All language subtitles for surluka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,137 --> 00:04:22,763 Hey, honey. 2 00:04:22,847 --> 00:04:24,390 What are you doing up? 3 00:04:25,516 --> 00:04:27,143 I couldn't sleep. 4 00:04:28,060 --> 00:04:29,520 I don't like the bed. 5 00:04:29,603 --> 00:04:32,815 Well, you'd better get used to it. It's only our first night here. 6 00:04:32,898 --> 00:04:34,108 What about you? 7 00:04:34,191 --> 00:04:36,110 Why are you up? 8 00:04:37,445 --> 00:04:39,947 - I couldn't sleep either. - Yeah. 9 00:04:40,030 --> 00:04:42,992 And you were gnawing your teeth in your sleep again. 10 00:04:44,827 --> 00:04:46,620 Had another episode. 11 00:04:51,041 --> 00:04:53,002 Did you get connected to the Wi-Fi? 12 00:04:53,085 --> 00:04:54,295 No. Nothing still. 13 00:04:54,378 --> 00:04:55,963 I'm just looking at old posts. 14 00:04:56,046 --> 00:04:58,174 Oh, I like that one there. Look. 15 00:04:58,257 --> 00:05:01,135 "Has your husband even grieved? Is he even around?" 16 00:05:01,218 --> 00:05:02,845 Trolls. 17 00:05:04,346 --> 00:05:06,432 Aren't they your friends? 18 00:05:06,515 --> 00:05:08,309 From high school, like half a lifetime ago. 19 00:05:08,392 --> 00:05:10,644 So, what now? They suddenly all become your therapist? 20 00:05:10,728 --> 00:05:13,314 I know it sounds so stupid, 21 00:05:13,397 --> 00:05:16,150 but if you were on social media you'd understand. 22 00:05:16,233 --> 00:05:18,402 Well, I value my privacy. 23 00:05:18,486 --> 00:05:20,613 It's funny how that makes me into some kind of maniac. 24 00:05:20,696 --> 00:05:23,782 Close. You're in construction. 25 00:05:23,866 --> 00:05:27,495 Well, I am a carpenter, according to my old man. 26 00:05:27,578 --> 00:05:29,622 Yeah, I forgot. 27 00:05:29,705 --> 00:05:32,166 The religious one in the family. 28 00:05:32,249 --> 00:05:36,587 Listen, I consider myself social, just not in a media kind of way. 29 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 Do you want me to go on social media? 30 00:05:38,923 --> 00:05:40,132 I mean, would that help you? 31 00:05:45,513 --> 00:05:48,307 Just forget about it. I know who you are. 32 00:05:51,602 --> 00:05:53,979 - We are here for this. - What? 33 00:05:55,439 --> 00:05:57,024 Just nothing. 34 00:05:58,609 --> 00:06:01,403 Which is exactly what we're going to do the whole time we're here. 35 00:06:01,487 --> 00:06:04,698 We're just gonna let go of everything. 36 00:06:04,782 --> 00:06:06,784 Okay? 37 00:06:06,867 --> 00:06:08,410 You promise me? 38 00:06:12,873 --> 00:06:14,458 Just breathe. 39 00:06:32,768 --> 00:06:35,104 J“ take my hand again j“ 40 00:06:35,187 --> 00:06:36,897 j“ sun is shining j“ 41 00:06:36,981 --> 00:06:40,985 j“ come along, find a future just for us j“ 42 00:06:41,068 --> 00:06:44,280 j“ something old but still so faithful j“ 43 00:06:44,363 --> 00:06:47,283 j“ tried and blue j“ 44 00:06:53,038 --> 00:06:55,749 J“ take my hand again j“ 45 00:06:55,833 --> 00:06:58,252 j“ a crowded street that no one knows j“ 46 00:06:58,335 --> 00:07:01,505 j“ free to follow as we please j“ 47 00:07:01,589 --> 00:07:04,550 j“ I know you in every move j“ 48 00:07:04,633 --> 00:07:07,511 j“ and you know me j“ 49 00:07:10,431 --> 00:07:14,643 j“ I know the kid in me is surprised j“ 50 00:07:14,727 --> 00:07:18,772 j“ through tears and smiles we make it last j' 51 00:07:18,856 --> 00:07:22,026 j“ as we try to stay alive j“ 52 00:07:37,833 --> 00:07:40,753 J“ take my hand again j“ 53 00:07:40,836 --> 00:07:43,005 j“ 80 just let it all come out j“ 54 00:07:43,088 --> 00:07:46,050 j“ tell us never 'cause we love j“ 55 00:07:46,133 --> 00:07:47,176 j“ making memories... j“ 56 00:07:47,259 --> 00:07:48,302 Okay, ready? 57 00:07:51,555 --> 00:07:52,681 Trust the harness. 58 00:07:52,765 --> 00:07:53,932 Oh, my god! 59 00:07:54,016 --> 00:07:55,434 Now! 60 00:07:55,517 --> 00:07:57,061 Whoo! 61 00:07:57,144 --> 00:07:59,980 I love you. I love you. Go, go, go! 62 00:08:01,565 --> 00:08:03,984 Go, jae! 63 00:08:04,068 --> 00:08:05,319 J“ every step you take j“ 64 00:08:05,402 --> 00:08:09,782 j“ 'cause you're in love j“ 65 00:08:11,825 --> 00:08:15,621 j“ I know the kid in me is surprised j“ 66 00:08:15,704 --> 00:08:19,958 j“ through tears and smiles we make it last... j“ 67 00:08:21,126 --> 00:08:22,544 beautiful. 68 00:08:23,671 --> 00:08:25,255 It's so pretty. 69 00:08:57,746 --> 00:08:59,373 Excuse me. 70 00:08:59,456 --> 00:09:00,791 Yes? May I help you? 71 00:09:00,874 --> 00:09:03,085 - Hi. Was this a person? - Yes, it is. 72 00:09:03,168 --> 00:09:04,878 Would you like to hear her story? 73 00:09:04,962 --> 00:09:06,296 Yes. Yes, please. 74 00:09:06,380 --> 00:09:07,881 Her name was vo thi sau. 75 00:09:07,965 --> 00:09:10,300 She was famous about her bravery. 76 00:09:10,384 --> 00:09:14,221 At 14 years old, she took arms against the French soldier. 77 00:09:14,304 --> 00:09:15,389 Wow. 78 00:09:15,472 --> 00:09:17,141 A teenage warrior. 79 00:09:17,224 --> 00:09:19,393 That's amazing. Did she die here? 80 00:09:19,476 --> 00:09:21,979 She was executed in 1952. 81 00:09:22,062 --> 00:09:27,067 Her story is an inspiration, and make her become a war hero in britain. 82 00:09:27,151 --> 00:09:29,153 That's like Joan of arc. 83 00:09:29,236 --> 00:09:30,320 Thank you. 84 00:09:30,404 --> 00:09:31,905 For good fortune. 85 00:09:53,010 --> 00:09:54,762 Hello, sir. 86 00:10:10,819 --> 00:10:12,029 Honey? 87 00:10:12,112 --> 00:10:13,447 Hi, mom. 88 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 Hi. Can you hear me? 89 00:10:15,324 --> 00:10:17,284 Yes, I can hear you. 90 00:10:17,367 --> 00:10:19,077 How are you guys doing? 