 --> 01:09:05,780
Senin birkaç tane tahtan
eksik herhâlde.
981
01:09:06,032 --> 01:09:09,366
Kimin yaptığını bilsek zaten çantayı
çıkartırız, işlemi sana yaptırırız.
982
01:09:09,447 --> 01:09:12,265
Adamın canını kurtardık,
herifin yaptığı muameleye bak ya!
983
01:09:14,662 --> 01:09:18,537
Peşimde bir sürü kişi var da,
bu gelenler Kara Sarraflar'dı.
984
01:09:20,687 --> 01:09:22,687
Eğer birisi bilgisayarı açarsa...
985
01:09:23,158 --> 01:09:26,228
...yerini tespit edebilirim.
Ama daha açan olmadı.
986
01:09:26,337 --> 01:09:29,218
Hah şöyle! Bizi kıvrandırma,
değerli bilgiler ver.
987
01:09:29,343 --> 01:09:31,343
Biri açarsa hemen haber veriyorsun
tamam mı?
988
01:09:32,265 --> 01:09:34,499
Sevkiyattan yüzde kaç istiyorsunuz?
989
01:09:34,734 --> 01:09:35,801
Anladın mevzuyu.
990
01:09:36,288 --> 01:09:37,288
Ha?
991
01:09:37,765 --> 01:09:38,843
Yüzde 20.
992
01:09:39,398 --> 01:09:40,530
Çokmuş.
993
01:09:40,844 --> 01:09:43,796
Oğlum biz seni orada bıraksaydık,
sen ölseydin ya. Ha!
994
01:09:44,466 --> 01:09:46,732
Çokmuş ama yapacak bir şey yok.
995
01:09:47,096 --> 01:09:48,561
Birbirimize muhtacız.
996
01:09:48,952 --> 01:09:50,679
Ortağıma danışmam lazım.
997
01:09:50,968 --> 01:09:52,624
Tabii beyefendi, buyurun.
998
01:09:53,750 --> 01:09:56,750
(Müzik)
999
01:10:02,774 --> 01:10:05,729
Tamamdır. Çantayı getirin,
yüzde 20 sizin.
1000
01:10:08,552 --> 01:10:10,552
Kim bu Kara Sarraflar, biliyor musun?
1001
01:10:11,239 --> 01:10:14,890
Yahu İskender, senin de bildiğin
bir köfte, pirzola. Yemin ediyorum sana.
1002
01:10:15,429 --> 01:10:19,189
-Babama sorayım mı?
-Yok. İlhan da benim kadar bilir.
1003
01:10:19,270 --> 01:10:22,382
Aman ha! İlhan'ı boş ver.
Laf çıkar, yayılır. Biri duyar.
1004
01:10:22,663 --> 01:10:25,155
-Ben bir soruşturacağım.
-Kime soracaksın ya?
1005
01:10:25,242 --> 01:10:29,343
Cihangir, bu kime soracak?
Ruhi'yi falan karıştırma ha!
1006
01:10:34,734 --> 01:10:36,921
(Bahar) Sağa döneceğiz şuradan.
(Telefon çalıyor)
1007
01:10:38,078 --> 01:10:39,226
Efendim Kaan?
1008
01:10:40,181 --> 01:10:44,194
Bahar, çok konuşamayacağım.
Kara Sarraflar diye bir çete duydunuz mu?
1009
01:10:44,436 --> 01:10:46,560
Dur, bir dakika.
Cemal Amir'im yanımda, o da duysun.
1010
01:10:46,640 --> 01:10:48,897
-Ne?
-Amirim, Kara Sarraflar'ı soruyor.
1011
01:10:49,046 --> 01:10:51,890
Kara Sarraflar mı?
Onlar nereden çıktı şimdi?
1012
01:10:52,191 --> 01:10:55,470
Amirim çok anlatamıyorum şimdi.
Biliyor musunuz? Haberiniz var mı?
1013
01:10:55,694 --> 01:10:58,233
Onlar Sırplarla altın işi yaparlar.
1014
01:10:58,421 --> 01:11:02,984
Başlarında da biri vardı da şimdi...
Adı... Neyse ona Bahar bakar.
1015
01:11:03,295 --> 01:11:05,295
Sen kendi başına iş yapma Kaan.
1016
01:11:05,376 --> 01:11:07,540
Yok öyle bir şey.
Haber vereceğim ben sana.
1017
01:11:10,226 --> 01:11:13,226
(Müzik)
1018
01:11:30,742 --> 01:11:32,742
Ne yapıyorsun sen burada?
1019
01:11:40,662 --> 01:11:44,232
Fotoğraflara bakınca
ailelerimiz benziyor.
1020
01:11:45,404 --> 01:11:48,200
Aynı iş, aynı düzen.
1021
01:11:48,591 --> 01:11:51,591
(Müzik)
1022
01:11:56,935 --> 01:11:58,575
(Gülay) Sana bir tavsiye vereyim.
1023
01:12:00,599 --> 01:12:02,935
(Gülay) Bu insanların
dünyasından uzak dur.
1024
01:12:03,998 --> 01:12:04,998
Bak...
1025
01:12:06,216 --> 01:12:08,989
...babanı tutmak için
seni kullanıyorlar.
1026
01:12:13,460 --> 01:12:15,709
Yarın kocan için de
aynı şeyi yapacaklar.
1027
01:12:16,241 --> 01:12:19,241
(Müzik...)
1028
01:12:33,006 --> 01:12:36,006
(...)
1029
01:12:39,236 --> 01:12:41,798
Gülay ne dedin kıza?
1030
01:12:42,244 --> 01:12:44,244
Neden burada olduğunu hatırlattım.
1031
01:12:45,330 --> 01:12:48,657
Gülay; geldi, gidecek.
1032
01:12:49,228 --> 01:12:52,439
Yani misafir olarak kabul et.
1033
01:12:52,666 --> 01:12:54,666
Senin misafirin evi karıştırıyor.
1034
01:12:54,963 --> 01:12:57,454
Benim misafirperverliğimi
beğenmiyorsan eğer...
1035
01:12:57,634 --> 01:13:00,181
...kendin ilgilenirsin.
Ya da bırakırsın...
1036
01:13:00,262 --> 01:13:02,496
...bütün aile sırlarımızı öğrenir ve...
1037
01:13:02,689 --> 01:13:05,422
...İskender'in kulağına
tek tek fısıldar.
1038
01:13:06,205 --> 01:13:07,525
Artık sen bilirsin.
1039
01:13:07,954 --> 01:13:10,954
(Müzik)
1040
01:13:14,393 --> 01:13:17,908
Bunca zamandır Cihangir'le birbirimize
benzemediğimizi düşünürdüm.
1041
01:13:19,010 --> 01:13:21,205
Ama Müjde'nin
rehin alınmasına izin vermiş.
1042
01:13:22,315 --> 01:13:23,987
Bunların aralarında bir şey yok muydu?
1043
01:13:24,362 --> 01:13:26,416
(Geçiş sesi)
Siz ikiniz...
1044
01:13:26,581 --> 01:13:28,190
(Geçiş sesi)
Vardı.
1045
01:13:29,151 --> 01:13:30,901
Belki de benziyoruzdur dedim.
1046
01:13:36,003 --> 01:13:39,533
Şimdi olmasa bile
bir gün mutlaka benzeyecek.
1047
01:13:39,994 --> 01:13:41,619
Başka yolu yok.
(Kapı açıldı)
1048
01:13:43,135 --> 01:13:47,557
Hah Terzi! Elin boş olsa sen gelmezsin.
Söyle bakalım neler öğrendin?
1049
01:13:47,839 --> 01:13:50,330
Kara Sarraflar Cihangir'le çalışmışlar.
1050
01:13:50,854 --> 01:13:52,182
Gerisini de öğreneceğim.
1051
01:13:52,541 --> 01:13:53,697
Öyle mi?
1052
01:13:54,448 --> 01:13:57,448
(Gerilim müziği)
1053
01:14:02,842 --> 01:14:04,225
-(Kaan) Efendim?
-(Bahar ses) Kaan...
1054
01:14:04,569 --> 01:14:07,123
...o Kara Sarraflar’ın
organizedeki dosyaları kabarık.
1055
01:14:07,264 --> 01:14:10,529
Başlarında bir adam var.
Adı bir garip, Külçe diyorlarmış.
1056
01:14:14,233 --> 01:14:17,045
-Kaan!
-Sağ ol, tamam.
1057
01:14:19,459 --> 01:14:22,161
Bahar kamera kayıtları varmış.
Bakalım olur mu?
1058
01:14:25,894 --> 01:14:28,198
Kara Sarraflar’ın başında
bilin bakalım kim varmış.
1059
01:14:29,762 --> 01:14:32,605
-Eski dostumuz Külçe.
-(İskender) Ee?
1060
01:14:34,106 --> 01:14:36,347
İyi ayrılmıştık, güldük ettik.
1061
01:14:36,637 --> 01:14:38,879
Kolay vermez o çantayı.
Kaç kişiyle yüklendi.
1062
01:14:39,144 --> 01:14:41,324
En azından tanıyoruz. Parayı seviyordu.
1063
01:14:41,918 --> 01:14:43,754
Peki, kim sana söyledi Külçe diye?
1064
01:14:45,762 --> 01:14:46,972
Doktor amca.
1065
01:14:48,308 --> 01:14:50,308
O da maşallah her şeyi biliyor.
1066
01:14:55,901 --> 01:14:58,510
(Külçe) Oğlum iyi ettiniz,
getirdiniz bu bilgisayarı da...
1067
01:14:59,183 --> 01:15:00,730
...bu adam olmadan ne yapalım ki?
1068
01:15:01,800 --> 01:15:03,660
(Külçe) Ben bir bilgisayarcı
diyordum, geldi mi?
1069
01:15:03,832 --> 01:15:05,636
-Geldi abi.
-(Külçe) Getirin.
1070
01:15:13,223 --> 01:15:14,902
Gel koçum gel.
1071
01:15:16,894 --> 01:15:19,652
Senden bu bilgisayarın
şifresini kırmanı istiyorum.
1072
01:15:21,207 --> 01:15:23,019
(Külçe) Üç saat içinde
bu şifreyi kırıyorsun...
1073
01:15:23,100 --> 01:15:24,488
...ben de buradan transfer yapıyorum.
1074
01:15:27,355 --> 01:15:29,356
Hah bilgisayar açıldı.
1075
01:15:31,590 --> 01:15:33,523
Yeri neresi? Mekânı belli mi?
1076
01:15:38,191 --> 01:15:40,957
Külçe'nin bizi paketlediği
yer burası. Mekân o.
1077
01:15:42,481 --> 01:15:43,574
Aynen.
1078
01:15:44,020 --> 01:15:47,020
(Gerilim müziği)
1079
01:15:49,691 --> 01:15:51,792
-(Cihangir ses) Külçe Bey nasılsınız?
-Kimsin?
1080
01:15:52,387 --> 01:15:54,699
Cihangir Tepeli ben. Nasılsın?
İyi misin?
