All language subtitles for 03 Sagrada.familia.S01E03.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10+KHN.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:29,240 --> 00:00:33,120 People think that you only die when your heart stops beating. 3 00:00:35,520 --> 00:00:36,520 That's not true. 4 00:00:37,520 --> 00:00:39,240 There are many ways to die. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,760 Hey! Hey! 6 00:00:43,800 --> 00:00:45,640 When you're on the other side, 7 00:00:45,720 --> 00:00:49,080 your body gets ready to embrace the darkness 8 00:00:49,160 --> 00:00:50,200 and love the shadows. 9 00:00:50,280 --> 00:00:52,960 - Mariana! Mariana, get out of there! - Oh, no. 10 00:00:53,040 --> 00:00:55,240 You begin to see flashes of light. 11 00:00:55,320 --> 00:00:56,840 And without warning, 12 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 you see the most beautiful colors. 13 00:00:59,040 --> 00:01:01,040 Come back! Come back! 14 00:01:01,120 --> 00:01:03,000 It's not paradise. 15 00:01:04,920 --> 00:01:07,200 Or an unknown dimension either. 16 00:01:08,560 --> 00:01:09,880 It's your soul, 17 00:01:10,720 --> 00:01:14,400 helping you understand who you are and what you want... 18 00:01:14,480 --> 00:01:15,800 Mariana! 19 00:01:19,920 --> 00:01:23,480 Two, three, four, five... 20 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 - Dying is not the end. - Mariana! 21 00:01:26,200 --> 00:01:28,760 And I don't believe in life after death. 22 00:01:28,840 --> 00:01:31,280 Mariana, can you hear me? 23 00:01:31,360 --> 00:01:33,960 She's breathing! She's breathing! 24 00:01:35,040 --> 00:01:37,120 - Santi! - I know it's the truth. 25 00:01:37,200 --> 00:01:39,080 Because I'm writing from this place. 26 00:01:40,560 --> 00:01:42,480 - No! - Ambulance! 27 00:01:43,480 --> 00:01:46,800 - Call an ambulance! He's not breathing! - No! My son! No! 28 00:01:47,320 --> 00:01:51,120 No, no... 29 00:01:52,360 --> 00:01:53,880 No! 30 00:02:10,280 --> 00:02:11,880 HOLY FAMILY 31 00:02:11,960 --> 00:02:13,760 WRITTEN BY ABEL AGUILAR DRAFT 1 32 00:02:42,920 --> 00:02:43,920 Julia. 33 00:02:45,160 --> 00:02:48,400 I'm so sorry for your loss. 34 00:02:50,360 --> 00:02:52,120 God rest that poor boy's soul. 35 00:02:55,840 --> 00:02:57,800 Natalia's over there. 36 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 Oh... 37 00:03:07,960 --> 00:03:11,720 Sweetheart, it's okay. 38 00:03:12,960 --> 00:03:14,880 Okay, okay. 39 00:03:17,360 --> 00:03:20,560 It's okay. I'm here now, all right? 40 00:03:23,640 --> 00:03:25,920 Oh. Where's Nico? 41 00:03:26,000 --> 00:03:29,200 At our house, with Malika. 42 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 Mm. 43 00:03:30,920 --> 00:03:33,040 I can't believe you never saw each other. 44 00:03:33,120 --> 00:03:37,160 Okay, well, I can be here as long as it takes to get you sorted, okay? 45 00:03:38,920 --> 00:03:40,080 Does she know about it? 46 00:03:42,040 --> 00:03:43,040 Huh? 47 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 Good. 48 00:03:48,600 --> 00:03:51,040 - Papa always knows what to do. - Mm-hmm. 49 00:04:11,560 --> 00:04:13,680 I told you not to leave your brother alone. 50 00:04:15,200 --> 00:04:17,000 I can't trust you anymore. 51 00:04:17,080 --> 00:04:18,240 I have to go to class. 52 00:04:18,960 --> 00:04:20,920 And when that's done, I'll be your au pair. 53 00:04:21,000 --> 00:04:22,920 Like you decided. See ya later. 54 00:04:23,000 --> 00:04:24,240 Aitana! 55 00:04:24,320 --> 00:04:26,120 You could have caused an accident. 56 00:04:27,120 --> 00:04:28,920 I already apologized. 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,640 I was dizzy, so I went for a walk. 58 00:04:30,720 --> 00:04:32,720 Come on, for a walk? You were gone for hours. 59 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 I already apologized, Mom. 60 00:04:34,960 --> 00:04:36,800 But you can't just leave your brother alone. 61 00:04:36,880 --> 00:04:39,240 - What part don't you understand? - Who, Abel? 62 00:04:39,320 --> 00:04:41,000 Ha ha, you're hilarious. 63 00:04:42,120 --> 00:04:43,680 That baby is not my brother. 64 00:04:47,720 --> 00:04:51,200 That baby is your brother. And promise me one thing. 65 00:04:51,280 --> 00:04:53,200 If anything bad happens, you'll take care of him. 66 00:04:53,240 --> 00:04:54,760 No, you promise me something. 67 00:04:55,520 --> 00:04:57,000 This'll all be over and done. 68 00:04:58,080 --> 00:05:00,440 'Cause I'm not gonna be in your goddamn play forever. 69 00:05:00,520 --> 00:05:02,480 I want my life back! 70 00:05:02,560 --> 00:05:04,440 The piano, to play. 71 00:05:04,960 --> 00:05:06,640 I need to do things. Don't you get that? 72 00:05:07,560 --> 00:05:09,360 Yeah, I get that. I do. 73 00:05:09,440 --> 00:05:11,440 But I'm just trying to get all of our passports. 74 00:05:11,520 --> 00:05:12,880 I want an exact date. 75 00:05:13,640 --> 00:05:15,880 Yeah, I'm doing everything that I can. 76 00:05:15,960 --> 00:05:18,080 I wish I could give you a date. 77 00:05:18,160 --> 00:05:21,560 But I can't. I can promise you nothing. I can't promise you anything! 78 00:05:21,640 --> 00:05:24,400 Well... Well, pick the promise you like more. 79 00:05:25,120 --> 00:05:26,960 Is it yours or mine? 80 00:05:36,360 --> 00:05:39,440 PASSPORTS 81 00:05:39,520 --> 00:05:41,880 Are you serious? It's just a drawing. 