All language subtitles for VEED-subtitles_593

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,390 --> 00:02:52,690 All the pirates who are \Nafter the One Piece... 2 00:02:52,691 --> 00:02:57,650 ...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line. 3 00:03:00,030 --> 00:03:03,280 However, no one has ever fully explored it 4 00:03:03,281 --> 00:03:06,410 except for Gold Roger, King of the Pirates. 5 00:03:07,410 --> 00:03:13,130 The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions. 6 00:03:14,460 --> 00:03:16,210 Now, Monkey D. Luffy, 7 00:03:16,211 --> 00:03:20,660 a boy whose body turned to rubber \Nafter he ate the Gum-Gum Fruit, 8 00:03:20,661 --> 00:03:22,340 and his friends venture into that sea. 9 00:03:23,050 --> 00:03:26,490 I'm gonna become the King of the Pirates! 10 00:03:30,420 --> 00:03:32,600 After surviving a fierce battle, 11 00:03:32,601 --> 00:03:35,980 the Straw Hats finally entered the New World, 12 00:03:35,981 --> 00:03:38,340 -- the harshest sea ruled \Nby the Four Emperors. 13 00:03:39,900 --> 00:03:41,510 They landed on Punk Hazard; 14 00:03:41,511 --> 00:03:44,200 an island with two parts, one \Nburning, the other frozen. 15 00:03:45,530 --> 00:03:48,540 Luffy learned about the hideous experiments 16 00:03:48,541 --> 00:03:51,030 performed by Caesar Clown, the Master, 17 00:03:51,031 --> 00:03:53,079 and headed off to investigate. 18 00:03:53,620 --> 00:03:55,600 So the clan split up. However... 19 00:03:56,000 --> 00:03:57,290 What are they? 20 00:03:57,630 --> 00:03:59,670 They are footprints, aren't they? 21 00:04:00,130 --> 00:04:04,270 Is it an animal? If it's a \Nhuman, he must be a Giant. 22 00:04:05,090 --> 00:04:07,300 I sense something. 23 00:04:07,610 --> 00:04:09,520 Two beast-looking creatures. 24 00:04:09,720 --> 00:04:11,430 What're we gonna do?! 25 00:04:11,431 --> 00:04:12,480 Where are they?! 26 00:04:12,560 --> 00:04:14,860 Law? The Master? 27 00:04:15,230 --> 00:04:19,070 No, we're on a snow-capped \Nmountain so it must be them! 28 00:04:19,570 --> 00:04:24,360 The Snow Mountain Killers - stalking \Nout from deep in the snowstorm! 29 00:04:26,280 --> 00:04:27,540 You're Brownbeard, aren't you? 30 00:04:28,210 --> 00:04:32,370 Your name is also on our kill list. 31 00:04:35,020 --> 00:04:38,420 You guys, you didn't harm \Nmy friends, did you?! 32 00:04:49,030 --> 00:04:50,350 Oh? Where did he go?! 33 00:04:51,640 --> 00:04:55,440 They took Nami with them! 34 00:04:59,150 --> 00:05:03,200 "Save Nami! Luffy's Fight on \Nthe Snow-Capped Mountains!" 35 00:05:05,280 --> 00:05:07,030 They kidnapped Nami?! 36 00:05:07,031 --> 00:05:08,540 It was my fault. 37 00:05:08,541 --> 00:05:11,040 Even though they were very big, 38 00:05:11,490 --> 00:05:13,670 I didn't notice they were there until 39 00:05:13,671 --> 00:05:15,420 they appeared in front of my eyes. 40 00:05:15,580 --> 00:05:18,450 First, it was centaurs and now, beast men?! 41 00:05:18,451 --> 00:05:20,630 There are a bunch of strange creatures here! 42 00:05:20,750 --> 00:05:25,800 Maybe they were waiting for their \Nchance to attack us somewhere. 