Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:41,480 --> 00:01:45,200
She took everything and left.
4
00:01:45,280 --> 00:01:47,079
At least she has a roof over her head.
5
00:01:59,079 --> 00:02:00,400
Enough. He's here.
6
00:02:03,439 --> 00:02:04,680
Get ready.
7
00:02:13,479 --> 00:02:15,199
Leila, what's the hurry?
8
00:02:15,280 --> 00:02:18,159
Think you're going
to your father's orchard?
9
00:02:22,639 --> 00:02:23,840
Good morning, boss.
10
00:02:23,919 --> 00:02:26,520
I brought another girl to work.
11
00:02:27,719 --> 00:02:30,479
- If she can work, bring her.
- Don't worry, she can.
12
00:02:34,280 --> 00:02:35,199
Hello, boss.
13
00:02:35,680 --> 00:02:37,479
- Hello.
- Got any work for me?
14
00:02:37,560 --> 00:02:39,080
- No, none.
- Why not?
15
00:02:39,159 --> 00:02:41,400
- None for you.
- Everyone works for you.
16
00:02:41,479 --> 00:02:44,199
Because they work hard,
not like you.
17
00:02:44,280 --> 00:02:46,759
Let me go work with them.
I have to earn a living.
18
00:02:46,840 --> 00:02:48,159
You are a troublemaker.
19
00:02:49,639 --> 00:02:51,240
Hneya, hurry up!
20
00:02:51,319 --> 00:02:52,879
I'm doing my best!
21
00:03:28,400 --> 00:03:29,960
- Good morning.
- Good morning.
22
00:04:09,319 --> 00:04:10,599
Your heart...
23
00:04:24,759 --> 00:04:26,519
- Good morning.
- Good morning.
24
00:04:27,040 --> 00:04:28,279
Hold this for me.
25
00:04:34,279 --> 00:04:35,279
Thank you.
26
00:04:36,040 --> 00:04:38,279
Good morning. How are you?
27
00:04:41,040 --> 00:04:43,560
You're afraid we'll be seen?
Let people talk.
28
00:04:45,319 --> 00:04:47,839
- They can see us from behind.
- Let them watch.
29
00:04:47,920 --> 00:04:50,480
They're already talking,
don't make it worse.
30
00:04:50,560 --> 00:04:51,800
What are they saying?
31
00:04:52,240 --> 00:04:54,600
That I ride in front and everything...
32
00:04:54,680 --> 00:04:56,639
Silly things, as usual.
33
00:04:56,720 --> 00:05:00,439
Let them talk, if it makes them happy.
34
00:05:06,759 --> 00:05:09,800
I'm sick of all their noises in the back.
35
00:05:12,160 --> 00:05:15,600
Once we worked for a guy
who was such a bastard
36
00:05:16,399 --> 00:05:19,879
he'd pour water in the back
of the truck so we couldn't sit down.
37
00:05:19,959 --> 00:05:22,680
We would all stand, packed in,
38
00:05:22,759 --> 00:05:25,040
so he could take more workers.
39
00:05:25,519 --> 00:05:27,360
- Are you serious?
- I swear.
40
00:06:12,720 --> 00:06:16,720
UNDER THE FIG TREES
41
00:06:50,240 --> 00:06:51,800
And this isn't part of it?
42
00:06:52,519 --> 00:06:55,879
This orchard is difficult to watch over.
It's very big.
43
00:06:55,959 --> 00:06:58,319
How do you expect me
to watch over everything?
44
00:06:58,399 --> 00:07:00,920
Between the boars,
the motorcycles, the cars...
45
00:07:01,000 --> 00:07:04,319
I have to see what they're up to
and get them to leave.
46
00:07:05,240 --> 00:07:08,000
And down here there're guys
who come to get wasted.
47
00:07:08,079 --> 00:07:09,279
Nothing but trouble.
48
00:07:09,360 --> 00:07:11,680
We need another guard to help.
49
00:07:11,759 --> 00:07:14,519
- You know that I'm losing out, here?
- Losing out how?
50
00:07:14,600 --> 00:07:16,279
- A dead loss.
- But why?
51
00:07:16,360 --> 00:07:18,279
You've seen all the workers here?
52
00:07:18,360 --> 00:07:20,279
How am I supposed to do this?
53
00:07:20,360 --> 00:07:22,439
The orchard is big
and it's not fenced in.
54
00:07:22,519 --> 00:07:24,319
If it were, it would be easier.
55
00:07:24,920 --> 00:07:27,920
But here it's open on all sides.
56
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
There are crates
in each corner of the orchard.
57
00:07:32,639 --> 00:07:34,639
How do I do this?
58
00:07:35,920 --> 00:07:37,879
You need to hire another person or two.
59
00:07:38,480 --> 00:07:40,000
Maybe he went that way.
60
00:07:40,079 --> 00:07:42,759
You should've seen your sister,
it was unbelievable!
61
00:07:42,839 --> 00:07:45,680
- How did I miss that?
- You were busy with the boss.
62
00:07:45,759 --> 00:07:48,480
- You and the boss can get lost.
- I swear!
63
00:07:48,560 --> 00:07:50,160
He got in the truck with us.
64
00:07:50,240 --> 00:07:52,040
And your sister, when she saw him...
65
00:07:52,120 --> 00:07:54,879
Her face went bright red.
And she was shaking.
66
00:07:54,959 --> 00:07:57,600
- I can feel my heart fluttering.
- Me too.
67
00:07:57,680 --> 00:08:00,600
You know
he's like a little brother to me.
68
00:08:02,279 --> 00:08:03,199
Wait for me.
69
00:08:04,000 --> 00:08:05,319
Which way did he go?
70
00:08:05,399 --> 00:08:07,040
I don't know, maybe that way.
71
00:08:18,040 --> 00:08:20,639
- Get a move on!
- The boss is making his rounds.
72
00:08:46,000 --> 00:08:47,159
Firas,
73
00:08:47,720 --> 00:08:49,840
bring the crates.
74
00:08:54,559 --> 00:08:55,480
Abdou...
75
00:08:56,720 --> 00:08:58,480
- Yes... Hello.
- Hello.
76
00:08:59,559 --> 00:09:00,720
Where have you been?
77
00:09:01,519 --> 00:09:02,440
I'm here.
78
00:09:02,879 --> 00:09:04,039
How are you doing?
79
00:09:04,519 --> 00:09:05,519
I'm fine.
80
00:09:05,600 --> 00:09:07,440
We moved to Monastir.
81
00:09:12,080 --> 00:09:14,360
What about your brothers and sisters?
82
00:09:14,440 --> 00:09:15,919
Everybody is fine.
83
00:09:16,720 --> 00:09:18,919
- And what about you?
- We're fine. You?
84
00:09:19,559 --> 00:09:20,480
All is well.
85
00:09:21,039 --> 00:09:23,279
What a coincidence... Five years later.
86
00:09:25,279 --> 00:09:26,639
We find each other here.
87
00:09:27,960 --> 00:09:29,519
Who would have thought...
88
00:09:31,279 --> 00:09:34,919
- Everything happens for a reason.
- Everything happens for a reason.
89
00:09:37,320 --> 00:09:38,639
Not a word from you...
90
00:09:39,000 --> 00:09:40,440
You didn't look for me?
91
00:09:42,080 --> 00:09:43,559
You've changed.
92
00:09:43,639 --> 00:09:45,559
We've all changed. Even you.
93
00:09:46,600 --> 00:09:48,080
I looked for you.
94
00:09:49,039 --> 00:09:50,360
For a long time.
95
00:09:51,399 --> 00:09:52,679
I know.
96
00:10:01,039 --> 00:10:03,039
Well, I'll let you get back to work.
97
00:10:03,120 --> 00:10:04,759
- We can talk more later.
- Okay.
98
00:10:12,960 --> 00:10:13,879
Ghaith.
99
00:10:15,039 --> 00:10:15,960
Ghaith.
100
00:10:18,360 --> 00:10:19,399
Listen.
101
00:10:19,480 --> 00:10:20,679
Listen. Put those down.
102
00:10:20,759 --> 00:10:23,360
Put the crates on the ground,
I'll show you.
103
00:10:23,440 --> 00:10:26,960
- I only have two hands.
- I know that. All you do is talk.
104
00:10:29,720 --> 00:10:30,639
There you go.
105
00:10:42,600 --> 00:10:45,080
- Can't you do this?
- The branches are low.
106
00:10:45,159 --> 00:10:46,480
- What?
- They're low.
107
00:10:46,559 --> 00:10:48,720
Lower your arms and it'll work.
108
00:10:48,799 --> 00:10:50,080
Count them.
109
00:10:55,000 --> 00:10:56,399
Nine. I'll take one.
110
00:11:16,919 --> 00:11:18,519
You cut the leaves like this.
111
00:11:19,399 --> 00:11:21,879
You spread them out well at the bottom.
112
00:11:29,039 --> 00:11:31,759
You put the figs on top
so that they don't get damaged.
113
00:11:33,320 --> 00:11:34,679
See this one?
114
00:11:34,759 --> 00:11:36,360
It needs a few more days.
115
00:11:36,440 --> 00:11:38,840
- Touch it. It's not ripe.
- Right, it's hard.
116
00:11:38,919 --> 00:11:41,919
You pick the ones that are ripe.
117
00:11:42,360 --> 00:11:44,399
The ones that are soft and dark.
118
00:11:44,480 --> 00:11:47,360
Be very careful with the branches.
119
00:11:48,159 --> 00:11:51,320
If the figs are too high,
don't shake the branches.
120
00:11:51,399 --> 00:11:52,440
Like this.
121
00:11:52,519 --> 00:11:54,720
You take your stick and pull gently.
122
00:11:54,799 --> 00:11:56,320
Breaking a branch
123
00:11:56,399 --> 00:11:58,919
is like breaking an arm.
124
00:11:59,559 --> 00:12:00,919
Take the stick.
125
00:12:01,960 --> 00:12:03,360
Where do you live now?
126
00:12:03,919 --> 00:12:05,200
In Monastir.
127
00:12:05,279 --> 00:12:06,480
In Monastir?
128
00:12:06,559 --> 00:12:08,159
Now, you're at your uncle's?
129
00:12:08,240 --> 00:12:10,559
No, I'm staying with a friend.
130
00:12:11,279 --> 00:12:13,200
- You don't remember me?
- No.
131
00:12:13,279 --> 00:12:15,480
You've grown up. You're a man now.
132
00:12:16,120 --> 00:12:18,559
When you were little,
I knew your parents.
133
00:12:18,639 --> 00:12:20,519
Same valley, same family.
134
00:12:21,840 --> 00:12:23,279
May they rest in peace.
135
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
Do you understand how to do it?
136
00:12:25,440 --> 00:12:27,320
Yes, don't worry. I'm good.
137
00:12:37,159 --> 00:12:38,080
Pick this one.
138
00:13:01,240 --> 00:13:02,679
Did you go to the wedding?
139
00:13:05,840 --> 00:13:07,679
I'm not a belly dancer.
140
00:13:07,759 --> 00:13:09,759
You think you're better than a dancer?
141
00:13:10,399 --> 00:13:11,720
Leave me alone.
142
00:13:11,799 --> 00:13:13,080
Leave me alone.
143
00:13:15,879 --> 00:13:18,039
- Don't you have a big stick?
- No.
144
00:13:18,799 --> 00:13:20,279
Yours is long enough.
145
00:13:28,159 --> 00:13:29,279
Spit it out.
146
00:13:29,360 --> 00:13:30,600
Have you seen Firas?
147
00:13:31,639 --> 00:13:33,360
You think I'm living with him?
148
00:13:36,159 --> 00:13:37,679
That's God punishing you.
149
00:13:38,919 --> 00:13:40,879
We need to hide this one from the boss.
150
00:13:41,600 --> 00:13:44,519
If he sees this, he'll yell at to you.
151
00:13:44,600 --> 00:13:46,039
If you don't rat, he won't.
152
00:13:46,120 --> 00:13:47,639
I'm not a snitch!
153
00:13:49,879 --> 00:13:51,360
You're really no fun.
