Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,445 --> 00:00:04,195
(birds chirping)
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,877
(buffalo sniffing)
3
00:00:18,205 --> 00:00:19,438
(gun firing)
4
00:00:19,438 --> 00:00:22,323
(hooves thudding)
5
00:00:22,323 --> 00:00:24,670
(gun clicking)
6
00:00:24,670 --> 00:00:26,410
- Listen, boy, if you
touch my gun again
7
00:00:26,410 --> 00:00:27,590
I'll have your fuckin'
head mounted.
8
00:00:27,590 --> 00:00:29,448
- You shouldn't have shot that.
9
00:00:29,448 --> 00:00:30,420
It was too far.
10
00:00:30,420 --> 00:00:31,840
Now we've got a wounded
buffalo out there.
11
00:00:31,840 --> 00:00:33,680
- I don't want anybody
telling me it's too far.
12
00:00:33,680 --> 00:00:36,000
- Hey, all right, what
the hell's going on.
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,510
- Where's Taylor, I
want to speak with him.
14
00:00:37,510 --> 00:00:38,480
- He's back at camp.
15
00:00:38,480 --> 00:00:40,430
- When I paid for my
guided safari,
16
00:00:40,430 --> 00:00:42,040
it wasn't for the B-team.
17
00:00:42,040 --> 00:00:44,980
It said, "Escorted by a
white hunter."
18
00:00:44,980 --> 00:00:47,410
I've just about had it
up to here being told
19
00:00:47,410 --> 00:00:49,360
what I can and what
I can't shoot
20
00:00:49,360 --> 00:00:50,883
by some chicken-shit negro.
21
00:00:53,680 --> 00:00:54,513
Get Taylor.
22
00:00:54,513 --> 00:00:55,770
- He's not available.
23
00:00:55,770 --> 00:00:56,710
And he doesn't like people
24
00:00:56,710 --> 00:00:58,220
who use animals for
target practice
25
00:00:58,220 --> 00:00:59,690
and he's had it up to
here with killing.
26
00:00:59,690 --> 00:01:01,690
- Great, I'm on a
fucking safari.
27
00:01:01,690 --> 00:01:03,960
My great white hunter,
your boss,
28
00:01:03,960 --> 00:01:06,290
loses his appetite for
killing animals.
29
00:01:06,290 --> 00:01:07,960
I don't suppose he's
lost his appetite
30
00:01:07,960 --> 00:01:09,970
for taking my money, has he?
31
00:01:09,970 --> 00:01:13,310
I'm going in there after
that buffalo myself, alone.
32
00:01:13,310 --> 00:01:14,408
- No you're not, pal.
33
00:01:14,408 --> 00:01:15,910
You go in there and
there's an accident,
34
00:01:15,910 --> 00:01:16,810
the government's gonna use it
35
00:01:16,810 --> 00:01:18,400
to try and ban hunting entirely.
36
00:01:18,400 --> 00:01:19,500
- That should suit you,
37
00:01:19,500 --> 00:01:22,090
you're just as yellow
bellied as Taylor is.
38
00:01:22,090 --> 00:01:23,720
- All right, Roger,
you go with him.
39
00:01:23,720 --> 00:01:24,970
- Yeah, you come with me.
40
00:01:26,115 --> 00:01:28,398
And you can take a picture
with me and the buffalo.
41
00:01:28,398 --> 00:01:30,892
- Hold it!
(buffalo moaning)
42
00:01:30,892 --> 00:01:31,725
- Run!
43
00:01:34,702 --> 00:01:39,702
(buffalo snorting)
(hooves thundering)
44
00:01:52,830 --> 00:01:55,330
(Roger yells)
45
00:01:59,012 --> 00:02:01,928
(buffalo snorting)
46
00:02:14,498 --> 00:02:19,498
(gun firing)
(man groaning)
47
00:02:23,587 --> 00:02:26,420
(hooves thudding)
48
00:02:33,502 --> 00:02:36,252
(birds chirping)
49
00:02:49,390 --> 00:02:51,640
- Buffalo killed him, yeah.
50
00:02:53,423 --> 00:02:55,005
Buffalo killed him!
51
00:03:02,403 --> 00:03:05,487
(quiet somber music)
52
00:03:21,413 --> 00:03:23,995
(upbeat music)
53
00:04:05,442 --> 00:04:08,275
(buffalo moaning)
54
00:04:51,128 --> 00:04:54,378
(plane engine roaring)
55
00:05:12,148 --> 00:05:15,148
(people chattering)
56
00:05:22,755 --> 00:05:23,880
- There she is.
57
00:05:23,880 --> 00:05:25,670
Keep the lights off her
til I near her,
58
00:05:25,670 --> 00:05:26,933
let's take her by surprise.
59
00:05:27,910 --> 00:05:30,070
Miss Hill, what is your
position on government plans
60
00:05:30,070 --> 00:05:31,660
to loosen restrictions on
game hunting in Sekomo.
61
00:05:31,660 --> 00:05:32,493
- What?
62
00:05:33,370 --> 00:05:34,490
- Television, as you said,
63
00:05:34,490 --> 00:05:37,250
is to test the killing
of African wildlife.
64
00:05:37,250 --> 00:05:38,298
- I don't know if I said that.
65
00:05:38,298 --> 00:05:39,940
And I suppose so, yes.
66
00:05:39,940 --> 00:05:42,258
- So you are against
the government's plan?
67
00:05:42,258 --> 00:05:44,350
- I'm against the killing
of African wildlife.
68
00:05:44,350 --> 00:05:47,190
The rhinoceros is almost
killed off as it is.
69
00:05:47,190 --> 00:05:49,520
Doing that with a license from
the government doesn't make
70
00:05:49,520 --> 00:05:52,220
it any different from
what this terrible,
71
00:05:52,220 --> 00:05:54,598
Singh, Roger Singh, that
should tell you something
72
00:05:54,598 --> 00:05:56,465
about people who kill animals.
73
00:05:56,465 --> 00:05:57,298
- [Journalist] You
mean the Singh
74
00:05:57,298 --> 00:05:58,933
who was in for manslaughter?
75
00:05:58,933 --> 00:06:01,220
- Before that he had a
conviction for poaching.
76
00:06:01,220 --> 00:06:03,300
I know for a fact that he
was responsible
77
00:06:03,300 --> 00:06:05,270
for killing off the
rhinoceros in this country.
78
00:06:05,270 --> 00:06:07,390
He's just a killer either way.
79
00:06:07,390 --> 00:06:08,223
- Bitch!
80
00:06:08,223 --> 00:06:09,057
- [Journalist] But he
did his time,
81
00:06:09,057 --> 00:06:09,890
shouldn't he given
another chance?
82
00:06:09,890 --> 00:06:11,790
- Goddam loudmouth, bitch,
what right has she got
83
00:06:11,790 --> 00:06:14,333
to talk about me on
television like that!
84
00:06:14,333 --> 00:06:15,530
- As reported earlier,
85
00:06:15,530 --> 00:06:18,480
Roger Singh is the
ex-poacher released yesterday
86
00:06:18,480 --> 00:06:21,210
after serving four years
for manslaughter.
87
00:06:21,210 --> 00:06:22,905
We'll be back with more
news as soon--
88
00:06:22,905 --> 00:06:25,720
(dramatic music)
89
00:06:25,720 --> 00:06:26,553
- Roger?
90
00:06:27,705 --> 00:06:32,705
(bright music)
(birds clucking)
91
00:06:39,993 --> 00:06:41,627
- [Man] Taxi!
92
00:06:41,627 --> 00:06:43,560
- Elephant, very cheap.
- No.
93
00:06:43,560 --> 00:06:45,460
- Good elephante, want to buy.
- No.
94
00:06:50,800 --> 00:06:52,035
- Miss Micah Hill?
- Yeah.
95
00:06:52,035 --> 00:06:54,530
- Am I glad to see you,
I'm Watson.
96
00:06:54,530 --> 00:06:55,390
- Oh.
97
00:06:55,390 --> 00:06:57,875
- I'm to drive you to Mr.
Taylor's place.
98
00:06:57,875 --> 00:06:59,743
- Oh, thank God, thank you.
99
00:07:01,687 --> 00:07:06,687
(people chattering)
(horns honking)
100
00:07:08,080 --> 00:07:10,142
- Miss Hill, excuse me.
101
00:07:10,142 --> 00:07:12,420
I'm John Sterling, sorry
I'm a bit late.
102
00:07:12,420 --> 00:07:13,420
I got held up in traffic.
103
00:07:13,420 --> 00:07:14,253
Hi, Watson, how you doin'?
104
00:07:14,253 --> 00:07:15,200
- Very well.
105
00:07:15,200 --> 00:07:17,663
- Well, welcome to Sekomo.
106
00:07:17,663 --> 00:07:19,313
I've come for the painting.
107
00:07:20,860 --> 00:07:21,970
I can tell you, everyone's
looking forward
108
00:07:21,970 --> 00:07:23,590
to your presentation.
109
00:07:23,590 --> 00:07:24,670
Especially the president.
110
00:07:24,670 --> 00:07:26,870
I think they've sold
some 200 tickets already.
111
00:07:26,870 --> 00:07:28,160
It seems that everyone
in the capital wants
112
00:07:28,160 --> 00:07:29,560
to meet the famous Micah Hill.
113
00:07:29,560 --> 00:07:31,820
- That's great, I hope the
president likes my painting.
114
00:07:31,820 --> 00:07:32,710
- Oh, I'm sure he will.
115
00:07:32,710 --> 00:07:33,660
Can we have a look?
116
00:07:36,090 --> 00:07:38,025
Wonderful, it's exactly
what we need.
117
00:07:38,025 --> 00:07:39,293
Look at that, Watson.
118
00:07:39,293 --> 00:07:40,670
- We all think it's a
great idea of Ian's.
119
00:07:40,670 --> 00:07:42,920
I hope it influences the
government to help wildlife.
120
00:07:42,920 --> 00:07:43,760
- Oh, I'm sure it will.
121
00:07:43,760 --> 00:07:45,090
I'm certain it will.
122
00:07:45,090 --> 00:07:46,620
Well, Watson's taking you
out to the camp, is he?
123
00:07:46,620 --> 00:07:47,830
- That's right.
124
00:07:47,830 --> 00:07:50,580
- Oh, good, in that case,
I'll see you at the reception.
125
00:07:50,580 --> 00:07:52,330
Nice to meet you and thank you.
126
00:07:52,330 --> 00:07:53,802
See you, Watson.
127
00:07:53,802 --> 00:07:55,577
- Am I glad you're on time.
128
00:07:55,577 --> 00:07:57,670
- (laughs) Bye.
129
00:07:57,670 --> 00:08:00,423
- It's all right, it's okay.
130
00:08:01,410 --> 00:08:03,480
It's in good hands.
131
00:08:03,480 --> 00:08:08,480
(gentle music)
(phone clicking)
132
00:08:15,007 --> 00:08:16,623
Ian, yeah.
133
00:08:18,710 --> 00:08:21,083
They're leaving now.
134
00:08:21,083 --> 00:08:24,000
(engine puttering)
135
00:08:27,488 --> 00:08:30,238
(dramatic music)
136
00:08:31,603 --> 00:08:36,603
(upbeat music)
(people chattering)
137
00:09:08,783 --> 00:09:11,855
- Get out of the bloody way.
138
00:09:11,855 --> 00:09:14,605
(dramatic music)
139
00:09:19,268 --> 00:09:21,123
- More than five minutes
I've been waiting.
140
00:09:21,123 --> 00:09:22,980
- Well, I was
relieved to see you.
141
00:09:22,980 --> 00:09:25,155
- [Watson] How was your flight?
142
00:09:25,155 --> 00:09:27,268
- Horrific, are you complaining
about coming over to it.
143
00:09:27,268 --> 00:09:29,845
- What was that, did we just?
144
00:09:29,845 --> 00:09:31,300
- Bloody hell, did you see that?
145
00:09:31,300 --> 00:09:33,173
Did you see that?
146
00:09:33,173 --> 00:09:34,090
Sh, bloody.
147
00:09:35,485 --> 00:09:38,235
(dramatic music)
148
00:09:42,080 --> 00:09:45,080
(chickens clucking)
149
00:09:47,785 --> 00:09:50,785
(people chattering)
150
00:09:52,767 --> 00:09:54,350
No more, leave now.
151
00:09:59,437 --> 00:10:02,187
(dramatic music)
152
00:10:07,285 --> 00:10:09,065
(people chattering)
153
00:10:09,065 --> 00:10:09,898
Who are these people?
154
00:10:09,898 --> 00:10:11,690
- They're my parents.
155
00:10:11,690 --> 00:10:13,393
They want you to marry me too.
156
00:10:24,233 --> 00:10:26,660
- You think I want to marry you?
157
00:10:26,660 --> 00:10:28,453
I don't want to marry you.
158
00:10:29,730 --> 00:10:32,010
Do you really think that I
want to grow old like that
159
00:10:32,010 --> 00:10:34,397
in this shit hole of a place?
160
00:10:34,397 --> 00:10:36,203
Get out you bitch, go on,
get out!
161
00:10:39,940 --> 00:10:40,773
Bitch.
162
00:10:41,705 --> 00:10:44,210
(somber music)
163
00:10:44,210 --> 00:10:45,513
- Someone called you.
164
00:10:46,820 --> 00:10:48,520
I left a message by
the telephone.
165
00:10:50,760 --> 00:10:52,733
You see, Roger, you do need me.
166
00:10:54,440 --> 00:10:56,240
- I'll show you how
much I need you.
167
00:10:57,100 --> 00:10:57,933
Just watch.
168
00:10:58,850 --> 00:11:01,600
(phone whirring)
169
00:11:07,740 --> 00:11:12,323
Hi, Amanda, it's the old
Roger, (laughs) just got out.
