Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,520
I can’t stand still, I can’t stop
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,520
jitto dekinai tomarenai
12
00:00:44,521 --> 00:00:48,770
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
13
00:00:44,520 --> 00:00:48,770
yoake ga osokute jirettai
14
00:00:48,771 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
15
00:00:48,770 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,709
Make waves, jump from your sleep
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,709
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,250
If you want to go to the unbelievable world
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,250
arienai sekai wo iku nara
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,680
Being brazen, is it a crime?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,680
medachisugi sorette tsumi?
26
00:01:16,930 --> 00:01:19,930
Wanted->means Winner:D
27
00:01:16,930 --> 00:01:19,930
shimeitehai->tsumari Winner
28
00:01:19,931 --> 00:01:24,810
Freedom is our only rule
29
00:01:19,930 --> 00:01:24,810
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
30
00:01:25,480 --> 00:01:30,940
It's not our way to worry
31
00:01:25,480 --> 00:01:30,940
shinpai nante dokofuku kaze--
32
00:01:30,941 --> 00:01:33,479
At any cost, One Piece, I’ll be the first
33
00:01:30,940 --> 00:01:33,479
ttai one piece ichibannori
34
00:01:33,480 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,479 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,479
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,479
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,480 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,479 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,570
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,570
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,700 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,700 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,579
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,579
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,580 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,579 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,750 --> 00:02:32,540
One, two, Sunshine
63
00:02:29,750 --> 00:02:32,540
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,710 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,710 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:52,730 --> 00:02:57,690
...head for the New World, the second half of the Grand Line.
68
00:02:59,930 --> 00:03:03,320
However, no one has ever fully explored it
69
00:03:03,321 --> 00:03:06,410
except for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,300 --> 00:03:12,960
The New World has ruined many pirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,330 --> 00:03:16,290
Now, Monkey D. Luffy,
72
00:03:16,291 --> 00:03:20,660
a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
73
00:03:20,661 --> 00:03:22,380
and his friends venture into that sea.
74
00:03:23,040 --> 00:03:26,550
I'm gonna become the King of the Pirates!
75
00:03:29,770 --> 00:03:33,650
After surviving a fierce battle at the Fish-Man Island,
76
00:03:33,651 --> 00:03:36,410
the Straw Hats finally entered the New World,--
77
00:03:36,411 --> 00:03:39,280
the harshest sea ruled by the Four Emperors.
78
00:03:39,630 --> 00:03:43,660
After receiving an emergency signal, they landed on Punk Hazard Island.
79
00:03:43,661 --> 00:03:48,480
It was a strange island divided into two parts; the Burning Lands and the Ice Lands.
80
00:03:49,290 --> 00:03:51,600
I can't let them escape!
81
00:03:51,601 --> 00:03:52,620
Room!
82
00:03:56,430 --> 00:03:59,210
What is this?! It's like a thin film...
83
00:04:05,170 --> 00:04:06,260
Shambles!
84
00:04:15,230 --> 00:04:18,459
E-Everybody, calm down!
85
00:04:18,460 --> 00:04:20,720
Let's do a roll call!
86
00:04:20,721 --> 00:04:22,400
--Chopper!\N--Here!
87
00:04:22,401 --> 00:04:24,270
--Franky!\N--Yeah!
88
00:04:25,030 --> 00:04:26,680
Sanji-kun?
89
00:04:26,681 --> 00:04:28,030
What?
90
00:04:29,400 --> 00:04:30,540
Nami-san?
91
00:04:31,080 --> 00:04:33,510
You're Nami... aren't you?
92
00:04:33,511 --> 00:04:34,570
Uh-huh!
93
00:04:35,960 --> 00:04:38,790
What is going on here?!
94
00:04:39,800 --> 00:04:43,050
You stupid pirate, don't push your luck!
95
00:04:45,510 --> 00:04:49,010
You ate the Op-Op Fruit and you're the Modification Man, I believe!
96
00:04:52,560 --> 00:04:55,020
Stay out of his sword's reach!
97
00:04:59,790 --> 00:05:02,400
You guys are in my way! Get out of the circle!
98
00:05:02,401 --> 00:05:03,530
The circle?!
99
00:05:04,510 --> 00:05:06,790
While you're in the circle he created,
100
00:05:06,791 --> 00:05:09,370
you're like a patient on an operating table!
101
00:05:10,000 --> 00:05:11,840
This is his operating room.
