All language subtitles for 02 Sagrada.familia.S01E02.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10+KHN.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:18,080 --> 00:00:21,800 "That night, the little lamb found his way back home." 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,560 "That little lamb had been stalked all night by crows, 4 00:00:26,640 --> 00:00:28,640 by shadows and by evil beings." 5 00:00:29,520 --> 00:00:31,520 "But now he was safe." 6 00:00:31,600 --> 00:00:35,200 "The little lamb was sure that his mom would be there, 7 00:00:35,280 --> 00:00:37,680 and the sun would shine brightly." 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,880 "And he would cross many different plains and places." 9 00:00:42,640 --> 00:00:46,960 "As one, they would cross many different plains and places." 10 00:01:18,040 --> 00:01:20,760 Okay. All right, Ana, I hear you. 11 00:01:23,800 --> 00:01:25,520 Come on, honey. Please. 12 00:01:33,920 --> 00:01:36,040 What's going on, huh? 13 00:01:36,120 --> 00:01:39,040 Did you poop? Did you? 14 00:01:39,560 --> 00:01:40,720 Don't know. 15 00:01:40,800 --> 00:01:42,480 Why, why, why? 16 00:01:42,560 --> 00:01:45,160 I really don't know. I guess, it's... 17 00:01:45,760 --> 00:01:48,880 Oh, maybe we could try choking her. 18 00:01:50,440 --> 00:01:51,280 What? 19 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 Come on, come here. 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,120 Let's see if you can sleep a little, okay? 21 00:01:55,200 --> 00:01:57,120 - Come on, now we have to work. - Hmm. 22 00:01:57,200 --> 00:01:58,640 Shh! 23 00:02:03,000 --> 00:02:06,440 Hey, I told you not to smoke in here, especially when the baby's crying. 24 00:02:09,600 --> 00:02:12,560 By the way, we're gonna need more data to make it easy on the police, okay? 25 00:02:13,160 --> 00:02:15,240 Doesn't her face show enough? 26 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 No, I didn't like what she said about the C-section thing. 27 00:02:18,200 --> 00:02:21,360 - I know there's something there. - She's making it up. 28 00:02:21,440 --> 00:02:22,640 I'm sure of it. 29 00:02:23,600 --> 00:02:26,600 Well, either way, DNA testing is necessary though, right? 30 00:02:29,120 --> 00:02:31,960 - Just to be sure. - I'll bring you some DNA. 31 00:02:32,040 --> 00:02:35,280 Perfect. The boy is very trusting. I should get a lot out of him. 32 00:02:35,360 --> 00:02:38,920 I think that Julia may like me. 33 00:02:39,000 --> 00:02:42,760 - Uh, Gloria? - Yes. You know what she said to me? 34 00:02:43,520 --> 00:02:46,720 "Do you know the meaning of it, Caterina?" 35 00:02:46,800 --> 00:02:48,680 And I said, "No, I don't know." 36 00:02:49,640 --> 00:02:50,720 And she told me... 37 00:02:50,800 --> 00:02:52,120 "...purity." 38 00:03:01,800 --> 00:03:03,920 - What are you doing, huh? - I don't know. 39 00:03:04,000 --> 00:03:05,880 We've spent so much time playing house. 40 00:03:05,960 --> 00:03:09,280 Yeah, a lot of time. Too much. 41 00:03:09,360 --> 00:03:11,320 Oh, come on. No, no, no. Don't start crying again. 42 00:03:11,400 --> 00:03:13,240 - Come on. - It's too bad, then. 43 00:03:13,320 --> 00:03:16,000 Come on, there you go. That's it. 44 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 Look what you're doing to the girl. 45 00:03:19,600 --> 00:03:21,960 Hey. Come on, a little burp. 46 00:03:22,680 --> 00:03:24,760 All right, that's it. That's it. 47 00:03:29,480 --> 00:03:32,160 - ♪ Happy birthday ♪ - What are you doing? 48 00:03:32,240 --> 00:03:34,480 - ♪ To you ♪ - What are you doing? 49 00:03:34,560 --> 00:03:35,640 What did we say about this? 50 00:03:36,400 --> 00:03:38,800 There are no birthdays. Not today! 51 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 I told you. 52 00:03:42,880 --> 00:03:44,536 - I thought since Nico celebrated... - Hugo! 53 00:03:44,560 --> 00:03:46,360 - We're at home. It's fine. - Shit! 54 00:03:46,440 --> 00:03:48,600 - But there are windows! - Well, he doesn't care. 55 00:03:48,680 --> 00:03:51,056 Like it doesn't matter anyway if his name is Eduardo or Abel. 56 00:03:51,080 --> 00:03:52,920 I mean, he's already living with us. 57 00:03:53,000 --> 00:03:54,760 Before you know it, we'll have our passports. 58 00:03:54,800 --> 00:03:56,856 - You don't say when. - Doing the best I can! 59 00:03:56,880 --> 00:03:58,880 - Well, it's not enough, Mom, right? - Aitana... 