Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,585 --> 00:00:10,478
(Home of Five Blessings)
2
00:00:10,891 --> 00:00:12,321
(Lee Sun Bin)
3
00:00:12,821 --> 00:00:14,461
(Han Seon Hwa)
4
00:00:14,961 --> 00:00:16,332
(Jung Eun Ji)
5
00:00:16,861 --> 00:00:18,332
(Choi Si Won)
6
00:00:26,441 --> 00:00:29,200
(Work Later, Drink Now 2)
7
00:00:34,564 --> 00:00:36,024
Did I grow taller...
8
00:00:36,104 --> 00:00:37,894
or did the ceiling get lower?
9
00:00:37,974 --> 00:00:39,155
It's the mother nature effect.
10
00:00:39,235 --> 00:00:42,845
It still has flowers and a forest.
11
00:00:43,074 --> 00:00:44,064
You could call it nature.
12
00:00:44,144 --> 00:00:46,534
That's right.
We have our forest animal friends here.
13
00:00:46,614 --> 00:00:47,905
Hi, friends.
14
00:00:47,985 --> 00:00:49,734
How are we going to share the two rooms?
15
00:00:49,814 --> 00:00:51,274
You two can use the rooms.
I don't need a room.
16
00:00:51,354 --> 00:00:52,405
I also don't need a room.
17
00:00:52,485 --> 00:00:53,945
The living room is the least stuffy.
18
00:00:54,025 --> 00:00:56,025
What? I was going to use the living room.
19
00:00:56,725 --> 00:00:58,515
Let's all use the living room then.
When did we ever use separate rooms?
20
00:00:58,595 --> 00:01:00,964
True. We have way too many rooms
for nothing.
21
00:01:01,364 --> 00:01:02,615
We have too much stuff too.
22
00:01:02,695 --> 00:01:06,115
We're all penniless
after paying the deposit.
23
00:01:06,195 --> 00:01:08,125
We didn't work for two years.
We're rather well-off.
24
00:01:08,205 --> 00:01:10,555
Gosh. I'll only get some money
after two months.
25
00:01:10,635 --> 00:01:12,695
Don't worry. I got a job.
26
00:01:12,775 --> 00:01:14,365
But you'll get paid next month,
the soonest.
27
00:01:14,445 --> 00:01:17,494
I'll take care of the
living costs for now.
28
00:01:17,574 --> 00:01:18,714
Don't worry.
29
00:01:20,145 --> 00:01:21,484
But how?
30
00:01:21,885 --> 00:01:23,285
First...
31
00:01:25,684 --> 00:01:26,774
order some jjajangmyeon.
32
00:01:26,854 --> 00:01:28,145
- Look at you.
- Jjajangmyeon?
33
00:01:28,225 --> 00:01:30,225
That's awesome.
34
00:01:31,324 --> 00:01:32,445
Thank you for the food.
35
00:01:32,525 --> 00:01:35,065
- It looks good.
- It looks amazing.
36
00:01:36,395 --> 00:01:39,535
We came back penniless after 26 months.
37
00:01:40,035 --> 00:01:42,335
Well, we can start earning from now.
38
00:01:43,005 --> 00:01:45,895
What's important is that we're back.
39
00:01:45,890 --> 00:01:48,463
(Part 3, Returned Drinkers)
40
00:01:48,505 --> 00:01:52,164
Whenever I come across this team,
41
00:01:52,244 --> 00:01:53,585
I get depressed!
42
00:01:54,115 --> 00:01:56,585
You have no vision or improvement.
43
00:01:56,954 --> 00:01:59,005
No spirit, no will!
44
00:01:59,085 --> 00:02:00,385
No main writer, too.
45
00:02:00,785 --> 00:02:03,354
Is that for you to say?
46
00:02:03,895 --> 00:02:07,744
I sent you so many writers,
but you've rejected them all.
47
00:02:07,824 --> 00:02:10,184
You even took your camera
saying you'll bring back the writer,
48
00:02:10,264 --> 00:02:13,154
and you went missing.
49
00:02:13,234 --> 00:02:16,594
And when I thought
you finally got back your senses,
50
00:02:16,674 --> 00:02:19,774
your program's ratings keep dropping.
51
00:02:20,104 --> 00:02:22,494
Are you the hidden villain
of our broadcasting company,
52
00:02:22,574 --> 00:02:23,865
Director Kang?
53
00:02:23,945 --> 00:02:25,665
Villains are the new trend, Chief.
54
00:02:25,745 --> 00:02:27,165
- What?
- I'm sorry.
55
00:02:27,245 --> 00:02:28,305
Forget it.
56
00:02:28,385 --> 00:02:31,354
I'm tossing this program
to another director.
57
00:02:31,885 --> 00:02:35,974
The writers and staff
will all be replaced.
58
00:02:36,054 --> 00:02:37,125
That's all.
59
00:02:37,625 --> 00:02:39,095
You can't do that?
60
00:02:41,824 --> 00:02:42,924
Ms. Ahn?
61
00:02:49,204 --> 00:02:50,574
I'm a bit late.
62
00:02:51,035 --> 00:02:54,795
No, a lot late. But if you give me
another chance,
63
00:02:54,875 --> 00:02:57,475
I'll take care of my people.
64
00:02:58,674 --> 00:03:00,984
Give me one more chance.
65
00:03:01,544 --> 00:03:02,644
What?
66
00:03:04,185 --> 00:03:05,785
- Chief?
- Yes?
67
00:03:06,315 --> 00:03:07,685
I missed you.
68
00:03:09,655 --> 00:03:10,655
Really?
69
00:03:11,294 --> 00:03:12,454
I missed you too.
70
00:03:12,695 --> 00:03:14,344
- Ms. Ahn.
- Ms. Ahn.
71
00:03:14,424 --> 00:03:16,915
- What took you so long?
- We missed you.
72
00:03:16,995 --> 00:03:18,294
How could you do that?
73
00:03:23,975 --> 00:03:25,395
Namaste, hello.
74
00:03:25,475 --> 00:03:28,094
Nice to meet you. I'm Han Ji Yeon.
75
00:03:28,174 --> 00:03:29,604
Pleasure to be here.
76
00:03:32,345 --> 00:03:34,685
You have a high-pitched voice.
77
00:03:35,315 --> 00:03:38,335
Why don't you drink some tea
and calm down first?
78
00:03:38,415 --> 00:03:40,474
I'm in a very calmed down state now.
79
00:03:40,554 --> 00:03:42,145
I kept dozing off while coming.
80
00:03:42,225 --> 00:03:43,974
I'm really glad to meet you all.
81
00:03:44,054 --> 00:03:46,915
You already said that before.
82
00:03:46,995 --> 00:03:49,565
I guess I was glad to meet you again.
83
00:03:50,195 --> 00:03:51,985
As you may have known,
84
00:03:52,065 --> 00:03:54,754
this is a yoga center...
85
00:03:54,834 --> 00:03:56,955
that focuses on meditation and breathing.
86
00:03:57,035 --> 00:03:59,224
This year,
we'll focus on recording videos...
87
00:03:59,304 --> 00:04:01,975
and uploading them on our channel.
88
00:04:02,405 --> 00:04:05,395
So I hope you'll contribute
even a little.
89
00:04:05,475 --> 00:04:06,865
But director,
90
00:04:06,945 --> 00:04:08,805
you speak so elegantly.