102
00:05:11,841 --> 00:05:15,250
He has total control over it and can manipulate anything as he pleases!
103
00:05:15,530 --> 00:05:16,870
He's the Surgeon of Death!
104
00:05:18,880 --> 00:05:20,040
Don't do it, Tashigi!
105
00:05:20,490 --> 00:05:22,340
Your Haki is not strong enough!
106
00:05:41,430 --> 00:05:43,220
Captain-chan!
107
00:05:49,380 --> 00:05:53,470
"A Collision! Law vs. Vice Admiral Smoker!"
108
00:05:56,180 --> 00:05:58,330
THE LABORATORY - IN FRONT OF THE MAIN ENTRANCE
109
00:06:30,210 --> 00:06:33,909
C-Captain-chan got cut in half!
110
00:06:37,710 --> 00:06:41,500
--Hey, you're alive, aren't you?!\N--Tashigi-chan!
111
00:06:52,400 --> 00:06:53,640
How...
112
00:06:53,940 --> 00:06:58,260
How dishonorable! I got sliced but I'm still breathing!
113
00:07:02,050 --> 00:07:04,400
Why don't you just kill me, Trafalgar?!
114
00:07:10,230 --> 00:07:12,910
You talk like a master swordsman.
115
00:07:14,770 --> 00:07:17,330
Let me tell you something, Navy soldier girl.
116
00:07:20,040 --> 00:07:23,830
The weak can't even pick their way to die!
117
00:07:26,640 --> 00:07:27,790
You bastard!
118
00:07:27,791 --> 00:07:30,960
You can't reach me with that sword.
119
00:07:38,700 --> 00:07:41,640
I can chop you more if you liked it.
120
00:07:46,320 --> 00:07:50,670
Damn you! Stop insulting our Captain-chan!
121
00:07:50,671 --> 00:07:52,370
Captain-chan, don't worry!
122
00:07:52,371 --> 00:07:55,200
We'll riddle that fool with bullets!
123
00:08:00,970 --> 00:08:02,250
Bullets?!
124
00:08:04,280 --> 00:08:06,650
How did the bullets get here?!
125
00:08:06,651 --> 00:08:08,670
Where did the bullets that we shot go?!
126
00:08:09,000 --> 00:08:11,440
Those are the bullets you shot.
127
00:08:11,441 --> 00:08:13,750
I switched them with the snow falling over you.
128
00:08:15,450 --> 00:08:17,180
Is he invincible?!
129
00:08:18,730 --> 00:08:21,760
Get down! He's gonna cut everything again!
130
00:08:21,761 --> 00:08:24,570
No one can stop his sword attack!
131
00:08:25,730 --> 00:08:29,070
That bastard! Captain-chan, run!
132
00:08:32,780 --> 00:08:34,840
Captain-chan!
133
00:08:53,470 --> 00:08:55,300
Smo-yan!
134
00:08:58,070 --> 00:09:01,600
The Surgeon of Death--Trafalgar Law!
135
00:09:02,220 --> 00:09:04,220
You're just a pirate!
136
00:09:04,730 --> 00:09:07,310
Stop messing with the Navy!
137
00:09:20,010 --> 00:09:22,200
I feel an unpleasant energy.
138
00:09:22,540 --> 00:09:26,040
You have Sea Prism Stone on the tip of your jitte, don't you?
139
00:09:35,510 --> 00:09:39,220
Oh no! The recoil made the sword cut the artwork!
140
00:09:39,221 --> 00:09:41,600
The ship's gonna fall onto us!
141
00:09:41,960 --> 00:09:45,060
Let's run! He doesn't want us to be here anyway!
142
00:09:52,520 --> 00:09:57,820
I don't care if you're a Warlord or not!
143
00:09:59,130 --> 00:10:01,980
Just get out of my way!
144
00:10:04,330 --> 00:10:05,870
Vice Admiral Smoker!
145
00:10:05,871 --> 00:10:08,210
Captain-chan, let's get away!
146
00:10:08,211 --> 00:10:10,880
--But...\N--He's no match for us!
147
00:10:10,881 --> 00:10:13,200
White Blow!
148
00:10:16,010 --> 00:10:19,070
Run! Get out of the circle!
149
00:10:36,240 --> 00:10:39,310
Th-They were strong... Too strong...
150
00:10:39,311 --> 00:10:42,540
Straw Hat Luffy and his crew...