82 00:05:41,960 --> 00:05:44,440 That isn't the point. 83 00:05:44,520 --> 00:05:48,160 I just wanna make sure that Lorenzo will express his creativity without fear. 84 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 And he already does. He's better than before. 85 00:05:50,240 --> 00:05:53,520 Blanca, I know he didn't do it. I know Lorenzo. 86 00:05:54,080 --> 00:05:56,040 Oh, yeah? And I don't? 87 00:05:56,880 --> 00:05:59,600 Alicia, I don't know what you're trying to suggest, 88 00:05:59,680 --> 00:06:02,120 but you have no idea how hard it is to raise a child. 89 00:06:02,720 --> 00:06:06,360 Well, I spend ten hours a day raising children, so I get it. 90 00:06:06,960 --> 00:06:09,080 Besides, I only want the best for Lorenzo. 91 00:06:09,760 --> 00:06:13,280 You have no goddamn idea how demanding it is to deal with his syndrome. 92 00:06:14,040 --> 00:06:15,120 Or do you think it's easy? 93 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 No. 94 00:06:19,840 --> 00:06:22,880 And I ask myself what happened and I don't... 95 00:06:25,040 --> 00:06:26,280 I just don't know. 96 00:06:31,280 --> 00:06:34,280 Leave it to me, hmm? I will raise my son, not you. 97 00:06:35,280 --> 00:06:37,080 You're in no position to give me advice. 98 00:06:37,160 --> 00:06:39,280 Until recently, you were too scared to be a mother. 99 00:06:39,360 --> 00:06:41,776 I mean, receiving your big news that you're eligible to adopt, 100 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 and you don't tell us anything? 101 00:06:50,320 --> 00:06:53,000 That's because you're probably afraid too. 102 00:06:58,240 --> 00:07:02,000 Tomorrow it's your turn to give her her morning walk, okay? 103 00:07:02,080 --> 00:07:05,080 - I'll do it every day if you want me to. - No, no, no, no, no. 104 00:07:06,320 --> 00:07:07,360 How is Ana? 105 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Ana. 106 00:07:10,480 --> 00:07:13,040 Ana is sleeping like an angel right now. 107 00:07:18,240 --> 00:07:20,040 I think I'm the only person in the world 108 00:07:20,120 --> 00:07:23,760 who has marmalade and olive oil for breakfast. 109 00:07:23,840 --> 00:07:25,800 Uh, get a... 110 00:07:26,760 --> 00:07:29,880 Mmm! 111 00:07:29,960 --> 00:07:32,280 How was your tour around the neighborhood? 112 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 Mmm. 113 00:07:33,960 --> 00:07:35,920 I checked over all the houses on that street, 114 00:07:36,000 --> 00:07:39,440 and they're all identical, so the kid is definitely living in the basement now. 115 00:07:40,920 --> 00:07:42,360 Plate for you? 116 00:07:44,680 --> 00:07:46,240 Did he say anything? 117 00:07:47,080 --> 00:07:50,080 Well, he mainly confirmed that he does live in the neighborhood, 118 00:07:50,160 --> 00:07:53,080 and well, he says he's 17 years old instead of 19 years old. 119 00:07:54,560 --> 00:07:57,080 Of course. The DNA? 120 00:07:57,160 --> 00:08:01,200 Hmm. It's hard when Mariana and Julia are so far up his ass. 121 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 If I was in the client's shoes, I would just fly here, 122 00:08:04,200 --> 00:08:06,440 and I would snatch the kid just like she did. 123 00:08:08,240 --> 00:08:11,600 Okay, Caterina. I need to talk about two big things. 124 00:08:11,680 --> 00:08:15,200 - Mm-hmm. - One is I need your boxes out of the way. 125 00:08:16,880 --> 00:08:19,560 The other thing is what happened at Blanca's party. 126 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 What happened? 127 00:08:21,240 --> 00:08:22,760 Well, yeah. I mean, you can get drunk. 128 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 Use drugs. I really don't care at all, 129 00:08:24,400 --> 00:08:28,120 but if you and I are working together, then I don't need your bullshit. 130 00:08:28,720 --> 00:08:30,336 What the fuck is this? 131 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 What the fuck did you just say? Huh? 132 00:08:35,120 --> 00:08:36,920 So I may have been having fun too. 133 00:08:38,000 --> 00:08:42,240 That's it. I've got it all under control. Hmm? 134 00:08:43,240 --> 00:08:44,760 And besides... 135 00:08:45,760 --> 00:08:48,400 ...you are not the first man that's tried to control me. 136 00:08:48,920 --> 00:08:51,960 Hmm? It usually doesn't end up too well. 137 00:08:53,880 --> 00:08:54,920 Okay, honey? 138 00:08:55,800 --> 00:08:56,800 Oops. 139 00:08:57,920 --> 00:08:59,160 Are we clear? 140 00:09:03,320 --> 00:09:06,320 Okay, since I noticed today that you're all paying attention, 141 00:09:06,400 --> 00:09:08,000 let's talk about Soviet cinema. 142 00:09:08,080 --> 00:09:09,320 Sound good? Tell me. 143 00:09:09,920 --> 00:09:11,920 Can you please recommend any movies about pianists? 144 00:09:12,000 --> 00:09:13,896 Soviet pianists? 145 00:09:13,920 --> 00:09:16,480 Interesting, but if you want a recommendation, 146 00:09:16,560 --> 00:09:17,920 then drop by the film club. 147 00:09:18,000 --> 00:09:19,600 So, what is Soviet cinema? 148 00:09:19,680 --> 00:09:22,680 Soviet cinema includes all of the productions 149 00:09:22,760 --> 00:09:25,080 between 1922 and... 150 00:09:25,160 --> 00:09:28,280 Pardon, uh, you're blocking the board. I can't see at all. 151 00:09:28,360 --> 00:09:29,856 This shit's boring, right? 