91
00:04:08,885 --> 00:04:11,004
It sounds very intelligent.
92
00:04:11,084 --> 00:04:13,744
There was a television character
like you before.
93
00:04:13,824 --> 00:04:14,904
Who was it?
94
00:04:14,984 --> 00:04:16,575
Sorry to interrupt,
95
00:04:16,655 --> 00:04:19,474
but we don't do
any artificial procedures...
96
00:04:19,554 --> 00:04:21,915
on our body to focus on the training.
97
00:04:21,995 --> 00:04:24,254
For example, Botox injections,
98
00:04:24,334 --> 00:04:26,754
hair dyeing, perms, or artificial nails.
99
00:04:26,834 --> 00:04:29,225
Really? It took me two hours
to get this done yesterday.
100
00:04:29,305 --> 00:04:30,994
My fingers were shaking
because it had been a while.
101
00:04:31,074 --> 00:04:32,925
I curled my hair this morning
with so much effort.
102
00:04:33,005 --> 00:04:35,494
I lost my skills since it's been a while.
It became so curly.
103
00:04:35,574 --> 00:04:36,974
I had to wash my hair twice.
104
00:04:37,615 --> 00:04:39,175
- Ms. Han?
- Yes?
105
00:04:39,414 --> 00:04:41,344
I need you to speak more respectfully.
106
00:04:41,914 --> 00:04:44,805
I'm sorry.
I was kind of talking to myself.
107
00:04:44,885 --> 00:04:47,305
It's like an old habit of mine.
108
00:04:47,385 --> 00:04:49,755
Most of all, you speak quite fast.
109
00:04:49,925 --> 00:04:51,524
- Thank you.
- No.
110
00:04:52,024 --> 00:04:54,094
You'll get hyperventilation
if you do that.
111
00:04:54,295 --> 00:04:57,415
Hyperventilation rapidly decreases
oxygen saturation,
112
00:04:57,495 --> 00:04:59,435
and disrupts your healthy body.
113
00:04:59,735 --> 00:05:03,394
I heard you meditated in the mountain.
114
00:05:03,474 --> 00:05:05,675
I definitely did.
115
00:05:11,315 --> 00:05:12,934
- Hey!
- Again.
116
00:05:13,014 --> 00:05:15,014
- Gosh.
- Seriously.
117
00:05:15,514 --> 00:05:17,175
You know, it's so exciting...
118
00:05:17,255 --> 00:05:19,134
to be in a luxurious yoga center...
119
00:05:19,214 --> 00:05:20,775
after being stuck in the mountains.
120
00:05:20,855 --> 00:05:22,144
The smell of cement
of modern civilization...
121
00:05:22,224 --> 00:05:24,195
- is so professional.
- Hold on.
122
00:05:25,324 --> 00:05:29,584
Please refrain from
using English too much.
123
00:05:29,664 --> 00:05:30,655
Okay.
124
00:05:30,735 --> 00:05:33,785
Did you watch our training video?
125
00:05:33,865 --> 00:05:35,005
No, I didn't.
126
00:05:41,844 --> 00:05:43,844
My gosh. I thought the video paused
for a while.
127
00:05:47,615 --> 00:05:48,805
Just joking.
128
00:05:48,885 --> 00:05:51,154
On second look, you are breathing.
129
00:05:51,284 --> 00:05:54,504
But honestly, this could be boring.
130
00:05:54,584 --> 00:05:55,675
Why don't you shoot it from the front,
131
00:05:55,755 --> 00:05:57,814
the back, the side, above,
132
00:05:57,894 --> 00:05:59,814
in all angles, and then...
133
00:05:59,894 --> 00:06:02,684
That's right. Make it more fun
after you know, editing it?
134
00:06:02,764 --> 00:06:04,954
You could also put subtitles.
135
00:06:05,034 --> 00:06:07,025
Why would you need to shoot so much...
136
00:06:07,105 --> 00:06:08,865
and add so much?
137
00:06:09,105 --> 00:06:12,525
We don't make videos
for the number of views or fame.
138
00:06:12,605 --> 00:06:16,064
So we also don't need fancy edits.
139
00:06:16,144 --> 00:06:19,535
We also don't want instructors...
140
00:06:19,615 --> 00:06:22,564
who only have a fancy appearance.
141
00:06:22,644 --> 00:06:24,385
Does that mean I'm fired?
142
00:06:28,084 --> 00:06:30,995
While Ji Yeon was striving
to return to her job,
143
00:06:33,565 --> 00:06:36,695
Ji Goo started going on deliveries
to earn our living expenses.
144
00:06:45,034 --> 00:06:46,844
(Shikpang Delivery)
145
00:06:47,805 --> 00:06:49,105
I came to pick up.
146
00:06:50,344 --> 00:06:51,745
(Pick up complete)
147
00:07:03,024 --> 00:07:04,724
Please leave it at the door.
148
00:07:06,394 --> 00:07:08,695
(Delivery complete)
149
00:07:11,594 --> 00:07:12,795
That was quick.
150
00:07:18,675 --> 00:07:21,045
After quitting her social life
for more than ten years,
151
00:07:21,805 --> 00:07:24,945
Ji Goo zoomed around everywhere
as if she had found her calling.
152
00:07:29,914 --> 00:07:31,204
("Their food is so delicious."
"They guarantee fast delivery.")
153
00:07:31,284 --> 00:07:32,634
("Thank you for the fast delivery."
"The delivery person is so nice.")
154
00:07:32,714 --> 00:07:34,024
On the other hand,
155
00:07:34,584 --> 00:07:36,925
it feels like I turned into
a complete fool in nine years.
156
00:07:37,625 --> 00:07:39,855
(Microphone Game, Casting Test)
157
00:07:46,464 --> 00:07:47,925
What is BTS up to these days?
158
00:07:48,005 --> 00:07:49,805
- I'm sorry?
- What?
159
00:07:49,935 --> 00:07:51,394
- BTS?
- BTS?
160
00:07:51,474 --> 00:07:52,635
Yes, BTS. Why?
161
00:07:53,545 --> 00:07:55,894
- BTS?
- You're joking, aren't you?
162
00:07:55,974 --> 00:07:57,714
Ms. Ahn, are you going to cast BTS?
163
00:07:57,945 --> 00:07:59,494
Ms. Ahn is so amazing.
164
00:07:59,574 --> 00:08:01,214
- She's extraordinary.
- Ms. Ahn.
165
00:08:01,485 --> 00:08:03,834
BTS collaborated with Coldplay,
166
00:08:03,914 --> 00:08:06,035
went to the Grammy Awards,
and they're on a world tour.
167
00:08:06,115 --> 00:08:08,545
They're on the other side of the globe.
168
00:08:08,625 --> 00:08:10,154
Okay.
169
00:08:10,495 --> 00:08:13,024
I guess they're busy now.
170
00:08:14,394 --> 00:08:15,644
- That's right.
- Yes.
171
00:08:15,724 --> 00:08:18,435
They were good. They must be busy
since they're good.
172
00:08:19,394 --> 00:08:20,664
Darn it!
173
00:08:21,264 --> 00:08:24,355
How about pairing
Ji Seung Kyu and Ha Eun Soo?
174
00:08:24,435 --> 00:08:27,624
I heard some things when I met
Ji Seung Kyu's manager in the past.