154
00:13:52,519 --> 00:13:54,639
I'm going to switch to another tree!
155
00:13:54,720 --> 00:13:56,159
Go ahead, leave me in peace.
156
00:14:16,159 --> 00:14:17,480
Broken.
157
00:14:35,600 --> 00:14:36,559
A moment, Leila.
158
00:14:37,039 --> 00:14:38,039
Yes?
159
00:14:39,919 --> 00:14:42,200
- Did you see or hear anything today?
- No.
160
00:14:43,000 --> 00:14:45,279
- Nothing at all?
- No, nothing.
161
00:14:45,360 --> 00:14:49,320
The guard told me
there was a robbery last night.
162
00:14:49,960 --> 00:14:51,080
Up there.
163
00:14:51,559 --> 00:14:53,559
What do I have to do with the thief?
164
00:14:53,639 --> 00:14:57,200
- You don't know who he is?
- No, I don't know anything about it.
165
00:14:58,399 --> 00:15:00,519
I thought
you would have heard something.
166
00:15:01,480 --> 00:15:03,799
Tell me, which of the boys
are the closest?
167
00:15:03,879 --> 00:15:06,799
I need to know who's screwing with me.
168
00:15:07,360 --> 00:15:09,519
- You didn't see anyone up there?
- No.
169
00:15:10,120 --> 00:15:14,399
As usual, the boys, one by one.
170
00:15:15,080 --> 00:15:17,759
Don't hide anything from me, please.
171
00:15:17,840 --> 00:15:22,320
I swear, I don't know.
I've only seen them working.
172
00:15:23,159 --> 00:15:26,399
It's got to be two of them.
173
00:15:26,480 --> 00:15:30,960
One keeping watch, the other stealing.
And not someone from the outside.
174
00:15:31,039 --> 00:15:33,200
I have no idea.
175
00:15:33,279 --> 00:15:36,919
We didn't get to this part yesterday.
176
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
I know.
177
00:15:38,080 --> 00:15:39,960
It was meant for this afternoon.
178
00:15:40,840 --> 00:15:42,320
- You see?
- I don't know.
179
00:15:42,399 --> 00:15:44,080
There are no more figs.
180
00:15:59,240 --> 00:16:00,320
Are you all right?
181
00:16:00,960 --> 00:16:03,320
- And you, how are you doing?
- I haven't changed.
182
00:16:03,919 --> 00:16:06,279
You haven't either, you've just grown.
183
00:16:07,320 --> 00:16:09,080
Your hair... just the same.
184
00:16:12,279 --> 00:16:13,559
You were taller than me.
185
00:16:13,639 --> 00:16:15,600
I was taller than you,
you remember...
186
00:16:16,080 --> 00:16:17,519
That's life...
187
00:16:22,399 --> 00:16:23,840
You left a void.
188
00:16:25,639 --> 00:16:27,080
You too.
189
00:16:27,799 --> 00:16:29,759
We never forgot about you.
190
00:16:31,000 --> 00:16:34,759
I cut ties with everyone.
Not just with you guys.
191
00:16:35,279 --> 00:16:38,080
I tried to forget about this place.
192
00:16:39,120 --> 00:16:40,399
And, what's up with Melek?
193
00:16:41,080 --> 00:16:42,399
What do you mean?
194
00:16:43,000 --> 00:16:44,320
I don't know...
195
00:16:44,759 --> 00:16:46,559
She suffered a lot.
196
00:16:46,879 --> 00:16:50,440
She thought about you a lot.
197
00:16:50,919 --> 00:16:53,519
She almost went on
"Lost and Found" to find you.
198
00:16:55,639 --> 00:16:56,879
Just imagine it.
199
00:16:57,879 --> 00:16:59,960
Here we are,
finally at this historic moment.
200
00:17:03,240 --> 00:17:04,160
Firas.
201
00:17:05,079 --> 00:17:06,599
Where are the crates?
202
00:17:10,279 --> 00:17:11,519
Give them to him.
203
00:17:17,599 --> 00:17:20,279
See if there are any ready.
204
00:17:20,359 --> 00:17:22,200
Give him the full ones, Amara.
205
00:17:22,960 --> 00:17:24,480
They aren't ready.
206
00:17:42,680 --> 00:17:45,400
They're worse than Romeo and Juliet.
207
00:17:46,079 --> 00:17:48,720
It's like she's the first person
to fall in love.
208
00:17:48,799 --> 00:17:51,519
She dreams of him,
makes eyes at him.
209
00:17:51,599 --> 00:17:53,240
He must have ten girls like her.
210
00:17:54,000 --> 00:17:55,319
Love is not that simple.
211
00:17:55,400 --> 00:17:57,079
You and your theories...
212
00:17:57,160 --> 00:17:58,240
What theories?
213
00:17:59,319 --> 00:18:01,519
I've never seen Melek like this.
214
00:18:03,799 --> 00:18:05,519
Love is a lie.
215
00:18:05,960 --> 00:18:08,759
The real relationship
begins after marriage.
216
00:18:08,839 --> 00:18:11,240
First, you get married
and then you love him?
217
00:18:11,319 --> 00:18:15,000
No, in the beginning
you have love and passion.
218
00:18:15,079 --> 00:18:17,559
But it's after marriage
that you get attached.
219
00:18:17,640 --> 00:18:19,039
But nowadays...
220
00:18:19,119 --> 00:18:20,400
Stop talking nonsense.
221
00:18:20,480 --> 00:18:22,720
You stop it!
You don't know anything.
222
00:18:22,799 --> 00:18:25,559
Are you even old enough
to be talking about marriage?
223
00:18:25,640 --> 00:18:27,240
I'm 17 years old.
224
00:18:29,839 --> 00:18:32,759
I can imagine you married
to the handsome Firas,
225
00:18:33,880 --> 00:18:35,759
stylish, well-built...
226
00:18:35,839 --> 00:18:38,640
I'm going to change him.
227
00:18:39,039 --> 00:18:41,160
People can change.
228
00:18:41,599 --> 00:18:43,440
Maybe God will soften him up.
229
00:18:43,519 --> 00:18:45,599
I have to guide him,
230
00:18:45,680 --> 00:18:47,000
so that he becomes...
231
00:18:47,079 --> 00:18:48,759
the man I want.
232
00:18:48,839 --> 00:18:51,599
I want him to be closed-minded.
233
00:18:51,680 --> 00:18:52,720
- Closed?
- Yes.
234
00:18:52,799 --> 00:18:57,079
But Firas is fine the way he is.
Open-minded.
235
00:18:57,160 --> 00:19:00,240
I don't think so,
I want him to be more conservative.
236
00:19:00,319 --> 00:19:02,519
I want him to be like I imagine him.
237
00:19:02,599 --> 00:19:03,839
Yeah, right.
238
00:19:03,920 --> 00:19:06,200
If he loves me, he'll listen to me.
239
00:19:06,279 --> 00:19:08,359
- If he doesn't...
- You'll listen to him.
240
00:19:08,440 --> 00:19:10,880
No, if I tell him to do something,
he has to do it.
241
00:19:11,359 --> 00:19:12,920
Shut up, that's nonsense.
242
00:19:13,000 --> 00:19:15,359
- You're the one who has to obey.
- Sure...
243
00:19:15,440 --> 00:19:16,680
What do you mean, "sure"?
244
00:19:17,240 --> 00:19:18,680
Firas is fine the way he is.
245
00:19:19,519 --> 00:19:24,480
If he changes,
you won't like him anymore.
246
00:19:24,839 --> 00:19:27,240
Why are you so insistent?
247
00:19:27,319 --> 00:19:29,000
I like him and I'm sure of it.
248
00:19:29,079 --> 00:19:32,599
- You know nothing about love.
- I do! As if you know any better?
249
00:19:32,680 --> 00:19:34,799
- Lower your voice.
- I'm being quiet.
250
00:19:45,680 --> 00:19:47,279
Are there any more over there?
251
00:19:51,119 --> 00:19:53,039
Come on down.
Should I hold the bucket?
252
00:19:53,799 --> 00:19:55,319
No, don't jump!
253
00:19:58,119 --> 00:19:59,640
Let's move to another tree.
254
00:19:59,720 --> 00:20:01,440
Wait, there are two more there.
255
00:20:06,799 --> 00:20:08,359
The boss, is he good with you?
256
00:20:08,720 --> 00:20:09,920
The boss?
257
00:20:10,440 --> 00:20:13,039
He's good with good people.
He's a jerk with the jerks.
258
00:20:14,720 --> 00:20:17,319
Ah! And is he good with you?
259
00:20:18,160 --> 00:20:19,480
It depends.
260
00:20:20,240 --> 00:20:21,920
He seems nice to you.
261
00:20:23,759 --> 00:20:24,960
- Abdou!
- Yes?
262
00:20:25,039 --> 00:20:26,400
What are you getting at?
263
00:20:26,480 --> 00:20:27,799
I'm just asking.
264
00:20:28,920 --> 00:20:31,599
Abdou! I know you.
265
00:20:31,680 --> 00:20:36,400
He acts differently with you.
266
00:20:36,480 --> 00:20:38,279
Not like with the others.
267
00:20:38,359 --> 00:20:40,640
Anyway, I don't trust men.
268
00:20:40,720 --> 00:20:43,160
It's not my first relationship.
269
00:20:43,240 --> 00:20:44,759
So you're going out with him?
270
00:20:44,839 --> 00:20:47,160
- No!
- What is it then?
271
00:20:47,240 --> 00:20:48,640
I swear I'm not.
272
00:20:48,720 --> 00:20:49,960
But he is...
273
00:20:50,480 --> 00:20:52,559
I don't know...
274
00:20:52,640 --> 00:20:54,079
So there is something.
275
00:20:54,160 --> 00:20:56,920
Yeah, he calls me and everything,
but I don't know.
276
00:20:58,000 --> 00:20:58,920
Why?
277
00:20:59,599 --> 00:21:00,920
Just curious.
278
00:21:01,960 --> 00:21:03,119
Abdou!
279
00:21:03,200 --> 00:21:05,960
You've been gone five years
but I still know you well.
280
00:21:06,039 --> 00:21:07,680
I can read your eyes.
281
00:21:08,240 --> 00:21:10,440
How long have you been
working for him?
282
00:21:10,519 --> 00:21:13,559
I've been working for a long time.
283
00:21:13,640 --> 00:21:15,079
Not just with him.
284
00:21:15,559 --> 00:21:21,039
But you know...
A lot of things happen in the orchards.
285
00:21:21,119 --> 00:21:22,680
I don't trust people anymore.
286
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
Last year or the year before,
287
00:21:25,559 --> 00:21:27,799
there was a boss
who was harassing this girl,
288
00:21:29,079 --> 00:21:30,920
I'll skip what happened after...
289
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
She had an abortion and everything.
290
00:21:33,880 --> 00:21:35,559
You have to keep your guard up.
291
00:21:35,640 --> 00:21:37,799
There is always drama.
292
00:21:38,720 --> 00:21:42,359
You can't trust anyone.
293
00:21:43,000 --> 00:21:44,759
He always has his eye on a girl.
294
00:21:44,839 --> 00:21:46,799
You can't tell who he really wants.
295
00:21:47,359 --> 00:21:49,880
He's like a stray dog.
296
00:21:51,400 --> 00:21:52,680
But he's cute.
297
00:21:52,759 --> 00:21:53,680
Seriously?
298
00:21:55,640 --> 00:21:56,880
Crazy girl.
299
00:21:58,359 --> 00:22:01,000
- Let's get back to work.
- Stay.
300
00:22:01,079 --> 00:22:02,640
No, let's be careful.
301
00:22:02,720 --> 00:22:05,440
I'll tell him I'm with Fidé,
he won't say anything.
302
00:22:05,839 --> 00:22:07,039
Drop it.
303
00:22:07,599 --> 00:22:09,000
Let's get back to work.
304
00:22:11,039 --> 00:22:12,799
So you're with Fidé.
305
00:22:15,880 --> 00:22:18,839
You literally just got here, smartie.
306
00:22:18,920 --> 00:22:20,279
Some things never change.
307
00:22:21,039 --> 00:22:22,680
Little sneak.