152 00:09:29,880 --> 00:09:32,576 - The cinematograph arrived... - Oof, anything'd be better. 153 00:09:32,600 --> 00:09:34,000 ...in the old Russia... 154 00:09:34,080 --> 00:09:35,600 Well, we could sunbathe. 155 00:09:36,600 --> 00:09:37,920 No, it's gotta be better. 156 00:09:38,880 --> 00:09:41,960 I can get you outta this, but no crazy biking this time around. 157 00:09:42,040 --> 00:09:43,880 So now I'll drive you. 158 00:09:43,960 --> 00:09:46,656 - Watch me go, then you follow. - ...cinema could be playful. 159 00:09:46,680 --> 00:09:48,400 That it could be a spectacle. 160 00:09:49,320 --> 00:09:51,880 That was not discovered until many, many years later. 161 00:09:54,760 --> 00:09:57,000 This is a really weird part of town. 162 00:09:57,080 --> 00:09:59,296 Sex shop. Let's head in. 163 00:09:59,320 --> 00:10:01,320 Definitely. Men would need the help. 164 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 I talked to my mother yesterday. 165 00:10:04,480 --> 00:10:06,000 Okay, what did she say? 166 00:10:27,800 --> 00:10:28,720 Hello... 167 00:10:28,800 --> 00:10:30,080 Hello. 168 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 Omar. 169 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 Wait here. 170 00:10:41,640 --> 00:10:45,160 Omar! Unsatisfied customer! 171 00:10:45,240 --> 00:10:47,000 Shh. It's okay. Shh. 172 00:10:48,360 --> 00:10:50,120 Follow me. 173 00:11:09,560 --> 00:11:11,960 - Just go down there. - Thank you. 174 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Omar. 175 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 I couldn't get a hold of you. 176 00:11:23,720 --> 00:11:26,000 I told you those passports aren't easy to get. 177 00:11:26,680 --> 00:11:28,000 They're expensive too. 178 00:11:28,080 --> 00:11:31,520 I have your cash. Look, it's more money. Here, please. 179 00:11:36,920 --> 00:11:39,000 - You needed four, right? - Yes, of course. 180 00:11:41,560 --> 00:11:43,040 This cash'll buy you three. 181 00:11:43,840 --> 00:11:45,400 But you didn't count it though. 182 00:11:46,320 --> 00:11:47,560 You didn't count it all. 183 00:11:50,560 --> 00:11:52,120 Tell me who I should leave out. 184 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Aitana. 185 00:12:21,080 --> 00:12:23,200 CHRISTMAS 186 00:12:24,280 --> 00:12:26,200 FOR MARIANA/AITANA MY ETERNAL TWINS 187 00:12:35,520 --> 00:12:37,560 So here's where the magic happens, huh? 188 00:12:37,640 --> 00:12:38,920 Hey, don't make fun of me. 189 00:12:39,000 --> 00:12:41,600 We're making a new demo tape. It sounds sick. 190 00:12:41,680 --> 00:12:43,560 We're putting on a little concert. 191 00:12:43,640 --> 00:12:45,520 Tickets are a thousand pesetas. 192 00:12:45,600 --> 00:12:47,680 Well, it'll be all sold out, I'd imagine. 193 00:12:47,760 --> 00:12:50,080 You're an idiot. You know that? 194 00:12:51,120 --> 00:12:53,160 Look, see if you like it. 195 00:12:54,360 --> 00:12:57,080 All right, guys. This is Aitana. 196 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 What's up, Aitana? 197 00:12:58,200 --> 00:13:01,240 Aitana, they're a bunch of little scamps, so be careful around these guys. 198 00:13:01,320 --> 00:13:03,600 - How are you? - Hey, I hear you're great on the piano. 199 00:13:03,680 --> 00:13:05,960 It depends on who I'm compared to. 200 00:13:06,040 --> 00:13:07,960 Hands aren't big enough for a pianist. 201 00:13:08,040 --> 00:13:11,840 And you have really short fingers. 202 00:13:11,920 --> 00:13:13,880 - Well, I don't think they're that short. - Oh! 203 00:13:13,960 --> 00:13:16,600 Oh-ho-ho-ho-ho-ho! 204 00:13:16,680 --> 00:13:18,960 All right, everyone lay off her. Follow me. 205 00:13:20,440 --> 00:13:22,520 They're not as dumb as they look, are they? 206 00:13:22,600 --> 00:13:24,120 They can be a whole lot worse. 207 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 So, what, 208 00:13:29,920 --> 00:13:32,880 will you come to my show and scream like you're a crazy fan? 209 00:13:35,960 --> 00:13:37,680 And what do I get from you? 210 00:13:37,760 --> 00:13:39,440 To listen to me. 211 00:13:39,520 --> 00:13:41,280 And? 212 00:13:41,360 --> 00:13:42,560 And see me. 213 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 And? 214 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 And touch me. 215 00:13:46,600 --> 00:13:47,880 And? 216 00:13:49,280 --> 00:13:51,840 Keep this up, we'll have to take it to the bathroom. 217 00:13:59,400 --> 00:14:01,320 The best musicians control the tempo. 218 00:14:02,360 --> 00:14:03,800 Don't ever forget that. 219 00:14:26,320 --> 00:14:27,520 Open the door! 220 00:14:30,400 --> 00:14:32,640 - Hello. - Gloria, it's me! 221 00:14:34,600 --> 00:14:35,760 Alicia. 222 00:14:35,840 --> 00:14:37,680 - You have to call the police. - What? 223 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 I think that someone broke in. I saw the guy running. 224 00:14:40,880 --> 00:14:41,800 I didn't see anything. 