Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,390 --> 00:02:52,690
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
2
00:02:52,691 --> 00:02:57,650
...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line.
3
00:03:00,030 --> 00:03:03,280
However, no one has ever fully explored it
4
00:03:03,281 --> 00:03:06,410
except for Gold Roger, King of the Pirates.
5
00:03:07,410 --> 00:03:13,130
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
6
00:03:14,460 --> 00:03:16,300
Now, Monkey D. Luffy,
7
00:03:16,301 --> 00:03:20,590
a boy whose body turned to rubber \Nafter he ate the Gum-Gum Fruit,
8
00:03:20,591 --> 00:03:22,340
and his friends venture into that sea.
9
00:03:23,050 --> 00:03:26,470
I'm gonna become the King of the Pirates!
10
00:03:29,640 --> 00:03:31,770
After surviving a fierce battle,
11
00:03:31,771 --> 00:03:34,940
the Straw Hats finally entered the New World,
12
00:03:34,941 --> 00:03:37,190
the harshest sea ruled by the Four Emperors.
13
00:03:37,940 --> 00:03:39,570
They landed on Punk Hazard;
14
00:03:39,571 --> 00:03:42,100
an island with two parts, one \Nburning, the other frozen,
15
00:03:42,101 --> 00:03:46,280
and regrouped at Dr. Vegapunk's \Nformer laboratory.
16
00:03:46,450 --> 00:03:48,950
What?! The samurai left?!
17
00:03:49,200 --> 00:03:51,500
--Yes.\N--Damn!
18
00:03:51,501 --> 00:03:56,590
When I said I saw a torso earlier,
19
00:03:56,591 --> 00:03:59,300
he asked me where in detail.
20
00:03:59,590 --> 00:04:01,590
Boy, that fool!
21
00:04:02,050 --> 00:04:04,150
Sanji, Brook, and Zoro
22
00:04:04,151 --> 00:04:07,430
headed to the lake looking \Nfor the missing samurai.
23
00:04:09,260 --> 00:04:11,230
What's wrong, Synd?
24
00:04:11,231 --> 00:04:12,790
Are you in pain?
25
00:04:15,150 --> 00:04:16,690
Mocha!
26
00:04:18,149 --> 00:04:20,110
What happened, everybody?!
27
00:04:20,529 --> 00:04:22,089
NHC10.
28
00:04:22,740 --> 00:04:24,990
I detected it in their body.
29
00:04:26,370 --> 00:04:29,160
Although it was just a trace amount, it's...
30
00:04:29,790 --> 00:04:31,200
...a drug!
31
00:04:31,330 --> 00:04:32,909
The candy...
32
00:04:32,910 --> 00:04:34,330
The candy...
33
00:04:34,650 --> 00:04:36,460
Straw Hat bro!
34
00:04:36,780 --> 00:04:39,250
Are you gonna go get me the candy?
35
00:04:39,730 --> 00:04:42,880
No, I can't! If Chopper says "No," I can't!
36
00:04:42,881 --> 00:04:46,590
He is our doctor. Trust him!
37
00:04:46,680 --> 00:04:50,510
You said you're gonna go get it for me!!
38
00:04:50,920 --> 00:04:53,060
Special Attack - Sleep Star!
39
00:05:03,900 --> 00:05:06,820
All right! They are all sleeping now.
40
00:05:10,660 --> 00:05:14,000
Luffy decided to take the \Nchildren back to their parents
41
00:05:14,001 --> 00:05:16,730
and set out looking to find the "Master"
42
00:05:16,731 --> 00:05:19,210
who is responsible for the experiment.
43
00:05:19,630 --> 00:05:21,750
What about Straw Hat-ya's group?
44
00:05:21,800 --> 00:05:26,650
Since Monet told me to be \Ncareful with the Straw Hats,
45
00:05:27,380 --> 00:05:31,330
I sent those two just to make sure.
46
00:05:39,370 --> 00:05:43,630
"To Annihilate the Straw Hats! \NLegendary Assassins Descend!"
47
00:05:56,409 --> 00:06:00,420
PUNK HAZARD THE REMAINS OF THE \NFIRST AND SECOND LABORATORY
48
00:05:59,290 --> 00:06:02,920
They could come after us at any moment.
49
00:06:02,921 --> 00:06:06,010
So please come back as soon as possible.