175
00:08:27,704 --> 00:08:28,795
I think that might be a good idea.
176
00:08:28,875 --> 00:08:29,865
- Ms. Ahn.
- Yes?
177
00:08:29,945 --> 00:08:31,494
Ji Seung Kyu is...
178
00:08:31,574 --> 00:08:34,084
in prison because
he did drugs and gambled.
179
00:08:34,214 --> 00:08:35,784
Did he do drugs?
180
00:08:38,215 --> 00:08:40,974
Do you remember the idol singers
who used to fight?
181
00:08:41,054 --> 00:08:43,245
Choi Seon Yeong and Lee Yeon Ji.
Those two will be amazing.
182
00:08:43,325 --> 00:08:45,214
They will be a hot topic
and we can make them make up.
183
00:08:45,294 --> 00:08:46,314
- Don't you think so?
- Ms. Ahn.
184
00:08:46,394 --> 00:08:49,194
Choi Seon Young had cancer last year,
and...
185
00:08:49,294 --> 00:08:51,294
We can't go to the afterworld.
186
00:08:52,034 --> 00:08:53,155
We can't go...
187
00:08:53,235 --> 00:08:55,155
and she can't come either.
188
00:08:55,235 --> 00:08:56,664
Is that so?
189
00:08:56,875 --> 00:08:59,034
I really didn't know that. I'm sorry.
190
00:08:59,335 --> 00:09:00,774
- That could happen.
- That's right.
191
00:09:03,274 --> 00:09:04,814
I'll get some coffee and come back.
192
00:09:05,174 --> 00:09:06,784
- I'll go and buy coffee.
- It's okay.
193
00:09:06,914 --> 00:09:08,585
I need to get some fresh air.
194
00:09:09,245 --> 00:09:11,635
Tell me what you want to drink
in the group chatroom.
195
00:09:11,715 --> 00:09:12,675
- Okay.
- Okay.
196
00:09:12,755 --> 00:09:13,844
Let's do that.
197
00:09:13,924 --> 00:09:15,944
Let's give her some alone time.
198
00:09:16,024 --> 00:09:17,145
Okay.
199
00:09:17,225 --> 00:09:18,394
Ms. Ahn.
200
00:09:19,294 --> 00:09:20,325
It's okay.
201
00:09:24,764 --> 00:09:26,235
I was also surprised
when she mentioned BTS.
202
00:09:27,835 --> 00:09:29,534
("SRT, Bloody idols to hot stars,
Our role model is BTS.")
203
00:09:33,944 --> 00:09:36,304
I've been away too long.
204
00:09:40,345 --> 00:09:42,184
I can't believe it. You are here!
205
00:09:42,314 --> 00:09:44,135
A Yeong!
206
00:09:44,215 --> 00:09:45,814
It's been such a long time.
207
00:09:45,955 --> 00:09:47,104
It's been a long time since I saw you.
208
00:09:47,184 --> 00:09:48,805
Where in the world did you disappear?
209
00:09:48,885 --> 00:09:50,344
Everyone was really worried.
210
00:09:50,424 --> 00:09:52,024
Something just happened.
211
00:09:52,424 --> 00:09:53,814
Are you doing well?
212
00:09:53,894 --> 00:09:55,095
Yes.
213
00:09:55,394 --> 00:09:56,664
You know I became a main writer, right?
214
00:09:57,064 --> 00:09:59,194
I'm in charge of
Producer Seong's program.
215
00:09:59,495 --> 00:10:01,735
My team is over there.
216
00:10:02,735 --> 00:10:04,375
- Hello.
- Hello.
217
00:10:05,105 --> 00:10:07,774
Did you get that job?
218
00:10:08,044 --> 00:10:10,575
I didn't know because I was away
from the world until now.
219
00:10:10,745 --> 00:10:12,814
What in the world did you do?
220
00:10:13,044 --> 00:10:15,434
I was upset to hear the news that
the Great Ahn So Hee was...
221
00:10:15,514 --> 00:10:18,255
completely lost after returning
after a long time.
222
00:10:19,255 --> 00:10:21,875
That's why you can't take time off
in this field.
223
00:10:21,955 --> 00:10:25,194
People say you've lost your touch
even if you take a short time off.
224
00:10:26,054 --> 00:10:27,664
It's just our fate.
225
00:10:30,024 --> 00:10:31,235
But...
226
00:10:31,764 --> 00:10:34,135
it was my first meeting today.
227
00:10:34,804 --> 00:10:36,904
Why are people talking already?
Where did you hear that from?
228
00:10:37,075 --> 00:10:38,304
Don't your writers use...
229
00:10:38,875 --> 00:10:40,025
messengers?
230
00:10:40,105 --> 00:10:41,165
"You have a message."
231
00:10:41,245 --> 00:10:42,544
Ms. Han,
232
00:10:42,774 --> 00:10:45,475
we don't wear leggings.
233
00:10:45,875 --> 00:10:47,305
Please change into these.
234
00:10:47,385 --> 00:10:48,845
Okay.
235
00:10:50,455 --> 00:10:52,684
You removed your nail polish.
236
00:10:53,284 --> 00:10:54,485
That's right.
237
00:10:54,625 --> 00:10:57,995
He's in charge of
our filming and editing.
238
00:10:59,154 --> 00:11:00,314
Hello.
239
00:11:00,394 --> 00:11:01,714
I haven't seen a man in a long time.
240
00:11:01,794 --> 00:11:02,915
I'm so happy.
241
00:11:02,995 --> 00:11:04,164
Why are you...
242
00:11:04,294 --> 00:11:05,664
happy?
243
00:11:06,034 --> 00:11:07,534
What? I'm happy to see him.
244
00:11:07,735 --> 00:11:09,084
He's my younger brother.
245
00:11:09,164 --> 00:11:10,694
Oh, my. No wonder.
246
00:11:10,774 --> 00:11:12,354
Your ear holes look alike.
247
00:11:12,434 --> 00:11:13,925
I look forward to your help, Producer.
248
00:11:14,005 --> 00:11:14,926
I'm not a producer.
249
00:11:15,006 --> 00:11:15,995
What are you then?
250
00:11:16,075 --> 00:11:17,964
He just came to help us film.
251
00:11:18,044 --> 00:11:19,464
Aren't you going to change?
252
00:11:19,544 --> 00:11:21,444
That's right. I'm so forgetful.
253
00:11:25,654 --> 00:11:29,284
I accepted her because
I heard she trained in the mountains.
254
00:11:29,784 --> 00:11:33,325
She won't work with us for long,
so don't put in a lot of effort.
255
00:11:33,424 --> 00:11:34,584
I never put in a lot of effort.
256
00:11:34,664 --> 00:11:36,954
You know we have a group training
in the afternoon, right?
257
00:11:37,034 --> 00:11:38,894
Can you please film that too?
258
00:11:41,365 --> 00:11:43,694
I also only wore beggar-like clothes
in the mountains.
259
00:11:43,774 --> 00:11:45,135
I can't believe
I'm wearing these here too.
260
00:11:45,674 --> 00:11:46,755
It's so pretty.
261
00:11:46,835 --> 00:11:48,644
We'll start filming.
262
00:11:49,005 --> 00:11:51,544
Please take a breath.
263
00:11:52,414 --> 00:11:56,165
Why don't you teach the class
as you usually do?
264
00:11:56,245 --> 00:11:57,485
Okay.