308
00:22:23,839 --> 00:22:25,599
They're still green.
309
00:22:26,359 --> 00:22:28,160
Who's picking the green ones?
310
00:22:31,960 --> 00:22:34,000
Stop picking the unripe ones!
311
00:22:35,400 --> 00:22:37,279
You're pissing me off in the morning.
312
00:22:38,559 --> 00:22:41,200
Look at this.
313
00:22:42,559 --> 00:22:45,920
This is bullshit.
314
00:22:57,160 --> 00:22:58,200
Firas.
315
00:22:59,480 --> 00:23:02,839
Yesterday you weren't feeling well,
today you arrive late, why?
316
00:23:02,920 --> 00:23:04,000
It's nothing.
317
00:23:04,079 --> 00:23:06,599
I had some stuff to do, that's all.
318
00:23:08,519 --> 00:23:10,559
I figured there was a problem.
319
00:23:12,160 --> 00:23:15,240
No, I just have some things
to take care of, that's all.
320
00:23:15,680 --> 00:23:16,880
Can I know what things?
321
00:23:16,960 --> 00:23:18,920
No, you can't.
322
00:23:19,000 --> 00:23:20,599
Why not?
I tell you everything.
323
00:23:20,960 --> 00:23:24,079
Some things are meant to
be shared, others not.
324
00:23:27,880 --> 00:23:31,400
- Not even with me?
- No.
325
00:23:46,319 --> 00:23:48,480
He's changed so much.
326
00:23:48,559 --> 00:23:51,599
Of course he's different
after all he's been through.
327
00:23:52,279 --> 00:23:56,519
At least he's holding on.
328
00:23:57,319 --> 00:24:00,519
That's true... losing both parents...
But...
329
00:24:00,599 --> 00:24:02,839
You thought he was going
to come to you
330
00:24:02,920 --> 00:24:05,519
and talk in front of everybody?
331
00:24:05,599 --> 00:24:07,599
And tell you
about what happened to him?
332
00:24:09,599 --> 00:24:10,960
He could've only told me.
333
00:24:11,039 --> 00:24:13,799
And why would he tell you?
334
00:24:17,400 --> 00:24:18,920
Because I'm his ex-girlfriend.
335
00:24:19,000 --> 00:24:20,359
His ex-girlfriend.
336
00:24:21,559 --> 00:24:24,920
My heart hurts when I think about it.
337
00:24:25,519 --> 00:24:28,839
Your heart is too weak.
What can I do?
338
00:24:32,599 --> 00:24:33,960
Try to talk to him,
339
00:24:34,039 --> 00:24:37,559
see if you still have feelings
for each other.
340
00:24:37,640 --> 00:24:40,640
But men aren't everything in life.
341
00:24:41,160 --> 00:24:42,359
I've had enough.
342
00:24:42,440 --> 00:24:43,599
Love...
343
00:24:44,240 --> 00:24:45,960
This is bogus.
344
00:24:46,039 --> 00:24:47,519
I gave it my best shot.
345
00:24:47,599 --> 00:24:49,200
And what did I gain?
346
00:24:49,960 --> 00:24:51,359
A few good beatings.
347
00:24:51,759 --> 00:24:54,759
Leila, I was waiting for you.
My neck was starting to hurt.
348
00:24:54,839 --> 00:24:56,640
The bucket is full.
349
00:24:57,039 --> 00:24:58,359
That's good.
350
00:24:58,960 --> 00:25:00,720
I advise you
351
00:25:00,799 --> 00:25:04,319
to only think about your own future.
352
00:25:04,400 --> 00:25:06,640
Even before you get
your high school diploma.
353
00:25:06,720 --> 00:25:08,200
I'm going, do what you want.
354
00:25:10,000 --> 00:25:12,240
Think about what I said.
355
00:25:12,319 --> 00:25:13,599
And figure it out.
356
00:25:16,119 --> 00:25:17,839
- What's up with you?
- Nothing.
357
00:25:17,920 --> 00:25:19,200
What's with you today?
358
00:25:19,759 --> 00:25:23,000
Nothing, I just have one thing to do,
I'll tell you later.
359
00:25:23,079 --> 00:25:24,799
No, tell me now, I want to know.
360
00:25:25,279 --> 00:25:27,279
Now's not the time, I'll tell you later.
361
00:25:28,119 --> 00:25:30,240
I don't feel good about this.
362
00:25:30,319 --> 00:25:31,440
Why?
363
00:25:31,519 --> 00:25:32,880
Is there another girl?
364
00:25:32,960 --> 00:25:34,079
Come on, no.
365
00:25:34,160 --> 00:25:36,599
- I'm preparing something.
- Give me a clue.
366
00:25:37,039 --> 00:25:39,079
There's money at stake.
367
00:25:39,559 --> 00:25:41,000
Money, you say?
368
00:25:41,559 --> 00:25:43,799
Sounds like you're about to become
a CEO.
369
00:25:43,880 --> 00:25:45,359
Sana, the CEO's wife.
370
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
Yes. Sana, the CEO's wife.
371
00:25:55,640 --> 00:25:59,279
How are we going to see
each other when school starts?
372
00:25:59,359 --> 00:26:02,960
Don't make me think about it,
I'll miss you so much.
373
00:26:07,640 --> 00:26:09,480
We can meet in front of the school.
374
00:26:10,880 --> 00:26:13,319
- No, not in front of the school.
- Why not?
375
00:26:13,400 --> 00:26:15,480
My family goes to the cafe there.
376
00:26:15,559 --> 00:26:17,519
So where will we meet then?
377
00:26:17,599 --> 00:26:20,599
I've been thinking.
How about the Aziza supermarket?
378
00:26:21,799 --> 00:26:24,599
- See you at Aziza.
- Why not.
379
00:26:25,519 --> 00:26:26,640
Why not.
380
00:26:27,319 --> 00:26:29,599
- Really?
- We can meet wherever you want.
381
00:26:29,680 --> 00:26:31,559
Nobody knows us over there.
382
00:26:32,079 --> 00:26:33,480
We'll stand in a corner.
383
00:26:33,559 --> 00:26:35,759
Aziza or wherever...
384
00:26:36,839 --> 00:26:39,839
- In the yogurt section.
- Why not?
385
00:26:39,920 --> 00:26:41,519
It's cold by the yogurts.
386
00:26:41,920 --> 00:26:44,319
- It's cold by the yogurts.
- We'll see.
387
00:26:46,880 --> 00:26:48,160
It's up to you.
388
00:27:02,240 --> 00:27:04,319
Put your phone away, Fidé!
389
00:27:04,400 --> 00:27:05,960
He won't do anything.
390
00:27:06,799 --> 00:27:08,519
If he sees me, I'll say it's Dad.
391
00:27:20,720 --> 00:27:22,200
Where do I put this?
392
00:27:22,279 --> 00:27:24,240
You still don't know?
393
00:27:24,319 --> 00:27:26,319
- The crates are full.
- Not at all!
394
00:27:26,400 --> 00:27:27,599
Put them there.
395
00:27:28,799 --> 00:27:30,839
We can't say anything to you girls!
396
00:27:32,839 --> 00:27:35,000
You, you just grumble all day long!
397
00:27:35,839 --> 00:27:37,799
Where's the boss?
398
00:27:40,160 --> 00:27:42,920
- What?
- We can't tell these girls anything.
399
00:27:43,440 --> 00:27:46,359
- Don't talk to them, then!
- Look, it's her or me.
400
00:27:46,440 --> 00:27:49,759
Don't talk to them anymore.
They're rude.
401
00:27:49,839 --> 00:27:52,440
- She knows them.
- They have smart mouths.
402
00:27:54,880 --> 00:27:56,200
Can you hear them?
403
00:27:56,799 --> 00:27:58,559
This one, it's going to break.
404
00:27:58,640 --> 00:27:59,839
Don't pull.
405
00:27:59,920 --> 00:28:01,319
Can you do it like that?
406
00:28:01,400 --> 00:28:03,039
- Almost.
- Careful!
407
00:28:06,039 --> 00:28:07,640
It broke.
408
00:28:11,240 --> 00:28:13,920
- Is this the last one?
- Almost.
409
00:28:26,079 --> 00:28:27,599
You traded me for Firas?
410
00:28:39,519 --> 00:28:41,160
- Meriem.
- Yes.
411
00:28:41,240 --> 00:28:43,799
- Why are you mad?
- I'm not mad.
412
00:28:44,240 --> 00:28:45,839
You don't want to work with me?
413
00:28:46,400 --> 00:28:48,319
I work with everybody.
414
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
You seem annoyed.
415
00:28:49,960 --> 00:28:51,720
We're like brother and sister.
416
00:28:51,799 --> 00:28:52,799
Not at all.
417
00:29:08,920 --> 00:29:10,240
I can't believe this.
418
00:29:10,640 --> 00:29:12,359
Here, he told you to fill this.
419
00:29:12,440 --> 00:29:13,799
- Who did?
- The boss.
420
00:29:13,880 --> 00:29:15,079
But it's already full.
421
00:29:15,160 --> 00:29:17,759
- Add a little more.
- Add another quarter.
422
00:29:20,240 --> 00:29:21,720
Fill up this one first.
423
00:29:25,640 --> 00:29:30,519
- The boss is going to yell at us.
- It fell off on its own.
424
00:29:32,599 --> 00:29:34,960
God, give me patience.
425
00:29:35,039 --> 00:29:36,839
Give me two big leaves.
426
00:29:37,400 --> 00:29:40,559
Don't do that, put them there.
427
00:29:41,079 --> 00:29:43,559
No, give me that.
428
00:29:46,880 --> 00:29:49,880
- We can bury them.
- No way.
429
00:29:49,960 --> 00:29:52,519
You just have to do it well.
430
00:29:52,599 --> 00:29:54,079
We'll say it wasn't us.
431
00:29:54,519 --> 00:29:56,279
I'll throw them far away.
432
00:30:09,680 --> 00:30:11,000
Come here.
433
00:30:11,640 --> 00:30:12,920
Where are you taking that?
434
00:30:13,960 --> 00:30:15,000
Where?
435
00:30:15,079 --> 00:30:16,799
- I'll throw it...
- Where is it from?
436
00:30:17,240 --> 00:30:19,240
- It broke off...
- It broke off the tree?
437
00:30:20,359 --> 00:30:21,559
This is the second time.
438
00:30:22,279 --> 00:30:23,480
It was an accident.
439
00:30:23,559 --> 00:30:26,839
I don't want to hear that anymore!
440
00:30:27,240 --> 00:30:28,200
What's up with you?
441
00:30:30,119 --> 00:30:32,839
Everybody is picking,
but you're breaking branches!
442
00:30:32,920 --> 00:30:34,200
You're useless! Go home!
443
00:30:35,240 --> 00:30:37,039
I didn't do it on purpose.
444
00:30:39,279 --> 00:30:41,480
Give it to me.
Drop the bucket.
445
00:30:45,799 --> 00:30:47,759
Go home!
I don't want you here anymore.
446
00:30:48,160 --> 00:30:49,880
- Go.
- This is the last time.
447
00:30:49,960 --> 00:30:52,400
You've said that a thousand times!
448
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
Go home.
449
00:30:57,920 --> 00:30:59,160
Look at me!
450
00:31:01,119 --> 00:31:03,160
- I'm not paying you for today.
- Why?
451
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
You won't get paid.
452
00:31:04,960 --> 00:31:06,480
We'll talk about it.
453
00:31:06,920 --> 00:31:08,200
You, keep working!
454
00:31:35,880 --> 00:31:37,680
Take that away.
455
00:31:46,640 --> 00:31:48,799
And come back for these ones.
456
00:31:54,559 --> 00:31:55,559
Firas.
457
00:31:56,240 --> 00:31:57,680
Do you still need the stick?
458
00:31:57,759 --> 00:31:59,000
Two seconds.
459
00:32:03,680 --> 00:32:05,200
Give it back to me afterwards.
460
00:32:32,839 --> 00:32:34,559
Here are some.
461
00:32:34,640 --> 00:32:36,160
I'm looking for the big ones.
462
00:32:36,240 --> 00:32:37,680
Put them there.