50
00:06:06,380 --> 00:06:08,470
Ow, ow, ow, ow, ow!
51
00:06:08,471 --> 00:06:12,150
Control your strength! You're a robot now!
52
00:06:12,430 --> 00:06:16,890
I hope this Master guy will just \Ncome clean about those children.
53
00:06:16,891 --> 00:06:19,600
If he doesn't, I will force him to.
54
00:06:19,930 --> 00:06:24,410
I'll shove my finger into his nose \Nand make his back teeth rattle!
55
00:06:24,411 --> 00:06:26,780
Franky, please don't talk!
56
00:06:27,780 --> 00:06:29,910
All right! Let's go now!
57
00:06:30,450 --> 00:06:32,640
Good luck!
58
00:06:32,641 --> 00:06:34,860
Take care!
59
00:06:37,390 --> 00:06:38,870
By the way,
60
00:06:38,871 --> 00:06:41,320
why is he sleeping, too?
61
00:06:48,090 --> 00:06:49,220
It's me.
62
00:06:49,550 --> 00:06:52,510
We just took care of three \Nof them for starters.
63
00:06:52,710 --> 00:06:53,600
What?
64
00:06:54,150 --> 00:06:55,860
Pirate Hunter Zoro.
65
00:06:56,620 --> 00:06:58,290
Cat Burglar.
66
00:06:59,140 --> 00:07:00,640
Soul King.
67
00:07:01,440 --> 00:07:06,110
We left their bodies at the bottom \Nof the cliff in district F-16.
68
00:07:06,111 --> 00:07:07,740
Can you recover them?
69
00:07:07,741 --> 00:07:11,200
--D-Did you kill them?\N--Do you have a problem with that?
70
00:07:11,500 --> 00:07:12,950
W-Well, I mean...
71
00:07:13,240 --> 00:07:17,390
If you don't want them \Ndead, then don't call us!
72
00:07:17,391 --> 00:07:20,790
No, I'm sorry! The Master \Nsaid dead or alive so...
73
00:07:20,791 --> 00:07:23,450
Whoa whoa, don't get so heated up.
74
00:07:23,800 --> 00:07:26,540
Oh, I can't believe I lost it.
75
00:07:27,850 --> 00:07:29,600
Let's stay cool.
76
00:07:30,070 --> 00:07:31,970
We will be counting on you.
77
00:07:32,930 --> 00:07:36,850
CAESAR CLOWN'S LABORATORY
78
00:07:38,470 --> 00:07:39,730
Did you hear that?
79
00:07:39,731 --> 00:07:42,770
Three of them are dead already, Monet!
80
00:07:42,771 --> 00:07:43,470
Yeah?
81
00:07:44,500 --> 00:07:46,080
That's disappointing.
82
00:07:46,560 --> 00:07:50,920
The Straw Hats are a part of the \NWorst Generation; as is Law.
83
00:07:51,310 --> 00:07:54,740
The Government is keeping its eye \Non them as well as Blackbeard.
84
00:07:54,741 --> 00:07:57,040
And there was a scintillating \Nnewspaper article
85
00:07:57,041 --> 00:07:59,580
with the title "They're Back in Force"
86
00:07:59,581 --> 00:08:01,610
so I thought they were stronger.
87
00:08:02,160 --> 00:08:03,370
What do you think, Law?
88
00:08:04,560 --> 00:08:06,340
You know them well, don't you?
89
00:08:07,330 --> 00:08:11,350
Two years ago, at Sabaody and Marineford,
90
00:08:08,300 --> 00:08:11,970
THE STRAW HATS ARE BACK
91
00:08:12,450 --> 00:08:15,400
you got involved with the Straw Hat twice.
92
00:08:15,970 --> 00:08:16,930
What?
93
00:08:23,150 --> 00:08:26,340
You didn't summon them here, did you?
94
00:08:26,341 --> 00:08:28,890
I told you that I didn't know they were
95
00:08:28,891 --> 00:08:33,650
held captive in the lab until I \Nran into them at the entrance.
96
00:08:34,530 --> 00:08:37,860
If I knew, I would have warned you...
97
00:08:37,861 --> 00:08:40,409
...that locking them up \Nin a room wasn't enough.
