All language subtitles for Warlords of Atlantis (1978) DvDRip.XviD.Mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,780 --> 00:00:49,460 Warlords of Atlantis 2 00:03:57,100 --> 00:04:00,940 - Ready, Sandy? - Okay sir Kolinson. 3 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 You want to play and you? 4 00:04:14,460 --> 00:04:17,060 No thanks, will I store the my strength to dive. 5 00:04:18,140 --> 00:04:21,220 And to say years Gregory My name is Charles. 6 00:04:24,580 --> 00:04:28,860 Are you sure we're on the right spot ? We will not do fast route? 7 00:04:30,060 --> 00:04:32,580 The equipment is approved by the royal family. 8 00:04:33,620 --> 00:04:35,220 It is high existing group. 9 00:04:36,500 --> 00:04:37,540 Even if you do not have heard. 10 00:04:37,900 --> 00:04:39,460 I can not be a genius in all Charles. 11 00:04:40,740 --> 00:04:43,460 Sure, like you're not sure about that. 12 00:04:44,180 --> 00:04:45,740 If I'm sure? I made it. 13 00:04:46,860 --> 00:04:50,540 I will do the job, I am where would you drive. 14 00:04:51,180 --> 00:04:55,620 Look you that has to do with science, will go our under me... Okay? 15 00:04:56,260 --> 00:04:57,340 Sounds good. 16 00:05:01,340 --> 00:05:02,620 I am the only one who can count... 17 00:05:04,220 --> 00:05:04,860 Charlie... 18 00:05:27,660 --> 00:05:29,100 Now pass Bermuda sir. 19 00:05:30,660 --> 00:05:32,420 We will be the destination tomorrow afternoon. 20 00:05:32,740 --> 00:05:33,580 Exquisite Daniels. 21 00:05:34,940 --> 00:05:37,300 Look not glad about it trip. 22 00:05:37,900 --> 00:05:39,540 What me say then Captain. 23 00:05:39,940 --> 00:05:41,300 I'm trying to give you a tip. 24 00:05:42,060 --> 00:05:43,140 It was good to hear. 25 00:05:43,780 --> 00:05:46,860 I hear very well. Have a paranoid logic. 26 00:05:49,060 --> 00:05:50,980 Look lost many ships these waters. 27 00:05:53,780 --> 00:05:55,420 I do not want Texas Rose is and another. 28 00:05:56,220 --> 00:05:58,340 Very good your observation occurred. 29 00:06:00,580 --> 00:06:02,380 This is where all I want to say. Sir. 30 00:06:08,860 --> 00:06:12,140 Captain Daniels? Is my father still in his cabin? 31 00:06:12,660 --> 00:06:13,460 Yes there is. 32 00:06:14,140 --> 00:06:15,020 And not heard yet. 33 00:06:15,660 --> 00:06:17,980 Continue warn you about them dangers in these waters. 34 00:06:27,700 --> 00:06:29,460 - That I need! - This is for the teacher. 35 00:06:30,580 --> 00:06:31,380 We'll make another. 36 00:06:33,580 --> 00:06:34,660 The worth. 37 00:06:45,860 --> 00:06:48,420 Hey, I did not say to take it down it yet. 38 00:06:51,300 --> 00:06:53,860 Standard control captain. Typical control. 39 00:06:54,580 --> 00:06:56,580 I do not want anything to go wrong when us download the seabed. 40 00:06:58,300 --> 00:07:00,580 To send this tin below what sea? 41 00:07:01,300 --> 00:07:03,660 How do you breathe? 42 00:07:04,420 --> 00:07:06,540 Simple give me your coffee. 43 00:07:14,820 --> 00:07:16,980 Say this cup of coffee is turned upside down. 44 00:07:18,220 --> 00:07:21,420 Pour this cup of water and the air is sealed inside. Correctly; 45 00:07:22,340 --> 00:07:24,220 Yes, but with the bottom open, this is crazy. 46 00:07:25,460 --> 00:07:27,140 Crazy but it works. Believe me. 47 00:07:31,100 --> 00:07:34,940 When that little has backup systems we would be down. 48 00:07:35,140 --> 00:07:36,500 And also I am not a hero. 49 00:07:39,180 --> 00:07:40,740 I think Daniel has a point. 50 00:07:41,700 --> 00:07:43,620 There is something strange in these seas. 51 00:07:44,060 --> 00:07:47,540 I have given the best knowledge where possible. 52 00:07:47,980 --> 00:07:51,100 You get them more high degrees in the best universities of Europe,... 53 00:07:51,540 --> 00:07:54,100 ... And believe that crap prejudices? 54 00:07:54,540 --> 00:08:01,540 Father, at times we disappearances, destruction, where man can not explain... 55 00:08:01,900 --> 00:08:04,380 This is done in all the oceans of the world, son. 56 00:08:05,380 --> 00:08:06,620 You are not on the side of Daniel hope? 57 00:08:07,380 --> 00:08:08,140 Lord Kolinson? 58 00:08:09,700 --> 00:08:12,740 I have traveled around the world, from Hong Kong to the Barbary Coast,... 59 00:08:13,380 --> 00:08:15,780 ... I carry loads where thee tremble hair. 60 00:08:16,300 --> 00:08:18,820 - But this is stupidity... - Crazy? 61 00:08:20,100 --> 00:08:20,820 Crazy. 62 00:08:27,060 --> 00:08:28,140 Thank Santi. 63 00:08:31,140 --> 00:08:31,740 Thank you! 64 00:08:35,780 --> 00:08:36,780 Do not told to anyone. 65 00:08:37,980 --> 00:08:38,740 Neither in Gregory. 66 00:08:40,060 --> 00:08:42,900 You know I do not know if I should be happy about this... 67 00:08:43,420 --> 00:08:44,260 Nor I do not know. 68 00:08:44,980 --> 00:08:48,980 Besides the know all your life as I do not know if we will ever done it without his help. 69 00:08:49,460 --> 00:08:50,020 This is the point. 70 00:08:50,700 --> 00:08:53,700 If telling him the whole truth would leave us. He would turn back to California. 71 00:08:54,300 --> 00:09:00,660 You are right, Americans are skeptical and we can not imperiled. 72 00:09:00,620 --> 00:09:07,060 This business is the project of a lifetime, it is revolution, to meet humankind's past. 73 00:09:07,820 --> 00:09:11,220 Yes, he will be concerned about the dive tomorrow. 74 00:09:20,060 --> 00:09:21,300 Prepare the launch sir grog. 75 00:09:21,980 --> 00:09:23,260 - To embark. - Yes sir. 76 00:09:23,740 --> 00:09:26,500 Jaco, give the owners a help. 77 00:09:27,460 --> 00:09:28,620 After you Charlie. 78 00:09:30,580 --> 00:09:31,460 Get. 79 00:09:43,700 --> 00:09:45,220 - Charlie sat. - Thanks Gregory. 80 00:09:58,500 --> 00:10:01,780 - And I tell thee that they have more money than brains. - I agree. 81 00:10:02,260 --> 00:10:04,140 Thinking how much cost them all? 82 00:10:04,740 --> 00:10:07,700 - Is dreamy thing, well made. - Yes! 83 00:10:08,940 --> 00:10:11,340 Gorgeous! - I think it's madness. 84 00:10:13,020 --> 00:10:14,060 All set sir grog? 85 00:10:14,540 --> 00:10:16,580 Yes sir. We expect you to tell us. 86 00:10:17,540 --> 00:10:18,020 I talk to them first. 87 00:10:26,540 --> 00:10:28,660 Well gentlemen, the experiment begins. 88 00:10:29,300 --> 00:10:30,860 All they checked and double checked sir. 89 00:10:31,660 --> 00:10:33,380 Counting on you Gregory. 90 00:10:33,660 --> 00:10:35,700 Very well, Professor, if you want something we will talk to a contact number. 