Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,360
Datul geografic, bogăția în poieni și pășuni naturale de o mare diversitate
2
00:00:11,360 --> 00:00:15,360
dar și flora spontană extrem de bogată au făcut ca
3
00:00:15,440 --> 00:00:18,960
o lungă perioadă de timp, în zona obcinelor bucovinene,
4
00:00:18,960 --> 00:00:23,160
principala ocupație să fie creșterea vitelor iar, în cadrul acesteia,
5
00:00:23,680 --> 00:00:26,520
creșterea oilor și păstoritul să fie dominante.
6
00:00:27,120 --> 00:00:33,400
Asemeni celorlalte ocupații tradiționale, păstoritul dispunea de un calendar popular
7
00:00:33,400 --> 00:00:36,520
propriu împărţit în două sezoane simetrice
8
00:00:36,640 --> 00:00:42,400
– vara pastorală, patronată de cal, şi iarna pastorală,
patronată de lup.
9
00:00:42,760 --> 00:00:47,000
La hotarul lor străjuiau doi sfinţi – Sângiorz şi Sâmedru
10
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
- ce purtau la brâu cheile vremii pe care şi le schimbau
11
00:00:51,000 --> 00:00:57,600
atunci când se împlinea sorocul, adică la 23 aprilie şi 26 octombrie.
12
00:00:57,840 --> 00:01:01,480
În preajma și în ziua de Sângiorz, la debutul verii pastorale,
13
00:01:01,480 --> 00:01:05,680
erau săvârșite numeroase practici magice ce aveau ca scop
14
00:01:05,880 --> 00:01:09,320
învingerea spiritelor malefice şi atragerea manei cereşti
15
00:01:09,320 --> 00:01:13,320
asupra turmelor de vite şi a comunităţilor umane.
16
00:01:13,600 --> 00:01:17,720
Se aprindeau „focurile vii”, se făceau zgomote şi se
buciuma din trâmbițe ,
17
00:01:17,720 --> 00:01:21,880
în toate spaţiile de trecere se punea o creangă verde
18
00:01:22,080 --> 00:01:26,480
înfiptă într-o brazdă patrulateră, vasele în care se obţinea
19
00:01:26,480 --> 00:01:30,920
și se prelucra lapele erau umplute cu apă
şi erau gătite
20
00:01:31,040 --> 00:01:37,000
cu coroniţe împletite din crengi verzi şi flori de primăvară,
se pregătea și se împodobea colacul de Sângiorz
21
00:01:37,160 --> 00:01:41,760
prin care se făcea prima mulsoare, vitele și oamenii
erau stropiți cu apă sau agiasmă
22
00:01:41,760 --> 00:01:46,400
cu apă sau agiasmă și erau sorcoviți cu urzica,
leușteanul sau pelinul…
23
00:01:46,840 --> 00:01:51,360
În egală măsură, în preajma Sângiorz-ului, erau organizate și activități
24
00:01:51,360 --> 00:01:55,880
practice și juridice: se închideau țarinile, se construiau
25
00:01:55,880 --> 00:02:00,480
și se reparau stânile, se înțărcau mieii, se însemnau și se
26
00:02:00,480 --> 00:02:04,880
tundeau oile și berbecii, se realiza asocierea sâmbrașilor,
27
00:02:05,160 --> 00:02:08,880
se angajau ciobanii, se plătea pășunatul, se urcau oile
28
00:02:08,880 --> 00:02:12,640
la munte și, nu în ultimul rând, se organiza
29
00:02:12,840 --> 00:02:18,480
măsurișului oilor când se stabilea cantitatea de produse
ce urma sa fie dată proprietarilor.
30
00:02:19,200 --> 00:02:25,080
În derularea calendarului, urma, la 20 iulie, miezul verii pastorale
31
00:02:25,080 --> 00:02:28,280
când era celebrat zeul solar numit Sântilie,
32
00:02:28,560 --> 00:02:33,160
eveniment sinonim, altă dată, cu Nedeia
organizată pe vârf de munte.
33
00:02:33,480 --> 00:02:38,520
În timp, nedeile de Sântilie au fost transformate
în întâlniri sezoniere
34
00:02:38,520 --> 00:02:40,720
la care participau păstorii
35
00:02:40,840 --> 00:02:44,400
de pe plaiurile învecinate muntelui iar, mai târziu,
au coborât spre
36
00:02:44,400 --> 00:02:47,960
poalele munţilor devenind tîrguri și iarmaroace.
37
00:02:48,400 --> 00:02:53,960
Vara pastorală se termina de Sâmedru,
în ziua de 26 octombrie,
38
00:02:53,960 --> 00:02:57,600
când se încheiau soroacele între
păstori şi proprietarii de oi,
39
00:02:58,120 --> 00:03:02,480
se făceau deconturile pentru toate înţelegerile
de la Sângiorz și se puneau
40
00:03:02,480 --> 00:03:06,480
bazele pentru învoielile din următoarea
vară pastorală.
4305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.