43 00:05:25,920 --> 00:05:30,510 They didn't come here to save Brown-gator?! 44 00:05:30,800 --> 00:05:35,140 It seemed like their main purpose \Nwas to kill us and take the kids. 45 00:05:35,730 --> 00:05:40,110 But first, they killed Brownbeard \Nat the Master's command. 46 00:05:40,460 --> 00:05:42,480 They were supposed to be on the same side. 47 00:05:42,481 --> 00:05:44,900 Brownbeard admired him so much. 48 00:05:45,320 --> 00:05:48,790 The Master was our warm-hearted savior! 49 00:05:49,700 --> 00:05:50,950 Luffy! 50 00:05:50,951 --> 00:05:53,950 This Master guy is a very twisted person. 51 00:05:54,540 --> 00:05:59,330 I can't let these kids go \Nback to such an evil person! 52 00:05:59,790 --> 00:06:03,380 I can't help worrying about \NNami in Franky's body, too! 53 00:06:03,381 --> 00:06:04,880 We don't know what they're gonna do to her! 54 00:06:06,590 --> 00:06:08,840 Yes, I'll get her back at any cost! 55 00:06:09,240 --> 00:06:11,260 You guys, look after those kids! 56 00:06:11,261 --> 00:06:13,010 Wait, Luffy! 57 00:06:13,180 --> 00:06:15,810 It's my body that they took! 58 00:06:16,180 --> 00:06:19,040 Chopper, I can't fight like this! 59 00:06:19,041 --> 00:06:21,730 Give me the bean that you \Neat when you transform 60 00:06:21,731 --> 00:06:23,190 yourself into a monster! 61 00:06:23,480 --> 00:06:24,550 It's not a bean! 62 00:06:24,551 --> 00:06:26,740 The Rumble Ball is a power drug! 63 00:06:26,741 --> 00:06:29,200 I don't think you can control it. 64 00:06:29,660 --> 00:06:34,030 I can handle it with my super spirit! 65 00:06:34,031 --> 00:06:38,210 Just give it to me! There's no time to argue! 66 00:06:39,620 --> 00:06:40,830 I have no choice. 67 00:06:41,050 --> 00:06:41,880 What? 68 00:06:46,590 --> 00:06:48,050 Just one, okay? 69 00:06:48,051 --> 00:06:50,970 Really?! It was in this \Npocket the whole time?! 70 00:06:51,220 --> 00:06:53,680 Of course it was. It's Chopper's. 71 00:06:53,970 --> 00:06:58,100 Listen. You can become a monster \Nfor just three minutes. 72 00:06:58,101 --> 00:06:59,810 You can't fight after that. 73 00:07:00,310 --> 00:07:03,540 So if possible, transform into Kung \NFu Boost like I did earlier and... 74 00:07:05,070 --> 00:07:07,030 What?! 75 00:07:08,280 --> 00:07:09,490 Buber! 76 00:07:09,491 --> 00:07:11,450 That's way too early! 77 00:07:14,370 --> 00:07:16,480 Let's go, Franky! This way! 78 00:07:28,590 --> 00:07:31,090 Why're you attacking me?! 79 00:07:37,180 --> 00:07:40,000 Oh no! He's out of control as I thought! 80 00:07:40,640 --> 00:07:44,360 So is there much point to Franky going? 81 00:07:44,480 --> 00:07:47,750 After running wild, he won't \Nbe able to move for a while 82 00:07:47,751 --> 00:07:49,870 so he's not gonna be helpful at all. 83 00:07:49,871 --> 00:07:51,200 Instead, he's going to be in the way. 84 00:07:52,280 --> 00:07:56,280 CAESAR'S LABORATORY 85 00:07:58,490 --> 00:08:03,370 I don't know where he got it but \Nthis "Cyborg" Franky guy has... 86 00:08:03,371 --> 00:08:06,290 ...Vegapunk's laser weapon \Nmounted in his body. 87 00:08:07,130 --> 00:08:12,130 I'll make good use of Vegapunk's invention. 