151
00:10:42,541 --> 00:10:47,120
Damn! They took Boss Brownbeard with them!
152
00:10:48,400 --> 00:10:51,470
W-We got to help the Boss!
153
00:10:51,471 --> 00:10:54,350
They're cold-blooded pirates!
154
00:10:54,351 --> 00:10:56,420
I don't know what they're gonna do to him!
155
00:10:56,590 --> 00:10:58,700
Boss Brownbeard!
156
00:11:00,030 --> 00:11:02,170
We have to let the Master know!
157
00:11:03,040 --> 00:11:05,060
Follow me, those of you who can stand up!
158
00:11:09,530 --> 00:11:13,110
THE ICE LANDS - LUFFY'S GROUP
159
00:11:15,310 --> 00:11:18,970
I heard a huge noise. Was it Sanji and the others?
160
00:11:20,490 --> 00:11:22,600
Hey, Alliga-taur!
161
00:11:22,601 --> 00:11:25,220
You really don't know what happened to my crew?
162
00:11:25,221 --> 00:11:28,580
Shut up! I won't tell you anything!
163
00:11:28,910 --> 00:11:33,870
Fine. Then run faster! To the building that Brook saw!
164
00:11:33,871 --> 00:11:36,300
We gotta save Nami and the others!
165
00:11:36,301 --> 00:11:40,650
How humiliating to lose to such a squirt!
166
00:11:40,651 --> 00:11:45,390
You robbed my people so cruelly of all they had, you cheap muggers!
167
00:11:45,580 --> 00:11:48,290
Don't try to give us a bad name!
168
00:11:48,291 --> 00:11:51,140
You guys attacked us first!
169
00:11:51,141 --> 00:11:54,940
You're showing no sign of remorse, alligator guy.
170
00:11:55,470 --> 00:12:00,340
Brook, I know you don't feel cold because you don't have flesh...
171
00:12:00,341 --> 00:12:02,830
So why did you steal the coat?!
172
00:12:02,831 --> 00:12:04,130
Because I felt like it.
173
00:12:04,131 --> 00:12:10,250
I'm so happy to see you all again so I wanted to share in your feeling cold!
174
00:12:10,500 --> 00:12:14,540
I feel bad that Nami and the others were abducted in those clothes.
175
00:12:15,150 --> 00:12:17,700
I hope they don't get frostbite and lose their limbs.
176
00:12:17,701 --> 00:12:21,880
Geez, Robin! Don't share those gruesome concerns!
177
00:12:32,770 --> 00:12:34,650
Master, what should we do?
178
00:12:34,910 --> 00:12:37,900
Mr. Law and Smoker are in a big battle.
179
00:12:41,070 --> 00:12:43,520
What is he thinking?
180
00:12:43,521 --> 00:12:45,700
I thought the plan was just to make them go away.
181
00:12:46,170 --> 00:12:51,390
But those escaped pirates took the kids in the Biscuit Room with them
182
00:12:51,391 --> 00:12:53,870
and ran into Law and the others at the front.
183
00:12:53,871 --> 00:12:57,050
So the Navy saw the children?!
184
00:12:57,051 --> 00:12:57,870
Yes.
185
00:12:58,270 --> 00:13:01,340
That's what I feared the most.
186
00:13:01,341 --> 00:13:05,580
Now they know something is going on on this island!
187
00:13:07,270 --> 00:13:10,120
Even if we kill Smoker,
188
00:13:10,121 --> 00:13:12,850
the Navy will become aware that something is wrong.
189
00:13:12,851 --> 00:13:14,180
I thought so.
190
00:13:15,290 --> 00:13:18,440
You just got back - what are you doing now, Monet?
191
00:13:19,550 --> 00:13:21,440
It was them.
192
00:13:23,660 --> 00:13:26,450
We should have paid better attention.
193
00:13:27,530 --> 00:13:30,480
Oh yeah, I forgot to mention.
194
00:13:30,481 --> 00:13:32,320
Vegapunk's dragon and
195
00:13:32,321 --> 00:13:35,120
Brownbeard's Centaur Patrol Unit have been defeated.
196
00:13:35,490 --> 00:13:37,620
--What?!\N--Unbelievable!
197
00:13:37,960 --> 00:13:40,740
Which means those pirates you kidnapped along with
198
00:13:40,741 --> 00:13:42,710
their ship had other crew members
199
00:13:42,711 --> 00:13:45,720
and they were in the Burning Lands already.
