All language subtitles for heartland.ca.s01e10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,302 CAN I HAVE ANOTHER ONE? 2 00:00:03,304 --> 00:00:07,744 (STRUGGLING GRUNTS) 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,368 WHAT'S THE DEAL WITH YOU GUYS?! 4 00:00:09,443 --> 00:00:12,713 WHAT, HE DIDN'T TELL YOU? 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,413 I WAS MARRIED TO HIS DAUGHTER. 6 00:00:14,481 --> 00:00:15,181 YOU'RE AMY AND LOU'S DAD? 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,052 SORAYA, RIGHT? 8 00:00:16,116 --> 00:00:17,046 YEAH, HI. 9 00:00:17,117 --> 00:00:18,777 HEY, I'M BEN. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,652 I KNOW. I'VE HEARD A LOT ABOUT YOU. 11 00:00:20,720 --> 00:00:22,020 TY: THIS WHOLE TIME I'VE BEEN HERE, 12 00:00:22,089 --> 00:00:24,959 NOBODY SAID A WORD ABOUT LOU OR AMY HAVING A FATHER. 13 00:00:25,025 --> 00:00:26,155 I JUST FIGURED HE WAS DEAD OR SOMETHING. 14 00:00:26,226 --> 00:00:27,726 WELL, HE MIGHT AS WELL HAVE BEEN. 15 00:00:27,762 --> 00:00:29,602 OH MY GOD, MOM, IT'S NICK HARWELL. 16 00:00:29,630 --> 00:00:31,100 MAGGIE: WHO'S NICK HARWELL? 17 00:00:31,164 --> 00:00:31,664 SORAYA: ONLY THE HOTTEST JUMPER ON THE CIRCUIT. 18 00:00:31,732 --> 00:00:32,332 OH MY GOD. 19 00:00:32,333 --> 00:00:34,003 WHAT? 20 00:00:34,001 --> 00:00:35,401 IT'S NICK HARWELL. 21 00:00:35,469 --> 00:00:36,799 LOU: WHO? 22 00:00:36,870 --> 00:00:46,680 (RUMBLES TO A STOP) 23 00:00:46,747 --> 00:00:54,087 (RUMBLES TO A STOP) 24 00:00:54,154 --> 00:01:01,694 AMY? TY? 25 00:01:01,762 --> 00:01:06,332 CAN'T BELIEVE THEY LEFT WITHOUT ME. 26 00:01:06,399 --> 00:01:08,169 TY: WELL, I DIDN'T EVEN KNOW THEY STILL EXISTED. 27 00:01:08,235 --> 00:01:10,295 I MEAN, I FIGURED A MUSTANG WAS JUST A CAR. 28 00:01:10,304 --> 00:01:12,914 BOTH: (CHUCKLING) 29 00:01:12,973 --> 00:01:14,973 AMY: WELL, A HERD OF THEM CAME TOO FAR DOWN THE MOUNTAIN. 30 00:01:15,041 --> 00:01:17,581 A COUPLE OF THEM ALREADY GOT SHOT. 31 00:01:17,644 --> 00:01:20,484 WHY WOULD ANYBODY DO THAT? 32 00:01:20,547 --> 00:01:23,117 CATTLE RANCHERS THINK THEY'RE A WASTE OF GRASS. 33 00:01:23,183 --> 00:01:24,923 MY DAD AND RAY WANT TO SHIP THEM BACK UP TO THE MOUNTAINS, 34 00:01:24,985 --> 00:01:26,345 SO AT LEAST THEY'LL BE SAFE FOR THE WINTER. 35 00:01:26,419 --> 00:01:31,959 (HORSES WHINNY) 36 00:01:32,025 --> 00:01:33,725 WHAT ARE THEY DOING? 37 00:01:33,793 --> 00:01:36,063 I DON'T KNOW. 38 00:01:36,063 --> 00:01:39,803 (HORSES WHINNY) 39 00:01:39,800 --> 00:01:41,730 LOU: WE NEVER LET A HORSE GO 40 00:01:41,801 --> 00:01:43,601 UNTIL WE'VE MADE ABSOLUTELY CURTAIN 41 00:01:43,670 --> 00:01:48,370 THAT ITS TEMPERAMENT IS SUITED TO ITS NEW OWNER. 42 00:01:48,441 --> 00:01:50,611 YOU SAID YOUR DAUGHTER IS 12-YEARS-OLD? 43 00:01:50,677 --> 00:01:54,347 I HAVE AT LEAST ONE HORSE THAT MIGHT WORK. 44 00:01:54,414 --> 00:01:55,614 WE HAVE A 12-YEAR-OLD NEIGHBOUR 45 00:01:55,616 --> 00:01:56,916 AND SHE'S RIDING ONE OF OUR HORSES 46 00:01:56,983 --> 00:02:00,793 THAT SHE'S COMPLETELY COMPATIBLE WITH. 47 00:02:00,854 --> 00:02:08,434 OH, COPPER IS ABSOLUTELY PERFECT FOR HER! 48 00:02:08,495 --> 00:02:10,055 LOU? 49 00:02:10,130 --> 00:02:12,430 YES. 50 00:02:12,433 --> 00:02:15,403 YES, WE CAN DEFINITELY WORK SOMETHING OUT. 51 00:02:15,468 --> 00:02:17,338 (MOUTHS) I'M ON THE PHONE. 52 00:02:17,404 --> 00:02:23,644 SO YOU LET ME KNOW... 53 00:02:23,710 --> 00:02:31,120 SO YOU LET ME KNOW... 54 00:02:31,184 --> 00:02:33,724 TY: HEY, CHECK OUT THAT ONE. 55 00:02:33,721 --> 00:02:34,791 AMY: THAT'S THE STALLION. 56 00:02:34,855 --> 00:02:36,655 YOU SEE THOSE MARKINGS? 57 00:02:36,723 --> 00:02:39,663 THAT'S A CLASSIC APPALOOSA MUSTANG. 58 00:02:39,726 --> 00:02:41,786 HEY! 59 00:02:41,861 --> 00:02:43,261 THIS IS PRIVATE PROPERTY. 60 00:02:43,330 --> 00:02:45,100 WE'RE JUST HERE TO SEE THE MUSTANGS. 61 00:02:45,165 --> 00:02:48,265 IS RAY AROUND? OR TIM FLEMING? 62 00:02:48,335 --> 00:02:51,265 WES: DO YOU SEE THEM? 'CAUSE I DON'T. 63 00:02:51,338 --> 00:02:52,938 WELL THEN, WHO ARE YOU GUYS? 64 00:02:53,006 --> 00:02:55,536 I WORK FOR RAY. NOW GET OUTTA HERE! 65 00:02:55,543 --> 00:02:58,643 (HORSES WHINNY) 66 00:02:58,646 --> 00:02:59,706 TY: WHOA! WHOA! WHOA! 67 00:02:59,779 --> 00:03:00,409 (LAUGHING) 68 00:03:00,480 --> 00:03:02,650 HEY! TY! 69 00:03:02,716 --> 00:03:05,516 TY: YOU GOT A PROBLEM, MAN?! 70 00:03:05,519 --> 00:03:06,819 HUH? 71 00:03:06,886 --> 00:03:14,686 AMY: TY! NO! FORGET ABOUT IT! 72 00:03:14,695 --> 00:03:17,325 NEXT TIME. 73 00:03:17,397 --> 00:03:23,367 (TITTERING) 74 00:03:23,436 --> 00:03:25,966 YOU BETTER PRAY THERE AIN'T NO NEXT TIME. 75 00:03:26,039 --> 00:03:27,439 AMY: TY! 76 00:03:27,507 --> 00:03:29,037 LET'S GO. 77 00:03:29,043 --> 00:03:31,443 YEAH, TY. 78 00:03:31,445 --> 00:03:33,205 DO WHAT YOUR LITTLE GIRLFRIEND TELLS YOU. 79 00:03:33,247 --> 00:03:41,187 AMY: PLEASE, TY! 80 00:03:41,255 --> 00:03:43,285 GIVE ME HALF A DOZEN. 81 00:03:43,356 --> 00:03:47,556 MAKE SURE THEY GOT SOME MEAT ON THEM THIS TIME. 82 00:03:47,561 --> 00:03:55,771 ♪♪ 83 00:03:55,835 --> 00:04:03,335 ♪♪ 84 00:04:03,344 --> 00:04:05,984 ♪ And at the break of day ♪ 85 00:04:06,046 --> 00:04:10,476 ♪ You sank into your dream ♪ 86 00:04:10,550 --> 00:04:11,920 ♪ You dreamer ♪ 87 00:04:11,985 --> 00:04:14,485 ♪ Oh, oh, oh, oh... ♪ 88 00:04:14,488 --> 00:04:18,688 ♪ You dreamer ♪ 89 00:04:18,692 --> 00:04:29,232 ♪ You dreamer ♪ 90 00:04:29,236 --> 00:04:30,396 HEY, I KNOW YOU DON'T TAKE 91 00:04:30,470 --> 00:04:31,900 JUST ANYONE ON, NICK. 92 00:04:31,972 --> 00:04:33,112 BUT, YOU KNOW, I REALLY NEED SOMEBODY 93 00:04:33,173 --> 00:04:35,573 WITH YOUR REPUTATION 94 00:04:35,642 --> 00:04:39,682 TO PUSH ME AND RED HERE TO THE NEXT LEVEL. 95 00:04:39,746 --> 00:04:41,146 IS THE HORSE THAT WAS IN THE ACCIDENT 96 00:04:41,214 --> 00:04:43,884 WHEN MARION FLEMING DIED? 97 00:04:43,950 --> 00:04:47,620 YEAH. SPARTAN. 98 00:04:47,687 --> 00:04:49,647 I'VE HEARD AMY'S BROUGHT HIM A LONG WAY SINCE THEN. 99 00:04:49,657 --> 00:04:51,587 BEN: EXCUSE ME? 100 00:04:51,658 --> 00:04:54,128 I THOUGHT THIS WAS ABOUT MY HORSE. 101 00:04:54,194 --> 00:04:56,594 HEY, BEN, 102 00:04:56,597 --> 00:04:58,857 I'M DOING THIS AS A FAVOUR TO YOUR AUNT, 103 00:04:58,932 --> 00:05:00,102 SO LOSE THE ATTITUDE. 104 00:05:00,166 --> 00:05:03,566 OKAY? 105 00:05:03,636 --> 00:05:09,406 (SCOFFS) 106 00:05:09,476 --> 00:05:11,906 (KNOCKS) 107 00:05:11,912 --> 00:05:14,652 NICK! WHAT ARE... 108 00:05:14,648 --> 00:05:15,708 I HAVEN'T SEEN YOU IN AGES. 109 00:05:15,782 --> 00:05:17,682 YEAH. 110 00:05:17,751 --> 00:05:18,851 I WAS THINKING SOMETHING ALONG THOSE LINES 111 00:05:18,918 --> 00:05:21,748 WHEN LISA STILLMAN CALLED ME UP AND... 112 00:05:21,822 --> 00:05:23,222 ASKED ME TO COACH HER NEPHEW. 113 00:05:23,290 --> 00:05:24,820 OH... 114 00:05:24,891 --> 00:05:27,161 LUCKY YOU. 115 00:05:27,227 --> 00:05:30,727 YEAH. 116 00:05:30,797 --> 00:05:35,527 I SAW SPARTAN AT A FEW SHOWS. 