60 00:03:58,960 --> 00:04:00,560 I don't wanna be running and hiding... 61 00:04:00,640 --> 00:04:04,160 Remember what happened in Barcelona? We very nearly got caught because of Abel. 62 00:04:04,760 --> 00:04:07,040 Caught by who? You're delirious now! 63 00:04:07,120 --> 00:04:08,800 You have us secluded in your house, 64 00:04:08,880 --> 00:04:10,880 and then you throw a party full of strangers. 65 00:04:10,960 --> 00:04:12,760 - Do you realize that? - Come on, Aitana. 66 00:04:13,840 --> 00:04:16,640 Listen, I'm doing all of this so that we don't look suspicious. 67 00:04:16,720 --> 00:04:18,320 - Oh, come on. - Edu! 68 00:04:18,400 --> 00:04:19,400 What do you want, huh? 69 00:04:19,480 --> 00:04:22,960 Listen, if you can't put up with this anymore, then I understand, honey. 70 00:04:23,040 --> 00:04:25,720 I'll say you're my cousin who's here to visit Madrid. 71 00:04:26,320 --> 00:04:29,000 It's up to you, my love. I don't know what else to do. 72 00:04:30,000 --> 00:04:31,240 Now, don't worry about me, Mom. 73 00:04:33,120 --> 00:04:34,760 In Canada, I won't be Aitana. 74 00:04:34,840 --> 00:04:37,120 My love, in Canada, we'll be able to do whatever we want 75 00:04:37,200 --> 00:04:38,560 and live whatever lives we want, 76 00:04:38,640 --> 00:04:41,080 but now we must continue using our fake identities. 77 00:04:41,160 --> 00:04:43,000 The only way they'll forget about our family. 78 00:04:43,080 --> 00:04:44,720 When that happens, I won't know who I am. 79 00:04:47,720 --> 00:04:49,640 Downstairs. Stay with Hugo. 80 00:05:03,360 --> 00:05:04,280 Yes? 81 00:05:04,360 --> 00:05:06,200 - It's Blanca. - Oh! 82 00:05:07,520 --> 00:05:08,720 - Hello. - Hi. 83 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 I brought you a little something. 84 00:05:13,200 --> 00:05:14,280 Oh, thank you. 85 00:05:14,360 --> 00:05:18,120 It's not the same one, but I hope this gift makes you forgive Lorenzo and me. 86 00:05:19,520 --> 00:05:20,640 You didn't have to bother. 87 00:05:20,720 --> 00:05:22,960 No, please, it's nothing. Will I see you at the park? 88 00:05:23,040 --> 00:05:24,680 I don't think I can make it. 89 00:05:24,760 --> 00:05:26,400 Gloria, you have to enjoy yourself. 90 00:05:26,480 --> 00:05:29,920 I mean, you can't just work all day, can you? It's important for mothers... 91 00:05:30,000 --> 00:05:31,400 To be together as one. 92 00:05:31,480 --> 00:05:33,400 - Yes. - Mm. Thank you. 93 00:05:34,360 --> 00:05:36,720 - Of course. Hopefully, I'll see you soon. - Mm-hmm. 94 00:05:36,800 --> 00:05:38,560 - Thank you, Blanca. Bye. - See you later. 95 00:06:02,080 --> 00:06:02,920 Hello. 96 00:06:03,000 --> 00:06:04,880 Hey, good morning, Gloria. 97 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 Caterina. 98 00:06:18,880 --> 00:06:20,240 FINDING A HOME ASSOCIATION 99 00:06:30,000 --> 00:06:33,120 THE APPLICANTS ARE ELIGIBLE 100 00:06:34,960 --> 00:06:38,000 They're just so peaceful when they're sleeping, aren't they? 101 00:06:38,840 --> 00:06:40,800 I wish I could keep mine just sleeping. 102 00:06:41,560 --> 00:06:45,240 Yes, because she wakes up every hour and a half, over and over. 103 00:06:45,320 --> 00:06:46,200 - Hmm. - I won't make it. 104 00:06:46,280 --> 00:06:47,320 Constantly, over and over. 105 00:06:47,400 --> 00:06:50,040 Oh, yeah, at first, it's like that. At first, it's like that. 106 00:06:50,120 --> 00:06:52,680 Well, the very first night Hugo slept through... 107 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Hmm. 108 00:06:54,680 --> 00:06:56,056 ...I thought he'd stopped breathing. 109 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 That's so scary. 110 00:06:57,840 --> 00:07:00,760 - Hmm. - Hmm. Are you happy with the au pair? 111 00:07:01,600 --> 00:07:03,800 Hmm. Well, don't know what I'd do without her. 112 00:07:03,880 --> 00:07:06,920 Hmm. She's a bit rude, isn't she? 113 00:07:07,560 --> 00:07:09,560 - She doesn't like me. - No way, no. 114 00:07:09,640 --> 00:07:12,000 I don't know. I guess she's very discreet though. 115 00:07:12,080 --> 00:07:15,000 You know, maybe it might be a good plan to get an au pair. 116 00:07:15,080 --> 00:07:17,120 Could you give me your agency's phone number? 117 00:07:17,200 --> 00:07:18,200 Hello, ladies! 118 00:07:18,240 --> 00:07:20,000 - Hello! - I'm so glad you're here! 119 00:07:20,040 --> 00:07:22,600 - Hi, Blanca. - I want to play with the ducks. 