170
00:11:13,410 --> 00:11:15,210
Why don't you come down tonight,
eh?
171
00:11:16,115 --> 00:11:18,933
And bring that friend of yours,
will ya.
172
00:11:20,140 --> 00:11:21,718
Yeah, right, see you later.
173
00:11:22,915 --> 00:11:25,665
(dramatic music)
174
00:11:30,510 --> 00:11:32,553
Damn conservationist bitch.
175
00:11:36,770 --> 00:11:39,353
(gentle music)
176
00:11:48,595 --> 00:11:51,513
(elephant moaning)
177
00:12:24,823 --> 00:12:27,990
(elephant trumpeting)
178
00:13:08,338 --> 00:13:10,922
(upbeat music)
179
00:13:14,328 --> 00:13:17,328
(wildlife grunting)
180
00:13:19,880 --> 00:13:22,963
(monkeys chattering)
181
00:13:27,018 --> 00:13:29,935
(engine puttering)
182
00:13:37,220 --> 00:13:38,545
- [Watson] We've arrived.
183
00:13:38,545 --> 00:13:43,545
- (speaking in foreign
language) No, it's okay.
184
00:13:45,802 --> 00:13:47,015
Bye.
185
00:13:47,015 --> 00:13:48,598
- [Watson] Goodbye.
186
00:13:49,513 --> 00:13:50,763
Enjoy yourself.
187
00:13:56,170 --> 00:13:57,420
- Micah!
- Jane!
188
00:13:58,603 --> 00:13:59,435
- Oh, I was so glad to
get your letter
189
00:13:59,435 --> 00:14:02,930
that you were coming a few days
early before the reception.
190
00:14:02,930 --> 00:14:04,420
How are you?
191
00:14:04,420 --> 00:14:05,930
So good to see you.
192
00:14:05,930 --> 00:14:06,890
- Great to see you.
193
00:14:06,890 --> 00:14:09,080
- How are you and Ian doing?
194
00:14:09,080 --> 00:14:12,078
- Oh, Ian's so busy these
days with his anti-poaching
195
00:14:12,078 --> 00:14:14,430
and his African wildlife groups.
196
00:14:14,430 --> 00:14:15,770
You know, he has a
meeting with the president
197
00:14:15,770 --> 00:14:16,930
at least once a week.
198
00:14:16,930 --> 00:14:19,930
That leaves me to run the
safari camp all by myself.
199
00:14:19,930 --> 00:14:21,950
Thank goodness it's
off season now.
200
00:14:21,950 --> 00:14:23,910
Come on, I'll show you
to your tent.
201
00:14:23,910 --> 00:14:24,970
- I brought you something.
202
00:14:24,970 --> 00:14:25,830
- Have you?
203
00:14:25,830 --> 00:14:26,987
What is it?
204
00:14:26,987 --> 00:14:27,820
(Micah laughing)
205
00:14:27,820 --> 00:14:28,653
Can I guess, is it a surprise.
206
00:14:30,690 --> 00:14:31,620
- [Micah] Hello.
207
00:14:31,620 --> 00:14:33,880
- Oh, I don't think
you've met Zoko.
208
00:14:33,880 --> 00:14:36,440
- No, last time I was
here there was a leopard.
209
00:14:36,440 --> 00:14:38,128
- Oh, yes, I remember.
210
00:14:38,128 --> 00:14:39,800
It was in here when
you came to bed.
211
00:14:39,800 --> 00:14:40,710
- [Micah] That's right.
212
00:14:40,710 --> 00:14:41,680
- [Jane] Is this the surprise?
213
00:14:41,680 --> 00:14:42,513
- [Micah] Yep.
214
00:14:42,513 --> 00:14:45,390
- Thank you, Micah, how lovely.
215
00:14:45,390 --> 00:14:48,210
Ah, that's beautiful.
216
00:14:48,210 --> 00:14:51,220
In your last letter you said
you were working on a book.
217
00:14:51,220 --> 00:14:54,740
You also said that you've
broken up your engagement.
218
00:14:54,740 --> 00:14:57,120
- Yeah, well, that's
ancient history now.
219
00:14:57,120 --> 00:14:58,360
- Oh dear.
220
00:14:58,360 --> 00:14:59,950
Well, maybe you'd like
some coffee, hm?
221
00:14:59,950 --> 00:15:01,208
Let's go and find Steven.
222
00:15:03,388 --> 00:15:06,410
(gentle music)
223
00:15:06,410 --> 00:15:09,410
(monkey chattering)
224
00:15:14,050 --> 00:15:15,585
Thanks, Steven.
225
00:15:15,585 --> 00:15:16,970
- [Micah] Where is Ian anyway.
226
00:15:16,970 --> 00:15:18,080
- [Jane] No, I think he's
wandering around
227
00:15:18,080 --> 00:15:19,180
in the bush somewhere.
228
00:15:20,300 --> 00:15:21,650
I worry about him, you know.
229
00:15:21,650 --> 00:15:23,350
He refuses to carry a
gun anymore.
230
00:15:24,270 --> 00:15:26,010
- [Micah] Maybe that's
not a bad thing.
231
00:15:26,010 --> 00:15:28,013
- [Jane] It's a bit risky,
I think.
232
00:15:31,298 --> 00:15:33,880
(gentle music)
233
00:15:35,553 --> 00:15:37,073
I told you she was coming early.
234
00:15:37,073 --> 00:15:37,907
- What?
235
00:15:37,907 --> 00:15:39,233
- [Jane] I told you she
was coming early.
236
00:15:39,233 --> 00:15:40,530
- Did ya?
- Yeah.
237
00:15:40,530 --> 00:15:43,520
- Well, my God, look at her.
238
00:15:43,520 --> 00:15:45,440
She's beautiful. (laughs)
239
00:15:45,440 --> 00:15:48,940
Welcome home, it's
been too long.
240
00:15:48,940 --> 00:15:50,460
- [Micah] Thanks, it's
great to see you.
241
00:15:50,460 --> 00:15:52,280
- And a television star to boot.
242
00:15:52,280 --> 00:15:53,340
- Was it on already.
243
00:15:53,340 --> 00:15:54,200
- It certainly was.
244
00:15:54,200 --> 00:15:55,560
Well, you're famous now,
aren't you.
245
00:15:55,560 --> 00:15:57,340
People want to know what
you have to say.
246
00:15:57,340 --> 00:15:58,310
- [Jane] What was it, dear?
247
00:15:58,310 --> 00:16:02,060
- Oh, just some TV reporter
making damn fool questions.
248
00:16:02,060 --> 00:16:03,860
Micah said she was
against poaching.
249
00:16:04,825 --> 00:16:05,658
- Well, that's good.
250
00:16:05,658 --> 00:16:08,230
If Micah says so, people
will listen, won't they.
251
00:16:08,230 --> 00:16:09,640
- Yes, they will.
252
00:16:09,640 --> 00:16:10,930
- Well, I don't know why.
253
00:16:10,930 --> 00:16:12,110
They shouldn't really.
254
00:16:12,110 --> 00:16:14,100
I don't know much about it.
255
00:16:14,100 --> 00:16:15,900
Hey, you should have seen
those elephants
256
00:16:15,900 --> 00:16:18,230
we saw on the way up
here, millions of them.
257
00:16:18,230 --> 00:16:19,063
- That's odd.
258
00:16:20,560 --> 00:16:21,880
Well, how was your trip?
259
00:16:21,880 --> 00:16:25,113
You must need a drink, wash
all that dust down, come on.
260
00:16:27,325 --> 00:16:29,908
(somber music)
261
00:16:35,152 --> 00:16:37,030
Damn government, what
do they care,
262
00:16:37,030 --> 00:16:40,200
tucked away in their big
offices and their big houses.
263
00:16:40,200 --> 00:16:41,610
They way they enforce the
laws against poaching,
264
00:16:41,610 --> 00:16:43,670
it might just as well be legal.
265
00:16:43,670 --> 00:16:45,600
Even talk of loosening
the hunting laws now,
266
00:16:45,600 --> 00:16:48,243
just to make it easier for them
to ignore the whole problem.
267
00:16:49,380 --> 00:16:51,680
It's the poor animals
that suffer,
268
00:16:51,680 --> 00:16:53,860
those and the few of us
who still care about them.
269
00:16:53,860 --> 00:16:56,023
- Ian, you will upset Micah.
270
00:16:56,950 --> 00:16:58,580
I'm afraid he's on his
soapbox again.
271
00:16:58,580 --> 00:17:01,740
- Well, someone's got to
cope with this madness.
272
00:17:01,740 --> 00:17:02,573
Bastards!
273
00:17:03,722 --> 00:17:05,490
You know what these poachers do,
Micah?
274
00:17:05,490 --> 00:17:08,320
They go into the animal
parks, wildlife preserves
275
00:17:08,320 --> 00:17:09,730
and they slaughter
the elephants,
276
00:17:09,730 --> 00:17:12,300
poor, defenseless elephants.
277
00:17:12,300 --> 00:17:15,590
They hack off their tusks,
leave the carcasses to rot.
278
00:17:15,590 --> 00:17:18,293
Don't even use the meat with
thousands starving here.
279
00:17:19,310 --> 00:17:21,133
Nobody cares, nobody
does anything.
280
00:17:23,830 --> 00:17:25,740
I shouldn't be bothering
you with all this, should I?
281
00:17:25,740 --> 00:17:28,028
You don't want to hear it,
do you.
282
00:17:28,028 --> 00:17:30,152
- There's somebody coming.
283
00:17:30,152 --> 00:17:33,068
(engine puttering)
284
00:17:47,662 --> 00:17:51,170
(crickets chirping)
285
00:17:51,170 --> 00:17:53,180
- [Ian And Jane] Mark!
286
00:17:53,180 --> 00:17:54,380
- Hello, Jane.
- Hello.
287
00:17:55,270 --> 00:17:56,720
- Ian.
- What are you doing here?
288
00:17:56,720 --> 00:17:59,000
- This is Micah Hill,
Mark Smith.
289
00:17:59,000 --> 00:18:00,430
You heard us talk about Micah.
290
00:18:00,430 --> 00:18:01,370
She's here to present
her painting
291
00:18:01,370 --> 00:18:02,543
at the reception on Friday.
292
00:18:02,543 --> 00:18:04,550
- I know, I saw it in
the newspaper.
293
00:18:04,550 --> 00:18:05,690
It's nice to meet you.
294
00:18:05,690 --> 00:18:08,500
- I suppose you also
read about Roger Singh.
295
00:18:08,500 --> 00:18:10,700
- Yeah, why they let
that son of a bitch out,
296
00:18:10,700 --> 00:18:11,670
I'll never know.
297
00:18:11,670 --> 00:18:13,548
- You should have seen
Micah on the television.
298
00:18:13,548 --> 00:18:14,823
She called him killer.
299
00:18:15,770 --> 00:18:16,760
- What, is she crazy?
300
00:18:16,760 --> 00:18:17,850
- Oh, Mark.
301
00:18:17,850 --> 00:18:21,160
- Hang on, exactly what did
you say about Roger Singh?
302
00:18:21,160 --> 00:18:24,100
- I don't know, I said it was
303
00:18:24,100 --> 00:18:25,660
in the papers about him
being a poacher.
304
00:18:25,660 --> 00:18:27,640
I said I was against poaching,
that's all.
305
00:18:27,640 --> 00:18:28,700
- You know, if Roger's
heard any of this,
306
00:18:28,700 --> 00:18:30,290
he's gonna have a wild
hair up his ass.
307
00:18:30,290 --> 00:18:32,340
- Yes, yes, have a brandy.
308
00:18:32,340 --> 00:18:33,230
You're not working, are you?
309
00:18:33,230 --> 00:18:34,850
- Yeah.
310
00:18:34,850 --> 00:18:36,670
I'm on my way up country.
311
00:18:36,670 --> 00:18:38,030
There's signs of
elephants everywhere
312
00:18:38,030 --> 00:18:39,010
and I gotta keep 'em
from heading
313
00:18:39,010 --> 00:18:40,360
into that farming district.
314
00:18:41,610 --> 00:18:42,443
If you don't mind,
315
00:18:42,443 --> 00:18:44,440
I thought I'd bunk here
tonight, get an early start.
316
00:18:44,440 --> 00:18:45,810
- Oh, please do.
317
00:18:45,810 --> 00:18:47,920
You know, it was Mark who
was responsible
318
00:18:47,920 --> 00:18:50,115
for Roger Singh's conviction.
319
00:18:50,115 --> 00:18:51,412
The funny thing is, Roger
always claimed
320
00:18:51,412 --> 00:18:53,750
that Mark was the murderer.
321
00:18:53,750 --> 00:18:55,310
- Well, what do you
expect him to say?
322
00:18:55,310 --> 00:18:56,490
It was his word against mine
323
00:18:56,490 --> 00:18:57,630
and I guarantee you if
it hadn't been
324
00:18:57,630 --> 00:18:59,370
for that poaching conviction
of his the year before,
325
00:18:59,370 --> 00:19:01,765
they'd probably just as
soon believed him as me.
326
00:19:01,765 --> 00:19:02,870
- I was right.
327
00:19:02,870 --> 00:19:04,660
Poachers and murderers.
328
00:19:04,660 --> 00:19:07,125
- I just think you should
be careful what you say.
329
00:19:07,125 --> 00:19:09,120
To a man like Roger Singh,
you never know what he'll do.
330
00:19:09,120 --> 00:19:11,350
- I doubt if Roger Singh's
ever read a newspaper
331
00:19:11,350 --> 00:19:12,620
in his life.
332
00:19:12,620 --> 00:19:14,365
You'll be all right,
don't worry.
333
00:19:14,365 --> 00:19:16,123
We won't let anything
happen to ya.
334
00:19:16,123 --> 00:19:18,220
- Ian, I need your help.
335
00:19:18,220 --> 00:19:20,120
How would you feel about
going to Sekomo tomorrow?