117 00:05:35,602 --> 00:05:36,772 DIDN'T MATTER WHO WAS RIDING HIM, 118 00:05:36,836 --> 00:05:37,696 HE ALWAYS TOOK THE FENCES NICE AND CLEAN. 119 00:05:37,771 --> 00:05:39,771 THAT'S A SPECIAL TALENT. 120 00:05:39,840 --> 00:05:42,640 AND I WAS THINKING IF UM... 121 00:05:42,643 --> 00:05:43,943 WELL, IF AMY'S NOT INTERESTED IN SHOWING HIM, 122 00:05:44,010 --> 00:05:45,510 I KNOW PEOPLE WHO WOULD PAY GOOD MONEY 123 00:05:45,579 --> 00:05:46,909 FOR AN HONEST HORSE LIKE THAT. 124 00:05:46,980 --> 00:05:50,380 OH, AMY WOULD NEVER SELL HIM. 125 00:05:50,450 --> 00:05:52,980 BUT JUST OUT OF CURIOSITY, HOW MUCH MONEY? 126 00:05:52,986 --> 00:05:54,916 WELL, UM... 127 00:05:54,922 --> 00:05:55,792 YOU KNOW, THAT DEPENDS. 128 00:05:55,855 --> 00:05:57,785 THE WAY I DO BUSINESS, 129 00:05:57,858 --> 00:05:59,118 IT'S NOT JUST ABOUT BUYING AND SELLING. 130 00:05:59,126 --> 00:06:01,386 IT'S ABOUT ESTABLISHING A RELATIONSHIP; 131 00:06:01,461 --> 00:06:03,061 YOU KNOW, NOT A ONE TIME DEAL, 132 00:06:03,063 --> 00:06:05,963 SOMETHING ONGOING. 133 00:06:06,032 --> 00:06:11,142 UH, THAT IS AN INTERESTING APPROACH. 134 00:06:11,204 --> 00:06:14,014 DO YOU WANT TO HAVE LUNCH WITH ME? 135 00:06:14,074 --> 00:06:16,044 WE CAN TALK ABOUT IT. 136 00:06:16,109 --> 00:06:17,279 I'M WORKING WITH BEN TOMORROW. 137 00:06:17,277 --> 00:06:20,007 MAYBE THE NEXT DAY? 138 00:06:20,013 --> 00:06:22,083 YEAH. I GUESS. 139 00:06:22,149 --> 00:06:24,949 SURE. OKAY. 140 00:06:24,952 --> 00:06:28,752 SCOTT: HEY, LOU. 141 00:06:28,756 --> 00:06:31,016 OH HEY, NICK. 142 00:06:31,090 --> 00:06:34,360 HOPE I'M NOT INTERRUPTING ANYTHING? 143 00:06:34,361 --> 00:06:36,561 NICK: NO, NO. I WAS JUST LEAVING. 144 00:06:36,630 --> 00:06:43,440 I'LL SEE YOU LATER, LOU. 145 00:06:43,437 --> 00:06:46,067 (CLEARS THROAT) THAT WAS SOME UH... 146 00:06:46,139 --> 00:06:50,009 NICE TIMING THERE, MR. CARDINAL. 147 00:06:50,076 --> 00:06:51,976 YOU DIDN'T PLAN THAT, DID YOU? 148 00:06:51,979 --> 00:06:56,249 PLAN WHAT? 149 00:06:56,316 --> 00:07:00,146 UNBELIEVABLE. 150 00:07:00,154 --> 00:07:01,924 AMY: YOU SHOULD BE GLAD YOU WEREN'T THERE, MALLORY. 151 00:07:01,988 --> 00:07:04,388 THERE WERE THESE CREEPY GUYS AT THE LIVESTOCK TRAILER. 152 00:07:04,391 --> 00:07:05,561 TY ALMOST GOT INTO A FIGHT WITH ONE OF THEM. 153 00:07:05,625 --> 00:07:07,325 NO, I DIDN'T. 154 00:07:07,393 --> 00:07:09,133 MALLORY: MUSTANGS? CREEPY GUYS? FIST FIGHTS? 155 00:07:09,129 --> 00:07:11,629 WHAT MAKES ME HAPPY I DIDN'T COME? 156 00:07:11,698 --> 00:07:12,458 TY: ONE OF THEM SAID HE WORKED FOR RAY. 157 00:07:12,532 --> 00:07:14,932 SCOTT: MMM, THAT FIGURES. 158 00:07:15,001 --> 00:07:16,541 RAY'S GONNA KEEP THEM PENNED UP FOR A COUPLE OF DAYS 159 00:07:16,603 --> 00:07:18,743 SO I CAN GET THEIR DNA TESTED; 160 00:07:18,805 --> 00:07:21,205 SEE IF THEY REALLY ARE MUSTANGS. 161 00:07:21,274 --> 00:07:23,314 TY: WHAT ELSE WOULD THEY BE? 162 00:07:23,376 --> 00:07:25,236 SCOTT: WELL, THEY COULD BE DOMESTIC HORSES GONE WILD. 163 00:07:25,311 --> 00:07:27,251 BUT REAL MUSTANGS AREN'T JUST FERAL HORSES. 164 00:07:27,313 --> 00:07:28,013 THEIR BLOODLINES DATE ALL THE WAY BACK 165 00:07:28,015 --> 00:07:29,605 TO THE CONQUISTADORS, 166 00:07:29,616 --> 00:07:30,676 AND THEY WERE ORIGINALLY BROUGHT TO ALBERTA 167 00:07:30,750 --> 00:07:37,460 BY THE BLACKFOOT INDIANS IN THE 1630S. 168 00:07:37,524 --> 00:07:42,564 WHAT? I WROTE AN ESSAY ON THEM IN GRADE ELEVEN. 169 00:07:42,629 --> 00:07:43,429 SCOTT: WELL, THAT'S WHY I'M GONNA TEST THEM. 170 00:07:43,497 --> 00:07:45,697 IF THEY REALLY ARE MUSTANGS, 171 00:07:45,765 --> 00:07:49,125 THEY'RE ONE STEP CLOSER TO BEING A PROTECTED SPECIES. 172 00:07:49,202 --> 00:07:50,842 YOU SHOULD COME, JACK. I COULD USE THE HELP. 173 00:07:50,904 --> 00:07:56,344 MIND IF I BRING TY ALONG? 174 00:07:56,409 --> 00:07:59,579 I FIGURE YOUR DAD'S GONNA BE THERE AND... 175 00:07:59,646 --> 00:08:04,446 I'M GONNA NEED SOMEONE TO BREAK UP THE FIGHT. 176 00:08:04,518 --> 00:08:08,818 THAT WAS A JOKE. 177 00:08:08,889 --> 00:08:14,129 WILD HORSES COULDN'T KEEP ME AWAY. 178 00:08:14,127 --> 00:08:18,527 THAT WAS A JOKE, TOO. 179 00:08:18,598 --> 00:08:23,128 (CHUCKLING QUIETLY) 180 00:08:23,136 --> 00:08:25,066 LOU: HEY, NICK WAS ASKING ABOUT SPARTAN TODAY. 181 00:08:25,138 --> 00:08:27,108 WHAT ABOUT SPARTAN? 182 00:08:27,107 --> 00:08:28,967 I DON'T KNOW IF THIS IS THE RIGHT TIME, 183 00:08:29,042 --> 00:08:30,882 BUT I'D LIKE TO DISCUSS THE COPPER SITUATION. 184 00:08:30,944 --> 00:08:31,744 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, MALLORY? 185 00:08:31,811 --> 00:08:34,351 THERE IS NO COPPER SITUATION. 186 00:08:34,348 --> 00:08:35,848 ANYWAY, HE WAS SAYING HE HAS SOME CLIENTS 187 00:08:35,916 --> 00:08:37,746 WHO ARE SERIOUSLY INTERESTED. 188 00:08:37,817 --> 00:08:39,217 INTERESTED IN WHAT? BUYING HIM? 189 00:08:39,219 --> 00:08:41,619 YES, ACTUALLY. 190 00:08:41,688 --> 00:08:42,948 WELL, I'M NOT SELLING. 191 00:08:42,956 --> 00:08:45,416 I KNOW, AMY. I'M JUST SAYING... 192 00:08:45,425 --> 00:08:48,225 THAT YOU SHOULD REALLY THINK ABOUT SHOWING HIM. 193 00:08:48,228 --> 00:08:50,498 AND WHEN DO YOU THINK I'LL HAVE TIME FOR THAT? HMM? 194 00:08:50,563 --> 00:08:51,703 I'VE GOT SCHOOL, 195 00:08:51,765 --> 00:08:54,165 THE HORSES. 196 00:08:54,234 --> 00:08:55,504 I'M GONNA HAVE NO TIME TO TRAIN. 197 00:08:55,502 --> 00:08:58,502 ALL RIGHT. WHATEVER. 198 00:08:58,571 --> 00:09:03,211 I SHOULD DO MY HOMEWORK. 199 00:09:03,276 --> 00:09:13,616 (WATER SLOSHES IN THE SINK) 200 00:09:13,686 --> 00:09:15,986 MALLORY: I HATE YOUR SISTER. 201 00:09:15,989 --> 00:09:19,719 SOMETIMES I'M NOT SO THRILLED WITH HER EITHER. 202 00:09:19,792 --> 00:09:21,492 THE FALL FINALE ENTRY? 203 00:09:21,495 --> 00:09:22,755 THOUGHT YOU WERE DOING HOMEWORK. 204 00:09:22,829 --> 00:09:27,529 I WAS WORKING ON HOMEWORK, MALLORY. 205 00:09:27,534 --> 00:09:29,034 MALLORY: SO, DID LOU SAY ANYTHING TO YOU ABOUT COPPER? 206 00:09:29,102 --> 00:09:31,202 WHY WOULD SHE? 207 00:09:31,204 --> 00:09:33,574 SO THE WORD RE-HOMING NEVER CAME UP? 208 00:09:33,607 --> 00:09:35,667 NO ONE IS RE-HOMING COPPER, OKAY? 209 00:09:35,742 --> 00:09:37,482 LOU'S NEVER SAID ANYTHING TO ME ABOUT IT, NOT ONCE. 210 00:09:37,477 --> 00:09:39,207 SHE NEVER SAID ANYTHING TO ME EITHER! 211 00:09:39,279 --> 00:09:41,549 AMY: YOU'RE JUST BEING PARANOID. 212 00:09:41,614 --> 00:09:45,124 I'VE GOT TO DO NIGHT CHECK ON THE HORSES. 213 00:09:45,184 --> 00:09:46,924 WHY ARE YOU IN MY ROOM AND... (LAUGHS) 214 00:09:46,986 --> 00:09:48,246 WHY ARE YOU WEARING MY BATHROBE? 215 00:09:48,321 --> 00:09:51,021 WHO'S PARANOID NOW? I'M SLEEPING OVER. 216 00:09:51,024 --> 00:09:58,904 DON'T WORRY, MY MOM AND DAD SAID I COULD. 217 00:09:58,965 --> 00:10:00,595 LOU: I CAN'T BELIEVE MY GRAMPA'S ACTUALLY GOING UP TO RAY'S, 218 00:10:00,634 --> 00:10:02,304 AFTER WHAT HAPPENED WITH MY DAD LAST TIME. 219 00:10:02,368 --> 00:10:03,768 I GUESS THE PULL OF WILD HORSES 220 00:10:03,837 --> 00:10:06,607 IS STRONGER THAN ANY GRUDGE HE MIGHT BE HOLDING. 221 00:10:06,640 --> 00:10:08,210 YOU KNOW, IT'S FUNNY. 