1081
01:15:55,324 --> 01:15:59,160
Vay Cihangir Tepeli!
(Külçe gülüyor)
1082
01:15:59,527 --> 01:16:02,800
-Haberleşmeyiz sanıyordum.
-(Cihangir ses) Nasipmiş demek ki.
1083
01:16:03,559 --> 01:16:06,972
(Cihangir ses) Geçen sefer iyi ticaret
olmuştu. Sen bayağı kârlı çıktın.
1084
01:16:07,231 --> 01:16:08,832
Bizim de işimiz görülmüştü.
1085
01:16:09,207 --> 01:16:11,793
Şimdi, bir daha iş yapalım diye aradım.
Ne diyorsun?
1086
01:16:12,145 --> 01:16:13,582
Ne işiymiş o?
1087
01:16:15,168 --> 01:16:17,496
Bir eleman var elimizde. Adı Erdem.
1088
01:16:19,629 --> 01:16:22,511
(Cihangir ses) Biz bu arkadaşı
aldık geldik birilerinin elinden.
1089
01:16:23,097 --> 01:16:24,761
Sana çalışıyorlarmış.
1090
01:16:25,168 --> 01:16:27,722
Yani tahminimce
bilgisayar senin elinde. Doğru mu?
1091
01:16:28,707 --> 01:16:31,418
Doğru diyorsun. Devam et.
1092
01:16:31,824 --> 01:16:34,222
Şimdi ben diyorum ki
güçlerimizi birleştirelim...
1093
01:16:34,668 --> 01:16:36,222
...beraber yapalım şu işi.
1094
01:16:36,731 --> 01:16:39,480
Ha! Nasıl olacakmış o?
1095
01:16:40,379 --> 01:16:43,949
Biz sana Erdem'i getireceğiz,
para transferini halledecek...
1096
01:16:44,347 --> 01:16:45,910
...ticaret tamamlanacak.
1097
01:16:46,527 --> 01:16:49,448
-Mallar gelince de paylaşacağız.
-Nasıl paylaşıyoruz?
1098
01:16:49,964 --> 01:16:51,613
Yüzde 70 bizim, 30 senin.
1099
01:16:55,457 --> 01:16:57,238
Sen Külçe'yi keriz mi sandın?
1100
01:16:57,442 --> 01:17:01,582
Yarı yarıya. İşine gelirse,
yoksa avucunu yalarsın.
1101
01:17:03,254 --> 01:17:04,558
60'a 40
1102
01:17:04,684 --> 01:17:08,136
Cihangir dalga mı geçiyorsun?
Adam şimdi kapatacak telefonu.
1103
01:17:08,613 --> 01:17:11,894
-Sen bir dursana Allah aşkına ya.
-Evet ya, bir dursun İskender.
1104
01:17:13,434 --> 01:17:15,472
Bak Cihangir zorlama beni.
1105
01:17:15,699 --> 01:17:18,832
Evet dersen olur, evet demezsen olmaz.
1106
01:17:20,113 --> 01:17:22,648
İyi, tamam dediğin
gibi olsun. Yarı yarıya.
1107
01:17:22,900 --> 01:17:26,386
Biz sana Erdem'i getirelim,
sen de bilgisayarı getir.
1108
01:17:26,520 --> 01:17:27,720
Halledelim şu işi.
1109
01:17:27,910 --> 01:17:30,191
Mekânımı biliyorsun.
Seni burada bekliyorum.
1110
01:17:30,434 --> 01:17:32,629
Yok, bir dakika orası olmaz.
1111
01:17:33,020 --> 01:17:35,129
Yani kötü hatıraları var bende.
1112
01:17:35,293 --> 01:17:38,269
Tarafsız bir yerde buluşalım.
Hem de hemen buluşalım.
1113
01:17:40,980 --> 01:17:43,668
‘Okay’. Nerede istersen orada buluşalım.
1114
01:17:44,020 --> 01:17:47,019
Konum atacağım şimdi.
Bilgisayarı unutma sakın.
1115
01:17:49,402 --> 01:17:52,332
Vallahi o Külçe parayı falan bölüşmez.
Ben size söyleyeyim.
1116
01:17:53,113 --> 01:17:56,128
Yani oraya geldiği zaman da
yanında kimlerle gelir Allah bilir.
1117
01:17:56,346 --> 01:17:59,269
Bilgisayarı getirsin de
gerisine bakarız.
1118
01:17:59,933 --> 01:18:01,222
Buradan anlarız.
1119
01:18:01,613 --> 01:18:04,613
(Gerilim müziği)
1120
01:18:06,879 --> 01:18:10,660
Sen çalışmaya devam ediyorsun.
Eğer şifreyi senden önce öğrenirsem...
1121
01:18:10,856 --> 01:18:13,910
...seni ararım, tamam mı?
Hadi bakayım hadi.
1122
01:18:14,504 --> 01:18:16,973
Gidelim de
şu çok bilmişlerden adamımızı alalım.
1123
01:18:18,082 --> 01:18:20,965
Sen, sen benimle geliyorsunuz.
Siz de burada kalıyorsunuz.
1124
01:18:21,536 --> 01:18:24,536
(Gerilim müziği)
1125
01:18:33,595 --> 01:18:36,188
Bazen hayat sana da
çok boş geliyor mu Vekilharç?
1126
01:18:36,688 --> 01:18:39,282
Hayır. Yapacak işlerimiz olduktan sonra.
1127
01:18:39,892 --> 01:18:42,133
(Çağatay) Yahu sen de sanki
ne iş yapıyorsun bana?
1128
01:18:42,259 --> 01:18:44,360
Alt tarafı birisi sana
bir şey söylüyor, sen de gidip...
1129
01:18:44,453 --> 01:18:47,758
...onu başka birisine aktarıyorsun yani.
Havan kime anlamıyorum ki.
1130
01:18:48,337 --> 01:18:51,446
Ha pardon! Sen bundan
daha fazlasıydın değil mi?
1131
01:18:51,610 --> 01:18:53,743
Haklısın, haklısın ama ben de haklıyım.
1132
01:18:54,102 --> 01:18:56,485
O kadar siliksin ki
bazen burada mısın...
1133
01:18:56,688 --> 01:18:59,360
...yoksa başka bir yerde misin
tam olarak idrak edemiyorum.
1134
01:19:00,211 --> 01:19:02,695
Evet, mesleki deformasyon bu olsa gerek.
1135
01:19:03,017 --> 01:19:05,125
Saklanmaktan görünmez bir adam oldun.
1136
01:19:05,250 --> 01:19:07,118
Vekilharç! Vekilharç!
1137
01:19:09,649 --> 01:19:12,649
(Telefon çalıyor)
1138
01:19:14,772 --> 01:19:16,092
Söyle Terzi.
1139
01:19:16,312 --> 01:19:18,476
Cihangir'in bulaştığı işi
buldum Çağatay.
1140
01:19:18,875 --> 01:19:20,593
Erdem Ünsal diye biri varmış.
1141
01:19:21,530 --> 01:19:24,311
Külçe alamadan, Cihangir'ler almış.
1142
01:19:24,726 --> 01:19:26,163
(Çağatay ses) Tamam, Külçe demek.
1143
01:19:26,437 --> 01:19:29,491
(Çağatay ses) O ikisi birlikte bana
güzel bir numara çekmişlerdi doğrusu.
1144
01:19:29,601 --> 01:19:31,382
(Çağatay ses) Demek ki araları bozuldu.
1145
01:19:31,859 --> 01:19:34,475
Tamam. Onlar birbirleriyle
uğraşa dursunlar...
1146
01:19:34,718 --> 01:19:36,890
...biz de şu
Erdem Ünsal kimmiş ona bakalım.
1147
01:19:37,264 --> 01:19:38,819
Haber bekle benden.
1148
01:19:40,421 --> 01:19:43,827
Tanıyor musun
şu adı geçen şahsı Vekilharç?
1149
01:19:44,039 --> 01:19:45,372
Hayır, hiç duymadım.
1150
01:19:46,289 --> 01:19:47,562
Hiç duymadın?
1151
01:19:51,155 --> 01:19:54,389
Şeyi merak ediyorum. Yetkilerinin
ne kadarı acaba sende duruyor?
1152
01:19:54,562 --> 01:19:58,062
Benim bütün oyuncaklarımı ellerimden
aldılar da kimseyi ‘stalk’layamıyorum.
1153
01:20:00,359 --> 01:20:02,304
Aa bilmiyorsun!
1154
01:20:02,530 --> 01:20:03,800
‘Stalk’lamak ne demek bilmiyor.
1155
01:20:03,881 --> 01:20:06,102
Bak senin de bilmediğin
bir şey varmış demek ki.
1156
01:20:06,242 --> 01:20:07,765
Neyse ki Özcan biliyor.
1157
01:20:08,781 --> 01:20:11,624
Diyorum ki;
şu Halka'nın veri tabanına bir gir de...
1158
01:20:11,843 --> 01:20:14,522
...görelim bakalım
şu Erdem Ünsal kimmiş, neymiş...
1159
01:20:14,609 --> 01:20:16,390
...ne yer, ne içer bir anlayalım.
1160
01:20:16,625 --> 01:20:18,625
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
1161
01:20:20,179 --> 01:20:22,382
Korkuyorsun Vekilharç! Korkma!
1162
01:20:22,592 --> 01:20:25,710
Iskartaya çıkartıldık, tir tir
titriyorsun, iş yapalım diyoruz...
1163
01:20:25,820 --> 01:20:28,413
...yine tir tir titriyorsun.
-Evet, bir çözüm bulmamız lazım ama...
1164
01:20:28,523 --> 01:20:30,866
...Cihangir'in işini bozmak,
Halka'nın işini bozmak olacak.
1165
01:20:31,179 --> 01:20:33,179
Ve bunun bize bir faydası olmayacak.
1166
01:20:33,773 --> 01:20:36,773
(Gerilim müziği)
1167
01:20:47,332 --> 01:20:48,865
Pardon, göremiyorum da.
1168
01:20:50,879 --> 01:20:53,870
Evet, bakalım kimmiş bu Erdem Ünsal.
1169
01:20:55,449 --> 01:20:59,245
Arkadaşları kimler?
Hiç ortak arkadaşımız yok.
1170
01:20:59,840 --> 01:21:02,840
(Gerilim müziği)
1171
01:21:13,921 --> 01:21:14,921
Tamam.
1172
01:21:15,515 --> 01:21:16,749
(Geçiş sesi)
1173
01:21:18,398 --> 01:21:19,569
(Geçiş sesi)
1174
01:21:19,859 --> 01:21:22,811
Bu adam neyle ödeme yaptı?
Kartla falan yaptıysa, kaydı vardır.
1175
01:21:23,218 --> 01:21:24,366
Yok, nakit öder.
1176
01:21:24,732 --> 01:21:27,372
Sık sık geliyor. Ne iş yapıyorsa…
1177
01:21:27,943 --> 01:21:30,653
Çeşit çeşit araba getiriyor.
Evinin önü de dolu.
1178
01:21:30,734 --> 01:21:31,825
Evi mi?