120 00:07:22,680 --> 00:07:24,280 No, later, honey. Let's sit right here. 121 00:07:24,360 --> 00:07:26,416 So Mommy can order her margarita. 122 00:07:26,440 --> 00:07:27,480 - The usual, please. - Yes. 123 00:07:27,560 --> 00:07:28,440 The usual. 124 00:07:28,520 --> 00:07:31,000 Did I tell you Ramón's plane lands this afternoon? 125 00:07:31,080 --> 00:07:32,816 - And he'll stay a week now. - Hmm. 126 00:07:32,840 --> 00:07:33,880 And... 127 00:07:34,600 --> 00:07:37,920 I decided to whiten my teeth! Can you tell? 128 00:07:38,000 --> 00:07:39,200 Yes, yes, yes, yes. 129 00:07:39,280 --> 00:07:40,640 You look beautiful. 130 00:07:40,720 --> 00:07:42,480 All right, start drawing, my love. 131 00:07:42,560 --> 00:07:43,720 What? 132 00:07:43,800 --> 00:07:45,480 - Oh, wait, isn't this mine? - No. 133 00:07:45,560 --> 00:07:47,120 - You sure? - Yes, it's mine. 134 00:07:47,200 --> 00:07:48,640 Well, then. 135 00:07:48,720 --> 00:07:52,800 Tonight, everyone is invited for dinner, and I won't take no for an answer. 136 00:07:52,880 --> 00:07:55,360 - You'll get to know Ramón. - All of us'll be there then, yeah? 137 00:07:55,880 --> 00:07:57,760 And next time I can host everyone. 138 00:07:57,840 --> 00:08:00,160 What's around your curtains? 139 00:08:00,240 --> 00:08:01,800 Sorry, sweet pea. 140 00:08:02,400 --> 00:08:05,320 What curtain are you talking about? 141 00:08:05,400 --> 00:08:07,480 That cool curtain in your house. 142 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Margarita. 143 00:08:08,600 --> 00:08:09,760 Thanks. 144 00:08:10,400 --> 00:08:11,840 Say what you like more. 145 00:08:11,920 --> 00:08:13,280 Vanilla or chocolate? 146 00:08:13,360 --> 00:08:15,760 - Chocolate. - Oh, he's addicted. He gets it from me. 147 00:08:15,840 --> 00:08:18,160 I'll get you a really tasty big cake. 148 00:08:18,760 --> 00:08:20,800 - Thank you. - You're welcome. 149 00:08:26,320 --> 00:08:30,000 My name is Ángela. They're going to kill me. 150 00:08:30,600 --> 00:08:31,720 No! 151 00:08:31,800 --> 00:08:33,560 - Hey! - How's it going? 152 00:08:41,880 --> 00:08:43,600 I didn't ask for photocopies. 153 00:08:43,680 --> 00:08:46,240 If you're going to class for me, you could put in some effort. 154 00:08:46,320 --> 00:08:48,560 I give you everything. You aren't missing anything. 155 00:08:48,640 --> 00:08:51,080 Yeah, nothing besides my entire life, huh? 156 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 Think you'll be a director after all this? 157 00:08:54,240 --> 00:08:57,400 Listen, Amenábar didn't even finish high school and look what he did. 158 00:08:59,120 --> 00:09:01,680 I'm sorry. I shouldn't have said that. 159 00:09:04,880 --> 00:09:07,160 There is something that I have to tell you though. 160 00:09:10,240 --> 00:09:12,920 A boy asked if I could play at this little thing he's having. 161 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 Don't tell me you told anyone that you play the piano? 162 00:09:16,920 --> 00:09:18,600 If Mom gets to continue working on glass, 163 00:09:18,680 --> 00:09:20,640 tell me why I can't play songs and do music. 164 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 Well... 165 00:09:26,840 --> 00:09:28,760 And it was a Steinway. 166 00:09:30,240 --> 00:09:31,880 I really tried not to do it. 167 00:09:33,520 --> 00:09:36,640 But it's just that... I wish I could describe just how... 168 00:09:38,280 --> 00:09:39,760 I finally felt normal. 169 00:09:40,560 --> 00:09:43,560 I... let it all go. 170 00:09:45,680 --> 00:09:46,800 I met someone. 171 00:09:48,600 --> 00:09:50,920 What? How? And when? 172 00:09:51,000 --> 00:09:51,880 Well, at night. 173 00:09:51,960 --> 00:09:53,720 I don't know if I'll see him again. 174 00:09:55,960 --> 00:09:57,480 This is all so stupid. 175 00:09:58,240 --> 00:10:01,160 I'm sick of waiting to actually go out and live our lives. 176 00:10:02,280 --> 00:10:04,000 It can't be that dangerous, right? 177 00:10:04,720 --> 00:10:06,400 We just have to be careful. 178 00:10:06,480 --> 00:10:08,680 And we can cover for each other. 