91 00:10:36,460 --> 00:10:38,780 Farewell Gregory, son... 92 00:10:39,580 --> 00:10:40,340 Father? 93 00:10:43,100 --> 00:10:44,260 Too bad you can not come with us. 94 00:10:46,140 --> 00:10:47,140 You nervousness Charlie? 95 00:10:47,980 --> 00:10:48,420 No! 96 00:10:49,340 --> 00:10:52,980 Gregory, I'm sure we both will bring confidence for the work of my father. 97 00:10:53,900 --> 00:10:54,460 So why you sweat? 98 00:10:56,100 --> 00:10:57,620 You're right is unhappiness here. 99 00:11:00,700 --> 00:11:01,340 Richtis sea sir grog. 100 00:11:21,980 --> 00:11:25,140 - Gently. - Gently. 101 00:11:30,660 --> 00:11:31,820 Start the professor pumps. 102 00:11:32,380 --> 00:11:33,980 Start the pumps sir grog. 103 00:11:34,700 --> 00:11:35,420 They came forward. 104 00:11:44,980 --> 00:11:46,500 You are able to Gregory. 105 00:11:47,980 --> 00:11:48,900 Start diving. 106 00:11:49,220 --> 00:11:50,420 Lower sir grog... 107 00:12:09,020 --> 00:12:10,660 Here we do not soak your feet. 108 00:12:29,660 --> 00:12:30,820 Good luck. 109 00:12:35,660 --> 00:12:37,940 Hey, do more slowly. Not so fast. 110 00:12:39,340 --> 00:12:40,980 Do not download them very quickly! 111 00:12:41,740 --> 00:12:45,140 It is a matter of air pressure adjustment. Do you understand 112 00:12:55,060 --> 00:12:56,420 Gregory's fantastic! 113 00:12:57,740 --> 00:12:58,300 I'm glad you like. 114 00:13:00,820 --> 00:13:01,660 What a view! 115 00:13:02,780 --> 00:13:04,460 This depth is good Professor? 116 00:13:05,780 --> 00:13:09,260 Download us and another 10 meters. And see the view from nearby. 117 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 Download and another ten meters. 118 00:14:07,220 --> 00:14:07,900 Let us not go another deeper. 119 00:14:09,980 --> 00:14:11,460 Approaching the Charlie limit. 120 00:14:17,540 --> 00:14:20,580 Not go deeper, professor cut speed. 121 00:14:21,340 --> 00:14:23,100 Okay Gregory, then a state. 122 00:14:25,100 --> 00:14:27,380 Other 5 phantom sir grog. 123 00:15:15,580 --> 00:15:16,260 What was that? 124 00:15:16,900 --> 00:15:19,740 It's amazing. A live prehistoric creature. 125 00:15:21,580 --> 00:15:22,380 In this age... 126 00:15:27,380 --> 00:15:28,460 If you can record it! 127 00:15:28,860 --> 00:15:30,260 Do not enter in it will cause us trouble. 128 00:15:34,140 --> 00:15:36,380 Yes it is a Antiope Vathriolopous. 129 00:15:42,820 --> 00:15:44,300 Do not do it to scare. 130 00:15:44,940 --> 00:15:47,940 I would not call for tea, Charlie. Come time to leave. 131 00:15:58,580 --> 00:16:00,820 Yes father? It's a platypus. 132 00:16:08,220 --> 00:16:09,180 He took my pen. 133 00:16:13,220 --> 00:16:14,220 Are you all right? 134 00:16:30,940 --> 00:16:32,060 Wants more. 135 00:16:37,780 --> 00:16:38,660 What are you doing? 136 00:16:39,140 --> 00:16:41,740 Do what I tell you, pull this lever. Pull it! 137 00:16:44,100 --> 00:16:44,900 Not now, wait. 138 00:17:00,740 --> 00:17:01,860 Now! 139 00:17:04,100 --> 00:17:05,020 Again! 140 00:17:23,420 --> 00:17:24,660 It was like the devil, right? 141 00:17:32,860 --> 00:17:37,660 Father was a Vathriolopous Antiope, a beautiful specimen. 142 00:17:38,380 --> 00:17:39,420 I hope you left forever. 143 00:17:40,180 --> 00:17:41,420 Least 6m long. 144 00:18:10,020 --> 00:18:12,540 He was right. His father was right. 145 00:18:14,220 --> 00:18:15,780 Your father was right about what thing Charlie? 146 00:18:19,180 --> 00:18:20,580 Is not this where you think Gregory. 147 00:18:21,500 --> 00:18:25,660 I'm not what you think? One thing is certain that there is fountain there. 148 00:18:30,100 --> 00:18:32,420 Professor climb more slowly. 149 00:18:39,260 --> 00:18:40,220 Not so fast. 150 00:19:03,500 --> 00:19:04,700 Late. 151 00:19:10,140 --> 00:19:10,940 Fixed now. 152 00:19:11,740 --> 00:19:13,020 This is stop. 153 00:19:17,300 --> 00:19:18,700 We can move Charles? 154 00:19:22,860 --> 00:19:23,460 Must! 155 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 Okay I'll try. 156 00:19:32,540 --> 00:19:33,660 Nice catch Charlie. 157 00:19:36,220 --> 00:19:40,780 You have idea of what is it made of? 158 00:20:26,860 --> 00:20:29,820 An unusual and rare find. 159 00:20:31,300 --> 00:20:36,460 Beautiful, so should I consult my books. 160 00:20:52,860 --> 00:20:58,220 Look at it! Gold directly from the Eldorado... 161 00:20:58,700 --> 00:21:01,420 E grog may eventually these guys might not be as dumb as we thought. 162 00:21:02,540 --> 00:21:05,820 Certainly will not got there in such trouble just to see the fish? 163 00:21:09,900 --> 00:21:11,460 No one told me that I was hunting treasure? 164 00:21:12,380 --> 00:21:16,500 There is treasure to find someone such a finding, it is the dream of every archaeologist. 165 00:21:17,860 --> 00:21:19,220 It has been built before the time of Christ. 166 00:21:19,700 --> 00:21:23,180 The boat crew knows what this thing is built. Gold! 167 00:21:23,900 --> 00:21:27,660 I believe that tell them. It is a symbol a monument. 168 00:21:28,900 --> 00:21:31,260 Okay not to blame if you prepare anything? 169 00:21:32,940 --> 00:21:34,460 The discipline of the crew are your responsibility. 170 00:21:35,500 --> 00:21:38,380 Not if this infernal statue is on my ship. 171 00:21:38,980 --> 00:21:42,740 Captain Danilo, you govern this ship, but I'm the one who runs this business. 172 00:21:43,340 --> 00:21:47,020 I say how this statue is a scientific and historical significance finding. 173 00:21:47,460 --> 00:21:53,220 Look will not convince them with simple and funny words. Do what I tell you, give a bonus turn around back to the port. 174 00:21:53,980 --> 00:21:54,620 For all our sakes! 175 00:21:56,020 --> 00:21:57,180 What do there? 176 00:21:58,580 --> 00:22:00,300 For the name of God, the emotion will blame I think. 177 00:22:03,260 --> 00:22:05,620 - Do not be so impatient! - Impatient? 178 00:22:07,380 --> 00:22:09,100 I think your old man forgot us. 179 00:22:13,260 --> 00:22:16,420 - To pull this off? - It is five against three of us. 180 00:22:20,020 --> 00:22:20,660 Keep. 181 00:22:28,140 --> 00:22:29,180 That's better. 182 00:22:32,500 --> 00:22:33,820 Why do not they answer? Tell me; 183 00:22:34,540 --> 00:22:36,020 Gregory, stop chatter and look! 184 00:22:43,660 --> 00:22:44,820 Look it! 185 00:22:50,820 --> 00:22:51,900 I have to warn them. 186 00:23:00,500 --> 00:23:00,940 It is time to get rid of them. 187 00:23:31,220 --> 00:23:33,740 - Please professor listened. - Santi my boy... 188 00:23:53,380 --> 00:23:55,700 - Charlie close this valve! - She; - Yes. 189 00:24:07,260 --> 00:24:12,900 By listening? No benefit. 