91 00:10:19,161 --> 00:10:20,746 We're doing great. 92 00:10:20,829 --> 00:10:22,247 Where are you? 93 00:10:22,331 --> 00:10:24,416 At a beachside cafe in town. 94 00:10:24,500 --> 00:10:27,127 - You want to see? - Yes, I want to see. 95 00:10:27,211 --> 00:10:29,922 Oh, my god. Is that Kyle? 96 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 He's playing soccer with the waiters. 97 00:10:32,257 --> 00:10:35,260 Uh-huh. Yes, baby, I see you. 98 00:10:37,137 --> 00:10:39,097 Such a goof. 99 00:10:39,181 --> 00:10:40,933 Don't they have a job to do? 100 00:10:41,016 --> 00:10:42,601 Well, it's the off-season. 101 00:10:42,684 --> 00:10:45,103 There's not a lot of tourists for them to take care of. 102 00:10:45,187 --> 00:10:47,856 Oh, that's good. You beat the crowd. 103 00:10:47,940 --> 00:10:49,817 It looks beautiful. 104 00:10:49,900 --> 00:10:51,235 It certainly is. 105 00:10:54,196 --> 00:10:55,989 - Hi! - Look who's here. 106 00:10:56,073 --> 00:10:57,574 Logan, come over here. 107 00:10:58,909 --> 00:11:00,327 Quiet no more. 108 00:11:00,410 --> 00:11:02,371 Hi, Lizzie. 109 00:11:02,454 --> 00:11:04,748 Hey, sis. How's Vietnam? 110 00:11:04,832 --> 00:11:09,002 Oh, it's... it's amazing so far. 111 00:11:09,086 --> 00:11:12,589 - I went parasailing twice. - Wait. You? No way. 112 00:11:12,673 --> 00:11:14,967 I know. Well, they offered us a free ride, so... 113 00:11:15,050 --> 00:11:17,195 Oh, it's because you guys are a hot-ass couple. 114 00:11:17,219 --> 00:11:19,012 That's right, we are a hot-ass couple. 115 00:11:19,096 --> 00:11:22,224 You guys have been gone for three days. I've been worried. 116 00:11:22,307 --> 00:11:24,101 You said you would call the first day. 117 00:11:24,184 --> 00:11:25,727 I know, mom. 118 00:11:25,811 --> 00:11:30,315 There's no Wi-Fi in the room, and it's really hard to get. 119 00:11:31,441 --> 00:11:34,486 But did you get the pictures that I sent you just now of our hotel? 120 00:11:34,570 --> 00:11:36,238 - I did. - Oh, good. 121 00:11:36,321 --> 00:11:38,049 - Wow. It's amazing. - Wait a minute. 122 00:11:38,073 --> 00:11:41,368 A room above the water? Is that safe? 123 00:11:41,451 --> 00:11:42,744 Vveh, I hope. 124 00:11:42,828 --> 00:11:45,747 I guess. It cost enough money. 125 00:11:45,831 --> 00:11:49,376 Why, didn't you say it's a low season? 126 00:11:49,459 --> 00:11:53,463 Well, I still have to watch my wallet. I don't have a job when I get home. 127 00:11:53,547 --> 00:11:55,674 As a mother, I approve. 128 00:11:55,757 --> 00:11:58,468 No woman should feel bad about what you went through, baby. 129 00:12:02,431 --> 00:12:03,724 Absolutely. 130 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 Hence the amazing vacation. 131 00:12:06,059 --> 00:12:07,936 Yeah. 132 00:12:08,020 --> 00:12:10,939 I hope you realize how nice it is of Kyle to do that. 133 00:12:11,023 --> 00:12:13,084 I feel like most guys would, you know, go to happy hour 134 00:12:13,108 --> 00:12:15,485 and not plan a whole vacation to Vietnam. 135 00:12:15,569 --> 00:12:18,363 Yeah. I was as surprised as you are. 136 00:12:19,406 --> 00:12:20,574 I didn't see it coming. 137 00:12:20,657 --> 00:12:22,451 Well, you guys need it. 138 00:12:22,534 --> 00:12:24,620 It's never a bad decision to take care of yourself 139 00:12:24,703 --> 00:12:27,205 or your marriage. 140 00:12:27,289 --> 00:12:29,082 Wait, and no Wi-Fi? 141 00:12:29,166 --> 00:12:31,293 I mean, for that price, you guys should be getting 142 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 at least hbo or something. 143 00:12:34,671 --> 00:12:36,733 That's not the point, Lizzie. It's a retreat for them. 144 00:12:36,757 --> 00:12:38,842 - God. - Just them by themselves. 145 00:12:40,010 --> 00:12:42,554 I'll take you here sometime, mom and Lizzie. 146 00:12:42,638 --> 00:12:44,139 It'll be a girls' trip. 147 00:12:44,222 --> 00:12:46,808 Oh, god, that sounds so good. 148 00:12:46,892 --> 00:12:50,437 Your dad says hello. He's on his fifth day of no carbs. 149 00:12:50,520 --> 00:12:52,022 - Really? - He's horrible. 150 00:12:52,105 --> 00:12:53,625 Now I just need to get the beer away from him. 151 00:12:53,649 --> 00:12:56,485 - Good luck with that. - Yes. 152 00:12:59,446 --> 00:13:02,199 How are you guys doing? How is Kyle doing? 153 00:13:02,282 --> 00:13:04,326 He's good. He's really good. 154 00:13:04,409 --> 00:13:05,911 We're doing really well. 155 00:13:05,994 --> 00:13:08,246 Good. Honey, it'll be okay. 156 00:13:08,330 --> 00:13:09,957 You need this. 157 00:13:10,040 --> 00:13:11,792 I miss you. 158 00:13:11,875 --> 00:13:13,126 Oh, lmiss you too. 159 00:13:13,210 --> 00:13:14,461 You know I love you. 160 00:13:14,753 --> 00:13:17,506 I can't stand this. Let's get off. 161 00:13:17,589 --> 00:13:20,133 You guys have fun out there. Just forget about everything. 162 00:13:20,217 --> 00:13:21,843 Yeah, that's what... 163 00:13:21,927 --> 00:13:24,388 That's what Kyle keeps telling me. 164 00:13:24,471 --> 00:13:26,473 Well, he needs you too, honey. 165 00:13:26,556 --> 00:13:28,141 Come home to me soon, okay? 166 00:13:28,225 --> 00:13:29,601 Get me something fun! 167 00:13:29,685 --> 00:13:31,645 That'll be my first order of business. 168 00:13:31,728 --> 00:13:34,231 - I love you. - Love you, mom. 169 00:13:41,738 --> 00:13:43,532 Bye! I love you. 170 00:13:43,615 --> 00:13:45,492 - Bye, sweetie. - Bye. 171 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 Honey, there's no signal here. 172 00:14:54,186 --> 00:14:56,563 That sim you got in town is useless. 173 00:14:56,646 --> 00:14:58,440 In! 174 00:15:07,783 --> 00:15:10,577 Oh! Oh, my god, it's great. 