265
00:11:59,255 --> 00:12:00,375
Please refrain...
266
00:12:00,455 --> 00:12:02,054
from using English.
267
00:12:03,355 --> 00:12:05,794
Take it easy,
and just film for about 20 minutes.
268
00:12:07,194 --> 00:12:09,625
Producer, why don't you answer her?
269
00:12:10,335 --> 00:12:13,465
Your sister kept talking to you,
but you never answered her.
270
00:12:14,534 --> 00:12:16,205
Ms. Han,
271
00:12:16,434 --> 00:12:20,075
I wish you would just focus on the class.
272
00:12:20,404 --> 00:12:21,425
I'm sorry.
273
00:12:21,505 --> 00:12:23,495
If someone doesn't give answers
when other people are talking,
274
00:12:23,575 --> 00:12:25,174
it feels like I haven't wiped
after going to the bathroom.
275
00:12:25,674 --> 00:12:28,035
My younger brother usually
doesn't give answers.
276
00:12:28,115 --> 00:12:29,234
Who does that?
277
00:12:29,314 --> 00:12:31,115
You must answer other people
when they talk to you.
278
00:12:31,585 --> 00:12:32,704
Let's start.
279
00:12:32,784 --> 00:12:33,705
Okay.
280
00:12:33,785 --> 00:12:34,855
I mean...
281
00:12:35,225 --> 00:12:36,385
Yes.
282
00:12:37,595 --> 00:12:38,924
(Shikpang Delivery)
283
00:12:51,835 --> 00:12:54,375
(Cyber 21 Hotel)
284
00:12:59,314 --> 00:13:01,115
Let's go.
285
00:13:02,944 --> 00:13:04,784
We stopped the elevator.
286
00:13:09,085 --> 00:13:10,294
Why are you so happy?
287
00:13:13,194 --> 00:13:14,495
That's chicken, isn't it?
288
00:13:15,564 --> 00:13:16,814
Isn't it for room number 301?
289
00:13:16,894 --> 00:13:18,934
- It is.
- It's our chicken.
290
00:13:19,365 --> 00:13:20,564
You can give it to us.
291
00:13:20,664 --> 00:13:22,034
I hope you enjoy it.
292
00:13:25,735 --> 00:13:28,694
It must be hard for a woman
to do delivery alone.
293
00:13:28,774 --> 00:13:29,975
Isn't that right, Honey?
294
00:13:32,115 --> 00:13:34,364
- Is she a woman?
- She is.
295
00:13:34,444 --> 00:13:35,914
Can't you tell?
296
00:13:36,115 --> 00:13:37,755
I only have eyes for you.
297
00:13:38,085 --> 00:13:39,414
Seriously.
298
00:13:44,325 --> 00:13:45,574
Honey, are we going to do it
after we eat?
299
00:13:45,654 --> 00:13:47,064
We must eat after we do it.
300
00:13:49,865 --> 00:13:52,484
Okay, go down like this.
301
00:13:52,564 --> 00:13:54,605
Go up on the other side.
302
00:13:54,764 --> 00:13:56,555
Breathe in and out again.
303
00:13:56,635 --> 00:13:58,875
Go down on the other side.
304
00:13:59,434 --> 00:14:01,625
Just pretend if you can't go down.
305
00:14:01,705 --> 00:14:03,404
Let's pretend we went down.
306
00:14:03,715 --> 00:14:05,715
Breathe.
307
00:14:08,044 --> 00:14:10,405
My goodness. I'm talking to myself.
It's hilarious.
308
00:14:10,485 --> 00:14:12,275
I can't believe it. Let's do it again.
309
00:14:12,355 --> 00:14:14,625
Oh, my. What are we going to do?
310
00:14:15,125 --> 00:14:17,145
I might get hyperventilation.
311
00:14:17,225 --> 00:14:18,214
Breathe in again.
312
00:14:18,294 --> 00:14:22,015
Let's give her some time since
she's a skilled instructor...
313
00:14:22,095 --> 00:14:23,965
who trained in the mountains.
314
00:14:29,005 --> 00:14:31,324
Please deliver quickly.
We have many delayed deliveries.
315
00:14:31,404 --> 00:14:32,605
Sure. I'm on my way.
316
00:14:48,085 --> 00:14:50,284
(Shikpang Delivery)
317
00:14:51,294 --> 00:14:52,625
(Daeyeong 18)
318
00:14:53,455 --> 00:14:54,465
(Daeyeong 13)
319
00:14:54,564 --> 00:14:55,865
Gosh.
320
00:15:01,465 --> 00:15:02,584
I'm sorry,
321
00:15:02,664 --> 00:15:04,255
I got confused because
of the similar names.
322
00:15:04,335 --> 00:15:06,205
I'll be right there.
323
00:15:12,774 --> 00:15:15,784
(Contact Center)
324
00:15:21,885 --> 00:15:23,184
Delivery.
325
00:15:26,794 --> 00:15:29,084
You came after lunchtime.
326
00:15:29,164 --> 00:15:30,184
I'm really sorry.
327
00:15:30,264 --> 00:15:32,015
I got lost because there was a building
with a similar name.
328
00:15:32,095 --> 00:15:33,084
I'm sorry.
329
00:15:33,164 --> 00:15:35,025
We can't eat this
because it's not warm anymore.
330
00:15:35,105 --> 00:15:38,205
Give us a refund,
or deliver us the food again.
331
00:15:38,534 --> 00:15:40,174
Let's just eat it.
332
00:15:40,705 --> 00:15:41,824
We're hungry too.
333
00:15:41,904 --> 00:15:44,314
Yes, Seo Yeong. Let's just eat.
334
00:15:45,914 --> 00:15:47,834
I only have eyes for you.
335
00:15:47,914 --> 00:15:49,115
Seriously.
336
00:15:50,855 --> 00:15:52,974
You can take this.
337
00:15:53,054 --> 00:15:55,625
I'll refund you the money too.
Please give me your account number.
338
00:15:56,684 --> 00:15:58,455
Gosh.
339
00:16:00,995 --> 00:16:02,694
You shouldn't do the delivery job...
340
00:16:04,534 --> 00:16:05,995
if you don't have the skills.
341
00:16:09,605 --> 00:16:11,155
Let's just eat it then.
342
00:16:11,235 --> 00:16:12,375
Gather round.
343
00:16:13,534 --> 00:16:14,745
The food is cold.
344
00:16:17,174 --> 00:16:19,014
I'm sorry. I transferred the money.
345
00:16:25,154 --> 00:16:26,455
(Shikpang Delivery)
346
00:17:28,045 --> 00:17:29,315
What?
347
00:17:32,454 --> 00:17:33,555
Ms. Kang.
348
00:17:34,724 --> 00:17:35,705
Do you know him?
349
00:17:35,785 --> 00:17:36,706
(1 year ago, at the hospital)
350
00:17:36,786 --> 00:17:37,795
Yeah.
351
00:17:38,855 --> 00:17:40,994
- Hello.
- Hello.
352
00:17:41,424 --> 00:17:44,394
I thought you went abroad
because I couldn't reach you.
353
00:17:45,795 --> 00:17:46,785
You were here.
354
00:17:46,865 --> 00:17:50,434
I was in the mountains.
355
00:17:51,234 --> 00:17:53,695
Who is this man?
356
00:17:53,775 --> 00:17:55,025
A doctor? A pharmacist?