179 00:10:09,520 --> 00:10:11,480 One single mistake and we're dead meat. 180 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 The best option is to listen to Mom. 181 00:10:14,080 --> 00:10:15,760 Look, I need to get out of here. 182 00:10:16,280 --> 00:10:18,880 And I mean, you're literally locked inside, you know? 183 00:10:21,440 --> 00:10:23,496 Anyway, this'll be our little secret now. 184 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 What's that? 185 00:10:34,120 --> 00:10:35,000 Wow... 186 00:10:35,080 --> 00:10:38,600 I used this for this tattoo. Do you like it? 187 00:10:39,280 --> 00:10:41,560 And Mom hasn't even noticed. 188 00:10:41,640 --> 00:10:44,160 You're crazy, aren't you? 189 00:10:44,240 --> 00:10:46,000 I would give you one if you weren't a coward. 190 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 Hey, back off. 191 00:10:49,200 --> 00:10:50,320 Let's see, baby. 192 00:10:52,440 --> 00:10:55,080 Oh, Lorenzo, you've drawn Daddy too small. 193 00:10:55,160 --> 00:10:56,360 Can you fix it, please? 194 00:10:57,920 --> 00:11:00,520 Lorenzo, one more try. 195 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 - No? - I don't have an eraser. 196 00:11:07,120 --> 00:11:08,760 You can't hand it in like that. 197 00:11:09,440 --> 00:11:10,960 Okay. 198 00:11:39,160 --> 00:11:40,960 I used too much. 199 00:11:41,720 --> 00:11:43,800 Yeah, yeah, yeah. 200 00:11:44,720 --> 00:11:46,080 Just stay super still. 201 00:11:48,040 --> 00:11:49,040 Okay. 202 00:11:50,840 --> 00:11:53,040 It doesn't hurt. It doesn't hurt. 203 00:12:03,560 --> 00:12:05,720 You're all done. It's your turn. I want one too. 204 00:12:07,320 --> 00:12:09,560 - Ow! - But it doesn't hurt, right, sis? 205 00:12:09,640 --> 00:12:10,720 Take it easy. 206 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 Show me. 207 00:12:14,200 --> 00:12:15,680 Now it's permanent. 208 00:12:16,760 --> 00:12:19,320 Mom can't find out about anything we do outside. 209 00:12:20,320 --> 00:12:21,400 You promise? 210 00:12:26,960 --> 00:12:28,000 Just for tonight. 211 00:12:31,200 --> 00:12:32,320 And I promise too. 212 00:12:35,840 --> 00:12:38,360 - Mariana. - Eduardo. 213 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Claudia! 214 00:12:49,360 --> 00:12:51,960 - Excuse me. Appreciate it. - Come on. Go now, beat it. 215 00:12:52,560 --> 00:12:55,560 Claudia, I have great news. 216 00:12:55,640 --> 00:12:57,760 We have decided that we may need your little girl 217 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 for about three weeks or more, hmm? 218 00:12:59,800 --> 00:13:03,080 Oh, no. No, no. 219 00:13:03,160 --> 00:13:05,080 - What's wrong? - Mm, no. 220 00:13:05,160 --> 00:13:07,800 If you don't tell me why you need her, no. 221 00:13:08,360 --> 00:13:11,320 Well, I shouldn't be telling you, but, uh, 222 00:13:11,400 --> 00:13:13,080 she's been cast in a movie for us. 223 00:13:13,160 --> 00:13:15,200 - Mm-hmm. - But it's confidential though. 224 00:13:15,280 --> 00:13:18,720 And you will get paid 50,000 pesetas. 225 00:13:19,240 --> 00:13:22,040 - Hmm? An advance, here you go. - Hmm. 226 00:13:24,360 --> 00:13:25,800 What? 227 00:13:26,400 --> 00:13:28,320 But could I see my daughter, huh? 228 00:13:29,640 --> 00:13:31,600 Yeah, of course, but before you do, 229 00:13:31,680 --> 00:13:34,240 you'll just have to sober up a little bit, all right? 230 00:13:34,320 --> 00:13:36,360 If you don't, you won't even recognize her. 231 00:13:36,440 --> 00:13:37,480 Mm. 232 00:13:40,280 --> 00:13:42,960 - Hey, hey, let me go. - Hey, hey, hey, hey. 233 00:13:50,840 --> 00:13:52,560 Oh! 234 00:13:58,560 --> 00:13:59,960 - Hi, honey. - Hello. 235 00:14:01,240 --> 00:14:02,480 Where's Lorenzo? 236 00:14:02,560 --> 00:14:05,600 He's upstairs. I guess the flight got delayed, then? 237 00:14:05,680 --> 00:14:07,360 - Same as always. - Hmm. 238 00:14:07,440 --> 00:14:09,880 I feel exhausted, so I'm gonna take a quick shower, okay? 239 00:14:10,480 --> 00:14:11,800 Okay. 240 00:14:15,680 --> 00:14:17,320 Ah, I got you a gift. 241 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 You wanna open it now? 242 00:14:18,960 --> 00:14:21,080 Can I? 243 00:14:27,560 --> 00:14:29,720 How was class? You're very late. 244 00:14:31,160 --> 00:14:32,320 I missed the bus. 245 00:14:33,920 --> 00:14:35,480 I haven't made any friends yet. 246 00:14:36,320 --> 00:14:38,760 They must think I'm the freak of the class. 247 00:14:40,560 --> 00:14:44,320 I'm going to have dinner at Blanca's. She pushed and made me do it. 248 00:14:46,200 --> 00:14:47,200 Okay. 249 00:14:49,400 --> 00:14:51,080 Do not even try to make me feel guilty. 