190 00:24:14,700 --> 00:24:16,540 Listen must be excised from the ship because of this creature. 191 00:24:21,660 --> 00:24:23,460 What the hell is happening up there. 192 00:24:51,740 --> 00:24:53,500 What sights? What are you doing here? 193 00:25:04,740 --> 00:25:06,260 Aaach. 194 00:25:22,300 --> 00:25:24,220 Ahh. 195 00:25:38,340 --> 00:25:39,900 LLDCs. Aaaach! 196 00:25:44,300 --> 00:25:47,980 Do not worry, Charlie, we have backup systems Remember, safety first. 197 00:26:04,300 --> 00:26:05,780 You see this button when I say pull him. 198 00:26:11,340 --> 00:26:13,580 Look turning back! 199 00:26:14,980 --> 00:26:16,060 She took the crew! 200 00:26:35,700 --> 00:26:36,900 Daniels! 201 00:27:01,060 --> 00:27:01,780 Watch Give me your hand! 202 00:27:10,620 --> 00:27:11,460 Pull! 203 00:27:16,380 --> 00:27:17,700 How long will last! 204 00:27:32,300 --> 00:27:33,060 Climb! 205 00:27:36,180 --> 00:27:38,660 The officers say they descend! 206 00:28:00,780 --> 00:28:01,020 Okay to look after you, Charlie. 207 00:28:02,780 --> 00:28:05,740 - You know swimming? - No. 208 00:28:09,580 --> 00:28:10,180 What? 209 00:28:15,580 --> 00:28:17,700 Charlie? Charlie you okay? 210 00:28:22,740 --> 00:28:27,060 We must be entered in the cave checked twice! 211 00:28:33,580 --> 00:28:34,260 Daniels? 212 00:28:46,060 --> 00:28:49,060 The only thing I remember is this monster to attack the ship. 213 00:28:50,860 --> 00:28:51,980 Save your powers. 214 00:28:53,820 --> 00:28:58,820 - You did. - How dry is 200 miles? 215 00:29:00,300 --> 00:29:02,100 - What is this place? - I have no idea. 216 00:29:04,180 --> 00:29:11,060 - Charlie? - Almighty. Look there are others. 217 00:29:12,460 --> 00:29:13,740 As if returning from death. 218 00:29:14,940 --> 00:29:23,780 - Is the coast. - But it is not all... - The Santi? The professor; 219 00:29:25,500 --> 00:29:27,460 My Holy Where are we? 220 00:29:33,340 --> 00:29:37,020 What happened to us and where is Texas Rose? The others; 221 00:29:39,540 --> 00:29:40,140 Come comrades. 222 00:29:43,620 --> 00:29:44,620 Relax kid. 223 00:29:45,940 --> 00:29:48,620 We're alive and that's enough for now. 224 00:29:49,580 --> 00:29:52,580 We were not the only ones. Hey... Captain? 225 00:29:53,340 --> 00:29:58,100 Do not say anything. Daniels may have no idea what we were planning. 226 00:30:05,100 --> 00:30:09,500 - Are you all right? - Yes, all you remember is this diavolopsaro who attacked us... 227 00:30:10,540 --> 00:30:14,180 - Beat us like a hurricane. - We would have no chance to survive, sir. 228 00:30:15,220 --> 00:30:17,020 This cut the cables of the submersible. 229 00:30:17,900 --> 00:30:18,860 We could not do anything. 230 00:30:21,860 --> 00:30:24,580 - What was the ship? - Still sailing when I immersed myself! 231 00:30:26,940 --> 00:30:29,380 Then Santi and the teacher is still on board. 232 00:30:30,460 --> 00:30:31,460 I wonder what it feels now. 233 00:30:32,780 --> 00:30:34,860 Mariners had said! 234 00:30:38,660 --> 00:30:39,700 Travellers, 235 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 My name is Admir, 236 00:30:51,380 --> 00:30:51,940 Welcome. 237 00:30:52,500 --> 00:30:54,260 Thank you. 238 00:30:55,140 --> 00:30:56,820 I wonder, can you tell us where exactly are we? 239 00:31:00,700 --> 00:31:02,420 Washed up here, we definitely need help. 240 00:31:10,900 --> 00:31:12,980 My Holy help us! 241 00:31:35,460 --> 00:31:37,020 The guards are here to protect you. 242 00:31:38,100 --> 00:31:38,900 Will not hurt you. 243 00:31:39,940 --> 00:31:41,180 Go with them peacefully. -warlords Of atlantis- 244 00:31:42,060 --> 00:31:43,020 Where us go? 245 00:31:43,580 --> 00:31:44,500 In a safe place. 246 00:31:46,060 --> 00:31:47,380 Thank you, thank you. 247 00:31:48,940 --> 00:31:51,940 Why are you so polite? We are foreigners in their own country... 248 00:31:54,820 --> 00:31:57,900 Charlie the beach. 249 00:32:02,820 --> 00:32:04,860 Son forgive me... 250 00:32:08,700 --> 00:32:20,180 Together we found the source, was cursed... get rid of the death penalty... 251 00:32:22,500 --> 00:32:23,540 The statue sir? 252 00:32:25,180 --> 00:32:30,460 Dark gods built it... Warlords of Atlantis... 253 00:32:31,060 --> 00:32:33,500 Charles... watch out... 254 00:33:03,500 --> 00:33:04,740 A city... 255 00:33:08,260 --> 00:33:09,540 A town in the middle of the Atlantic Ocean? 256 00:33:12,740 --> 00:33:13,900 You will not find it on any map, 257 00:33:14,860 --> 00:33:17,220 - But you know the name... - Atlantis? 258 00:33:18,020 --> 00:33:20,020 Come Charlie is a legend. 259 00:33:20,420 --> 00:33:24,820 There is a sunken city, but a living culture. 260 00:33:25,420 --> 00:33:28,540 This is Troy's third city, we can rest there. 261 00:33:29,180 --> 00:33:31,980 The third city? And what were the first and the second? 262 00:33:32,820 --> 00:33:34,940 Lost in the waters of the endless depth. 263 00:33:36,300 --> 00:33:36,980 Forever! 264 00:33:37,740 --> 00:33:38,580 To rot? 265 00:33:41,300 --> 00:33:47,500 All things once off watching a lot of things, but not even we can not stop time. 266 00:33:48,900 --> 00:33:51,820 Eventually all 5 anapomeinontes cities and they will disappear. 267 00:33:52,660 --> 00:33:57,620 Seven cities in Atlantis, Plato was saying how there were nine cities? 268 00:33:58,660 --> 00:34:00,100 Plato not everything was right. 269 00:34:02,620 --> 00:34:06,460 - You know our own history? - What much of that pondering! 270 00:34:07,260 --> 00:34:07,820 How is this done? 271 00:34:10,140 --> 00:34:11,540 Now it is safe to proceed. 272 00:34:12,860 --> 00:34:13,500 Hurry! 273 00:34:16,340 --> 00:34:19,060 You and the teacher knew about this part time, why do not you tell me? 274 00:34:19,460 --> 00:34:22,580 I would say to Gregory, but I thought us not to give up... 275 00:34:23,820 --> 00:34:24,500 You have it done before... 276 00:34:29,700 --> 00:34:31,820 If I say the truth from the very beginning I would come? 277 00:34:32,340 --> 00:34:34,860 I did not want to come here, but next time try me again. 278 00:34:35,380 --> 00:34:36,340 I meant to tell you... 279 00:35:18,220 --> 00:35:19,260 We need to measure our chances now. 280 00:35:45,020 --> 00:35:47,900 I will ask this place Why proorizotane? 