175 00:15:10,660 --> 00:15:11,846 I just... I'm trying to get on. 176 00:15:11,870 --> 00:15:13,330 - I can't get on. - Look! 177 00:15:13,413 --> 00:15:15,582 I can see all the fish! So clear. 178 00:15:15,665 --> 00:15:16,875 Honey, honey, hey. 179 00:15:16,958 --> 00:15:18,251 Come on, just get rid of it. 180 00:15:18,335 --> 00:15:19,479 That's not what we're here for. 181 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 I just... I need a minute. 182 00:15:21,254 --> 00:15:24,716 Come on. Please get in. 183 00:15:24,800 --> 00:15:26,802 Let me help you. You'll feel totally different. 184 00:15:26,885 --> 00:15:29,072 Come on, we promised we were just gonna let go of everything. 185 00:15:29,096 --> 00:15:30,639 Remember? 186 00:15:33,683 --> 00:15:36,353 Besides, we paid a freaking fortune for this floating villa. 187 00:15:36,436 --> 00:15:38,271 Come on. 188 00:15:40,732 --> 00:15:41,983 All right. 189 00:15:42,067 --> 00:15:43,485 Whoo! 190 00:15:43,568 --> 00:15:45,529 Hey, get me one too. 191 00:15:45,612 --> 00:15:47,030 Got one. 192 00:15:51,159 --> 00:15:53,537 Oh! Ah! I hate you! 193 00:15:53,620 --> 00:15:55,789 Don't. I'm gonna get in. 194 00:17:12,282 --> 00:17:15,535 God, why didn't we do this sooner? 195 00:17:19,915 --> 00:17:22,167 Ah, fuck. Goddamn it. 196 00:17:41,645 --> 00:17:43,063 Honey. 197 00:17:44,314 --> 00:17:46,233 I'm so sorry. 198 00:17:46,316 --> 00:17:47,567 Mwmd 199 00:17:47,651 --> 00:17:50,528 You know it's not your fault. 200 00:17:50,612 --> 00:17:52,197 Honey, it's okay. 201 00:17:53,531 --> 00:17:55,742 It's okay. It's not your fault. 202 00:17:56,785 --> 00:17:58,495 It's gonna be okay. 203 00:17:59,955 --> 00:18:01,498 It's okay. 204 00:18:05,001 --> 00:18:06,211 You all right? 205 00:18:06,294 --> 00:18:07,796 Mm-hm. 206 00:18:09,256 --> 00:18:10,966 Yeah, it's just an episode. 207 00:18:12,592 --> 00:18:15,553 Oh. Sorry. 208 00:18:15,637 --> 00:18:17,597 Maybe I shouldn't have made you get in the water. 209 00:18:17,681 --> 00:18:18,974 Just give me a minute. 210 00:18:19,057 --> 00:18:20,475 Yeah. Yeah, of course. 211 00:18:28,233 --> 00:18:29,901 Ah, that kind of stings. 212 00:18:29,985 --> 00:18:32,195 We should be wearing flippers. 213 00:18:32,279 --> 00:18:34,030 But, you know, it's not your fault. 214 00:18:34,114 --> 00:18:36,157 You know, none of it's your fault, really. 215 00:18:36,241 --> 00:18:38,535 I'm sorry it happened. I'm really sorry... 216 00:18:40,245 --> 00:18:41,788 Don't need to blame yourself. 217 00:18:44,582 --> 00:18:47,002 We shouldn't have done it. 218 00:18:58,555 --> 00:19:00,682 It would have died either way. It's not your fault. 219 00:19:00,765 --> 00:19:02,642 Stop saying that. 220 00:19:02,726 --> 00:19:05,854 I hate it when people say that, especially you. 221 00:19:05,937 --> 00:19:08,481 Sorry. I'm sorry. 222 00:19:08,565 --> 00:19:11,067 Goddamn it, all that blood! 223 00:19:11,151 --> 00:19:13,153 - What? - Maybe she would have lived 224 00:19:13,236 --> 00:19:15,155 if I hadn't bled. 225 00:19:15,238 --> 00:19:17,490 Honey, it's not true. 226 00:19:17,574 --> 00:19:20,744 Come on, it has nothing to do with the water birth or the blood. 227 00:19:20,827 --> 00:19:22,704 You came out of it alive. 228 00:19:24,205 --> 00:19:25,623 We did everything we could. 229 00:19:25,707 --> 00:19:28,460 We just... you hemorrhaged... 230 00:19:28,543 --> 00:19:29,961 And then... 231 00:19:31,796 --> 00:19:36,468 The baby didn't have a heartbeat, so she didn't have a chance. 232 00:19:39,429 --> 00:19:42,057 No, it was me! 233 00:19:43,141 --> 00:19:46,061 That's it! I strangled her! 234 00:19:46,144 --> 00:19:48,938 - No. - And I was being stupid. 235 00:19:49,022 --> 00:19:51,483 I didn't take care of myself! 236 00:19:51,566 --> 00:19:55,028 And I wasn't being safe. That's it. 237 00:19:55,111 --> 00:19:57,489 I failed her. 238 00:19:57,572 --> 00:20:00,533 I don't know. I just don't know. 239 00:20:00,617 --> 00:20:02,035 Nothing... 240 00:20:09,626 --> 00:20:11,461 Baby... 241 00:20:12,253 --> 00:20:15,465 How-how... how can we...? 242 00:20:17,008 --> 00:20:18,676 Nothing. 243 00:20:23,181 --> 00:20:25,934 - Honey, just... - No. 244 00:21:11,229 --> 00:21:13,189 I can't stay here. 245 00:21:17,569 --> 00:21:20,780 Yeah, this trip, it's not gonna work out, is it? 246 00:21:22,240 --> 00:21:24,284 I can't control it. I don't know why. 247 00:21:24,367 --> 00:21:27,537 - It just happens. - No, no, don't... it's okay. 248 00:21:29,247 --> 00:21:31,040 You don't have to explain anything, honey. 249 00:21:31,124 --> 00:21:35,170 I mean, from what I saw today from how you were... 250 00:21:36,588 --> 00:21:38,089 We're not staying. 251 00:21:38,173 --> 00:21:41,342 - Thank you. - We can leave in the morning. 252 00:21:41,426 --> 00:21:43,261 Maybe the hotel will give us our money back. 253 00:21:45,388 --> 00:21:47,223 Hey, and you know, you don't have to worry. 254 00:21:47,307 --> 00:21:50,310 You can start posting tomorrow how great our trip was. 255 00:21:57,150 --> 00:21:59,110 You want to go to the bar? 256 00:22:04,574 --> 00:22:06,409 Are we gonna be okay? 257 00:22:09,662 --> 00:22:11,789 I love you. 258 00:22:11,873 --> 00:22:13,500 Here. 259 00:22:24,260 --> 00:22:26,638 Mwmd 260 00:23:40,044 --> 00:23:42,130 What was that? 261 00:23:44,424 --> 00:23:46,301 Just the storm. 262 00:23:46,384 --> 00:23:48,761 Well, should we be worried? 263 00:23:48,845 --> 00:23:51,723 No, no, it's gonna pass through. It's tropical. 264 00:23:51,806 --> 00:23:53,600 Oh, it's tropical. Yeah. 265 00:23:54,517 --> 00:23:57,270 Just go back to sleep. 266 00:24:01,691 --> 00:24:03,568 - Hello? - Greetings. 