357
00:17:55,105 --> 00:17:57,295
He doesn't look like one.
358
00:17:57,375 --> 00:17:58,935
- I'll see you next time.
- What?
359
00:17:59,015 --> 00:18:00,735
Why? Why don't we greet him?
360
00:18:00,815 --> 00:18:01,736
You greeted him enough.
361
00:18:01,816 --> 00:18:04,254
- Bye.
- Who is he?
362
00:18:05,085 --> 00:18:06,285
Go.
363
00:18:16,664 --> 00:18:17,894
(Shikpang Delivery)
364
00:18:20,964 --> 00:18:22,365
A motorcycle?
365
00:18:24,575 --> 00:18:25,605
Delivery?
366
00:18:29,305 --> 00:18:33,375
Cleanse your body and mind
through breathing.
367
00:18:33,615 --> 00:18:36,644
Take a deep breath in.
368
00:18:36,944 --> 00:18:39,505
Fresh and clean air...
369
00:18:39,585 --> 00:18:42,184
fills your whole body.
370
00:18:42,625 --> 00:18:44,424
Breathe in through your nose,
371
00:18:45,424 --> 00:18:47,795
and breathe out through your mouth.
372
00:18:57,065 --> 00:18:59,434
Getting hyperventilation
during meditation...
373
00:18:59,775 --> 00:19:02,564
is like feeling thirsty while drinking.
374
00:19:02,644 --> 00:19:04,695
I'm really sorry,
375
00:19:04,775 --> 00:19:07,214
but could you blow out
the scented candle?
376
00:19:07,984 --> 00:19:09,714
- The candle?
- Yes.
377
00:19:10,115 --> 00:19:12,184
It smells rotten.
378
00:19:12,484 --> 00:19:15,904
I tell myself I'm breathing
in fresh and clean air,
379
00:19:15,984 --> 00:19:17,795
but it's so smelly.
380
00:19:19,754 --> 00:19:23,644
Ms. Han, this candle...
381
00:19:23,724 --> 00:19:26,285
is an eco-friendly scented candle
from India...
382
00:19:26,365 --> 00:19:29,835
called fig and wine made
with natural plant oil.
383
00:19:31,105 --> 00:19:34,375
It has a soft and refreshing
forest wood scent...
384
00:19:34,545 --> 00:19:36,795
which is rarely found in Korea.
385
00:19:36,875 --> 00:19:39,115
I guess that's why you're not used to it.
386
00:19:39,345 --> 00:19:42,035
It's a handmade product...
387
00:19:42,115 --> 00:19:44,414
from a famous Indian
eco-friendly company.
388
00:19:45,055 --> 00:19:47,184
What's important is your heart.
389
00:19:47,954 --> 00:19:50,475
If your heart is distracted,
390
00:19:50,555 --> 00:19:52,844
you'll feel uncomfortable...
391
00:19:52,924 --> 00:19:55,295
even by helpful and expensive scents.
392
00:19:56,164 --> 00:19:58,884
We sprayed cypress water earlier,
393
00:19:58,964 --> 00:20:01,234
so the room is filled
with phytoncides too.
394
00:20:03,504 --> 00:20:04,854
Ms. Han,
395
00:20:04,934 --> 00:20:08,324
if you're feeling unwell,
you can step out and take some rest.
396
00:20:08,404 --> 00:20:09,944
Sorry about this.
397
00:20:16,845 --> 00:20:19,574
Is this the cypress water you sprayed?
398
00:20:19,654 --> 00:20:21,285
This cypress water...
399
00:20:24,625 --> 00:20:26,374
Look! It has water mold.
400
00:20:26,454 --> 00:20:28,384
I guess this is why it smelled rotten.
401
00:20:28,464 --> 00:20:30,314
And this scented candle...
402
00:20:30,394 --> 00:20:33,065
doesn't smell like it's from India.
403
00:20:33,365 --> 00:20:34,584
Ms. Han.
404
00:20:34,664 --> 00:20:36,985
Of course! It's made in China.
405
00:20:37,065 --> 00:20:38,495
- Really?
- Really?
406
00:20:38,575 --> 00:20:40,234
- Where?
- Look here.
407
00:20:41,345 --> 00:20:42,564
There are letters written here?
408
00:20:42,644 --> 00:20:43,904
Can't you see it?
409
00:20:44,004 --> 00:20:45,795
Actually, my nickname was ostrich...
410
00:20:45,875 --> 00:20:47,235
because I have great eyesight.
411
00:20:47,315 --> 00:20:49,435
But my eyes became even better
after living in the mountains.
412
00:20:49,515 --> 00:20:50,634
It's like I have a telescope in my eyes.
413
00:20:50,714 --> 00:20:52,634
I can see all sorts of things.
414
00:20:52,714 --> 00:20:54,525
- Bring us a magnifying glass.
- Okay.
415
00:20:59,025 --> 00:21:00,924
Goodness. "Made in China."
416
00:21:02,894 --> 00:21:03,924
Oh, dear.
417
00:21:05,365 --> 00:21:06,555
No way.
418
00:21:06,635 --> 00:21:08,704
This was so expensive.
419
00:21:09,004 --> 00:21:10,635
You were scammed, Director.
420
00:21:12,335 --> 00:21:15,195
Of course,
not all Chinese products are bad.
421
00:21:15,275 --> 00:21:16,924
But it's been on the news before.
422
00:21:17,004 --> 00:21:18,495
They found harmful substances
in the scented candles...
423
00:21:18,575 --> 00:21:20,134
and humidifiers. It created a commotion.
424
00:21:20,214 --> 00:21:21,604
I think we shouldn't use it.
425
00:21:21,684 --> 00:21:23,005
It smells bad, so I'm 100 percent sure...
426
00:21:23,085 --> 00:21:25,355
that it's not natural
and used cheap chemical ingredients.
427
00:21:26,315 --> 00:21:30,545
My sense of smell has become so keen
since I was back from the mountains.
428
00:21:30,625 --> 00:21:33,545
I can even guess what they're making
in the market 100m away.
429
00:21:33,625 --> 00:21:35,485
I even guessed what kind of pancakes
they made this morning.
430
00:21:35,565 --> 00:21:37,194
They were making perilla leaf pancakes.
431
00:21:37,994 --> 00:21:40,285
I even guessed what kind of ramyeon
our neighbors were making yesterday.
432
00:21:40,365 --> 00:21:41,824
They were making Samyang ramyeon.
433
00:21:41,904 --> 00:21:43,624
My friends told me not to lie,
so I went downstairs and asked them.
434
00:21:43,704 --> 00:21:45,105
They were really making Samyang ramyeon.
435
00:21:46,234 --> 00:21:48,075
Should we put these out?
436
00:21:50,105 --> 00:21:51,414
Let's open the door...
437
00:21:51,714 --> 00:21:54,015
and start over.
438
00:21:55,684 --> 00:21:56,845
She's saying we should put these out,
right?
439
00:21:57,885 --> 00:21:59,585
- Put them out.
- Put them out.
440
00:22:09,765 --> 00:22:11,434
I can finally breathe now.
441
00:22:13,595 --> 00:22:15,904
I think they're grilling pork belly
somewhere. It smells so delicious.
442
00:22:17,704 --> 00:22:19,535
Don't we do get-togethers?