281 00:35:49,100 --> 00:35:52,420 Court was the third city of Troy. 282 00:35:55,340 --> 00:36:00,580 This monster who attacked us in the swamp, I have never seen anything like it on earth. 283 00:36:01,940 --> 00:36:05,100 There are creatures of your world, is mutations. 284 00:36:05,740 --> 00:36:07,820 It's like freaks large. 285 00:36:09,020 --> 00:36:14,260 You mean that is the natural evolution here on your underwater world which changed course? 286 00:36:15,420 --> 00:36:17,780 And created new kinds of creatures like monsters? 287 00:36:18,580 --> 00:36:20,580 No development has not started here, my friend. 288 00:36:22,980 --> 00:36:23,700 Well... 289 00:36:24,460 --> 00:36:26,780 Let us do something now as we have opportunity. 290 00:36:27,620 --> 00:36:31,180 Do not be stupid, our best hope is to stay together. 291 00:36:31,780 --> 00:36:33,820 Unless you have a good plan to get out of here. 292 00:36:34,300 --> 00:36:35,260 What a terrible place! 293 00:36:36,540 --> 00:36:38,900 And he who is to blame for everything is Gregory. 294 00:36:39,900 --> 00:36:45,340 These keepers seem people like us but their face is covered can not see their eyes. 295 00:36:46,060 --> 00:36:47,180 Something must be behind it. 296 00:36:49,100 --> 00:36:52,060 We have a short journey before reaching Vaar fourth city. 297 00:36:52,820 --> 00:36:53,940 You'll be safe there. 298 00:36:54,860 --> 00:36:56,500 We love this idea to be safe. 299 00:38:14,460 --> 00:38:15,340 Done with it. 300 00:39:04,620 --> 00:39:05,860 It's like the Middle Ages. 301 00:39:09,060 --> 00:39:14,100 Did you notice this clown must have brought them years ago prisoners like us. 302 00:39:15,900 --> 00:39:17,540 These belong here buddy... 303 00:39:21,940 --> 00:39:23,540 Do not look so unhappy not? 304 00:39:24,460 --> 00:39:25,820 Just who do not understand it. 305 00:39:27,100 --> 00:39:28,780 Perhaps not all be so here. 306 00:39:39,180 --> 00:39:43,780 Gregory remind you that we are still in scientific research. 307 00:39:44,660 --> 00:39:47,980 I know Charlie, but she knows the part we do not. 308 00:39:48,740 --> 00:39:51,220 Besides good for the morale. 309 00:39:53,420 --> 00:39:54,660 Do a little help with this... 310 00:39:55,180 --> 00:39:57,380 No not, thank you. 311 00:39:58,820 --> 00:40:01,740 What happens not want the help of a knight in such a place? 312 00:40:02,540 --> 00:40:04,100 - You are a newcomer... - Guardian... 313 00:40:04,540 --> 00:40:06,220 You should not do more than that should otherwise... 314 00:40:11,260 --> 00:40:12,580 You go looking for it... 315 00:40:51,340 --> 00:40:52,700 If we lose him we can not ever get out of here. 316 00:40:57,420 --> 00:41:00,020 You said captain what we expect, come... 317 00:41:17,020 --> 00:41:18,060 Come captain come on... 318 00:41:33,180 --> 00:41:34,540 Get them! 319 00:41:37,860 --> 00:41:41,500 - No! - Father will go to them in the chamber! 320 00:41:41,900 --> 00:41:44,940 Must be Delphi, you know how it is best to be done. 321 00:41:46,500 --> 00:41:47,660 Do not know what will happen to them. 322 00:41:48,980 --> 00:41:51,300 You know that if not done in two days dying. 323 00:41:52,540 --> 00:41:53,260 That is a given. 324 00:41:54,500 --> 00:41:58,540 I know, but now we are still people. 325 00:42:22,700 --> 00:42:23,900 Nice Admir welcome. 326 00:42:24,180 --> 00:42:28,660 Must seal your anger, you will soon feel Atlantis as your only home. 327 00:42:31,220 --> 00:42:34,340 - Hey where to go? - Yes where to go? 328 00:42:35,020 --> 00:42:36,260 At the top of the fifth city. 329 00:42:36,660 --> 00:42:37,340 Why? 330 00:42:41,660 --> 00:42:43,420 Do not worry sir Atkins! 331 00:43:02,900 --> 00:43:04,500 This is the newcomer Atkins. 332 00:43:05,340 --> 00:43:11,660 Atkins maximum name... 333 00:43:12,180 --> 00:43:14,420 Thanks. I know yours? 334 00:43:15,340 --> 00:43:18,620 Atsin, I'm including the Council of High! 335 00:43:25,740 --> 00:43:27,860 - My friends? - Not about you anymore. 336 00:43:28,660 --> 00:43:31,140 Do not worry we will ensure them. 337 00:43:32,260 --> 00:43:34,940 Why me treat me differently? 338 00:43:35,740 --> 00:43:39,060 You 'A' a superior creature... 339 00:43:40,340 --> 00:43:42,620 Have qualifications where honor and respect. 340 00:43:43,580 --> 00:43:48,620 And besides Atraxa will see the highest officer of the High Council. 341 00:43:50,660 --> 00:43:52,100 How do you know so much about me? 342 00:43:54,660 --> 00:43:55,380 For my name? 343 00:44:10,780 --> 00:44:15,860 Your companions will serve Atlantis, will not have the privileges that will have you. 344 00:44:16,540 --> 00:44:18,660 Will not be able to see you like this city. 345 00:44:18,980 --> 00:44:20,380 The playground of Tsinghua High. 346 00:44:27,620 --> 00:44:29,980 - My Lord! - Scared beautiful things? 347 00:44:32,460 --> 00:44:33,900 Not just that I'm used to my hometown! 348 00:44:35,300 --> 00:44:39,660 - All these pools, the jewels! - Water is vital for us. 349 00:44:40,220 --> 00:44:42,020 Do not use it enjoy it! 350 00:44:42,620 --> 00:44:45,300 Why represents a vital force of our past. 351 00:44:49,060 --> 00:44:50,500 The Tsigkoua I enjoy? 352 00:44:51,980 --> 00:44:53,740 Yes it is like a dream! 353 00:44:55,380 --> 00:44:56,140 It is perfection! 354 00:45:00,220 --> 00:45:05,500 Eat! Not enough salt! 355 00:45:18,620 --> 00:45:21,340 There imagined to see you again! 356 00:45:24,940 --> 00:45:26,220 Delphi... 357 00:45:28,460 --> 00:45:29,540 This is the job to me... 358 00:45:30,860 --> 00:45:33,620 Besides thee like to say thank you! 359 00:45:35,380 --> 00:45:36,740 You said it best in these conditions. 360 00:45:44,500 --> 00:45:45,220 What they told you? 361 00:45:45,780 --> 00:45:46,500 Nothing . 362 00:45:48,260 --> 00:45:49,780 You know what they plan to do with us? 363 00:45:51,540 --> 00:45:53,180 My father can explain better than me. 364 00:45:55,900 --> 00:45:56,900 Why not told us the same? 365 00:45:58,500 --> 00:46:00,540 What is so bad that it can not be made? 366 00:46:01,340 --> 00:46:02,420 I do not know Captain! 367 00:46:04,700 --> 00:46:06,180 But I will not wait to find out! 368 00:46:13,860 --> 00:46:16,300 Here being chosen is a virtue! 369 00:46:17,180 --> 00:46:19,820 Do admired all and above all! 370 00:46:20,260 --> 00:46:21,460 This is a place of meditation. 