267 00:24:03,651 --> 00:24:06,404 We just want to warn you that during this time, 268 00:24:06,487 --> 00:24:09,032 we are experiencing inclement weather. 269 00:24:09,115 --> 00:24:11,826 - Okay. - So nothing to worry about. 270 00:24:11,909 --> 00:24:16,205 However, if you feel any discomfort and need to relocate for the night, 271 00:24:16,289 --> 00:24:19,125 - feel free to come back... - Mm. 272 00:24:19,208 --> 00:24:22,629 They say we can relocate if we want. 273 00:24:23,963 --> 00:24:25,548 What did she say about the storm? 274 00:24:25,632 --> 00:24:28,217 It's normal. She's just calling to reassure us. 275 00:24:28,301 --> 00:24:29,761 Well... 276 00:24:31,220 --> 00:24:33,431 I don't think there's anything to worry about. 277 00:24:33,514 --> 00:24:35,141 How do you feel? 278 00:24:38,853 --> 00:24:41,856 Well... should we move? 279 00:24:48,363 --> 00:24:49,656 Okay. 280 00:24:49,739 --> 00:24:51,324 No, we're okay. Thank you. 281 00:24:52,200 --> 00:24:53,951 Okay, good night. 282 00:24:55,662 --> 00:24:58,122 You know, it's... It's monsoon season. 283 00:24:58,206 --> 00:24:59,749 - Mm-hmm. - I'm sure the hotel 284 00:24:59,832 --> 00:25:02,293 has protocols and procedures in place for this kind of thing. 285 00:25:02,377 --> 00:25:04,128 Okay. Mm-hm. 286 00:25:34,409 --> 00:25:36,452 Kyle, wake up! 287 00:25:36,536 --> 00:25:38,246 Oh, my god. 288 00:25:52,260 --> 00:25:53,886 Hey! Fuck! 289 00:25:57,140 --> 00:25:58,808 Oh, my leg. 290 00:26:02,520 --> 00:26:05,231 I can't! 291 00:26:05,314 --> 00:26:07,734 Get to the phone... 292 00:26:07,817 --> 00:26:09,694 Go, go. Okay. 293 00:26:22,415 --> 00:26:24,584 There's no dial tone! 294 00:26:24,667 --> 00:26:26,544 It's dead. It's dead. 295 00:26:26,627 --> 00:26:29,547 - I think I broke my leg. - Broke your leg? 296 00:26:51,944 --> 00:26:53,362 Honey? 297 00:26:55,239 --> 00:26:57,408 Hey, honey? 298 00:27:00,661 --> 00:27:03,748 Honey, wake up! Honey! 299 00:27:03,831 --> 00:27:07,126 Talk to me. Hey. 300 00:27:08,002 --> 00:27:09,378 Honey... 301 00:27:16,427 --> 00:27:17,970 Talk to me! 302 00:27:25,102 --> 00:27:26,395 Hey, talk to me. 303 00:27:29,106 --> 00:27:30,233 Oh, my god! 304 00:27:30,316 --> 00:27:31,776 What? What is it? 305 00:27:31,859 --> 00:27:35,029 Kyle, we're moving away from land. 306 00:27:49,752 --> 00:27:51,879 Ah! Fuck! 307 00:27:51,963 --> 00:27:54,215 Honey? Are you okay? 308 00:27:57,009 --> 00:27:58,803 I'm okay, I'm okay. 309 00:27:59,971 --> 00:28:01,430 Is anyone there? 310 00:28:01,514 --> 00:28:02,765 Do you see anyone? 311 00:28:02,849 --> 00:28:06,769 I see someone. I think... I think they're here for us. 312 00:28:11,482 --> 00:28:12,900 Help! 313 00:28:12,984 --> 00:28:15,862 Please! Over here! Over here! Help! 314 00:28:15,945 --> 00:28:18,865 Please! Help! Over here! 315 00:28:22,034 --> 00:28:24,537 - Help! Help! - Hey! 316 00:28:24,620 --> 00:28:26,289 - What? - We have to swim over there. 317 00:28:26,372 --> 00:28:27,474 We have to get off this thing. 318 00:28:27,498 --> 00:28:29,041 - No. - We're gonna lose them. 319 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 - Do they even know we're still out here? - I don't know what to do. 320 00:28:33,504 --> 00:28:35,590 I don't know what to do. 321 00:28:36,465 --> 00:28:39,552 - We got to try. - No! I don't think we can make it. 322 00:28:39,635 --> 00:28:41,721 It's gonna be okay. We just have to try. It's okay. 323 00:28:41,804 --> 00:28:43,681 No, you can't make it. Your leg! 324 00:28:43,764 --> 00:28:46,004 Listen, I'm fine. I'm going to be okay, all right? 325 00:28:46,058 --> 00:28:48,936 We have to try. We have to, baby. We have to. 326 00:28:49,020 --> 00:28:50,813 I can't do it! 327 00:28:50,897 --> 00:28:53,024 Hey, trust me. It's gonna be fine. 328 00:28:54,233 --> 00:28:55,985 Hey, look. 329 00:28:57,904 --> 00:29:01,324 Hey! Hey! 330 00:29:04,285 --> 00:29:05,661 Okay? 331 00:29:05,745 --> 00:29:07,121 Okay. 332 00:29:07,204 --> 00:29:09,165 Careful. Honey... 333 00:29:09,248 --> 00:29:11,167 Come on, come on. Come on! 334 00:29:14,503 --> 00:29:16,339 Hey! 335 00:29:19,300 --> 00:29:22,178 Hold on. Hold on. 336 00:29:22,261 --> 00:29:23,888 I got you. 337 00:29:27,266 --> 00:29:31,687 - No! Hey! - Hold on to me! 338 00:29:31,771 --> 00:29:34,315 Oh, my god! 339 00:29:41,155 --> 00:29:43,449 Come on! 340 00:29:53,167 --> 00:29:55,169 Oh, shit. 341 00:29:55,252 --> 00:29:57,505 Honey, I love you. Trust me. 342 00:30:07,640 --> 00:30:09,266 Kyle! Kyle! 343 00:30:13,521 --> 00:30:15,481 Oh, fuck. 344 00:30:21,278 --> 00:30:22,697 Kyle. 345 00:30:24,907 --> 00:30:26,701 Kyle. 346 00:30:28,577 --> 00:30:30,538 Kyle! Oh! 347 00:30:30,621 --> 00:30:32,873 - Hey. Hey. - Oh, thank god. 348 00:30:34,417 --> 00:30:36,627 Oh, god. Oh, my god, you made it. 349 00:30:37,670 --> 00:30:40,339 - You made it. - Okay. 350 00:30:42,758 --> 00:30:44,635 Oh, you're bleeding. 351 00:30:44,719 --> 00:30:46,595 Don't look at it. 352 00:30:49,140 --> 00:30:50,808 Oh, don't look. 353 00:30:51,892 --> 00:30:53,769 Look. 354 00:30:54,854 --> 00:30:56,689 What are we gonna do? 355 00:30:58,607 --> 00:31:02,319 Listen, I think that we have to wait this one out. 356 00:31:02,403 --> 00:31:06,282 - They'll come for us, right? - Yeah. 357 00:31:06,365 --> 00:31:08,576 Maybe they'll wait till the morning. 358 00:31:08,659 --> 00:31:11,787 All we got to do is we got to stay afloat on this thing. 359 00:31:11,871 --> 00:31:14,540 That's not until tomorrow. 360 00:31:14,623 --> 00:31:17,668 We can climb these rocks, and we'll send a signal. 361 00:31:17,752 --> 00:31:21,047 - The rescue crew's got to be around here. - The storm's too strong. 