463
00:32:40,000 --> 00:32:41,240
Put them there.
464
00:32:45,319 --> 00:32:46,599
Hurry up.
465
00:32:56,880 --> 00:32:58,799
Take this one, Sana.
466
00:33:13,960 --> 00:33:15,279
What's wrong with her?
467
00:33:15,920 --> 00:33:17,000
Yosra!
468
00:33:17,960 --> 00:33:19,359
What's wrong with her?
469
00:33:20,720 --> 00:33:22,839
- Yosra!
- She fainted.
470
00:33:22,920 --> 00:33:24,319
Hold her up.
471
00:33:25,119 --> 00:33:26,440
What's wrong with her?
472
00:33:27,039 --> 00:33:28,279
She twisted her leg.
473
00:33:28,960 --> 00:33:30,240
Don't hurt her.
474
00:33:30,319 --> 00:33:31,400
Slowly.
475
00:33:31,480 --> 00:33:35,920
- Yosra.
- Does this happen often?
476
00:33:36,000 --> 00:33:37,559
What's going on here?
477
00:33:37,640 --> 00:33:38,880
Yosra fainted.
478
00:33:39,640 --> 00:33:41,720
- Yosra fainted, boss.
- Who's that?
479
00:33:42,559 --> 00:33:43,839
The new one.
480
00:33:46,240 --> 00:33:47,359
What's wrong?
481
00:33:47,440 --> 00:33:49,440
Maybe she didn't eat this morning.
482
00:33:49,519 --> 00:33:51,720
She's not used to this work,
why bring her?
483
00:33:52,160 --> 00:33:55,920
- Has she done this work before?
- Hneya, do you have any sugar?
484
00:33:57,160 --> 00:33:58,880
Maybe she's low on sugar.
485
00:34:01,119 --> 00:34:02,880
It's okay, she's coming around.
486
00:34:02,960 --> 00:34:05,640
Give her a fig.
487
00:34:05,720 --> 00:34:08,159
Her teeth are clenched shut,
she can't eat.
488
00:34:13,000 --> 00:34:14,880
She didn't eat anything this morning.
489
00:34:15,559 --> 00:34:17,039
Yosra?
490
00:34:19,440 --> 00:34:21,079
What do I do if she dies here?
491
00:34:22,280 --> 00:34:24,039
Leave her, it's okay.
492
00:34:25,000 --> 00:34:26,400
Get back to work.
493
00:34:26,960 --> 00:34:29,400
Everybody back to work,
let her breathe!
494
00:35:12,880 --> 00:35:14,159
Hurry up.
495
00:35:17,280 --> 00:35:18,920
Hurry, they'll see us.
496
00:35:19,000 --> 00:35:20,880
Keep an eye out.
497
00:35:21,679 --> 00:35:22,920
It's okay, I'm watching.
498
00:35:27,039 --> 00:35:28,920
You're going to get me into trouble.
499
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Don't worry, everything will be fine.
500
00:35:31,519 --> 00:35:33,519
I'm doing this because I love you.
501
00:35:38,599 --> 00:35:40,400
What you're doing is a sin.
502
00:35:40,480 --> 00:35:42,840
And our measly pay,that's not?
503
00:35:43,280 --> 00:35:44,639
God will punish him.
504
00:35:49,960 --> 00:35:51,000
Come on!
505
00:35:51,079 --> 00:35:52,199
Give me your hand.
506
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
Careful.
507
00:36:04,960 --> 00:36:06,079
Where should we sit?
508
00:36:12,039 --> 00:36:13,320
Shall we set up here?
509
00:36:14,880 --> 00:36:16,280
No, sit there.
510
00:36:16,760 --> 00:36:17,960
In the shade.
511
00:36:19,079 --> 00:36:20,880
- Sana, give me a crate.
- No.
512
00:36:20,960 --> 00:36:24,480
- Come on, please.
- I told you no.
513
00:36:25,920 --> 00:36:28,239
No, let go!
514
00:36:30,519 --> 00:36:33,159
- Fidé, what have you brought?
- Lots of goodies!
515
00:36:33,239 --> 00:36:35,280
Good things,but mostly pasta.
516
00:36:39,119 --> 00:36:40,440
Whose is this?
517
00:36:40,920 --> 00:36:42,760
- I'll take this.
- It's not ours.
518
00:36:42,840 --> 00:36:44,880
That's okay,
I want some fresh bread too.
519
00:36:46,400 --> 00:36:48,639
- And what did you bring?
- Pasta.
520
00:36:48,719 --> 00:36:49,960
Again!
521
00:36:51,679 --> 00:36:52,719
Chakchouka.
522
00:36:58,000 --> 00:36:59,760
- It's still warm.
- Who wants some?
523
00:37:01,400 --> 00:37:02,840
In the name of God.
524
00:37:02,920 --> 00:37:03,880
Come on.
525
00:37:06,880 --> 00:37:10,679
She says "one bite"
and then finishes the dish!
526
00:37:11,880 --> 00:37:13,280
Let me have another bite.
527
00:37:13,760 --> 00:37:15,880
Give me that, let's eat together.
528
00:37:17,360 --> 00:37:18,360
Firas!
529
00:37:18,440 --> 00:37:19,519
Be quiet!
530
00:37:19,599 --> 00:37:20,519
Firas, come!
531
00:37:21,000 --> 00:37:22,079
I brought you your meal.
532
00:37:22,639 --> 00:37:24,079
I can't right now.
533
00:37:24,159 --> 00:37:26,000
- There's not enough room.
- Come on.
534
00:37:27,159 --> 00:37:28,239
Please.
535
00:37:32,320 --> 00:37:34,519
She made him a packed lunch,
just for him.
536
00:37:34,599 --> 00:37:36,159
Certainly not for you.
537
00:37:36,239 --> 00:37:38,800
- Why didn't you bring that out before?
- It's for him.
538
00:37:39,559 --> 00:37:40,840
Make him eat too!
539
00:37:46,360 --> 00:37:47,400
Finish it.
540
00:37:48,239 --> 00:37:49,320
Thank you, baby.
541
00:37:49,400 --> 00:37:54,480
You can get us to eat too.
Eat, don't be jealous.
542
00:37:54,559 --> 00:37:55,880
Eat your food.
543
00:37:57,559 --> 00:37:58,960
No jealousy.
544
00:38:00,679 --> 00:38:02,760
I should have told Ghaith to do it.
545
00:38:19,000 --> 00:38:21,440
- Have some eggs, Hneya.
- No, I don't like that.
546
00:38:39,800 --> 00:38:41,960
Thank you, my Firas.
547
00:38:44,679 --> 00:38:46,000
How generous!
548
00:38:51,800 --> 00:38:53,880
Abdou, which is better,
here or Monastir?
549
00:38:55,639 --> 00:38:58,880
To be honest, I'd say over there.
550
00:38:58,960 --> 00:39:00,719
The atmosphere, the sea...
551
00:39:00,800 --> 00:39:02,519
Are there many tourists?
552
00:39:02,960 --> 00:39:05,280
Yes, but not as many as before.
553
00:39:06,039 --> 00:39:08,760
But here, people are better.
554
00:39:08,840 --> 00:39:12,199
How? They spend all their time
minding each other's business...
555
00:39:13,400 --> 00:39:15,480
Is there any work out there?
556
00:39:16,760 --> 00:39:17,880
Yes.
557
00:39:17,960 --> 00:39:19,239
More than here?
558
00:39:19,639 --> 00:39:21,280
Here it's more about farming.
559
00:39:22,719 --> 00:39:23,880
I'm tired of farming.
560
00:39:23,960 --> 00:39:25,639
Abdou, what work do you do there?
561
00:39:26,119 --> 00:39:29,800
I just left school. I took two courses.
562
00:39:29,880 --> 00:39:31,440
You left school?
563
00:39:31,519 --> 00:39:32,760
Yes.
564
00:39:32,840 --> 00:39:34,440
What kind of courses?
565
00:39:35,159 --> 00:39:36,880
The first course was in aluminium.
566
00:39:37,280 --> 00:39:38,840
Then pastries.
567
00:39:39,239 --> 00:39:40,960
So you make cakes and stuff?
568
00:39:41,599 --> 00:39:42,519
Yes.
569
00:39:43,280 --> 00:39:44,960
Ready for the new school year?
570
00:39:45,039 --> 00:39:48,360
- I don't think I'm going back.
- Why not?
571
00:39:48,960 --> 00:39:50,280
I'm tired.
572
00:39:50,800 --> 00:39:52,360
You'd rather get married.
573
00:39:52,440 --> 00:39:54,239
Yes, I want to get married.
574
00:39:54,320 --> 00:39:56,480
- School is better.
- It's up to me.
575
00:39:57,039 --> 00:39:59,000
You have to pursue what you love.
576
00:39:59,079 --> 00:40:00,559
I love sleeping.
577
00:40:01,960 --> 00:40:04,320
Did you see the Instagram
post yesterday?
578
00:40:04,719 --> 00:40:06,159
Check it out.
579
00:40:07,960 --> 00:40:09,599
- Can I see?
- She's a bombshell.
580
00:40:10,480 --> 00:40:11,559
Not at all.
581
00:40:11,639 --> 00:40:14,079
Why are you showing that around?
582
00:40:14,159 --> 00:40:15,480
I do what I want.
583
00:40:17,159 --> 00:40:19,039
She's beautiful, isn't she?
584
00:40:23,599 --> 00:40:24,920
Show me.
585
00:40:26,920 --> 00:40:28,039
No.
586
00:40:28,119 --> 00:40:30,719
Everybody has seen it but me.
587
00:40:30,800 --> 00:40:32,159
I'm going to delete it.
588
00:40:32,239 --> 00:40:33,639
Give me the phone.
589
00:40:34,119 --> 00:40:36,480
- Why do you need to see it?
- Everyone has.
590
00:40:36,920 --> 00:40:38,719
Forget about it.
591
00:40:38,800 --> 00:40:40,199
Let go of the phone!
592
00:40:42,320 --> 00:40:43,880
You're hiding this from me...
593
00:40:44,480 --> 00:40:45,840
You don't want me to see?
594
00:40:45,920 --> 00:40:48,239
And you zoom in too!
Come on, stop.
595
00:40:52,639 --> 00:40:54,360
I can't believe you're still looking.
596
00:40:56,480 --> 00:41:00,559
Now with Instagram,
Facebook, WhatsApp...
597
00:41:01,400 --> 00:41:04,679
Keep your eyes open,
and don't choose the wrong partner.
598
00:41:05,719 --> 00:41:08,400
Think carefully before you choose.
599
00:41:10,760 --> 00:41:14,519
There's nothing wrong with her
showing herself.
600
00:41:14,599 --> 00:41:18,079
People are free. You could also
show yourself wearing a niqab or hijab.
601
00:41:18,159 --> 00:41:21,079
It's inappropriate.
602
00:41:21,159 --> 00:41:23,039
She can do whatever she wants!
603
00:41:23,440 --> 00:41:26,000
At home he wants her naked,
but outside in a niqab!
604
00:41:26,079 --> 00:41:29,159
Yes, maybe.
605
00:41:29,679 --> 00:41:31,920
Are you thinking of dressing like that
for him?
606
00:41:32,480 --> 00:41:34,920
Never!
But I guess anything is possible.
607
00:41:36,159 --> 00:41:37,679
You watch what you say!
608
00:41:37,760 --> 00:41:39,480
Only fate can tell.
609
00:41:39,920 --> 00:41:40,920
Zap!
610
00:41:41,000 --> 00:41:44,280
We were watching Bollywood TV
as a family.
611
00:41:44,360 --> 00:41:47,000
Anyway, there was a scene that was...
612
00:41:47,079 --> 00:41:48,360
awkward.
613
00:41:48,440 --> 00:41:50,880
We all jumped for the remote.
614
00:41:50,960 --> 00:41:53,679
I turned to my father and
he was glued to the screen.
615
00:42:10,519 --> 00:42:12,400
The truck accident was a shock.
616
00:42:13,000 --> 00:42:15,480
But they went back to work
617
00:42:15,559 --> 00:42:17,159
the next day.