88 00:08:12,820 --> 00:08:17,430 After I chop his body up and \Ntake the laser system out, 89 00:08:17,680 --> 00:08:22,140 he will be useless. Get \Nthe incinerator ready! 90 00:08:22,141 --> 00:08:22,980 Yes, sir. 91 00:08:23,320 --> 00:08:27,310 What's going on with the Navy \Nidiots who came to steal the ship? 92 00:08:27,480 --> 00:08:28,690 Ah, yes. 93 00:08:29,340 --> 00:08:32,320 We ambushed them successfully but... 94 00:08:41,450 --> 00:08:44,870 --What are they?!\N--Humans?! No, horses?! 95 00:08:45,000 --> 00:08:46,920 Kill them all! 96 00:08:47,880 --> 00:08:50,380 We won't get beaten that easily! 97 00:08:50,630 --> 00:08:52,550 Look behind you! 98 00:08:53,630 --> 00:08:54,510 What?! 99 00:09:03,890 --> 00:09:05,520 Here we come! 100 00:09:05,521 --> 00:09:06,850 There are more! 101 00:09:07,060 --> 00:09:09,400 --This is no good!\N--Nowhere to go! 102 00:09:11,730 --> 00:09:13,330 We have to change tactics! 103 00:09:13,331 --> 00:09:15,640 Let's try to seize the ship in full force! 104 00:09:29,280 --> 00:09:31,800 Captain-chan... I mean, Smoker-san! 105 00:09:32,460 --> 00:09:35,220 The battle is out of control now. 106 00:09:35,780 --> 00:09:36,940 You mean... 107 00:09:38,180 --> 00:09:39,890 ...we're having a hard fight. 108 00:09:40,430 --> 00:09:41,890 I mean... 109 00:09:44,700 --> 00:09:46,390 I have an idea! 110 00:09:52,610 --> 00:09:54,940 M-Master? 111 00:09:56,900 --> 00:09:58,990 We're dealing with the Navy. 112 00:09:58,991 --> 00:10:03,360 It's the perfect opportunity to test it! 113 00:10:05,200 --> 00:10:08,500 Yeah, that's great! Let's do that! 114 00:10:11,250 --> 00:10:15,260 Contact the centaurs who are on patrol now. 115 00:10:15,261 --> 00:10:16,090 Yes, sir! 116 00:10:16,220 --> 00:10:21,210 Tell all the other soldiers \Nevacuate if they want to survive. 117 00:10:27,640 --> 00:10:31,610 THE MOUNTAIN BEHIND THE LABORATORY 118 00:10:31,810 --> 00:10:34,350 Let me go! Let me go, you fools! 119 00:10:34,351 --> 00:10:36,900 What's wrong with you guys?! You perverts! 120 00:10:36,901 --> 00:10:39,290 What're you gonna do to me?! 121 00:10:39,291 --> 00:10:42,510 I know I'm pretty and have a good figure 122 00:10:42,511 --> 00:10:44,470 so you couldn't help kidnapping me! 123 00:10:44,471 --> 00:10:46,840 What is this guy talking about? 124 00:10:46,841 --> 00:10:49,830 He must be a queer. That's cool. 125 00:10:49,831 --> 00:10:54,000 You're gonna pay for this! \NLuffy won't tolerate it! 126 00:10:54,001 --> 00:10:57,040 I hope you two get your asses kicked! 127 00:10:59,010 --> 00:11:02,690 Be quiet for a moment. Noisy \Npeople like you are... 128 00:11:02,930 --> 00:11:04,810 ...Not cool. 129 00:11:04,970 --> 00:11:09,020 But the weapons that are \Nmounted in your body are... 130 00:11:09,021 --> 00:11:10,350 ...Cool. 131 00:11:10,351 --> 00:11:13,320 If we give them to the Master, \Nour reward will be... 132 00:11:16,320 --> 00:11:18,340 ...So cool! 133 00:11:23,740 --> 00:11:27,410 ROCK 134 00:11:24,660 --> 00:11:27,410 It's cold today as always. 