336
00:19:20,120 --> 00:19:22,020
- Sekomo, I just got back.
337
00:19:22,020 --> 00:19:24,460
- Just try and send up
a plane or two.
338
00:19:24,460 --> 00:19:26,370
I gotta get those elephants
headed back into the parks
339
00:19:26,370 --> 00:19:27,848
and the president will
listen to you.
340
00:19:27,848 --> 00:19:30,820
- All right, someone will
have to look after Micah.
341
00:19:30,820 --> 00:19:32,030
She'll have to go with you.
342
00:19:32,030 --> 00:19:34,440
- Ian, I think I'd rather
stay here and sketch.
343
00:19:34,440 --> 00:19:36,740
- Please, Jane's busy tomorrow.
344
00:19:36,740 --> 00:19:38,340
It'll be an adventure for you.
345
00:19:38,340 --> 00:19:40,440
- You'll see a lot more
animals if you go.
346
00:19:42,950 --> 00:19:43,783
- All right.
347
00:19:44,970 --> 00:19:46,940
- All right, it's a deal.
348
00:19:46,940 --> 00:19:49,640
(laughs) Might give her some
facts for her talk shows.
349
00:19:50,520 --> 00:19:53,495
I'll see you here at 5:00 a.m.,
okay.
350
00:19:53,495 --> 00:19:55,070
- I think I'll go to bed now.
351
00:19:55,070 --> 00:19:56,733
Would it be possible
to take a bath?
352
00:19:56,733 --> 00:19:59,690
- Yes, of course, come on.
353
00:19:59,690 --> 00:20:00,523
- Goodnight.
354
00:20:00,523 --> 00:20:02,710
- [Jane] Goodnight.
355
00:20:02,710 --> 00:20:05,502
- You'll get along just fine,
you'll see.
356
00:20:05,502 --> 00:20:07,752
- Get out of my bloody way!
357
00:20:08,668 --> 00:20:11,418
(dramatic music)
358
00:20:36,648 --> 00:20:37,977
(tense music)
359
00:20:37,977 --> 00:20:40,643
(Roger screams)
360
00:20:50,190 --> 00:20:52,940
(mystical music)
361
00:21:03,853 --> 00:21:05,270
Jesus, you brute.
362
00:21:09,623 --> 00:21:12,290
(snake hissing)
363
00:21:16,685 --> 00:21:19,685
Get out of here, you
little monster.
364
00:21:20,920 --> 00:21:24,027
Go on, back it off now, hey!
365
00:21:24,027 --> 00:21:26,033
Thank you, you miserable sod.
366
00:21:26,033 --> 00:21:28,615
(gentle music)
367
00:21:32,887 --> 00:21:35,887
(monkey chattering)
368
00:21:43,115 --> 00:21:45,865
(Micah laughing)
369
00:21:48,947 --> 00:21:49,923
- Sorry!
370
00:21:49,923 --> 00:21:51,075
I didn't know anybody,
371
00:21:51,075 --> 00:21:52,113
I didn't know anybody was here!
372
00:21:55,020 --> 00:21:58,940
- All right, so let's go
out and have a drink, eh.
373
00:21:58,940 --> 00:22:00,250
- I love free drinks.
- Ah, nice.
374
00:22:00,250 --> 00:22:01,338
- Let's do it again.
375
00:22:01,338 --> 00:22:03,305
(all laughing)
376
00:22:03,305 --> 00:22:05,960
- Let's all go have a drink
and then do it again, yeah.
377
00:22:05,960 --> 00:22:07,803
Pass me the matches, will ya.
378
00:22:07,803 --> 00:22:08,635
- There you are.
379
00:22:08,635 --> 00:22:09,530
- Thanks.
380
00:22:09,530 --> 00:22:10,443
- How you feel now?
381
00:22:10,443 --> 00:22:11,448
(Roger moans)
382
00:22:11,448 --> 00:22:12,280
Good.
383
00:22:12,280 --> 00:22:13,433
- Oh, you've got a message here.
384
00:22:13,433 --> 00:22:14,583
- Here, read it to me.
385
00:22:15,700 --> 00:22:19,290
- Elephants ruining crops,
needed taken care of.
386
00:22:19,290 --> 00:22:20,310
They're yours--
387
00:22:20,310 --> 00:22:21,910
- [Both] Fred Johnson.
388
00:22:21,910 --> 00:22:22,743
- What is it?
389
00:22:23,720 --> 00:22:25,245
- See ya girls, I gotta go.
390
00:22:25,245 --> 00:22:26,078
- Go?
- I knew it.
391
00:22:26,078 --> 00:22:27,070
- I'm sorry.
392
00:22:27,070 --> 00:22:28,880
It's business, girl.
393
00:22:28,880 --> 00:22:31,052
All right, girls, you
let yourselves out, eh.
394
00:22:31,052 --> 00:22:32,890
- Oh Roger, I'm going
to miss you.
395
00:22:32,890 --> 00:22:34,020
- Mm, oh.
396
00:22:34,020 --> 00:22:35,063
- Take care.
397
00:22:35,063 --> 00:22:35,897
- Mm, oh.
398
00:22:36,790 --> 00:22:39,948
Oh God, if it wasn't elephants
it would have to be you, eh.
399
00:22:39,948 --> 00:22:40,780
(all laughing)
400
00:22:40,780 --> 00:22:41,820
Hey now, listen, when
I come back,
401
00:22:41,820 --> 00:22:43,820
money, lots of dresses for you.
402
00:22:43,820 --> 00:22:44,653
A dozen dresses each!
403
00:22:44,653 --> 00:22:46,727
- Wow.
- And we party, hey!
404
00:22:46,727 --> 00:22:48,502
(all laughing)
405
00:22:48,502 --> 00:22:49,875
- All right, Roger.
406
00:22:49,875 --> 00:22:50,982
- Hey, hey, now don't go out
407
00:22:50,982 --> 00:22:55,982
with any rubbish til I
come back (laughing).
408
00:22:56,392 --> 00:22:59,222
(lion roaring)
(dramatic music)
409
00:22:59,222 --> 00:23:04,222
(birds chirping)
(gentle music)
410
00:23:42,120 --> 00:23:46,183
- Micah!
(horn honking)
411
00:23:46,183 --> 00:23:48,767
(upbeat music)
412
00:23:51,225 --> 00:23:53,975
(engine revving)
413
00:24:01,230 --> 00:24:02,220
- Did they go already?
414
00:24:02,220 --> 00:24:03,163
- Right on time.
415
00:24:04,060 --> 00:24:04,973
I must be off too.
416
00:24:06,178 --> 00:24:07,400
- I'll come with you
if you like.
417
00:24:07,400 --> 00:24:09,792
- No, no, no, I'll be back.
418
00:24:09,792 --> 00:24:10,930
- Take care.
419
00:24:10,930 --> 00:24:12,183
- Sorry about last night.
420
00:24:14,195 --> 00:24:16,778
(bright music)
421
00:24:17,822 --> 00:24:20,405
(upbeat music)
422
00:24:36,775 --> 00:24:39,525
(dramatic music)
423
00:24:50,560 --> 00:24:53,477
(engine puttering)
424
00:24:57,042 --> 00:24:59,625
(birds cawing)
425
00:25:00,790 --> 00:25:02,290
- What are you gonna
do with those elephants
426
00:25:02,290 --> 00:25:03,960
when you find them?
427
00:25:03,960 --> 00:25:06,303
- I'll try to herd them
back into the parks.
428
00:25:06,303 --> 00:25:07,983
If that doesn't work,
they'll have to be shot.
429
00:25:08,860 --> 00:25:09,933
- Easy way out, huh?
430
00:25:10,940 --> 00:25:12,713
I suppose it's your
job to do it.
431
00:25:13,570 --> 00:25:15,848
- Yeah, unfortunately it is.
432
00:25:15,848 --> 00:25:17,760
- When I was a kid growing
up on the farm,
433
00:25:17,760 --> 00:25:20,710
I watched my grandfather put
a raccoon into a burlap bag
434
00:25:20,710 --> 00:25:23,160
and smash it up
against the wall.
435
00:25:23,160 --> 00:25:25,420
It was destroying the crops.
436
00:25:25,420 --> 00:25:27,590
I just don't believe
that's the only solution.
437
00:25:27,590 --> 00:25:28,590
- Give me a break.
438
00:25:28,590 --> 00:25:29,753
- What?
439
00:25:29,753 --> 00:25:31,663
- Nothing, nothing.
440
00:25:33,013 --> 00:25:38,013
(upbeat music)
(birds chirping)
441
00:25:51,970 --> 00:25:54,545
(engines puttering)
442
00:25:54,545 --> 00:25:55,378
(horn honking)
443
00:25:55,378 --> 00:25:57,363
Shit!
444
00:25:57,363 --> 00:26:00,195
(Micah screaming)
445
00:26:15,700 --> 00:26:19,470
You okay? (gasping)
446
00:26:19,470 --> 00:26:20,303
Goddammit.
447
00:26:21,637 --> 00:26:22,710
The elephants are
destroying themselves.
448
00:26:22,710 --> 00:26:25,340
- Elephants, what about
that track of wood?
449
00:26:28,165 --> 00:26:29,915
And look at your arm.
450
00:26:32,115 --> 00:26:32,948
- Shit.
451
00:26:34,393 --> 00:26:35,963
Hand me that kit by your foot.
452
00:26:41,797 --> 00:26:43,463
- Here, let me help.
453
00:26:44,390 --> 00:26:49,390
(gentle music)
(birds chirping)
454
00:27:02,810 --> 00:27:03,643
- Thanks.
455
00:27:11,670 --> 00:27:12,503
Shit.
456
00:27:14,023 --> 00:27:16,890
Looks like the elephants
moved on through the village.
457
00:27:16,890 --> 00:27:18,358
I gotta check it out.
458
00:27:18,358 --> 00:27:21,108
(engine revving)
459
00:27:32,920 --> 00:27:35,670
(birds chirping)
460
00:27:38,928 --> 00:27:41,510
(upbeat music)
461
00:27:55,770 --> 00:27:58,770
(people chattering)
462
00:28:02,350 --> 00:28:07,350
(baby crying)
(sticks thudding)
463
00:28:08,017 --> 00:28:13,017
(people chattering)
(dogs barking)
464
00:28:26,135 --> 00:28:30,385
(all speaking in
foreign language)
465
00:28:54,340 --> 00:28:58,590
(men speaking in
foreign language)
466
00:29:12,270 --> 00:29:13,103
- Micah!
467
00:29:15,000 --> 00:29:16,450
- I couldn't wait any longer.
468
00:29:18,910 --> 00:29:21,330
- These damn people, you'd
think they were my elephants.
469
00:29:21,330 --> 00:29:23,133
I can't control the
goddam things.
470
00:29:24,940 --> 00:29:26,720
- Maybe you could put
something around the crops
471
00:29:26,720 --> 00:29:27,980
that the elephants don't like.
472
00:29:27,980 --> 00:29:29,460
- Oh, yeah, like what.
473
00:29:29,460 --> 00:29:30,990
- Like an orbiting
missile station
474
00:29:30,990 --> 00:29:33,230
with elephant seeking warheads.
475
00:29:33,230 --> 00:29:35,443
- You really think what happened
to those people is funny?
476
00:29:36,370 --> 00:29:37,440
Fine, now maybe people laugh
477
00:29:37,440 --> 00:29:38,480
at different things
where you live.
478
00:29:38,480 --> 00:29:40,400
Where is that now, New York?
479
00:29:40,400 --> 00:29:41,433
That's why I left.
480
00:29:42,670 --> 00:29:43,908
- I'm sorry.
481
00:29:43,908 --> 00:29:46,658
(engine revving)
482
00:29:53,708 --> 00:29:58,708
(gentle upbeat music)
(birds calling)
483
00:30:09,980 --> 00:30:12,563
(gentle music)
484
00:30:17,128 --> 00:30:19,533
- All right, we'll take a
break here and eat some lunch.
485
00:30:25,960 --> 00:30:28,710
(birds chirping)
486
00:30:45,803 --> 00:30:46,803
- Oh my God!
487
00:31:00,698 --> 00:31:03,493
(elephant roaring)
488
00:31:03,493 --> 00:31:06,077
(gentle music)
489
00:31:07,660 --> 00:31:09,078
- There's hundreds of 'em.
490
00:31:09,078 --> 00:31:11,478
And they're moving right
to Fred Johnson's farm.
491
00:31:12,862 --> 00:31:14,940
- I've never seen
anything like it.
492
00:31:14,940 --> 00:31:16,350
- I'm glad you got a chance too.
493
00:31:16,350 --> 00:31:17,350
It's not gonna last.
494
00:31:20,010 --> 00:31:20,960
Come on, let's eat.
495
00:31:21,865 --> 00:31:24,535
(upbeat music)
496
00:31:24,535 --> 00:31:27,535
(elephants moaning)
497
00:31:57,660 --> 00:31:58,810
Now Johnson's got the
legal right to shoot
498
00:31:58,810 --> 00:32:01,370
any of those elephants
that trespass.
499
00:32:01,370 --> 00:32:03,463
I just wish I knew why they
were leaving the parks.
500
00:32:04,600 --> 00:32:06,100
Used to be the heavy poaching.
501
00:32:07,388 --> 00:32:08,220
I don't know.
502
00:32:09,060 --> 00:32:10,110
Maybe it's a drought.
503
00:32:11,117 --> 00:32:14,170
(birds chirping)
504
00:32:14,170 --> 00:32:16,920
(dramatic music)
505
00:32:22,970 --> 00:32:23,803
Shit!
506
00:32:24,670 --> 00:32:25,503
Stay here!
507
00:32:36,870 --> 00:32:37,940
Where you goin' Roger?