98
00:08:47,570 --> 00:08:52,670
I wasn't able to drive the Navy \Nout thanks to your carelessness.
99
00:08:52,671 --> 00:08:54,830
You know it's bad news for me, too,
100
00:08:54,831 --> 00:08:57,510
if anybody finds out about this place.
101
00:09:01,480 --> 00:09:02,390
Master!
102
00:09:02,660 --> 00:09:04,770
Not now. I'm doing an experiment.
103
00:09:04,771 --> 00:09:06,650
But it's a Warlord!
104
00:09:08,930 --> 00:09:10,510
What did you say?
105
00:09:11,630 --> 00:09:13,860
You wanna stay on Punk Hazard?
106
00:09:14,240 --> 00:09:17,280
It was a pain getting here since Log \NPoses don't work for this island
107
00:09:17,990 --> 00:09:20,410
because there was the \NGovernment's secret facility.
108
00:09:20,880 --> 00:09:22,540
Why do you want to stay?
109
00:09:23,090 --> 00:09:26,440
Since this used to be Dr. \NVegapunk's laboratory,
110
00:09:26,441 --> 00:09:34,590
I assume there are traces leading \Nup to today of Government activity.
111
00:09:34,591 --> 00:09:40,390
All I'm asking for is free roam within \Nthe laboratory and the island.
112
00:09:42,200 --> 00:09:44,730
I can help you with something if you want.
113
00:09:45,140 --> 00:09:48,520
And we'll stay out of each other's business.
114
00:09:48,521 --> 00:09:51,170
But it means you can't tell \Nanybody that I'm here.
115
00:09:52,170 --> 00:09:53,590
Not even "Joker."
116
00:09:56,990 --> 00:10:00,620
You know a lot. How did \Nyou know all those things?
117
00:10:00,910 --> 00:10:04,190
Do you prefer to have an \Namateur who doesn't know
118
00:10:04,191 --> 00:10:05,610
anything over me?
119
00:10:07,680 --> 00:10:10,630
I see what you mean. \NWe're birds of a feather.
120
00:10:11,090 --> 00:10:13,860
Although I can't trust you, perhaps \Nthere's no harm in what you ask.
121
00:10:14,200 --> 00:10:15,810
What do you think, Monet?
122
00:10:18,110 --> 00:10:20,220
He is from the North Blue.
123
00:10:20,370 --> 00:10:21,710
The Surgeon of Death.
124
00:10:22,360 --> 00:10:24,470
An Op-Op Fruit eater.
125
00:10:24,910 --> 00:10:26,080
So you're a doctor, huh?
126
00:10:27,180 --> 00:10:28,700
There are a whole bunch
127
00:10:28,701 --> 00:10:32,940
of former prisoners who were \Nparalyzed by poison gas.
128
00:10:34,230 --> 00:10:35,480
Can you treat them?
129
00:10:43,490 --> 00:10:44,450
Well,
130
00:10:44,620 --> 00:10:46,430
you would've been wiser about it if you
131
00:10:46,431 --> 00:10:48,220
wanted to summon your friends here.
132
00:10:48,620 --> 00:10:50,540
You became a Warlord intentionally
133
00:10:50,541 --> 00:10:54,180
by kissing the Government's \Nass and came to this island.
134
00:10:54,181 --> 00:10:57,940
I don't think you would do \Nsomething to mess that all up.
135
00:10:58,380 --> 00:10:59,590
I'm sorry.
136
00:11:00,340 --> 00:11:01,140
You said...
137
00:11:01,700 --> 00:11:03,870
...those kids will have an urge to come
138
00:11:03,871 --> 00:11:06,270
back here even if you don't do anything.
139
00:11:06,930 --> 00:11:08,300
What do you mean by that?
140
00:11:08,600 --> 00:11:09,770
Oh.
141
00:11:10,950 --> 00:11:14,520
That's because I'm giving them \Nthis drug candy everyday.
142
00:11:14,940 --> 00:11:18,400
When you eat it, it's sweet and fizzy!
143
00:11:18,401 --> 00:11:20,520
And gas fills up your mouth.
144
00:11:22,030 --> 00:11:24,120
It causes instant addiction!
145
00:11:24,400 --> 00:11:28,190
If they go back to their homes, \Nthey won't be able to have it.