618
00:42:29,880 --> 00:42:32,320
My knee is blue and swollen.
619
00:42:32,400 --> 00:42:34,039
You'll forget as you get older.
620
00:42:34,639 --> 00:42:38,280
You're here to work.
You should have just stayed home.
621
00:42:38,360 --> 00:42:40,800
I'm not going to beg him.
622
00:42:42,800 --> 00:42:45,920
Come on, we don't have time.
623
00:42:46,400 --> 00:42:48,239
The boss will be looking for us.
624
00:42:55,400 --> 00:42:57,599
Hurry up.
625
00:43:02,039 --> 00:43:03,599
Time's up.
626
00:44:06,440 --> 00:44:08,280
We'll discuss it later.
627
00:44:08,719 --> 00:44:10,360
We'll do all of that.
628
00:44:16,639 --> 00:44:18,360
Listen, I'll call you back.
629
00:44:20,480 --> 00:44:22,320
Hey boss... are you good?
630
00:44:23,840 --> 00:44:25,320
Are you being a smooth talker?
631
00:44:26,000 --> 00:44:27,239
I have to be.
632
00:44:27,679 --> 00:44:28,840
That's all we do.
633
00:44:28,920 --> 00:44:30,840
So, who is it?
634
00:44:31,440 --> 00:44:32,760
A girl.
635
00:44:32,840 --> 00:44:35,159
- A girl?
- Yes.
636
00:44:36,239 --> 00:44:37,840
If it is, just tell me!
637
00:44:37,920 --> 00:44:39,920
Why are you hiding? You look nervous.
638
00:44:41,960 --> 00:44:43,199
Is she in love?
639
00:44:43,280 --> 00:44:45,239
I'm not slacking, I swear.
640
00:44:45,320 --> 00:44:48,079
- Is it a done deal?
- Yes, all good.
641
00:44:52,280 --> 00:44:55,039
I can't stand it here.
I'm suffocating here.
642
00:44:55,119 --> 00:44:57,079
From what?
I don't understand.
643
00:44:57,159 --> 00:44:59,239
From everyone.
644
00:44:59,320 --> 00:45:00,920
There's nothing going on here.
645
00:45:01,400 --> 00:45:04,679
Stuck at home...
646
00:45:05,000 --> 00:45:06,920
nothing to do.
I can't go anywhere.
647
00:45:10,400 --> 00:45:12,239
I can't even see my girlfriend!
648
00:45:13,880 --> 00:45:15,760
She doesn't want to or you don't?
649
00:45:15,840 --> 00:45:18,079
No, we have nowhere to meet!
650
00:45:18,519 --> 00:45:20,159
You're not a kid anymore!
651
00:45:20,599 --> 00:45:24,719
Work all day,get drunk at night...
652
00:45:25,639 --> 00:45:27,360
She doesn't let you touch her.
653
00:45:28,119 --> 00:45:29,320
Why not?
654
00:45:29,400 --> 00:45:32,760
She's afraid of her mother,
her father, her brother...
655
00:45:32,840 --> 00:45:34,199
her sister.
656
00:45:37,400 --> 00:45:39,000
Even kissing is off limits?
657
00:45:39,079 --> 00:45:41,639
She makes you fight
just to get a little peck.
658
00:45:52,559 --> 00:45:54,280
Not to mention the rest.
659
00:45:54,360 --> 00:45:56,519
You have to be a real fox.
660
00:45:57,360 --> 00:46:00,800
Enough with this.
"Hi, I want to see you," bullshit.
661
00:46:00,880 --> 00:46:02,679
You can't do anything else here!
662
00:46:02,760 --> 00:46:06,440
Take her to the mountains!
The main thing is that you see her.
663
00:46:06,519 --> 00:46:07,679
Make it work.
664
00:46:07,760 --> 00:46:10,159
In the mountains?
You think nobody's there?
665
00:46:10,239 --> 00:46:12,800
So we'll meet under a fig tree
or an olive tree?
666
00:46:12,880 --> 00:46:14,599
People are closed-minded here.
667
00:46:14,679 --> 00:46:16,960
As soon as you talk to a girl,
she thinks she's...
668
00:46:19,000 --> 00:46:20,639
She gets all pretentious.
669
00:46:20,719 --> 00:46:24,159
It's true, people here are wild.
670
00:46:24,239 --> 00:46:27,920
And they're all veiled.
671
00:46:28,880 --> 00:46:31,679
You take one look at them
and they act offended.
672
00:46:31,760 --> 00:46:35,000
They think they're hot stuff, too.
673
00:46:35,639 --> 00:46:38,920
But you know all that.
674
00:46:39,320 --> 00:46:41,199
Over there,
675
00:46:41,280 --> 00:46:43,079
I get back from the market, tired,
676
00:46:43,159 --> 00:46:46,679
and they're insisting to see me.
They're in heat.
677
00:46:46,760 --> 00:46:49,440
You must have heard about these girls...
678
00:46:49,519 --> 00:46:50,880
Yeah...
679
00:46:50,960 --> 00:46:52,440
It hurts my heart.
680
00:46:52,519 --> 00:46:55,199
I take them out to the beach,
or a house, or a hotel.
681
00:46:55,280 --> 00:46:58,079
They even drink alcohol.
682
00:46:58,519 --> 00:47:01,679
All of that is normal for them.
In Nabeul.
683
00:47:01,760 --> 00:47:03,760
I know it's normal.
684
00:47:04,159 --> 00:47:05,760
You're so lucky.
685
00:47:07,159 --> 00:47:10,679
One day, I'll take you with me.
686
00:47:10,760 --> 00:47:13,039
To see what happens out there.
687
00:47:14,000 --> 00:47:15,559
My treat.
688
00:47:15,639 --> 00:47:16,880
God will provide.
689
00:47:16,960 --> 00:47:18,039
God will provide.
690
00:47:18,119 --> 00:47:21,480
Seriously, you'll have them all.
691
00:47:21,559 --> 00:47:23,960
You deserve a thousand girls.
692
00:47:24,039 --> 00:47:25,800
I can't leave you like this.
693
00:47:25,880 --> 00:47:27,199
Come on, get back to work.
694
00:47:28,119 --> 00:47:29,480
Thanks, boss.
695
00:47:39,239 --> 00:47:40,320
Meriem!
696
00:47:41,599 --> 00:47:45,079
- Where are the goods?
- Leila, I'm going as fast as I can!
697
00:47:46,920 --> 00:47:48,079
God, help me.
698
00:48:03,320 --> 00:48:04,920
Move over so I can get down.
699
00:48:05,000 --> 00:48:07,320
- Why are you coming down?
- No more figs here.
700
00:48:13,280 --> 00:48:14,400
Careful.
701
00:48:17,400 --> 00:48:19,360
Let's rest for a couple of minutes.
702
00:48:19,440 --> 00:48:20,760
Yes, I'm exhausted.
703
00:48:20,840 --> 00:48:22,559
You'll be happy to get rid of us.
704
00:48:22,639 --> 00:48:24,239
We're going back to school.
705
00:48:24,320 --> 00:48:25,800
We'll miss you.
706
00:48:25,880 --> 00:48:28,440
What exactly will you miss?
707
00:48:29,960 --> 00:48:31,679
Which one of us will you miss?
708
00:48:31,760 --> 00:48:33,719
All of you.
709
00:48:35,000 --> 00:48:37,920
I'll call you, but you have to pick up.
710
00:48:38,000 --> 00:48:39,360
No, I'll block you.
711
00:48:39,440 --> 00:48:41,880
Then I won't call you.
712
00:48:42,800 --> 00:48:43,800
Fidé!
713
00:48:44,360 --> 00:48:45,480
Yes.
714
00:48:45,559 --> 00:48:47,159
- Where are the figs?
- Over there!
715
00:48:47,719 --> 00:48:49,920
Bring them, we're running out of time.
716
00:48:50,000 --> 00:48:52,559
- I don't have enough.
- Two minutes.
717
00:48:53,239 --> 00:48:54,480
You've called her.
718
00:48:54,559 --> 00:48:56,960
If she doesn't come,
let them figure it out.
719
00:49:06,679 --> 00:49:09,599
- I was going to take them.
- I'm waiting for you.
720
00:49:09,679 --> 00:49:11,880
The boss said to not stack them.
721
00:49:12,320 --> 00:49:15,480
Don't make me wait any longer.
I have to sort them.
722
00:49:16,639 --> 00:49:18,039
Wait, she's going to add more.
723
00:49:18,920 --> 00:49:23,400
I told you to stop stacking them
and to fill them less.
724
00:49:24,320 --> 00:49:26,440
Don't crush them.
725
00:49:26,519 --> 00:49:28,800
If I put less, you won't be happy either.
726
00:49:28,880 --> 00:49:30,679
I'm waiting but nobody's coming.
727
00:49:37,840 --> 00:49:38,760
Sana.
728
00:49:41,000 --> 00:49:43,199
What's going on?
You seem angry.
729
00:49:44,840 --> 00:49:46,800
Don't act like you don't know.
730
00:49:47,599 --> 00:49:48,719
Are you kidding me?
731
00:49:49,920 --> 00:49:54,480
You were fine this morning,
and now you're sulking.
732
00:49:54,559 --> 00:49:56,760
You should figure it out by yourself.
733
00:49:57,559 --> 00:50:00,079
Don't patronise me,
and stop playing games with me.
734
00:50:00,159 --> 00:50:01,880
What do you want?
735
00:50:01,960 --> 00:50:03,599
Stay away from Firas.
736
00:50:03,679 --> 00:50:04,920
Are you serious?
737
00:50:06,519 --> 00:50:07,840
See?
738
00:50:08,320 --> 00:50:09,960
Do you have to be like that?
739
00:50:10,039 --> 00:50:12,480
Perched on the tree,
blabbing away all flirty.
740
00:50:12,559 --> 00:50:16,079
Stop imagining things! I know you,
turning the tiniest thing into...
741
00:50:16,159 --> 00:50:17,760
I see what you're doing.
742
00:50:17,840 --> 00:50:20,760
- What are you talking about?
- How you act with him.
743
00:50:20,840 --> 00:50:23,400
Do you think I'm hitting on him?
744
00:50:23,480 --> 00:50:26,880
If he told you I was hitting on him,
tell me!
745
00:50:26,960 --> 00:50:29,000
You should have just gone out with him!
746
00:50:29,079 --> 00:50:31,440
If I really wanted him, I would have.
747
00:50:31,519 --> 00:50:33,599
- He'll leave you like the others.
- What?
748
00:50:34,400 --> 00:50:35,639
What do you want now?
749
00:50:35,719 --> 00:50:38,639
You've screamed, thrown your bucket...
What next?
750
00:50:38,719 --> 00:50:41,400
You know what you're like,
with all your scandals!
751
00:50:41,480 --> 00:50:44,000
What are you talking about?
What scandals?
752
00:50:44,079 --> 00:50:46,320
If you know something I don't, say it!
753
00:50:46,400 --> 00:50:48,280
And what are you going to do to me?
754
00:50:48,360 --> 00:50:51,480
I'm not clingy like you.
755
00:50:51,559 --> 00:50:55,320
I'm just nice
and sociable, that's it.
756
00:50:55,400 --> 00:50:59,519
You're just a tease!
And everyone makes fun of you.
757
00:51:00,599 --> 00:51:02,280
Blah blah.
758
00:51:02,360 --> 00:51:04,679
It's useless talking to you.
You've got issues.
759
00:51:04,760 --> 00:51:06,480
I'm glad I have issues.
760
00:51:07,280 --> 00:51:10,159
Great, be like that. A real sicko.
761
00:51:10,239 --> 00:51:12,079
Right, a nervous wreck, like you.
762
00:51:12,159 --> 00:51:14,000
I swear, you're crazy.
763
00:51:14,079 --> 00:51:16,280
Fidé, shut up! Everyone's watching you.
764
00:51:16,360 --> 00:51:19,920
I don't care what other people think.
That's their problem!
765
00:51:21,079 --> 00:51:22,199
This is crazy.
766
00:51:22,280 --> 00:51:23,639
Now you've pushed me too far.