222 00:10:08,274 --> 00:10:10,444 I UH... I WROTE THAT PAPER 223 00:10:10,444 --> 00:10:13,044 "THE LIVING HERITAGE OF THE WEST" 224 00:10:13,046 --> 00:10:14,506 AND I'VE LIVED HERE FOR MOST OF MY LIFE, 225 00:10:14,514 --> 00:10:17,254 BUT I'VE NEVER ACTUALLY SEEN A MUSTANG. 226 00:10:17,317 --> 00:10:19,177 WHEN I WAS A KID, 227 00:10:19,186 --> 00:10:21,286 MY GRANDPA, HE SWORE ME TO SECRECY, 228 00:10:21,354 --> 00:10:23,464 BUT HE TOOK ME TO HIS SPECIAL PLACE 229 00:10:23,523 --> 00:10:24,723 AND UH... 230 00:10:24,791 --> 00:10:26,291 I SAW A WHOLE HERD. 231 00:10:26,359 --> 00:10:29,859 OH... I'D LIKE TO SEE THAT. 232 00:10:29,929 --> 00:10:34,469 I MEAN, I DON'T KNOW, MAYBE ONE DAY. 233 00:10:34,468 --> 00:10:37,068 SO, THERE IS A PART OF YOU THAT STILL LIKES HORSES? 234 00:10:37,137 --> 00:10:38,937 (CHUCKLES) 235 00:10:39,005 --> 00:10:41,235 DON'T TELL ANYONE. 236 00:10:41,307 --> 00:10:45,437 I HAVE A REPUTATION TO PROTECT. 237 00:10:45,445 --> 00:10:47,275 HAVE A GOOD NIGHT. 238 00:10:47,280 --> 00:10:51,650 GOOD NIGHT. 239 00:10:51,685 --> 00:10:56,145 (INTROSPECTIVE CHUCKLE) 240 00:10:56,156 --> 00:10:58,016 TY: EVERYBODY SAYS SPARTAN USED TO BE A PRETTY GOOD JUMPER. 241 00:10:58,091 --> 00:11:01,861 USED TO BE. 242 00:11:01,928 --> 00:11:04,258 I'VE SEEN THE RIBBONS ON YOUR WALL, AMY. 243 00:11:04,330 --> 00:11:07,630 BET THERE'S ROOM FOR A COUPLE MORE. 244 00:11:07,701 --> 00:11:08,371 YOU KNOW IF IT WAS JUST HIM AND ME, 245 00:11:08,434 --> 00:11:11,174 IT WOULD BE FINE. 246 00:11:11,171 --> 00:11:14,441 BUT IT'S LOU, IT'S NICK, 247 00:11:14,441 --> 00:11:16,611 IT'S EVERYBODY WHO KNOWS ABOUT THE ACCIDENT; 248 00:11:16,676 --> 00:11:20,136 WHO KNOWS HE'S NOT JUST A HORSE, 249 00:11:20,213 --> 00:11:23,923 HE'S THE HORSE MY MOM DIED TRYING TO SAVE. 250 00:11:23,917 --> 00:11:26,677 YEAH. 251 00:11:26,753 --> 00:11:27,793 I GUESS IT'S A LOT HARDER 252 00:11:27,854 --> 00:11:28,894 TO GET A HORSE OVER ONE OF THOSE JUMPS 253 00:11:28,955 --> 00:11:32,415 WHEN HE'S CARRYING SO MUCH BAGGAGE. 254 00:11:32,426 --> 00:11:34,426 BUT IF ANY ONE CAN DO IT, 255 00:11:34,428 --> 00:11:44,138 YOU CAN. 256 00:11:44,204 --> 00:11:51,884 YOU CAN. 257 00:11:51,878 --> 00:11:54,448 (UNDER HIS BREATH) YES. 258 00:11:54,514 --> 00:11:57,724 (BAR THUMPS ON GROUND) 259 00:11:57,751 --> 00:12:04,261 AMY: CAN YOU PUT THAT UP FOR ME? 260 00:12:04,323 --> 00:12:11,303 AMY: CAN YOU PUT THAT UP FOR ME? 261 00:12:11,364 --> 00:12:14,034 (BAR THUMPS ON GROUND) 262 00:12:14,100 --> 00:12:14,630 TY: I GOT IT. 263 00:12:14,701 --> 00:12:17,101 NO, DON'T BOTHER, 264 00:12:17,104 --> 00:12:20,104 I'M DONE FOR THE DAY. 265 00:12:20,173 --> 00:12:22,443 COME ON, AT LEAST ONE MORE TRY. 266 00:12:22,508 --> 00:12:23,908 YOU GOTTA END ON A GOOD NOTE, RIGHT? 267 00:12:23,976 --> 00:12:24,606 AMY: I GOTTA GO TO SCHOOL. 268 00:12:24,611 --> 00:12:26,181 BEN: HEY! 269 00:12:26,245 --> 00:12:28,105 DID YOU MOVE MY JUMPS? 270 00:12:28,181 --> 00:12:29,411 I LOOK OUT MY WINDOW 271 00:12:29,482 --> 00:12:32,422 AND I SEE ALL MY JUMPS ARE MOVED! 272 00:12:32,419 --> 00:12:36,289 AMY: WELL, IF IT'S SUCH A BIG DEAL, MOVE 'EM BACK. 273 00:12:36,289 --> 00:12:45,729 WELL, YOU HEARD HER! MOVE 'EM BACK! 274 00:12:45,732 --> 00:12:47,472 I MEAN, TALK ABOUT A WAKE-UP CALL. 275 00:12:47,534 --> 00:12:48,474 WHEN I SAW YOU WERE LOOKING AT THE ENTRY FORM 276 00:12:48,534 --> 00:12:49,604 FOR THE FALL FINALE, 277 00:12:49,669 --> 00:12:51,899 I HAD AN EPIPHANY. 278 00:12:51,971 --> 00:12:53,601 I SHOULD ENTER COPPER, TOO. 279 00:12:53,673 --> 00:12:55,043 (DISBELIEVING CHUCKLE) 280 00:12:55,107 --> 00:12:56,637 WELL, COPPER ISN'T REALLY A JUMPING HORSE; 281 00:12:56,709 --> 00:12:58,139 HE'S NEVER BEEN TRAINED. 282 00:12:58,211 --> 00:13:00,081 AND HE'S NOT MY HORSE. 283 00:13:00,146 --> 00:13:03,076 THAT'S WHAT YOU REALLY MEAN, ISN'T IT? 284 00:13:03,149 --> 00:13:04,319 COME ON, WE'RE GONNA BE LATE FOR THE BUS. 285 00:13:04,383 --> 00:13:07,053 ISN'T LOU DRIVING US? 286 00:13:07,119 --> 00:13:08,949 AMY: NO, SHE'S GOT SOME PEOPLE COMING TO LOOK AT HORSES. 287 00:13:09,022 --> 00:13:11,322 WHICH HORSES? 288 00:13:11,390 --> 00:13:16,290 (CHUCKLES) JUST GIVE IT A REST. GET READY. 289 00:13:16,362 --> 00:13:18,202 WAIT! WHAT ABOUT YOUR STUFF?! 290 00:13:18,264 --> 00:13:19,104 WHERE ARE YOU GOING? 291 00:13:19,165 --> 00:13:20,795 I'M NOT GOING TO SCHOOL. 292 00:13:20,867 --> 00:13:22,967 AMY: WHY NOT? 293 00:13:23,035 --> 00:13:30,775 I'M TAKING A MENTAL HEALTH DAY. 294 00:13:30,777 --> 00:13:32,437 I'M TAKING A MENTAL HEALTH DAY. 295 00:13:32,445 --> 00:13:42,645 (HORSES WHINNY) 296 00:13:42,656 --> 00:13:44,686 CAN I HELP YOU? 297 00:13:44,757 --> 00:13:46,517 I'M LOOKING FOR LOU FLEMING? 298 00:13:46,593 --> 00:13:48,763 OH, IS THIS COPPER? 299 00:13:48,828 --> 00:13:50,328 HOW DO YOU KNOW THAT? 300 00:13:50,396 --> 00:13:52,956 MRS. WILEY: WELL, LOU TOLD ME ABOUT HIM. 301 00:13:53,032 --> 00:13:54,402 YOU KNOW, I'VE GOT A DAUGHTER JUST ABOUT YOUR AGE, 302 00:13:54,467 --> 00:13:56,567 WHO WOULD DIE FOR A HORSE LIKE THIS. 303 00:13:56,636 --> 00:13:59,136 WELL, SHE MIGHT HAVE TO. 304 00:13:59,205 --> 00:14:01,265 I MEAN, HE'S A VERY DIFFICULT HORSE. 305 00:14:01,341 --> 00:14:02,841 PIGHEADED. BAD TEMPERED. 306 00:14:02,909 --> 00:14:04,879 BASICALLY UNRIDABLE. 307 00:14:04,944 --> 00:14:06,744 WELL, HE CERTAINLY SEEMS CALM ENOUGH TO ME. 308 00:14:06,812 --> 00:14:09,012 NOW MAYBE. 309 00:14:09,082 --> 00:14:10,112 I DEFINITELY WOULDN'T WANNA BE IN A STALL WITH HIM 310 00:14:10,182 --> 00:14:11,822 WHEN HIS MEDS WEAR OFF. 311 00:14:11,884 --> 00:14:13,384 LOU ASSURED ME- 312 00:14:13,452 --> 00:14:15,222 SHE'S DEPRESSED. 313 00:14:15,288 --> 00:14:17,088 SHE'S DESPERATE. 314 00:14:17,090 --> 00:14:19,760 I MEAN, SO MANY HORSES, SO LITTLE TIME. 315 00:14:19,825 --> 00:14:22,325 AND WHEN A WELL-MEANING HORSE LOVER LIKE YOU CALLS... 316 00:14:22,395 --> 00:14:24,155 UH, YOU KNOW, I THINK IT'S PROBABLY BETTER 317 00:14:24,230 --> 00:14:25,360 IF I TALK TO HER MYSELF. 318 00:14:25,431 --> 00:14:28,271 SHE'S NOT HERE. SHE'S OUT OF TOWN... 319 00:14:28,334 --> 00:14:30,534 ON "VACATION". 320 00:14:30,603 --> 00:14:31,803 HMM... 321 00:14:31,805 --> 00:14:35,935 (COPPER SNORTS) 322 00:14:36,008 --> 00:14:42,548 (HORSES WHINNY) 323 00:14:42,615 --> 00:14:44,615 YOU KNOW, I GOTTA SAY, JACK, 324 00:14:44,684 --> 00:14:45,984 I KIND OF RESPECT YOU, 325 00:14:46,052 --> 00:14:48,022 COMING UP HERE TO HELP RAY, 326 00:14:48,087 --> 00:14:49,317 WITH YOUR HISTORY AND EVERYTHING. 327 00:14:49,322 --> 00:14:50,662 THE ONLY HISTORY I GIVE A DAMN ABOUT 328 00:14:50,657 --> 00:14:52,987 IS THOSE MUSTANGS. 329 00:14:53,059 --> 00:14:56,129 MY PLAN - AND THIS'LL BE YOUR PLAN TOO - 330 00:14:56,195 --> 00:14:59,525 IS WE'RE JUST GONNA WATCH, STRICTLY AS OBSERVERS. 331 00:14:59,599 --> 00:15:02,429 I'M DOWN WITH THE PLAN. 332 00:15:02,501 --> 00:15:06,341 I'M DOWN WITH YOU BEING DOWN WITH THE PLAN. 333 00:15:06,406 --> 00:15:08,266 I'M NOT GONNA LET YOUR FRIEND TIM GET MY GOAT, 334 00:15:08,275 --> 00:15:12,475 NOT THIS TIME. 335 00:15:12,545 --> 00:15:14,175 HEY, MALLORY, 336 00:15:14,180 --> 00:15:17,780 HAVE YOU SEEN... 337 00:15:17,784 --> 00:15:22,294 I CAN SEE YOU THERE. 