135 00:11:28,410 --> 00:11:31,670 SCOTCH 136 00:11:29,290 --> 00:11:31,230 My body's cool! 137 00:11:32,210 --> 00:11:35,540 THE SNOW MOUNTAIN KILLERS \NTHE YETI COOL BROTHERS 138 00:11:34,340 --> 00:11:35,590 Then put some clothes on! 139 00:11:37,340 --> 00:11:42,300 Our rifles are like cannons to you people. 140 00:11:42,301 --> 00:11:44,320 We have poison gas canisters, too. 141 00:11:44,321 --> 00:11:47,970 Nobody can beat us because \Nwe don't show ourselves. 142 00:11:47,971 --> 00:11:49,270 You said your friend will come? 143 00:11:49,730 --> 00:11:53,560 I'm sure he'll come. We \Nset a trap to lure him. 144 00:11:53,561 --> 00:11:58,360 People can't help following \Nfootprints in the snow. 145 00:12:05,180 --> 00:12:07,930 Footprints! Footprints! How helpful! 146 00:12:07,931 --> 00:12:10,370 They are pretty easy to follow! 147 00:12:14,580 --> 00:12:17,650 Hey, Franky, I said stop! 148 00:12:17,651 --> 00:12:18,590 Oh? 149 00:12:23,880 --> 00:12:25,680 The footprints end there... 150 00:12:32,140 --> 00:12:33,020 Huh? 151 00:12:33,140 --> 00:12:36,520 Luffy and Chopper... No, Franky?! 152 00:12:36,810 --> 00:12:38,760 Nami! 153 00:12:39,990 --> 00:12:42,380 Watch out! They're around! 154 00:12:46,950 --> 00:12:48,490 Shall we, Scotch? 155 00:12:48,491 --> 00:12:52,290 Okay! He didn't notice there \Nwas a cliff. He is so careless! 156 00:12:53,900 --> 00:12:56,040 There are spikes at the bottom! 157 00:12:57,130 --> 00:13:00,460 --Die in vain.\N--Get skewered by the Ice Spikes! 158 00:13:03,300 --> 00:13:04,840 Armament Hardening! 159 00:13:05,240 --> 00:13:07,010 Gum-Gum... 160 00:13:07,050 --> 00:13:11,310 ...Gatling! 161 00:13:24,030 --> 00:13:27,530 I see. He's a little \Ntrickier than the others. 162 00:13:31,980 --> 00:13:33,540 Those two from before! 163 00:13:36,480 --> 00:13:37,880 Second Gear! 164 00:13:39,420 --> 00:13:41,170 Gum-Gum... 165 00:13:42,130 --> 00:13:43,420 ...Jet... 166 00:13:43,421 --> 00:13:45,300 ...Pistol! 167 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 Jet... 168 00:13:51,570 --> 00:13:53,450 ...Stamp! 169 00:13:54,890 --> 00:13:56,140 They're gone, again! 170 00:14:02,560 --> 00:14:06,150 Fool. We know these mountains \Nlike our own backyard. 171 00:14:06,330 --> 00:14:10,120 There are so many places \Nthat we can hide ourselves! 172 00:14:12,910 --> 00:14:15,790 THE BURNING LANDS 173 00:14:16,500 --> 00:14:18,170 It must be around here. 174 00:14:18,171 --> 00:14:20,170 The place that the Master mentioned. 175 00:14:24,280 --> 00:14:27,300 It's a huge building. 176 00:14:27,301 --> 00:14:28,950 Is it a warehouse? 177 00:14:28,951 --> 00:14:31,140 It's kind of eerie. 178 00:14:31,141 --> 00:14:34,400 This door is the one, right? \NOkay, let me open it. 179 00:14:47,570 --> 00:14:50,360 It's tight! Guys, give me a hand! 180 00:15:13,440 --> 00:15:16,040 I think I heard something. 181 00:15:16,041 --> 00:15:17,560 I didn't hear a thing. 