767
00:51:29,559 --> 00:51:30,719
That's your problem.
768
00:51:30,800 --> 00:51:33,039
All of you, mind your own business!
769
00:51:33,119 --> 00:51:34,679
Go educate your daughters.
770
00:51:34,760 --> 00:51:36,920
You want to get married, look elsewhere!
771
00:51:37,000 --> 00:51:39,079
See what daughters-in-law you find!
772
00:51:39,159 --> 00:51:42,159
Big deal!
They will all end up ordering you around.
773
00:51:42,639 --> 00:51:44,280
You only act like men here.
774
00:51:44,360 --> 00:51:46,599
With the city girls,
you act like sissies.
775
00:51:47,039 --> 00:51:51,239
And you women,you've never flirted?
776
00:51:51,320 --> 00:51:52,440
Bullshit!
777
00:51:52,519 --> 00:51:55,400
There is not a single woman,
not a single girl
778
00:51:55,480 --> 00:51:57,599
who's never been touched.
779
00:51:57,679 --> 00:52:01,000
Now they're pretending to be
virgin saints.
780
00:52:01,079 --> 00:52:03,719
Never been touched by a man?
They're lying.
781
00:52:03,800 --> 00:52:07,559
Think whatever you want, I don't care.
782
00:52:07,639 --> 00:52:10,079
Everyone should mind
their own business.
783
00:52:10,159 --> 00:52:12,400
- Are you done now?
- Leave me alone!
784
00:52:12,480 --> 00:52:14,559
If you have a problem,go see Firas,
785
00:52:14,639 --> 00:52:16,800
so he'll never talk to me again.
786
00:52:16,880 --> 00:52:18,599
Start by respecting yourself.
787
00:52:18,679 --> 00:52:21,599
Are you really this stupid?
I regret speaking to you.
788
00:52:21,679 --> 00:52:24,719
She's got problems, I swear.
789
00:52:26,280 --> 00:52:29,159
Get back to work and stop yelling.
790
00:52:33,360 --> 00:52:36,960
What's the point of all this bickering?
791
00:52:37,039 --> 00:52:38,960
I prefer you when you're calm.
792
00:52:39,039 --> 00:52:41,760
I'm not calm.
Leave me alone, please.
793
00:52:41,840 --> 00:52:43,280
That's out of character.
794
00:52:43,360 --> 00:52:46,800
Why? Please stay out of it.
795
00:52:46,880 --> 00:52:48,840
Why shouldn't I get involved?
796
00:52:48,920 --> 00:52:50,400
What do you want me to say?
797
00:52:50,480 --> 00:52:52,719
You shouldn't behave like that.
798
00:52:52,800 --> 00:52:55,239
It doesn't suit you, my child.
799
00:52:55,320 --> 00:52:58,440
It's inappropriate.
800
00:52:58,519 --> 00:53:04,079
Why do you insult men?
Calling them sissies...
801
00:53:04,159 --> 00:53:06,039
You sure fight over these sissies.
802
00:53:06,119 --> 00:53:07,239
It's her.
803
00:53:07,320 --> 00:53:11,039
I don't care about men!
I really don't care!
804
00:53:12,159 --> 00:53:14,760
Don't say that about us.
805
00:53:14,840 --> 00:53:18,079
There are still men, real men.
806
00:53:18,159 --> 00:53:19,760
Don't say there aren't.
807
00:53:19,840 --> 00:53:22,840
Who drove out the French?
808
00:53:22,920 --> 00:53:25,440
Women contributed too.
809
00:53:25,519 --> 00:53:29,639
Both fought for freedom. Together!
810
00:53:29,719 --> 00:53:31,199
Don't say women didn't help.
811
00:53:31,280 --> 00:53:33,599
It's better when you talk sensibly.
812
00:53:33,679 --> 00:53:35,280
I was really annoyed earlier.
813
00:53:35,360 --> 00:53:40,199
But what you said hurt me.
814
00:53:40,280 --> 00:53:41,519
It hurt me a lot.
815
00:53:41,599 --> 00:53:44,159
It's nothing...
Those words just came out.
816
00:53:44,239 --> 00:53:46,440
May God bring you peace.
817
00:53:46,519 --> 00:53:49,440
May He bring everyone peace.
818
00:54:23,519 --> 00:54:25,599
- Here, take this.
- No, thank you.
819
00:54:25,679 --> 00:54:27,480
You'd better not let him catch you.
820
00:54:28,039 --> 00:54:30,480
We eat only what he offers us.
821
00:54:30,920 --> 00:54:32,400
We don't help ourselves.
822
00:54:34,159 --> 00:54:35,800
Let's forget about the boss.
823
00:54:36,639 --> 00:54:37,559
You.
824
00:54:41,079 --> 00:54:44,159
I'm 100% sure
that you've liked someone else.
825
00:54:44,239 --> 00:54:46,199
I'm sure...
826
00:54:47,079 --> 00:54:48,960
Don't say otherwise.
827
00:54:49,880 --> 00:54:52,440
That's normal, I'm not the only one.
828
00:54:53,000 --> 00:54:55,480
You didn't meet anybody?
829
00:54:56,599 --> 00:54:58,559
Even if I had boyfriends,
830
00:54:58,639 --> 00:55:02,280
or if I was talking to other guys,
it was just to clear my head.
831
00:55:02,760 --> 00:55:04,159
What do you mean by that?
832
00:55:04,239 --> 00:55:05,639
To forget you.
833
00:55:05,719 --> 00:55:07,920
After you, I never loved again.
834
00:55:09,079 --> 00:55:10,559
Okay, but...
835
00:55:10,639 --> 00:55:13,559
We were young,
we didn't know anything.
836
00:55:13,639 --> 00:55:15,280
Maybe you think we were young
837
00:55:15,840 --> 00:55:17,320
and didn't know anything.
838
00:55:18,719 --> 00:55:20,000
But I don't.
839
00:55:22,880 --> 00:55:24,159
I don't know why...
840
00:55:24,559 --> 00:55:27,079
I can't get over you.
841
00:55:31,039 --> 00:55:32,320
Still?
842
00:55:33,320 --> 00:55:34,599
Still.
843
00:55:44,559 --> 00:55:46,840
There're many things
that make me think of you.
844
00:55:47,239 --> 00:55:48,599
Like what?
845
00:55:51,559 --> 00:55:52,920
Do you remember this?
846
00:55:53,599 --> 00:55:55,320
When we had an argument...
847
00:55:55,400 --> 00:55:56,519
Here.
848
00:55:56,599 --> 00:56:00,599
We'd had an argument
and I cut myself with a compass.
849
00:56:00,679 --> 00:56:02,760
To tattoo your initials.
850
00:56:03,320 --> 00:56:04,800
It's starting to disappear.
851
00:56:04,880 --> 00:56:06,400
You can barely see it.
852
00:56:07,039 --> 00:56:08,760
But it's still there.
853
00:56:10,880 --> 00:56:13,360
At least you held onto a piece of me.
854
00:56:22,639 --> 00:56:23,960
Let me.
855
00:56:35,000 --> 00:56:38,280
We were happy then.
856
00:56:39,559 --> 00:56:40,920
Melek. Come on, come on.
857
00:56:42,679 --> 00:56:44,159
What does he want?
858
00:56:45,159 --> 00:56:46,480
I'm on my way.
859
00:56:47,239 --> 00:56:48,480
Don't forget your stick.
860
00:56:48,559 --> 00:56:50,519
I don't know how to get down.
861
00:56:50,599 --> 00:56:51,960
I'll help you.
862
00:56:59,079 --> 00:57:00,519
It's going to tip over!
863
00:57:22,000 --> 00:57:23,079
Here?
864
00:57:27,719 --> 00:57:29,079
No, I'm not mad anymore.
865
00:57:29,159 --> 00:57:30,760
I thought you were.
866
00:57:30,840 --> 00:57:32,559
Who do you think I did that for?
867
00:57:32,639 --> 00:57:35,639
I want to be with you,
but I don't get into fights.
868
00:57:35,719 --> 00:57:37,320
I didn't get into a fight.
869
00:57:37,400 --> 00:57:38,519
A scene.
870
00:57:38,599 --> 00:57:41,519
- It wasn't a scene.
- What was it then?
871
00:57:42,320 --> 00:57:43,599
A shame.
872
00:57:44,239 --> 00:57:45,719
You shouldn't fight.
873
00:57:45,800 --> 00:57:48,400
Did you hear what she said to me?
874
00:57:48,800 --> 00:57:51,719
Now that I'm jealous,
you're no longer interested?
875
00:57:51,800 --> 00:57:53,280
You shouldn't have done that.
876
00:57:57,880 --> 00:58:00,599
I like it
when we laugh and joke around...
877
00:58:02,760 --> 00:58:05,519
I don't like these fits of jealousy.
878
00:58:05,599 --> 00:58:07,679
You're always watching me.
879
00:58:08,840 --> 00:58:10,000
I don't like that.
880
00:58:10,079 --> 00:58:12,199
And you're hiding things from me too.
881
00:58:13,039 --> 00:58:15,599
You talked about secrets...
882
00:58:15,679 --> 00:58:17,559
- What things?
- What she said.
883
00:58:17,639 --> 00:58:20,639
Our relationship has to be built on trust.
884
00:58:20,719 --> 00:58:22,039
Don't start doubting me.
885
00:58:22,119 --> 00:58:24,719
Then what was she talking about?
886
00:58:24,800 --> 00:58:26,360
I'm not hiding anything.
887
00:58:26,440 --> 00:58:28,320
I've been in a relationship...
888
00:58:28,400 --> 00:58:30,480
And it's over.
889
00:58:30,559 --> 00:58:33,960
I was in a relationship with someone
that I never saw in real life.
890
00:58:34,039 --> 00:58:35,800
You're lying to me.
891
00:59:21,519 --> 00:59:22,440
Hi.
892
00:59:23,079 --> 00:59:24,360
What are you doing here?
893
00:59:24,440 --> 00:59:25,800
I was worried.
894
00:59:27,920 --> 00:59:30,079
Out of all the girls,
you're worried about me?
895
00:59:31,280 --> 00:59:33,679
- Yeah, so what?
- What do you mean, "so what"?
896
00:59:33,760 --> 00:59:35,000
Come here for a second.
897
00:59:35,079 --> 00:59:36,000
Just a second!
898
00:59:37,679 --> 00:59:39,000
Don't be scared.
899
00:59:39,559 --> 00:59:41,199
- Let go.
- Don't be scared.
900
00:59:41,280 --> 00:59:42,199
Let go of me.
901
00:59:44,519 --> 00:59:45,840
Let go of me.
902
00:59:45,920 --> 00:59:49,679
When I say stop, you stop.
903
00:59:50,440 --> 00:59:53,199
- Be quiet when I'm talking to you.
- I have to work!
904
00:59:54,159 --> 00:59:56,760
I tell you when you have to work.
905
00:59:56,840 --> 00:59:58,519
I can do whatever I want with you.
906
00:59:59,760 --> 01:00:00,960
What are you doing?
907
01:00:01,039 --> 01:00:02,519
Let go, they'll see us.
908
01:00:02,599 --> 01:00:04,199
- Let's talk.
- Talk about what?
909
01:00:04,280 --> 01:00:07,719
- I have something to tell you.
- Talk where? Go where? Let go of me!
910
01:00:07,800 --> 01:00:10,280
Why are you yelling? Don't yell at me.
911
01:00:10,840 --> 01:00:12,440
- Wait a minute.
- No!
912
01:00:14,079 --> 01:00:15,480
Get your hands off me.
913
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
Let go of me.
914
01:00:19,599 --> 01:00:21,000
I'm letting go of you.
915
01:00:53,760 --> 01:00:55,840
Go straight on, you'll find him there.
916
01:00:55,920 --> 01:00:57,239
- Over there?
- Yes.
917
01:00:57,320 --> 01:00:58,519
I'll go see him.
918
01:01:22,519 --> 01:01:23,800
Hello, Abdou.
919
01:01:24,679 --> 01:01:25,800
Welcome!
920
01:01:26,599 --> 01:01:28,199
You don't come to see your uncle?