338 00:15:22,355 --> 00:15:23,915 HAVE YOU SEEN MRS. WILEY? 339 00:15:23,990 --> 00:15:26,160 WHO? 340 00:15:26,159 --> 00:15:29,959 NO. OH, SHE LEFT. 341 00:15:30,029 --> 00:15:30,929 WHAT DID YOU SAY TO HER? 342 00:15:30,964 --> 00:15:32,464 NOTHING. 343 00:15:32,532 --> 00:15:38,002 HARDLY NOTHING. WHY? 344 00:15:38,070 --> 00:15:39,940 AREN'T YOU SUPPOSED TO BE IN SCHOOL? 345 00:15:39,940 --> 00:15:41,110 ALL THE IMPORTANT STUFF'S ALREADY OVER: 346 00:15:41,173 --> 00:15:43,843 RECESS, GYM, ART. 347 00:15:43,909 --> 00:15:46,439 NOW, ALL THAT'S LEFT IS SCIENCE AND MATH. 348 00:15:46,512 --> 00:15:51,622 MRS. WILEY, HI. IT'S LOU. 349 00:15:51,684 --> 00:15:55,794 YEAH, I'M SORRY ABOUT THE INCONVENIENCE. 350 00:15:55,789 --> 00:15:58,219 HOW ABOUT 4:00 THIS AFTERNOON? 351 00:15:58,290 --> 00:16:04,530 OKAY. THANKS FOR YOUR PATIENCE. 352 00:16:04,531 --> 00:16:09,271 (HORSES WHINNY) 353 00:16:09,335 --> 00:16:13,805 (HORSES WHINNY) 354 00:16:13,873 --> 00:16:15,543 SCOTT: WE'RE GONNA START BY SEPARATING THE MARES FROM THE STUDS, 355 00:16:15,608 --> 00:16:17,338 AND THEN FUNNEL THEM INTO THE SQUEEZE CHUTE. 356 00:16:17,344 --> 00:16:21,614 (HORSES WHINNY) 357 00:16:21,680 --> 00:16:23,550 TY: HEY, WHAT HAPPENED TO THE REST OF THEM? 358 00:16:23,616 --> 00:16:25,376 THE LAST TIME I WAS HERE THERE WAS A LOT MORE. 359 00:16:25,451 --> 00:16:26,721 SCOTT: YOU SURE ABOUT THAT? 360 00:16:26,786 --> 00:16:28,516 TY: YEAH, THERE WAS AN APPALOOSA STALLION. 361 00:16:28,587 --> 00:16:31,287 AMY SAID IT LOOKED JUST LIKE A MUSTANG. 362 00:16:31,291 --> 00:16:33,891 WELL, I'M BETTIN' A LOT OF THESE HORSES ARE MUSTANGS. 363 00:16:33,959 --> 00:16:35,729 WHAT DO YOU THINK, JACK? 364 00:16:35,795 --> 00:16:38,225 THE CONFIGURATION'S WRONG. 365 00:16:38,297 --> 00:16:39,957 YOU GOTTA WIDEN THAT ALLEYWAY THERE, 366 00:16:40,000 --> 00:16:42,970 OR YOU'RE NEVER GONNA GET 'EM IN WITHOUT A FIGHT. 367 00:16:43,003 --> 00:16:46,043 WELL, THAT'S THE WAY TIM WANTED IT. 368 00:16:46,105 --> 00:16:47,605 JACK: THERE'S YOUR SECOND PROBLEM RIGHT THERE. 369 00:16:47,673 --> 00:16:53,143 TIM FLEMING'S BASICALLY A WEEKEND WRANGLER. 370 00:16:53,212 --> 00:16:54,282 YOU GOT A GOOD CUTTIN' HORSE READY TO GO? 371 00:16:54,346 --> 00:16:56,076 RAY: YES, I DO. 372 00:16:56,148 --> 00:16:59,048 YOU STILL DOWN WITH THE PLAN, JACK? 373 00:16:59,118 --> 00:17:05,918 (HORSES WHINNY) 374 00:17:05,925 --> 00:17:09,585 PEANUT BUTTER, 375 00:17:09,596 --> 00:17:12,996 CRACKERS, 376 00:17:13,033 --> 00:17:17,143 JUICE BOXES, 377 00:17:17,203 --> 00:17:22,473 CELLPHONE - NOT THAT ANYONE CARES ENOUGH ABOUT ME TO CALL. 378 00:17:22,475 --> 00:17:31,845 LAST BUT NOT LEAST, TOILET PAPER. 379 00:17:31,917 --> 00:17:34,747 IF LOU WANTS TO RE-HOME YOU, 380 00:17:34,754 --> 00:17:39,494 SHE'S GONNA HAVE TO FIND YOU FIRST. 381 00:17:39,558 --> 00:17:41,488 SO WHAT CAN I TELL YOU? 382 00:17:41,560 --> 00:17:44,360 NICK CAME TO SEE RED AND HE WAS TOTALLY PSYCHED. 383 00:17:44,430 --> 00:17:45,230 SORAYA: THAT'S SO AWESOME. I HAVE TO COME WATCH YOU TRAIN. 384 00:17:45,297 --> 00:17:46,327 ISN'T THAT AWESOME, AMY? 385 00:17:46,398 --> 00:17:48,668 TOTALLY. 386 00:17:48,734 --> 00:17:49,704 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 387 00:17:49,768 --> 00:17:51,068 WHY ARE YOU BEING SO NEGATIVE? 388 00:17:51,137 --> 00:17:53,137 BEN GETTING COACHED BY NICK IS HUGE. 389 00:17:53,205 --> 00:17:54,105 ASHLEY: NICK? 390 00:17:54,107 --> 00:17:56,237 NICK HARWELL? 391 00:17:56,308 --> 00:17:58,508 HE ONLY WORKS WITH TOP LEVEL RIDERS. 392 00:17:58,511 --> 00:17:58,941 SORAYA: THAT'S WHY HE'S COACHING BEN. 393 00:17:59,011 --> 00:18:00,741 OH... 394 00:18:00,813 --> 00:18:03,313 IT'S ABOUT TIME. 395 00:18:03,382 --> 00:18:05,422 AT THE SHOW LAST WEEK, YOU DID SO WELL. 396 00:18:05,484 --> 00:18:06,784 IT'S CRAZY YOU DIDN'T GET GET A RIBBON. 397 00:18:06,853 --> 00:18:08,523 BEN: YEAH, I KNOW. 398 00:18:08,588 --> 00:18:10,048 I MEAN, THAT LAST FENCE, THE RAIL WASN'T EVEN IN THE CUP. 399 00:18:10,122 --> 00:18:12,322 RED BARELY TOUCHED IT AND IT CAME DOWN- 400 00:18:12,391 --> 00:18:14,591 ASHLEY: THE JUMP CREW WAS SO OBVIOUSLY INCOMPETENT. 401 00:18:14,594 --> 00:18:16,864 I COULDN'T BELIEVE YOU DIDN'T COMPLAIN TO THE JUDGE. 402 00:18:16,929 --> 00:18:19,029 YEAH, WELL, THAT'S WHY I GOTTA WORK WITH NICK. 403 00:18:19,098 --> 00:18:20,558 I MEAN, THE GUY'S CONNECTED. 404 00:18:20,633 --> 00:18:22,333 STUFF LIKE THAT DOESN'T HAPPEN TO HIS PEOPLE. 405 00:18:22,401 --> 00:18:23,331 YEAH, BUT BEN, I MEAN... 406 00:18:23,402 --> 00:18:25,502 NO MATTER WHAT YOU DO, 407 00:18:25,571 --> 00:18:28,911 I'M STILL GONNA BEAT YOUR ASS AT THE FALL FINALE. 408 00:18:28,974 --> 00:18:31,544 SPEAKING OF WHICH, AMY, 409 00:18:31,544 --> 00:18:33,584 I SAW THE ENTRY LIST. 410 00:18:33,580 --> 00:18:35,350 I DIDN'T SEE YOUR NAME ON IT. 411 00:18:35,348 --> 00:18:37,048 I THOUGHT YOU'D BE RIDING THAT WASHED UP SHOW JUMPER 412 00:18:37,116 --> 00:18:40,116 YOU'VE GOT SITTING IN YOUR BACK FIELD. 413 00:18:40,120 --> 00:18:42,390 WHY DON'T YOU ASK NICK HOW WASHED UP MY HORSE IS? 414 00:18:42,454 --> 00:18:46,694 HE'S THE ONE WHO WANTS TO BUY HIM. 415 00:18:46,693 --> 00:18:48,933 BUT HEY, 416 00:18:48,994 --> 00:18:59,574 WHAT DOES HE KNOW ABOUT SHOW JUMPING, RIGHT? 417 00:18:59,638 --> 00:19:06,678 WHAT DOES HE KNOW ABOUT SHOW JUMPING, RIGHT? 418 00:19:06,745 --> 00:19:07,975 WES: YEAH, WE'LL PICK UP ANOTHER DOZEN 419 00:19:08,047 --> 00:19:09,577 AND WE'LL GET 'EM OUT THERE TO YOU TONIGHT. 420 00:19:09,582 --> 00:19:13,682 ALL RIGHT. 421 00:19:13,752 --> 00:19:19,822 (HORSE SNORTS) 422 00:19:19,892 --> 00:19:23,332 YOU'RE GOING THE WRONG WAY THERE, LITTLE GIRL. 423 00:19:23,395 --> 00:19:32,935 (FRIGHTENED BREATHS) COME ON. 424 00:19:32,939 --> 00:19:40,139 (FRIGHTENED BREATHS) COME ON. 425 00:19:40,146 --> 00:19:42,976 TIM: (LAUGHS) 426 00:19:43,048 --> 00:19:45,348 JACK BARTLETT, ON ONE OF MY CUTTING HORSES. 427 00:19:45,351 --> 00:19:46,621 NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY. 428 00:19:46,619 --> 00:19:49,349 I FIGURED THIS HAD TO BE ONE OF YOURS; 429 00:19:49,355 --> 00:19:51,315 YOU NEVER DID HAVE MUCH LUCK PICKING HORSES. 430 00:19:51,390 --> 00:19:52,060 SO YOU CAME ALL THE WAY UP HERE 431 00:19:52,124 --> 00:19:53,524 JUST TO INSULT ME? 432 00:19:53,592 --> 00:19:55,762 JACK: (LAUGHS) 433 00:19:55,828 --> 00:19:58,128 WELL, THE WAY I SEE IT, 434 00:19:58,197 --> 00:20:00,357 IT'S A TWO-MAN OPERATION, SO WE'LL WORK AS A TEAM. 435 00:20:00,366 --> 00:20:02,526 OH, LIKE THE OLD DAYS. 436 00:20:02,601 --> 00:20:04,001 YEAH. SO YOU'RE THE BOSS? 437 00:20:04,069 --> 00:20:06,439 YOU GOT THAT RIGHT. 438 00:20:06,505 --> 00:20:09,735 AND THE INTERVENING YEARS WILL BE TEMPORARILY FORGOTTEN. 439 00:20:09,809 --> 00:20:10,909 I'LL CUT THE HORSE FROM THE HERD, 440 00:20:10,977 --> 00:20:13,777 YOU DRIVE IT DOWN THE CHUTE. 