Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:49,350 --> 00:02:52,730
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
68
00:02:52,731 --> 00:02:57,690
...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line.
69
00:03:00,010 --> 00:03:07,380
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,381 --> 00:03:13,080
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,410 --> 00:03:20,380
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body \Nturned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
72
00:03:20,381 --> 00:03:22,430
and his friends venture into that sea.
73
00:03:23,010 --> 00:03:26,860
I'm gonna become the King of the Pirates!
74
00:03:29,890 --> 00:03:32,600
On their way to the New World,
75
00:03:32,601 --> 00:03:37,110
Luffy and his crew reached the Fish-Man \NIsland located 10,000 meters below sea level,
76
00:03:37,111 --> 00:03:42,280
where they instigated an all-out war \Nagainst the New Fish-Man Pirates,
77
00:03:42,281 --> 00:03:46,450
who were holding a grudge against humans \Nand looking to destroy the Ryugu Kingdom.
78
00:03:46,451 --> 00:03:52,540
Luffy finally defeated Hordy, the captain of \Nthe New Fish-Man Pirates, in a fierce fight
79
00:03:52,541 --> 00:03:55,760
and thwarted his plot. However...
80
00:03:57,630 --> 00:04:01,880
Have it your way, instead \Nof the Fish-Man Island,
81
00:04:01,881 --> 00:04:06,970
I'll have my vengeance against you all!
82
00:04:06,971 --> 00:04:12,980
Monkey D. Luffy. I know your name now.
83
00:04:12,981 --> 00:04:16,230
Come to the New World!
84
00:04:18,399 --> 00:04:21,260
Sure, wait for me there.
85
00:04:21,261 --> 00:04:23,400
There's some business I want \Nto settle with you, too.
86
00:04:26,980 --> 00:04:30,910
I can't leave it in your \Nhands - that's too dangerous!
87
00:04:32,040 --> 00:04:36,120
I'll kick your ass all over the New World...
88
00:04:37,210 --> 00:04:40,340
...and make the Fish-Man Island my territory!
89
00:04:44,750 --> 00:04:48,100
You insolent brat!
90
00:04:48,140 --> 00:04:57,060
{\fad(2000,2000)}"Many Problems Lie Ahead! A Trap \NAwaiting in the New World!"
91
00:04:59,020 --> 00:05:01,150
--Here you go.\N--Oh, thank you!
92
00:05:01,530 --> 00:05:04,360
It's kelp tea - a special \Nproduct of the Fish-Man Island.
93
00:05:04,361 --> 00:05:09,740
It aids in digestion so do \Nyour stomach a favor with it.
94
00:05:11,020 --> 00:05:14,750
It's good! How thoughtful of \Nyou, Minister of the Right!
95
00:05:14,751 --> 00:05:18,130
You are treating us most graciously \N- I hope we're not imposing!
96
00:05:18,131 --> 00:05:19,710
No, no!
97
00:05:19,711 --> 00:05:24,800
There are no words to express \Nmy thanks to you all, so...
98
00:05:26,560 --> 00:05:29,220
We have to say goodbye to this island soon.
99
00:05:32,530 --> 00:05:37,770
Do not mention saying goodbye, "Nose"pp-sama!
100
00:05:37,771 --> 00:05:40,520
No, don't cry! I'm sorry!
101
00:05:40,521 --> 00:05:42,470
And my name is Usopp.
102
00:05:42,471 --> 00:05:44,820
Oh, where did Franky go?
103
00:05:44,821 --> 00:05:46,950
He left to learn how to operate the ship.
104
00:05:46,951 --> 00:05:50,870
Seems like he needs to learn \Na little trick to ascend.
105
00:05:52,650 --> 00:05:56,580
So... this is the list of treasures \Nthat were stolen from the chamber.
106
00:05:58,490 --> 00:06:02,140
There are so many! The Tamate Box, again...
107
00:06:03,450 --> 00:06:04,840
Tamate Box?
108
00:06:07,090 --> 00:06:09,680
IN THE VICINITY OF THE CANDY FACTORY TOWN
109
00:06:11,680 --> 00:06:14,850
Damn Straw Hat!
110
00:06:14,851 --> 00:06:18,180
I can't believe he kicked me out!
111
00:06:19,110 --> 00:06:20,480
But,
112
00:06:20,481 --> 00:06:25,480
I have so much treasure in my belly.
113
00:06:25,481 --> 00:06:32,240
I'm gonna buy, like, 100 pirate ships and \Nkill the Straw Hats in the New World...