362 00:31:22,048 --> 00:31:25,301 - And I can't do that with my leg. It's... - I'll do it! 363 00:31:25,384 --> 00:31:27,428 - No, I'll go. - No! 364 00:31:27,511 --> 00:31:29,263 You saw how... 365 00:31:29,346 --> 00:31:31,506 You saw me today on the reef. You saw how risky it was. 366 00:31:31,557 --> 00:31:34,411 I don't even know how far away we are. I mean, I can't even see them anymore. 367 00:31:34,435 --> 00:31:38,355 Listen, we have to stay put. 368 00:31:38,439 --> 00:31:41,358 - We're grounded, okay? - Okay. 369 00:31:41,442 --> 00:31:43,277 They'll see us in the morning. 370 00:31:43,360 --> 00:31:45,488 Okay. 371 00:31:45,571 --> 00:31:47,424 - What do I do about that? - You got to get me a towel. 372 00:31:47,448 --> 00:31:49,700 Okay. 373 00:31:50,534 --> 00:31:51,660 Oh, okay. This? 374 00:31:51,744 --> 00:31:53,287 Okay, okay, okay. 375 00:31:53,370 --> 00:31:55,456 Right on it. Yeah. 376 00:31:55,539 --> 00:31:57,416 - Is that good? - Keep pressure. 377 00:31:57,500 --> 00:31:58,959 - It got worse. - Yeah. 378 00:31:59,043 --> 00:32:01,283 When you were undennater I caught myself in that opening. 379 00:32:05,883 --> 00:32:07,635 Here. 380 00:32:07,718 --> 00:32:09,512 - Here, wrap that around. - Okay. 381 00:32:09,595 --> 00:32:11,097 Okay. Tie it tight. 382 00:32:12,973 --> 00:32:15,184 Sorry. 383 00:32:15,267 --> 00:32:17,561 That hurt more than I thought it did. Yeah. 384 00:32:17,645 --> 00:32:20,564 Okay, let's get you comfortable. 385 00:32:25,319 --> 00:32:27,696 We're getting a discount on this room. 386 00:33:08,154 --> 00:33:09,530 Oh, my god. 387 00:33:09,613 --> 00:33:12,950 Honey, wake up. Wake up. 388 00:33:13,033 --> 00:33:14,493 Honey, wake up. 389 00:33:14,577 --> 00:33:17,037 Come here, look, wake up. 390 00:33:36,515 --> 00:33:38,100 Fuck. 391 00:33:38,184 --> 00:33:40,769 We could be anywhere. What are we going to do? 392 00:33:41,478 --> 00:33:44,231 Fuck. I don't know. 393 00:33:44,315 --> 00:33:46,066 No, we couldn't have drifted that far. 394 00:33:52,656 --> 00:33:55,826 We should have gotten on the rock! 395 00:33:55,910 --> 00:33:57,786 They were right there. They could have seen us. 396 00:33:57,870 --> 00:34:00,623 The storm was too strong. We could have been killed. 397 00:34:00,706 --> 00:34:04,919 I could have done it. They were there. The rescue was right there! 398 00:34:05,002 --> 00:34:06,980 Honey, I understand. I understand what you're saying. 399 00:34:07,004 --> 00:34:09,048 - But it was too dangerous. - Maybe for you. 400 00:34:09,131 --> 00:34:11,050 But I could have gone for us. 401 00:34:11,133 --> 00:34:12,813 You were hanging off the side of the house. 402 00:34:12,843 --> 00:34:15,471 - Do you remember going under? - And who put me down there? 403 00:34:15,554 --> 00:34:17,014 Jae, that's-that's ridiculous. 404 00:34:17,097 --> 00:34:19,058 I can't believe it. We always do it your way. 405 00:34:19,141 --> 00:34:21,185 It's always your way! 406 00:34:21,268 --> 00:34:25,147 Stop! Stop it. I need to focus. I... 407 00:34:32,321 --> 00:34:34,031 Ah! 408 00:34:34,114 --> 00:34:35,908 Oh! 409 00:34:37,368 --> 00:34:38,786 Fuck. 410 00:34:40,329 --> 00:34:43,082 Here, just help move me away from the water. 411 00:34:44,667 --> 00:34:46,877 I got it. I got it. 412 00:34:48,796 --> 00:34:50,297 Okay. 413 00:34:55,010 --> 00:34:57,596 Just give me a second to breathe. 414 00:35:06,981 --> 00:35:09,400 Okay. Okay. 415 00:35:10,859 --> 00:35:12,695 We need to keep our heads about us. 416 00:35:12,778 --> 00:35:16,198 We need to focus on surviving, okay? 417 00:35:18,784 --> 00:35:20,661 Jae, honey“. 418 00:35:22,288 --> 00:35:23,956 We're still drifting. 419 00:35:25,916 --> 00:35:28,711 Yeah. Probably. Slowly. Yeah. 420 00:35:28,794 --> 00:35:31,714 We could be getting further away by the minute. 421 00:35:31,797 --> 00:35:33,608 That's true, but we could also be headed back to land. 422 00:35:33,632 --> 00:35:37,261 I just want to try to get back. 423 00:35:37,344 --> 00:35:39,930 Okay. Okay. I agree with you. 424 00:35:40,014 --> 00:35:42,850 But, I mean... Which way do you want to swim? 425 00:35:42,933 --> 00:35:45,144 Which direction would we go? 426 00:35:45,227 --> 00:35:47,438 Let's just focus on surviving. 427 00:35:47,521 --> 00:35:50,024 We have to get everything we can use. 428 00:35:50,107 --> 00:35:53,152 You just stay put. I'll do it. 429 00:35:58,240 --> 00:36:00,451 Honey, just gather what we need. 430 00:36:00,534 --> 00:36:04,830 Look for water, blankets, dry pillows... food. 431 00:36:06,206 --> 00:36:07,666 I'll do it. 432 00:36:13,964 --> 00:36:15,799 Okay? 433 00:36:15,883 --> 00:36:18,469 Just gather things up. Get anything you can. 434 00:37:02,805 --> 00:37:04,014 Water! 435 00:37:04,098 --> 00:37:05,557 More water! 436 00:37:37,881 --> 00:37:39,633 Oh, god. 437 00:38:55,709 --> 00:38:57,085 Thanks. 438 00:39:01,673 --> 00:39:03,592 - Here. - You go. 439 00:39:03,675 --> 00:39:05,219 It's okay. You have it. 440 00:39:13,060 --> 00:39:14,728 We'll have to conserve. 441 00:39:18,690 --> 00:39:20,317 - Phone. 442 00:39:21,944 --> 00:39:24,613 Can you come pick up our bags? 443 00:39:27,699 --> 00:39:30,202 Honey? What's wrong? 444 00:39:30,285 --> 00:39:31,995 A swarm of fish. 445 00:39:32,079 --> 00:39:34,164 It scared the shit out of me. 446 00:39:34,248 --> 00:39:36,416 The sharp bastards. 447 00:39:36,500 --> 00:39:39,628 Oh. You didn't happen to catch one of them, did you? 448 00:39:39,711 --> 00:39:44,174 - I could use a little Sushi. - I was too scared to think about Sushi. 