441 00:20:13,780 --> 00:20:23,190 OKAY, JACK. 442 00:20:23,256 --> 00:20:24,516 NICK: AIM FOR THE MIDDLE. 443 00:20:24,590 --> 00:20:28,060 NICELY DONE. 444 00:20:28,061 --> 00:20:29,531 SUPPORT HIM WITH YOUR INSIDE LEG 445 00:20:29,595 --> 00:20:33,995 SO HE DOESN'T FALL IN AT THE CORNER. 446 00:20:34,000 --> 00:20:35,330 YEAH, BEN. 447 00:20:35,401 --> 00:20:37,771 (CHUCKLES) 448 00:20:37,836 --> 00:20:40,166 SINCE WHEN DID YOU BECOME A BIG SHOW JUMPING FAN? 449 00:20:40,239 --> 00:20:40,939 WHAT? JUST BECAUSE I DON'T GO ON AND ON ABOUT IT 450 00:20:40,940 --> 00:20:42,470 LIKE YOU DO? 451 00:20:42,541 --> 00:20:44,341 OR SINCE YOU MET NICK? 452 00:20:44,410 --> 00:20:46,540 COME ON, AMY. 453 00:20:46,546 --> 00:20:47,876 HE JUST LIKE... 454 00:20:47,880 --> 00:20:54,420 BONUS. 455 00:20:54,486 --> 00:20:57,416 OKAY, LET THE HORSE CATCH HIS BREATH. 456 00:20:57,490 --> 00:20:59,760 NOT BAD, THIS KID. 457 00:20:59,825 --> 00:21:02,325 I'M SURPRISED HE DOESN'T DO BETTER AT COMPETITIONS. 458 00:21:02,394 --> 00:21:04,834 WHAT DO YOU THINK, AMY? 459 00:21:04,831 --> 00:21:07,971 UM... I DON'T KNOW, IT COULD BE NERVES. 460 00:21:08,034 --> 00:21:09,874 YOU DON'T SOUND CONVINCED. 461 00:21:09,935 --> 00:21:11,295 LOU: WHAT'S THE DEAL, AMY? 462 00:21:11,370 --> 00:21:12,240 YOU'VE SEEN HIM RIDE A MILLION TIMES. 463 00:21:12,305 --> 00:21:13,665 AMY: YEAH. 464 00:21:13,739 --> 00:21:22,979 WITHOUT MOVING THE JUMPS OR CHANGING THE COURSE. 465 00:21:22,982 --> 00:21:24,452 HEY, BEN? 466 00:21:24,450 --> 00:21:26,380 YEAH? 467 00:21:26,452 --> 00:21:27,522 NICK: WE'RE GONNA REVERSE THE COURSE. 468 00:21:27,586 --> 00:21:28,986 WANT YOU TO POP OVER THESE TWO FENCES, 469 00:21:29,055 --> 00:21:31,985 GOING AWAY FROM HOME. 470 00:21:31,991 --> 00:21:35,191 UH... THAT WAY? 471 00:21:35,260 --> 00:21:36,930 I DON'T GET IT. WHAT'S THE POINT? 472 00:21:36,995 --> 00:21:39,855 JUST GONNA SHAKE THINGS UP A BIT. 473 00:21:39,932 --> 00:21:52,112 YEAH, ALL RIGHT. 474 00:21:52,177 --> 00:21:56,807 HE TOOK OFF TOO EARLY. 475 00:21:56,882 --> 00:22:00,552 THAT TIME, HE WENT TOO DEEP. 476 00:22:00,619 --> 00:22:03,049 YOUR SISTER'S RIGHT, HE CAN'T SEE A DISTANCE. 477 00:22:03,122 --> 00:22:04,092 IF HE DOESN'T LEARN THAT, 478 00:22:04,156 --> 00:22:06,086 HE'S GOT NO REAL FUTURE AS A JUMPER. 479 00:22:06,092 --> 00:22:07,422 ARE YOU TALKING ABOUT RED? 480 00:22:07,493 --> 00:22:10,433 NO. THAT HORSE IS FINE. 481 00:22:10,496 --> 00:22:15,196 I'M TALKING ABOUT BEN. 482 00:22:15,267 --> 00:22:28,747 (HORSES WHINNY) 483 00:22:28,814 --> 00:22:37,154 (HORSES WHINNY) 484 00:22:37,222 --> 00:22:38,422 GOT IT! 485 00:22:38,490 --> 00:22:44,800 OKAY, LET HER GO. 486 00:22:44,863 --> 00:22:46,733 RAY: HEY WES, WHAT THE HECK TOOK YOU SO LONG? 487 00:22:46,799 --> 00:22:49,729 SOMEONE FORGOT TO PAVE THE DAMN ROAD. 488 00:22:49,802 --> 00:22:54,202 RAY: YEAH, WELL, LOAD 'EM UP. 489 00:22:54,273 --> 00:23:00,683 'KAY, BOSS, WHATEVER YOU SAY. 490 00:23:00,746 --> 00:23:02,346 HEY, THAT'S THE GUY. 491 00:23:02,348 --> 00:23:05,548 WHEN I CAME UP HERE WITH AMY. 492 00:23:05,617 --> 00:23:10,517 HOLD HER STEADY, WOULD YA? 493 00:23:10,589 --> 00:23:13,689 I GOT A REALLY BAD VIBE OFF OF HIM. 494 00:23:13,693 --> 00:23:18,103 (ROPE CLANGS ON FENCE) COME ON! 495 00:23:18,097 --> 00:23:20,627 A WHOLE LOTTA BULL JUST TO SET 'EM FREE AGAIN. 496 00:23:20,699 --> 00:23:25,769 YEAH, SIXTY CENTS A POUND, THAT'S ALL THEY'RE WORTH. 497 00:23:25,838 --> 00:23:37,948 (GRUNTS) GO ON! 498 00:23:38,016 --> 00:23:39,416 (GRUNTS) GO ON! 499 00:23:39,485 --> 00:23:40,775 SCOTT: OKAY, LET HER GO. 500 00:23:40,853 --> 00:23:46,423 THAT'S A GOOD BOY. THERE YOU GO. 501 00:23:46,426 --> 00:23:51,556 (HORSES WHINNY) 502 00:23:51,630 --> 00:23:53,530 (THUMP) 503 00:23:53,599 --> 00:23:55,869 (HORSE WHINNIES) 504 00:23:55,868 --> 00:23:57,098 TY: HEY! 505 00:23:57,103 --> 00:23:58,843 (LOUD THUMP) 506 00:23:58,904 --> 00:24:02,874 WHAT'RE YOU DOIN'?! 507 00:24:02,941 --> 00:24:09,651 (HARSH THUMP) (HORSE WHINNIES) 508 00:24:09,715 --> 00:24:11,415 HEY, COME ON YOU, GUYS! 509 00:24:11,484 --> 00:24:13,624 DAMMIT, JACK! WHAT'S YOUR BOY DOIN'? 510 00:24:13,619 --> 00:24:16,849 OPEN THAT GATE. 511 00:24:16,922 --> 00:24:20,522 COME ON! 512 00:24:20,592 --> 00:24:23,832 RANCH-HAND: COME ON, YOU GUYS. 513 00:24:23,830 --> 00:24:25,560 JACK: THAT'S ENOUGH, NOW. 514 00:24:25,631 --> 00:24:27,801 I SAID ENOUGH! 515 00:24:27,800 --> 00:24:30,100 GET OFF OF ME, OLD MAN! 516 00:24:30,168 --> 00:24:32,138 YOUR FIRST PUNCH BETTER BE GOOD, SON. 517 00:24:32,204 --> 00:24:34,974 IT'S THE ONLY ONE YOU'RE GONNA GET. 518 00:24:35,040 --> 00:24:37,840 JACK, YOU GOOD? 519 00:24:37,910 --> 00:24:40,140 YEAH, I'M GOOD. 520 00:24:40,146 --> 00:24:42,306 TIM: YOU BETTER GET TY OUTTA HERE. 521 00:24:42,381 --> 00:24:49,891 JACK: TY, GET IN THE TRUCK. 522 00:24:49,955 --> 00:24:51,385 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 523 00:24:51,390 --> 00:24:53,960 TIM: WES! 524 00:24:53,960 --> 00:24:57,690 LET IT GO. 525 00:24:57,763 --> 00:25:11,083 COME ON. 526 00:25:11,143 --> 00:25:18,983 COME ON. 527 00:25:19,051 --> 00:25:21,891 BEN: I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH HIM. 528 00:25:21,954 --> 00:25:26,964 MAYBE HE'S A LITTLE STIFF IN HIS HOCKS. 529 00:25:27,026 --> 00:25:30,456 UH, WHAT'RE YOU DOIN'? 530 00:25:30,529 --> 00:25:32,999 GOING TO GO BACK TO BASICS. 531 00:25:33,065 --> 00:25:35,965 WHAT? POLES ON THE GROUND?! FUNNY, NICK. 532 00:25:36,034 --> 00:25:38,044 NICK: I WANT TO SEE WHERE THE PROBLEM IS, 533 00:25:38,103 --> 00:25:41,373 SO BRING RED TO THE BASE OF THE POLE. 534 00:25:41,374 --> 00:25:42,144 BEN: YOU GOTTA BE KIDDING ME! 535 00:25:42,207 --> 00:25:44,507 NO. 536 00:25:44,577 --> 00:25:47,177 NICK, WHAT AM I DOING HERE, MAN? PONY RIDES?! 537 00:25:47,245 --> 00:25:49,075 I'M TRYING TO HELP YOU, MAN. 538 00:25:49,147 --> 00:25:57,447 I DON'T NEED YOUR SO-CALLED HELP. 539 00:25:57,456 --> 00:25:59,256 WELL, HE MAY NOT BE MUCH OF A JUMPER, 540 00:25:59,258 --> 00:26:09,998 BUT AT LEAST HE CAN MAKE AN EXIT. 541 00:26:10,069 --> 00:26:18,739 (HORSES WHINNY IN THE DISTANCE) 542 00:26:18,810 --> 00:26:21,480 IT'S OKAY, BOY. IT'S OKAY. 543 00:26:21,547 --> 00:26:26,417 (WIND GUSTS FORCEFULLY) 544 00:26:26,419 --> 00:26:38,759 (HORSES WHINNY) 545 00:26:38,830 --> 00:26:41,700 (HORSES WHINNY) 546 00:26:41,767 --> 00:26:47,667 HORSES. 547 00:26:47,739 --> 00:26:55,609 COME ON. IT'S OKAY. 548 00:26:55,648 --> 00:26:57,078 HEY, I SAW YOU TALKING TO NICK, 549 00:26:57,149 --> 00:26:57,879 WHAT DID YOU TELL HIM? 550 00:26:57,949 --> 00:26:58,919 NOTHING. 551 00:26:58,984 --> 00:27:00,524 OH YEAH? 552 00:27:00,586 --> 00:27:04,546 WELL, THAT NOTHING SCREWED UP EVERYTHING. 553 00:27:04,557 --> 00:27:05,187 I WASN'T GONNA SAY ANYTHING, 554 00:27:05,257 --> 00:27:06,457 BUT HE KEPT ASKING. 555 00:27:06,525 --> 00:27:08,355 I'M PAYING HIM TO BE MY COACH 556 00:27:08,427 --> 00:27:10,727 AND HE'S TALKING TO YOU, LIKE... 557 00:27:10,796 --> 00:27:11,756 WHEN I WAS WATCHING YOU, 558 00:27:11,764 --> 00:27:12,934 I REALIZED WHY YOU GOT SO MAD 559 00:27:12,998 --> 00:27:14,058 WHEN WE MOVED YOUR JUMPS. 