200
00:13:46,340 --> 00:13:51,390
They made it across the lake and they'll be here in a matter of minutes.
201
00:13:52,670 --> 00:13:55,980
They were so strong. Now look.
202
00:13:54,640 --> 00:13:59,440
THE STRAW HATS ARE BACK
203
00:13:57,110 --> 00:13:59,440
I'm sure it was them.
204
00:13:59,770 --> 00:14:03,070
The Straw Hats...
205
00:14:03,071 --> 00:14:05,590
I'm sure you have heard about them.
206
00:14:05,591 --> 00:14:09,020
They're an unforgivable archenemy not just for the Navy
207
00:14:09,021 --> 00:14:11,250
but for the World Government too.
208
00:14:11,251 --> 00:14:13,080
The World Government, huh?
209
00:14:13,081 --> 00:14:17,310
If they're so notorious, maybe it's good for us!
210
00:14:20,280 --> 00:14:23,370
Whether it's the Straw Hats or Smoker,
211
00:14:23,980 --> 00:14:28,560
we can get rid of all those troublemakers who are learning what's
212
00:14:28,561 --> 00:14:30,560
going on on this island at once!
213
00:14:30,860 --> 00:14:34,260
But Master, even if they're a group of misfits,
214
00:14:34,261 --> 00:14:36,830
if we kill all the G-5 soldiers,
215
00:14:36,831 --> 00:14:39,230
the Navy would be on the alert, wouldn't they?
216
00:14:39,231 --> 00:14:42,710
Well, we can just suppress things that are going to
217
00:14:42,711 --> 00:14:44,860
happen on the island from now on.
218
00:14:50,920 --> 00:14:53,370
--Call Joker.\N--Yes, sir!
219
00:15:13,600 --> 00:15:17,390
A MOUNTAIN BEHIND THE LABORATORY SANJI'S GROUP
220
00:15:20,050 --> 00:15:24,650
We made it out from the backdoor but what should we do now?!
221
00:15:25,030 --> 00:15:27,620
Even with this strange transformation going on,
222
00:15:27,621 --> 00:15:29,490
we have to keep running for now!
223
00:15:30,570 --> 00:15:34,550
What's going on?! It's super confusing!
224
00:15:34,551 --> 00:15:38,200
--Bros!\N--W-We're gonna freeze to die!
225
00:15:38,560 --> 00:15:41,750
Deadly cold? I don't give a damn!
226
00:15:42,530 --> 00:15:45,800
The samurai and the brats? I don't give a damn anymore!
227
00:15:45,801 --> 00:15:46,550
What?!
228
00:15:47,040 --> 00:15:49,760
Isn't there a camera somewhere?!
229
00:15:49,761 --> 00:15:52,430
I wanna take a picture before we return to normal!
230
00:15:52,431 --> 00:15:54,140
What're you gonna take a picture of?!
231
00:15:54,141 --> 00:15:56,810
And stop having nosebleeds in my body!
232
00:15:57,120 --> 00:16:01,600
This is more important, Nami! Don't button up my aloha shirt!
233
00:16:01,930 --> 00:16:03,880
Are you all okay?
234
00:16:03,881 --> 00:16:06,420
I know it's cold but hang on a little bit longer!
235
00:16:06,421 --> 00:16:09,900
The Spiral Bro is being kind! It's too creepy!
236
00:16:09,901 --> 00:16:13,450
What happened? Did you get your bodies switched?
237
00:16:13,870 --> 00:16:16,120
Looks like that's what happened.
238
00:16:16,590 --> 00:16:18,080
Hang on, kids!
239
00:16:18,720 --> 00:16:22,410
I'm being treated very differently from before.
240
00:16:30,210 --> 00:16:33,380
I didn't know humans felt this cold!
241
00:16:37,260 --> 00:16:39,010
Bros, stop!
242
00:16:42,020 --> 00:16:44,140
It's cold...
243
00:16:44,430 --> 00:16:47,780
This is it... I-I can't even move...
244
00:16:47,781 --> 00:16:49,900
--Me too!\N--I'm freezing too!
245
00:16:50,210 --> 00:16:53,200
Damn! We shouldn't have taken them with us when
246
00:16:53,201 --> 00:16:54,660
we didn't know where to go.
247
00:16:55,190 --> 00:16:58,410
I don't feel cold at all with this body.