146
00:11:29,130 --> 00:11:32,750
You're a sick man. You remind me of somebody.
147
00:11:36,340 --> 00:11:38,710
Aren't you gonna fight the Navy?
148
00:11:39,290 --> 00:11:40,950
Call me if you need me.
149
00:11:42,070 --> 00:11:44,330
I'll cut whoever's head for you.
150
00:11:49,290 --> 00:11:52,690
It's hard dealing with a smart guy.
151
00:11:56,650 --> 00:11:59,320
I wonder how far Zoro went.
152
00:11:59,730 --> 00:12:02,050
He's with Sanji and Brook so I don't think
153
00:12:02,051 --> 00:12:04,970
he's lost in the snow-capped mountains.
154
00:12:10,460 --> 00:12:11,790
Wh-What happened?!
155
00:12:15,880 --> 00:12:18,460
Again! What's going on?!
156
00:12:18,710 --> 00:12:21,300
This is not an earthquake or anything!
157
00:12:21,301 --> 00:12:23,470
We're under attack!
158
00:12:28,720 --> 00:12:30,060
What are they?
159
00:12:30,600 --> 00:12:32,550
They are footprints, aren't they?
160
00:12:32,940 --> 00:12:34,870
Is it an animal?
161
00:12:34,871 --> 00:12:36,900
If it's a human, he must be a Giant.
162
00:12:46,490 --> 00:12:50,640
--Are those bomb blasts?\N--That's from the direction we came from.
163
00:12:51,080 --> 00:12:53,910
Does it have something to \Ndo with these footprints?
164
00:12:57,290 --> 00:13:01,920
I sense something. Two \Nbeast-looking creatures.
165
00:13:02,150 --> 00:13:04,210
Let's go back! Nami and \Nthe others are in danger!
166
00:13:04,340 --> 00:13:05,470
Y-Yeah!
167
00:13:10,440 --> 00:13:11,640
Oh no!
168
00:13:12,070 --> 00:13:14,990
If it collapses, the kids are...
169
00:13:14,991 --> 00:13:18,340
Luffy! Everybody! Come back!
170
00:13:18,341 --> 00:13:19,590
There's no time!
171
00:13:19,591 --> 00:13:21,690
We have to handle this on our own!
172
00:13:32,410 --> 00:13:34,250
Do you see anybody?
173
00:13:34,450 --> 00:13:36,990
How many are there? What do they look like?
174
00:13:37,320 --> 00:13:38,760
Well...
175
00:13:42,720 --> 00:13:44,880
Nobody's out there!
176
00:13:44,881 --> 00:13:46,260
No way!
177
00:13:55,480 --> 00:13:58,440
Let's get the party started.
178
00:14:16,620 --> 00:14:19,210
So cool!
179
00:14:36,500 --> 00:14:37,690
What're we gonna do?!
180
00:14:38,020 --> 00:14:39,230
Where are they?!
181
00:14:44,980 --> 00:14:46,790
Ow, ow, ow...
182
00:14:46,791 --> 00:14:48,510
Oh, I fell asleep.
183
00:14:49,700 --> 00:14:51,570
Something's going on outside.
184
00:14:51,571 --> 00:14:54,950
Somebody's come to rescue me, maybe?
185
00:14:55,080 --> 00:14:57,300
Law? The Master?
186
00:14:57,790 --> 00:15:01,250
No, we're on a snow-capped \Nmountain so it must be them!
187
00:15:02,710 --> 00:15:06,670
Hey, brown guy! You know \Nsomething, don't you?!
188
00:15:06,671 --> 00:15:10,130
Who is it?! You better say \Nit or you'll get this!
189
00:15:11,260 --> 00:15:12,800
Beam!
190
00:15:12,801 --> 00:15:15,970
Beam! Beam!
191
00:15:16,100 --> 00:15:18,060
Beam! Beam!
192
00:15:18,061 --> 00:15:20,320
You're not taking the beam seriously!
193
00:15:21,650 --> 00:15:26,320
It's no use looking for them because \Nthey'll never show themselves!
194
00:15:26,321 --> 00:15:28,650
We don't even know their faces.
195
00:15:28,740 --> 00:15:29,700
What?
196
00:15:29,701 --> 00:15:30,490
However,
197
00:15:30,860 --> 00:15:35,300
they'll carry out an assassination at \Nany cost in exchange for their reward.