560 00:27:14,133 --> 00:27:16,933 YEAH, MY JUMPS - YOU MOVED THEM. 561 00:27:16,936 --> 00:27:18,866 BIG MYSTERY. 562 00:27:18,937 --> 00:27:20,067 LOOK, YOU WANT TO MAKE YOURSELF FEEL GOOD 563 00:27:20,072 --> 00:27:21,872 BY GOING OVER A COURSE WITH NO MISTAKES? FINE. 564 00:27:21,940 --> 00:27:23,540 THAT'S THE WAY I TRAIN, AMY. 565 00:27:23,608 --> 00:27:24,878 IT'S NOT GONNA DO YOU ANY GOOD. 566 00:27:24,943 --> 00:27:25,683 AS SOON AS YOU GET TO A SHOW, 567 00:27:25,744 --> 00:27:30,614 THE COURSE IS DIFFERENT. 568 00:27:30,682 --> 00:27:33,122 YOU KNOW WHAT THE PROBLEM IS ANYWAY? 569 00:27:33,185 --> 00:27:35,445 I'VE BEEN RIDING THIS HORSE FOR THREE YEARS NOW, 570 00:27:35,520 --> 00:27:36,820 AND HE'S NOT GETTING ANY BETTER. 571 00:27:36,889 --> 00:27:38,019 YOU'RE TALKING ABOUT RED? 572 00:27:38,090 --> 00:27:39,760 BEN: YEAH. 573 00:27:39,759 --> 00:27:40,619 ACTUALLY, YOU KNOW WHAT, AMY? 574 00:27:40,692 --> 00:27:42,532 MAYBE YOU DID ME A FAVOUR. 575 00:27:42,594 --> 00:27:45,034 'CAUSE I HAVE MAXED OUT THIS HORSE. 576 00:27:45,097 --> 00:27:46,127 GIVE ME YOUR HELMET. 577 00:27:46,198 --> 00:27:52,968 BEN: WHAT'RE YOU DOIN'? 578 00:27:53,038 --> 00:27:53,738 PUT THAT JUMP UP A COUPLE OF NOTCHES. 579 00:27:53,805 --> 00:27:54,635 WHAT? 580 00:27:54,706 --> 00:27:56,766 JUST DO IT! 581 00:27:56,776 --> 00:28:05,516 BEN: YEAH. FINE. 582 00:28:05,518 --> 00:28:12,918 BEN: YEAH. FINE. 583 00:28:12,991 --> 00:28:23,771 AMY: THAT ONE TOO! 584 00:28:23,835 --> 00:28:31,035 AMY: THAT ONE TOO! 585 00:28:31,043 --> 00:28:37,213 WHOA. 586 00:28:37,282 --> 00:28:44,792 WHOA. 587 00:28:44,856 --> 00:28:57,226 THERE'S NOTHING WRONG WITH THIS HORSE. 588 00:28:57,236 --> 00:29:03,566 (HORSES WHINNY) 589 00:29:03,642 --> 00:29:05,312 (HORSES WHINNY) 590 00:29:05,377 --> 00:29:14,317 (WIND GUSTS) 591 00:29:14,320 --> 00:29:21,460 (HORSES WHINNY) 592 00:29:21,526 --> 00:29:30,226 (HORSES WHINNY) 593 00:29:30,302 --> 00:29:33,272 (GATE SQUEAKS OPEN) 594 00:29:33,338 --> 00:29:43,078 (HORSES WHINNY) 595 00:29:43,148 --> 00:29:51,858 (HORSES WHINNY) 596 00:29:51,924 --> 00:30:04,704 (HORSES WHINNY) 597 00:30:04,770 --> 00:30:16,710 (GATE SQUEAKS) 598 00:30:16,715 --> 00:30:18,145 LOU: YEAH. AND AGAIN, 599 00:30:18,216 --> 00:30:21,816 I AM SO SORRY ABOUT THE INCONVENIENCE. 600 00:30:21,887 --> 00:30:23,117 MRS. WILEY: OH, WELL, YOU KNOW LITTLE GIRLS AND THEIR HORSES. 601 00:30:23,188 --> 00:30:25,818 WELL, IT'S NOT ACTUALLY HER HORSE, 602 00:30:25,858 --> 00:30:28,628 BUT I'M SURE IN HER MIND IT'S JUST A TECHNICALITY. 603 00:30:28,693 --> 00:30:29,933 (PHONE RINGS) 604 00:30:29,995 --> 00:30:31,255 DO YOU MIND? 605 00:30:31,263 --> 00:30:34,263 SORRY. 606 00:30:34,266 --> 00:30:37,726 MALLORY, WHERE ARE YOU? 607 00:30:37,802 --> 00:30:40,942 SLOW DOWN. TELL ME WHAT'S GOING ON. 608 00:30:41,006 --> 00:30:51,976 I SAID, SLOW DOWN! 609 00:30:52,050 --> 00:30:53,820 T BELIEVE SHE RAN AY.AW 610 00:30:53,885 --> 00:30:55,215 I CAN'T BELIEVE NONE OF US NOTICED. 611 00:30:55,221 --> 00:30:56,821 I NEVER SAID ANYTHING ABOUT RE-HOMING. 612 00:30:56,822 --> 00:31:00,362 WELL, YOU MUST HAVE SAID SOMETHING. 613 00:31:00,425 --> 00:31:01,955 I WAS TALKING TO MRS. WILEY, 614 00:31:02,027 --> 00:31:02,687 TELLING HER WE HAD THE PERFECT HORSE 615 00:31:02,761 --> 00:31:05,431 FOR A 12-YEAR-OLD GIRL. 616 00:31:05,431 --> 00:31:06,761 MALLORY WAS RIGHT THERE. 617 00:31:06,832 --> 00:31:09,372 SHE MUST HAVE THOUGHT I MEANT COPPER. 618 00:31:09,434 --> 00:31:18,614 (SIGHS) 619 00:31:18,611 --> 00:31:20,811 ANYBODY HERE?! 620 00:31:20,879 --> 00:31:22,049 BEN! 621 00:31:22,047 --> 00:31:22,677 BEN: HEY! 622 00:31:22,747 --> 00:31:24,747 SO, WHERE'S NICK? 623 00:31:24,816 --> 00:31:26,646 UH, HE LEFT... 624 00:31:26,718 --> 00:31:28,118 WELL, ACTUALLY, I PULLED THE PLUG. 625 00:31:28,186 --> 00:31:29,846 YOU'RE KIDDING? 626 00:31:29,922 --> 00:31:31,152 LOOK AT YOU, 627 00:31:31,222 --> 00:31:33,392 WALKING OUT OF A CLINIC WITH NICK HARWELL? 628 00:31:33,392 --> 00:31:35,292 TELL ME ALL ABOUT IT. 629 00:31:35,360 --> 00:31:36,390 WELL, THERE'S NOTHING MUCH TO TELL. 630 00:31:36,395 --> 00:31:39,055 OTHER THAN IT REALLY SUCKED. 631 00:31:39,130 --> 00:31:41,400 PEOPLE PAY THOUSANDS OF DOLLARS. 632 00:31:41,466 --> 00:31:43,766 YEAH, AND THAT'S WHY HIS A TOTAL FRAUD. 633 00:31:43,769 --> 00:31:45,769 I MEAN, THE GUY HAS NO IDEA WHAT HE'S DOING. 634 00:31:45,837 --> 00:31:46,737 HE ACTUALLY ASKED AMY FOR ADVICE. 635 00:31:46,739 --> 00:31:49,239 THAT'S UNBELIEVABLE. 636 00:31:49,307 --> 00:31:51,337 I MEAN, I'VE SEEN YOU RIDE, BEN. 637 00:31:51,409 --> 00:31:52,679 IF YOU ASKED ME FOR MY ADVICE, 638 00:31:52,744 --> 00:31:54,754 I'D SAY THERE'S ABSOLUTELY NOTHING WRONG WITH YOU. 639 00:31:54,813 --> 00:31:56,153 MAYBE IT'S YOUR HORSE, 640 00:31:56,214 --> 00:32:00,854 OR YOUR TRAINER, OR AMY FLEMING. 641 00:32:00,919 --> 00:32:05,089 SO... WHERE IS EVERYBODY? 642 00:32:05,090 --> 00:32:08,160 I DON'T KNOW. 643 00:32:08,226 --> 00:32:10,926 WE'RE ALONE? 644 00:32:10,963 --> 00:32:14,303 YEAH, I GUESS. LOOKS LIKE IT. 645 00:32:14,366 --> 00:32:15,266 YOU KNOW, AT NIGHT, THIS PATHETIC LITTLE BARN 646 00:32:15,333 --> 00:32:17,503 DOESN'T LOOK SO BAD. 647 00:32:17,569 --> 00:32:19,499 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, ASH? 648 00:32:19,571 --> 00:32:20,341 COMPARED TO THE BARNS AT BRIER RIDGE, 649 00:32:20,405 --> 00:32:21,705 THIS PLACE IS LIKE UH... 650 00:32:21,707 --> 00:32:23,437 A BIG SHED. 651 00:32:23,508 --> 00:32:26,638 IT'S KINDA COSY. 652 00:32:26,711 --> 00:32:30,151 AH... YEAH, I GUESS. 653 00:32:30,215 --> 00:32:31,875 AND ROMANTIC. 654 00:32:31,950 --> 00:32:34,080 I WOULDN'T GO THAT FAR. 655 00:32:34,152 --> 00:32:37,422 I WOULD. 656 00:32:37,489 --> 00:32:42,589 (TRUCK RUMBLES UP) 657 00:32:42,661 --> 00:32:43,731 WHAT TOOK YOU GUYS SO LONG? 658 00:32:43,795 --> 00:32:45,125 I'VE BEEN WAITING FOR EVER! 659 00:32:45,196 --> 00:32:48,056 (HORSES WHINNY) 660 00:32:48,067 --> 00:32:49,067 LOU: THIS IS CRAZY. 661 00:32:49,134 --> 00:32:52,274 WHAT ARE WE DOING HERE? 662 00:32:52,337 --> 00:32:55,837 AMY: OMIGOD, THESE HORSES HAVE NO FOOD OR WATER! 663 00:32:55,907 --> 00:32:57,067 THAT'S THE STALLION. 664 00:32:57,142 --> 00:33:00,942 THE ONE FROM UP IN THE MOUNTAINS. 665 00:33:01,012 --> 00:33:02,512 THESE ARE THE MUSTANGS! 666 00:33:02,580 --> 00:33:07,220 (HORSE SNORTS) 667 00:33:07,285 --> 00:33:08,115 JACK: WHERE THE HECK IS EVERYBODY? 668 00:33:08,186 --> 00:33:10,486 NOTHING'S BEEN DONE. 669 00:33:10,555 --> 00:33:11,885 NO FEED, NO WATER. 670 00:33:11,956 --> 00:33:13,286 YEAH, WELL, THAT'S MY JOB. 671 00:33:13,325 --> 00:33:15,085 IT'S KINDA HARD TO DO WHEN YOU'RE NOT HERE. 672 00:33:15,094 --> 00:33:16,294 WOULD IT KILL SOMEBODY TO PASS A BROOM AROUND HERE 673 00:33:16,361 --> 00:33:17,761 ONCE IN A WHILE. 