1179
01:21:32,013 --> 01:21:34,560
İkide bir araba
götürüyorum da evinin önüne.
1180
01:21:38,295 --> 01:21:40,295
Tarif et bakayım. Neredeymiş bu ev?
1181
01:21:45,434 --> 01:21:47,988
(Cemal) Oto yıkamacının
kaydında gördüğümüz var.
1182
01:21:52,214 --> 01:21:54,260
Amirim kayıttaki adam bu.
Alalım mı hemen?
1183
01:21:54,378 --> 01:21:55,378
Alalım.
1184
01:21:56,277 --> 01:21:57,464
Ya da dur dur.
1185
01:21:58,550 --> 01:21:59,550
Efendim abi?
1186
01:22:00,432 --> 01:22:02,862
-Geliyorum abi geliyorum, şimdi çıktım.
-(Ruhi ses) Bekliyorum.
1187
01:22:07,769 --> 01:22:09,643
Bu bir yere gidecek.
Acaba nereye gidiyor?
1188
01:22:09,816 --> 01:22:11,760
Bakarsın adamdan fazlasını alırız.
1189
01:22:12,081 --> 01:22:13,346
Amirim riske atmasak?
1190
01:22:13,472 --> 01:22:15,604
Yok yok, eninde sonunda
nasıl olsa alacağız.
1191
01:22:15,761 --> 01:22:17,221
Sen takip et bunu Aytekin.
1192
01:22:17,362 --> 01:22:19,503
Sen de ara,
çocuklar gelip o eve bir baksınlar.
1193
01:22:19,636 --> 01:22:20,903
(Bahar) Tamamdır amirim.
1194
01:22:21,612 --> 01:22:22,768
(Cemal) Yürü yürü.
1195
01:22:23,253 --> 01:22:26,253
(Gerilim müziği...)
1196
01:22:40,378 --> 01:22:43,378
(...)
1197
01:22:54,648 --> 01:22:56,179
(Kapı gıcırdıyor)
1198
01:22:58,906 --> 01:23:00,617
Ne arıyorsunuz siz burada?
1199
01:23:01,984 --> 01:23:03,289
Külçe Bey'e bakmıştık.
1200
01:23:03,461 --> 01:23:05,062
O sizinle dışarıya buluşmaya gitti.
1201
01:23:05,765 --> 01:23:10,139
Aa bilgisayarı da burada.
Külçe Bey bize bilgisayarı getirecekti.
1202
01:23:10,781 --> 01:23:12,210
Niye almamış yanına?
1203
01:23:12,328 --> 01:23:14,382
Siz de birini getirecektiniz, o ne oldu?
1204
01:23:15,062 --> 01:23:18,789
Patronun işini takip eden çalışan.
Hastayım ulan senin gibilere.
1205
01:23:19,273 --> 01:23:21,179
-Şunu ben bir--
-(Erkek) Hop hop!
1206
01:23:25,562 --> 01:23:28,624
-Yürü ulan merdivenlerden yürü.
-(Cihangir) Yürü ulan.
1207
01:23:31,953 --> 01:23:33,046
Çık ulan çık!
1208
01:23:33,508 --> 01:23:36,508
(Gerilim müziği)
1209
01:23:40,539 --> 01:23:41,606
Neredesin Külçe?
1210
01:23:41,812 --> 01:23:44,046
Varmak üzereyim Cihangir. Sen neredesin?
1211
01:23:44,617 --> 01:23:47,453
Bence boşuna gelme.
Ben bilgisayarı aldım, çıktım.
1212
01:23:47,742 --> 01:23:48,742
Ne?
1213
01:23:49,038 --> 01:23:51,397
-Nasıl?
-Ulan sen bizi mi kazıklayacaksın?
1214
01:23:51,867 --> 01:23:53,867
Aleti burada bırakmışsın.
1215
01:23:54,436 --> 01:23:56,866
Bizi sıkıştırıp elemanı
elimizden mi alacaktın? Ne yapacaktın?
1216
01:23:57,133 --> 01:23:59,593
Bak gülüm bunu yanınıza bırakmam.
1217
01:23:59,750 --> 01:24:01,523
Tamam, sağ ol. Haberim olsun.
1218
01:24:03,891 --> 01:24:05,984
EFT saati geçiyor. Acele edelim.
1219
01:24:07,117 --> 01:24:09,226
(Araba çalıştı)
1220
01:24:09,578 --> 01:24:10,781
Kaan ne oldu?
1221
01:24:11,375 --> 01:24:13,108
Hallettik, aklın kalmasın.
1222
01:24:13,522 --> 01:24:16,952
Vallahi mi? Bravo ulan Kaan. Tamam.
1223
01:24:18,586 --> 01:24:22,507
-Ne olmuş?
-Vay paşama bak.
1224
01:24:22,805 --> 01:24:27,117
Yattığı yerden.
Almışlar bilgisayarını, getiriyorlar.
1225
01:24:28,570 --> 01:24:30,843
-Getirsinler.
-Getirsinler.
1226
01:24:31,242 --> 01:24:33,203
Ama sen keyfine bak gardaş.
1227
01:24:33,461 --> 01:24:36,742
Marabalar var burada.
Senin canını kurtarırız...
1228
01:24:36,906 --> 01:24:39,507
...çantanı bırakırsın,
gider geri getiririz.
1229
01:24:39,976 --> 01:24:42,124
Başka bir şey istiyorsan onu da söyle.
1230
01:24:45,219 --> 01:24:48,039
"Bismillâhirrahmânirrahîm"
1231
01:24:48,133 --> 01:24:50,466
Ulan bunu bana sayıyla mı verdiler?
1232
01:24:54,405 --> 01:24:56,913
(Erdem dış ses) Çantayı
bulmuşlar, getiriyorlar.
1233
01:24:57,562 --> 01:24:59,022
(Mesaj geldi)
1234
01:24:59,460 --> 01:25:02,460
(Gerilim müziği)
1235
01:25:05,053 --> 01:25:07,191
(Erdem dış ses) O adamlara ne diye
o kadar pay verelim?
1236
01:25:07,426 --> 01:25:10,207
(Erdem iç ses) Çantayla beraber
seni oradan çıkartacağız. Konum at.
1237
01:25:11,965 --> 01:25:13,593
(Mesaj gitti)
1238
01:25:13,953 --> 01:25:16,953
(Gerilim müziği)
1239
01:25:22,472 --> 01:25:23,832
Yeter ulan!
1240
01:25:25,583 --> 01:25:27,833
Oğlum biz burada canımızla oynuyoruz...
1241
01:25:28,011 --> 01:25:29,708
...sen işin dalgasındasın.
1242
01:25:29,763 --> 01:25:32,489
Tık tık tık, sabahtan beri yetmedi mi be?
1243
01:25:32,607 --> 01:25:34,395
Ee yeter be!
1244
01:25:34,701 --> 01:25:36,489
Önemli bir konu. Ortağımla
konuşuyorum herhâlde.
1245
01:25:36,536 --> 01:25:37,731
Azarlayamazsın sen beni öyle.
1246
01:25:37,818 --> 01:25:41,028
Ulan oğlum bugün kesiyorlardı ulan seni.
Ortağın neredeydi?
1247
01:25:41,232 --> 01:25:43,770
Delirtme ulan beni!
Ver şu telefonu bana.
1248
01:25:44,216 --> 01:25:45,364
Gerek yok ya.
1249
01:25:45,934 --> 01:25:47,817
Ben aşağıda odada biraz dinleneyim...
1250
01:25:47,974 --> 01:25:50,747
...sen de sakinleş burada.
Gereksiz yere gerildik.
1251
01:25:52,552 --> 01:25:55,067
Cihangirlerden önce
varmamız lazım Özcan.
1252
01:25:55,481 --> 01:25:58,372
Hadi Özcan daha seri,
daha seri, daha seri.
1253
01:26:02,169 --> 01:26:03,341
(Mesaj geldi)
1254
01:26:03,740 --> 01:26:06,740
(Gerilim müziği)
1255
01:26:10,349 --> 01:26:11,997
(Erdem dış ses) Neredesin?
1256
01:26:14,677 --> 01:26:17,888
Macera iyi geldi mi?
Sakinledin mi biraz?
1257
01:26:20,247 --> 01:26:21,505
İyi Kaan.
1258
01:26:21,943 --> 01:26:24,943
(Gerilim müziği)
1259
01:26:26,786 --> 01:26:28,958
(Mesaj geldi)
Terzi yolda, geliyor değil mi?
1260
01:26:29,669 --> 01:26:31,075
Gelsin.
1261
01:26:32,161 --> 01:26:34,809
Cihangir'in dışarıda olması iyi.
Hatta çok iyi.
1262
01:26:35,357 --> 01:26:38,357
(Gerilim müziği)
1263
01:26:40,919 --> 01:26:44,184
Bak Cihangir, biz seninle
bugüne kadar her şeyi konuştuk.
1264
01:26:44,802 --> 01:26:47,098
Sen şimdi susalım istiyorsun.
Tamam, susalım.
1265
01:26:47,576 --> 01:26:50,255
Ama susmak sana iyi gelmeyecek.
Görüyorum ben bunu.
1266
01:26:50,575 --> 01:26:52,809
Mevzu ağır, özel onu da anlıyorum.
1267
01:26:53,316 --> 01:26:55,223
Benimle konuşmayacaksan bile
git başkasıyla konuş.
1268
01:26:55,310 --> 01:26:56,513
(Kaan) İçini dök, rahatla.
1269
01:26:57,591 --> 01:26:58,950
İyi değilsin çünkü.
1270
01:26:59,365 --> 01:27:02,365
(Gerilim müziği...)
1271
01:27:16,003 --> 01:27:19,003
(...)
1272
01:27:33,006 --> 01:27:36,006
(...)
1273
01:27:39,271 --> 01:27:42,466
-Ne yapıyoruz amirim?
-Gir Aytek, burada alıyoruz.
1274
01:27:42,896 --> 01:27:45,896
(Gerilim müziği...)
1275
01:27:59,003 --> 01:28:02,003
(...)
1276
01:28:16,001 --> 01:28:19,001
(...)
1277
01:28:33,007 --> 01:28:36,007
(Gerilim müziği...)
1278
01:28:50,005 --> 01:28:53,005
(...)
1279
01:29:07,004 --> 01:29:10,004
(...)
1280
01:29:13,635 --> 01:29:17,065
Aytek, Aytek demin yanımızdan
geçen aracı yakala çabuk!
1281
01:29:17,174 --> 01:29:19,510
Fırla! Çevir onu çevir! Çevir!
1282
01:29:23,025 --> 01:29:24,580
(Cemal) Bak şuna yaşıyor mu?
1283
01:29:25,096 --> 01:29:28,096
(Gerilim müziği)
1284
01:29:34,877 --> 01:29:36,642
(Telefon çalıyor)
1285
01:29:37,752 --> 01:29:41,181
Ruhi abi bizim mekânlardan
birini polis basmış.
1286
01:29:41,579 --> 01:29:44,087
-Hangisini?