449 00:39:44,258 --> 00:39:46,385 You know what? If it's not yellowtail, forget it. 450 00:39:56,270 --> 00:39:57,729 They'll come for us. 451 00:39:59,189 --> 00:40:03,151 And the raft, it's really big, it's very visible, so they'll see us. 452 00:40:05,571 --> 00:40:07,239 We don't know where we are. 453 00:40:08,574 --> 00:40:10,617 What if another storm comes? 454 00:40:12,244 --> 00:40:14,830 How long can we last in all this? 455 00:40:14,913 --> 00:40:17,666 We're alive now. That's what matters. 456 00:40:19,126 --> 00:40:23,005 So much for the fancy water villa, huh? 457 00:40:23,088 --> 00:40:25,424 You had to go fancy... 458 00:40:25,507 --> 00:40:26,800 And impress the wife. 459 00:40:26,883 --> 00:40:28,760 I'm not impressed. 460 00:40:28,844 --> 00:40:31,930 It only matters if I live to tell someone about it. 461 00:41:07,424 --> 00:41:09,593 - Ow! - What is it? 462 00:41:09,676 --> 00:41:12,679 - Shit. Ah. - What is it? 463 00:41:12,763 --> 00:41:14,598 I just... I just got burnt. 464 00:41:14,681 --> 00:41:16,099 - What? - Yeah. 465 00:41:16,183 --> 00:41:18,060 Ah. You smell that? 466 00:41:20,646 --> 00:41:22,230 Smells like burnt hair. 467 00:41:22,314 --> 00:41:24,234 Yeah, I burnt the hair on the inside of my thigh. 468 00:41:25,609 --> 00:41:28,195 That's... what the hell? 469 00:41:29,780 --> 00:41:31,615 Yeah, I just scorched my balls. 470 00:41:31,698 --> 00:41:34,076 Well, you've got to keep it near you. 471 00:41:34,159 --> 00:41:36,203 I just want to keep it off my nuts. 472 00:41:36,286 --> 00:41:37,454 Here. 473 00:41:37,537 --> 00:41:38,747 You want it on my thigh now? 474 00:41:56,890 --> 00:41:58,266 Wake up. 475 00:42:07,067 --> 00:42:10,028 Hey! Over here! Hey! 476 00:42:20,622 --> 00:42:24,000 Hey! Over here! Over here! 477 00:42:26,336 --> 00:42:27,796 - Over here! - They're too far away. 478 00:42:27,879 --> 00:42:30,882 - Huh? Huh? - They're too far away. 479 00:42:30,966 --> 00:42:32,217 We have to try. 480 00:42:32,300 --> 00:42:34,970 If I can see them, they can see us. 481 00:42:41,143 --> 00:42:42,436 - Smoke! - What? 482 00:42:42,519 --> 00:42:43,603 - Smoke! - The bottle? 483 00:42:43,687 --> 00:42:45,105 - The bottle. Yes. - Yeah. 484 00:42:45,188 --> 00:42:46,690 - Yes, the bottle. - Not enough water. 485 00:42:46,773 --> 00:42:48,000 Just drink it, baby. You need it. 486 00:42:48,024 --> 00:42:49,401 Come on, drink it up. 487 00:42:49,484 --> 00:42:52,779 I'm gonna fill it up with saltwater. Come on! 488 00:42:52,863 --> 00:42:54,489 Yes, okay, good. 489 00:43:02,622 --> 00:43:04,166 Okay, here. Do it. 490 00:43:04,249 --> 00:43:05,625 Come on. 491 00:43:07,294 --> 00:43:09,337 Easy, easy. Okay. 492 00:43:10,213 --> 00:43:13,008 Find dry things. Dry things. Anything dry. 493 00:43:14,134 --> 00:43:15,844 There's paper. 494 00:43:15,927 --> 00:43:18,180 - Okay. No, it's too wet. - It's too wet. 495 00:43:23,977 --> 00:43:25,479 Wait. 496 00:43:28,774 --> 00:43:29,941 What? Do it! 497 00:43:31,193 --> 00:43:32,277 - No. - Hurry. 498 00:43:34,196 --> 00:43:36,198 Fuck. 499 00:43:36,281 --> 00:43:37,741 - Oh, fuck! - What? 500 00:43:37,824 --> 00:43:39,951 - The sun's too low. It's too low. - No! Try again! 501 00:43:40,035 --> 00:43:41,620 - The sun's too low. - No! 502 00:43:41,703 --> 00:43:43,830 - Do it, honey! Go! Try again! - It's too low. 503 00:43:43,914 --> 00:43:45,290 Oh, god. 504 00:43:48,168 --> 00:43:49,377 - Help! - Help! 505 00:43:49,461 --> 00:43:51,797 Help! Help! 506 00:43:56,718 --> 00:43:58,136 Help! 507 00:44:00,597 --> 00:44:02,265 Help! 508 00:44:03,391 --> 00:44:04,935 Help! 509 00:44:09,481 --> 00:44:13,109 Please. We're right here. 510 00:44:13,193 --> 00:44:15,487 They're gone. They're gone. 511 00:45:55,712 --> 00:45:59,132 Honey. Honey. Honey. 512 00:45:59,215 --> 00:46:00,508 Kyle. 513 00:46:03,386 --> 00:46:04,846 Kyle, come here. 514 00:46:04,930 --> 00:46:07,807 Drink this. Please drink this. 515 00:46:07,891 --> 00:46:10,518 There's not much, but just drink it. 516 00:46:12,354 --> 00:46:13,813 Kyle. 517 00:46:14,898 --> 00:46:16,066 Kyle. 518 00:46:28,078 --> 00:46:30,121 Oh, my god. Oh, my god. 519 00:46:30,205 --> 00:46:31,748 Oh, my god. 520 00:46:32,874 --> 00:46:34,876 Over here! 521 00:46:35,794 --> 00:46:38,004 Over here! 522 00:46:43,009 --> 00:46:45,845 Over here! 523 00:46:45,929 --> 00:46:48,264 Over here! 524 00:47:10,996 --> 00:47:17,002 - Honey, use the newspaper. - Oh, yeah. Oh, baby. 525 00:47:17,085 --> 00:47:20,171 The newspaper. Yes. 526 00:47:26,052 --> 00:47:27,595 - No, honey, I got it. - You got it? 527 00:47:27,679 --> 00:47:30,265 Okay. Yes, you do it. 528 00:47:34,561 --> 00:47:37,439 Over here. Over here. 529 00:47:37,522 --> 00:47:39,691 Over here. 530 00:48:06,801 --> 00:48:09,387 Over here! Over here! 531 00:48:09,471 --> 00:48:11,473 Over here! 532 00:48:11,556 --> 00:48:16,061 Over here! Over here! 533 00:48:16,144 --> 00:48:17,979 - Over here... - Honey, there's smoke. 534 00:48:19,147 --> 00:48:21,941 Ah, okay. Okay. 535 00:48:23,985 --> 00:48:25,945 It's working. It's working. It's working. 536 00:48:27,238 --> 00:48:30,075 It's working. It's working good. 537 00:48:34,329 --> 00:48:37,791 No! No! 538 00:48:37,874 --> 00:48:38,917 They're going away! 539 00:48:40,085 --> 00:48:42,754 Maybe more! More! 540 00:48:42,837 --> 00:48:44,172 More, more. Everything. 541 00:48:44,255 --> 00:48:45,840 Just put everything on there now! 542 00:48:45,924 --> 00:48:49,344 We're gonna lose them! 543 00:48:50,512 --> 00:48:54,349 They're gonna see us. They're... They're gonna see us. Kyle! 544 00:48:55,475 --> 00:48:59,312 Fuck. Hey, honey. 