674 00:33:17,829 --> 00:33:19,659 IT'S MY JOB, JACK, OKAY? 675 00:33:19,698 --> 00:33:20,928 MAYBE I MADE A MISTAKE 676 00:33:20,999 --> 00:33:22,669 THINKING YOU MIGHT APPRECIATE GETTING OUT, 677 00:33:22,734 --> 00:33:23,904 DOING SOMETHING A LITTLE DIFFERENT. 678 00:33:23,968 --> 00:33:25,268 LOOK, I APPRECIATE IT! 679 00:33:25,336 --> 00:33:26,766 I'M SORRY I WRECKED YOUR DAY, JACK! 680 00:33:26,838 --> 00:33:27,738 YOU MIGHT WANNA THINK ABOUT WORKIN' ON 681 00:33:27,740 --> 00:33:29,010 THAT TEMPER OF YOURS, TOO. 682 00:33:29,041 --> 00:33:31,341 MY TEMPER?! 683 00:33:31,343 --> 00:33:32,943 I'M NOT THE ONE HITTING THAT HORSE, JACK. 684 00:33:33,011 --> 00:33:34,581 NOT YOUR HORSE, NOT YOUR PROBLEM. 685 00:33:34,646 --> 00:33:36,746 YES, IT IS MY PROBLEM. 686 00:33:36,815 --> 00:33:37,875 WHEN SOMEONE'S BEATING ON SOMEONE INNOCENT, 687 00:33:37,949 --> 00:33:39,179 THAT MAKES IT MY PROBLEM 688 00:33:39,250 --> 00:33:47,020 AND I'M NOT GONNA PUT UP WITH IT. 689 00:33:47,026 --> 00:33:48,656 I HAVE A FEELING WE'RE NOT TALKING ABOUT HORSES HERE. 690 00:33:48,660 --> 00:33:50,930 (FRUSTRATED EXHALE) 691 00:33:50,995 --> 00:33:53,725 YEAH, WELL... 692 00:33:53,732 --> 00:33:55,302 PEOPLE LIKE THAT GET WHAT'S COMING TO THEM. 693 00:33:55,367 --> 00:33:58,167 AND YOU'RE JUST THE GUY TO GIVE IT TO THEM, ARE YOU? 694 00:33:58,236 --> 00:34:00,636 LIKE SOME KIND OF ONE MAN POSSE. 695 00:34:00,705 --> 00:34:02,035 TY: OR A LOOSE CANNON WITH IMPULSE CONTROL ISSUES - 696 00:34:02,041 --> 00:34:02,811 WHICHEVER ONE OF MY SOCIAL WORKERS 697 00:34:02,874 --> 00:34:04,074 YOU WANT TO TALK TO. 698 00:34:04,076 --> 00:34:05,476 WELL, DO YOUR SOCIAL WORKERS COVER YOUR BACK TOO? 699 00:34:05,544 --> 00:34:06,614 'CAUSE LET ME TELL YOU SOMETHING, 700 00:34:06,678 --> 00:34:09,608 THAT WAS STRICTLY A ONE TIME DEAL. 701 00:34:09,681 --> 00:34:12,051 JACK... 702 00:34:12,117 --> 00:34:14,417 I APPRECIATE IT. 703 00:34:14,486 --> 00:34:19,286 IT'S NOT VERY OFTEN PEOPLE STICK UP FOR ME, OKAY? 704 00:34:19,357 --> 00:34:28,927 (PHONE RINGS) 705 00:34:29,000 --> 00:34:30,700 HELLO. 706 00:34:30,769 --> 00:34:35,069 AMY? 707 00:34:35,107 --> 00:34:36,767 WE'RE ON OUR WAY. 708 00:34:36,842 --> 00:34:38,242 WE GOTTA GO. 709 00:34:38,243 --> 00:34:39,283 TY: WHAT'S GOING ON? 710 00:34:39,311 --> 00:34:44,981 I'LL TELL YOU ON THE WAY. 711 00:34:45,049 --> 00:34:47,319 I THOUGHT YOU SAID WE WERE ALONE. 712 00:34:47,385 --> 00:34:50,385 OH MAN. 713 00:34:50,389 --> 00:34:52,889 I JUST SAID WHAT YOU WANTED ME TO SAY! 714 00:34:52,957 --> 00:34:57,627 I LIKE YOUR ATTITUDE. 715 00:34:57,695 --> 00:34:59,725 (HORSES WHINNY) 716 00:34:59,797 --> 00:35:02,397 WHY WOULD SOMEBODY JUST DUMP THESE HORSES HERE? 717 00:35:02,467 --> 00:35:03,867 AMY: I'VE HEARD ABOUT THIS BEFORE. 718 00:35:03,869 --> 00:35:05,099 THEY'RE JUST GATHERING THEM HERE 719 00:35:05,137 --> 00:35:06,297 UNTIL THEY GET ENOUGH TO MAKE IT WORTHWHILE 720 00:35:06,371 --> 00:35:07,671 TO SHIP THEM TO THE SLAUGHTERHOUSE. 721 00:35:07,739 --> 00:35:09,539 A SLAUGHTERHOUSE?! 722 00:35:09,607 --> 00:35:11,067 BUT YOU TOLD ME THEY WERE MUSTANGS. 723 00:35:11,076 --> 00:35:12,936 YEAH, EXACTLY. IT JUST MAKES IT EASIER. 724 00:35:13,011 --> 00:35:14,281 I MEAN, THEY ARE NOT OWNED BY ANYONE 725 00:35:14,346 --> 00:35:16,206 SO THEY'RE IMPOSSIBLE TO TRACE. 726 00:35:16,281 --> 00:35:17,111 (WATER SLOSHES INTO BUCKETS) 727 00:35:17,149 --> 00:35:21,819 WHAT'S THAT? 728 00:35:21,886 --> 00:35:28,056 (HORSES WHINNY) 729 00:35:28,126 --> 00:35:29,526 AMY: IT LOOKS LIKE A LIVESTOCK TRAILER. 730 00:35:29,594 --> 00:35:31,394 MALLORY, GET IN THE TRUCK. 731 00:35:31,462 --> 00:35:31,932 YOU'RE NOT GONNA LET THEM TAKE THEM, ARE YOU? 732 00:35:31,996 --> 00:35:37,826 NOW! 733 00:35:37,836 --> 00:35:39,136 LOU: AMY, MAYBE WE SHOULD GET IN THE TRUCK, TOO. 734 00:35:39,204 --> 00:35:40,104 THERE'S NOT A LOT WE CAN DO HERE. 735 00:35:40,171 --> 00:35:42,771 GET THE GATE. 736 00:35:42,841 --> 00:35:44,671 LOU: BUT ALL THE HORSES WILL RUN AWAY! 737 00:35:44,743 --> 00:35:46,643 AMY: THAT'S THE POINT. NOW JUST GET THE GATE! 738 00:35:46,711 --> 00:35:49,911 (NO-TIME-TO-ARGUE SIGH) 739 00:35:49,981 --> 00:35:54,251 COME ON, LET'S GO! 740 00:35:54,253 --> 00:35:56,093 (HORSES WHINNY) 741 00:35:56,154 --> 00:35:57,224 I GOT IT. 742 00:35:57,288 --> 00:35:59,088 COME ON, LET'S GO! 743 00:35:59,091 --> 00:36:02,431 (CLICKS HER TEETH) 744 00:36:02,493 --> 00:36:05,263 WHAT'S THE MATTER? WHY AREN'T THEY LEAVING? 745 00:36:05,330 --> 00:36:11,170 MALLORY, JUST TURN OFF THE HEADLIGHTS! 746 00:36:11,203 --> 00:36:11,873 COME ON! (CLICKS HER TEETH) 747 00:36:11,936 --> 00:36:20,876 (HORSES WHINNY) 748 00:36:20,946 --> 00:36:24,806 THAT'S ENOUGH, AMY. LET'S GO! 749 00:36:24,883 --> 00:36:30,393 (GATE CREAKS OPEN) 750 00:36:30,455 --> 00:36:35,955 (HORSES WHINNY) 751 00:36:36,027 --> 00:36:43,927 LOU: AMY! LOOK OUT! 752 00:36:43,936 --> 00:36:46,036 WES: WHAT THE HELL ARE YOU DOIN'? 753 00:36:46,104 --> 00:36:47,774 OH, LOOK, TY'S LITTLE GIRLFRIEND. 754 00:36:47,839 --> 00:36:57,509 THESE HORSES DON'T BELONG TO YOU! 755 00:36:57,582 --> 00:37:04,722 THESE HORSES DON'T BELONG TO YOU! 756 00:37:04,789 --> 00:37:07,789 (STRUGGLING GRUNTS) 757 00:37:07,793 --> 00:37:09,763 AMY: TY! LOOK OUT! 758 00:37:09,828 --> 00:37:13,298 JACK: COME HERE! 759 00:37:13,364 --> 00:37:21,344 (FIGHTING AND STRUGGLING GRUNTS) 760 00:37:21,340 --> 00:37:23,210 (GUNSHOT) 761 00:37:23,208 --> 00:37:24,438 LOU: NOBODY MOVE! 762 00:37:24,509 --> 00:37:27,209 OR THE NEXT ONE'S GOT MY NAME ON IT! 763 00:37:27,212 --> 00:37:28,342 YOUR NAME! (COCKS GUN) 764 00:37:28,413 --> 00:37:41,763 JUST DON'T MOVE! 765 00:37:41,826 --> 00:37:49,266 JUST DON'T MOVE! 766 00:37:49,334 --> 00:37:51,204 YOU KNOW, I CAN'T BELIEVE YOU LIED TO MRS. WILEY. 767 00:37:51,269 --> 00:37:52,939 ON THE PLUS SIDE, 768 00:37:53,004 --> 00:37:55,004 SHE DIDN'T BELIEVE IT EITHER. 769 00:37:55,073 --> 00:37:56,943 YOU ACTUALLY THOUGHT I WAS GOING TO RE-HOME COPPER? 770 00:37:57,008 --> 00:37:57,968 HE'S YOUR HORSE. 771 00:37:58,042 --> 00:38:01,212 YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT WITH HIM. 772 00:38:01,213 --> 00:38:03,483 WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, 773 00:38:03,548 --> 00:38:07,448 I HAVE BEEN THINKING ABOUT WHAT WE SHOULD DO WITH HIM, 774 00:38:07,518 --> 00:38:09,318 AND I MIGHT BE WILLING TO WORK OUT A DEAL WITH YOU, 775 00:38:09,387 --> 00:38:12,317 BASED ON SWEAT EQUITY. 776 00:38:12,324 --> 00:38:13,664 I DO ENOUGH SWEATING AROUND HERE. 777 00:38:13,659 --> 00:38:15,119 YEAH, BUT THIS WAY, 778 00:38:15,127 --> 00:38:19,197 YOUR SWEAT COULD BE AN INVESTMENT IN THE FUTURE. 779 00:38:19,263 --> 00:38:20,603 SO YOU'RE SAYING I WORK MY BUTT OFF 780 00:38:20,665 --> 00:38:22,195 LIKE I ALREADY DO, 781 00:38:22,200 --> 00:38:24,100 AND IN RETURN...? 782 00:38:24,168 --> 00:38:28,968 WE'D BE EQUAL PARTNERS. FIFTY-FIFTY. 783 00:38:29,040 --> 00:38:30,540 SO YOU COULDN'T RE-HOME YOUR FIFTY PERCENT 784 00:38:30,608 --> 00:38:31,738 WITHOUT MY FIFTY PERCENT? 