371 00:46:22,380 --> 00:46:23,780 The workshop intellect. 372 00:46:24,660 --> 00:46:26,940 My Lord, swinging! 373 00:46:27,380 --> 00:46:28,940 Meditation is not so difficult. 374 00:46:29,580 --> 00:46:30,180 But how? 375 00:46:31,420 --> 00:46:38,140 How feasible is a virtue as some people like you Atkins! 376 00:46:39,300 --> 00:46:40,900 What are you? 377 00:46:42,420 --> 00:46:45,220 Monitor and listen. 378 00:46:51,060 --> 00:46:54,580 From our planet which was dying traveled in space... 379 00:46:55,540 --> 00:46:57,980 We brought our cities with all our tribe... 380 00:46:58,980 --> 00:47:03,180 All the power and our knowledge in a single course... 381 00:47:03,860 --> 00:47:07,300 We spent the gravitational field of your planet earth... 382 00:47:07,980 --> 00:47:11,020 And we fell in vitalizer maintained water... 383 00:47:11,340 --> 00:47:13,420 Ocean which is above us... 384 00:47:14,180 --> 00:47:18,860 But trapped and destroyed in this foreign world... 385 00:47:19,820 --> 00:47:26,140 In this very primitive for us both the intelligent life forms... 386 00:47:26,700 --> 00:47:29,660 Trying to define the destiny of this world... 387 00:47:30,580 --> 00:47:32,260 And we hope to escape... 388 00:47:40,300 --> 00:47:45,860 The destiny of man, to be driven out of your mind here in Atlantis? 389 00:47:47,340 --> 00:47:48,140 It's impossible! 390 00:47:48,820 --> 00:47:56,540 We are the leaders of the red planet shape change bloodshed. 391 00:47:56,980 --> 00:47:57,860 The red planet? 392 00:47:58,780 --> 00:48:00,340 Mars. 393 00:48:34,340 --> 00:48:36,220 Saludos peace with Charles Atkins. 394 00:48:41,460 --> 00:48:42,300 Who are you? 395 00:48:43,020 --> 00:48:46,260 The Atraxa, Chancellor of the High Council. 396 00:48:47,580 --> 00:48:48,300 And welcome. 397 00:48:49,180 --> 00:48:51,460 Have you seen our cities our lifestyle... 398 00:48:52,860 --> 00:48:54,820 There sights answers? 399 00:48:55,580 --> 00:48:56,340 Yes... 400 00:48:58,900 --> 00:49:00,300 What about my friends? 401 00:49:03,620 --> 00:49:05,460 The Delphi said it will tell us what become here. 402 00:49:06,180 --> 00:49:07,020 How do you know so much? 403 00:49:08,700 --> 00:49:10,820 Why I am here 20 years to why. 404 00:49:12,220 --> 00:49:14,340 I am the captain brig him Mery Celeste. 405 00:49:15,420 --> 00:49:17,940 Of Mery Celeste, my holy! 406 00:49:19,060 --> 00:49:21,340 So the giant octopus and you lured you? 407 00:49:22,020 --> 00:49:24,780 My wife my children the crew... 408 00:49:25,820 --> 00:49:27,460 ... Wiped from the ship. 409 00:49:28,180 --> 00:49:31,420 Then both fucked! The Delphi can help us to get out of here. 410 00:49:34,860 --> 00:49:35,780 With no faith. 411 00:49:36,700 --> 00:49:38,060 Why you to fight. 412 00:49:39,820 --> 00:49:41,460 We are doomed, sir! 413 00:49:42,340 --> 00:49:44,940 Caught forever in this basement rock. 414 00:49:45,340 --> 00:49:46,940 We try to live as best we can. 415 00:49:47,460 --> 00:49:50,300 This guy Admir brought you as if you are scum? 416 00:49:50,900 --> 00:49:51,940 Is the responsible of our area! 417 00:49:52,460 --> 00:49:54,980 If you do not defend ourselves and we are victims of endless depth. 418 00:49:55,140 --> 00:49:58,500 You saw the creatures there. The Vaar are the only hope to survive. 419 00:50:00,500 --> 00:50:01,980 To fill the losses! 420 00:50:02,900 --> 00:50:05,140 Some of you will become workers and other guards! 421 00:50:06,500 --> 00:50:09,340 But there is no escape. 422 00:50:11,180 --> 00:50:13,180 For the name of my god man can at least try. 423 00:50:14,620 --> 00:50:15,300 What happens to him? 424 00:50:19,060 --> 00:50:19,780 Father? 425 00:50:32,940 --> 00:50:36,460 The operation is simple, does not feel pain. 426 00:50:37,580 --> 00:50:38,700 Without it they would die! 427 00:50:39,580 --> 00:50:41,500 Because of the atmosphere where you need to live? 428 00:50:42,660 --> 00:50:45,780 Remember you're the foreigners here in Atlantis... 429 00:50:47,500 --> 00:50:53,100 With your intelligence can not adjust to your breathing, living... 430 00:50:54,180 --> 00:50:56,260 We do not want this planet to live like home... 431 00:50:56,940 --> 00:51:00,100 Our destiny is elsewhere... 432 00:51:00,620 --> 00:51:03,660 And what you say about people who have turned into amphibious creatures... 433 00:51:04,820 --> 00:51:05,540 Is satisfied... 434 00:51:05,900 --> 00:51:06,780 Is satisfied? 435 00:51:07,100 --> 00:51:10,420 Knowing that they will never be able to return to the world where it is above us? 436 00:51:11,420 --> 00:51:15,140 - I prefer to live! - You have no choice, sir. 437 00:51:16,220 --> 00:51:18,300 - We have! - Not for long... 438 00:51:20,860 --> 00:51:21,340 Come... 439 00:51:26,380 --> 00:51:27,700 Come! 440 00:51:53,100 --> 00:51:53,740 Admira? 441 00:51:54,140 --> 00:51:54,660 What happens? 442 00:51:55,060 --> 00:51:55,740 The Zaargk attack! 443 00:51:56,180 --> 00:51:57,060 Where did you go Charlie? 444 00:52:00,500 --> 00:52:01,700 Charles Atkins does not concern you anymore! 445 00:52:02,340 --> 00:52:06,180 Soon the energy of the brain, will be used for the benefit of Atlantis! 446 00:52:07,180 --> 00:52:07,780 What do you mean by that? 447 00:52:10,140 --> 00:52:13,100 You're lucky you do not have the mental abilities. 448 00:52:16,020 --> 00:52:18,300 When the attack is finished will we adapt appropriately. 449 00:52:19,820 --> 00:52:21,060 Least will survive! 450 00:52:26,420 --> 00:52:27,220 Prepare rules of field! 451 00:52:44,460 --> 00:52:45,420 In battle position. 452 00:53:35,500 --> 00:53:36,460 Fire !!! 453 00:53:41,700 --> 00:53:42,500 Firing the cannon both! 454 00:53:55,020 --> 00:53:56,580 We are safe here in Zeft! 455 00:53:58,780 --> 00:54:00,820 The senior should always survive! 456 00:54:02,020 --> 00:54:05,420 Oh yes, very democratic! 457 00:54:13,100 --> 00:54:13,700 Fire! 458 00:54:18,980 --> 00:54:19,740 Fire !! 459 00:54:27,460 --> 00:54:28,540 Fire at will! 460 00:54:32,660 --> 00:54:34,140 Fill again! 461 00:54:41,380 --> 00:54:42,740 They arrived at the wall !! 462 00:54:43,660 --> 00:54:44,300 Secure all cannons! 463 00:55:29,860 --> 00:55:33,620 Aaaach! 464 00:56:08,820 --> 00:56:10,060 My Holy !! 465 00:56:31,100 --> 00:56:31,980 Delphi! What are you doing here? 466 00:56:32,740 --> 00:56:35,700 - You want to get killed! Go away! - I have nothing to lose anymore! 