508
00:32:37,940 --> 00:32:39,840
- What the hell business
is it of yours,
509
00:32:39,840 --> 00:32:41,500
just 'cause you're the
big game warden now,
510
00:32:41,500 --> 00:32:43,160
doesn't mean to say you
can stop people going
511
00:32:43,160 --> 00:32:44,960
about their ordinary business.
512
00:32:44,960 --> 00:32:46,000
Get out of my way.
513
00:32:46,000 --> 00:32:47,150
- I heard you were out.
514
00:32:48,057 --> 00:32:50,430
What was it,
government connections?
515
00:32:50,430 --> 00:32:51,850
If you're thinking about
those elephants, Roger,
516
00:32:51,850 --> 00:32:54,740
you just turn around and
head back right here and now.
517
00:32:54,740 --> 00:32:56,710
- Nobody tells me what to do,
man.
518
00:32:56,710 --> 00:32:57,960
- Well, I'm telling you, man.
519
00:32:57,960 --> 00:32:58,793
(gun clicking)
520
00:32:58,793 --> 00:32:59,625
Move out.
521
00:33:01,650 --> 00:33:03,450
- I don't suppose you'd
care to put that rifle down
522
00:33:03,450 --> 00:33:05,310
and argue about it.
523
00:33:05,310 --> 00:33:06,323
- Move, Roger!
524
00:33:08,213 --> 00:33:10,023
(dramatic music)
525
00:33:10,023 --> 00:33:12,773
(engine revving)
526
00:33:19,140 --> 00:33:21,723
(somber music)
527
00:33:29,740 --> 00:33:30,803
- What's going on?
528
00:33:32,130 --> 00:33:35,840
- Nothing, nothing to be
concerned about.
529
00:33:35,840 --> 00:33:37,662
Look, we better head out.
530
00:33:37,662 --> 00:33:38,900
- Have you had enough lunch?
531
00:33:38,900 --> 00:33:41,510
- I'm not really hungry,
I'll eat later.
532
00:33:41,510 --> 00:33:43,070
- You sure you're all right?
533
00:33:43,070 --> 00:33:44,083
- Yeah, come on.
534
00:33:45,867 --> 00:33:48,450
(gentle music)
535
00:33:55,293 --> 00:33:58,543
(elephants trumpeting)
536
00:34:04,207 --> 00:34:06,175
(car rattling)
537
00:34:06,175 --> 00:34:07,425
- [Roger] Fred!
538
00:34:10,640 --> 00:34:11,473
Hey, Fred!
539
00:34:12,545 --> 00:34:15,045
(dog barking)
540
00:34:16,108 --> 00:34:17,853
(laughs) How you doin' Fred?
541
00:34:19,830 --> 00:34:21,713
- Roger, bloody, Singh.
542
00:34:22,610 --> 00:34:24,180
I'd heard they let you fly.
543
00:34:24,180 --> 00:34:27,140
Should have known you'd
come looking around here.
544
00:34:27,140 --> 00:34:29,910
Jail never changed
anybody for the good.
545
00:34:29,910 --> 00:34:31,830
- Ain't lookin' around, Fred.
546
00:34:31,830 --> 00:34:33,360
I came because you called.
547
00:34:34,368 --> 00:34:35,538
- What?
548
00:34:35,538 --> 00:34:37,020
- The elephants, you called me.
549
00:34:37,020 --> 00:34:37,853
- I didn't call.
550
00:34:38,750 --> 00:34:40,260
- Oh, come on, Fred.
551
00:34:40,260 --> 00:34:41,270
I've been driving all night.
552
00:34:41,270 --> 00:34:42,103
I've even had a poacher,
553
00:34:42,103 --> 00:34:43,370
now you're telling me you
didn't call me?
554
00:34:43,370 --> 00:34:44,318
- That's right, I
didn't call ya.
555
00:34:44,318 --> 00:34:45,753
- Aw, come on!
556
00:34:46,690 --> 00:34:49,247
- I dunno, now you're here,
come here.
557
00:34:49,247 --> 00:34:52,653
- (laughs) Hey, Fred,
you're a wonder you are.
558
00:34:52,653 --> 00:34:55,007
It's a great place you've here,
you know.
559
00:34:55,007 --> 00:34:55,840
- [Fred] If I don't
make some money quickly,
560
00:34:55,840 --> 00:34:56,673
I'm gonna lose it.
561
00:34:56,673 --> 00:34:57,505
- [Roger] Oh, don't worry,
562
00:34:57,505 --> 00:34:59,753
I've got a proposition
to put to you.
563
00:34:59,753 --> 00:35:01,170
- Here, sit down.
564
00:35:03,458 --> 00:35:05,860
You know, you didn't
come to see me.
565
00:35:05,860 --> 00:35:07,697
What are you after?
566
00:35:07,697 --> 00:35:10,113
- I told ya, elephants, ivory.
567
00:35:10,960 --> 00:35:12,060
- What's in it for me?
568
00:35:12,910 --> 00:35:14,420
- You get to keep my crops,
Fred.
569
00:35:14,420 --> 00:35:17,203
- Look, I can clear
them out myself.
570
00:35:17,203 --> 00:35:20,240
- (laughs) But you can't
get rid of the ivory,
571
00:35:20,240 --> 00:35:21,483
I've got the contacts.
572
00:35:24,470 --> 00:35:27,230
Cross the border,
down the coast,
573
00:35:27,230 --> 00:35:30,145
the stock will be in India
by the end of the month.
574
00:35:30,145 --> 00:35:32,360
And your share will be
paid in dollars,
575
00:35:32,360 --> 00:35:34,883
anywhere you want in the
world, within three months.
576
00:35:35,820 --> 00:35:38,220
- What do you think it
would be worth, my share?
577
00:35:41,430 --> 00:35:44,693
- 200 head of elephants, at
say, only 40 pounds a head.
578
00:35:45,810 --> 00:35:49,870
Then your share must
be worth, 25, $30,000.
579
00:35:49,870 --> 00:35:50,780
That's not bad for a
night's work, Fred.
580
00:35:50,780 --> 00:35:53,880
- How you gonna kill 200
elephants in one night.
581
00:35:53,880 --> 00:35:56,020
- (laughs) My boys have killed
582
00:35:56,020 --> 00:35:58,083
over 200 elephants in an hour.
583
00:36:01,280 --> 00:36:03,030
- 25 to 30 you say.
584
00:36:05,752 --> 00:36:06,802
Yeah, but it's risky.
585
00:36:08,153 --> 00:36:10,753
If you get caught, I go to
jail and lose everything.
586
00:36:12,200 --> 00:36:14,913
Mind you, these things are,
the bank's gonna take it.
587
00:36:19,360 --> 00:36:22,413
Let me think about it,
Roger, let me think about it.
588
00:36:23,648 --> 00:36:24,670
You want some coffee?
589
00:36:24,670 --> 00:36:27,513
- I'll have a beer. (groans)
590
00:36:28,563 --> 00:36:33,563
(gentle music)
(birds chirping)
591
00:36:37,243 --> 00:36:41,970
(dramatic music)
(engine puttering)
592
00:36:41,970 --> 00:36:45,083
- Game ranger, that's all
I bloody need.
593
00:36:50,580 --> 00:36:51,413
Hello, Mark.
594
00:36:51,413 --> 00:36:52,320
- Hello, Fred.
595
00:36:52,320 --> 00:36:53,510
- [Fred] I thought you'd
be coming along.
596
00:36:53,510 --> 00:36:55,630
Hey, Roger's in there.
597
00:36:55,630 --> 00:36:57,630
Big surprise, I didn't
even know he was out yet.
598
00:36:57,630 --> 00:36:59,660
- Yeah, I thought as much, Fred.
599
00:36:59,660 --> 00:37:00,620
- Hello.
600
00:37:00,620 --> 00:37:02,430
- Hi, I'm Micah Hill.
601
00:37:02,430 --> 00:37:03,470
- Yeah, I know.
602
00:37:03,470 --> 00:37:04,903
I seen ya in the newspapers.
603
00:37:06,060 --> 00:37:07,563
Please, come in, come in.
604
00:37:08,500 --> 00:37:11,250
(birds chirping)
605
00:37:25,053 --> 00:37:28,720
Hey, Roger, I'd like
you to meet Micah Hill.
606
00:37:31,580 --> 00:37:32,580
This is Roger Singh.
607
00:37:38,680 --> 00:37:40,460
- What the hell are you doin'
here, Roger?
608
00:37:40,460 --> 00:37:43,200
I thought I told you to stay
clear of these elephants.
609
00:37:43,200 --> 00:37:44,680
- [Roger] I'm not
doing anything.
610
00:37:44,680 --> 00:37:47,140
I am visiting an old friend.
611
00:37:47,140 --> 00:37:48,590
- Never learn, will ya.
612
00:37:48,590 --> 00:37:50,130
You're getting yourself
in trouble already.
613
00:37:50,130 --> 00:37:51,570
- Look, I'm two days out of jail
614
00:37:51,570 --> 00:37:54,990
and you're already on my
case, following me around, eh?
615
00:37:54,990 --> 00:37:56,960
Trying to make a
mess of my life.
616
00:37:56,960 --> 00:37:58,740
You and your girlfriend here.
617
00:37:58,740 --> 00:38:01,600
I should have know, hey,
what a pair.
618
00:38:01,600 --> 00:38:04,290
- I'm not following you, Roger.
619
00:38:04,290 --> 00:38:06,970
I just came from the
village east of here.
620
00:38:06,970 --> 00:38:07,810
It was torn up pretty bad.
621
00:38:07,810 --> 00:38:10,200
So I figured some of the
elephants must of ended up here.
622
00:38:10,200 --> 00:38:12,730
- [Roger] You're a lying
son of a bitch.
623
00:38:12,730 --> 00:38:14,220
You called me last night,
didn't you?
624
00:38:14,220 --> 00:38:17,020
Left a message to tell
me to come down here.
625
00:38:17,020 --> 00:38:19,458
- I don't know what
you're talkin' about.
626
00:38:19,458 --> 00:38:22,270
- You're a sneaky bastard,
just like you always were.
627
00:38:22,270 --> 00:38:24,400
Only this time your
little setup didn't work.
628
00:38:24,400 --> 00:38:25,940
You left me that phony message.
629
00:38:25,940 --> 00:38:27,530
- Nobody set you up, Roger.
630
00:38:27,530 --> 00:38:28,840
Nobody but yourself.
631
00:38:28,840 --> 00:38:31,290
- You killed that guy four
years ago, and you know it!
632
00:38:31,290 --> 00:38:32,470
You better take care, Miss Hill,
633
00:38:32,470 --> 00:38:33,590
your boyfriend
here's a murderer.
634
00:38:33,590 --> 00:38:35,190
- That's bullshit.
635
00:38:35,190 --> 00:38:37,080
- Your boyfriend and I
were partners once
636
00:38:37,080 --> 00:38:38,940
in a hunting firm
with Ian Taylor.
637
00:38:38,940 --> 00:38:40,780
And one day
something went wrong.
638
00:38:40,780 --> 00:38:43,070
One of our rich American
clients got killed.
639
00:38:43,070 --> 00:38:44,320
And I was the fall guy.
640
00:38:44,320 --> 00:38:46,030
- And what about the
money that was missing?
641
00:38:46,030 --> 00:38:47,770
- I never denied
taking that money.
642
00:38:47,770 --> 00:38:50,360
But that guy was dead with
your bullet in his guts.
643
00:38:50,360 --> 00:38:53,250
You screwed me, man,
you really screwed me.
644
00:38:53,250 --> 00:38:55,210
Why did you do that, man?
645
00:38:55,210 --> 00:38:56,080
And now you've come down here,
646
00:38:56,080 --> 00:38:57,620
trying to set me up again
647
00:38:57,620 --> 00:38:58,650
and bring your girlfriend down
648
00:38:58,650 --> 00:39:00,240
to talk about me on the
television set.
649
00:39:00,240 --> 00:39:03,240
- That's a lie, Roger, it's a
crock of shit and you know it.
650
00:39:04,507 --> 00:39:05,963
- Don't believe him now, Fred.
651
00:39:07,410 --> 00:39:08,710
Get out of my way, please.
652
00:39:10,600 --> 00:39:12,180
Get out of my way.
653
00:39:12,180 --> 00:39:14,110
- You got a permit for
that rifle, Roger?
654
00:39:14,110 --> 00:39:15,670
- What?
655
00:39:15,670 --> 00:39:17,890
- That rifle out in your truck.
656
00:39:17,890 --> 00:39:19,210
After where you've been
it's not likely.
657
00:39:19,210 --> 00:39:20,560
You got a permit or not?
658
00:39:20,560 --> 00:39:22,803
- Oh, come on, man,
for God's sake.
659
00:39:25,390 --> 00:39:27,190
- Well, it's a good
thing I came by.
660
00:39:28,560 --> 00:39:30,690
You're coming with me, Roger.
661
00:39:30,690 --> 00:39:31,780
I'm placing you under arrest
662
00:39:31,780 --> 00:39:33,650
for unlawful possession
of a firearm.
663
00:39:33,650 --> 00:39:36,350
And you can bet your ass,
you're going back to prison.
664
00:39:37,363 --> 00:39:42,363
(blow thuds)
(dramatic music)
665
00:39:42,528 --> 00:39:45,572
(blows thudding)
(men groaning)
666
00:39:45,572 --> 00:39:47,488
- [Micah] Do something!
667
00:39:52,595 --> 00:39:57,595
(blows thudding)
(men groaning)
668
00:40:22,200 --> 00:40:24,950
(dramatic music)
669
00:40:31,698 --> 00:40:32,530
- Get out.
670
00:40:40,583 --> 00:40:41,620
- Give me that gun.
671
00:40:41,620 --> 00:40:42,968
- You stay where you are.
672
00:40:42,968 --> 00:40:44,380
I won't have you boys
fighting on my property.