114
00:06:35,090 --> 00:06:37,040
T-T-The treasure!
115
00:06:37,500 --> 00:06:40,830
It's all gone!
116
00:06:40,831 --> 00:06:44,450
I can't even buy a hard candy now!
117
00:06:44,451 --> 00:06:47,630
Oh my treasure-chan!
118
00:06:47,631 --> 00:06:51,540
Where is it?!
119
00:06:56,800 --> 00:06:58,890
How is everything-jamon, Jimbei?
120
00:06:59,510 --> 00:07:04,230
Are the members of the \NSun Pirates doing well?
121
00:07:04,231 --> 00:07:09,070
Yes. In fact, they have too much energy \Nand they are a bit out of control.
122
00:07:10,470 --> 00:07:13,750
But I cannot believe they accepted it.
123
00:07:13,751 --> 00:07:17,740
Even I was surprised when \NI heard about it-jamon.
124
00:07:17,741 --> 00:07:22,800
I had never expected the Sun \NPirates becomes Big Mam's allies.
125
00:07:23,920 --> 00:07:26,590
Is it going well?
126
00:07:26,591 --> 00:07:29,810
I have to say that while she is not a \Nreasonable person she lets us
127
00:07:29,811 --> 00:07:31,130
do what we like.
128
00:07:32,580 --> 00:07:35,190
Well, I was worried because it must be hard
129
00:07:35,191 --> 00:07:38,540
\Nfor a man like you to work under somebody...
130
00:07:38,541 --> 00:07:40,770
...other than Fisher Tiger.
131
00:07:40,771 --> 00:07:42,550
You don't have to worry.
132
00:07:42,551 --> 00:07:46,250
I don't mind working for someone.
133
00:07:46,800 --> 00:07:48,980
Plus, in the New World,
134
00:07:48,981 --> 00:07:52,140
the best you can do to protect your crew is
135
00:07:52,141 --> 00:07:55,240
ally yourself with one of the Four Emperors.
136
00:07:56,530 --> 00:07:59,040
Oh yeah? It seems to me like you
137
00:07:59,041 --> 00:08:01,710
are doing it for the benefit \Nof the Fish-Man Island.
138
00:08:01,711 --> 00:08:05,110
Even after Whitebeard's death,
139
00:08:05,111 --> 00:08:10,280
this island remained safe under \NBig Mam's name because you
140
00:08:10,281 --> 00:08:11,720
connected us to her.
141
00:08:12,300 --> 00:08:14,990
No, it's just a coincidence.
142
00:08:14,991 --> 00:08:19,470
We are supposed to protect the island
143
00:08:19,471 --> 00:08:22,310
but we are wanted pirates so...
144
00:08:24,330 --> 00:08:25,810
However, Your Majesty!
145
00:08:27,100 --> 00:08:31,610
I am thinking about breaking \Naway from Big Mam.
146
00:08:31,611 --> 00:08:35,860
Oh, are you going to accept \NLuffy-kun's invitation?
147
00:08:36,860 --> 00:08:38,659
Hey, Jimbei.
148
00:08:40,370 --> 00:08:42,390
Join...
149
00:08:42,391 --> 00:08:44,580
...my crew!
150
00:08:45,430 --> 00:08:47,880
Yes. I've made up my mind.
151
00:08:49,130 --> 00:08:52,630
But the pirates' world is all \Nabout obligation and honor.
152
00:08:52,631 --> 00:08:54,630
Our contracts are made by exchanging cups of
153
00:08:54,631 --> 00:08:56,680
sake and a verbal agreement - no documents.
154
00:08:57,130 --> 00:09:01,520
So we have to be really determined \Nwhen we terminate a contract.
155
00:09:01,521 --> 00:09:03,600
My concern is that there is a chance
156
00:09:03,601 --> 00:09:07,550
that Big Mam will turn her \Nanger toward this island.
157
00:09:11,400 --> 00:09:16,780
Boy... You do not have to feel responsible \Nfor everything-jamon, Jimbei.
158
00:09:18,200 --> 00:09:24,040
If that is going to happen, \Nso be it. I have a plan-jamon.
159
00:09:24,041 --> 00:09:27,080
We just welcomed 70 thousand rowdy
160
00:09:27,081 --> 00:09:31,400
fellows as new soldiers from \Nthe Fish-Man District today.
161
00:09:33,130 --> 00:09:35,420
So do not worry about us-jamon.
