All language subtitles for vpRO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:11,360 Datul geografic, bogăția în poieni și pășuni naturale de o mare diversitate 2 00:00:11,360 --> 00:00:15,360 dar și flora spontană extrem de bogată au făcut ca 3 00:00:15,440 --> 00:00:18,960 o lungă perioadă de timp, în zona obcinelor bucovinene, 4 00:00:18,960 --> 00:00:23,160 principala ocupație să fie creșterea vitelor iar, în cadrul acesteia, 5 00:00:23,680 --> 00:00:26,520 creșterea oilor și păstoritul să fie dominante. 6 00:00:27,120 --> 00:00:33,400 Asemeni celorlalte ocupații tradiționale, păstoritul dispunea de un calendar popular 7 00:00:33,400 --> 00:00:36,520 propriu împărţit în două sezoane simetrice 8 00:00:36,640 --> 00:00:42,400 – vara pastorală, patronată de cal, şi iarna pastorală, patronată de lup. 9 00:00:42,760 --> 00:00:47,000 La hotarul lor străjuiau doi sfinţi – Sângiorz şi Sâmedru 10 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 - ce purtau la brâu cheile vremii pe care şi le schimbau 11 00:00:51,000 --> 00:00:57,600 atunci când se împlinea sorocul, adică la 23 aprilie şi 26 octombrie. 12 00:00:57,840 --> 00:01:01,480 În preajma și în ziua de Sângiorz, la debutul verii pastorale, 13 00:01:01,480 --> 00:01:05,680 erau săvârșite numeroase practici magice ce aveau ca scop 14 00:01:05,880 --> 00:01:09,320 învingerea spiritelor malefice şi atragerea manei cereşti 15 00:01:09,320 --> 00:01:13,320 asupra turmelor de vite şi a comunităţilor umane. 16 00:01:13,600 --> 00:01:17,720 Se aprindeau „focurile vii”, se făceau zgomote şi se buciuma din trâmbițe , 17 00:01:17,720 --> 00:01:21,880 în toate spaţiile de trecere se punea o creangă verde 18 00:01:22,080 --> 00:01:26,480 înfiptă într-o brazdă patrulateră, vasele în care se obţinea 19 00:01:26,480 --> 00:01:30,920 și se prelucra lapele erau umplute cu apă şi erau gătite 20 00:01:31,040 --> 00:01:37,000 cu coroniţe împletite din crengi verzi şi flori de primăvară, se pregătea și se împodobea colacul de Sângiorz 21 00:01:37,160 --> 00:01:41,760 prin care se făcea prima mulsoare, vitele și oamenii erau stropiți cu apă sau agiasmă 22 00:01:41,760 --> 00:01:46,400 cu apă sau agiasmă și erau sorcoviți cu urzica, leușteanul sau pelinul… 23 00:01:46,840 --> 00:01:51,360 În egală măsură, în preajma Sângiorz-ului, erau organizate și activități 24 00:01:51,360 --> 00:01:55,880 practice și juridice: se închideau țarinile, se construiau 25 00:01:55,880 --> 00:02:00,480 și se reparau stânile, se înțărcau mieii, se însemnau și se 26 00:02:00,480 --> 00:02:04,880 tundeau oile și berbecii, se realiza asocierea sâmbrașilor, 27 00:02:05,160 --> 00:02:08,880 se angajau ciobanii, se plătea pășunatul, se urcau oile 28 00:02:08,880 --> 00:02:12,640 la munte și, nu în ultimul rând, se organiza 29 00:02:12,840 --> 00:02:18,480 măsurișului oilor când se stabilea cantitatea de produse ce urma sa fie dată proprietarilor. 30 00:02:19,200 --> 00:02:25,080 În derularea calendarului, urma, la 20 iulie, miezul verii pastorale 31 00:02:25,080 --> 00:02:28,280 când era celebrat zeul solar numit Sântilie, 32 00:02:28,560 --> 00:02:33,160 eveniment sinonim, altă dată, cu Nedeia organizată pe vârf de munte. 33 00:02:33,480 --> 00:02:38,520 În timp, nedeile de Sântilie au fost transformate în întâlniri sezoniere 34 00:02:38,520 --> 00:02:40,720 la care participau păstorii 35 00:02:40,840 --> 00:02:44,400 de pe plaiurile învecinate muntelui iar, mai târziu, au coborât spre 36 00:02:44,400 --> 00:02:47,960 poalele munţilor devenind tîrguri și iarmaroace. 37 00:02:48,400 --> 00:02:53,960 Vara pastorală se termina de Sâmedru, în ziua de 26 octombrie, 38 00:02:53,960 --> 00:02:57,600 când se încheiau soroacele între păstori şi proprietarii de oi, 39 00:02:58,120 --> 00:03:02,480 se făceau deconturile pentru toate înţelegerile de la Sângiorz și se puneau 40 00:03:02,480 --> 00:03:06,480 bazele pentru învoielile din următoarea vară pastorală. 4305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.