545 00:49:02,649 --> 00:49:04,776 No. Hey... 546 00:49:04,859 --> 00:49:06,194 Okay, get out of here! 547 00:49:06,277 --> 00:49:08,947 Ow! Fuck! 548 00:49:09,030 --> 00:49:10,448 I gotta put it out! 549 00:49:10,532 --> 00:49:12,867 I gotta put it out! I can't get it out! 550 00:49:12,951 --> 00:49:14,786 I can't get it out! 551 00:49:14,869 --> 00:49:16,871 Come out, come out. 552 00:49:16,955 --> 00:49:18,498 Come out! 553 00:49:19,916 --> 00:49:21,668 Let's get out of here! Now! 554 00:50:37,827 --> 00:50:39,537 What was that? 555 00:50:40,788 --> 00:50:42,332 What? 556 00:50:42,415 --> 00:50:44,959 I just saw something jump up. 557 00:50:55,887 --> 00:50:58,765 There it is again. 558 00:51:04,979 --> 00:51:07,565 I think maybe it's just the current. 559 00:51:11,569 --> 00:51:12,946 No, it's a shark! 560 00:51:13,029 --> 00:51:14,197 It's a shark! 561 00:51:14,280 --> 00:51:16,282 Your leg! The blood! 562 00:51:20,578 --> 00:51:22,413 Just let me... let me check, okay? 563 00:51:22,497 --> 00:51:25,875 I can see him. The blood. Kyle... 564 00:51:54,362 --> 00:51:57,448 - Shark! I see it. I see it. - Okay. We have to get out of the water. 565 00:51:58,658 --> 00:52:00,326 - Oh, fuck... - Wait. 566 00:52:00,410 --> 00:52:01,995 Over there. There's a board. 567 00:52:02,078 --> 00:52:03,496 Can you make it? Come on! 568 00:52:03,579 --> 00:52:07,875 - Yeah. - Come on! Come on! Come on! 569 00:52:12,630 --> 00:52:15,258 Swim, baby. Try to hurry. Hurry! 570 00:52:24,100 --> 00:52:26,227 Kyle! 571 00:52:26,311 --> 00:52:27,812 I saw it. 572 00:52:31,316 --> 00:52:32,775 Hurry. 573 00:52:34,152 --> 00:52:38,197 We have to get to that raft. You just stay still. I'm gonna paddle. 574 00:52:39,782 --> 00:52:41,993 - My leg... - Oh, my god! 575 00:52:42,618 --> 00:52:44,746 Oh! Your leg. 576 00:52:44,829 --> 00:52:46,497 You got to stay on. 577 00:52:50,543 --> 00:52:53,212 Oh, my god! 578 00:52:54,630 --> 00:52:56,090 We have to get to that raft! 579 00:52:56,174 --> 00:52:59,344 Stay still, baby. I'm gonna paddle. 580 00:52:59,427 --> 00:53:00,887 Okay... 581 00:53:08,353 --> 00:53:10,688 Okay. Ah! Come here, come here. 582 00:53:23,284 --> 00:53:25,495 Okay... 583 00:53:46,766 --> 00:53:49,018 Oh, I fucking hate dolphins. 584 00:54:31,561 --> 00:54:33,146 Here. 585 00:54:33,229 --> 00:54:35,273 Ow. Ow. 586 00:54:35,356 --> 00:54:37,358 It'll be here if you need it. 587 00:54:47,827 --> 00:54:50,329 This is it for us, isn't it? 588 00:54:50,413 --> 00:54:52,665 No one's coming. 589 00:54:55,251 --> 00:54:58,379 No. People have survived for months at sea. 590 00:54:58,463 --> 00:55:01,883 They only say that because they live to tell it. 591 00:55:03,259 --> 00:55:06,971 Well, this is not ourfate, so... 592 00:55:09,348 --> 00:55:10,808 We're gonna make it. 593 00:55:12,935 --> 00:55:16,314 Just like... Just like all the other times. 594 00:55:16,397 --> 00:55:19,150 I'm sorry. I can't. 595 00:55:19,233 --> 00:55:21,194 You hate apologies, remember? 596 00:55:23,488 --> 00:55:26,449 I dragged us into this hell. 597 00:55:26,532 --> 00:55:29,744 We would never have been here if it wasn't for my dread. 598 00:55:35,875 --> 00:55:37,543 I could have done things better. 599 00:55:37,627 --> 00:55:42,048 I just... I could have been more patient with your PTSD. 600 00:55:42,965 --> 00:55:47,512 And-and I shouldn't have left you alone in your misery. 601 00:55:49,347 --> 00:55:50,598 And... 602 00:55:51,807 --> 00:55:54,101 I never should have mentioned divorce. 603 00:55:55,895 --> 00:55:59,607 It's just... I could have done it better. 604 00:56:01,567 --> 00:56:04,695 I could have... But it doesn't matter. 605 00:56:04,779 --> 00:56:09,200 It doesn't matter... Because we brought each other out here. 606 00:56:21,754 --> 00:56:24,006 Maybe this is our fate. 607 00:56:25,049 --> 00:56:27,176 Childless and die young. 608 00:56:27,260 --> 00:56:30,388 It's kind of cool. It's like a rock star thing. 609 00:56:32,348 --> 00:56:34,225 There's gonna be concerts in your name. 610 00:56:36,018 --> 00:56:37,687 A fucking float-tel. 611 00:56:37,770 --> 00:56:39,897 We're, like, the unluckiest couple in the world. 612 00:56:42,650 --> 00:56:44,527 Oh, honey. 613 00:56:46,445 --> 00:56:48,030 Careful. Careful. 614 00:56:54,328 --> 00:56:55,913 Listen to me. 615 00:56:55,997 --> 00:56:57,957 We're not gonna die. 616 00:56:58,833 --> 00:57:00,543 We're not gonna die. 617 00:57:09,719 --> 00:57:11,554 Do you remember Carl's wedding? 618 00:57:11,637 --> 00:57:15,099 And I saw you a week later at that dog park. 619 00:57:15,182 --> 00:57:17,393 You had that, uh, the pit bull. 620 00:57:17,476 --> 00:57:20,479 He was so cute. 621 00:57:20,563 --> 00:57:22,982 You had that ridiculous pink shirt on. 622 00:57:27,069 --> 00:57:28,988 We're going to be okay, okay? 623 00:57:29,071 --> 00:57:30,823 I don't want you to worry. 624 00:57:30,906 --> 00:57:34,827 We're gonna be fine. We're gonna make it. 625 00:57:34,910 --> 00:57:36,954 You're the best thing that ever happened to me. 626 00:57:37,038 --> 00:57:39,415 - Yeah? - You know that? 627 00:57:39,498 --> 00:57:42,627 You're, like, my best friend. 628 00:57:42,793 --> 00:57:44,170 My wife. 629 00:57:46,255 --> 00:57:48,424 You're more than I'll ever have. 630 00:57:54,722 --> 00:57:56,641 We're gonna be okay. 631 00:57:57,642 --> 00:58:00,019 We're gonna be okay, baby. 632 00:58:01,228 --> 00:58:02,688 You promise? 633 00:58:05,691 --> 00:58:07,276 I promise. 634 00:58:20,748 --> 00:58:23,542 I promise. 635 00:59:06,544 --> 00:59:09,338 Baby... honey, are you okay? 636 00:59:26,564 --> 00:59:29,233 Fuck you! 637 01:00:05,436 --> 01:00:08,689 Kyle. Kyle. 638 01:00:10,775 --> 01:00:12,693 Kyle! 639 01:00:14,278 --> 01:00:15,821 Kyle! 640 01:00:19,325 --> 01:00:21,243 Kyle! Kyle! 641 01:00:29,877 --> 01:00:31,462 You have to get hold of me! 642 01:00:31,545 --> 01:00:33,130 You have to get out of the water! 