250 00:14:51,160 --> 00:14:54,440 You take bigger risks going to class. You see more people. That's dangerous. 251 00:14:54,520 --> 00:14:56,320 All I said is "okay." 252 00:14:57,600 --> 00:15:00,000 Okay, uh, Hugo's bottles are being boiled. 253 00:15:00,080 --> 00:15:01,720 Turn off the flames later. 254 00:15:03,680 --> 00:15:06,096 - Do you think I wanna go to this thing? - Well, I don't know! 255 00:15:06,120 --> 00:15:08,320 But it's clear that you got the best role in this. 256 00:15:08,400 --> 00:15:10,520 - No one forced you to come here. - Bullshit. 257 00:15:11,600 --> 00:15:14,000 It was either following you or sinking the whole ship. 258 00:15:14,640 --> 00:15:16,880 And I chose the former just to help you. 259 00:15:16,960 --> 00:15:18,280 Now, I'm your accomplice. 260 00:15:19,280 --> 00:15:21,800 You're not my accomplice. You're my daughter. 261 00:15:24,440 --> 00:15:26,320 It's been a long time since you called me that. 262 00:15:49,360 --> 00:15:52,280 Hi, I'm Gloria. It's Gloria Román. How are you? 263 00:15:52,360 --> 00:15:54,120 - Ai-tana. - Abel. 264 00:15:54,200 --> 00:15:55,960 Ai-ta-na. 265 00:15:56,040 --> 00:15:58,376 - I'm Gloria, nice to meet you. - My name is Aitana. 266 00:15:58,400 --> 00:16:00,176 - Hi, it's Gloria. - My name is Abel. 267 00:16:00,200 --> 00:16:02,816 - Hello, I'm Aitana. - Hi, it's Gloria. How are you doing? 268 00:16:02,840 --> 00:16:04,600 - Who is it? - It's Gloria. 269 00:16:05,240 --> 00:16:06,520 Oh, how pretty! 270 00:16:06,600 --> 00:16:10,120 Gloria, please. You didn't have to. How much was it? 271 00:16:10,200 --> 00:16:11,760 No, it's for Lorenzo. 272 00:16:11,840 --> 00:16:13,120 Yeah, but it cost a fortune. 273 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Yeah, but I work too, you know? 274 00:16:15,360 --> 00:16:16,440 Hold that. 275 00:16:16,520 --> 00:16:18,240 - Can I use your restroom? - Yeah. 276 00:16:25,720 --> 00:16:26,840 Hello, Ramón. 277 00:16:27,640 --> 00:16:29,120 How are you? Gloria. 278 00:16:30,000 --> 00:16:32,240 - I'll go leave this in the kitchen. - Perfect. 279 00:16:32,320 --> 00:16:35,040 - Is everyone here? - Yes, yes! Come in. 280 00:16:39,000 --> 00:16:41,280 Ramón, everyone's here. 281 00:16:41,360 --> 00:16:43,840 - Pedro, Alicia. It's great to see you. - How are you? 282 00:16:43,880 --> 00:16:46,161 Here, darling, let me introduce you to our newest friends. 283 00:16:46,200 --> 00:16:49,280 Caterina and Germán. This is Ramón, my husband. 284 00:16:49,360 --> 00:16:51,160 - A pleasure. Hello. - Nice to meet you. 285 00:17:10,320 --> 00:17:13,000 Isn't it so great, hmm? It's German. 286 00:17:13,080 --> 00:17:15,040 I can call people at the grocery store if I want. 287 00:17:15,120 --> 00:17:16,720 - Wow! - Just for emergencies. 288 00:17:16,760 --> 00:17:18,520 Sure, honey. I know you too well. 289 00:17:19,960 --> 00:17:23,160 - Well, I am very excited to visit Cologne. - Oh, it's beautiful. 290 00:17:23,240 --> 00:17:26,400 And considering your line of work, missing that cathedral could be a sin. 291 00:17:26,480 --> 00:17:28,200 - Hmm. - I know. I know. 292 00:17:28,280 --> 00:17:30,640 But I got pregnant, and then that was all. 293 00:17:30,720 --> 00:17:32,400 It's pretty light. Does it cost a lot more? 294 00:17:32,440 --> 00:17:35,160 - Mm-hmm. - I think we should make a toast, huh? 295 00:17:35,760 --> 00:17:36,960 - Hmm. - To Ramón. 296 00:17:37,040 --> 00:17:40,320 And, well, uh, Germany's amazing phones. 297 00:17:42,280 --> 00:17:44,440 And to many more new friends. Hmm? 298 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 Yeah, to these cell phones. 299 00:17:45,880 --> 00:17:48,000 They'll keep us trapped in our lives even on vacation. 300 00:17:48,080 --> 00:17:50,656 - To happiness. - And the lamb, it was delicious. 301 00:17:50,680 --> 00:17:52,520 - Yeah! - Thank you so much! 302 00:17:52,600 --> 00:17:55,040 To happiness! 303 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 Hmm. 304 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 Don't worry at all. I'll use vinegar. 305 00:18:01,800 --> 00:18:04,520 I'm so sorry. 306 00:18:07,560 --> 00:18:08,640 Hmm. 307 00:18:08,720 --> 00:18:10,920 - I am Santo! - I feel so bad. 308 00:18:11,000 --> 00:18:12,760 Lorenzo, what are you doing here? 309 00:18:12,840 --> 00:18:14,296 - Go to bed. - He's so cute. 310 00:18:14,320 --> 00:18:16,280 Let me do it. Don't worry about it. 311 00:18:16,360 --> 00:18:18,520 - I'm Santo! - You look so handsome. 