-(Erkek ses) Donuk'un mekânını.
1287
01:29:44,836 --> 01:29:47,836
(Gerilim müziği)
1288
01:29:53,797 --> 01:29:55,797
Ne polisi abi? Ne alakası var?
1289
01:29:57,070 --> 01:29:58,281
Haberin bile yok.
1290
01:29:59,195 --> 01:30:00,234
(Silah sesi)
1291
01:30:01,984 --> 01:30:03,984
Yürü.
(Araba çalıştı)
1292
01:30:04,726 --> 01:30:05,874
(Geçiş sesi)
1293
01:30:06,343 --> 01:30:09,343
(Gerilim müziği...)
1294
01:30:23,009 --> 01:30:26,009
(...)
1295
01:30:31,228 --> 01:30:33,556
Çok şükür. Nasıl geçti?
1296
01:30:33,767 --> 01:30:37,095
Hallettik bir şekilde.
Bu işe de bakalım.
1297
01:30:37,181 --> 01:30:38,368
Nerede çocuk?
1298
01:30:39,150 --> 01:30:42,509
Fırçayı yiyince bozuldu.
Küstü gitti, aşağıda yatıyor.
1299
01:30:42,595 --> 01:30:45,376
Tamam. Ucu ucuna yetişecek zaten.
Ruhi arayacak, hadi bakalım.
1300
01:30:45,502 --> 01:30:46,595
Hadi.
1301
01:30:52,033 --> 01:30:55,033
(Gerilim müziği)
1302
01:30:59,540 --> 01:31:02,079
Oğlum, nerede bu adam?
1303
01:31:02,705 --> 01:31:04,634
(İskender) Bahçeye çıkmış olmasın.
1304
01:31:05,119 --> 01:31:08,119
(Kuşlar ötüyor)
1305
01:31:10,334 --> 01:31:12,966
Ulan! Öldün mü ulan!
1306
01:31:15,208 --> 01:31:20,560
Ulan Cihangir biz bittik oğlum!
Bahtiyar! Bahtiyar neredesiniz?
1307
01:31:22,725 --> 01:31:24,388
Nasıl oldu bu İskender Bey?
1308
01:31:27,794 --> 01:31:30,529
İşte şimdi yüzlerini
görmek isterdim Terzi.
1309
01:31:30,654 --> 01:31:33,458
Cihangir'in bulaştığı
işi buldum Çağatay.
1310
01:31:33,920 --> 01:31:35,853
Erdem Ünsal diye biri varmış.
1311
01:31:36,521 --> 01:31:39,271
Külçe alamadan, Cihangirler almış.
1312
01:31:39,591 --> 01:31:41,224
Evet, Külçe demek.
1313
01:31:41,497 --> 01:31:44,426
(Çağatay) O ikisi birlikte bana güzel
bir numara çekmişlerdi doğrusu.
1314
01:31:44,568 --> 01:31:46,669
Onlar birbirleriyle uğraşa dursunlar...
1315
01:31:46,912 --> 01:31:49,076
...biz de şu
Erdem Ünsal kimmiş ona bir bakalım.
1316
01:31:49,200 --> 01:31:50,996
Halka'nın veri tabanına bir gir de...
1317
01:31:51,129 --> 01:31:53,854
...görelim bakalım
şu Erdem Ünsal kimmiş, neymiş...
1318
01:31:53,942 --> 01:31:55,793
...ne yer, ne içer bir anlayalım.
1319
01:31:56,543 --> 01:31:58,887
Kiminle mesajlaşıyorsun oğlum?
Bir şey soruyoruz şurada.
1320
01:31:59,786 --> 01:32:00,786
Ortağımla.
1321
01:32:01,261 --> 01:32:03,785
-Olanları bilmesi lazım.
-Bir de ortak çıktı başımıza.
1322
01:32:04,497 --> 01:32:07,497
(Gerilim müziği)
1323
01:32:13,878 --> 01:32:16,565
Paranın gücü işte Özcan.
Ânında konum yolladı.
1324
01:32:16,902 --> 01:32:18,323
Cihangir'e bak sen.
1325
01:32:18,542 --> 01:32:21,034
Çantayı da bulmuş.
Onlardan önce davranmamız lazım.
1326
01:32:21,261 --> 01:32:24,628
Bir soralım bakalım başı
kalabalık mıymış, kaç kişi varmış orada.
1327
01:32:26,886 --> 01:32:27,886
(Mesaj geldi)
1328
01:32:28,409 --> 01:32:30,932
Ön tarafta iki,
arka bahçede iki kişi varmış.
1329
01:32:31,191 --> 01:32:33,510
Bir de şunu soralım,
arka bahçeye çıkabilir miymiş?
1330
01:32:33,730 --> 01:32:35,479
(Geçiş sesi)
Terzi yolda, geliyor değil mi?
1331
01:32:36,417 --> 01:32:37,417
Gelsin.
1332
01:32:38,135 --> 01:32:40,815
İçim sıkıldı bu adamla mesajlaşmaktan.
1333
01:32:41,167 --> 01:32:43,167
On parmak mı yazıyor nedir anlamadım.
1334
01:32:43,730 --> 01:32:45,229
(Çağatay) Gidiyorsun Terzi...
1335
01:32:45,831 --> 01:32:48,800
...adam arka bahçeye çıkabilirmiş.
Sen girebilecek misin?
1336
01:32:50,081 --> 01:32:51,175
Hallederiz.
1337
01:32:51,698 --> 01:32:52,971
Öyle diyorsan...
1338
01:32:54,441 --> 01:32:57,104
(Mesaj geldi)
(Erdem dış ses) Geldim, bahçeye çık.
1339
01:32:57,644 --> 01:33:00,644
(Gerilim müziği)
1340
01:33:04,621 --> 01:33:06,222
(Silah sesi)
1341
01:33:06,777 --> 01:33:09,777
(Gerilim müziği)
1342
01:33:11,894 --> 01:33:14,183
(Geçiş sesi)
Kendimi tebrik ediyorum.
1343
01:33:14,832 --> 01:33:17,378
Tebrikler Çağatay. Rica ederim.
1344
01:33:19,801 --> 01:33:22,801
(Gerilim müziği)
1345
01:33:26,160 --> 01:33:28,667
"El elin eşeğini
türkü çığırarak ararmış"!
1346
01:33:28,965 --> 01:33:32,824
Ulan oğlum ne yapıyorsunuz ulan siz?
Armut mu topluyorsunuz?
1347
01:33:32,988 --> 01:33:36,519
(İskender) Canı bize emanet adamı
gözümüzün önünde öldürüyorlar ulan!
1348
01:33:36,785 --> 01:33:38,941
Ulan! Ulan!
1349
01:33:39,972 --> 01:33:41,238
(İskender) Gebertmeyeyim mi ulan sizi!
1350
01:33:41,332 --> 01:33:43,386
(Kaan) Hop hop sakin, sakin!
1351
01:33:43,691 --> 01:33:45,972
Çıkın! Çık!
1352
01:33:47,183 --> 01:33:49,183
Koy şunu beline ya, koy!
1353
01:33:52,058 --> 01:33:55,542
(Kaan) Bakın, çocuk öldü.
(Kapı kapandı)
1354
01:33:56,550 --> 01:33:58,550
O olmadan da bu iş patladı zaten.
1355
01:33:58,793 --> 01:34:00,355
Biz de patladık Kaan.
1356
01:34:02,004 --> 01:34:03,337
Evet İskender Bey...
1357
01:34:04,050 --> 01:34:05,214
...nasıl oldu bu iş, anlat.
1358
01:34:05,293 --> 01:34:07,105
Nasıl oldu, nasıl oldu?
1359
01:34:07,363 --> 01:34:09,417
Bilsem nasıl olduğunu engellemez miyim?
1360
01:34:09,543 --> 01:34:11,917
-Ben mi yaptım ha?
-Ben, sen mi yaptın dedim?
1361
01:34:12,535 --> 01:34:14,667
Ayrıca burada ben mi
durdum adamların başında?
1362
01:34:14,863 --> 01:34:16,550
Ruhi arayacak birazdan.
Ne diyeceğiz ona?
1363
01:34:16,590 --> 01:34:18,081
Hiçbir şey demeyeceğiz.
1364
01:34:18,162 --> 01:34:19,722
Oldu, açmayalım telefonu o zaman.
1365
01:34:19,871 --> 01:34:22,097
İyi! İskender yansın o zaman!
1366
01:34:22,332 --> 01:34:23,824
Sen dursaydın adamın başında.
1367
01:34:23,957 --> 01:34:27,120
(Kaan) Ya kimse öyle bir şey demiyor.
Allah aşkına biraz mantıklı düşünün ya!
1368
01:34:27,223 --> 01:34:29,292
Bu işi kim yaptı? Külçe mi?
1369
01:34:29,512 --> 01:34:32,347
Külçe nasıl yapsın Kaan?
Kimin yaptığı belli.
1370
01:34:32,535 --> 01:34:34,191
Nasıl yaptığını o yüzden soruyorum.
1371
01:34:35,394 --> 01:34:36,861
Çağatay'ı mı diyorsun?
1372
01:34:37,488 --> 01:34:39,785
Vallahi gülüyordur bize şimdi.
1373
01:34:41,191 --> 01:34:42,858
Müjde de babanın yanında.
1374
01:34:43,152 --> 01:34:45,152
Tezgâha geldik Cihangir!
1375
01:34:45,269 --> 01:34:47,324
Cihangir, Müjde'ye bir şey olursa--
1376
01:34:47,573 --> 01:34:51,339
(Kaan) Ya bir sakin olun ulan!
Sakin olun ya! Bir dur!
1377
01:34:51,917 --> 01:34:55,033
Kardeşim bir şey olacaksa
bize olacak. Doğru mu?
1378
01:34:58,543 --> 01:34:59,543
(Kaan) Bak...
1379
01:35:00,901 --> 01:35:03,753
...seni anlıyorum. Ama şuradan bak...
1380
01:35:04,160 --> 01:35:08,550
...Müjde, İlhan Bey'in yanında falan
değil tamam mı? Güvende yani.
1381
01:35:09,949 --> 01:35:11,682
Ben bu işe nereden girdim?
1382
01:35:12,261 --> 01:35:16,198
İşlemine de, şifresine de!
Ulan ben bu işe nereden girdim!
1383
01:35:21,246 --> 01:35:23,558
-Efendim Ruhi?
-Cihangir...
1384
01:35:24,426 --> 01:35:27,581
...şu transfer işi yapılmamış hâlâ.
Nedir durum?
1385
01:35:28,441 --> 01:35:30,370
Durum kötü.
1386
01:35:32,901 --> 01:35:34,511
İşlemi yapamadan öldü adam.
1387
01:35:35,886 --> 01:35:39,152
-Altemur Bey'e açıklarsın.
-Tamam gelelim, açıklayalım.
1388
01:35:39,316 --> 01:35:40,783
İşin sorumlusu sensin.
1389
01:35:41,629 --> 01:35:42,829
Yalnız geleceksin.