182 00:15:17,870 --> 00:15:21,760 Hey, we've been told not to go \Nanywhere near here, haven't we? 183 00:15:22,180 --> 00:15:24,110 Is it really okay to open it? 184 00:15:24,680 --> 00:15:28,380 The Master was the one who told us \Nthat and he wants us to open it. 185 00:15:28,381 --> 00:15:30,900 You don't trust the Master? 186 00:15:31,180 --> 00:15:33,580 N-No, that's not what I meant! 187 00:15:33,581 --> 00:15:36,120 Then stop complaining and lend a hand! 188 00:16:29,500 --> 00:16:31,820 They move so fast even though they're so big. 189 00:16:32,350 --> 00:16:33,300 Oh yeah! 190 00:16:33,560 --> 00:16:34,590 Gum-Gum... 191 00:16:34,920 --> 00:16:36,350 It's a dead-end for you! 192 00:16:37,110 --> 00:16:39,060 ...Balloon! 193 00:16:43,330 --> 00:16:44,890 It's a waste to use this power only 194 00:16:44,891 --> 00:16:47,020 defensively just letting the \Nbullets bounce randomly. 195 00:16:47,540 --> 00:16:49,150 That's what Rayleigh said. 196 00:16:49,690 --> 00:16:51,790 He said I should focus on redirecting 197 00:16:51,791 --> 00:16:53,900 every single one of them \Nback with twice the force! 198 00:16:55,110 --> 00:16:56,700 Gum-Gum... 199 00:16:56,701 --> 00:16:58,380 ...Fire Salute! 200 00:17:03,830 --> 00:17:04,790 Rock! 201 00:17:04,791 --> 00:17:06,329 He did it! 202 00:17:12,819 --> 00:17:15,089 Stop, Franky! 203 00:17:15,839 --> 00:17:18,960 Why are you struggling with him more?! 204 00:17:23,839 --> 00:17:25,670 My body's hot. 205 00:17:25,671 --> 00:17:28,400 Are they having a falling \Nout now? Screw them! 206 00:17:30,840 --> 00:17:31,730 Stop! 207 00:17:32,480 --> 00:17:33,930 Just see if you don't! 208 00:17:33,931 --> 00:17:35,900 Icy mountains are filled \Nwith potential weapons. 209 00:17:45,750 --> 00:17:48,290 Watch out! The tip of an \Nicy mountain is gonna fall! 210 00:17:48,890 --> 00:17:51,420 Luffy! Franky! Look up! 211 00:17:53,640 --> 00:17:56,010 You can't get away from it! 212 00:17:56,011 --> 00:17:58,280 The other one is right there, too! 213 00:17:59,430 --> 00:18:03,570 Choke on this KYP gas canister that \Nwill make you drunk in a second 214 00:18:03,571 --> 00:18:05,930 and drop dead like your friends! 215 00:18:14,280 --> 00:18:16,110 He did something useful! 216 00:18:28,410 --> 00:18:31,290 All right! That was great, Franky! 217 00:18:34,990 --> 00:18:37,470 Hey, enough already! 218 00:18:38,800 --> 00:18:40,010 Third Gear! 219 00:18:41,510 --> 00:18:43,470 Gum-Gum... 220 00:18:43,710 --> 00:18:46,180 ...Elephant Gun! 221 00:18:50,730 --> 00:18:53,400 He used one of his most daring attack there?! 222 00:18:55,150 --> 00:18:55,940 No! 223 00:18:56,240 --> 00:18:57,990 Luffy! 224 00:19:00,120 --> 00:19:01,320 Oh no! 225 00:19:01,321 --> 00:19:03,240 Sorry, Franky and Chopper! 226 00:19:03,241 --> 00:19:05,840 I'll ask Chopper to treat you later! 227 00:19:05,841 --> 00:19:07,320 Wait! 228 00:19:09,070 --> 00:19:12,570 I told you. We know these \Nmountains like our own backyard. 