225 00:14:41,880 --> 00:14:44,840 It was a man. I swear to you. Uh, a young guy. 226 00:14:46,480 --> 00:14:47,320 I don't think so. 227 00:14:47,400 --> 00:14:48,976 The alarm would've gone off. 228 00:14:49,000 --> 00:14:51,960 Probably just an animal. Really, don't worry about it. 229 00:14:52,480 --> 00:14:53,560 Are you okay? 230 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 Yeah, yeah, of course. Yeah, I'm fine. 231 00:14:56,000 --> 00:14:58,640 Call you tomorrow then? I'll treat us both. Breakfast? 232 00:14:59,240 --> 00:15:00,816 - Okay. - See you tomorrow, then. 233 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 All right, bye. 234 00:15:07,000 --> 00:15:08,760 Fucking key! 235 00:15:11,200 --> 00:15:12,040 Abel! 236 00:15:12,120 --> 00:15:14,160 - Hey! - Oh, shit! 237 00:15:14,240 --> 00:15:16,640 You asshole. 238 00:15:16,720 --> 00:15:18,760 - Were you waiting for anyone out here? - No. 239 00:15:18,840 --> 00:15:20,616 You looking for someone? 240 00:15:20,640 --> 00:15:22,040 I'm just running, no big deal. 241 00:15:22,120 --> 00:15:23,880 Yeah, and I'm skating, no big deal. 242 00:15:24,760 --> 00:15:27,000 - We'll do it together, you and I. - Do what? 243 00:15:27,600 --> 00:15:30,320 Running, because my legs can't skate anymore now. 244 00:15:30,400 --> 00:15:31,840 Well, I can teach you if you want. 245 00:15:32,600 --> 00:15:34,840 Well, if these legs don't fall apart on us, then sure... 246 00:15:34,920 --> 00:15:36,600 I can't hold your legs together. 247 00:15:36,680 --> 00:15:38,920 But if you're game, there are a bunch of cool parks here. 248 00:15:39,840 --> 00:15:42,200 Okay, we can go in the morning or before sunset. 249 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 I have school. 250 00:15:44,400 --> 00:15:45,880 Oh, what do you study? 251 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 Film. 252 00:15:47,400 --> 00:15:48,280 So you're a director? 253 00:15:48,360 --> 00:15:49,760 Yeah. 254 00:15:49,840 --> 00:15:52,680 Really? What's most beautiful about films? 255 00:15:54,400 --> 00:15:56,720 When someone dies for love. Man, it's beautiful. 256 00:15:59,680 --> 00:16:02,320 When you make it and you're rich and famous, don't forget me, huh? 257 00:16:02,400 --> 00:16:05,120 Well, yeah, okay. 258 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 Do you have Internet? 259 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 Hmm? 260 00:16:10,000 --> 00:16:12,640 - 'Cause I log on to Terra Chat. - Mm-hmm. 261 00:16:15,160 --> 00:16:17,520 Okay. Come on, tell me your name, then. 262 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 YoAbel. 263 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 - Your name is "YoAbel"? - Yeah. 264 00:16:21,640 --> 00:16:23,200 - Holy shit. - And yours? 265 00:16:23,280 --> 00:16:24,720 German21. 266 00:16:24,800 --> 00:16:25,800 Twenty-one, you said? 267 00:16:26,360 --> 00:16:29,560 Perfect. I'll write to you, and we'll go skating together at night. 268 00:16:29,640 --> 00:16:30,960 So no one bothers us. 269 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 Okay. Sounds like a plan, German21. 270 00:16:36,240 --> 00:16:38,240 Well, I'll see you then. 271 00:17:11,960 --> 00:17:13,840 Next week I'm going back to Argentina. 272 00:17:14,440 --> 00:17:15,800 With Papa and Nico. 273 00:17:18,400 --> 00:17:19,920 I'm still mourning my son. 274 00:17:22,000 --> 00:17:23,960 Your son is also my husband, Julia. 275 00:17:25,680 --> 00:17:27,440 I love you so much. I really do. 276 00:17:28,560 --> 00:17:31,120 But I need to stay with my family in Argentina. 277 00:17:32,160 --> 00:17:33,440 Here without Santi, 278 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 I have nothing. 279 00:17:36,480 --> 00:17:38,960 It's not what he would've wanted. You know that? 280 00:17:40,400 --> 00:17:42,200 But you could come visit anytime. 281 00:17:42,800 --> 00:17:46,400 That's a lie, and you know it. Just don't do this, please stay here. 282 00:17:46,480 --> 00:17:49,240 He's the only thing. The only thing I have left of his. 283 00:17:49,320 --> 00:17:51,000 Papa has already bought tickets. 284 00:17:51,080 --> 00:17:53,040 I'm asking you to understand. 285 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 I don't understand. 286 00:17:55,800 --> 00:17:57,520 You know what your father is like. 287 00:17:57,600 --> 00:18:00,600 You came here to this place so you could distance yourself from him. 288 00:18:00,680 --> 00:18:03,720 He changed. He's a different person. 289 00:18:03,800 --> 00:18:06,040 You didn't wanna have Nico. 290 00:18:07,240 --> 00:18:08,320 But I accepted. 291 00:18:08,400 --> 00:18:11,960 And I really thank you with all my heart and soul. 292 00:18:14,040 --> 00:18:15,240 But I'm his mother. 293 00:18:16,320 --> 00:18:19,320 He's mine too. 294 00:18:19,400 --> 00:18:20,440 He's my son. 295 00:18:21,320 --> 00:18:24,120 He's also my son, please. 296 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 He's my son too. He's my son too. 297 00:18:26,960 --> 00:18:30,960 He's mine too. 298 00:18:43,440 --> 00:18:44,720 He's sleeping like a log. 299 00:18:44,800 --> 00:18:47,200 - Easy for you to get Lorenzo to bed. - Hmm. 300 00:18:47,280 --> 00:18:51,280 Hey, uh, my boss called. And tomorrow I have to go back to Cologne. 