1390
01:35:45,183 --> 01:35:46,433
Tamam geliyorum.
1391
01:35:47,965 --> 01:35:50,199
-Ne diyor?
-Gel de anlat diyor. Ne diyecek?
1392
01:35:50,324 --> 01:35:53,292
Hayır olmaz öyle şey. Gidersin...
1393
01:35:53,535 --> 01:35:55,754
...bizim arkamızdan
çomak çalarsın olmaz!
1394
01:35:55,933 --> 01:35:58,627
Ya ne diyorsun sen?
Adam işin sorumlusu sensin diyor.
1395
01:35:58,746 --> 01:36:00,339
Ben nereden bileyim kimin ne çalacağını?
1396
01:36:00,496 --> 01:36:02,589
Tek başına geleceksin dedi,
tek başıma gideceğim.
1397
01:36:02,730 --> 01:36:05,199
-Anladın mı?
-Olmaz öyle şey. Saçma sapan konuşma.
1398
01:36:05,362 --> 01:36:08,589
Olacak Kaan.
Onlar ne diyorsa bundan sonra o olacak.
1399
01:36:09,042 --> 01:36:12,050
Biz olmaz dedikçe zaten
istediklerini yaptırıyorlar bize.
1400
01:36:13,105 --> 01:36:14,628
(Cihangir) Benden haber bekleyin.
1401
01:36:14,949 --> 01:36:17,949
(Gerilim müziği)
1402
01:36:23,791 --> 01:36:25,058
Amirim iyi misiniz?
1403
01:36:28,938 --> 01:36:30,782
İyiyim. İyiyim Bahar.
1404
01:36:31,080 --> 01:36:35,017
Harika bir gün geçirdim.
Tam bir iz bulduk diyorum, adam öldü.
1405
01:36:35,768 --> 01:36:37,853
Şimdi evi didik didik arıyorlar.
Bir şey çıkacak mı?
1406
01:36:37,934 --> 01:36:39,433
Yok, hiçbir şey çıkmayacak.
1407
01:36:41,408 --> 01:36:42,674
Şahaneyim yani.
1408
01:36:44,096 --> 01:36:46,369
Otoparktayken giden araca baktırıyoruz.
1409
01:36:47,361 --> 01:36:49,580
(Cemal) Baktır. MOBESE kayıtları falan.
1410
01:36:50,494 --> 01:36:52,892
(Cemal) Bakalım bu defa
nereye sürükleyecekler bizi.
1411
01:36:53,126 --> 01:36:56,181
İstanbul kazan, biz kepçe
o araba senin, bu araba benim...
1412
01:36:56,262 --> 01:36:57,752
...araba peşinde geziyoruz.
1413
01:36:58,447 --> 01:36:59,634
(Cemal) Off!
1414
01:37:00,572 --> 01:37:01,720
Amirim siz...
1415
01:37:02,502 --> 01:37:05,892
...boşuna diyorsanız,
hiç uğraşmayalım o zaman.
1416
01:37:06,564 --> 01:37:10,337
Yok. Uğraşalım tabii canım,
işimizi yapalım da.
1417
01:37:11,783 --> 01:37:15,197
Yoruldum ben.
Yani yorulmak da değil de...
1418
01:37:17,041 --> 01:37:18,134
...yıprandım.
1419
01:37:18,602 --> 01:37:21,602
(Müzik)
1420
01:37:24,932 --> 01:37:26,291
-Amirim.
-(Cemal) Efendim?
1421
01:37:26,479 --> 01:37:28,759
-Bunları ne yapalım?
-Koy şuraya koy.
1422
01:37:29,026 --> 01:37:30,197
Bakacağım sonra.
1423
01:37:30,885 --> 01:37:33,885
(Müzik)
1424
01:37:39,181 --> 01:37:40,564
Bu senin ortağın...
1425
01:37:41,018 --> 01:37:43,291
...hoş şimdi patronun oldu ya...
1426
01:37:44,150 --> 01:37:46,095
...gidince ne okuyacak orada?
1427
01:37:46,768 --> 01:37:49,502
Bir şey okuyacağı falan yok.
Olanı anlatacak.
1428
01:37:49,721 --> 01:37:51,408
He gülüm he...
1429
01:37:51,916 --> 01:37:54,111
...İskender'e bırakacak ihaleyi yani.
1430
01:37:54,493 --> 01:37:57,165
Onlar da diyecek ki Cihangir git...
1431
01:37:57,525 --> 01:38:00,119
...İskender'i vur.
-Yapmaz öyle şey Cihangir.
1432
01:38:00,360 --> 01:38:02,111
He yapmaz, yapmaz...
1433
01:38:02,244 --> 01:38:05,556
...yahu adamın gözlerini rengi
değişti yukarıya çıkınca.
1434
01:38:05,830 --> 01:38:07,650
(İskender) Senin
fark etmen lazımdı ya...
1435
01:38:07,901 --> 01:38:10,634
...ya yakıştıramıyorsun
ya da ayakta uyuyorsun.
1436
01:38:10,869 --> 01:38:12,220
Yok öyle bir şey diyorum.
1437
01:38:12,635 --> 01:38:14,213
Kulağımın dibinde çın çın konuşma.
1438
01:38:14,302 --> 01:38:17,861
Tabii tabii.
Sen kankasısın ya daha iyi bilirsin.
1439
01:38:18,565 --> 01:38:21,565
(Müzik)
1440
01:38:30,176 --> 01:38:33,730
Kızım, iki gözüm ne yapıyorsun?
1441
01:38:33,887 --> 01:38:36,418
(Müjde) Babamın gelip beni almasını
bekliyorum. Sen ne yapıyorsun?
1442
01:38:36,722 --> 01:38:39,394
İyiyim kızım iyiyim. Müjde bak...
1443
01:38:39,816 --> 01:38:41,136
...beni iyi dinle.
1444
01:38:41,254 --> 01:38:44,027
(İskender ses) Bir aksilik oldu,
buralar karıştı.
1445
01:38:44,496 --> 01:38:46,863
Bir aksilik derken baba? Sen iyi misin?
1446
01:38:47,042 --> 01:38:48,839
İyiyim dedim ya, kızım iyiyim.
1447
01:38:50,254 --> 01:38:51,654
Ben kızımı biliyorum.
1448
01:38:52,363 --> 01:38:56,136
Öyle panik yapmaz,
soğuk kanlı davranır değil mi?
1449
01:38:56,515 --> 01:38:58,687
Sen böyle konuşmasan daha sakin olurum da.
1450
01:38:59,085 --> 01:39:00,687
Ne olduğunu bana bir söylesen.
1451
01:39:00,843 --> 01:39:02,468
(İskender ses) Ne olacağını söyleyeyim.
1452
01:39:02,648 --> 01:39:04,983
Bir ceza kesebilirler babana.
1453
01:39:05,881 --> 01:39:08,389
Normalde ben tek siz hepiniz derim de...
1454
01:39:08,593 --> 01:39:12,347
(İskender ses) ...seni aldılar,
kapattılar oraya. Elim kolum bağlı.
1455
01:39:12,906 --> 01:39:14,828
(İskender ses) Dövüşecek durumum yok.
1456
01:39:16,357 --> 01:39:20,083
Bizim bir an önce buralardan
uzamamız gerekebilir.
1457
01:39:21,005 --> 01:39:22,247
Uzamak derken?
1458
01:39:24,114 --> 01:39:27,106
Yani kızım bir şekil yapacağız
gideceğiz buralardan.
1459
01:39:34,263 --> 01:39:35,927
İlhan amca bırakır mı beni?
1460
01:39:36,161 --> 01:39:37,895
Benden haber bekle kızım.
1461
01:39:38,099 --> 01:39:40,513
O zamana kadar da kimseye güvenme.
1462
01:39:41,615 --> 01:39:43,106
Tamam.
1463
01:39:47,939 --> 01:39:49,056
Uff!
1464
01:39:50,806 --> 01:39:53,806
(Müzik...)
1465
01:40:08,260 --> 01:40:11,260
(...)
1466
01:40:17,971 --> 01:40:20,064
(Çağatay dış ses)
Duydum bir terslik olmuş.
1467
01:40:20,145 --> 01:40:22,618
(Çağatay dış ses)
Duydum bir terslik olmuş.
1468
01:40:22,744 --> 01:40:26,457
(Altemur dış ses) Çocuğum,
mutlu musun çocuğum bu aksilikten...
1469
01:40:26,538 --> 01:40:27,736
...bu aksilikten?
1470
01:40:27,822 --> 01:40:29,040
(Çağatay) Ne münasebet.
1471
01:40:29,121 --> 01:40:31,173
(Çağatay) Zarar gören
halk olduktan sonra...
1472
01:40:31,254 --> 01:40:33,800
...şahısların başarısızlığına sevinecek
hâlim yok.
1473
01:40:33,978 --> 01:40:37,415
Hele Cihangir'in, hele kardeşimin hiç.
1474
01:40:38,556 --> 01:40:39,728
(Altemur) Cihangir...
1475
01:40:40,634 --> 01:40:43,650
...insanlar başarılarını günlerce...
1476
01:40:43,939 --> 01:40:47,212
...başarısızlıklarına bir
dakikada anlatır.
1477
01:40:47,525 --> 01:40:49,383
(Altemur) Sen de hızlıca anlat çocuğum.
1478
01:40:49,540 --> 01:40:51,525
Nasıl başaramadınız?
1479
01:40:51,759 --> 01:40:54,759
(Gerilim müziği)
1480
01:41:06,372 --> 01:41:08,310
Evde bir şey bulamadık diyorlar.
1481
01:41:08,787 --> 01:41:11,779
Öyle o kısa süreli kiralanan
eşyalı evlerden.
1482
01:41:12,240 --> 01:41:13,763
Beklemiyorduk zaten.
1483
01:41:15,130 --> 01:41:17,263
Bunlar vurulan adamın eşyaları değil mi?
1484
01:41:17,638 --> 01:41:19,161
Hepsine baktınız mı?
1485
01:41:19,731 --> 01:41:20,886
Evet.
1486
01:41:24,645 --> 01:41:25,887
(Cemal) Arabaya baktınız mı?
1487
01:41:25,968 --> 01:41:27,588
Bakıldı amirim, orda da bir şey yok.
1488
01:41:27,669 --> 01:41:29,060
Nerede bu araba?
1489
01:41:29,591 --> 01:41:31,036
Otoparka çekilmiştir.
1490
01:41:31,537 --> 01:41:34,537
(Müzik...)
1491
01:41:48,930 --> 01:41:51,930
(...)
1492
01:42:07,662 --> 01:42:10,662
(...)
1493
01:42:25,512 --> 01:42:28,512
(Müzik)
1494
01:42:40,919 --> 01:42:42,044
Bahar.
1495
01:42:42,864 --> 01:42:44,997
Sana bir yer tarif edeceğim oraya gelin.
1496
01:42:45,153 --> 01:42:48,439
Yani çocuğum, sorumluluk bende diyorsun.
1497
01:42:50,580 --> 01:42:51,760
Doğrudur.