673
00:40:44,380 --> 00:40:45,480
You want to kill each other>
674
00:40:45,480 --> 00:40:47,160
Go do it somewhere else.
675
00:40:47,160 --> 00:40:48,620
All right, Roger, out.
676
00:40:48,620 --> 00:40:49,453
Go on, out.
677
00:40:53,670 --> 00:40:55,720
- You've messed around
enough in my life.
678
00:40:57,750 --> 00:40:59,003
And you, you bitch.
679
00:41:05,950 --> 00:41:07,990
- Are you okay?
680
00:41:07,990 --> 00:41:10,190
- Your arm's bleeding again.
681
00:41:10,190 --> 00:41:11,050
- Oh, shit.
682
00:41:11,050 --> 00:41:12,960
- Yeah, Roger's crazy,
always was.
683
00:41:12,960 --> 00:41:14,180
I didn't send for him.
684
00:41:14,180 --> 00:41:15,840
- Yeah, sure, Fred.
685
00:41:15,840 --> 00:41:17,010
Look, thanks a lot
for your help.
686
00:41:17,010 --> 00:41:18,758
- It's best not to make an
enemy of a man like that.
687
00:41:18,758 --> 00:41:20,590
Now get those
elephants off my land
688
00:41:20,590 --> 00:41:21,690
or I will, my way.
689
00:41:21,690 --> 00:41:23,260
- I'll take care of it, Fred.
690
00:41:23,260 --> 00:41:24,810
And next time you see
anymore on your land,
691
00:41:24,810 --> 00:41:26,350
you call us, not Roger Singh.
692
00:41:26,350 --> 00:41:28,110
- I tell ya, I didn't call him!
693
00:41:28,110 --> 00:41:29,850
- Yeah, then who did.
694
00:41:29,850 --> 00:41:31,597
- Roger thinks you did.
695
00:41:31,597 --> 00:41:32,728
(bright music)
696
00:41:32,728 --> 00:41:33,560
- (scoffs) I gotta make a call.
697
00:41:33,560 --> 00:41:34,690
Can I use a phone?
- Yeah.
698
00:41:39,763 --> 00:41:42,658
- Is this Roger really
as dangerous as he seems?
699
00:41:42,658 --> 00:41:44,500
- Hm, oh, don't worry about it.
700
00:41:44,500 --> 00:41:46,390
He just wants those elephants.
701
00:41:46,390 --> 00:41:47,990
Mark-o better keep clear though.
702
00:41:49,635 --> 00:41:50,640
- Are you really gonna
kill those elephants?
703
00:41:50,640 --> 00:41:53,700
- Well, I can't have them
destroying my property.
704
00:41:53,700 --> 00:41:54,900
- Couldn't you put up
electric fences?
705
00:41:54,900 --> 00:41:57,660
- On 25,000 acres?
706
00:41:57,660 --> 00:41:59,110
I'm no millionaire, you know.
707
00:42:01,875 --> 00:42:04,543
(phone ringing)
708
00:42:08,350 --> 00:42:09,183
- Yeah.
709
00:42:09,183 --> 00:42:10,603
- Hello, John, is that you?
710
00:42:11,458 --> 00:42:12,770
- [John] Mark, where are you?
711
00:42:12,770 --> 00:42:14,770
- Oh, I'm out at Fred Johnson's,
712
00:42:14,770 --> 00:42:16,760
elephants are moving
onto his farm.
713
00:42:16,760 --> 00:42:18,660
Look, let me talk to Ian.
714
00:42:18,660 --> 00:42:20,010
- Mark, Ian isn't here.
715
00:42:20,010 --> 00:42:22,170
I haven't spoken to
him in weeks.
716
00:42:22,170 --> 00:42:23,330
- What do you mean, you
haven't spoken to him?
717
00:42:23,330 --> 00:42:24,300
He should have been
there by now?
718
00:42:24,300 --> 00:42:25,710
- [John] I really don't
know where he is.
719
00:42:25,710 --> 00:42:27,420
- Oh shit, he was supposed
to be there this morning
720
00:42:27,420 --> 00:42:29,652
to talk to you about this
goddam elephant problem.
721
00:42:29,652 --> 00:42:31,540
(sighs) All right, John, look.
722
00:42:31,540 --> 00:42:32,750
If you can, wait for him.
723
00:42:32,750 --> 00:42:33,583
And if he doesn't show,
724
00:42:33,583 --> 00:42:35,150
will you do me a favor
and drive up here?
725
00:42:35,150 --> 00:42:36,530
- [John] Sure, Mark,
anytime you say.
726
00:42:36,530 --> 00:42:38,840
- By the way, Roger
Singh's on the prowl again.
727
00:42:38,840 --> 00:42:41,090
I gotta try and figure
out a way to stop him.
728
00:42:43,203 --> 00:42:45,622
(phone thuds)
729
00:42:45,622 --> 00:42:48,372
(birds chirping)
730
00:42:52,820 --> 00:42:54,143
Jesus Christ.
731
00:42:58,740 --> 00:42:59,573
We gotta go.
732
00:42:59,573 --> 00:43:02,000
- Mark, you know, I
gotta warn ya.
733
00:43:02,000 --> 00:43:03,590
Roger thinks you set him up.
734
00:43:03,590 --> 00:43:04,500
You got him to come out here
735
00:43:04,500 --> 00:43:05,940
then just happened to
turn up yourself,
736
00:43:05,940 --> 00:43:08,000
asking about gun permits.
737
00:43:08,000 --> 00:43:09,390
You two are bad news
for each other,
738
00:43:09,390 --> 00:43:10,230
always have been.
739
00:43:10,230 --> 00:43:12,490
Something's gonna come
of it before it's over.
740
00:43:12,490 --> 00:43:14,118
Someone's gonna get hurt.
741
00:43:14,118 --> 00:43:15,578
- Yeah, well thanks a lot
for your concern, Fred.
742
00:43:15,578 --> 00:43:17,400
But I can take care of myself.
743
00:43:17,400 --> 00:43:19,300
- Oh sure, sure you can.
744
00:43:19,300 --> 00:43:20,133
What about her?
745
00:43:24,383 --> 00:43:26,130
- (sighs) Look, just to be safe,
746
00:43:26,130 --> 00:43:27,410
you better not stay at
Jane and Ian's,
747
00:43:27,410 --> 00:43:29,600
at least until we get
Singh in custody.
748
00:43:29,600 --> 00:43:31,440
Well, we gotta assume he's
gonna come after both of us now,
749
00:43:31,440 --> 00:43:34,250
especially after what you said
about him in the newspaper.
750
00:43:34,250 --> 00:43:36,018
- Where will I stay then?
751
00:43:36,018 --> 00:43:37,818
- (sighs) You'd be
safe at my place.
752
00:43:39,160 --> 00:43:41,860
It's all right, Singh
doesn't know where I live.
753
00:43:41,860 --> 00:43:42,760
Come on, let's go.
754
00:43:43,858 --> 00:43:46,608
(birds chirping)
755
00:43:53,218 --> 00:43:55,468
What's the matter, come on.
756
00:43:58,090 --> 00:44:00,420
Come on, I gotta get
somebody up here
757
00:44:00,420 --> 00:44:01,470
to take care of these elephants
758
00:44:01,470 --> 00:44:03,343
and I got Roger Singh
to worry about.
759
00:44:04,813 --> 00:44:07,563
(engine revving)
760
00:44:11,935 --> 00:44:14,685
(birds chirping)
761
00:44:16,205 --> 00:44:19,123
(engine puttering)
762
00:44:21,060 --> 00:44:23,810
(dramatic music)
763
00:44:36,958 --> 00:44:39,875
(engine puttering)
764
00:44:48,008 --> 00:44:51,360
(upbeat music)
765
00:44:51,360 --> 00:44:53,343
- Is there any truth in
what he said?
766
00:44:54,915 --> 00:44:56,305
- [Mark] What?
767
00:44:56,305 --> 00:44:58,153
- [Micah] That you set
him up, set Roger up?
768
00:45:16,733 --> 00:45:19,317
(lion roaring)
769
00:45:26,518 --> 00:45:29,435
(engine puttering)
770
00:45:36,163 --> 00:45:37,318
- Well, this is it.
771
00:45:37,318 --> 00:45:39,173
Got everything you need,
right here.
772
00:45:39,173 --> 00:45:40,930
Well, it doesn't have much of
a woman's touch, this place,
773
00:45:40,930 --> 00:45:43,090
but I found that
women in this part
774
00:45:43,090 --> 00:45:45,393
of the world generally
don't get along too well.
775
00:45:47,012 --> 00:45:47,845
(gentle music)
776
00:45:47,845 --> 00:45:49,050
All right, goddammit, I'm sorry.
777
00:45:49,050 --> 00:45:50,170
- What about?
778
00:45:50,170 --> 00:45:52,170
- About getting you
involved in this.
779
00:45:52,170 --> 00:45:53,850
I should have known better
than to take you along.
780
00:45:53,850 --> 00:45:55,600
- I can take care of myself.
781
00:45:55,600 --> 00:45:56,433
- I know that.
782
00:45:57,900 --> 00:46:00,768
I just don't think we
should be enemies right now.
783
00:46:02,518 --> 00:46:05,450
- Mark, did you send
Roger that message?
784
00:46:05,450 --> 00:46:06,878
- I told you, I didn't.
785
00:46:09,672 --> 00:46:11,050
(speaking in foreign
language) My friend.
786
00:46:11,050 --> 00:46:13,153
- [Watson] Took your
time coming back home.
787
00:46:13,153 --> 00:46:14,770
- (laughs) Yeah, between
Watson and me,
788
00:46:14,770 --> 00:46:16,610
we keep things running
pretty smooth around here.
789
00:46:16,610 --> 00:46:17,800
Can you help me with that box?
790
00:46:17,800 --> 00:46:19,530
- Yes.
- Thanks.
791
00:46:19,530 --> 00:46:21,770
- Hello, good to see you again.
792
00:46:21,770 --> 00:46:23,530
- Nice to see you, too.
793
00:46:23,530 --> 00:46:25,600
- I didn't know you lived here.
794
00:46:25,600 --> 00:46:26,433
- This is home.
795
00:46:28,185 --> 00:46:30,768
(birds cawing)
796
00:46:45,920 --> 00:46:48,500
- How come he met me yesterday?
797
00:46:48,500 --> 00:46:49,333
- Who, Watson?
798
00:46:49,333 --> 00:46:51,380
- Yeah, he met me at
the airport.
799
00:46:51,380 --> 00:46:55,060
- I don't know, must have been
in town picking up supplies.
800
00:46:55,060 --> 00:46:56,360
Occasionally he helps Ian.
801
00:47:03,033 --> 00:47:05,500
- Do you live here all the time?
802
00:47:05,500 --> 00:47:06,723
- [Mark] Yeah, most of the year.
803
00:47:11,482 --> 00:47:14,000
- Are you sure we're
gonna be safe here?
804
00:47:14,000 --> 00:47:16,793
- Look, you're gonna have
to learn to trust me.
805
00:47:17,830 --> 00:47:20,110
You don't have another choice.
806
00:47:20,110 --> 00:47:23,823
Come on, I've seen Roger
with that look he had today.
807
00:47:25,490 --> 00:47:27,320
He's always figuring some
way to get what he wants.
808
00:47:27,320 --> 00:47:29,790
And right now, he wants revenge
809
00:47:29,790 --> 00:47:31,993
on me, maybe on you too.
810
00:47:33,220 --> 00:47:35,030
I'm afraid he's gonna
try something.
811
00:47:35,030 --> 00:47:36,830
- I just wish I could
call Jane and Ian.
812
00:47:36,830 --> 00:47:38,210
- What, on the shortwave?
813
00:47:38,210 --> 00:47:40,540
No, Roger knows the frequency.
814
00:47:40,540 --> 00:47:41,633
He could intercept the call
815
00:47:41,633 --> 00:47:44,087
and I don't want to give him
any clues about where we are.
816
00:47:44,087 --> 00:47:45,090
Now don't worry.
817
00:47:45,090 --> 00:47:47,090
Jane and Ian know I'll
take care of you.
818
00:47:48,620 --> 00:47:49,670
Now come on.
819
00:47:49,670 --> 00:47:51,370
I'll get the bed
fixed up for you.
820
00:47:52,273 --> 00:47:53,550
Lie down if you want.
821
00:47:53,550 --> 00:47:55,050
- Where are you sleeping?
822
00:47:55,050 --> 00:47:56,945
- I'm sleeping on the couch.
823
00:47:56,945 --> 00:47:58,500
(laughs) Don't worry,
I'm just trying
824
00:47:58,500 --> 00:48:00,563
to keep you safe and make
you comfortable.
825
00:48:02,293 --> 00:48:04,875
(birds cawing)
826
00:48:08,120 --> 00:48:10,120
- [Watson] I've got
enough food packed for you
827
00:48:10,120 --> 00:48:11,033
to last a week.
828
00:48:11,920 --> 00:48:13,010
- All right, you look after her.
829
00:48:13,010 --> 00:48:14,633
I may be gone most of the night.
830
00:48:14,633 --> 00:48:17,217
(gentle music)
831
00:48:18,117 --> 00:48:21,033
(engine puttering)
832
00:48:38,260 --> 00:48:41,428
(ostriches squawking)
833
00:48:47,790 --> 00:48:50,708
(engine puttering)
834
00:49:13,623 --> 00:49:16,290
(Mark groaning)
835
00:49:17,568 --> 00:49:22,568
(gentle music)
(birds squawking)
836
00:49:41,133 --> 00:49:43,793
- This is big mistake
you're making, Watson.
837
00:49:45,070 --> 00:49:47,070
- Mark taught me to be a
checker player.
838
00:49:48,540 --> 00:49:50,143
And I taught him to be checker.
839
00:49:51,570 --> 00:49:52,903
Now he out-checks me.