921
01:01:29,960 --> 01:01:32,000
You'd rather send a bailiff after me?
922
01:01:32,960 --> 01:01:34,599
Why are you doing this?
923
01:01:35,599 --> 01:01:37,559
It's been six years
since I saw you...
924
01:01:37,639 --> 01:01:39,239
You should have come to see me!
925
01:01:39,320 --> 01:01:40,920
Why didn't you come to see me?
926
01:01:41,000 --> 01:01:42,639
- Why would I?
- To see us.
927
01:01:42,719 --> 01:01:45,440
- Think I've got nothing else going on?
- Same for me.
928
01:01:45,519 --> 01:01:48,320
- But you send me a bailiff!
- I tried to call you.
929
01:01:48,400 --> 01:01:50,159
Like I've stolen something?
930
01:01:50,239 --> 01:01:51,519
Not stolen, snatched!
931
01:01:51,599 --> 01:01:54,239
- What?
- You dispossessed us!
932
01:01:54,719 --> 01:01:56,159
You have nothing here!
933
01:01:56,239 --> 01:01:58,039
Then why did the bailiff come?
934
01:01:58,119 --> 01:02:00,480
You are nobody here!
935
01:02:00,880 --> 01:02:02,519
If you're right about that, fine.
936
01:02:03,079 --> 01:02:04,119
All right.
937
01:02:04,199 --> 01:02:06,239
You don't even come to check on us.
938
01:02:06,320 --> 01:02:08,880
Why are you here?
To work the land?
939
01:02:08,960 --> 01:02:10,639
If you have a right to the land,
940
01:02:10,719 --> 01:02:12,000
so does your brother.
941
01:02:12,079 --> 01:02:13,920
- He has no rights to it.
- Why not?
942
01:02:14,000 --> 01:02:16,360
You have nothing here.
943
01:02:17,239 --> 01:02:18,760
- Period.
- Okay.
944
01:02:18,840 --> 01:02:21,000
I take care of it, water it,
harvest it...
945
01:02:21,079 --> 01:02:24,760
- Many thanks to you.
- ... you talk to me about rights!
946
01:02:24,840 --> 01:02:27,920
But even without being worked,
even without you, land...
947
01:02:28,000 --> 01:02:29,119
No, no.
948
01:02:29,199 --> 01:02:30,239
...land is land.
949
01:02:30,320 --> 01:02:31,880
You think you'll get it ready?
950
01:02:31,960 --> 01:02:35,039
Ready for use? You think it's for me?
951
01:02:35,480 --> 01:02:38,880
It's for my brothers
and my children, one day.
952
01:02:38,960 --> 01:02:41,400
You've done nothing for the land.
953
01:02:41,480 --> 01:02:42,719
Who does it belong to?
954
01:02:42,800 --> 01:02:45,079
My grandfather. We're entitled to it.
955
01:02:45,159 --> 01:02:47,719
That's the law.
Doesn't matter who works on it.
956
01:02:47,800 --> 01:02:50,559
I'll never give up my kids' inheritance.
I'd rather die!
957
01:02:51,079 --> 01:02:52,559
You have nothing here.
958
01:03:26,599 --> 01:03:28,199
- Meriem.
- Yes?
959
01:03:28,280 --> 01:03:29,519
Have you seen Melek?
960
01:03:31,519 --> 01:03:32,440
Melek.
961
01:03:33,320 --> 01:03:34,280
Melek.
962
01:03:35,400 --> 01:03:36,599
Easy.
963
01:03:40,119 --> 01:03:41,039
Melek?
964
01:03:41,599 --> 01:03:42,960
I'm talking to you!
965
01:03:43,039 --> 01:03:44,400
What's wrong with you?
966
01:03:45,000 --> 01:03:46,239
Tell me what's wrong.
967
01:03:46,320 --> 01:03:47,599
Nothing.
968
01:03:47,960 --> 01:03:50,400
What's wrong with you? You look pale.
969
01:03:50,480 --> 01:03:53,719
You don't answer when I call.
970
01:03:57,679 --> 01:03:58,920
What's going on?
971
01:03:59,000 --> 01:04:02,280
I looked for you with all the girls.
972
01:04:03,239 --> 01:04:04,360
I didn't find you.
973
01:04:06,920 --> 01:04:08,519
Listen.
974
01:04:08,960 --> 01:04:10,920
I'm not okay right now.
975
01:04:11,360 --> 01:04:12,920
My family...
976
01:04:13,719 --> 01:04:15,599
I don't know where I stand anymore.
977
01:04:17,960 --> 01:04:19,559
I can't promise you anything.
978
01:04:20,320 --> 01:04:23,280
I don't want to confuse you.
979
01:04:25,519 --> 01:04:26,800
Are you leaving?
980
01:04:31,599 --> 01:04:32,880
Hneya, hurry up.
981
01:04:34,639 --> 01:04:37,599
Come on, hurry.
Don't start wasting time.
982
01:04:39,320 --> 01:04:41,000
Hneya, is the tea ready?
983
01:04:41,079 --> 01:04:42,960
I'll serve you some in a minute.
984
01:04:43,039 --> 01:04:45,719
- They're not going to pay you.
- It's not ready.
985
01:04:45,800 --> 01:04:47,039
It's still just water!
986
01:04:47,679 --> 01:04:49,360
I'm not paying today.
987
01:04:49,440 --> 01:04:50,760
I'll give you credit.
988
01:04:50,840 --> 01:04:52,199
I'm not paying at all.
989
01:04:52,280 --> 01:04:54,440
You won't pay?
You won't have tea, then.
990
01:04:54,519 --> 01:04:57,360
- Oh yes, I will.
- I swear you won't! No tea for you!
991
01:04:57,440 --> 01:04:58,920
I'm not giving you free tea.
992
01:05:01,719 --> 01:05:03,079
Taste it and tell me.
993
01:05:03,159 --> 01:05:04,679
There's no sugar!
994
01:05:04,760 --> 01:05:06,079
There's none at all.
995
01:05:06,159 --> 01:05:08,400
- I put some in.
- No, there's none.
996
01:05:09,679 --> 01:05:11,159
I swear I did.
997
01:05:11,239 --> 01:05:12,519
It's not sweet.
998
01:05:14,119 --> 01:05:15,559
Do you want to kill us?
999
01:05:18,440 --> 01:05:19,840
Sana, what's with you today?
1000
01:05:20,480 --> 01:05:21,480
Sana!
1001
01:05:22,280 --> 01:05:24,480
You look like someone died.
1002
01:05:25,280 --> 01:05:26,519
What's wrong with you?
1003
01:05:26,599 --> 01:05:28,280
Just some stuff I'm dealing with.
1004
01:05:30,280 --> 01:05:31,719
What a sigh, Leila.
1005
01:05:33,320 --> 01:05:35,760
Leila, why is love so hard?
1006
01:05:36,559 --> 01:05:38,039
Why is it so complicated?
1007
01:05:38,599 --> 01:05:42,239
- Have you ever been in love?
- I am still in love.
1008
01:05:43,880 --> 01:05:45,960
You have a knot in your heart.
1009
01:05:46,039 --> 01:05:48,079
I have known love, I have lived it.
1010
01:05:48,559 --> 01:05:50,639
Love has hardened me.
1011
01:05:50,719 --> 01:05:54,360
- Is that why you're so tough?
- Yes, I have suffered a lot.
1012
01:05:55,639 --> 01:05:59,280
There's nothing funny about it,
I still cry over it.
1013
01:05:59,360 --> 01:06:00,519
After him...
1014
01:06:00,599 --> 01:06:03,599
- Did you love someone close to you?
- Yes, a neighbour.
1015
01:06:03,679 --> 01:06:05,440
You got married and that was over...
1016
01:06:05,880 --> 01:06:07,719
I didn't know the man I married.
1017
01:06:08,519 --> 01:06:11,320
- You didn't marry the man you loved?
- No, not him.
1018
01:06:15,119 --> 01:06:17,639
Your heart still longs for him.
1019
01:06:18,320 --> 01:06:20,280
I want to be buried with him.
1020
01:06:20,360 --> 01:06:21,960
His wife won't want that.
1021
01:06:22,039 --> 01:06:23,760
Will it be a three-floor grave?
1022
01:06:23,840 --> 01:06:27,519
If I die before him,
let him be buried on top of me.
1023
01:06:28,639 --> 01:06:29,800
That's an idea.
1024
01:06:29,880 --> 01:06:31,440
You think love is funny?
1025
01:06:31,519 --> 01:06:34,039
No, just the crowd
that you'll have in your grave.
1026
01:06:34,400 --> 01:06:35,760
So what?
1027
01:06:35,840 --> 01:06:37,239
This is fate.
1028
01:06:37,840 --> 01:06:40,800
I will never forget my husband.
1029
01:06:41,960 --> 01:06:45,320
What we experienced together
is enough for me.
1030
01:06:50,480 --> 01:06:52,280
- Here you go.
- Thank you.
1031
01:06:53,719 --> 01:06:55,440
- Here you go, Meriem.
- Thank you.
1032
01:07:00,320 --> 01:07:01,559
It's still hot.
1033
01:08:15,639 --> 01:08:17,159
God, avenge me.
1034
01:08:22,880 --> 01:08:24,000
My God, forgive me.
1035
01:08:24,079 --> 01:08:25,319
Go on, go on.
1036
01:08:26,239 --> 01:08:28,319
God, give me strength.
1037
01:09:35,880 --> 01:09:37,840
- Are you done?
- Yes.
1038
01:10:22,159 --> 01:10:23,640
Sana!
Where is Sana?
1039
01:10:41,359 --> 01:10:42,479
Where were you?
1040
01:10:42,560 --> 01:10:43,960
You take an hour to get here.
1041
01:10:44,039 --> 01:10:45,760
- What?
- "What?"
1042
01:10:45,840 --> 01:10:47,680
- Welcome.
- Yeah.
1043
01:10:57,560 --> 01:10:59,079
- Here.
- What's this?
1044
01:10:59,159 --> 01:11:00,279
Your pay.
1045
01:11:00,359 --> 01:11:04,680
What's this?
Forty dinars for a week's work?
1046
01:11:04,760 --> 01:11:07,319
- I won't beg for money.
- You blind? It's sixty.
1047
01:11:07,399 --> 01:11:08,840
There's a whole day missing.
1048
01:11:09,600 --> 01:11:11,319
- Really?
- I worked seven days.
1049
01:11:11,399 --> 01:11:13,199
When did you do an extra day?
1050
01:11:13,279 --> 01:11:16,680
Oh yes, that's right,
you came on Sunday.
1051
01:11:19,880 --> 01:11:21,319
Wait, I'm writing this down.
1052
01:11:22,039 --> 01:11:23,359
You never forget anything.
1053
01:11:23,439 --> 01:11:25,079
- No, I don't.
- A real vulture.
1054
01:11:25,159 --> 01:11:27,000
You better be straight with me.
1055
01:11:27,920 --> 01:11:29,760
- Here you go.
- Thank you.
1056
01:11:29,840 --> 01:11:30,960
Are we good?
1057
01:11:32,119 --> 01:11:33,880
- Vulture.
- You're the vulture.
1058
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Ghaith!
1059
01:11:36,800 --> 01:11:39,800
Go get your pay.
He won't say anything.
1060
01:11:39,880 --> 01:11:41,159
I'm going.
1061
01:11:44,119 --> 01:11:46,600
- Where are you going on holiday?
- Holiday?!
1062
01:11:46,680 --> 01:11:48,159
To the beach...
1063
01:11:53,119 --> 01:11:54,199
Here you go.
1064
01:11:54,279 --> 01:11:55,479
Thank you very much.
1065
01:11:55,880 --> 01:11:57,479
I won't be coming next week.
1066
01:11:57,560 --> 01:12:00,199
I have to rest, my leg is hurting.
1067
01:12:00,279 --> 01:12:01,439
- Really?
- I swear.
1068
01:12:01,520 --> 01:12:03,079
What will I do without you...
1069
01:12:03,159 --> 01:12:05,039
If my knee feels better, I'll come.
1070
01:12:05,119 --> 01:12:07,920
That's okay. Go ahead,
I'll be right there, we'll go home.