1498
01:42:53,854 --> 01:42:55,659
Ee Vekilharç...
1499
01:42:56,409 --> 01:42:58,034
...ne diyorsun bu duruma?
1500
01:42:58,314 --> 01:43:00,064
(Altemur) Fikrini almak isterim.
1501
01:43:01,096 --> 01:43:03,486
Beyefendi siz buradayken
benim konuşmam...
1502
01:43:12,830 --> 01:43:16,338
Cihangir durumu daha iyi idare
edebilirmiş elbette ama...
1503
01:43:16,487 --> 01:43:19,041
...Erdem'i koruması gereken İskender'se...
1504
01:43:19,853 --> 01:43:21,517
...sorumluluk İskender'indir.
1505
01:43:23,822 --> 01:43:26,806
Çağatay, sen anlat çocuğum.
1506
01:43:28,174 --> 01:43:29,361
Şimdi...
1507
01:43:30,010 --> 01:43:33,119
...bir lider ne kadar sorumluluk alırsa
o kadar güçlüdür.
1508
01:43:33,846 --> 01:43:35,424
Cihangir de bunun farkında zaten.
1509
01:43:35,549 --> 01:43:38,072
Bütün sorumluluğu alıyor.
Öyle değil mi Cihangir?
1510
01:43:38,252 --> 01:43:41,062
(Çağatay) Daha fazla önlem alsaydı,
daha dikkatli davransaydı...
1511
01:43:41,143 --> 01:43:43,283
...ya da İskender'i
çantayı almaya gönderip...
1512
01:43:43,395 --> 01:43:47,025
...kendisi Erdem'in başında kalsaydı
bütün bunlar olacak mıydı?
1513
01:43:47,705 --> 01:43:49,143
(Çağatay) Bunu düşünmek lazım.
1514
01:43:50,236 --> 01:43:51,564
(Anlaşılmayan konuşma)
1515
01:43:52,228 --> 01:43:53,439
Olabilir.
1516
01:43:54,408 --> 01:43:57,790
Ruhi, sen benimle aynı
fikirdesindir zaten.
1517
01:43:57,871 --> 01:43:59,871
O yüzden sana sormuyorum.
1518
01:44:00,822 --> 01:44:05,956
Bu herkesin fikrini söylemesi meselesi
insanların çok hoşuna gidiyor.
1519
01:44:07,541 --> 01:44:09,218
(Altemur) Ben pek sevmem.
1520
01:44:10,362 --> 01:44:15,339
Birbiriniz hakkında ne düşündüğünüzü
anlamak için fikirlerinizi sordum.
1521
01:44:15,495 --> 01:44:18,396
Yoksa zaten ben kararımı vermiştim.
1522
01:44:20,209 --> 01:44:21,357
(Altemur) Cihangir.
1523
01:44:22,780 --> 01:44:24,084
Aferin.
1524
01:44:24,693 --> 01:44:26,779
(Altemur) Sen üstüne düşeni yaptın.
1525
01:44:27,373 --> 01:44:33,253
Bir hata varsa önce seni
İskender'e mecbur edenlerin...
1526
01:44:34,652 --> 01:44:36,441
…ki o ben oluyorum…
1527
01:44:36,949 --> 01:44:39,238
…sonra da İskender’indir.
1528
01:44:40,316 --> 01:44:41,918
(Altemur) Bilmediğin bir şey var.
1529
01:44:42,801 --> 01:44:44,918
Bu sadece senin için değil…
1530
01:44:45,723 --> 01:44:47,871
…onun için de bir sınavdı.
1531
01:44:49,254 --> 01:44:50,535
Ve...
1532
01:44:50,863 --> 01:44:52,722
...yine sınıfta kaldı.
1533
01:44:54,676 --> 01:44:57,496
Bu kaçıncı hatası, ben artık sayamıyorum.
1534
01:44:58,567 --> 01:45:00,082
İskender Akay'ın...
1535
01:45:00,824 --> 01:45:02,863
...Halka'ya faydası yok.
1536
01:45:03,817 --> 01:45:05,222
(Altemur) Zararı var.
1537
01:45:07,316 --> 01:45:10,656
İskender ölecek çocuğum.
1538
01:45:16,575 --> 01:45:19,778
Bu görevi sen yerine
getirebilir misin Cihangir?
1539
01:45:21,176 --> 01:45:23,769
İskender'i ortadan kaldırır mısın?
1540
01:45:26,927 --> 01:45:28,200
Hallederim.
1541
01:45:30,052 --> 01:45:31,615
Aferin çocuğum.
1542
01:45:32,239 --> 01:45:34,567
(Altemur) Ruhi de yardımcı olacak sana.
1543
01:45:35,033 --> 01:45:37,080
(Çağatay) Vay, vay, vay!
1544
01:45:37,291 --> 01:45:38,760
Kara yürekli Cihangir.
1545
01:45:38,841 --> 01:45:40,689
Sen ne ara böyle değiştin ya?
1546
01:45:46,573 --> 01:45:47,698
(Altemur) Cihangir...
1547
01:45:48,674 --> 01:45:51,830
...bu hayatta ikinci bir şans
yoktur çocuğum.
1548
01:45:55,698 --> 01:45:58,323
Son bir şans vardır ama.
1549
01:45:59,847 --> 01:46:03,761
(Altemur) Bu yüzden eline fırsat
geçmişken...
1550
01:46:05,019 --> 01:46:07,690
...sakın hata yapma.
1551
01:46:09,386 --> 01:46:12,386
(Gerilim müziği)
1552
01:46:23,269 --> 01:46:25,425
(Telefon çalıyor)
1553
01:46:26,980 --> 01:46:28,128
Efendim Cihangir.
1554
01:46:28,253 --> 01:46:29,776
Kaan durumlar iyi değil.
1555
01:46:29,925 --> 01:46:31,182
İskender Bey yanında mı?
1556
01:46:31,302 --> 01:46:32,940
-Yanımda.
-(Cihangir ses) Tamam.
1557
01:46:33,021 --> 01:46:34,933
Dursun orada, kıpırdamasın bir yere.
1558
01:46:35,175 --> 01:46:37,159
Sen ne yapıyorsun, geliyor musun
anladım ben.
1559
01:46:37,277 --> 01:46:39,315
Geliyorum, geliyorum. Bekleyin beni.
1560
01:46:43,253 --> 01:46:44,620
İskender.
1561
01:46:49,097 --> 01:46:50,464
Ne yapıyorsun ya?
1562
01:46:50,599 --> 01:46:52,248
Ne diyor Cihangir?
1563
01:46:52,800 --> 01:46:54,628
"İskender beklesin, geliyorum." diyor.
1564
01:46:55,073 --> 01:46:56,581
He, he.
1565
01:46:57,207 --> 01:47:00,589
İskender kurbanlık kuzu gibi
beklesin diyor.
1566
01:47:01,167 --> 01:47:04,394
Şimdi burada iki tane de
sana sıkmak lazım ya.
1567
01:47:04,487 --> 01:47:07,425
Sıksan Allah aşkına ya, sık kurtar.
Vallahi sıkıldım zaten.
1568
01:47:07,644 --> 01:47:09,027
Neyse.
1569
01:47:09,261 --> 01:47:12,121
Bahtiyar, sen benimle geliyorsun.
1570
01:47:12,332 --> 01:47:15,259
Zeko, bundan gözünü ayırma.
1571
01:47:15,602 --> 01:47:17,407
Başında bekleyeceksin.
1572
01:47:17,488 --> 01:47:20,845
Bir numara çekmeye kalkarsa
acıma, vur.
1573
01:47:21,431 --> 01:47:22,696
Yürü Bahtiyar.
1574
01:47:23,016 --> 01:47:26,016
(Gerilim müziği)
1575
01:47:44,172 --> 01:47:47,172
(Müzik)
1576
01:47:53,275 --> 01:47:54,438
Amirim.
1577
01:47:54,961 --> 01:47:56,399
Ne yapıyoruz burada?
1578
01:48:02,634 --> 01:48:04,189
Aracın navigasyonu.
1579
01:48:05,657 --> 01:48:08,313
Amirin kaybolduğu gece bu araba
buraya gelmiş.
1580
01:48:08,603 --> 01:48:11,603
(Gerilim müziği)
1581
01:48:14,891 --> 01:48:18,235
Aytek, bizim çocukları çağır.
1582
01:48:27,563 --> 01:48:30,563
(Gerilim müziği)
1583
01:48:37,392 --> 01:48:38,728
Bir su alabilir miyim?
1584
01:48:39,587 --> 01:48:40,759
Al.
1585
01:48:43,985 --> 01:48:45,071
Geçeyim mi?
1586
01:48:51,243 --> 01:48:52,509
İlhan!
1587
01:48:52,615 --> 01:48:55,037
Biletimi kestiler İlhan!
1588
01:48:55,991 --> 01:48:57,576
Öldürecekler beni!
1589
01:48:57,657 --> 01:48:59,907
(İskender ses) Hem de bunu
oğluna yaptıracaklar.
1590
01:48:59,988 --> 01:49:02,834
Saçmalama İskender, ne diyorsun sen?
1591
01:49:02,981 --> 01:49:04,678
Cihangir asla öyle bir şey yapmaz.
1592
01:49:04,759 --> 01:49:06,873
Evet, yapmaz, yapmaz.
1593
01:49:06,954 --> 01:49:10,084
Oğlun çığırından çıktı,
bambaşka biri oldu.
1594
01:49:10,165 --> 01:49:11,733
(İskender ses) Senin haberin yok.
1595
01:49:11,827 --> 01:49:15,988
Müjde'me de bir şey yaparlarsa
iki elim yakanda olur iki cihanda.
1596
01:49:16,069 --> 01:49:17,121
Haberin olsun.
1597
01:49:17,202 --> 01:49:19,262
Bana bak İskender, saçmalama!
1598
01:49:19,473 --> 01:49:22,450
Dur bir, bir sakin ol. Tane tane anlat.
1599
01:49:22,645 --> 01:49:23,981
(İskender) Ne anlatayım?
1600
01:49:24,278 --> 01:49:25,770
Son bir şey için aradım.
1601
01:49:26,332 --> 01:49:28,184
Ben şimdi oraya geleceğim.
1602
01:49:28,340 --> 01:49:30,286
Geleceğim oradan alacağım kızımı.
1603
01:49:30,411 --> 01:49:31,902
Bana bak İskender.
1604
01:49:32,043 --> 01:49:34,684
Sakın saçmalama, beni de yakma
burada tamam mı?
1605
01:49:34,856 --> 01:49:38,191
Bu saatten sonra herkesi yakarım.
1606
01:49:38,496 --> 01:49:39,606
(İlhan ses) İskender...
1607
01:49:39,819 --> 01:49:42,934
...burada yalnızca benim çocuklar yok,
başkaları da var.
1608
01:49:43,184 --> 01:49:46,533
Buraya geldiğin anda iki adımda
indirirler seni.
1609
01:49:52,901 --> 01:49:54,307
(İskender ses) İlhan.
1610
01:49:55,057 --> 01:49:56,354
(İskender ses) İlhan.