312 00:18:18,600 --> 00:18:20,560 He's really obsessed with El Santo right now. 313 00:18:20,640 --> 00:18:22,800 Let's see if they give us the good news. 314 00:18:22,880 --> 00:18:24,520 - El Santo! - Good news? 315 00:18:25,520 --> 00:18:27,520 She and I got the letter today. 316 00:18:27,600 --> 00:18:29,360 We got an appointment at the adoption center. 317 00:18:29,400 --> 00:18:30,280 Oh. 318 00:18:30,360 --> 00:18:32,520 So, she... She didn't tell you anything? 319 00:18:33,120 --> 00:18:34,720 Uh, no... 320 00:18:34,800 --> 00:18:36,120 Well, congratulations. 321 00:18:36,200 --> 00:18:37,856 - Congratulations! - That's great. 322 00:18:37,880 --> 00:18:38,960 - Mm! - Congrats. 323 00:18:39,000 --> 00:18:40,360 Congrats! 324 00:18:40,440 --> 00:18:42,800 - Uh, I'll go check in on Gloria. - Mm. 325 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 Okay. 326 00:18:52,720 --> 00:18:53,720 May I? 327 00:18:55,800 --> 00:18:57,720 Oh, it's all my fault. 328 00:18:58,640 --> 00:18:59,840 I'm so sorry. 329 00:19:00,680 --> 00:19:02,760 I can take it to the dry cleaners. 330 00:19:02,840 --> 00:19:05,760 No, I can get it out. 331 00:19:06,280 --> 00:19:08,880 Are you sure? Here, let me help. 332 00:19:10,160 --> 00:19:11,600 Ah... 333 00:19:11,680 --> 00:19:14,560 I don't know if it'll come out. 334 00:19:23,240 --> 00:19:25,440 Is it hard to raise a child all alone? 335 00:19:27,720 --> 00:19:29,960 No, no, no. I didn't offend you, did I? 336 00:19:30,720 --> 00:19:34,000 I don't know. I just think that you're just so brave for that. 337 00:19:34,080 --> 00:19:35,280 You're so strong. 338 00:19:42,960 --> 00:19:44,360 Men will come and go. 339 00:19:46,200 --> 00:19:49,520 But what you create, what's made from you doesn't. 340 00:19:51,200 --> 00:19:52,440 That lasts forever. 341 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 That's my strength. 342 00:19:59,200 --> 00:20:02,440 You don't feel that too? 343 00:20:02,520 --> 00:20:05,280 So did the stain come out? 344 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 No, not at all. 345 00:20:09,040 --> 00:20:11,000 - Honey. - Hmm? 346 00:20:11,080 --> 00:20:12,080 You wanna smoke? 347 00:20:13,880 --> 00:20:15,240 I'm going for a smoke. 348 00:20:16,120 --> 00:20:17,600 I'll buy you a new one. 349 00:20:33,600 --> 00:20:34,680 Boo! 350 00:20:34,760 --> 00:20:36,240 I didn't think you'd be here. 351 00:20:38,080 --> 00:20:40,880 - Okay, who the hell are you? - Marcos. 352 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 Well, my father is Adolfo Almonacid. 353 00:20:49,120 --> 00:20:50,680 Doesn't ring a bell? Seriously? 354 00:20:51,400 --> 00:20:53,560 Shit, that'd be devastating for his huge ego. 355 00:20:53,640 --> 00:20:55,280 I'd pay to see my dad hear that. 356 00:20:56,280 --> 00:20:59,160 Well, uh, I don't know what all this is, but you should have told me. 357 00:20:59,240 --> 00:21:01,280 If I told you the truth, you wouldn't have come out. 358 00:21:04,160 --> 00:21:06,800 But you're here, right? The hard part's done. Please. 359 00:21:07,680 --> 00:21:09,080 I made them all wait for you. 360 00:21:10,520 --> 00:21:11,600 Who? 361 00:21:12,160 --> 00:21:13,280 Will you take my hand? 362 00:21:16,520 --> 00:21:19,120 The piano and I. Let's go. 363 00:21:20,040 --> 00:21:22,160 Good evening! 364 00:21:22,240 --> 00:21:24,080 Uh, I want to introduce you 365 00:21:24,160 --> 00:21:27,000 to a great pianist who is going to play for us tonight. 366 00:21:27,080 --> 00:21:28,200 This is Aitana. 367 00:21:29,600 --> 00:21:31,160 And what's your, uh, last name? 368 00:21:31,240 --> 00:21:32,440 Martínez. 369 00:21:32,520 --> 00:21:33,760 Aitana Martínez! 370 00:22:18,000 --> 00:22:20,360 Didn't wanna play for us tonight? 371 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 Well, I can ask my band to play some music. 372 00:22:24,480 --> 00:22:26,800 Yeah, that'd make this party clear out quickly. 373 00:22:27,600 --> 00:22:29,000 You trying to murder our father? 374 00:22:29,520 --> 00:22:32,840 I'll say that I've just been here trying to make Dad a bit more proud. 375 00:22:32,920 --> 00:22:34,000 Yeah. 376 00:22:35,800 --> 00:22:37,000 Have you seen Mónica? 377 00:22:40,920 --> 00:22:42,280 You're not gonna say hello? 