467 00:56:37,340 --> 00:56:38,260 My father died... 468 00:56:40,020 --> 00:56:41,220 Killed! 469 00:56:43,820 --> 00:56:47,300 Do not quit! You must take advantage of your hopes before its too late! 470 00:56:47,940 --> 00:56:49,300 I can not without Charlie. 471 00:56:49,900 --> 00:56:52,140 Do let wants to stay let's go! 472 00:56:52,980 --> 00:56:53,700 Not know nor where he was taken! 473 00:56:54,260 --> 00:56:57,020 This entangled us in all this. He even betrayed thee! 474 00:56:57,740 --> 00:56:58,780 This is between us. 475 00:57:00,420 --> 00:57:01,780 You go and you stay by yourself! 476 00:57:02,100 --> 00:57:04,620 This is ridiculous! Only you know how to drive the submersible! 477 00:57:05,220 --> 00:57:07,700 This is not! We do not have many options EU... 478 00:57:08,380 --> 00:57:10,460 You Zeft took him to the top of the city! 479 00:57:10,740 --> 00:57:13,060 Okay, how do we find him are guards everywhere? 480 00:57:15,380 --> 00:57:16,980 What is this opening there? 481 00:57:17,700 --> 00:57:19,980 It is part of the drainage system of the foreign city! 482 00:57:20,260 --> 00:57:22,620 - Grog, you can bend these bars? - Track! 483 00:57:40,620 --> 00:57:43,100 Is cloaca! There is a place to get a Gentleman. 484 00:57:43,500 --> 00:57:45,460 It's good for mice is good for you. 485 00:57:45,940 --> 00:57:50,180 Do not joking, you know that do not do well with them. 486 00:57:50,820 --> 00:57:54,420 Stay hidden not take hold of us noticing! 487 00:57:57,460 --> 00:58:01,020 You're lovable man! They are lovable. 488 00:58:04,420 --> 00:58:06,180 The crystal top of your town! 489 00:58:07,180 --> 00:58:08,260 This is where we stand! 490 00:58:09,940 --> 00:58:14,140 Fills us pervades our brain power. 491 00:58:14,900 --> 00:58:16,140 Beyond your understanding. 492 00:58:16,980 --> 00:58:18,620 'll Show us these forces. 493 00:58:19,380 --> 00:58:20,220 Think Atkins. 494 00:58:21,900 --> 00:58:24,700 That now call science, once called magic! 495 00:58:25,980 --> 00:58:28,860 And yet it is the natural flow of things. 496 00:58:29,740 --> 00:58:31,220 His human to matter... 497 00:58:31,900 --> 00:58:34,420 You saw what can the sheer power of the mind! 498 00:58:37,460 --> 00:58:38,420 Fool! 499 00:58:39,340 --> 00:58:41,820 - Illusion! - We do not need toys! 500 00:58:42,900 --> 00:58:45,580 Share this opportunity to become one of us! Now! 501 00:58:46,820 --> 00:58:47,580 Before it's too late! 502 00:58:48,700 --> 00:58:51,620 Do you know the power of your mind, Atkins? 503 00:59:12,500 --> 00:59:16,700 Wait a minute, wait I can not at this pace! 504 00:59:17,780 --> 00:59:20,940 We have no time, we need to move! 505 00:59:22,580 --> 00:59:23,980 - Listen! - What? 506 00:59:24,460 --> 00:59:28,100 Quick, is part of the defense system of Atlantis. 507 00:59:41,420 --> 00:59:45,260 Your brain is not trained to the highest level! 508 00:59:46,460 --> 00:59:51,380 This helmet is made of the same crystal which is above us... 509 00:59:52,260 --> 00:59:57,220 Will gather and will expand the maximum power of your inner vision! 510 00:59:58,660 --> 01:00:00,540 Would not only know that will happen,... 511 01:00:01,540 --> 01:00:02,620 ... But also how to achieve it! 512 01:00:04,140 --> 01:00:05,540 This power is yours! 513 01:00:06,460 --> 01:00:07,220 When I ask! 514 01:00:08,020 --> 01:00:10,380 Dared a journey through time, Atkins! 515 01:00:11,780 --> 01:00:12,540 The dare! 516 01:00:14,100 --> 01:00:14,900 Drive. 517 01:01:01,140 --> 01:01:03,900 This is a future, which is going to create! 518 01:01:21,100 --> 01:01:24,940 A military regime will not make the world to be underground. 519 01:01:26,380 --> 01:01:28,380 A will Muzzled war! 520 01:01:29,540 --> 01:01:32,620 He reached the top of the creators of the 20th century! 521 01:01:34,980 --> 01:01:36,060 The new millennium. 522 01:01:39,340 --> 01:01:41,340 Science creates a utopia! 523 01:01:44,460 --> 01:01:46,140 A perfect society. 524 01:01:48,780 --> 01:01:50,300 I have never seen a more desolate place! 525 01:01:51,140 --> 01:01:52,300 Reminds me cemetery. 526 01:01:52,780 --> 01:01:53,140 Ssss... 527 01:02:03,540 --> 01:02:05,140 In here, have him here! 528 01:02:10,220 --> 01:02:11,820 Something have put him in the head! 529 01:02:14,580 --> 01:02:20,100 I see, I see !! 530 01:02:21,780 --> 01:02:22,740 Atkins? 531 01:02:23,940 --> 01:02:31,940 Your mind serves Atlantis, and helps us to discover the science of the 20th century! 532 01:02:33,380 --> 01:02:35,100 Energy Neutron! 533 01:02:36,500 --> 01:02:40,900 An action which will help us to evolve this poor planet! 534 01:02:42,380 --> 01:02:45,060 An action where we us go back to the stars! 535 01:02:46,260 --> 01:02:47,020 Where we belong! 536 01:02:53,420 --> 01:02:54,460 How on earth will we get there? 537 01:03:00,180 --> 01:03:00,900 Atkins! 538 01:03:01,500 --> 01:03:03,460 Let your mind to join us! 539 01:03:04,220 --> 01:03:05,580 In the greatness of our search! 540 01:03:06,700 --> 01:03:08,820 Serving the power of Atlantis. 541 01:03:10,060 --> 01:03:12,100 Serving the power of Atlantis... 542 01:03:15,900 --> 01:03:17,540 Serving the power of Atlantis... 543 01:03:25,060 --> 01:03:25,860 ... Atlantis... 544 01:03:26,780 --> 01:03:27,420 Us... 545 01:03:37,060 --> 01:03:37,980 Come Charlie we go home! 546 01:03:38,300 --> 01:03:40,100 No Fool! Reflecting on what they did? 547 01:03:40,420 --> 01:03:41,900 Thinking of what I did, but you do not! 548 01:03:42,340 --> 01:03:42,980 - Let's get out of here! - Say the Atkins? 549 01:03:43,860 --> 01:03:45,020 Tell him that you're one of us now! 550 01:03:45,780 --> 01:03:46,980 Yes! Sorry Charlie... 551 01:03:47,500 --> 01:03:49,140 Sou told not to worry, Mr Atkins... 552 01:03:49,900 --> 01:03:51,500 - You can not escape! - I'll take the risk! 553 01:03:51,980 --> 01:03:54,260 The only certainty is here in Atlantis! 554 01:03:56,140 --> 01:03:56,860 Where the hell is it? 555 01:03:58,540 --> 01:04:00,460 All these monsters! 556 01:04:00,500 --> 01:04:04,220 - I fear the monsters! - You afraid of anything! 557 01:04:05,300 --> 01:04:06,780 It was you who wanted to stay, remember? 558 01:04:07,340 --> 01:04:08,620 A teratanthropos! 559 01:04:23,140 --> 01:04:24,380 I had to hit me so hard? 560 01:04:24,940 --> 01:04:26,260 It was for your own good Charlie! 561 01:04:27,300 --> 01:04:32,580 Great, things that I showed, a future so bright! 