301 00:18:51,360 --> 00:18:53,040 I thought they owed you a week off. 302 00:18:53,120 --> 00:18:55,760 Yeah, but, uh, Eric had his twins early, so you know... 303 00:18:56,680 --> 00:18:58,800 Someone has to get the job done while he's away. 304 00:18:58,880 --> 00:19:00,600 I'm so happy for him. 305 00:19:01,480 --> 00:19:03,320 Fuck, Blanca, what can I do? They need me. 306 00:19:05,280 --> 00:19:08,000 - They aren't the only ones. - Are you really getting mad? 307 00:19:08,080 --> 00:19:10,120 I would say surprised. It's different. 308 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 You think it's easy for me to leave? 309 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 It appears so. 310 00:19:14,200 --> 00:19:17,640 Blanca, things are a lot more complicated than they seem, trust me. 311 00:19:18,440 --> 00:19:22,280 Hmm? But I'll take off a few days, and the three of us will go on vacation 312 00:19:22,360 --> 00:19:23,360 I promise. 313 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 Hmm? 314 00:19:37,920 --> 00:19:39,040 You lost your mind? 315 00:19:39,760 --> 00:19:41,520 - What happened? - What just happened? 316 00:19:43,040 --> 00:19:44,560 Alicia saw you around here. 317 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 Who's Alicia? 318 00:19:47,240 --> 00:19:48,960 Alicia, one of my friends. 319 00:19:51,600 --> 00:19:54,560 Hmm. So you have friends now. 320 00:19:56,200 --> 00:19:57,520 I want a little freedom too, Mom. 321 00:19:57,560 --> 00:19:59,640 I gave you the key because I trusted you. 322 00:20:01,080 --> 00:20:04,720 I thought you'd be more careful. Give me the key. It's too risky. 323 00:20:06,680 --> 00:20:07,520 No. 324 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Sweetheart. 325 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 Please, we could lose it all. 326 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 Give me the key, please. 327 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Give me the key. 328 00:20:38,880 --> 00:20:40,880 By the way, don't even think about writing anymore. 329 00:20:40,960 --> 00:20:42,720 Mom, it's only a story. 330 00:20:45,120 --> 00:20:46,560 No, it's a story of us. 331 00:20:48,280 --> 00:20:49,760 And this is not a movie. 332 00:20:49,840 --> 00:20:51,080 I wish it was. 333 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 Come on. 334 00:22:06,480 --> 00:22:08,120 - Did we get seen? - Not important. 335 00:22:08,200 --> 00:22:10,560 - How's it not important? - We're safe, Mariana. 336 00:22:10,640 --> 00:22:12,240 Mom thought of everything. 337 00:22:12,320 --> 00:22:14,880 All right, change of plans. I'm not going. 338 00:22:14,960 --> 00:22:16,720 Don't be silly. Let's go to the airport. 339 00:22:16,800 --> 00:22:19,840 - No, this is totally crazy, okay? - She wants to make sure we stay together. 340 00:22:19,920 --> 00:22:21,800 We just stole a baby! 341 00:22:21,880 --> 00:22:23,360 She gave birth. Nico's hers! 342 00:22:23,440 --> 00:22:26,480 - Listen, he is Natalia and Santi's. - No, don't get confused. 343 00:22:26,560 --> 00:22:29,520 They tried to steal her kid. Mom sacrificed for Santi. 344 00:22:29,600 --> 00:22:31,480 Without him, Natalia's not family. 345 00:22:32,520 --> 00:22:35,360 Fine. Mom already got what she wanted. 346 00:22:35,440 --> 00:22:36,840 But how about you, huh? 347 00:22:37,440 --> 00:22:39,440 Think about everything you'll have to give up. 348 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 Mariana, what I want is for us to be together. 349 00:22:41,760 --> 00:22:44,840 We have to stick by her. Otherwise, this won't work. 350 00:22:46,280 --> 00:22:48,840 Santi would be proud of you if he was here. 351 00:22:52,400 --> 00:22:53,720 This is all my fault 352 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 Mariana. 353 00:22:59,120 --> 00:23:00,240 We're a family. 354 00:23:08,120 --> 00:23:09,040 What's that? 355 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 Oh, great work, Aitana. 356 00:23:15,720 --> 00:23:17,480 I was about to ask for it. Thanks. 357 00:23:19,240 --> 00:23:21,840 She had me three minutes ahead of you. 358 00:23:22,480 --> 00:23:23,800 You're always a bit late. 359 00:23:25,520 --> 00:23:27,720 Yeah, you did betray me though. 360 00:23:28,320 --> 00:23:29,440 I don't get it. 361 00:23:30,040 --> 00:23:32,400 I gave the script to you, and Mom read it. 362 00:23:35,120 --> 00:23:36,560 I never gave it to her. 363 00:23:36,640 --> 00:23:38,480 Well, she was very mad. 364 00:23:39,320 --> 00:23:42,520 - I don't think she'll get past it. - Of course she'll get past it. 365 00:23:43,280 --> 00:23:44,320 You're her favorite. 366 00:23:45,080 --> 00:23:48,240 - That's not true. - It's not important. 367 00:23:49,400 --> 00:23:50,440 Well, you were Santi's. 368 00:23:51,400 --> 00:23:52,840 Santi loved you a lot. 369 00:23:53,560 --> 00:23:55,360 Yeah, but he never said anything. 370 00:23:55,440 --> 00:23:57,440 I think it was because I was gay. 371 00:23:57,520 --> 00:23:58,520 He did. 372 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 And I do too. 373 00:24:03,400 --> 00:24:05,760 I won't let you stay here trapped alone forever. 374 00:24:18,720 --> 00:24:19,760 It's Germán. 375 00:24:19,840 --> 00:24:22,360 Are you chatting with the guy next door? 376 00:24:23,080 --> 00:24:24,400 He has a wife though! 377 00:24:27,040 --> 00:24:28,600 GERMAN21: I'LL SEE YOU TODAY. YOABEL: HI 378 00:24:28,640 --> 00:24:32,240 Ugh, do you have any ibuprofen? My head is going to explode. 