378 00:22:43,400 --> 00:22:44,520 I'll do it next year. 379 00:22:50,800 --> 00:22:53,040 Hey, guys, the photographer is here. 380 00:22:53,120 --> 00:22:55,440 - Don't act like idiots, okay? - Oh, shit. 381 00:22:56,400 --> 00:22:58,720 Please, okay, Mom! 382 00:22:58,800 --> 00:23:00,880 Is it really necessary for this fucking circus? 383 00:23:00,960 --> 00:23:02,680 It is. Come on. 384 00:23:04,840 --> 00:23:06,480 How are you, Rosa? 385 00:23:06,560 --> 00:23:08,440 - How are you? - Good evening. 386 00:23:08,520 --> 00:23:10,120 Let's take the official photo first. 387 00:23:10,200 --> 00:23:11,696 - Let's get a little closer. - Perfect. 388 00:23:11,720 --> 00:23:13,200 - Perfect. - Thank you. 389 00:23:13,280 --> 00:23:15,480 - Mm-hmm. - Okay. 390 00:23:15,560 --> 00:23:17,680 Nice. 391 00:23:22,800 --> 00:23:24,760 Smile. This way, please. 392 00:23:27,480 --> 00:23:29,800 I think we can relax a little, don't you? 393 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 You think you should slow down on the alcohol? 394 00:23:32,880 --> 00:23:36,280 Oh, because at parties like this, I must drink, or I'll be bored to pieces. 395 00:23:36,360 --> 00:23:38,560 You're messing this up now, Caterina. 396 00:23:38,640 --> 00:23:40,440 - Hmm? - Yeah. 397 00:23:40,520 --> 00:23:42,720 Really? Well, I think it's going well. 398 00:23:42,800 --> 00:23:46,120 You have to kiss me on the lips fast because Gloria's watching too. 399 00:23:46,640 --> 00:23:48,080 Mmm! 400 00:23:49,080 --> 00:23:52,000 So tell me, do you plan to work at all? 401 00:23:52,640 --> 00:23:55,720 - I am working. - I see. That's great. 402 00:23:56,440 --> 00:23:57,440 I'm heading out. 403 00:23:58,200 --> 00:24:00,880 - And going where? - To see the kid, remember? 404 00:24:00,960 --> 00:24:03,400 Of course. What are you gonna do, night watch? 405 00:24:03,480 --> 00:24:06,520 Hmm? 406 00:24:11,560 --> 00:24:14,240 Well, give me some cigarettes. Robocop. 407 00:24:18,920 --> 00:24:21,920 It's such a great night. It's so pretty, right? 408 00:24:22,000 --> 00:24:24,320 You can even see all the stars too! 409 00:24:27,200 --> 00:24:29,200 - Bravo! Bravo! - Bravo! 410 00:24:32,600 --> 00:24:34,800 You were so amazing, Aitana. Amazing. 411 00:24:35,320 --> 00:24:36,320 Congratulations. 412 00:24:39,720 --> 00:24:40,960 Well, I owe you a drink. 413 00:24:42,360 --> 00:24:45,000 Well, it's already a gift to play, you know? 414 00:24:45,080 --> 00:24:46,480 But I really do owe you one. 415 00:24:50,200 --> 00:24:52,720 Think it'd be bad to leave? It's a pain in the ass. 416 00:24:53,320 --> 00:24:54,320 Hmm. 417 00:24:56,400 --> 00:24:58,640 Hmm. Look at those two. 418 00:25:10,520 --> 00:25:14,120 So I guess then you... will inherit your dad's company? 419 00:25:14,880 --> 00:25:17,160 No! That stuff all goes to my brother. 420 00:25:17,240 --> 00:25:19,560 It's good for me. I can just focus on my music. 421 00:25:20,080 --> 00:25:22,240 Suppose it would look good posing in a photo, right? 422 00:25:22,320 --> 00:25:25,920 One son does business, and the other's a pianist, huh? 423 00:25:26,000 --> 00:25:28,640 And what do you have against female pianists, huh? 424 00:25:28,720 --> 00:25:31,760 Well, they're all just a little snooty. I guess not all. 425 00:25:31,840 --> 00:25:34,000 Ah! 426 00:25:34,080 --> 00:25:37,360 All my favorite memories are of, uh, the music I do with my band. 427 00:25:38,080 --> 00:25:39,600 They aren't supportive of that. 428 00:25:39,680 --> 00:25:42,800 I can't breathe in this suit. 429 00:25:42,880 --> 00:25:44,960 I hate these damn bow ties. 430 00:25:45,040 --> 00:25:47,640 You ever wonder about running away? 431 00:25:47,720 --> 00:25:50,120 - And leaving everything behind you? - Once or twice. 432 00:25:50,200 --> 00:25:52,480 I knew you would understand. 433 00:25:53,840 --> 00:25:55,200 You're not from Madrid, are you? 434 00:25:57,320 --> 00:25:58,880 - No. - From the south? 435 00:25:58,960 --> 00:26:00,880 Oh, wait, let me guess it. Is it near water? 436 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 How did you know that? 437 00:26:03,840 --> 00:26:07,520 Well, I never fail. I don't fail. This intuition is incredible. 438 00:26:08,120 --> 00:26:10,576 My parents have a house in Marbella we go to from time to time. 439 00:26:10,600 --> 00:26:13,200 And someday, you and I could possibly go there too. 440 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 I have to go. 441 00:26:15,640 --> 00:26:16,480 - Now? - Yeah. 442 00:26:16,560 --> 00:26:19,200 But just wait. Tomorrow's Saturday. You can stay a little longer. 