840
00:49:54,148 --> 00:49:56,533
But I always win the checkers.
841
00:50:02,737 --> 00:50:05,570
(birds squawking)
842
00:50:20,413 --> 00:50:22,913
(Micah puffs)
843
00:50:31,897 --> 00:50:34,107
(crickets chirping)
844
00:50:34,107 --> 00:50:39,107
(owl hooting)
(crickets chirping)
845
00:50:39,905 --> 00:50:41,278
(man grunts)
846
00:50:41,278 --> 00:50:43,980
- Hey, you must be slipping.
847
00:50:43,980 --> 00:50:45,710
- [Mark] For God's sake, Ian.
848
00:50:45,710 --> 00:50:48,150
- Time was you could tell
my footsteps from anybody's.
849
00:50:48,150 --> 00:50:50,250
- Well, I almost blasted ya.
850
00:50:50,250 --> 00:50:51,370
- I was gonna drop
off at the house
851
00:50:51,370 --> 00:50:53,293
to see how your day
went with Micah,
852
00:50:53,293 --> 00:50:54,760
then I saw you driving away.
853
00:50:54,760 --> 00:50:57,273
- Oh, great, I was trying
to be inconspicuous.
854
00:50:58,210 --> 00:50:59,750
- Where is Micah anyway?
855
00:50:59,750 --> 00:51:02,360
- She's down at the
house with Watson.
856
00:51:02,360 --> 00:51:03,850
- [Ian] Why, what's happened?
857
00:51:03,850 --> 00:51:05,040
- [Mark] Singh.
858
00:51:05,040 --> 00:51:06,503
- Singh?
859
00:51:06,503 --> 00:51:08,330
- Yeah, we had a run-in today.
860
00:51:08,330 --> 00:51:10,937
I got a feeling he's
gonna try something.
861
00:51:10,937 --> 00:51:13,220
- Huh, well, not to worry.
862
00:51:13,220 --> 00:51:16,680
I kept going, hid the
Land Rover next to yours.
863
00:51:16,680 --> 00:51:19,380
I knew you'd take the upper
ground, like I taught you.
864
00:51:21,670 --> 00:51:23,780
- I imagine you like that
young lady, eh?
865
00:51:23,780 --> 00:51:25,010
- Shit.
866
00:51:25,010 --> 00:51:27,620
I liked livin', her I
could do without.
867
00:51:27,620 --> 00:51:29,503
- Yes, I like her too.
868
00:51:30,910 --> 00:51:32,300
Do you mind if I keep
watch with you.
869
00:51:32,300 --> 00:51:34,100
If anything happened to Micah,
I'd never forgive myself.
870
00:51:34,100 --> 00:51:35,390
Nor would Jane.
871
00:51:35,390 --> 00:51:38,663
- No, I could use the company.
(groans)
872
00:51:38,663 --> 00:51:40,750
Hey, did you ever make it
to Sekomo, I called John,
873
00:51:40,750 --> 00:51:42,270
he said he hadn't heard from ya.
874
00:51:42,270 --> 00:51:45,020
- I was with the president,
you oaf.
875
00:51:45,020 --> 00:51:47,403
- All right, so when's
the plane come in?
876
00:51:48,550 --> 00:51:49,383
- Tomorrow.
877
00:51:50,733 --> 00:51:53,733
(crickets chirping)
878
00:52:00,100 --> 00:52:01,103
You must be tired.
879
00:52:02,970 --> 00:52:05,840
Why don't you close your
eyes for a minute, I'm here.
880
00:52:05,840 --> 00:52:07,337
Give us your rifle.
881
00:52:07,337 --> 00:52:10,270
- No, I can't Ian, I've
gotta stay awake.
882
00:52:10,270 --> 00:52:11,620
- Just rest for a moment.
883
00:52:11,620 --> 00:52:13,113
I'll wake you up, come on.
884
00:52:15,307 --> 00:52:19,770
- All right, just, I'm gonna
close my eyes for a minute.
885
00:52:19,770 --> 00:52:21,488
- That's the way.
886
00:52:21,488 --> 00:52:24,488
(crickets chirping)
887
00:52:36,090 --> 00:52:37,840
Come on, Roger Singh,
888
00:52:41,557 --> 00:52:43,223
I know you're there.
889
00:52:46,168 --> 00:52:47,002
Come on.
890
00:52:50,502 --> 00:52:51,752
Make your move.
891
00:52:54,792 --> 00:52:57,542
(dramatic music)
892
00:53:03,410 --> 00:53:08,410
(intense music)
(wildlife calling)
893
00:53:26,225 --> 00:53:28,975
(grass rustling)
894
00:53:38,900 --> 00:53:41,817
(monkeys chirping)
895
00:53:45,863 --> 00:53:48,530
(gate creaking)
896
00:53:54,848 --> 00:53:57,848
(animal screeching)
897
00:54:05,195 --> 00:54:10,195
(crickets chirping)
(dramatic music)
898
00:54:29,820 --> 00:54:32,570
(animal hooting)
899
00:54:47,560 --> 00:54:50,310
(dramatic music)
900
00:54:54,593 --> 00:54:57,093
(owl hooting)
901
00:55:00,987 --> 00:55:03,653
(intense music)
902
00:55:24,945 --> 00:55:29,945
(dramatic music)
(birds squawking)
903
00:55:33,165 --> 00:55:36,165
(crickets chirping)
904
00:55:44,422 --> 00:55:47,172
(dramatic music)
905
00:55:57,555 --> 00:56:00,327
(flesh squelches)
(Watson groans)
906
00:56:00,327 --> 00:56:02,743
(body thuds)
907
00:56:05,223 --> 00:56:08,090
(crickets chirping)
908
00:56:08,090 --> 00:56:10,758
(door creaking)
909
00:56:16,055 --> 00:56:16,888
- Mark?
910
00:56:21,823 --> 00:56:24,990
(footsteps crunching)
911
00:56:26,197 --> 00:56:28,947
(dramatic music)
912
00:56:42,660 --> 00:56:43,493
Mark?
913
00:56:50,967 --> 00:56:52,863
(Micah puffs)
914
00:56:52,863 --> 00:56:55,530
(door creaking)
915
00:56:58,208 --> 00:57:00,790
(birds cawing)
916
00:57:03,978 --> 00:57:06,645
(door creaking)
917
00:57:16,078 --> 00:57:19,410
(toothpaste squelching)
918
00:57:24,833 --> 00:57:27,500
(intense music)
919
00:57:28,953 --> 00:57:31,180
(Micah screaming)
920
00:57:31,180 --> 00:57:33,322
- Where's your boyfriend?
921
00:57:33,322 --> 00:57:35,700
Ah, what does it matter?
922
00:57:35,700 --> 00:57:36,903
I've got the bait.
923
00:57:38,170 --> 00:57:40,683
Now, you scream, I'll
cut your throat.
924
00:57:40,683 --> 00:57:43,433
(dramatic music)
925
00:57:59,308 --> 00:58:01,890
(birds cawing)
926
00:58:05,143 --> 00:58:07,725
(Micah groans)
927
00:58:12,977 --> 00:58:15,477
(owl hooting)
928
00:58:29,043 --> 00:58:32,125
(animals screeching)
929
00:58:33,685 --> 00:58:38,685
(Micah gasping)
(blow thudding)
930
00:58:43,580 --> 00:58:46,790
(grass rustling)
931
00:58:46,790 --> 00:58:49,373
(birds cawing)
932
00:58:51,658 --> 00:58:53,143
- Everything all right?
933
00:58:53,143 --> 00:58:54,200
- How long you been asleep?
934
00:58:54,200 --> 00:58:56,963
- Asleep, I wasn't asleep, just
closed my eyes for a second.
935
00:58:57,820 --> 00:58:59,520
- Yeah, a second, huh?
936
00:58:59,520 --> 00:59:00,570
- Gracious, I'm sure
that's all it was.
937
00:59:00,570 --> 00:59:02,617
Hasn't been a soul near
the house all night.
938
00:59:02,617 --> 00:59:03,733
- Yeah, well, I'm
going down there.
939
00:59:05,220 --> 00:59:06,902
- I'll come with you.
940
00:59:06,902 --> 00:59:11,902
(owl hooting)
(crickets chirping)
941
00:59:32,398 --> 00:59:35,148
(dramatic music)
942
00:59:51,150 --> 00:59:52,403
- You son of a bitch!
943
00:59:53,510 --> 00:59:55,060
Singh was here in my house,
944
00:59:55,060 --> 00:59:57,050
while you had your eyes
closed for a second.
945
00:59:57,050 --> 00:59:58,180
- [Ian] And where were you?
946
00:59:58,180 --> 00:59:59,500
- I could have stayed awake.
947
00:59:59,500 --> 01:00:01,170
- But you didn't.
948
01:00:01,170 --> 01:00:03,050
- What the hell's the
matter with you, Ian?
949
01:00:03,050 --> 01:00:04,130
Singh has got Micah,
950
01:00:04,130 --> 01:00:05,810
and I just hope to God
she's still alive.
951
01:00:05,810 --> 01:00:07,040
- Then you'll just have
to go out there
952
01:00:07,040 --> 01:00:08,980
and get them, won't you?
953
01:00:08,980 --> 01:00:10,630
Look at it this way, Mark.
954
01:00:10,630 --> 01:00:15,308
This isn't just an ordinary
kidnapping, Micah's famous.
955
01:00:15,308 --> 01:00:16,720
- What are you talking about?
956
01:00:16,720 --> 01:00:18,360
- Publicity.
957
01:00:18,360 --> 01:00:20,100
I knew if I could just
get her to come up here
958
01:00:20,100 --> 01:00:21,480
and see what was going on,
959
01:00:21,480 --> 01:00:24,403
she'd make a noise the
whole world would listen to.
960
01:00:25,580 --> 01:00:27,270
Then when I heard what
she had to say about Singh
961
01:00:27,270 --> 01:00:29,580
on the television (laughs)
962
01:00:29,580 --> 01:00:34,350
I knew that was the poacher I
wanted her to see close too.
963
01:00:34,350 --> 01:00:37,970
She'll tell the world what
these bastards are doing.
964
01:00:37,970 --> 01:00:39,833
- You arranged for me
to take Micah.
965
01:00:41,270 --> 01:00:43,030
And you called Singh
and told him
966
01:00:43,030 --> 01:00:46,720
to go to Fred Johnson's knowing
I'd show up there with her.
967
01:00:46,720 --> 01:00:48,400
But how in the hell did you
know the elephants would be out
968
01:00:48,400 --> 01:00:49,233
of the parks?
969
01:00:50,270 --> 01:00:52,740
Oh, you knew the elephants
would be out of the parks
970
01:00:52,740 --> 01:00:54,230
because you drove them out.
971
01:00:54,230 --> 01:00:56,640
- And you played your
part very nicely.
972
01:00:56,640 --> 01:00:58,480
- My part, huh?
973
01:00:58,480 --> 01:00:59,313
- You're insane.
974
01:01:00,180 --> 01:01:02,083
Did you even go to Sekomo today,
Ian?
975
01:01:03,150 --> 01:01:04,250
And what about Watson?
976
01:01:06,128 --> 01:01:08,400
(scoffs) That's just great.
977
01:01:08,400 --> 01:01:10,300
You've got a girl out
there with a fucking madman
978
01:01:10,300 --> 01:01:12,640
and you killed my Watson,
you did!
979
01:01:12,640 --> 01:01:14,390
And it's all for the
fucking cause.
980
01:01:15,270 --> 01:01:16,740
Well, the cause is
not worth that.
981
01:01:16,740 --> 01:01:19,250
- Ah, but it is, you see.
982
01:01:19,250 --> 01:01:22,800
You see, it's not just a
simple manslaughter this time.
983
01:01:22,800 --> 01:01:27,100
It's murder, maybe even
Micah's murder.
984
01:01:27,100 --> 01:01:28,423
Front pages everywhere.
985
01:01:29,390 --> 01:01:31,850
We'll probably save tens
of thousands of animals.
986
01:01:31,850 --> 01:01:34,130
- Don't tell me about
saving animals, Ian.
987
01:01:34,130 --> 01:01:36,590
I've been fighting to
preserve them all my life.
988
01:01:36,590 --> 01:01:38,580
But I will not be involved
in the manipulation
989
01:01:38,580 --> 01:01:39,413
of evidence like this
990
01:01:39,413 --> 01:01:41,163
and the creation of
bullshit incidents.
991
01:01:42,630 --> 01:01:43,493
That's my friend.
992
01:01:45,670 --> 01:01:47,870
You self-righteous bastard.
993
01:01:47,870 --> 01:01:49,590
You have no right to play God.
994
01:01:49,590 --> 01:01:52,140
- All I did was tell a
few harmless lies.
995
01:01:52,140 --> 01:01:55,200
You and Micah and Singh
did all the rest.
996
01:01:55,200 --> 01:01:59,740
And human nature, hatred,
greed and love even.
997
01:02:03,640 --> 01:02:05,240
You can't track him in the dark.
998
01:02:06,870 --> 01:02:09,100
Never mind, he'll wait for you.
999
01:02:09,100 --> 01:02:10,610
I imagine there's nothing
he'd like better than
1000
01:02:10,610 --> 01:02:12,625
to get you alone in the wild.
1001
01:02:12,625 --> 01:02:14,300
- You son of a bitch.
1002
01:02:14,300 --> 01:02:17,093
I'll take care of you
when I get back.
1003
01:02:18,128 --> 01:02:21,463
In the meantime, you get
a shovel and bury Watson.
1004
01:02:23,120 --> 01:02:24,423
And do a good job, Ian.
1005
01:02:25,410 --> 01:02:28,513
Or I'll come back and
break your goddam neck.
1006
01:02:28,513 --> 01:02:29,930
- Yes, Mark, yes.
1007
01:02:34,370 --> 01:02:35,203
You'll see.