643 01:00:33,214 --> 01:00:34,673 You have... 644 01:00:34,757 --> 01:00:36,300 No, no, it's okay. 645 01:00:36,383 --> 01:00:39,136 We can't move. We can't... Just... just go. 646 01:00:39,220 --> 01:00:41,013 Go, paddle! Go, get your paddle! 647 01:00:41,096 --> 01:00:44,683 Hurry, hurry, hurry! Hold on! Hold on! 648 01:02:17,318 --> 01:02:21,363 Honey. Honey. Honey, wake up. 649 01:02:21,447 --> 01:02:23,574 There's land. There's land, baby. 650 01:02:31,582 --> 01:02:35,502 No, baby. No, no. 651 01:02:35,586 --> 01:02:36,921 Come on! Wake up. 652 01:02:37,004 --> 01:02:38,672 Come on, baby, wake up! 653 01:02:38,756 --> 01:02:41,383 Wake up, Kyle! 654 01:02:41,467 --> 01:02:42,885 Wake up! 655 01:02:45,012 --> 01:02:46,639 Baby... 656 01:02:46,722 --> 01:02:49,683 I'm gonna pick you up and you're gonna wake up now, okay? 657 01:02:49,767 --> 01:02:53,812 You're gonna wake up now! You're gonna wake up now! 658 01:03:04,156 --> 01:03:05,866 Wake up! 659 01:03:05,950 --> 01:03:07,785 Wake up! Wake up now! 660 01:03:07,868 --> 01:03:10,746 Come on, wake up! Wake up! 661 01:03:10,829 --> 01:03:13,082 You have to wake up now. 662 01:03:16,085 --> 01:03:18,504 Wake up. Come on. 663 01:03:20,714 --> 01:03:22,174 Mwmd 664 01:03:22,257 --> 01:03:25,594 I need you. Don't leave me. 665 01:04:01,714 --> 01:04:03,716 I love you. 666 01:04:05,884 --> 01:04:08,679 My best friend. 667 01:04:45,716 --> 01:04:47,301 Kyle. 668 01:05:02,191 --> 01:05:04,318 Kyle. 669 01:05:13,494 --> 01:05:15,287 Live. 670 01:05:17,039 --> 01:05:19,124 How? 671 01:05:19,208 --> 01:05:24,838 Do you remember the feeling of the baby inside you? 672 01:05:27,007 --> 01:05:28,801 I do. 673 01:05:29,968 --> 01:05:33,347 You know, the same life is inside you now. 674 01:05:34,306 --> 01:05:36,975 I need you. 675 01:05:37,059 --> 01:05:40,187 - I'm right here. - You're with me. 676 01:13:36,162 --> 01:13:38,248 Wake up, please. 677 01:13:38,331 --> 01:13:39,791 Please. Please, wake up. 678 01:13:39,874 --> 01:13:41,793 You've got to help me. 679 01:13:41,876 --> 01:13:43,920 Help me. Please. 680 01:13:44,004 --> 01:13:46,881 Help me, please. Look, my leg. 681 01:13:46,965 --> 01:13:48,508 My leg! 682 01:13:48,592 --> 01:13:50,010 Look. A shark. 683 01:13:50,093 --> 01:13:52,887 - Huh? - A shark bit me. It was so bad. 684 01:13:54,931 --> 01:13:56,391 A shark, and it... 685 01:13:56,474 --> 01:13:58,059 The water, yeah. 686 01:13:59,227 --> 01:14:03,356 I was out there in the ocean. My husband died. 687 01:14:03,440 --> 01:14:05,609 Please, can you take me home? 688 01:14:05,692 --> 01:14:07,694 Can you...? Can you take me home? 689 01:14:07,777 --> 01:14:11,031 Okay. Thank you. 690 01:14:11,114 --> 01:14:13,450 Oh, thank you. 691 01:14:17,746 --> 01:14:19,706 Yeah, it's bad. Oh, you want to look at it? 692 01:14:21,082 --> 01:14:23,585 Ow. Okay. Okay. 693 01:14:25,337 --> 01:14:27,380 Ah! 694 01:14:35,930 --> 01:14:38,642 Oh. Oh. Uh... 695 01:14:39,476 --> 01:14:40,894 Okay. 696 01:14:44,939 --> 01:14:46,983 Oh. Oh. 697 01:14:47,067 --> 01:14:48,610 Ouch. 698 01:14:49,986 --> 01:14:52,030 Okay, okay. 699 01:15:04,125 --> 01:15:05,627 - Okay. - Okay. 700 01:15:05,710 --> 01:15:07,420 Yeah, do it. 701 01:15:12,926 --> 01:15:14,427 Okay. 702 01:15:30,318 --> 01:15:31,861 Okay. Okay. 703 01:16:06,980 --> 01:16:08,857 Okay, okay. 704 01:17:11,628 --> 01:17:13,630 Sir? Sir, where are you? 705 01:17:13,713 --> 01:17:16,382 Sir? Sir? 706 01:17:17,759 --> 01:17:19,469 Sir? There are sharks. 707 01:17:19,552 --> 01:17:21,596 Did you hear? Shark! There's sharks in here! 708 01:17:21,679 --> 01:17:23,848 Sharks! 709 01:17:23,932 --> 01:17:26,059 Sir, get out! 710 01:17:29,896 --> 01:17:33,316 Sir! Sir! 711 01:17:39,864 --> 01:17:41,366 Sir! 712 01:17:42,826 --> 01:17:44,327 Sir! 713 01:18:46,723 --> 01:18:49,267 Give me your arm! 714 01:18:50,685 --> 01:18:52,687 Use your feet. Use your feet. 715 01:20:51,556 --> 01:20:54,058 That's right, motherfucker! Not today. 716 01:21:23,087 --> 01:21:24,756 It's okay. You want more? 717 01:21:24,839 --> 01:21:26,090 You want more? 718 01:21:26,174 --> 01:21:27,550 Fuck you. 719 01:21:27,633 --> 01:21:29,302 I'll give you more. 720 01:21:31,304 --> 01:21:32,513 Damn it. Fuck. 721 01:21:33,848 --> 01:21:36,309 Fuck. Why now? 722 01:21:38,352 --> 01:21:40,354 Damn it! Work! 723 01:21:43,274 --> 01:21:45,401 Fuck! 724 01:21:52,950 --> 01:21:54,452 Where'd you go? Where'd you go? 725 01:21:54,535 --> 01:21:57,038 Where'd it go? What the fuck? What the fuck? 726 01:25:24,328 --> 01:25:29,750 J“ everywhere I go I see the memory of you j“ 727 01:25:31,502 --> 01:25:38,467 j“ the heart is not a place where you can lie about your past j“ 728 01:25:38,801 --> 01:25:41,595 j“ whatever you said j“ 729 01:25:42,680 --> 01:25:46,225 j“ I won't let it all go j“ 730 01:25:46,309 --> 01:25:48,769 j“ oh, I can feel myselfj“ 731 01:25:50,021 --> 01:25:52,773 j“ wake up j“ 732 01:25:53,899 --> 01:25:56,402 j“ and look at me j“ 733 01:25:56,485 --> 01:26:00,448 j“ and know that you are fon/vard j“ 734 01:26:01,741 --> 01:26:04,076 j“ just look at me j“ 735 01:26:04,160 --> 01:26:08,956 j“ and know that you're so good j“ 736 01:26:09,040 --> 01:26:13,294 j“ it's just what am I getting by passing time? J“ 737 01:26:13,377 --> 01:26:16,589 j“ how long? J“ 738 01:26:16,672 --> 01:26:19,508 j“ it's just how can I say goodbye j“ 739 01:26:19,592 --> 01:26:26,557 j“ on my time with you for one more day j“ 46141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.