248
00:17:14,380 --> 00:17:17,250
Pieces of the ship are falling like leaves off a tree!
249
00:17:17,251 --> 00:17:18,869
Are you okay, Smo-yan?!
250
00:17:18,880 --> 00:17:22,569
Captain-chan, how is your body? Did they stick together?
251
00:17:22,570 --> 00:17:26,190
By the way, your right hand is my left foot!
252
00:17:26,191 --> 00:17:30,110
My hands! Whose feet are these?!
253
00:17:30,111 --> 00:17:32,270
Dammit! We're in big trouble!
254
00:17:32,271 --> 00:17:35,140
We lost our means of communication and the ship!
255
00:17:35,141 --> 00:17:38,780
I thought the Warlords were on our side! That bastard!
256
00:17:39,400 --> 00:17:43,450
Hey hey, Captain-chan, don't try to move! Stay here!
257
00:17:47,550 --> 00:17:50,880
Tashigi, keep this in mind.
258
00:17:53,350 --> 00:17:56,590
Pirates will always be pirates!
259
00:18:01,100 --> 00:18:03,430
Pirates will be pirates!
260
00:18:40,350 --> 00:18:42,780
Why are you here?
261
00:18:43,460 --> 00:18:47,420
No one, not even pirates or Government allies,
262
00:18:47,421 --> 00:18:50,270
is allowed to be here on this island, Law!
263
00:18:52,010 --> 00:18:55,030
That means you people are not allowed, either!
264
00:18:56,830 --> 00:19:00,860
Law, why are you here on Punk Hazard?
265
00:19:03,430 --> 00:19:06,950
I never understood why you joined the Warlords in the first place!
266
00:19:07,740 --> 00:19:09,750
What are you up to?
267
00:19:42,410 --> 00:19:44,680
What we need to do now is to achieve higher status.
268
00:19:45,270 --> 00:19:48,080
Pirates all over the world have started to pay respect
269
00:19:48,081 --> 00:19:50,410
to the Straw Hats because of the incident at Enies Lobby.
270
00:19:51,430 --> 00:19:52,250
Yes.
271
00:19:53,020 --> 00:19:57,630
I'll put all my pride on the line and kick their asses in the New World!
272
00:19:58,840 --> 00:20:01,090
Whether it's the Straw Hats...
273
00:20:01,700 --> 00:20:06,760
...or the Warlord who serves for the World Government - Trafalgar Law,
274
00:20:07,460 --> 00:20:10,020
pirates will be pirates!
275
00:20:35,660 --> 00:20:40,090
I've never trusted you Warlords.
276
00:20:43,330 --> 00:20:45,090
Maybe that's the right thing to do.
277
00:21:10,280 --> 00:21:11,500
Law!
278
00:21:12,710 --> 00:21:15,380
What is this place to you?
279
00:21:17,690 --> 00:21:19,340
Who's behind this?
280
00:21:20,760 --> 00:21:24,130
What are you up to on this island?!
281
00:21:32,370 --> 00:21:34,940
Why don't you answer first?!
282
00:21:40,320 --> 00:21:42,900
What are you all up to?!
283
00:22:03,050 --> 00:22:08,140
There are things that you can't see unless you change your standing, Smoker!
284
00:22:11,470 --> 00:22:12,460
Scalpel!
285
00:22:32,310 --> 00:22:33,990
My heart!
286
00:22:48,510 --> 00:22:52,840
I don't have to tell you anything.
287
00:23:22,720 --> 00:23:25,270
Smoker collapses after his heart is stolen.
288
00:23:25,780 --> 00:23:27,800
With Law looking down coldly before them,
289
00:23:27,801 --> 00:23:32,510
the rage of Tashigi and the G-5 reaches\N its peak and they attempt an attack...
290
00:23:32,750 --> 00:23:34,290
When Luffy suddenly appears!
291
00:23:34,700 --> 00:23:38,060
The meeting between the two, \Nwho share a deep bond from the great war,
292
00:23:38,061 --> 00:23:40,730
causes the situation to drastically change!
293
00:23:40,731 --> 00:23:42,060
On the next episode of One Piece!
294
00:23:42,061 --> 00:23:44,480
"Meeting Again After Two Years!\NLuffy and Law!"
295
00:23:44,481 --> 00:23:46,630
I'm gonna be King of the Pirates!!
20902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.