1008
01:02:36,290 --> 01:02:37,493
I know I'm right.
1009
01:02:39,232 --> 01:02:41,982
(dramatic music)
1010
01:03:02,478 --> 01:03:04,343
- All right, let's see
if you can catch me now,
1011
01:03:04,343 --> 01:03:05,863
you son of a bitch!
1012
01:03:07,593 --> 01:03:11,177
Yeah, the leopard's
ticking on the big man.
1013
01:03:12,490 --> 01:03:13,563
Come on, Mr. Hunter!
1014
01:03:15,070 --> 01:03:16,610
Let's see if you can hunt!
1015
01:03:17,805 --> 01:03:20,555
(dramatic music)
1016
01:03:26,265 --> 01:03:29,428
(door thuds)
1017
01:03:29,428 --> 01:03:32,178
(engine revving)
1018
01:03:58,255 --> 01:04:01,173
(engine puttering)
1019
01:04:19,438 --> 01:04:22,188
(birds chirping)
1020
01:04:42,440 --> 01:04:45,358
(engine puttering)
1021
01:05:01,918 --> 01:05:04,752
(birds squawking)
1022
01:05:15,693 --> 01:05:17,473
- I'm right, I know I'm right.
1023
01:05:21,230 --> 01:05:22,898
I've gotta be right.
1024
01:05:23,793 --> 01:05:24,793
- He's dead.
1025
01:05:25,650 --> 01:05:28,733
- I know I'm right, I
know I'm right.
1026
01:05:29,650 --> 01:05:32,400
(dramatic music)
1027
01:05:40,457 --> 01:05:43,373
(engine puttering)
1028
01:05:48,982 --> 01:05:49,815
(water lapping)
1029
01:05:49,815 --> 01:05:51,880
- Kind of looks like
somebody's coming.
1030
01:05:53,208 --> 01:05:55,638
- Yeah, it's Roger.
1031
01:05:55,638 --> 01:05:57,850
- Roger, who's he got with him?
1032
01:05:57,850 --> 01:05:59,430
- Roger a man who always
did move fast.
1033
01:05:59,430 --> 01:06:02,013
- Mm-hmm, (laughs) Roger,
fast mover.
1034
01:06:02,872 --> 01:06:05,805
(engine puttering)
1035
01:06:05,805 --> 01:06:08,722
(brakes squeaking)
1036
01:06:11,270 --> 01:06:12,980
- Where's the smiling man?
1037
01:06:12,980 --> 01:06:14,888
- [White Shirt] He's
gone down to the bush.
1038
01:06:14,888 --> 01:06:19,010
- Ah, tell him not shit on
the company's time in future.
1039
01:06:19,010 --> 01:06:20,950
- He's taking an
elephant down there.
1040
01:06:20,950 --> 01:06:22,340
How's that?
1041
01:06:22,340 --> 01:06:25,403
- Yeah, that's good,
that's good man.
1042
01:06:26,315 --> 01:06:27,740
Now there's another 100
elephants out there.
1043
01:06:27,740 --> 01:06:29,293
It's another 200 tusks.
1044
01:06:30,847 --> 01:06:33,587
(men groaning)
(blows thudding)
1045
01:06:33,587 --> 01:06:35,837
- [Micah] Stop it, stop it!
1046
01:06:37,555 --> 01:06:38,472
(Micah screaming)
1047
01:06:38,472 --> 01:06:40,650
- Roger, cool it, cool it,
Roger!
1048
01:06:40,650 --> 01:06:43,150
Killing him is crazy, cool it!
1049
01:06:45,973 --> 01:06:46,807
- Get up!
1050
01:06:48,755 --> 01:06:51,588
(birds squawking)
1051
01:06:53,350 --> 01:06:54,183
Put these on!
1052
01:06:58,320 --> 01:07:01,750
Now you guys, go and
collect the tusks, eh?
1053
01:07:02,743 --> 01:07:04,680
And keep an eye out for
that game warden.
1054
01:07:04,680 --> 01:07:07,030
He'll be around here
in a minute.
1055
01:07:07,030 --> 01:07:09,390
Yeah, just stay out of his way.
1056
01:07:09,390 --> 01:07:11,883
It's not you he's looking for.
1057
01:07:13,630 --> 01:07:15,800
I'll meet you at the
river crossing.
1058
01:07:15,800 --> 01:07:17,285
- Well be there tonight.
1059
01:07:17,285 --> 01:07:20,453
- Yeah, you think I
still got my iron?
1060
01:07:21,350 --> 01:07:23,100
- Take him down, man.
1061
01:07:24,213 --> 01:07:26,000
- Would you like to see what
the poacher does for a living,
1062
01:07:26,000 --> 01:07:29,238
Miss Hill, since you're
so interested, come on.
1063
01:07:29,238 --> 01:07:31,988
(dramatic music)
1064
01:07:33,910 --> 01:07:34,743
Take her.
1065
01:07:37,352 --> 01:07:39,380
Let's see if I've still
got my eye on, eh.
1066
01:07:39,380 --> 01:07:42,613
- You have to be the best
in the business.
1067
01:07:44,998 --> 01:07:49,998
(gun firing)
(Micah screaming)
1068
01:07:51,160 --> 01:07:53,770
Maybe the lady would like
to see what we do next.
1069
01:07:53,770 --> 01:07:54,603
- She'd love it.
1070
01:08:00,747 --> 01:08:01,833
Hurry up on with those axes
1071
01:08:01,833 --> 01:08:04,073
or I'll give you
another kicking.
1072
01:08:04,073 --> 01:08:06,823
(dramatic music)
1073
01:08:10,167 --> 01:08:11,663
(birds cawing)
1074
01:08:11,663 --> 01:08:13,388
You, watch, watch!
1075
01:08:15,293 --> 01:08:17,793
(ax thudding)
1076
01:08:21,620 --> 01:08:22,453
Watch!
1077
01:08:31,338 --> 01:08:34,005
(Micah sobbing)
1078
01:08:35,973 --> 01:08:39,060
(birds cawing)
1079
01:08:39,060 --> 01:08:40,440
That's good, boys.
1080
01:08:40,440 --> 01:08:42,543
Stay cool, it's nearly done.
1081
01:08:48,633 --> 01:08:50,658
(axes thudding)
1082
01:08:50,658 --> 01:08:52,325
- Why are you doing this to me?
1083
01:08:52,325 --> 01:08:54,070
Is it because of what
I said at the airport?
1084
01:08:54,070 --> 01:08:55,525
Is that your reason!
1085
01:08:55,525 --> 01:08:57,608
- You're just bait, girl.
1086
01:08:59,190 --> 01:09:01,773
(birds cawing)
1087
01:09:04,978 --> 01:09:07,728
(birds chirping)
1088
01:09:09,710 --> 01:09:12,460
(dramatic music)
1089
01:09:19,445 --> 01:09:22,528
(monkeys screeching)
1090
01:09:25,407 --> 01:09:28,500
- Even an animal eats
what it kills.
1091
01:09:28,500 --> 01:09:30,430
You kill for greed,
nothing else.
1092
01:09:30,430 --> 01:09:33,393
You're sick with greed, that's
why you killed that man.
1093
01:09:33,393 --> 01:09:34,227
(brakes screeching)
1094
01:09:34,227 --> 01:09:35,880
- Not always, Miss Hill.
1095
01:09:35,880 --> 01:09:37,350
Today I'm going to
kill for revenge
1096
01:09:37,350 --> 01:09:39,050
and that might be
sweetest of all.
1097
01:09:42,430 --> 01:09:46,233
- You gonna kill me now
or rape me first?
1098
01:09:48,480 --> 01:09:51,230
(dramatic music)
1099
01:09:52,950 --> 01:09:55,868
(engine puttering)
1100
01:10:04,160 --> 01:10:07,487
(brakes screeching)
1101
01:10:07,487 --> 01:10:12,487
(gentle music)
(birds chirping)
1102
01:10:51,898 --> 01:10:53,698
- (sighs) There's no escaping,
girl.
1103
01:10:55,470 --> 01:10:56,513
No escaping.
1104
01:10:58,682 --> 01:11:01,598
(engine puttering)
1105
01:11:04,310 --> 01:11:09,310
(birds cawing)
(somber music)
1106
01:11:13,713 --> 01:11:16,380
(door thudding)
1107
01:11:25,887 --> 01:11:28,637
(dramatic music)
1108
01:11:38,003 --> 01:11:41,085
(vultures squawking)
1109
01:11:49,700 --> 01:11:52,618
(engine puttering)
1110
01:13:11,900 --> 01:13:14,650
(birds chirping)
1111
01:13:31,168 --> 01:13:33,752
(gun clicking)
1112
01:13:43,490 --> 01:13:45,908
(gun firing)
1113
01:13:48,680 --> 01:13:49,640
- What did you shoot it for!
1114
01:13:49,640 --> 01:13:51,800
- Don't be impatient.
1115
01:13:51,800 --> 01:13:53,653
I need you alive a
little bit longer.
1116
01:13:54,690 --> 01:13:56,620
Get in the Getty,
conservation lady.
1117
01:14:04,475 --> 01:14:07,225
(birds chirping)
1118
01:14:15,490 --> 01:14:18,407
(engine puttering)
1119
01:14:35,960 --> 01:14:38,960
(suspenseful music)
1120
01:14:55,442 --> 01:14:58,192
(engine roaring)
1121
01:15:19,168 --> 01:15:21,918
(dramatic music)
1122
01:15:28,943 --> 01:15:31,693
(metal clanking)
1123
01:15:38,005 --> 01:15:43,005
(train chugging)
(dramatic music)
1124
01:16:17,223 --> 01:16:20,055
(train whistling)
1125
01:16:39,432 --> 01:16:42,015
(gun clicking)
1126
01:16:44,730 --> 01:16:45,563
- Where's Roger?
1127
01:16:48,050 --> 01:16:49,640
First shot's gonna
smash your kneecaps
1128
01:16:49,640 --> 01:16:52,260
and then I'm gonna shoot
every joint in your body.
1129
01:16:52,260 --> 01:16:53,625
Where is he?
1130
01:16:53,625 --> 01:16:54,458
- I dunno.
1131
01:16:54,458 --> 01:16:55,290
- Come on, man.
1132
01:16:55,290 --> 01:16:56,260
You met up with him a
while ago back
1133
01:16:56,260 --> 01:16:57,770
where you slaughtered that bull
1134
01:16:57,770 --> 01:16:59,360
and you're gonna take me to him.
1135
01:16:59,360 --> 01:17:01,148
- But I can't do it, man.
1136
01:17:01,148 --> 01:17:02,278
I can't do that!
1137
01:17:02,278 --> 01:17:03,753
(blow thuds)
(poacher screams)
1138
01:17:03,753 --> 01:17:04,587
No do.
1139
01:17:05,490 --> 01:17:06,812
- You gotta take me to him!
1140
01:17:06,812 --> 01:17:08,095
(blow thuds)
- Ouch!
1141
01:17:08,095 --> 01:17:09,980
Okay, okay, okay.
1142
01:17:09,980 --> 01:17:10,880
- All right, move.
1143
01:17:11,860 --> 01:17:13,063
My vehicle, move!
1144
01:17:32,275 --> 01:17:35,192
(engine puttering)
1145
01:17:38,033 --> 01:17:41,033
(footsteps tapping)
1146
01:17:50,083 --> 01:17:51,583
- Hi, Mrs. Taylor.
1147
01:17:54,820 --> 01:17:56,093
- John, where's Ian?
1148
01:17:57,210 --> 01:18:00,360
Ian, oh, Ian, I've
been so worried!
1149
01:18:00,360 --> 01:18:01,420
Where have you been?
1150
01:18:01,420 --> 01:18:03,270
I thought you were stuck
out in the bush with no gun.
1151
01:18:03,270 --> 01:18:05,890
I thought something
terrible had happened.
1152
01:18:05,890 --> 01:18:07,113
- No, no, no.
1153
01:18:07,113 --> 01:18:07,947
- [Jane] You're all right?
1154
01:18:07,947 --> 01:18:09,430
- Yes, yes.
1155
01:18:09,430 --> 01:18:11,010
- What has happened?
1156
01:18:11,010 --> 01:18:11,940
You look a wreck.
1157
01:18:11,940 --> 01:18:13,240
- Nothing, nothing really.
1158
01:18:14,457 --> 01:18:15,450
- Well, where's Micah.
1159
01:18:15,450 --> 01:18:16,950
She has the reception tonight.
1160
01:18:18,152 --> 01:18:18,985
Well, there's the painting.
1161
01:18:18,985 --> 01:18:20,560
It should be framed.
1162
01:18:20,560 --> 01:18:22,163
What's it doing here anyway?
1163
01:18:24,690 --> 01:18:26,500
What's going on!
1164
01:18:26,500 --> 01:18:29,200
- There's been some trouble.
1165
01:18:29,200 --> 01:18:30,300
- [Jane] What?
1166
01:18:30,300 --> 01:18:31,370
- It's all part of the plan.
1167
01:18:31,370 --> 01:18:33,740
- Ian, what are you
talking about, what plan?
1168
01:18:33,740 --> 01:18:35,633
Where is Micah anyway?
1169
01:18:37,670 --> 01:18:42,670
- Jane, listen, Micah has
been kidnapped by Roger Singh.
1170
01:18:43,160 --> 01:18:43,993
- What!
1171
01:18:45,147 --> 01:18:46,550
- There was nothing I could do.
1172
01:18:46,550 --> 01:18:48,697
Mark, Mark's gone after him.
1173
01:18:48,697 --> 01:18:50,185
- You were there!
1174
01:18:50,185 --> 01:18:52,280
You left them?
1175
01:18:52,280 --> 01:18:53,530
Why aren't you with Mark?
1176
01:18:54,853 --> 01:18:56,808
You're just standing there!