198
00:15:36,370 --> 00:15:38,440
All we know about them is their
199
00:15:38,441 --> 00:15:41,500
footprints are huge and they have low voices.
200
00:15:42,330 --> 00:15:45,230
Oh yeah! There is one \Nmore thing that we know.
201
00:15:45,231 --> 00:15:49,420
They're furry, giant, beast-like men.
202
00:15:49,920 --> 00:15:54,850
The Snow Mountain Killers - stalking \Nout from deep in the snowstorm!
203
00:15:55,390 --> 00:16:00,230
And we happened to know their \Nnames - Rock and Scotch!
204
00:16:00,231 --> 00:16:03,850
People call them the Yeti Cool Brothers!
205
00:16:03,851 --> 00:16:05,310
We really don't know much about them
206
00:16:05,311 --> 00:16:07,270
but they were from a snowy \Nregion and their age is...
207
00:16:07,271 --> 00:16:09,360
You know a lot!
208
00:16:09,361 --> 00:16:11,990
But nobody knows what they really look like.
209
00:16:11,991 --> 00:16:14,570
They're giant and tough!
210
00:16:14,571 --> 00:16:16,530
And they came here to rescue me!
211
00:16:16,830 --> 00:16:20,850
Your names are on their kill list now!
212
00:16:27,460 --> 00:16:28,950
You're Brownbeard, aren't you?
213
00:16:29,740 --> 00:16:33,970
Your name is also on our kill list.
214
00:16:37,100 --> 00:16:38,640
What's with that guy?!
215
00:16:38,641 --> 00:16:41,480
He's huge but I didn't notice he was here!
216
00:16:41,481 --> 00:16:43,720
Huh? Are you Rock?
217
00:16:43,721 --> 00:16:46,360
--I'm Scotch.\N--You just made a joke, I think.
218
00:16:47,230 --> 00:16:49,270
Oh, I probably misheard it.
219
00:16:49,780 --> 00:16:51,820
Gee, was I scared!
220
00:16:51,821 --> 00:16:54,910
The Master asked you to save me, right?
221
00:16:54,911 --> 00:16:58,910
Then just unchain me and let's \Ntake care of the Straw Hats...
222
00:16:59,410 --> 00:17:01,280
You didn't mishear it.
223
00:17:01,281 --> 00:17:03,800
I'm here to kill you by the Master's request.
224
00:17:03,801 --> 00:17:05,190
No way!
225
00:17:05,670 --> 00:17:06,890
Listen.
226
00:17:07,880 --> 00:17:11,710
Oh yeah, and what was that guy's name?
227
00:17:11,711 --> 00:17:12,920
It's his voice!
228
00:17:12,921 --> 00:17:16,720
He has been captured by them. \NThat shit with a beard.
229
00:17:16,721 --> 00:17:21,150
He was known for his stupidity. \NOh yes, Brownbeard!
230
00:17:21,151 --> 00:17:23,150
What? Master!
231
00:17:23,151 --> 00:17:23,890
That's him?
232
00:17:24,300 --> 00:17:28,460
He was easy to manipulate because \Nhe was so dumb, but he's a pain now.
233
00:17:28,461 --> 00:17:29,810
I don't need him.
234
00:17:30,250 --> 00:17:31,470
Kill him.
235
00:17:41,740 --> 00:17:45,000
Hey, I was right! There's smoke!
236
00:17:47,540 --> 00:17:51,340
Nami! Chopper! Are you all right?!
237
00:17:54,920 --> 00:17:58,640
Answer my question. You're \NBrownbeard, aren't you?
238
00:18:15,990 --> 00:18:18,740
I'm glad that you got here.
239
00:18:19,040 --> 00:18:22,160
You'll be alright. Don't worry.
240
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
You are...
241
00:18:32,840 --> 00:18:34,920
Be quiet.
242
00:18:45,100 --> 00:18:46,140
These are...
243
00:18:46,420 --> 00:18:49,100
Your new legs.
244
00:18:58,110 --> 00:18:59,320
No...
245
00:19:05,160 --> 00:19:06,540
How is it going?
246
00:19:06,870 --> 00:19:11,220
Master! It's all clear around \Nhere today like any other day!
247
00:19:11,221 --> 00:19:12,290
Good.