562 01:04:34,180 --> 01:04:34,740 So hard. 563 01:04:35,660 --> 01:04:37,060 And to the truth you feel, right? 564 01:04:37,460 --> 01:04:38,700 So must be the way I showed it. 565 01:04:39,980 --> 01:04:41,980 It may be the advantage of man! 566 01:04:44,660 --> 01:04:46,300 When you scientists know? 567 01:04:47,500 --> 01:04:48,820 'll Xepastrefane Charlie! 568 01:04:49,340 --> 01:04:50,340 Cutter philosophies... 569 01:04:51,660 --> 01:04:53,260 Let's get out, as we have time. 570 01:04:58,260 --> 01:05:01,540 Lovely, a senior "A" brain! 571 01:05:02,340 --> 01:05:03,540 Supreme energy! 572 01:05:06,420 --> 01:05:07,860 A power almost ours. 573 01:05:09,820 --> 01:05:11,380 We have to bring it back here! Immediately. 574 01:05:12,460 --> 01:05:13,500 And his companions? 575 01:05:14,780 --> 01:05:16,020 Not worth anything let die. 576 01:05:32,180 --> 01:05:33,980 - Where were: - Where do you think we were? 577 01:05:34,500 --> 01:05:36,060 These monsters all close! 578 01:05:36,340 --> 01:05:37,620 You thought we had gone on a picnic;... 579 01:05:39,900 --> 01:05:43,100 You know what I think Charlie? That Zaarks can prove our best friends. 580 01:05:43,620 --> 01:05:44,060 What do you mean? 581 01:05:44,500 --> 01:05:46,140 That guards are too busy to deal with us. 582 01:05:46,620 --> 01:05:48,100 This is the chance to get out of here! Come! 583 01:06:05,860 --> 01:06:07,100 Looks nice way to get killed! 584 01:06:07,860 --> 01:06:09,940 And to be standing here to also avoid! 585 01:06:10,540 --> 01:06:13,020 It's great even if we find a way to get out of here! 586 01:06:14,100 --> 01:06:17,220 And all these diavoloterata coming! 587 01:06:17,540 --> 01:06:19,300 Will make us and us moving targets! 588 01:06:20,260 --> 01:06:22,620 Girl, she can help us to move! 589 01:06:23,060 --> 01:06:24,180 - Not! - He is right! 590 01:06:24,820 --> 01:06:25,900 Not going to go without me. 591 01:06:26,380 --> 01:06:27,540 Delphi must stay here! 592 01:06:28,020 --> 01:06:29,460 There was nothing for me here now... 593 01:06:31,220 --> 01:06:31,900 I want to come. 594 01:06:32,540 --> 01:06:33,940 How long will we stay here? 595 01:06:34,740 --> 01:06:35,100 Will not stay! 596 01:06:35,980 --> 01:06:36,740 We have to move! 597 01:06:37,620 --> 01:06:38,500 From Here! 598 01:06:42,860 --> 01:06:44,700 You will bring back the Atkins! Quickly! 599 01:06:45,380 --> 01:06:47,820 - We need him, alive! - And the others? 600 01:06:48,660 --> 01:06:49,380 Kill them! 601 01:07:27,060 --> 01:07:29,660 We fell on them, I wonder what are they? 602 01:07:30,220 --> 01:07:30,740 I do not know. 603 01:07:31,900 --> 01:07:32,540 You stay here! 604 01:07:33,340 --> 01:07:33,820 More Them! 605 01:07:34,180 --> 01:07:35,380 Hit them! 606 01:07:41,900 --> 01:07:42,420 Delphi? 607 01:07:50,220 --> 01:07:51,020 Quickly go! 608 01:08:55,660 --> 01:08:57,820 The I played not stand another! 609 01:08:58,340 --> 01:09:00,220 Almost succeeded Jaco come will be able! 610 01:09:01,060 --> 01:09:01,660 Come! 611 01:09:17,340 --> 01:09:18,140 Note! 612 01:09:20,220 --> 01:09:21,180 Better to stay here .. 613 01:09:21,860 --> 01:09:25,220 Note Kolinson sir! We do not want to lose you! 614 01:09:26,260 --> 01:09:27,060 Thanks sir grog! 615 01:09:38,820 --> 01:09:40,420 If both shoot together... 616 01:09:41,700 --> 01:09:42,380 Okay Charlie. 617 01:09:43,540 --> 01:09:44,660 Directly in throat. 618 01:09:49,980 --> 01:09:50,540 Now! 619 01:09:55,700 --> 01:09:56,420 Now! 620 01:10:02,980 --> 01:10:03,740 Now !! 621 01:10:15,420 --> 01:10:15,940 Delphi! 622 01:10:17,980 --> 01:10:18,740 Go! 623 01:10:53,260 --> 01:10:56,020 Beware! Stand up! 624 01:10:56,420 --> 01:10:57,780 Get me out of here! 625 01:10:58,740 --> 01:11:00,260 Beware !! 626 01:11:02,140 --> 01:11:03,820 Aaach !!! 627 01:11:09,540 --> 01:11:10,180 Go! 628 01:11:27,740 --> 01:11:29,060 - What is it? - Listen! 629 01:11:29,540 --> 01:11:30,580 It looks like low tide! 630 01:11:31,100 --> 01:11:34,540 Fresh water! Increases duration! They control it? 631 01:11:34,820 --> 01:11:35,340 Yes! 632 01:11:36,180 --> 01:11:36,980 We need to know where we are. 633 01:11:45,380 --> 01:11:48,100 Primitive Piranhas supposed to have ceased to exist! 634 01:11:50,220 --> 01:11:51,660 We have to go if we want to save ourselves! 635 01:12:09,140 --> 01:12:10,380 My leg! 636 01:12:51,860 --> 01:12:54,580 Awful quickly was the EU? 637 01:12:56,460 --> 01:12:57,260 Charlie was enough! 638 01:12:57,860 --> 01:13:01,020 I'll say one thing nor Admir could not pass this place! 639 01:13:02,020 --> 01:13:03,020 In truth I will miss! 640 01:13:03,580 --> 01:13:04,780 Little Jaco... 641 01:13:05,100 --> 01:13:06,020 No time to rest! 642 01:13:06,300 --> 01:13:07,140 Not easily give up! 643 01:13:07,740 --> 01:13:08,660 Okay, come! 644 01:13:25,500 --> 01:13:28,380 Here is Charlie... My little beauty... 645 01:13:30,660 --> 01:13:31,180 Down! 646 01:13:33,780 --> 01:13:34,620 Strangers... 647 01:13:36,580 --> 01:13:37,340 Stop... 648 01:13:40,740 --> 01:13:42,020 Your actions are futile... 649 01:13:42,940 --> 01:13:45,540 How the heck came here before us? 650 01:13:46,700 --> 01:13:48,140 They must have used the underground channels. 651 01:13:48,940 --> 01:13:50,700 If surrender Atkins... 652 01:13:52,060 --> 01:13:53,140 The others can leave! 653 01:13:54,780 --> 01:13:58,620 Come back to the safety of top cities... 654 01:14:01,140 --> 01:14:03,340 No! Do not listen to him. 655 01:14:03,940 --> 01:14:04,740 We will all die! 656 01:14:05,580 --> 01:14:06,740 Get down Charlie! 657 01:14:19,460 --> 01:14:21,700 You can not escape from the world of Atlantis! 658 01:14:22,340 --> 01:14:22,780 Trapped! 659 01:14:25,020 --> 01:14:26,420 We need to find a solution! 660 01:14:27,020 --> 01:14:27,540 Yes but how? 661 01:14:29,020 --> 01:14:29,900 Pidame buddy! 662 01:14:31,820 --> 01:14:32,620 After you Charlie. 663 01:14:34,260 --> 01:14:35,300 After you, Gregory! 664 01:14:37,540 --> 01:14:40,420 Come, only you know to drive this thing! 665 01:14:46,620 --> 01:14:47,340 Okay! 666 01:14:48,460 --> 01:14:49,220 You akoulouthiste! 667 01:14:50,420 --> 01:14:51,220 One after another! 668 01:14:55,820 --> 01:14:56,620 Delphi? 669 01:14:57,660 --> 01:14:58,980 You know I can not go further! 670 01:15:00,260 --> 01:15:00,980 What will happen? 671 01:15:02,420 --> 01:15:03,460 Will they go back to Vaar. 672 01:15:05,500 --> 01:15:06,540 Life will continue... 