379 00:24:32,320 --> 00:24:35,400 Hmm? Yeah, I always carry some for hangovers. 380 00:24:35,480 --> 00:24:37,336 - Great. Thank you. - They used be for hangovers. 381 00:24:37,360 --> 00:24:38,880 - But now... - Because of the kid. 382 00:24:38,960 --> 00:24:40,080 - The crying. - Yes, exactly. 383 00:24:40,160 --> 00:24:42,480 - Thank you. - You'll get used to it. 384 00:24:43,480 --> 00:24:45,240 Okay, I'm probably crazy, 385 00:24:45,320 --> 00:24:48,760 but I think Ramón might be cheating when he's away. 386 00:24:48,840 --> 00:24:51,680 - Why? Have you seen him with anyone? - No, no. 387 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 No, but he always leaves when he gets here, 388 00:24:56,200 --> 00:24:58,640 never stays for a long time, so quite a coincidence, hmm? 389 00:24:58,720 --> 00:25:01,520 Well, our lives have many coincidences, trust me. 390 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 He says he's flying to Cologne tonight. But I think he might just be staying. 391 00:25:06,000 --> 00:25:08,920 And I need you both to come and see. 392 00:25:09,520 --> 00:25:10,680 Ahh, Blanca. 393 00:25:11,480 --> 00:25:13,440 He who seeks, finds. Be careful, okay? 394 00:25:14,040 --> 00:25:15,480 What if it was your husband? 395 00:25:15,560 --> 00:25:18,640 My husband? Well, with my man, I left him. 396 00:25:18,720 --> 00:25:20,520 He never even got the opportunity to cheat. 397 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 Oh, so sorry. 398 00:25:23,240 --> 00:25:26,200 No big deal. I was just saying there's more subtle ways to track men now. 399 00:25:26,280 --> 00:25:27,320 How so? 400 00:25:27,400 --> 00:25:28,920 Well, you check his bank accounts. 401 00:25:29,000 --> 00:25:31,280 You go through those, and then his address book. 402 00:25:31,360 --> 00:25:34,080 Peek in his pockets, see if he left anything behind. 403 00:25:34,160 --> 00:25:35,680 They always leave loose ends. 404 00:25:37,080 --> 00:25:39,520 I can get a bit jealous. 405 00:25:39,600 --> 00:25:41,720 Oh, this is really cold. Well, I'll go heat it up. 406 00:25:41,800 --> 00:25:43,840 I can do it for you. Relax. 407 00:25:43,920 --> 00:25:46,200 - Oh. Yeah, okay. - I'm also gonna use the bathroom. 408 00:25:46,280 --> 00:25:47,840 - Thank you. - Caterina, that's great. 409 00:25:47,920 --> 00:25:50,720 - Making notes in my head of everything. - Mm-hmm. 410 00:25:51,360 --> 00:25:53,800 Hey, how does that address book thing work, Gloria? 411 00:25:53,880 --> 00:25:55,720 What do I do, call all the contacts one by one? 412 00:25:55,800 --> 00:25:57,480 What you should do is talk to him. 413 00:25:57,520 --> 00:25:59,320 Oh, sure. Then what do I even say? 414 00:25:59,400 --> 00:26:01,640 - "Hey, honey..." - Quiet. 415 00:26:01,720 --> 00:26:03,760 There we go. 416 00:26:04,960 --> 00:26:05,960 Quiet. 417 00:26:07,360 --> 00:26:09,840 And in two months, the paperwork should be ready. 418 00:26:09,920 --> 00:26:11,360 Eva is so lovely. 419 00:26:11,440 --> 00:26:13,440 - Eva? I love that. - Hmm. 420 00:26:14,640 --> 00:26:16,240 That's a nice name, isn't it? 421 00:26:17,000 --> 00:26:18,680 And how old is she? 422 00:26:18,760 --> 00:26:21,200 Three. Her mother is in jail now. 423 00:26:21,280 --> 00:26:23,840 Once she signs the waiver, Eva can have a new home. 424 00:26:24,400 --> 00:26:25,520 She's very sweet. 425 00:26:25,600 --> 00:26:27,240 And is Eva in the center now? 426 00:26:27,320 --> 00:26:28,960 Just to see her, even from afar. 427 00:26:29,040 --> 00:26:30,520 Regulations don't allow that. 428 00:26:30,560 --> 00:26:32,160 I can show you a picture though. 429 00:26:32,240 --> 00:26:33,320 No. 430 00:26:35,680 --> 00:26:38,440 I'd prefer to meet her once it's 100% certain. 431 00:26:39,120 --> 00:26:42,360 Okay, I'll let you know. See you later. 432 00:26:42,440 --> 00:26:43,840 - Bye. - Thank you. 433 00:26:56,440 --> 00:26:59,456 You could've smiled at least a little. You looked like you were at a funeral. 434 00:26:59,480 --> 00:27:01,080 Well, I was nervous. 435 00:27:01,160 --> 00:27:03,840 I don't know, honey. You don't seem to care about anything lately. 436 00:27:03,920 --> 00:27:05,800 Of course I care. It's my life too. 437 00:27:06,760 --> 00:27:09,696 I'm surprised you didn't share anything with your friends about the letter. 438 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 About Eva. 439 00:27:11,880 --> 00:27:14,840 You know what, Pedro? You can have children. 440 00:27:15,360 --> 00:27:18,240 You could have a baby if you want. One of your own. 441 00:27:18,840 --> 00:27:22,000 Honey, I love you. 442 00:27:23,000 --> 00:27:24,200 I love you like crazy. 443 00:27:25,960 --> 00:27:27,120 My family is you. 444 00:27:28,840 --> 00:27:30,040 You, and soon Eva. 445 00:28:00,480 --> 00:28:02,360 What? 446 00:28:02,440 --> 00:28:04,600 - Today, I need you to stay home to... - What? 447 00:28:05,920 --> 00:28:08,520 Tonight, I need you to watch Hugo and Lorenzo, okay? 448 00:28:09,520 --> 00:28:11,400 No, no, no, no, Mom. I really can't do tonight. 449 00:28:11,480 --> 00:28:14,240 Listen, I have to go out for two hours. 450 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 It's a thing for Blanca. 