162
00:09:38,470 --> 00:09:44,270
And if we lose Big Mam's \NJolly Roger as protection,
163
00:09:44,271 --> 00:09:46,890
there is another one that I want to use!
164
00:09:47,640 --> 00:09:52,480
A skull with a straw hat on-jamon.
165
00:09:53,830 --> 00:09:57,880
I see! I like that Jolly Roger too!
166
00:10:04,430 --> 00:10:06,790
King-sama!
167
00:10:06,791 --> 00:10:10,330
W-W-We have a problem!
168
00:10:11,700 --> 00:10:12,750
King-sama!
169
00:10:13,070 --> 00:10:15,590
What is it, Minister of the Right? \NWhy are you in such a rush?
170
00:10:15,591 --> 00:10:17,840
I just remembered something serious!
171
00:10:17,841 --> 00:10:22,850
Relating to giving all the treasures \Nto Luffy-kun and the others.
172
00:10:24,310 --> 00:10:30,230
If they find them, could you to \Ntell them to return the Tamate Box!
173
00:10:30,231 --> 00:10:32,130
What are you saying?!
174
00:10:32,131 --> 00:10:35,650
I will not tell them to return \Nsomething I already gave them!
175
00:10:35,651 --> 00:10:36,990
But...
176
00:10:40,430 --> 00:10:43,410
What?! It will explode if someone opens it?!
177
00:10:43,411 --> 00:10:45,740
Why did you rig it with explosives?
178
00:10:45,741 --> 00:10:47,000
Well...
179
00:10:47,510 --> 00:10:51,450
After the contents of the Tamate \NBox were stolen 10 years ago,
180
00:10:51,451 --> 00:10:56,390
I thought, in case another thief \Ncomes, we have to teach him a lesson.
181
00:10:56,391 --> 00:11:01,550
So we set up a box-full of explosives \Nto explode when someone opens it.
182
00:11:04,890 --> 00:11:09,770
Since I am in charge of the treasure \Nchamber and the Tamate Box...
183
00:11:09,771 --> 00:11:12,400
All right. All right.
184
00:11:12,401 --> 00:11:16,680
If Luffy-kun and the others \Ncome back with the treasures,
185
00:11:16,681 --> 00:11:20,610
give them the reason and ask \Nthem to return it to us.
186
00:11:20,611 --> 00:11:22,500
I am sorry.
187
00:11:22,501 --> 00:11:26,770
But what if they open it \Nbefore they get here...
188
00:11:26,771 --> 00:11:28,920
That is my concern, too.
189
00:11:28,921 --> 00:11:33,370
King-sama, Minister of the Right! \NLuffy-sama and the others just came back.
190
00:11:33,371 --> 00:11:35,840
Oh, so they are okay?!
191
00:11:35,841 --> 00:11:39,590
I am so relieved. I guess I \Nwas just worrying too much.
192
00:11:42,540 --> 00:11:44,210
What?!
193
00:11:46,660 --> 00:11:47,640
All the treasures?!
194
00:11:48,100 --> 00:11:49,310
To Big Mam?!
195
00:11:49,850 --> 00:11:51,770
You gave them away?!
196
00:11:51,771 --> 00:11:55,650
She said she was gonna destroy the \Nisland if she couldn't get her sweets!
197
00:11:55,651 --> 00:12:00,010
Can you believe how crazy she is?! I mean \N- if it were meat, I could understand!
198
00:12:00,011 --> 00:12:01,490
But don't worry!
199
00:12:01,491 --> 00:12:05,070
I really stood up to her!
200
00:12:05,071 --> 00:12:07,950
You stood up to one of the Four Emperors?!
201
00:12:07,951 --> 00:12:10,080
You talked back to Big Mam?!
202
00:12:11,540 --> 00:12:15,990
Wow! You are so tough, Luffy-sama!
203
00:12:15,991 --> 00:12:18,170
That's not the point!
204
00:12:20,150 --> 00:12:22,380
"Nose"pp-sama is scary!
205
00:12:22,381 --> 00:12:24,700
My name is Usopp!
206
00:12:24,701 --> 00:12:27,090
Okay, I'm sorry!
207
00:12:27,091 --> 00:12:30,190
Boy, that's not good.
208
00:12:30,191 --> 00:12:35,060
I have to break away from Big \NMam before it gets complicated.
209
00:12:35,530 --> 00:12:41,560
You guys should not do anything \Nto make Big Mam angrier!
210
00:12:41,561 --> 00:12:45,770
We won't! We're all gonna get killed \Nsince she's one of the Four Emperors!