443 00:26:19,280 --> 00:26:22,000 Yeah, but I work though. As an au pair. 444 00:26:23,040 --> 00:26:25,160 Oh, well, fine, but I can take you to your house. 445 00:26:25,240 --> 00:26:28,760 I... I can. Not a big deal at all. Got a bike too. Do you like bikes too? 446 00:26:28,840 --> 00:26:30,920 It's such a cool motorcycle. You wanna check it out? 447 00:26:31,000 --> 00:26:35,360 I came here on my bike, Mr. Marquis. 448 00:26:35,440 --> 00:26:37,776 - And I'm going back on it too. - Well, I can be your driver. 449 00:26:37,800 --> 00:26:40,360 You're gonna get soaked. 450 00:26:40,440 --> 00:26:42,480 Whoo-hoo-hoo! 451 00:26:42,560 --> 00:26:44,480 Ah, shit, I got a little wet! 452 00:27:04,200 --> 00:27:05,360 You out here waiting? 453 00:27:06,120 --> 00:27:08,640 I like to smoke out here. Can't go home right now. 454 00:27:11,960 --> 00:27:13,160 Would you like a drink? 455 00:27:14,080 --> 00:27:16,560 You're a bit too old to tailgate, don't you think? 456 00:27:17,880 --> 00:27:19,600 You old enough to drink beer yet? 457 00:27:21,680 --> 00:27:23,240 Seventeen. 458 00:27:26,680 --> 00:27:27,760 You look older. 459 00:27:28,720 --> 00:27:32,760 Well, you're old enough for both of us. 460 00:27:35,560 --> 00:27:36,680 You have a girlfriend? 461 00:27:37,400 --> 00:27:38,400 A girlfriend... 462 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Don't have one. 463 00:27:41,800 --> 00:27:42,880 You have a girlfriend? 464 00:27:43,720 --> 00:27:45,400 Yeah, mine's at my house smoking too. 465 00:27:47,800 --> 00:27:51,440 Don't ever put on one of these rings. It gets tighter before you know it. 466 00:27:52,480 --> 00:27:55,520 But, oh well. Can always make time for a big change though. 467 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 What do you mean? 468 00:27:59,520 --> 00:28:01,680 Well, maybe trying new things. 469 00:28:03,600 --> 00:28:05,440 And why might I wanna try new things, huh? 470 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 Were you looking for me? 471 00:28:14,400 --> 00:28:16,240 You were looking for me too. 472 00:28:28,920 --> 00:28:30,160 Are you always so rebellious? 473 00:28:30,240 --> 00:28:32,040 I wasn't gonna leave the bike at your house. 474 00:28:32,120 --> 00:28:33,640 Hey, I don't have a chauffeur! 475 00:28:35,080 --> 00:28:36,320 Think we can make it? 476 00:28:36,400 --> 00:28:38,520 Thanks, but I prefer staying alive though. 477 00:28:38,600 --> 00:28:40,720 It's a little bad habit I have. I know. 478 00:28:40,800 --> 00:28:44,680 If this was our last moment alive, it wouldn't be so bad, right? 479 00:28:46,080 --> 00:28:48,000 No, but it's not my last. 480 00:28:48,760 --> 00:28:50,000 - Aitana. - Hold on, Marquis! 481 00:28:50,080 --> 00:28:52,000 No, you're crazy! 482 00:29:05,600 --> 00:29:07,960 Okay, okay, okay, slow down! Aitana, slow down! 483 00:29:08,040 --> 00:29:10,560 - No! - Slow down, you're crazy. Stop! 484 00:29:16,120 --> 00:29:17,120 Didn't I tell you? 485 00:29:18,520 --> 00:29:21,440 If this was our last moment alive, it wasn't so bad. 486 00:29:23,600 --> 00:29:25,760 So you just wanna make a move on me. 487 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 No more jokes? 488 00:29:52,840 --> 00:29:54,040 I have to leave now. 489 00:30:05,880 --> 00:30:07,400 Alone at last. 490 00:30:18,440 --> 00:30:20,000 You look so sexy, honey. 491 00:30:28,720 --> 00:30:30,280 I love you so much, Blanquita. 492 00:30:45,400 --> 00:30:48,200 I'll be upstairs. 493 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 Aitana! 494 00:31:31,000 --> 00:31:33,480 Oh, Hugo! 495 00:31:36,960 --> 00:31:41,040 Oh, come on. My good boy, come on. That's right. 496 00:32:00,480 --> 00:32:01,480 Come here. 497 00:32:02,720 --> 00:32:03,960 My boy. 498 00:32:06,880 --> 00:32:08,600 Let's go. Come on. 499 00:32:08,680 --> 00:32:11,240 Mariana, we gotta go. Okay, bye. Let's go. 500 00:32:11,840 --> 00:32:14,240 I've got you now. I know. 501 00:32:17,920 --> 00:32:20,480 No! My baby! 502 00:32:24,080 --> 00:32:26,400 - Please listen to her. - Can you tell us more? 503 00:32:26,480 --> 00:32:29,400 What did he look like? Ma'am, please. 37047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.