451 00:28:16,600 --> 00:28:19,520 Oh, what plans ya got? 452 00:28:19,600 --> 00:28:22,240 Well, then put my name on the guest list next time there's a party. 453 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 I've already arranged to get our passports, Aitana. 454 00:28:31,760 --> 00:28:32,760 Seriously? 455 00:28:34,440 --> 00:28:37,640 What do you prefer? Toronto? Vancouver? 456 00:28:39,040 --> 00:28:40,320 - Does Abel know? - No. 457 00:28:40,400 --> 00:28:42,240 It's a surprise. 458 00:28:43,440 --> 00:28:44,440 Mom. 459 00:28:45,280 --> 00:28:47,480 You snuck into my room and stole Abel's script. 460 00:28:49,960 --> 00:28:52,360 You've already messed with my life enough. 461 00:28:52,440 --> 00:28:55,440 If you do that again, you'll know nothing about Abel or me. 462 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 That's a warning. 463 00:28:59,280 --> 00:29:00,560 You're gonna love Canada. 464 00:29:01,880 --> 00:29:03,080 You'll see. 465 00:29:08,160 --> 00:29:09,960 Attention, please. 466 00:29:10,000 --> 00:29:14,080 This is the last call for passengers to Barcelona. 467 00:29:14,640 --> 00:29:16,760 Please be ready with your boarding pass in advance. 468 00:29:31,440 --> 00:29:33,496 - Gloria Román? - Yeah. 469 00:29:33,520 --> 00:29:35,680 - Any bags to check? - No, thanks. No bags. 470 00:29:35,720 --> 00:29:37,040 Boarding Gate 3. 471 00:29:37,120 --> 00:29:38,600 - Have a safe trip. - Thank you. 472 00:29:48,520 --> 00:29:49,360 Caterina. 473 00:29:50,800 --> 00:29:52,920 I'm sorry, but it's clear that we need to have a chat. 474 00:29:52,960 --> 00:29:56,440 Yes, and we will talk, but just don't say anything yet. 475 00:29:59,680 --> 00:30:03,200 Look, I know sometimes I can act stupid. 476 00:30:03,280 --> 00:30:06,440 And I have outbursts of violence. Mm. 477 00:30:06,520 --> 00:30:09,440 But you know, I also know how to apologize. 478 00:30:09,520 --> 00:30:13,000 Mm-hmm. And do my work. 479 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 Will you forgive me? 480 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 This is good. 481 00:30:31,440 --> 00:30:33,320 - Good job. - Thank you. 482 00:30:37,400 --> 00:30:41,200 The babysitter's coming, so we're both working tonight, okay? 483 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 A pity. 484 00:30:49,800 --> 00:30:52,000 Hmm. Girls' night out. 485 00:30:52,080 --> 00:30:54,376 - What time does his flight leave? - 10:30. 486 00:30:54,400 --> 00:30:56,160 He should leave now to get there on time. 487 00:30:56,240 --> 00:30:58,896 - Turn off the lights, yeah? - Oh, you're right. 488 00:30:58,920 --> 00:31:00,696 - I really don't think we should be here. - No. 489 00:31:00,720 --> 00:31:02,800 The only mistake is that we didn't get drunk. 490 00:31:02,880 --> 00:31:04,560 - Huh. - I need to smoke. 491 00:31:04,640 --> 00:31:06,600 - You smoke? - Today? Yeah. 492 00:31:08,160 --> 00:31:09,440 Oh, I can't find them. 493 00:31:09,520 --> 00:31:11,880 Just wait. You're freaking out right now. Let me do it. 494 00:31:11,960 --> 00:31:14,360 Seriously? 495 00:31:14,440 --> 00:31:15,640 Yeah, I know. Don't laugh. 496 00:31:15,720 --> 00:31:18,440 Oh, well, I saw those, and I thought they might be useful to us. 497 00:31:18,520 --> 00:31:21,120 How wonderful. Now you can be Inspector Gadget. 498 00:31:21,200 --> 00:31:23,920 If he's with someone else, I don't know what I'm capable of. 499 00:31:24,520 --> 00:31:26,480 Hey, Ramón just isn't that type of husband. 500 00:31:26,560 --> 00:31:27,720 That's what I wanna find out. 501 00:31:27,760 --> 00:31:29,960 - What type of husband he is. - Watch out! 502 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 There he is. 503 00:31:36,520 --> 00:31:37,680 He's getting a taxi. 504 00:31:37,760 --> 00:31:39,160 - Is he alone? - Yeah. 505 00:31:40,600 --> 00:31:42,440 - Hey, good evening. - Good evening. 506 00:31:42,520 --> 00:31:44,376 - Airport, please, thanks. - All right. 507 00:31:44,400 --> 00:31:46,400 - Is he leaving? - Leaving alone. 508 00:31:46,440 --> 00:31:49,400 - Start the car. Start the car. - Follow him? 509 00:31:49,480 --> 00:31:51,600 Oh! It's not working! 510 00:31:51,680 --> 00:31:54,640 - Of course it works. - Your handbrake's on. 511 00:31:54,720 --> 00:31:56,520 I released it. It just won't go. 512 00:31:56,600 --> 00:31:58,880 Hey! It's just not starting! 513 00:31:58,960 --> 00:32:00,016 - Oh, turn that off. - Shit! 514 00:32:00,040 --> 00:32:01,480 - The phone. - The windshield wipers. 515 00:32:01,560 --> 00:32:03,416 - It won't work! What cell phone? - Make it stop. 516 00:32:03,440 --> 00:32:05,000 - Please turn it off. - The cell phone. 517 00:32:06,960 --> 00:32:08,440 - Turn it off. - Oh. Ramón. 518 00:32:08,520 --> 00:32:09,440 - Ramón. - Oh, wait. 519 00:32:09,520 --> 00:32:12,280 - It's a message from Ramón. - Play it on speaker. 520 00:32:12,360 --> 00:32:13,760 Oh, God. 521 00:32:13,840 --> 00:32:15,760 Listen, I don't wanna leave like this. 522 00:32:15,840 --> 00:32:18,680 If you want, take a plane tomorrow and come here with Lorenzo. 523 00:32:18,760 --> 00:32:20,200 I'd love to see you both. 524 00:32:20,280 --> 00:32:21,760 Kisses. I love you. 525 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 All right. 526 00:32:27,280 --> 00:32:29,520 Oh, God, I feel so silly! 