211
00:12:45,771 --> 00:12:48,120
Hey, this is pretty bad, \NMinister of the Right!
212
00:12:48,121 --> 00:12:49,910
I can't believe it!
213
00:12:49,911 --> 00:12:55,990
If they gave the Tamate Box to Big \NMam and if she opens it herself,
214
00:12:55,991 --> 00:12:59,370
she will take it as Luffy-kun's \Nchallenge to her!
215
00:12:59,371 --> 00:13:01,760
That is a big problem-jamon!
216
00:13:03,870 --> 00:13:06,750
Well, he had no choice though.
217
00:13:06,751 --> 00:13:09,010
What's done is done.
218
00:13:09,011 --> 00:13:13,990
I guess it was a tit-for-tat situation \Nso you couldn't help fighting with her.
219
00:13:13,991 --> 00:13:16,640
You're right! No matter who she was, I'd...
220
00:13:27,160 --> 00:13:28,570
Nami-san...
221
00:13:28,571 --> 00:13:29,570
Why...
222
00:13:29,571 --> 00:13:32,520
...did you give all the treasures away?!
223
00:13:32,521 --> 00:13:34,500
That's what you're focused on?!
224
00:13:34,501 --> 00:13:37,290
--I'll punch you!\N--You already did!
225
00:13:37,600 --> 00:13:41,340
All right! Leff's go thew the New World!
226
00:13:41,341 --> 00:13:43,700
We have no future ahead of us!
227
00:13:43,701 --> 00:13:47,140
This is it! We're doomed!
228
00:13:49,660 --> 00:13:53,350
Meanwhile, near the Candy Factory...
229
00:13:53,351 --> 00:13:58,900
Dammit! Somebody took all the \Ntreasures before I knew it!
230
00:13:58,901 --> 00:14:04,400
Who did this? I'm gonna \Nkill him at any price!
231
00:14:04,401 --> 00:14:05,680
With a mountain of treasures
232
00:14:05,681 --> 00:14:08,490
and the secret of the Mermaid \NPrincess as presents,
233
00:14:08,491 --> 00:14:12,780
I know that person will like me!
234
00:14:12,781 --> 00:14:14,580
Oh, a crowd!
235
00:14:14,581 --> 00:14:18,460
Who are those two carrying heavy loads?
236
00:14:18,461 --> 00:14:23,410
Straw Hat Luffy! How dare he challenge Mama!
237
00:14:23,411 --> 00:14:26,420
Mama must be really mad-soir.
238
00:14:26,421 --> 00:14:28,800
I wonder what's going to happen-vous plait.
239
00:14:28,801 --> 00:14:31,220
The tea party is 4 days from now.
240
00:14:31,221 --> 00:14:36,370
Let's stop by at some island and \Nget something really sweet. Grr!
241
00:14:36,371 --> 00:14:39,600
We have to ease her anger \Neven if just a little bit.
242
00:14:39,601 --> 00:14:43,480
I think that's the best we can do-soir.
243
00:14:43,481 --> 00:14:46,190
Luckily, we have so many \Ntreasures-vous plait.
244
00:14:46,191 --> 00:14:49,040
Those are my treasures! I'm sure!
245
00:14:49,041 --> 00:14:53,120
Who the hell are they?! \NI will bury them alive!
246
00:14:53,121 --> 00:14:58,160
I stole those treasures! \NGive them back to me!
247
00:14:58,670 --> 00:15:02,540
--That's...\N--He looks familiar to me. Grr!
248
00:15:03,530 --> 00:15:05,460
Oh, here he is!
249
00:15:05,461 --> 00:15:10,010
His name is "Wet-Haired" \NCaribou. A rising rookie.
250
00:15:10,011 --> 00:15:12,680
Oh, he's got a 200 million berry bounty.
251
00:15:12,681 --> 00:15:15,010
H-He's worth 200 million berries?
252
00:15:16,220 --> 00:15:19,230
It's too late to beg for your life!
253
00:15:21,640 --> 00:15:23,850
Swamp-Swamp...
254
00:15:23,851 --> 00:15:26,830
...Gatling Gun!
255
00:15:36,280 --> 00:15:41,240
I'll fill you with holes!
256
00:16:01,990 --> 00:16:03,140
Mr. Pekoms!
257
00:16:17,030 --> 00:16:18,940
What is that?!
258
00:16:24,600 --> 00:16:25,630
A turtle?
259
00:16:39,370 --> 00:16:40,600
You're a Devil Fruit eater!
260
00:16:42,260 --> 00:16:44,310
Of course I am!