785 00:38:31,743 --> 00:38:33,483 (CHUCKLES) 786 00:38:33,545 --> 00:38:35,905 UH, YEAH, SOMETHING LIKE THAT. 787 00:38:35,914 --> 00:38:36,684 (CHUCKLES) 788 00:38:36,748 --> 00:38:38,718 SWEET. 789 00:38:38,783 --> 00:38:41,353 WHICH FIFTY PERCENT IS MINE? 790 00:38:41,419 --> 00:38:43,619 HEADS OR TAILS? 791 00:38:43,688 --> 00:38:44,188 WHY DON'T WE FLIP ON IT? 792 00:38:44,255 --> 00:38:45,285 NO WAY. 793 00:38:45,290 --> 00:38:46,590 KNOWING MY LUCK, 794 00:38:46,657 --> 00:38:47,757 I'LL GET THE BUM END OF THE DEAL. 795 00:38:47,826 --> 00:38:52,556 HEY, HEADS, I WIN; TAILS, YOU LOSE. 796 00:38:52,630 --> 00:38:54,830 HEADS. I WIN. 797 00:38:54,833 --> 00:39:00,403 BETTER START SHOVELING. 798 00:39:00,471 --> 00:39:03,811 AND THEN, LOU GOES FOR THE SHOTGUN. 799 00:39:03,875 --> 00:39:05,005 LOU: YEAH, WELL, LUCKILY, 800 00:39:05,076 --> 00:39:06,506 I REMEMBERED YOU KEEP ONE IN YOUR TRUCK. 801 00:39:06,577 --> 00:39:07,107 JACK: (CHUCKLES) 802 00:39:07,178 --> 00:39:10,348 MOST RANCHERS DO. 803 00:39:10,415 --> 00:39:11,905 WELL, YOU REALLY SPOOKED THOSE HORSES. 804 00:39:11,917 --> 00:39:14,017 I HEARD A COUPLE OF THEM MADE IT HALFWAY TO CALGARY 805 00:39:14,085 --> 00:39:16,485 BEFORE THEY WERE ROUNDED UP. 806 00:39:16,554 --> 00:39:18,924 JACK: YEAH. MUST'VE BEEN... 807 00:39:18,924 --> 00:39:21,264 "NOBODY MOVES OR THE NEXT ONE'S GOT MY NAME ON IT!" 808 00:39:21,325 --> 00:39:23,655 OR "NO, NO, YOUR NAME!" 809 00:39:23,728 --> 00:39:30,468 OR "SOMEBODY'S NAME!" (JACK LAUGHS) 810 00:39:30,535 --> 00:39:32,935 YOU KNOW, LOU, UH... 811 00:39:32,938 --> 00:39:34,398 I WAS THINKING OF HEADING UP TO THE MOUNTAINS. 812 00:39:34,406 --> 00:39:37,866 UM, YOU WANT TO COME ALONG? 813 00:39:37,876 --> 00:39:41,806 WHAT, NOW? 814 00:39:41,813 --> 00:39:43,953 I UM... 815 00:39:44,015 --> 00:39:47,075 KINDA HAD THIS OTHER THING I'M SUPPOSED TO DO. 816 00:39:47,085 --> 00:39:49,215 (CLEARS THROAT) 817 00:39:49,287 --> 00:39:56,357 ONE TIME OFFER. 818 00:39:56,395 --> 00:39:58,955 I'LL BE WAITING IN THE TRUCK. 819 00:39:59,030 --> 00:40:01,830 OH, AND UH... DRESS WARM. 820 00:40:01,900 --> 00:40:09,110 (AMUSED LAUGH) 821 00:40:09,173 --> 00:40:16,653 (AMUSED LAUGH) 822 00:40:16,714 --> 00:40:19,654 UH... HEY, NICK? 823 00:40:19,717 --> 00:40:22,647 YEAH. IT'S-IT'S LOU. YOU KNOW WHAT? 824 00:40:22,720 --> 00:40:25,120 ACTUALLY, I CAN'T MAKE IT TODAY. 825 00:40:25,189 --> 00:40:26,219 YEAH. NO. 826 00:40:26,290 --> 00:40:27,860 ANOTHER TIME, I PROMISE. 827 00:40:27,925 --> 00:40:34,055 OKAY. BYE. 828 00:40:34,132 --> 00:40:41,672 OKAY. BYE. 829 00:40:41,739 --> 00:40:43,609 HEY, SORAYA. 830 00:40:43,608 --> 00:40:44,868 HEY! I DIDN'T EXPECT TO SEE YOU HERE 831 00:40:44,876 --> 00:40:46,006 AFTER LAST NIGHT. 832 00:40:46,077 --> 00:40:47,137 EVERYONE'S TALKING ABOUT IT. 833 00:40:47,212 --> 00:40:49,082 YOU GUYS ARE TOTAL HEROES! 834 00:40:49,080 --> 00:40:50,810 YEAH, WELL... 835 00:40:50,882 --> 00:40:51,282 I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 836 00:40:51,349 --> 00:40:53,379 UM... 837 00:40:53,451 --> 00:40:55,281 LAST NIGHT WHEN WE GOT HOME, 838 00:40:55,353 --> 00:40:56,753 BEN HAD LEFT. 839 00:40:56,755 --> 00:40:58,085 RED, HIS STUFF, 840 00:40:58,089 --> 00:40:59,419 IT WAS ALL PACKED UP AND GONE. 841 00:40:59,458 --> 00:41:01,588 I KNOW. 842 00:41:01,659 --> 00:41:02,459 HOW? 843 00:41:02,494 --> 00:41:05,904 UM... ASHLEY. 844 00:41:05,897 --> 00:41:06,957 GOOD NEWS. 845 00:41:06,965 --> 00:41:08,095 SMILEY FACE. 846 00:41:08,099 --> 00:41:09,429 BEN - HEART, HEART, HEART - 847 00:41:09,501 --> 00:41:10,901 HAS LEFT THE POVERTY BARN - FROWNY FACE - 848 00:41:10,902 --> 00:41:12,542 AND HAS GONE BACK TO FAIRFIELD - 849 00:41:12,603 --> 00:41:13,843 SMILEY FACE - SO HE CAN TRAIN WITH ME - 850 00:41:13,905 --> 00:41:17,165 HEART, HEART, SMILEY FACE. 851 00:41:17,242 --> 00:41:18,942 I SHOULD'VE LISTENED TO YOU. 852 00:41:19,010 --> 00:41:20,910 AND I'M GLAD THAT HE'S WITH ASHLEY 853 00:41:20,979 --> 00:41:23,149 BECAUSE, YOU KNOW, NOW SHE CAN DUMP HIS ASS 854 00:41:23,214 --> 00:41:24,454 AND MESS HIM UP. 855 00:41:24,516 --> 00:41:26,116 (CHUCKLES) 856 00:41:26,183 --> 00:41:27,723 AT LEAST SHE'S GOOD FOR SOMETHING, RIGHT? 857 00:41:27,719 --> 00:41:28,919 BOTH: LOL. 858 00:41:28,920 --> 00:41:31,520 (LAUGHING) 859 00:41:31,589 --> 00:41:33,019 THE LAB GUYS SAYS, 860 00:41:33,090 --> 00:41:34,920 THE DNA MATCHES UP WITH SOME SAMPLES THEY HAVE 861 00:41:34,926 --> 00:41:36,826 FROM OLD SPANISH BLOODLINES. 862 00:41:36,894 --> 00:41:40,634 AMAZING. 863 00:41:40,698 --> 00:41:42,968 SO UH... WHERE ARE THESE MUSTANGS? 864 00:41:43,034 --> 00:41:44,934 THIS WAY, LOU. 865 00:41:44,936 --> 00:41:45,996 YOU DON'T EXPECT THEM TO BE STANDING 866 00:41:46,004 --> 00:41:50,314 ON THE SIDE OF THE ROAD, DO YA? 867 00:41:50,374 --> 00:41:52,944 OH, COME ON, SCOTT. 868 00:41:52,944 --> 00:41:54,884 WELL, THE ROAD DOESN'T GO PAST HERE 869 00:41:54,880 --> 00:42:03,550 AND IT'S QUITE A TREK ON FOOT. 870 00:42:03,621 --> 00:42:14,831 (TENSE EXHALE) OH, WHAT THE HELL. 871 00:42:14,899 --> 00:42:19,639 TIM: HEY, TY? 872 00:42:19,638 --> 00:42:22,838 I HEARD ABOUT WHAT HAPPENED. 873 00:42:22,841 --> 00:42:23,971 I SHOULD'VE KNOWN THAT GUY WAS BAD NEWS 874 00:42:24,042 --> 00:42:27,482 FROM THE DAY HE SIGNED ON. 875 00:42:27,545 --> 00:42:29,075 HI, AMY. 876 00:42:29,146 --> 00:42:31,276 HI, DAD. 877 00:42:31,349 --> 00:42:34,019 I WAS JUST TELLING TY HERE THAT I... 878 00:42:34,085 --> 00:42:37,415 WELL, I FIRED THAT GUY. WES. 879 00:42:37,455 --> 00:42:38,785 DIDN'T TAKE IT TOO GOOD. 880 00:42:38,856 --> 00:42:40,686 FIGURE THAT'S THE LEAST OF HIS PROBLEMS, 881 00:42:40,758 --> 00:42:42,488 JACK CALLED THE COPS ON HIM. 882 00:42:42,560 --> 00:42:43,390 TIM: WELL, I DON'T KNOW IF HE BROKE ANY LAWS, 883 00:42:43,395 --> 00:42:49,165 BUT HE'S ON THEIR RADAR. 884 00:42:49,167 --> 00:42:50,697 SO I WAS WONDERING IF YOU MIGHT HAVE SOME TIME 885 00:42:50,768 --> 00:42:53,168 FOR YOUR OLD MAN THIS WEEK? 886 00:42:53,237 --> 00:42:54,737 UM... 887 00:42:54,805 --> 00:42:56,465 I'M KINDA BUSY. 888 00:42:56,540 --> 00:43:02,450 AH. 889 00:43:02,513 --> 00:43:07,323 MAYBE YOU COULD COME OUT TO THE RANCH, THOUGH. 890 00:43:07,385 --> 00:43:10,985 SATURDAY? 891 00:43:10,989 --> 00:43:15,289 OKAY. 892 00:43:15,360 --> 00:43:19,930 I'LL SEE YOU SATURDAY, AT THE RANCH. 893 00:43:19,998 --> 00:43:22,398 YEAH. YEAH. 894 00:43:22,466 --> 00:43:30,036 (LAUGHS) 895 00:43:30,108 --> 00:43:37,778 (LAUGHS) 896 00:43:37,849 --> 00:43:40,249 SCOTT: YOU'RE STILL PRETTY GOOD ON A HORSE. 897 00:43:40,318 --> 00:43:41,918 LOU: A GUY I ONCE KNEW SAID IT WAS JUST LIKE RIDING A BICYCLE. 898 00:43:41,920 --> 00:43:43,990 YOU NEVER FORGET. 899 00:43:44,055 --> 00:43:47,385 UNFORTUNATELY, THAT'S MY PROBLEM. 900 00:43:47,392 --> 00:43:59,142 OH, LOOK, RIGHT THERE. 901 00:43:59,203 --> 00:44:06,443 HEY... 902 00:44:06,511 --> 00:44:08,651 THANK YOU... 903 00:44:08,680 --> 00:44:12,620 FOR EVERYTHING. 904 00:44:12,684 --> 00:44:19,964 ♪♪ 905 00:44:20,024 --> 00:44:27,564 ♪♪ 906 00:44:27,631 --> 00:44:38,641 ♪♪ 58796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.