443
00:22:24,744 --> 00:22:27,785
Don't your writers use messengers?
444
00:22:28,684 --> 00:22:30,744
Rumours circulate fast in this field.
445
00:22:31,055 --> 00:22:32,705
Let's wrap up...
446
00:22:32,785 --> 00:22:33,935
and go home.
447
00:22:34,015 --> 00:22:35,285
- Okay.
- Okay.
448
00:22:35,654 --> 00:22:37,994
Ms. Ahn, this is the summary
of today's meeting.
449
00:22:40,055 --> 00:22:41,015
Se Mi.
450
00:22:41,095 --> 00:22:43,065
Do you think
I can't remember today's meeting?
451
00:22:43,865 --> 00:22:45,685
That's not...
452
00:22:45,765 --> 00:22:47,854
- I'm sorry.
- Ms. Ahn.
453
00:22:47,934 --> 00:22:49,685
We have a lot of changes today,
454
00:22:49,765 --> 00:22:52,335
so I made Se Mi summarize
the meeting and give it to you.
455
00:22:52,504 --> 00:22:53,974
Se Mi didn't do anything wrong.
456
00:23:02,815 --> 00:23:05,634
Seriously,
457
00:23:05,714 --> 00:23:07,115
don't you think our writers
could become comedians?
458
00:23:07,454 --> 00:23:08,545
Why are you so funny?
459
00:23:08,625 --> 00:23:10,475
This is it for today's meeting.
460
00:23:10,555 --> 00:23:12,144
- Let's go home.
- Let's go.
461
00:23:12,224 --> 00:23:13,475
- Let's go.
- Let's go.
462
00:23:13,555 --> 00:23:14,694
- Okay.
- Let's go.
463
00:23:22,765 --> 00:23:23,964
Your food is here.
464
00:23:25,635 --> 00:23:29,324
I clearly told you not to ring the bell.
465
00:23:29,404 --> 00:23:30,864
There's nothing written here.
466
00:23:30,944 --> 00:23:31,894
Excuse me?
467
00:23:31,974 --> 00:23:33,714
Are you saying I'm lying
when I didn't write it?
468
00:23:35,184 --> 00:23:36,465
Mom, is the fried chicken here?
469
00:23:36,545 --> 00:23:37,975
The fried chicken is here!
470
00:23:38,055 --> 00:23:39,454
Honey, why? Do you know her?
471
00:23:41,785 --> 00:23:43,355
I only have eyes for you.
472
00:23:43,684 --> 00:23:44,954
Seriously.
473
00:23:45,254 --> 00:23:46,494
Yes, Seo Yeong.
474
00:23:46,654 --> 00:23:47,865
Let's just eat.
475
00:23:49,125 --> 00:23:50,114
Okay.
476
00:23:50,194 --> 00:23:51,854
No, I really don't know her.
477
00:23:51,934 --> 00:23:53,694
I've never even seen her before.
478
00:23:54,805 --> 00:23:56,624
I'm really sorry.
479
00:23:56,704 --> 00:23:59,455
I must have forgotten to write it
because I'm out of my mind.
480
00:23:59,535 --> 00:24:00,525
I'm really sorry.
481
00:24:00,605 --> 00:24:01,644
Is it a woman?
482
00:24:02,575 --> 00:24:05,334
- Okay, go inside.
- Okay.
483
00:24:05,414 --> 00:24:06,394
Let's eat fried chicken.
484
00:24:06,474 --> 00:24:07,805
I shouldn't have said that.
485
00:24:07,885 --> 00:24:09,115
I hope you enjoy it.
486
00:24:11,254 --> 00:24:12,414
Miss.
487
00:24:12,555 --> 00:24:14,214
I'm sorry, okay?
488
00:24:14,984 --> 00:24:17,085
I'm really sorry.
489
00:24:17,385 --> 00:24:19,224
People are so busy.
490
00:24:23,724 --> 00:24:27,194
(Obok House)
491
00:24:27,535 --> 00:24:29,805
(Obok House is back. We're open!)
492
00:24:51,025 --> 00:24:52,015
Oh, my.
493
00:24:52,095 --> 00:24:53,644
What is all this?
494
00:24:53,724 --> 00:24:55,914
Did we come to a Korean restaurant?
495
00:24:55,994 --> 00:24:57,414
I wanted to serve you a hot meal...
496
00:24:57,494 --> 00:25:00,515
to celebrate your comeback. Eat up.
497
00:25:00,595 --> 00:25:02,285
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
498
00:25:02,365 --> 00:25:03,384
Why didn't Ji Goo come?
499
00:25:03,464 --> 00:25:04,654
She will come.
500
00:25:04,734 --> 00:25:06,295
- I'm here.
- Ji Goo.
501
00:25:06,375 --> 00:25:08,064
Hurry up.
This tastes like our moms' food.
502
00:25:08,144 --> 00:25:09,305
She probably doesn't like her mom.
503
00:25:10,575 --> 00:25:12,615
Oh, my!
504
00:25:12,845 --> 00:25:15,015
I wanted to eat Korean food today.
505
00:25:16,244 --> 00:25:17,914
- Oh, my.
- Eat up.
506
00:25:18,214 --> 00:25:19,714
- Thank you.
- This is it.
507
00:25:25,954 --> 00:25:27,194
- Isn't it delicious?
- Yes.
508
00:25:27,964 --> 00:25:29,964
Eat slowly.
509
00:25:30,265 --> 00:25:31,694
You all had a hard time today, right?
510
00:25:38,434 --> 00:25:39,594
Was it hard today?
511
00:25:39,674 --> 00:25:40,875
A little bit.
512
00:25:41,305 --> 00:25:43,164
It's so delicious.
513
00:25:43,244 --> 00:25:46,144
I love bulgogi with some soup
on the bottom like this.
514
00:25:51,714 --> 00:25:52,805
I'm full.
515
00:25:52,885 --> 00:25:54,005
I feel better now.
516
00:25:54,085 --> 00:25:55,285
Me too.
517
00:25:58,754 --> 00:26:00,095
Shall we have a drink now?
518
00:26:04,765 --> 00:26:05,934
Let's drink.
519
00:26:06,694 --> 00:26:09,305
- Let's drink.
- Let's drink.
520
00:26:22,414 --> 00:26:23,684
Gosh.
521
00:26:25,454 --> 00:26:26,585
Do you want another drink?
522
00:26:28,954 --> 00:26:31,574
I think I will get in trouble
if I drink more today.
523
00:26:31,654 --> 00:26:34,584
I'm kind of scared of Ms. Ahn
getting in trouble after a while.
524
00:26:34,664 --> 00:26:36,015
You're right.
525
00:26:36,095 --> 00:26:38,314
Since it's the first day of our return,
526
00:26:38,394 --> 00:26:39,914
should we stop now?
527
00:26:39,994 --> 00:26:41,624
Yes, we have more time to drink later.
528
00:26:41,704 --> 00:26:42,924
- That's right.
- That's right.
529
00:26:43,004 --> 00:26:44,204
That's right.
530
00:26:44,605 --> 00:26:47,375
- Let's drink.
- Let's drink.
531
00:26:49,275 --> 00:26:51,465
City equals fried chicken and...
532
00:26:51,545 --> 00:26:52,834
fried chicken equals city.
533
00:26:52,914 --> 00:26:54,235
- City equals soju and...
- Good one.