261
00:16:46,660 --> 00:16:50,140
But you're just Zoan type, aren't you?
262
00:16:51,190 --> 00:16:53,320
Drop dead!
263
00:17:28,319 --> 00:17:35,400
Logia Devil Fruit eaters who think \Nthey're invincible often die young.
264
00:17:35,401 --> 00:17:39,320
Half-boiled challengers \Nalways disappoint me-soir.
265
00:17:39,321 --> 00:17:43,620
Let's go home-bon, Pekoms. Mama is waiting.
266
00:17:44,330 --> 00:17:48,750
He beat a guy with a 200 million \Nbounty in a single blow!
267
00:17:48,751 --> 00:17:53,250
As I recall, Mr. Pekoms has \Na 330 million berry bounty.
268
00:17:53,251 --> 00:17:55,130
Over 300 million?
269
00:17:55,131 --> 00:17:58,430
That is how strong the pirate group led \Nby the one of the Four Emperors can be?
270
00:17:59,250 --> 00:18:02,350
Will Luffy-san and the others be okay?
271
00:18:19,150 --> 00:18:21,160
We are totally heroes now!
272
00:18:24,580 --> 00:18:26,000
There's the Sunny!
273
00:18:26,001 --> 00:18:28,290
Franky's there!
274
00:18:28,291 --> 00:18:30,520
Looks like he's ready to go!
275
00:18:30,521 --> 00:18:33,340
Hey, Franky!
276
00:18:36,730 --> 00:18:38,260
Here we go finally!
277
00:18:46,640 --> 00:18:52,420
Meanwhile, on the sea near the \NRed Line in the New World...
278
00:18:57,150 --> 00:18:59,120
An urgent report from the headquarters!
279
00:18:59,121 --> 00:19:02,660
Several coated ships are emerging \Nfrom the seafloor at high speed!
280
00:19:03,180 --> 00:19:06,120
Everyone, man your posts now!
281
00:19:06,121 --> 00:19:09,940
I repeat!-- Everyone, man your posts now!
282
00:19:15,380 --> 00:19:16,300
That's...!
283
00:19:27,220 --> 00:19:29,140
A-A pirate ship!
284
00:19:47,290 --> 00:19:48,580
Fire!
285
00:19:55,670 --> 00:19:58,840
Hurry up! There's one more at two o'clock!
286
00:19:58,841 --> 00:20:02,180
Pirate ships are emerging one after another!
287
00:20:02,900 --> 00:20:04,300
What's going on?
288
00:20:18,470 --> 00:20:21,210
Don't try to gain her favor like that!
289
00:20:21,211 --> 00:20:22,800
Shut up! Go away!
290
00:20:24,110 --> 00:20:28,330
I just got freed from hell at \Nlast! I don't wanna die here!
291
00:20:28,760 --> 00:20:31,410
Here comes a big one!
292
00:20:32,240 --> 00:20:33,580
The captain is in danger!
293
00:20:33,581 --> 00:20:36,240
I'm gonna embrace her to keep her safe!
294
00:20:36,241 --> 00:20:39,300
Let me take that important task!
295
00:20:39,301 --> 00:20:40,130
Hey!
296
00:20:42,670 --> 00:20:43,340
Not again!
297
00:20:51,580 --> 00:20:55,030
Nice! That's my Captain-chan!
298
00:20:55,031 --> 00:20:57,370
What beautiful swordplay!
299
00:20:57,371 --> 00:21:00,030
It's not just the swordplay that's beautiful!
300
00:21:00,031 --> 00:21:02,490
You guys, be serious!
301
00:21:04,780 --> 00:21:07,160
You all know how to ward off bombshells!
302
00:21:07,430 --> 00:21:10,280
If you don't use that skill \Nnow, when are you gonna...
303
00:21:10,281 --> 00:21:13,200
Captain, you're talking to a mast!
304
00:21:13,201 --> 00:21:15,520
I cleaned your glasses!
305
00:21:15,521 --> 00:21:16,720
Thank you.
306
00:21:16,721 --> 00:21:20,630
She's so cute! She's like \Na flower in the filthy G-5!
307
00:21:20,631 --> 00:21:23,140
I will die for you, Captain-chan!
308
00:21:23,141 --> 00:21:24,480
Me too! Me too!
309
00:21:24,481 --> 00:21:26,550
We're in a battle! Stop fooling around!
310
00:21:26,551 --> 00:21:29,020
Otherwise, you'll get killed!