1611
01:49:56,893 --> 01:49:59,331
(İskender ses) Bunca yıllık hukukumuz var.
1612
01:49:59,822 --> 01:50:02,845
Sen bana gelmiştin,
Cihangir için dil dökmüştün.
1613
01:50:02,950 --> 01:50:06,754
Oğlanı birlikte çıkaralım.
Şu Yeni Hayata’dan.
1614
01:50:06,986 --> 01:50:10,142
Ben de sana uzun hava okumuştum
kavaklar diye.
1615
01:50:10,260 --> 01:50:14,788
Öyle kavak göğe doğru hep
uzamıyor be İlhan.
1616
01:50:14,869 --> 01:50:17,082
Uçlarından kurumaya başlıyor.
1617
01:50:18,092 --> 01:50:19,795
Ama şimdi anlıyorum seni.
1618
01:50:20,359 --> 01:50:21,717
(İskender ses) Ama işte...
1619
01:50:22,038 --> 01:50:23,733
...sen de bana demiştin ki...
1620
01:50:23,814 --> 01:50:28,053
Ya Müjde'ye böyle bir şey olsa
ben hemen koşar gelirim.
1621
01:50:28,163 --> 01:50:30,717
Ha İlhan, doğru mu demiştin?
1622
01:50:31,733 --> 01:50:34,772
Yapacak mısın, yardım edecek misin İlhan?
1623
01:50:38,452 --> 01:50:39,608
Edeceğim İskender.
1624
01:50:39,689 --> 01:50:40,757
(İlhan ses) Edeceğim.
1625
01:50:40,838 --> 01:50:44,172
(İlhan ses) Ama bana bak, sakın bir
salaklık yapıp buraya gelme tamam mı?
1626
01:50:44,512 --> 01:50:46,614
Ben Müjde'yi buradan çıkaracağım.
1627
01:50:46,935 --> 01:50:48,137
Nereye getireyim?
1628
01:50:48,255 --> 01:50:50,582
Beykoz'daki eski iskeleye getir.
1629
01:50:50,724 --> 01:50:54,002
Ben çabucak bir şeyler
hazırlamaya çalışacağım.
1630
01:50:55,612 --> 01:50:56,658
Âdem!
1631
01:50:56,784 --> 01:50:58,276
Âdem, buraya gel!
1632
01:50:58,753 --> 01:51:00,291
Buyurun İlhan Bey.
1633
01:51:00,487 --> 01:51:03,604
Müjde, hadi gidiyoruz kızım.
1634
01:51:04,260 --> 01:51:05,401
Nereye?
1635
01:51:06,104 --> 01:51:07,838
Babanla telefonla konuştum.
1636
01:51:07,919 --> 01:51:10,283
Onunla buluşturmaya
götürüyorum seni, hadi.
1637
01:51:13,065 --> 01:51:14,549
Bana bir şey demedi.
1638
01:51:14,659 --> 01:51:17,330
İlhan, ne demek buluşturacağım?
1639
01:51:17,581 --> 01:51:19,807
İskender gelsin, kendisi alsın çocuğunu.
1640
01:51:19,893 --> 01:51:21,369
(İlhan) Gülay, sen karışma!
1641
01:51:21,518 --> 01:51:24,487
Gelemiyor demek ki İskender,
o zaman biz ona gideceğiz.
1642
01:51:24,568 --> 01:51:25,888
(İlhan) Tamam mı?
1643
01:51:26,401 --> 01:51:27,487
(İlhan) Âdem.
1644
01:51:28,221 --> 01:51:32,549
Şu kapıdaki sırtlanlar var ya,
onlara görünmeden...
1645
01:51:32,651 --> 01:51:35,713
...evin arka tarafından Müjde Hanım'ı al,
dışarı çıkar.
1646
01:51:35,815 --> 01:51:38,159
(İlhan) Ben arabayla gelip sizi alacağım.
Tamam mı?
1647
01:51:39,503 --> 01:51:42,589
İlhan Bey, ben anlamadım,
kimden kaçıyoruz, niye kaçıyoruz?
1648
01:51:43,995 --> 01:51:46,885
Âdem, bir şey anlaman gerekmiyor.
1649
01:51:47,089 --> 01:51:50,395
Sadece dediklerimi yap yeter! Hadi.
1650
01:51:50,476 --> 01:51:52,085
Kimseye de bir şey söyleme.
1651
01:51:52,166 --> 01:51:53,241
Başüstüne.
1652
01:51:55,164 --> 01:51:56,718
İlhancığım!
1653
01:51:56,851 --> 01:51:58,640
İlhancığım, yanlış yapıyorsun.
1654
01:51:58,721 --> 01:52:01,936
Bak, biz bugüne kadar
bizden ne istendiyse onu yaptık.
1655
01:52:02,554 --> 01:52:04,703
O şekilde ayakta kaldık.
1656
01:52:05,640 --> 01:52:09,213
Gülay, ne olduğunu bilmiyorsun.
1657
01:52:09,357 --> 01:52:11,888
Ya da neler olabileceğini anlamıyorsun.
1658
01:52:11,969 --> 01:52:15,215
(İlhan) Onlara gören yanlış,
bana göre doğru.
1659
01:52:15,296 --> 01:52:19,130
Bu sefer kendi bildiğimi yapacağım.
1660
01:52:19,559 --> 01:52:22,559
(Müzik)
1661
01:52:46,560 --> 01:52:49,560
(Gerilim müziği)
1662
01:52:54,755 --> 01:52:56,153
(Kaan) Cihangir, ne oluyor ya?
1663
01:52:57,130 --> 01:52:58,435
Ne yapıyoruz?
1664
01:53:02,333 --> 01:53:04,107
Bak çok uzadı bu mevzu.
1665
01:53:04,357 --> 01:53:07,560
Yani tamam, yaşadığın kolay şeyler
değil anlıyorum.
1666
01:53:07,982 --> 01:53:09,419
Ama artık kendine gel.
1667
01:53:11,607 --> 01:53:12,997
Kaan anlamıyorsun.
1668
01:53:13,646 --> 01:53:15,997
Ben o kaplana bindim bir kere,
inişi yok bu işin.
1669
01:53:16,078 --> 01:53:17,539
İndiğim anda ben biterim.
1670
01:53:17,630 --> 01:53:19,568
Ne kaplanı ya, neden bahsediyorsun?
1671
01:53:19,649 --> 01:53:21,739
Binmeseydin o zaman zorla mı bindirdiler?
1672
01:53:22,818 --> 01:53:24,122
Eyvallah haklısın.
1673
01:53:24,442 --> 01:53:25,880
Ama olan oldu.
1674
01:53:27,568 --> 01:53:29,216
(Cihangir) Belimizde silahla geziyoruz.
1675
01:53:29,409 --> 01:53:31,956
O silahı elimize alıyorsak
o silah patlayacak.
1676
01:53:32,674 --> 01:53:34,057
Bizim yaptığımız tuhaf.
1677
01:53:34,620 --> 01:53:37,557
Öyle oldu böyle oldu derken
geldiğimiz noktaya bak.
1678
01:53:37,685 --> 01:53:39,237
Evet geldiğimiz noktaya bak.
1679
01:53:40,018 --> 01:53:42,049
Bu son nokta mı zannediyorsun,
bunu ötesi yok mu?
1680
01:53:42,143 --> 01:53:44,761
İskender'i vuracaksın. Ee sonra,
sonra ne olacak?
1681
01:53:46,011 --> 01:53:47,738
Kaan ya sen ya o diyorlar.
1682
01:53:48,136 --> 01:53:49,229
Sen ne diyorsun?
1683
01:53:51,472 --> 01:53:54,409
Cihangir, İskender'den haber geldi.
1684
01:53:54,518 --> 01:53:55,948
Tekneyle kaçacakmış.
1685
01:53:56,229 --> 01:53:57,768
(Ruhi) Nereden bulmamız lazım.
1686
01:53:58,266 --> 01:53:59,492
(Cihangir) Ben bulurum.
1687
01:54:06,820 --> 01:54:08,764
Vuracaksın yani İskender'i, öyle mi?
1688
01:54:08,921 --> 01:54:11,921
(Gerilim müziği...)
(Saat efekt sesi)
1689
01:54:27,471 --> 01:54:30,471
(...)
1690
01:54:42,028 --> 01:54:43,887
Kimse görmedi değil mi Âdem sizi?
1691
01:54:43,981 --> 01:54:45,348
(Âdem) Yok, yok. Hiç merak etmeyin.
1692
01:54:45,429 --> 01:54:47,098
(Âdem) Hep aralardan derelerden geldik.
1693
01:54:47,231 --> 01:54:49,192
-Gel kızım.
-(Âdem) Ben ne yapayım?
1694
01:54:49,325 --> 01:54:52,528
Beykoz'daki eski iskele var ya.
Ben seni orada bekliyorum.
1695
01:54:52,653 --> 01:54:54,997
Git, arabanı al ve hemen oraya gel.
1696
01:54:55,078 --> 01:54:56,786
Kimseye de bir şey söyleme.
1697
01:54:56,867 --> 01:54:58,802
Hiç merak etmeyin. Hadi selametle.
1698
01:55:04,099 --> 01:55:05,224
Alo, Cihangir abi.
1699
01:55:05,403 --> 01:55:06,941
Âdem, Müjde ne yapıyor?
1700
01:55:07,022 --> 01:55:09,530
Abi şimdi İlhan Bey'le ayrıldılar.
1701
01:55:09,611 --> 01:55:12,326
(Âdem ses) Abi vallahi ben pek anlamadım.
Bunlar yurt dışına kaçacak galiba.
1702
01:55:12,414 --> 01:55:15,833
İskender Bey'in başı bir belaya mı girmiş.
Bu Beykoz'daki eski iskele var ya.
1703
01:55:15,914 --> 01:55:18,669
Bu kaçak göçek işleri için kullanılan.
Hah, oraya gittiler.
1704
01:55:19,153 --> 01:55:20,380
(Cihangir ses) Tamam Âdem, sağ ol.
1705
01:55:20,461 --> 01:55:21,907
Tamam. Hadi selametle.
1706
01:55:25,864 --> 01:55:28,864
(Gerilim müziği)
1707
01:55:34,200 --> 01:55:35,567
(Bahar) Amirim.
1708
01:55:36,787 --> 01:55:40,107
Şu an gitmek istemezsiniz biliyorum ama...
1709
01:55:40,349 --> 01:55:42,482
...en azından arabada dinlenin.
1710
01:55:50,019 --> 01:55:53,019
(Gerilim müziği)
1711
01:55:59,426 --> 01:56:01,035
Ne oldu çocuklar, niye durdunuz?
1712
01:56:02,279 --> 01:56:03,395
Amirim.
1713
01:56:04,896 --> 01:56:06,059
Faruk Amir.
1714
01:56:06,442 --> 01:56:09,442
(Müzik...)
1715
01:56:25,622 --> 01:56:28,622
(...)
1716
01:56:37,737 --> 01:56:39,909
Çıkarın çocuklar amirimi oradan.