534
00:26:54,315 --> 00:26:55,604
soju equals city.
535
00:26:55,684 --> 00:26:58,555
Good job.
536
00:27:01,484 --> 00:27:02,945
- What?
- Oh, my.
537
00:27:03,025 --> 00:27:04,795
She's doing a talent show.
538
00:27:04,894 --> 00:27:06,724
It's our loss if we take time off.
Let's not do that anymore, okay?
539
00:27:07,224 --> 00:27:08,445
- Do you want one more bottle?
- Okay.
540
00:27:08,525 --> 00:27:10,595
Okay. Can we have one more bottle?
541
00:27:14,394 --> 00:27:15,455
- Cheers.
- Here.
542
00:27:15,535 --> 00:27:17,225
Good job.
543
00:27:17,305 --> 00:27:18,525
Ji Yeon taught me how to do this.
544
00:27:18,605 --> 00:27:19,555
I taught you.
545
00:27:19,635 --> 00:27:21,775
- Cheers.
- Cheers.
546
00:27:24,545 --> 00:27:25,935
Coming back isn't easy.
547
00:27:26,015 --> 00:27:28,144
Why? Did someone make you mad?
548
00:27:28,785 --> 00:27:31,654
It's obvious that her punk junior writers
made her mad, right?
549
00:27:32,015 --> 00:27:33,074
How could you...
550
00:27:33,154 --> 00:27:34,844
- call them punks?
- Why?
551
00:27:34,924 --> 00:27:37,104
They're all punks if they
gave a hard time to my friend.
552
00:27:37,184 --> 00:27:39,894
- You're already calling them punks.
- Punks.
553
00:27:40,025 --> 00:27:40,975
Let's drink.
554
00:27:41,055 --> 00:27:42,565
- Let's drink.
- Let's drink.
555
00:27:47,795 --> 00:27:50,225
I heard our team only drinks tea...
556
00:27:50,305 --> 00:27:53,335
at get-togethers.
Do you think this makes sense?
557
00:27:54,674 --> 00:27:56,564
Tea? The tea you drink?
558
00:27:56,644 --> 00:27:57,935
- Tea.
- Just quit.
559
00:27:58,015 --> 00:27:59,265
Are you serious?
560
00:27:59,345 --> 00:28:01,765
Everything is fine except that.
561
00:28:01,845 --> 00:28:03,484
Are you sure they also like you?
562
00:28:04,315 --> 00:28:05,634
Do I have to know that?
563
00:28:05,714 --> 00:28:06,775
No.
564
00:28:06,855 --> 00:28:07,954
Ji Yeon.
565
00:28:08,385 --> 00:28:09,724
You're the best.
566
00:28:10,525 --> 00:28:12,954
- Let's drink.
- Let's drink.
567
00:28:13,555 --> 00:28:15,694
- Let's drink.
- Did the city make us drink,
568
00:28:15,894 --> 00:28:18,335
or did our hard day make us drink?
569
00:28:18,635 --> 00:28:21,404
We never thought about alcohol
in the mountains,
570
00:28:21,605 --> 00:28:24,285
I wondered what we would have done
without alcohol...
571
00:28:24,365 --> 00:28:25,674
because we drank so much today.
572
00:28:25,904 --> 00:28:29,864
Cheers!
573
00:28:29,944 --> 00:28:31,944
- Cheers.
- Cheers.
574
00:28:35,345 --> 00:28:37,634
Now that we're in the city,
575
00:28:37,714 --> 00:28:40,954
cussing has become a daily thing, no?
576
00:28:42,555 --> 00:28:43,604
Aren't I right?
577
00:28:43,684 --> 00:28:47,445
Back in the mountain,
we never used bad words like heck or darn.
578
00:28:47,525 --> 00:28:48,685
Did you?
579
00:28:48,765 --> 00:28:50,795
- What about you?
- I used heck.
580
00:28:51,595 --> 00:28:53,414
Right. You did,
581
00:28:53,494 --> 00:28:56,354
but not as much
as when you were here. Right?
582
00:28:56,434 --> 00:28:59,225
In other words, cussing equals city,
583
00:28:59,305 --> 00:29:01,195
and the city equals cussing.
584
00:29:01,275 --> 00:29:02,275
Darn.
585
00:29:03,045 --> 00:29:05,094
This topic reminded me
of what happened today.
586
00:29:05,174 --> 00:29:09,465
Today, I delivered to this woman
three times.
587
00:29:09,545 --> 00:29:11,015
- Three times?
- Listen.
588
00:29:11,285 --> 00:29:13,484
In the morning,
she ordered fried chicken...
589
00:29:13,714 --> 00:29:16,174
at a motel with the guy
she was having an affair with.
590
00:29:16,254 --> 00:29:18,095
During lunch,
591
00:29:18,424 --> 00:29:22,185
she ordered fried chicken again
with that same guy, who was also...
592
00:29:22,265 --> 00:29:23,994
her co-worker, at her office.
593
00:29:24,865 --> 00:29:27,865
And in the afternoon, she ordered...
594
00:29:28,265 --> 00:29:32,124
the same fried chicken
with her husband at her house.
595
00:29:32,204 --> 00:29:33,904
Oh, my gosh.
596
00:29:36,644 --> 00:29:38,134
Isn't it darn sad?
597
00:29:38,214 --> 00:29:40,064
That woman sure loves fried chicken.
598
00:29:40,144 --> 00:29:41,214
Why not?
599
00:29:41,585 --> 00:29:43,334
Fried chicken equals love,
600
00:29:43,414 --> 00:29:46,055
and love equals fried chicken.
601
00:29:46,555 --> 00:29:48,144
- You're right.
- Yes.
602
00:29:48,224 --> 00:29:50,805
Gosh. Back in the mountain,
the only light we had...
603
00:29:50,885 --> 00:29:53,144
was when we started a fire.
604
00:29:53,224 --> 00:29:56,644
But this place is filled with lights.
605
00:29:56,724 --> 00:29:57,884
Get lost!
606
00:29:57,964 --> 00:30:00,934
- Take this!
- "Take this!"
607
00:30:04,974 --> 00:30:08,695
Goodness. Is it me that's wobbling...
608
00:30:08,775 --> 00:30:11,744
or the floor that's wobbling?
609
00:30:11,914 --> 00:30:15,904
If we're all wobbling,
the floor must be what's wobbling.
610
00:30:15,984 --> 00:30:17,864
- Bingo.
- I want to sleep.
611
00:30:17,944 --> 00:30:19,435
I need to pee.
612
00:30:19,515 --> 00:30:20,654
Pee?
613
00:30:22,254 --> 00:30:23,904
No, stop it.
614
00:30:23,984 --> 00:30:25,245
You need to pee inside a toilet.
615
00:30:25,325 --> 00:30:26,715
- Get up.
- A toilet?
616
00:30:26,795 --> 00:30:28,844
- Yes. Stand up.
- The toilet.
617
00:30:28,924 --> 00:30:30,494
- The toilet.
- Yes.
618
00:30:32,565 --> 00:30:34,055
- Hey.
- Come on.
619
00:30:34,135 --> 00:30:35,056
Darn it.
620
00:30:35,136 --> 00:30:36,584
- Are you okay?
- It hurts.
621
00:30:36,664 --> 00:30:38,594
- Are you okay? Answer me.
- Are you asking me?