311
00:21:29,021 --> 00:21:30,720
I'm sick of the G-5!
312
00:21:29,260 --> 00:21:32,930
NAVY GRAND LINE 5TH BRANCH \N"G-5" CAPTAIN--TASHIGI
313
00:21:31,240 --> 00:21:32,930
I can't believe you guys are Navy soldiers!
314
00:21:34,600 --> 00:21:37,510
Don't take me lightly \Njust because I'm a woman!
315
00:21:37,511 --> 00:21:39,500
We're not taking you lightly!
316
00:21:39,501 --> 00:21:42,570
We're just falling for Captain \NTashigi's cuteness...
317
00:21:42,571 --> 00:21:44,920
There! You're taking me lightly!
318
00:21:44,921 --> 00:21:46,920
You have to realize that you're Navy...
319
00:21:46,921 --> 00:21:48,860
Shut up, Tashigi!
320
00:21:50,090 --> 00:21:51,280
I'm interrogating someone here.
321
00:21:51,281 --> 00:21:53,700
I'm sorry, sir!
322
00:21:54,220 --> 00:21:55,930
I see.
323
00:21:55,931 --> 00:22:00,000
So you all were captured by Hordy \NJones, a pirate from the seafloor.
324
00:22:00,630 --> 00:22:02,610
That explains why
325
00:22:02,611 --> 00:22:06,380
there was no rookie passing by \Nthe Fish-Man Island for a month.
326
00:22:06,381 --> 00:22:10,140
Captured? No, he enslaved us!
327
00:22:10,141 --> 00:22:15,620
But when Hordy and his clan started a civil \Nwar, a group of pirates defeated them
328
00:22:15,621 --> 00:22:18,270
and freed us!
329
00:22:18,271 --> 00:22:19,980
A group of pirates?
330
00:22:19,981 --> 00:22:23,130
Yeah, but I'm not gonna \Ntell you who they were!
331
00:22:23,131 --> 00:22:26,160
Idiot! Just tell them!
332
00:22:26,161 --> 00:22:29,740
They're not just Navy \Nsoldiers - they're the G-5!
333
00:22:29,741 --> 00:22:32,980
They'd fish for sharks using a pirate as bait
334
00:22:32,981 --> 00:22:35,660
or make a bonfire using pirates as kindling!
335
00:22:36,240 --> 00:22:37,900
They're the Navy's craziest outlaws
336
00:22:37,901 --> 00:22:40,500
who won't even obey orders \Nfrom the headquarters!
337
00:22:40,501 --> 00:22:43,690
You have no idea what they're gonna do to us!
338
00:22:43,691 --> 00:22:47,510
And of all men, we were...
339
00:22:47,511 --> 00:22:50,940
...caught by the infamous \N"White Chase" Smoker!
340
00:22:49,880 --> 00:22:51,930
NAVY GRAND LINE 5TH BRANCH "G-5" VICE ADMIRAL
341
00:22:52,180 --> 00:22:55,770
"WHITE CHASE" SMOKER
342
00:22:55,771 --> 00:22:59,730
Vice Admiral Smoker! Can I take them?
343
00:22:59,731 --> 00:23:01,990
No, don't!
344
00:23:01,991 --> 00:23:04,520
I'll tell you! So help me!
345
00:23:06,130 --> 00:23:08,840
The group of pirates who beat \NHordy and his clan was...
346
00:23:11,650 --> 00:23:13,570
...the Straw Hats!
347
00:23:14,990 --> 00:23:16,990
I know.
348
00:23:17,830 --> 00:23:19,120
Fool!
349
00:23:22,980 --> 00:23:25,290
With both excitement and uncertainty...
350
00:23:25,291 --> 00:23:27,960
...the journey to the New \NWorld is finally underway.
351
00:23:27,961 --> 00:23:30,340
The Straw Hats acquire a new Log Pose...
352
00:23:30,341 --> 00:23:34,680
...and say their goodbyes \Nto Shirahoshi and Jimbei.
353
00:23:34,681 --> 00:23:37,350
To fulfill his promise to Shanks...
354
00:23:37,351 --> 00:23:38,660
...Luffy finally sets off...
355
00:23:38,661 --> 00:23:41,140
...on a new voyage.
356
00:23:41,141 --> 00:23:42,570
On the next episode of One Piece!
357
00:23:42,571 --> 00:23:45,490
"Finally Time to Go! \NGoodbye, Fish-Man Island!"
358
00:23:45,491 --> 00:23:47,940
I'm gonna be King of the Pirates!!
25926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.