527 00:32:32,640 --> 00:32:34,320 Oh, I feel so silly. 528 00:32:35,640 --> 00:32:38,800 - Oh, well. - Hmm. 529 00:32:40,480 --> 00:32:42,240 - You both are hilarious. - Well, then. 530 00:32:45,360 --> 00:32:46,440 Oh, God. 531 00:32:53,160 --> 00:32:54,320 Are you recording me? 532 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Yeah, this thing is heavy. 533 00:32:58,680 --> 00:33:01,680 - This all you can do or what? - Let's see what you got, tough guy. 534 00:33:02,800 --> 00:33:04,360 Well, I can do other things. 535 00:33:04,440 --> 00:33:05,440 Huh? 536 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 What things? 537 00:33:35,080 --> 00:33:36,120 You okay? 538 00:33:37,680 --> 00:33:38,680 Yeah. 539 00:33:40,520 --> 00:33:42,680 This the first time you made out with a man? 540 00:33:46,280 --> 00:33:48,720 And you? 541 00:33:51,320 --> 00:33:54,000 This is all so wrong, Abel. 542 00:33:56,800 --> 00:33:59,720 I have a wife and a kid, and you're 17 years old. 543 00:33:59,800 --> 00:34:01,400 Well, actually I'm 19. 544 00:34:02,320 --> 00:34:04,800 - But you said that you're 17. - I lied. 545 00:34:05,680 --> 00:34:06,880 Why'd you do that? 546 00:34:07,600 --> 00:34:09,240 Because I was nervous. 547 00:34:09,320 --> 00:34:11,600 My sister's the only one that knows me. 548 00:34:11,680 --> 00:34:14,040 Ah, so you have siblings, then? 549 00:34:14,560 --> 00:34:16,880 Yeah, but she... lives in Italy. 550 00:34:18,280 --> 00:34:19,560 And you don't visit her? 551 00:34:21,120 --> 00:34:23,120 We don't need to know everything, do we? 552 00:34:24,040 --> 00:34:26,160 Well, no... 553 00:34:26,720 --> 00:34:29,480 - There's not much difference anyway. - Oh, yeah? 554 00:34:29,560 --> 00:34:31,720 Between what we are and what we want to be. 555 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 And what do you want? 556 00:34:35,120 --> 00:34:36,160 The same as you. 557 00:34:51,440 --> 00:34:54,000 Ladies, be honest with me. Was I ridiculous? 558 00:34:54,840 --> 00:34:56,560 - No. - Oh, my goodness. 559 00:34:56,640 --> 00:34:59,200 - I owe you a dinner, don't I? Or two. - Mm-hmm. 560 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 I'll fill up the tank and get us home. 561 00:35:01,480 --> 00:35:04,480 Hey, I'm gonna run to the bathroom. Wanna come with? 562 00:35:04,560 --> 00:35:05,680 - Sure. - Hmm. 563 00:35:11,400 --> 00:35:14,880 Good evening. Can I have 2,000 pesetas of gas? 564 00:35:14,960 --> 00:35:16,080 Mm-hmm. 565 00:35:34,720 --> 00:35:37,000 And the binoculars were just too much. 566 00:35:37,080 --> 00:35:38,280 That was epic. 567 00:35:40,560 --> 00:35:42,840 But a bit dangerous though. 568 00:35:43,440 --> 00:35:44,440 What is? 569 00:35:45,040 --> 00:35:47,160 I don't know. I guess when you... 570 00:35:48,880 --> 00:35:52,960 It's just when you repeat the same lie so much, then in the end, 571 00:35:53,800 --> 00:35:55,640 the lie just turns into the truth. 572 00:35:57,840 --> 00:35:58,880 Yeah. 573 00:35:58,960 --> 00:36:01,280 That happens to every one of us. No? 574 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 Hmm. 575 00:36:13,320 --> 00:36:15,760 This song is dedicated to a very special person 576 00:36:15,840 --> 00:36:17,400 I've been waiting for all night. 577 00:36:17,480 --> 00:36:20,240 This one's for you, Aitana. 578 00:36:34,400 --> 00:36:35,560 Boo! 579 00:36:48,720 --> 00:36:51,200 BIOMED LABORATORIES 580 00:36:53,840 --> 00:36:59,040 ♪ I gave my love ♪ 581 00:37:01,480 --> 00:37:05,560 ♪ A dress of red... ♪ 582 00:37:07,040 --> 00:37:08,640 - Thank you. - My pleasure. 583 00:37:17,600 --> 00:37:21,880 ♪ A ribbon of green... ♪ 584 00:37:22,880 --> 00:37:26,360 People think that you only die when your heart stops beating. 585 00:37:26,440 --> 00:37:29,280 ♪ On which to sleep... ♪ 586 00:37:29,360 --> 00:37:30,840 But that's not true. 587 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 There are many ways to die. 588 00:37:35,960 --> 00:37:37,600 When you're on the other side, 589 00:37:37,680 --> 00:37:41,280 your body gets ready to embrace the darkness and love the shadows. 590 00:37:43,000 --> 00:37:45,520 ♪ A house of trees... ♪ 591 00:37:45,600 --> 00:37:48,040 Your pupils dilate like never before, 592 00:37:48,120 --> 00:37:50,800 because your eyes refuse to close forever. 593 00:37:55,640 --> 00:37:57,400 Dying is not the end. 594 00:37:57,480 --> 00:37:59,880 And I don't believe in life after death. 595 00:37:59,960 --> 00:38:03,600 ♪ A river of green... ♪ 596 00:38:09,280 --> 00:38:14,400 ♪ On which to sleep ♪ 597 00:38:19,640 --> 00:38:24,240 ♪ My love lays down ♪ 598 00:38:29,320 --> 00:38:33,800 ♪ My love laid down ♪ 599 00:38:35,640 --> 00:38:39,080 ♪ A single flower ♪ 600 00:38:39,160 --> 00:38:43,200 ♪ In her hand ♪ 601 00:38:46,200 --> 00:38:50,480 ♪ Then walked away ♪ 602 00:38:50,560 --> 00:38:54,920 ♪ To forests deep ♪ 603 00:38:56,240 --> 00:39:00,200 ♪ To find a place ♪ 604 00:39:01,120 --> 00:39:06,080 ♪ In which to sleep ♪ 605 00:39:12,040 --> 00:39:17,320 ♪ My love did lift ♪ 606 00:39:19,000 --> 00:39:23,080 ♪ The darkest cup ♪ 607 00:39:23,160 --> 00:39:27,960 ♪ Up to her lips ♪ 608 00:39:30,200 --> 00:39:35,400 ♪ A cup of poisoned ♪ 609 00:39:35,480 --> 00:39:38,920 ♪ Evergreen ♪ 44474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.