622
00:30:38,674 --> 00:30:39,795
- Are you?
- Talk to me.
623
00:30:39,875 --> 00:30:40,796
- Okay.
- Hey.
624
00:30:40,876 --> 00:30:43,364
- We became dead drunk.
- Ji Goo, wake up.
625
00:30:43,444 --> 00:30:44,894
- And it was only after...
- Hey, are you okay?
626
00:30:44,974 --> 00:30:46,435
- two bottles of soju.
- Hey.
627
00:30:46,515 --> 00:30:48,444
- Stand up.
- Stand up.
628
00:30:58,724 --> 00:31:00,494
Is it going to rain?
629
00:31:01,154 --> 00:31:02,494
Did you bring in the laundry?
630
00:31:03,795 --> 00:31:07,584
Oh, gosh. I'm freezing cold.
631
00:31:07,664 --> 00:31:08,765
Me too.
632
00:31:10,335 --> 00:31:12,105
Did you not get the fire going?
633
00:31:12,335 --> 00:31:13,755
(Director Kang Book Goo)
634
00:31:13,835 --> 00:31:16,495
I did. That's why it's so bright here.
635
00:31:16,575 --> 00:31:18,795
But I'm still freezing cold.
636
00:31:18,875 --> 00:31:20,594
Ms. Ahn, did you drink?
637
00:31:20,674 --> 00:31:22,214
Who are you?
638
00:31:22,615 --> 00:31:24,564
- Gosh.
- Come here.
639
00:31:24,644 --> 00:31:28,154
(Valet Parking)
640
00:31:34,095 --> 00:31:35,365
This can't be real.
641
00:31:35,894 --> 00:31:38,394
No, it can't be. No way.
642
00:31:39,035 --> 00:31:40,694
Goodness, Ms. Ahn!
643
00:31:40,865 --> 00:31:42,424
What on earth is this?
644
00:31:42,504 --> 00:31:44,124
Ji Yeon, Ms. Kang.
645
00:31:44,204 --> 00:31:45,455
For goodness' sake. Seriously.
646
00:31:45,535 --> 00:31:47,674
Ms. Kang first. Wake up.
647
00:31:48,275 --> 00:31:49,364
- You little...
- What?
648
00:31:49,444 --> 00:31:51,394
- I'll walk myself.
- Okay.
649
00:31:51,474 --> 00:31:52,944
- Move.
- Please get in.
650
00:31:53,214 --> 00:31:55,515
Ji Yeon, wake up.
651
00:31:56,115 --> 00:31:57,604
Don't throw up. Get up.
652
00:31:57,684 --> 00:31:59,174
This is nuts. Wake up, Ms. Ahn.
653
00:31:59,254 --> 00:32:00,975
- Wake up already, Ms. Ahn.
- What the heck?
654
00:32:01,055 --> 00:32:02,404
Stop acting coy. Get up.
655
00:32:02,484 --> 00:32:03,805
Get in the car first.
This isn't some tourist home.
656
00:32:03,885 --> 00:32:04,844
In 1, 2, 3.
657
00:32:04,924 --> 00:32:06,194
You're seriously heavy.
658
00:32:06,424 --> 00:32:09,884
Drunk people are the scariest...
659
00:32:09,964 --> 00:32:12,114
- and heaviest in the world.
- Stop it.
660
00:32:12,194 --> 00:32:14,635
- Ms. Ahn, put on the seatbelt.
- Why?
661
00:32:16,635 --> 00:32:17,785
Ms. Kang.
662
00:32:17,865 --> 00:32:20,535
Don't do that, please. Just sleep.
663
00:32:23,674 --> 00:32:25,674
(Valet Parking)
664
00:32:25,775 --> 00:32:27,035
No, don't.
665
00:32:27,115 --> 00:32:29,115
That's not something to grab. Hold on.
666
00:32:29,385 --> 00:32:30,545
Whatever.
667
00:32:33,315 --> 00:32:34,954
You wackos!
668
00:32:36,254 --> 00:32:38,295
What if I hadn't called?
669
00:32:38,654 --> 00:32:39,754
At this rate,
670
00:32:40,454 --> 00:32:41,844
none of them can get married.
671
00:32:41,924 --> 00:32:43,865
Who would take them as their bride?
672
00:32:47,795 --> 00:32:48,835
Is that...
673
00:32:49,664 --> 00:32:52,474
an eye booger or a nose booger?
674
00:32:55,275 --> 00:32:56,444
It's dirty.
675
00:33:11,724 --> 00:33:13,325
You're back, so everything's good.
676
00:33:37,085 --> 00:33:38,144
I need to go.
677
00:33:41,625 --> 00:33:42,684
Go?
678
00:33:43,325 --> 00:33:44,385
Me too.
679
00:33:45,595 --> 00:33:47,614
- Go where?
- To pee.
680
00:33:47,694 --> 00:33:49,065
I need to pee.
681
00:33:50,265 --> 00:33:52,614
- You're lying, right?
- I need to go.
682
00:33:52,694 --> 00:33:53,785
No, you don't.
683
00:33:53,865 --> 00:33:55,324
I'm about to burst.
684
00:33:55,404 --> 00:33:57,485
- I need to pee.
- Where are you going?
685
00:33:57,565 --> 00:33:59,025
If you need to pee,
686
00:33:59,105 --> 00:34:01,394
- use the toilet indoors.
- I'm about to pee.
687
00:34:01,474 --> 00:34:03,025
- No, don't go yet. Wait.
- I can't hold it.
688
00:34:03,105 --> 00:34:04,064
- Oh, no.
- Wait.
689
00:34:04,144 --> 00:34:06,315
- My zipper got stuck.
- Gosh.
690
00:34:08,315 --> 00:34:10,214
- It's not coming out now.
- Hold on!
691
00:34:10,515 --> 00:34:11,815
Darn it.
692
00:34:14,314 --> 00:34:15,645
- That feels good.
- No, wait.
693
00:34:15,725 --> 00:34:16,805
I told you to wait.
694
00:34:16,885 --> 00:34:18,315
It's thorny. Getting it in your skin
will hurt.
695
00:34:18,395 --> 00:34:19,754
No, it's not.
696
00:34:20,995 --> 00:34:22,325
I can't stop peeing.
697
00:34:22,825 --> 00:34:23,746
- Gosh.
- Hey.
698
00:34:23,826 --> 00:34:27,355
In the past,
my dog used to pee like this...
699
00:34:27,435 --> 00:34:29,824
when he was in an unfamiliar place.
700
00:34:29,904 --> 00:34:33,334
- It's cold.
- Your dog wasn't used to the place.
701
00:34:34,904 --> 00:34:37,174
I don't hear anything.
702
00:34:38,975 --> 00:34:40,694
- Hey, that's my house.
- Why are they peeing for so long?
703
00:34:40,774 --> 00:34:42,065
- Seriously. I'm going crazy.
- It's nasty. Don't shake it.
704
00:34:42,145 --> 00:34:44,685
Whether it was because the city
felt unfamiliar...
705
00:34:44,915 --> 00:34:48,325
or because of our biorhythms used
to our long mountain life,
706
00:34:48,854 --> 00:34:51,895
we peed together for quite a long time.
707
00:34:53,955 --> 00:34:56,794
(Work Later, Drink Now 2)
708
00:34:56,875 --> 00:35:05,082
(Subtitles from: VIU)
45864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.