1177
01:18:56,808 --> 01:18:58,508
And you John, why aren't
you after them?
1178
01:18:58,508 --> 01:19:00,040
- Everything's all right,
1179
01:19:00,040 --> 01:19:02,100
everything will work out,
you'll see.
1180
01:19:02,100 --> 01:19:03,640
- The hell it will!
1181
01:19:03,640 --> 01:19:05,053
I'm going to the police.
1182
01:19:05,900 --> 01:19:06,830
You bastard!
1183
01:19:16,213 --> 01:19:17,362
(dramatic music)
1184
01:19:17,362 --> 01:19:19,062
- [Ian] I didn't mean
to kill her.
1185
01:19:20,727 --> 01:19:25,727
It was an accident. (gasping)
1186
01:19:25,775 --> 01:19:28,525
(dramatic music)
1187
01:19:37,932 --> 01:19:40,848
(engine puttering)
1188
01:19:48,353 --> 01:19:52,035
(elephant trumpeting)
1189
01:19:52,035 --> 01:19:53,258
(gun firing)
1190
01:19:53,258 --> 01:19:55,160
(Micah screaming)
1191
01:19:55,160 --> 01:19:58,160
(elephant groaning)
1192
01:19:59,507 --> 01:20:01,283
(body thudding)
1193
01:20:01,283 --> 01:20:04,033
(Micah groaning)
1194
01:20:05,808 --> 01:20:08,390
(somber music)
1195
01:20:10,595 --> 01:20:13,513
(engine puttering)
1196
01:20:32,748 --> 01:20:35,330
(gentle music)
1197
01:20:44,665 --> 01:20:47,165
(Micah moans)
1198
01:20:52,190 --> 01:20:57,190
- No!
(Roger laughing)
1199
01:21:05,032 --> 01:21:05,865
- Hey.
1200
01:21:07,545 --> 01:21:09,212
- Okay, come on lad.
1201
01:21:12,083 --> 01:21:16,213
Come on, let's see if
you can really do it.
1202
01:21:17,158 --> 01:21:19,908
(Roger laughing)
1203
01:21:21,690 --> 01:21:22,523
Okay.
1204
01:21:23,360 --> 01:21:24,433
You stay right there.
1205
01:21:27,000 --> 01:21:29,900
Stay back or I'll shoot you.
1206
01:21:29,900 --> 01:21:31,310
I'll do it.
1207
01:21:31,310 --> 01:21:33,300
You're not gonna go on
killing whatever you want.
1208
01:21:33,300 --> 01:21:36,160
What are you trying to
prove, big macho man.
1209
01:21:36,160 --> 01:21:38,923
We're gonna stand right
here until Mark shows up.
1210
01:21:40,268 --> 01:21:43,963
- If you expect me to stay
here til Mark shows up,
1211
01:21:45,570 --> 01:21:47,510
Miss Hill, you're gonna
have to do more
1212
01:21:47,510 --> 01:21:49,463
than just aim that gun at me.
1213
01:21:59,065 --> 01:22:02,960
You're going to have to
pull the trigger.
1214
01:22:02,960 --> 01:22:05,803
Go on, shoot me.
1215
01:22:08,373 --> 01:22:10,223
Or maybe you'd like to
rape me first.
1216
01:22:18,538 --> 01:22:21,288
(birds chirping)
1217
01:22:35,820 --> 01:22:36,653
Move over.
1218
01:22:45,990 --> 01:22:48,490
You'd better get accustomed
to killing, Miss Hill.
1219
01:22:49,930 --> 01:22:50,850
Just to prepare yourself
1220
01:22:50,850 --> 01:22:54,013
to see your friend Mark
being blown away.
1221
01:22:54,013 --> 01:22:56,930
(engine puttering)
1222
01:22:58,400 --> 01:23:03,400
(dramatic music)
(birds squawking)
1223
01:23:09,400 --> 01:23:10,400
- Which way?
1224
01:23:18,008 --> 01:23:20,758
(water gurgling)
1225
01:23:38,953 --> 01:23:41,870
(engine puttering)
1226
01:23:50,812 --> 01:23:53,610
(glass clattering)
1227
01:23:53,610 --> 01:23:55,453
- You better get the truck over.
1228
01:23:56,630 --> 01:23:58,840
I'll take the Land Rover across,
1229
01:23:58,840 --> 01:24:00,490
you carry the stuff
over by hand.
1230
01:24:13,610 --> 01:24:14,563
Good man, good.
1231
01:24:15,530 --> 01:24:18,533
Now you know what you got to do,
men.
1232
01:24:20,358 --> 01:24:23,108
(water gurgling)
1233
01:24:24,448 --> 01:24:27,365
(brakes squeaking)
1234
01:24:48,800 --> 01:24:50,943
Come on, you fuckers,
move that ivory.
1235
01:24:52,170 --> 01:24:53,383
- Don't you worry, we
are coming, boss.
1236
01:24:57,540 --> 01:24:59,910
- Cross the river to Tanzania.
1237
01:24:59,910 --> 01:25:01,610
There's wilderness over there.
1238
01:25:01,610 --> 01:25:05,518
It's where we're going,
you, me, your boyfriend.
1239
01:25:06,908 --> 01:25:09,825
(engine puttering)
1240
01:25:30,017 --> 01:25:32,767
(Micah groaning)
1241
01:25:36,150 --> 01:25:37,478
Time to play, eh?
1242
01:25:52,413 --> 01:25:53,997
- Yeah, Roger, yes!
1243
01:25:56,910 --> 01:25:59,660
(Micah groaning)
1244
01:26:05,122 --> 01:26:07,705
(somber music)
1245
01:26:13,430 --> 01:26:16,348
(engine puttering)
1246
01:26:28,010 --> 01:26:29,430
- All right, move over.
1247
01:26:29,430 --> 01:26:30,263
You drive.
1248
01:26:30,263 --> 01:26:31,220
- [Poacher] What man, I drive?
1249
01:26:31,220 --> 01:26:32,560
- Yeah, now, move.
1250
01:26:37,933 --> 01:26:39,433
Come on, let's go.
1251
01:26:40,293 --> 01:26:45,293
(engine puttering)
(dramatic music)
1252
01:26:53,153 --> 01:26:58,153
(gun firing)
(man groaning)
1253
01:26:58,768 --> 01:27:00,453
(Micah groaning)
1254
01:27:00,453 --> 01:27:02,680
(gun firing)
1255
01:27:02,680 --> 01:27:05,430
(dramatic music)
1256
01:27:07,503 --> 01:27:12,503
(guns firing)
(body thudding)
1257
01:27:12,975 --> 01:27:15,475
(guns firing)
1258
01:27:48,863 --> 01:27:51,613
(engine revving)
1259
01:27:58,853 --> 01:28:01,270
(gun firing)
1260
01:28:20,018 --> 01:28:20,850
You okay?
1261
01:28:22,390 --> 01:28:24,207
All right, wait here.
1262
01:28:24,207 --> 01:28:26,790
(gentle music)
1263
01:28:34,725 --> 01:28:37,475
(engine revving)
1264
01:28:38,558 --> 01:28:41,142
(somber music)
1265
01:28:43,073 --> 01:28:44,490
- Come on, bitch.
1266
01:28:50,567 --> 01:28:55,567
- It's okay, come on, we're
gonna get you to the doctor.
1267
01:28:55,670 --> 01:28:56,890
We'll go after him later.
1268
01:28:56,890 --> 01:28:58,123
I just want you out of here.
1269
01:29:01,830 --> 01:29:05,313
- Come on, come on, you bastard!
1270
01:29:05,313 --> 01:29:07,063
Come and get me, man.
1271
01:29:07,953 --> 01:29:09,575
Come on!
1272
01:29:09,575 --> 01:29:12,325
(dramatic music)
1273
01:29:15,558 --> 01:29:16,728
(gun firing)
1274
01:29:16,728 --> 01:29:19,823
(animals whimpering)
1275
01:29:19,823 --> 01:29:21,918
(lion roaring)
1276
01:29:21,918 --> 01:29:25,002
(monkeys screeching)
1277
01:29:32,818 --> 01:29:35,608
(dramatic music)
1278
01:29:35,608 --> 01:29:36,942
Come and get me!
1279
01:29:39,135 --> 01:29:40,373
(gun firing)
1280
01:29:40,373 --> 01:29:45,373
(buffalo lowing)
(hooves thundering)
1281
01:29:50,303 --> 01:29:53,220
(buffalo sniffing)
1282
01:29:56,348 --> 01:29:58,878
(engine revving)
1283
01:29:58,878 --> 01:29:59,712
- Can't hear him?
1284
01:29:59,712 --> 01:30:01,010
By the time you get back to him,
1285
01:30:01,010 --> 01:30:02,903
he'll have killed
everything in sight.
1286
01:30:05,100 --> 01:30:05,933
- Can you drive?
1287
01:30:07,510 --> 01:30:09,288
- All right, all right,
we'll try and cut him off
1288
01:30:09,288 --> 01:30:11,373
and I'll circle around on foot.
1289
01:30:12,460 --> 01:30:14,160
He won't try and
cross that river.
1290
01:30:16,267 --> 01:30:17,100
I want you to rest for
a few minutes.
1291
01:30:17,100 --> 01:30:17,973
He can't get far.
1292
01:30:19,000 --> 01:30:24,000
(buffalo sniffing)
(quiet music)
1293
01:30:35,030 --> 01:30:37,420
Jesus, you've been through hell.
1294
01:30:37,420 --> 01:30:39,370
I just can't believe Ian
would do this.
1295
01:30:40,697 --> 01:30:42,160
- Ian?
1296
01:30:42,160 --> 01:30:43,890
- Yeah, the bastard set you up.
1297
01:30:43,890 --> 01:30:46,782
He set me up, he set up
the whole goddam thing.
1298
01:30:46,782 --> 01:30:48,825
(buffalo lowing)
Jesus, run like hell!
1299
01:30:48,825 --> 01:30:51,575
(dramatic music)
1300
01:30:56,585 --> 01:30:58,260
(head banging)
1301
01:30:58,260 --> 01:30:59,568
(Mark groaning)
1302
01:30:59,568 --> 01:31:00,660
(buffalo moaning)
1303
01:31:00,660 --> 01:31:03,493
(hooves thudding)
1304
01:31:11,118 --> 01:31:14,118
(gun firing)
1305
01:31:14,118 --> 01:31:16,580
(body thudding)
1306
01:31:16,580 --> 01:31:17,728
Micah, you okay?
1307
01:31:17,728 --> 01:31:18,742
- Yeah, are you all right?
1308
01:31:18,742 --> 01:31:20,920
- Yeah.
- I'm glad you killed it.
1309
01:31:20,920 --> 01:31:22,990
- I had to, it charged us.
1310
01:31:22,990 --> 01:31:25,958
There's nothing more dangerous
than a wounded buffalo.
1311
01:31:25,958 --> 01:31:27,868
And you're right about
Singh, we gotta stop him.
1312
01:31:29,553 --> 01:31:31,040
All right, you drive slowly,
hang back
1313
01:31:31,040 --> 01:31:32,550
and I'll circle around on foot.
1314
01:31:32,550 --> 01:31:35,467
(engine puttering)
1315
01:31:41,783 --> 01:31:44,533
(dramatic music)
1316
01:31:50,753 --> 01:31:54,158
(birds chirping)
1317
01:31:54,158 --> 01:31:57,158
(suspenseful music)
1318
01:32:04,863 --> 01:32:09,863
(elephants trumpeting)
(gentle upbeat music)
1319
01:32:29,965 --> 01:32:32,715
(dramatic music)
1320
01:32:36,048 --> 01:32:39,048
(elephants moaning)
1321
01:33:14,992 --> 01:33:16,883
(somber music)
1322
01:33:16,883 --> 01:33:19,300
(gun firing)
1323
01:33:22,933 --> 01:33:27,933
(dramatic music)
(elephants trumpeting)
1324
01:33:31,027 --> 01:33:33,943
(engine puttering)
1325
01:33:35,683 --> 01:33:38,433
(dramatic music)
1326
01:33:41,398 --> 01:33:43,815
(gun firing)
1327
01:33:55,818 --> 01:33:59,068
(elephants trumpeting)
1328
01:34:07,882 --> 01:34:10,465
(gun clicking)
1329
01:34:41,817 --> 01:34:44,567
(engine revving)
1330
01:34:47,168 --> 01:34:49,835
(body thudding)
1331
01:34:55,295 --> 01:34:57,878
(somber music)
1332
01:35:01,653 --> 01:35:04,235
(Micah crying)
1333
01:35:14,670 --> 01:35:15,670
- It's okay.
1334
01:35:18,382 --> 01:35:19,215
It's over.
1335
01:35:30,347 --> 01:35:32,930
(gentle music)
1336
01:35:34,908 --> 01:35:36,075
It's okay now.
1337
01:35:37,653 --> 01:35:38,485
It's okay.
1338
01:35:40,480 --> 01:35:44,090
Hey, let me show you the
elephants, real up close.
1339
01:35:45,977 --> 01:35:46,810
Okay?
1340
01:35:47,658 --> 01:35:48,990
Don't be afraid.
1341
01:35:54,425 --> 01:35:55,530
Gotta trust me.
1342
01:35:55,530 --> 01:35:56,537
(both laughing)
1343
01:35:56,537 --> 01:35:59,120
It helps if you smell like one.
1344
01:36:09,220 --> 01:36:11,533
Now we both look like a
heap of shit.
1345
01:36:11,533 --> 01:36:14,200
(both laughing)
1346
01:36:20,125 --> 01:36:20,958
Come on.
1347
01:36:25,375 --> 01:36:30,375
(elephants moaning)
(gentle music)
1348
01:37:08,568 --> 01:37:10,985
(gun firing)
1349
01:37:12,893 --> 01:37:16,060
(gentle upbeat music)
92577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.