673 01:16:09,340 --> 01:16:10,220 Come on baby. 674 01:16:17,780 --> 01:16:18,580 So my girl. 675 01:16:28,260 --> 01:16:28,860 Come! 676 01:16:31,060 --> 01:16:31,580 You two first! 677 01:16:32,540 --> 01:16:34,580 Move! 678 01:16:43,420 --> 01:16:44,300 Come jump! 679 01:16:45,740 --> 01:16:46,380 Jump! 680 01:17:05,260 --> 01:17:06,340 Captain Daniels're next. 681 01:17:33,540 --> 01:17:35,660 Come captain. 682 01:17:37,300 --> 01:17:39,340 I will try to keep them until they leave. 683 01:17:41,100 --> 01:17:42,580 You did far too much for us! 684 01:17:43,500 --> 01:17:44,420 Now you need to take care of yourself! 685 01:17:45,100 --> 01:17:45,940 Please do not worry. 686 01:17:48,060 --> 01:17:50,780 Just escape will not care anymore! 687 01:18:24,180 --> 01:18:26,260 Raise up! 688 01:18:30,340 --> 01:18:31,140 We dive! 689 01:18:43,420 --> 01:18:44,420 I do not see anything! 690 01:18:46,820 --> 01:18:49,060 I would feel if something hit us! 691 01:19:24,740 --> 01:19:26,060 Ahh... 692 01:19:37,060 --> 01:19:38,300 Leaving! Charlie? 693 01:19:38,700 --> 01:19:39,700 Open this valve there. 694 01:19:41,260 --> 01:19:42,300 We'll drown! 695 01:19:43,740 --> 01:19:44,740 I have to go from here! 696 01:20:05,540 --> 01:20:07,700 I can not see anything! We fall! 697 01:20:08,980 --> 01:20:10,540 Hold on! Hold him! 698 01:20:39,500 --> 01:20:41,500 Hey begin to go up! 699 01:20:42,460 --> 01:20:43,020 Finally! 700 01:20:48,180 --> 01:20:49,100 I have to go from here! 701 01:20:54,020 --> 01:20:55,180 Not this thing go faster? 702 01:20:55,820 --> 01:20:58,820 We were very deep. If you go more quickly dissolved! 703 01:21:11,020 --> 01:21:12,660 Relax Fen, we arrived almost! 704 01:21:26,980 --> 01:21:28,100 Yes !!! 705 01:21:29,540 --> 01:21:30,340 Congratulations! 706 01:21:31,020 --> 01:21:31,620 Concern EU? 707 01:21:32,620 --> 01:21:33,180 Right! 708 01:21:35,380 --> 01:21:36,020 Natin! 709 01:21:36,780 --> 01:21:37,860 The old Texas Rose! 710 01:21:38,460 --> 01:21:40,940 Yes sir grog want to go first? 711 01:21:41,500 --> 01:21:43,740 My Pleasure Mr Atkins! 712 01:21:48,860 --> 01:21:49,940 Captain Danilo you ready? 713 01:21:54,220 --> 01:21:57,260 - I am grateful! - Maybe I should leave you there! 714 01:21:58,860 --> 01:22:00,340 I'm glad you like the Charlie trip! 715 01:22:00,980 --> 01:22:01,540 'll See you on board... 716 01:22:05,060 --> 01:22:06,020 Are you pure beauty! 717 01:22:24,540 --> 01:22:25,380 Finished all our troubles! 718 01:22:28,100 --> 01:22:29,380 Heeded all our prayers! 719 01:22:31,140 --> 01:22:32,260 Sandy? 720 01:22:34,100 --> 01:22:34,700 We are! 721 01:22:35,260 --> 01:22:37,420 There I threw to you sir, but these two! 722 01:22:38,460 --> 01:22:39,260 I thought I killed you! 723 01:22:39,820 --> 01:22:40,820 Tried to kill the professor... 724 01:22:41,820 --> 01:22:42,260 In elderly? 725 01:22:42,980 --> 01:22:43,460 It is well? 726 01:22:44,100 --> 01:22:44,580 Where is it? 727 01:22:44,940 --> 01:22:46,340 Is badly wounded down to the cabin. 728 01:22:46,980 --> 01:22:48,660 They wanted to take over the ship to steal it. 729 01:22:49,100 --> 01:22:51,260 Not accidentally got my child. 730 01:22:51,980 --> 01:22:54,660 - Was the octopus! - Yes I saw it with my own eyes. 731 01:22:55,140 --> 01:22:56,420 These kopsane cables! 732 01:22:58,340 --> 01:23:00,700 What if this grog? 733 01:23:00,300 --> 01:23:01,300 Do not give importance him sir. 734 01:23:02,020 --> 01:23:04,380 Gone mad who stayed alone. 735 01:23:05,260 --> 01:23:06,580 She hits him the sun. 736 01:23:07,100 --> 01:23:08,060 True sir believe me? 737 01:23:08,460 --> 01:23:10,300 In Kid believe, to believe .. 738 01:23:12,020 --> 01:23:15,180 Give me the gun did a great job... 739 01:23:15,940 --> 01:23:16,580 Great work! 740 01:23:17,300 --> 01:23:18,220 Fen, Gkrogan, come here! 741 01:23:18,980 --> 01:23:19,420 Come... 742 01:23:23,620 --> 01:23:24,740 What is it about Daniels? 743 01:23:25,420 --> 01:23:26,740 I'll tell you what's going on / 744 01:23:27,300 --> 01:23:28,540 I tried to make an agreement with the teacher,... 745 01:23:29,460 --> 01:23:30,420 ... The wanted everything for himself. 746 01:23:31,580 --> 01:23:33,340 You mean that you're with us? 747 01:23:34,340 --> 01:23:35,580 Who do you think shot the teacher? 748 01:23:36,580 --> 01:23:39,220 Murderers, traitors, liars... 749 01:23:39,500 --> 01:23:41,860 Traitors? No it was not treason... 750 01:23:42,500 --> 01:23:45,540 Come and see some fish said, not for the gold! 751 01:23:46,140 --> 01:23:47,540 Now is ours! 752 01:23:49,220 --> 01:23:51,460 Take them down and lock them! 753 01:23:54,700 --> 01:23:56,300 Better you take the octopus! 754 01:24:36,020 --> 01:24:37,060 Oh Charles... 755 01:24:38,860 --> 01:24:40,140 Father! 756 01:24:42,780 --> 01:24:44,340 - How go grog? - You learn kiddo! 757 01:25:10,820 --> 01:25:12,300 Lord's time to cast off. 758 01:25:12,900 --> 01:25:13,820 Yes Captain! 759 01:25:29,980 --> 01:25:31,660 Not again! 760 01:25:33,940 --> 01:25:34,700 Captain! 761 01:25:38,780 --> 01:25:39,780 LLDCs! 762 01:25:41,180 --> 01:25:41,700 What the heck? 763 01:26:20,300 --> 01:26:21,380 Captain, open the door! 764 01:26:26,300 --> 01:26:27,860 Octopus Damn! 765 01:26:28,860 --> 01:26:33,300 Do you know what it does now? This goes to steal our statue! 766 01:26:49,020 --> 01:26:50,500 Hey Charlie? 767 01:26:51,700 --> 01:26:52,420 Get Professor! 768 01:26:53,420 --> 01:26:54,260 I'm going to the door! 769 01:26:55,900 --> 01:27:00,540 Come on Charlie! 770 01:27:43,700 --> 01:27:44,580 Break the door! 771 01:29:02,900 --> 01:29:04,620 By grabbed! 772 01:29:40,540 --> 01:29:41,460 Come! 773 01:30:43,340 --> 01:30:45,220 I think it just got out of our waters! 774 01:30:47,980 --> 01:30:50,340 I hope to be better prepared the next time! 775 01:30:51,940 --> 01:30:52,620 The next time? 776 01:30:55,020 --> 01:30:55,940 You two hold. 777 01:30:58,100 --> 01:31:00,460 I was better down there! 778 01:31:00,540 --> 01:31:02,020 Grog heard what the man said? 779 01:31:02,540 --> 01:31:04,420 If you do it again... to kill! 780 01:31:05,820 --> 01:31:07,540 The cutter and hold. 781 01:31:08,420 --> 01:31:10,100 Wait for us! 782 01:31:28,780 --> 01:31:35,420 - - YPOTITLISMOS TRANSLATION ON HEARING Secretary General - - 783 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.moviesubtitles.org 55278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.