1071
01:12:14,640 --> 01:12:16,640
Come on, let's get going!
1072
01:12:16,720 --> 01:12:18,960
- Boss. Hi.
- Hi.
1073
01:12:19,039 --> 01:12:20,239
Can you pay me for today?
1074
01:12:20,319 --> 01:12:22,239
- No, I can't.
- Why not?
1075
01:12:22,319 --> 01:12:24,640
Because I pay everyone by the week.
1076
01:12:25,680 --> 01:12:30,279
I know, they told me.
But I'm really in a pinch.
1077
01:12:30,960 --> 01:12:32,880
Did you come to work or to get even?
1078
01:12:32,960 --> 01:12:34,439
Explain.
1079
01:12:34,520 --> 01:12:37,920
When I need to work, I work.
This has nothing to do with my uncle.
1080
01:12:38,000 --> 01:12:39,239
How so?
1081
01:12:39,319 --> 01:12:41,760
I'm renting this land from your uncle.
1082
01:12:42,439 --> 01:12:45,079
I could have problems with him.
1083
01:12:45,159 --> 01:12:48,199
I don't want any shenanigans.
1084
01:12:48,279 --> 01:12:49,359
No, don't worry.
1085
01:12:49,439 --> 01:12:51,359
If you have a problem with your uncle,
1086
01:12:51,920 --> 01:12:55,039
you can fight it out elsewhere,
but not here.
1087
01:12:55,119 --> 01:12:56,039
Okay.
1088
01:12:59,880 --> 01:13:01,159
Leila, where are you?
1089
01:13:25,079 --> 01:13:26,199
Here you go, Leila.
1090
01:13:26,279 --> 01:13:28,239
Thank you very much. How much is it?
1091
01:13:28,319 --> 01:13:30,079
- One week.
- A week?
1092
01:13:30,560 --> 01:13:32,600
Sixty dinars is not enough.
1093
01:13:32,680 --> 01:13:34,039
It's your usual pay.
1094
01:13:34,119 --> 01:13:37,279
I've worked a lot with your dad...
and your family...
1095
01:13:37,359 --> 01:13:39,079
Thanks but...
1096
01:13:39,159 --> 01:13:40,479
It's not enough.
1097
01:13:40,560 --> 01:13:43,920
I've got some troubles,
a lawsuit and a lawyer to pay.
1098
01:13:44,000 --> 01:13:45,600
- What do you want?
- Boss...
1099
01:13:45,680 --> 01:13:48,720
I would like sixty more dinars,
for the extra work.
1100
01:13:49,600 --> 01:13:50,520
Really?
1101
01:13:51,079 --> 01:13:52,640
You always get the same pay.
1102
01:13:52,720 --> 01:13:54,079
You could help me out.
1103
01:13:54,159 --> 01:14:00,239
I tell you everything about
the workers. Everything they do.
1104
01:14:00,319 --> 01:14:02,800
- It's okay, I know.
- I break my back for you.
1105
01:14:02,880 --> 01:14:05,359
I work hard for a little pay.
1106
01:14:05,439 --> 01:14:08,720
- I know that you're a serious worker.
- Thank you.
1107
01:14:09,159 --> 01:14:11,399
Here's fifty.
But this stays between us.
1108
01:14:11,479 --> 01:14:12,840
But I'm counting on you.
1109
01:14:12,920 --> 01:14:15,359
- Of course.
- Here's fifty.
1110
01:14:16,439 --> 01:14:18,239
Thank you, may God help you.
1111
01:14:18,319 --> 01:14:19,560
You too.
1112
01:14:19,640 --> 01:14:21,239
- All good?
- Yes.
1113
01:14:34,600 --> 01:14:36,159
I've added twenty dinars.
1114
01:14:36,239 --> 01:14:38,319
I don't want your twenty dinars.
1115
01:14:38,399 --> 01:14:39,439
Too bad for you.
1116
01:14:39,520 --> 01:14:41,239
I won't be coming back anymore.
1117
01:14:41,319 --> 01:14:43,640
After putting on such a show,
1118
01:14:43,720 --> 01:14:45,239
you want to leave?!
1119
01:14:45,319 --> 01:14:46,439
What show?
1120
01:14:46,520 --> 01:14:48,239
Dragging your feet between the trees.
1121
01:14:48,319 --> 01:14:49,800
I work.
1122
01:14:49,880 --> 01:14:51,479
Of course, I work too.
1123
01:14:51,560 --> 01:14:53,039
We're all working...
1124
01:14:53,119 --> 01:14:54,079
What work?!
1125
01:14:55,560 --> 01:14:56,760
Asshole.
1126
01:15:00,439 --> 01:15:01,359
Fidé.
1127
01:15:07,119 --> 01:15:08,039
Fidé!
1128
01:15:17,439 --> 01:15:19,720
- Why are you making that face?
- I'm fine.
1129
01:15:19,800 --> 01:15:21,880
- What's up?
- Everything's fine.
1130
01:15:28,159 --> 01:15:29,479
Here you go.
1131
01:15:31,520 --> 01:15:33,680
I'd like to talk.
1132
01:15:33,760 --> 01:15:34,800
What's up?
1133
01:15:34,880 --> 01:15:38,640
I shouldn't have to explain it
to you, you know very well what you did.
1134
01:15:38,720 --> 01:15:42,159
- What's the matter?
- Don't you dare talk to me anymore.
1135
01:15:42,239 --> 01:15:45,439
You are nothing to me.
You're a nobody.
1136
01:15:45,520 --> 01:15:47,399
Do you think you're special to me?
1137
01:15:47,479 --> 01:15:49,000
You thought I would marry you.
1138
01:15:49,640 --> 01:15:52,920
Do you think you're important?
1139
01:15:53,000 --> 01:15:54,079
I'm warning you.
1140
01:15:54,159 --> 01:15:56,000
If you keep bothering me or Melek,
1141
01:15:56,079 --> 01:15:57,439
this orchard will burn.
1142
01:15:57,520 --> 01:16:00,199
Don't think people will let you
get away with this.
1143
01:16:00,279 --> 01:16:02,960
- You won't get off lightly.
- You're threatening me?
1144
01:16:03,039 --> 01:16:04,800
I'm warning you. Think carefully!
1145
01:16:04,880 --> 01:16:06,359
You're a real peasant.
1146
01:16:06,920 --> 01:16:09,600
If you had any education,
you wouldn't talk like that.
1147
01:16:16,760 --> 01:16:17,840
Hi, boss.
1148
01:16:20,399 --> 01:16:21,439
Yes?
1149
01:16:21,520 --> 01:16:22,960
Is today payday?
1150
01:16:23,720 --> 01:16:24,960
Good question...
1151
01:16:25,039 --> 01:16:28,560
But who is paying who?
You're going to pay me.
1152
01:16:28,640 --> 01:16:29,920
What will I pay you?
1153
01:16:30,000 --> 01:16:31,920
You're not a real man.
1154
01:16:32,000 --> 01:16:34,279
Never say that again!
Not even as a joke.
1155
01:16:34,359 --> 01:16:37,439
- And you're a thief too!
- What did I steal from you?
1156
01:16:37,520 --> 01:16:38,520
Figs!
1157
01:16:38,600 --> 01:16:40,359
Who told you that?
1158
01:16:41,359 --> 01:16:42,520
You didn't steal?
1159
01:16:42,600 --> 01:16:44,520
You didn't take anything?
1160
01:16:44,600 --> 01:16:46,439
Get whoever said this over here.
1161
01:16:46,520 --> 01:16:48,600
You let their word get in your head.
1162
01:16:48,680 --> 01:16:50,560
You have no shame...
1163
01:16:50,640 --> 01:16:52,159
But boss, that's nonsense!
1164
01:16:52,239 --> 01:16:55,199
I know for a fact it was you.
1165
01:16:55,279 --> 01:16:57,479
I thought you were a good person.
1166
01:16:57,560 --> 01:16:59,239
- But now that I know...
- What?
1167
01:16:59,319 --> 01:17:02,159
It's not my fault you'll take
anyone's word over mine.
1168
01:17:02,239 --> 01:17:03,800
- What do you want?
- Pay me!
1169
01:17:03,880 --> 01:17:05,560
Get out of here.
1170
01:17:05,640 --> 01:17:07,640
I will when you pay me.
1171
01:17:07,720 --> 01:17:09,479
- Are you threatening me?
- I am.
1172
01:17:09,560 --> 01:17:12,199
You think I work all week
for you to do this to me?
1173
01:17:12,279 --> 01:17:13,640
You pay me right now!
1174
01:17:14,119 --> 01:17:16,199
Don't start yelling,
I'm not paying you!
1175
01:17:16,279 --> 01:17:17,880
Now, get lost!
1176
01:17:17,960 --> 01:17:20,319
- Get out of my way!
- No, I'm not leaving.
1177
01:17:20,399 --> 01:17:22,960
- Yes, you are!
- Pay me, God damn it!
1178
01:17:23,039 --> 01:17:25,159
Don't insult God! Get out of here!
1179
01:17:25,239 --> 01:17:26,960
Listen to me carefully.
1180
01:17:27,039 --> 01:17:29,680
I'll believe what I want.
Get out of here!
1181
01:17:29,760 --> 01:17:31,279
Don't push me!
1182
01:17:31,359 --> 01:17:33,159
I'm telling you to beat it!
1183
01:17:33,239 --> 01:17:35,279
Go home! Do you hear?
1184
01:17:35,359 --> 01:17:37,439
- Give me my money!
- Go home!
1185
01:17:37,520 --> 01:17:40,199
Do you understand or not?
1186
01:17:40,279 --> 01:17:43,159
- Boss, pay me and I'm gone.
- I'm not paying you!
1187
01:17:43,239 --> 01:17:44,640
Don't touch me!
1188
01:17:45,479 --> 01:17:47,159
Stop it, that's enough!
1189
01:17:47,239 --> 01:17:50,279
I'll set fire to your car
if you don't pay me!
1190
01:17:50,359 --> 01:17:52,319
For God's sake, stop!
1191
01:17:52,399 --> 01:17:53,600
What's all this, boss?
1192
01:17:53,680 --> 01:17:56,039
I swear you won't get a penny!
1193
01:17:56,119 --> 01:17:58,239
Go home, let me talk to him.
1194
01:17:58,319 --> 01:17:59,880
You won't do anything.
1195
01:18:00,560 --> 01:18:03,039
You're just a little shit!
1196
01:18:03,560 --> 01:18:07,560
Don't drive me crazy!
Do your job!
1197
01:18:23,560 --> 01:18:24,720
Give up.
1198
01:18:25,079 --> 01:18:27,560
Forget him. You deserve better.
1199
01:20:46,119 --> 01:20:47,960
Make small stacks, it'll be easier.
1200
01:20:56,399 --> 01:20:57,319
Go.
1201
01:20:58,159 --> 01:20:59,159
I said go.
1202
01:21:12,600 --> 01:21:14,159
Pass me the rope.
1203
01:21:17,520 --> 01:21:19,159
Come on, get in, Abdou. Hurry up.
1204
01:21:19,479 --> 01:21:20,920
No, I'm not going that way.
1205
01:21:21,399 --> 01:21:22,600
I go the other way.
1206
01:21:22,680 --> 01:21:25,239
- It's on my way.
- May God be with you.
1207
01:21:44,680 --> 01:21:46,960
- Are you all good?
- Yes.
1208
01:21:49,479 --> 01:21:50,800
Go on, get in. Hurry up!
1209
01:21:58,239 --> 01:21:59,520
God help us.
1210
01:22:00,239 --> 01:22:01,560
My God...
1211
01:22:15,039 --> 01:22:17,680
- I enjoyed today.
- How so?!
1212
01:22:41,760 --> 01:22:43,159
Move your foot.
1213
01:22:47,079 --> 01:22:49,359
Leave it, I'll do it.
1214
01:22:50,720 --> 01:22:51,640
Leave it.
1215
01:22:59,359 --> 01:23:00,279
Get in.
1216
01:23:02,880 --> 01:23:05,199
Get your leg off of that.
Put yourself higher up.
77914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.