1717
01:56:40,894 --> 01:56:44,221
Artık bize kalan bunu yapanları bulmak.
1718
01:56:51,753 --> 01:56:53,159
Bu da burada amirim.
1719
01:56:58,276 --> 01:57:00,049
Bahar, parmak izine baktırın.
1720
01:57:00,221 --> 01:57:03,221
(Müzik)
1721
01:57:24,737 --> 01:57:26,252
(Çağatay) Haberler nedir Terzi?
1722
01:57:26,525 --> 01:57:29,455
İskender'e ne oldu,
dediğim diğer işi hallettin mi?
1723
01:57:35,924 --> 01:57:37,377
Bize biraz bilgi ver ya.
1724
01:57:38,150 --> 01:57:40,181
Polis amirin gömüldüğü yeri buldu.
1725
01:57:40,262 --> 01:57:41,651
(Çağatay) Hih!
1726
01:57:41,818 --> 01:57:44,818
(Gerilim müziği)
1727
01:57:49,248 --> 01:57:51,428
Beklediğimden çabuk oldu bu.
1728
01:58:00,311 --> 01:58:03,311
(Gerilim müziği...)
1729
01:58:18,396 --> 01:58:21,396
(...)
1730
01:58:23,818 --> 01:58:25,341
Hadi yine iyisin Vekilharç.
1731
01:58:25,476 --> 01:58:27,060
(Çağatay) O kadar vırvırlanıp
duruyorsun ama...
1732
01:58:27,141 --> 01:58:28,881
...bak babam bile yapmazdı
bu kıyağı sana.
1733
01:58:31,888 --> 01:58:32,998
Anlamadın mı espriyi?
1734
01:58:33,107 --> 01:58:34,506
Neyi anlamam gerekiyor?
1735
01:58:34,631 --> 01:58:36,435
Niye bunu bana veriyorsun,
kendimi mi vurayım?
1736
01:58:36,516 --> 01:58:39,201
Polis birazdan kapıya dayanacak.
Delirdin mi sen Çağatay?
1737
01:58:39,282 --> 01:58:41,412
Bu silah hangi silah farkında değil misin?
1738
01:58:41,600 --> 01:58:43,974
(Çağatay) Seni nasıl bir beladan
kurtardım anlamadın mı?
1739
01:58:44,130 --> 01:58:47,130
(Gerilim müziği)
1740
01:58:53,269 --> 01:58:54,551
Bu o silah mı?
1741
01:58:54,676 --> 01:58:55,715
Nereden çıktı bu?
1742
01:58:55,796 --> 01:58:58,152
Bilmem. Nereden çıktı bu Terzi?
1743
01:58:59,067 --> 01:59:00,153
(Geçiş sesi)
1744
01:59:00,293 --> 01:59:02,231
(Terzi dış ses) Seni o gün
götürdüklerinde...
1745
01:59:03,145 --> 01:59:04,950
...peşini bırakmadım Vekilharç.
1746
01:59:05,731 --> 01:59:07,621
(Terzi dış ses) Başınıza gelenleri gördüm.
1747
01:59:10,965 --> 01:59:12,496
Sizin için çok üzüldüm.
1748
01:59:14,496 --> 01:59:16,230
Neden söylemedin o zaman bunu?
1749
01:59:16,503 --> 01:59:18,003
Sormadınız ki.
1750
01:59:18,831 --> 01:59:23,793
Terzi, Altemur Bey ortaya çıktıktan sonra
bir karar verdi.
1751
01:59:24,270 --> 01:59:26,777
(Çağatay) Ona bir teşekkür
borçluyuz Vekilharç.
1752
01:59:29,957 --> 01:59:33,402
Yani polis yalnızca ölü ceset bulacak.
Silah falan yok.
1753
01:59:34,173 --> 01:59:36,244
İşin en komik tarafı da o biliyor musun?
1754
01:59:36,369 --> 01:59:38,978
Polis orada bir silah bulacak Vekilharç.
1755
01:59:42,689 --> 01:59:43,775
(Geçiş sesi)
1756
01:59:45,252 --> 01:59:49,776
Cihangir çocuğum Çağatay'ı öldür.
1757
01:59:49,955 --> 01:59:51,369
Yok artık.
1758
01:59:52,721 --> 01:59:55,049
Kardeşini mi öldüreceksin? Peki.
1759
01:59:55,580 --> 01:59:58,580
(Müzik)
1760
02:00:15,767 --> 02:00:17,308
(Geçiş sesi)
Ayy!
1761
02:00:18,285 --> 02:00:19,793
Yine anlamadı espriyi.
1762
02:00:20,862 --> 02:00:24,034
Ya diyorum bundan sonrasını
Cihangir uğraşsın artık.
1763
02:00:32,753 --> 02:00:35,222
Şu adamın yüzünü bir türlü
güldüremedik ya.
1764
02:00:35,946 --> 02:00:38,686
Mizah duygun mu yok senin acaba,
neden yani?
1765
02:00:41,107 --> 02:00:44,107
(Müzik)
1766
02:01:00,061 --> 02:01:02,068
-Baba!
-Kızım
1767
02:01:05,951 --> 02:01:08,951
(Müzik)
1768
02:01:11,623 --> 02:01:12,787
Kızım.
1769
02:01:13,311 --> 02:01:14,694
Olan oldu.
1770
02:01:15,374 --> 02:01:18,358
Bu hayırsız İskender
kızının da başını yaktı sonunda.
1771
02:01:18,439 --> 02:01:20,451
Bana buralarda yaşamak haram kızım.
1772
02:01:20,532 --> 02:01:22,108
Daha nefes aldırmazlar.
1773
02:01:22,189 --> 02:01:23,584
Sen nereye ben oraya baba.
1774
02:01:23,665 --> 02:01:28,381
Bir hayat yaşadık o bitti Müjde,
yenisini yaşayacağız.
1775
02:01:28,756 --> 02:01:30,233
Benim için sorun yok.
1776
02:01:31,217 --> 02:01:33,397
Biraz saklana saklana yaşayacağız.
1777
02:01:34,124 --> 02:01:35,819
Eskisi gibi olmayacak.
1778
02:01:36,194 --> 02:01:37,569
Para işleri yani.
1779
02:01:37,881 --> 02:01:39,475
Baba para konuşmasak?
1780
02:01:39,975 --> 02:01:42,397
Anladığım tehlikeli bir şeyden kurtulduk.
1781
02:01:42,835 --> 02:01:44,749
Gel deniz havası alalım işte.
1782
02:01:49,678 --> 02:01:52,069
Ee İskender, şimdi ne olacak?
1783
02:01:52,287 --> 02:01:55,553
Biz şu botla açığa gideceğiz.
Bizi oradan alacaklar.
1784
02:01:55,634 --> 02:01:56,842
Tamam.
1785
02:01:57,616 --> 02:02:03,051
Bunca yıllık kavga,
bunca hay huy boşunaymış ha İlhan?
1786
02:02:06,559 --> 02:02:09,723
Sonunda yardım elini uzatan
sen olacakmışsın ha?
1787
02:02:11,364 --> 02:02:13,528
(İlhan) Vallahi onu bunu bilmem
İskender ama...
1788
02:02:13,609 --> 02:02:15,504
...senden kurtulduğuma çok seviniyorum.
1789
02:02:17,286 --> 02:02:19,536
Bir daha görüşmeyiz İlhan Tepeli.
1790
02:02:19,965 --> 02:02:21,457
Kendine iyi bak.
1791
02:02:31,129 --> 02:02:33,848
-İlhan amca.
-Söyle kızım.
1792
02:02:35,387 --> 02:02:36,606
Sağ ol diyecektim.
1793
02:02:37,621 --> 02:02:40,621
(Müzik)
1794
02:02:48,278 --> 02:02:49,473
İlhan Bey.
1795
02:02:50,856 --> 02:02:52,230
Gidiyorlar ha?
1796
02:02:52,879 --> 02:02:54,278
Görmüyor musun Âdem?
1797
02:02:54,442 --> 02:02:56,567
Yok, görüyorum, görüyorum tabii de.
1798
02:02:56,770 --> 02:02:59,450
Ee, Cihangir abim yetişemedi herhâlde.
1799
02:03:00,067 --> 02:03:01,980
Ne, Cihangir mi?
1800
02:03:02,114 --> 02:03:05,902
Ha, bana Müjde Hanımgili sordu.
Ben de gidiyorlar dedim.
1801
02:03:06,004 --> 02:03:09,613
Tabii gitmeden bir görmek isterler diye
şey ettim ama.
1802
02:03:10,082 --> 02:03:14,324
Oğlum Âdem, ben sana söylemedim mi
kimseye söylemeyeceksin diye?
1803
02:03:14,434 --> 02:03:16,254
(İlhan) Ne Cihangir'i, ne yaptın?
1804
02:03:21,418 --> 02:03:23,371
(İskender) Kaptan, hadi bakalım.
1805
02:03:25,293 --> 02:03:26,559
İskender Bey!
1806
02:03:28,504 --> 02:03:29,770
Cihangir!
1807
02:03:36,871 --> 02:03:38,298
Kimse bir yere gitmiyor.
1808
02:03:39,627 --> 02:03:42,627
(Gerilim müziği)
1809
02:03:54,127 --> 02:03:55,760
Cihangir saçmalama!
1810
02:03:56,665 --> 02:03:58,127
Müjde çekil!
1811
02:04:02,401 --> 02:04:04,065
Cihangir bak, bu sen değilsin.
1812
02:04:04,146 --> 02:04:05,627
(Müjde) Böyle bir şey yapamazsın.
1813
02:04:05,751 --> 02:04:08,751
(Gerilim müziği)
1814
02:04:13,627 --> 02:04:15,643
Müjde, çekil bakayım ne diyormuş!
1815
02:04:16,853 --> 02:04:19,111
(Silah sesleri)
1816
02:04:22,854 --> 02:04:25,854
(Gerilim müziği...)
1817
02:04:40,682 --> 02:04:43,682
(...)
1818
02:04:51,244 --> 02:04:54,244
(Müzik)
1819
02:04:58,674 --> 02:05:01,674
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı alt yazı ve...
1820
02:05:01,755 --> 02:05:04,265
...işaret dilini kapsayan
eşerişimi ES FİLM tarafından...
1821
02:05:04,346 --> 02:05:07,346
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1822
02:05:07,427 --> 02:05:10,427
www.sebeder.org
1823
02:05:10,508 --> 02:05:13,508
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve Seslendiren: Emine Kolivar
1824
02:05:13,589 --> 02:05:16,589
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1825
02:05:16,670 --> 02:05:19,670
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
1826
02:05:19,751 --> 02:05:22,751
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
1827
02:05:22,832 --> 02:05:25,832
Son Kontroller: Ela Korgan -
Olgun Yılmaz - Samet Demirtaş
1828
02:05:25,913 --> 02:05:28,913
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1829
02:05:28,994 --> 02:05:31,994
(Müzik...)
1830
02:05:47,171 --> 00:00:00,000
(...)
128611