229 00:19:12,571 --> 00:19:14,090 You can't catch up with me! 230 00:19:14,200 --> 00:19:15,630 Help me! 231 00:19:42,320 --> 00:19:43,160 Nami! 232 00:19:43,760 --> 00:19:44,930 You just won't give up! 233 00:19:44,931 --> 00:19:46,950 But I can reach way farther than you! 234 00:19:50,620 --> 00:19:52,920 Whoa! He's like a monkey. 235 00:19:52,921 --> 00:19:54,170 Alright! 236 00:20:07,300 --> 00:20:11,140 Damn! Since it's a huge mountain \Nrange, it'd be a pain if I lose them! 237 00:20:19,380 --> 00:20:20,070 He's... 238 00:20:20,700 --> 00:20:24,240 Oh, you're the free-loader--- \NTrafalgar Law, aren't you? 239 00:20:24,530 --> 00:20:26,310 I'm glad to see you here. 240 00:20:26,510 --> 00:20:29,240 I was chased by Straw Hat Luffy and... 241 00:20:29,620 --> 00:20:30,580 Room. 242 00:20:33,870 --> 00:20:34,790 What? 243 00:21:11,360 --> 00:21:14,160 You bastard! What are you doing?! 244 00:21:27,860 --> 00:21:29,640 Counter Shock. 245 00:21:54,890 --> 00:21:56,310 Thank you! 246 00:21:56,311 --> 00:21:59,550 No! Hey you, give me back my body! 247 00:21:59,551 --> 00:22:01,130 Nami! 248 00:22:01,131 --> 00:22:01,920 Luffy! 249 00:22:03,330 --> 00:22:04,630 Oh, Tra-guy! 250 00:22:04,940 --> 00:22:07,380 Did you save Nami? 251 00:22:08,920 --> 00:22:10,730 I've been thinking. 252 00:22:12,230 --> 00:22:16,060 And I came here to talk to you \Nabout something, Straw Hat-ya. 253 00:22:18,600 --> 00:22:21,950 I think you arrived on \Nthis island by accident. 254 00:22:22,970 --> 00:22:27,810 But there is an important key \Nlying somewhere on this island 255 00:22:27,811 --> 00:22:30,230 that can wreak havoc in the New World. 256 00:22:31,890 --> 00:22:35,150 There are only two ways to \Nsurvive in the New World. 257 00:22:37,660 --> 00:22:40,000 Either by living under the Four Emperors 258 00:22:40,780 --> 00:22:42,660 or going against them. 259 00:22:44,800 --> 00:22:49,330 And I guess you're not a kind of person \Nwho wants to work under someone. 260 00:22:50,400 --> 00:22:53,310 Yeah, I want to stay as a captain. 261 00:22:53,490 --> 00:22:58,410 Then, we have to form an alliance! 262 00:22:58,860 --> 00:22:59,750 What? 263 00:23:00,090 --> 00:23:01,320 An alliance? 264 00:23:02,050 --> 00:23:05,820 If you and I join forces, maybe we can do it. 265 00:23:11,490 --> 00:23:13,240 I have a plan... 266 00:23:14,150 --> 00:23:16,380 ...to bring down one of the Four Emperors! 267 00:23:23,200 --> 00:23:25,830 Law declares to defeat the Four Emperors. 268 00:23:25,831 --> 00:23:29,740 Nami and the others can't help but be hesitant by the frightening details... 269 00:23:29,741 --> 00:23:32,600 But Luffy's answer surprises not only his crew, 270 00:23:32,601 --> 00:23:34,590 but Law, as well. 271 00:23:34,591 --> 00:23:38,600 Meanwhile, Caesar was also setting 272 00:23:38,601 --> 00:23:40,390 a terrible plan in motion. 273 00:23:40,391 --> 00:23:41,810 On the next episode of One Piece! 274 00:23:41,811 --> 00:23:44,690 "Formed! Luffy and Law's Pirate Alliance!" 275 00:23:44,691 --> 00:23:46,930 I'm gonna be King of the Pirates! 18463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.