248
00:19:12,500 --> 00:19:15,750
Brownbeard, you're such \Na great security officer.
249
00:19:17,920 --> 00:19:19,340
You're flattering me!
250
00:19:22,440 --> 00:19:23,800
No...
251
00:19:25,850 --> 00:19:27,310
No...
252
00:19:31,980 --> 00:19:34,020
No!
253
00:19:34,021 --> 00:19:37,740
Master!!
254
00:19:42,570 --> 00:19:45,700
How annoying! You should \Ndrop dead in a cooler way!
255
00:19:55,440 --> 00:19:57,250
Hey, Scotch!
256
00:19:57,830 --> 00:19:59,330
There's another one!
257
00:19:59,331 --> 00:20:02,930
Don't shoot too wildly. You \Ndon't wanna hit those brats.
258
00:20:03,270 --> 00:20:06,350
Oops. That's not cool.
259
00:20:08,100 --> 00:20:09,220
Brownbeard!
260
00:20:09,221 --> 00:20:10,980
How terrible! They're on the same side!
261
00:20:11,640 --> 00:20:14,810
Look at that. Their captain is back.
262
00:20:15,650 --> 00:20:17,520
Let's start with them.
263
00:20:23,320 --> 00:20:25,780
Huh? They're pretty big.
264
00:20:25,781 --> 00:20:28,700
--Are they Giants?\N--No, they're slightly different.
265
00:20:28,830 --> 00:20:32,670
You guys, you didn't harm \Nmy friends, did you?!
266
00:20:46,100 --> 00:20:47,430
Oh? Where did he go?!
267
00:21:08,330 --> 00:21:09,790
Luffy!
268
00:21:09,791 --> 00:21:10,910
You alright?
269
00:21:11,410 --> 00:21:14,620
I'm sorry! They took Nami with them!
270
00:21:14,830 --> 00:21:15,760
What?!
271
00:21:24,590 --> 00:21:27,090
He said he wants this one alive.
272
00:21:27,310 --> 00:21:29,760
A robot with Vegapunk's laser weapon, huh?
273
00:21:29,761 --> 00:21:31,650
And kill all the rest.
274
00:21:32,060 --> 00:21:36,190
Okay, let's enjoy every minute of this hunt.
275
00:21:36,191 --> 00:21:37,910
In a cool way!
276
00:21:48,910 --> 00:21:52,700
I assume the detachment team must \Nhave stolen the ship by now.
277
00:21:56,870 --> 00:21:58,160
What is that sound?
278
00:21:59,670 --> 00:22:03,630
THE LABORATORY - THE FRONT AREA
279
00:22:06,420 --> 00:22:07,380
We've been ambushed!
280
00:22:10,970 --> 00:22:13,260
It's not gonna be that easy, huh?
281
00:22:13,640 --> 00:22:14,350
Let's go!
282
00:22:18,900 --> 00:22:24,690
THE LABORATORY - THE BACKDOOR
283
00:22:29,870 --> 00:22:32,410
--Oh?\N--Law-san, where are you going?
284
00:22:35,290 --> 00:22:38,460
We just ran into the Navy.
285
00:22:38,870 --> 00:22:39,960
Room.
286
00:23:03,680 --> 00:23:05,250
I don't give a damn.
287
00:23:07,120 --> 00:23:08,690
I'm free to go...
288
00:23:09,920 --> 00:23:11,610
...wherever I want.
289
00:23:23,540 --> 00:23:25,290
In order to get Nami back,
290
00:23:25,291 --> 00:23:27,970
Luffy and crew go after the assassins.
291
00:23:27,971 --> 00:23:30,990
However, the ingenious trap \Nset within the snowy mountain,
292
00:23:30,991 --> 00:23:34,750
and the relentless attacks from the Cool Brothers
293
00:23:34,751 --> 00:23:37,140
send Luffy into a dilemma. But then
294
00:23:37,141 --> 00:23:40,270
Law appears and makes an unbelievable move.
295
00:23:40,271 --> 00:23:41,780
On the next episode of One Piece!
296
00:23:41,781 --> 00:23:44,650
"Save Nami! Luffy's Fight on \Nthe Snow-Capped Mountains!"
297
00:23:44,651 --> 00:23:46,910
I'm gonna be King of the Pirates!
20170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.