All language subtitles for Tusks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,445 --> 00:00:04,195 (birds chirping) 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,877 (buffalo sniffing) 3 00:00:18,205 --> 00:00:19,438 (gun firing) 4 00:00:19,438 --> 00:00:22,323 (hooves thudding) 5 00:00:22,323 --> 00:00:24,670 (gun clicking) 6 00:00:24,670 --> 00:00:26,410 - Listen, boy, if you touch my gun again 7 00:00:26,410 --> 00:00:27,590 I'll have your fuckin' head mounted. 8 00:00:27,590 --> 00:00:29,448 - You shouldn't have shot that. 9 00:00:29,448 --> 00:00:30,420 It was too far. 10 00:00:30,420 --> 00:00:31,840 Now we've got a wounded buffalo out there. 11 00:00:31,840 --> 00:00:33,680 - I don't want anybody telling me it's too far. 12 00:00:33,680 --> 00:00:36,000 - Hey, all right, what the hell's going on. 13 00:00:36,000 --> 00:00:37,510 - Where's Taylor, I want to speak with him. 14 00:00:37,510 --> 00:00:38,480 - He's back at camp. 15 00:00:38,480 --> 00:00:40,430 - When I paid for my guided safari, 16 00:00:40,430 --> 00:00:42,040 it wasn't for the B-team. 17 00:00:42,040 --> 00:00:44,980 It said, "Escorted by a white hunter." 18 00:00:44,980 --> 00:00:47,410 I've just about had it up to here being told 19 00:00:47,410 --> 00:00:49,360 what I can and what I can't shoot 20 00:00:49,360 --> 00:00:50,883 by some chicken-shit negro. 21 00:00:53,680 --> 00:00:54,513 Get Taylor. 22 00:00:54,513 --> 00:00:55,770 - He's not available. 23 00:00:55,770 --> 00:00:56,710 And he doesn't like people 24 00:00:56,710 --> 00:00:58,220 who use animals for target practice 25 00:00:58,220 --> 00:00:59,690 and he's had it up to here with killing. 26 00:00:59,690 --> 00:01:01,690 - Great, I'm on a fucking safari. 27 00:01:01,690 --> 00:01:03,960 My great white hunter, your boss, 28 00:01:03,960 --> 00:01:06,290 loses his appetite for killing animals. 29 00:01:06,290 --> 00:01:07,960 I don't suppose he's lost his appetite 30 00:01:07,960 --> 00:01:09,970 for taking my money, has he? 31 00:01:09,970 --> 00:01:13,310 I'm going in there after that buffalo myself, alone. 32 00:01:13,310 --> 00:01:14,408 - No you're not, pal. 33 00:01:14,408 --> 00:01:15,910 You go in there and there's an accident, 34 00:01:15,910 --> 00:01:16,810 the government's gonna use it 35 00:01:16,810 --> 00:01:18,400 to try and ban hunting entirely. 36 00:01:18,400 --> 00:01:19,500 - That should suit you, 37 00:01:19,500 --> 00:01:22,090 you're just as yellow bellied as Taylor is. 38 00:01:22,090 --> 00:01:23,720 - All right, Roger, you go with him. 39 00:01:23,720 --> 00:01:24,970 - Yeah, you come with me. 40 00:01:26,115 --> 00:01:28,398 And you can take a picture with me and the buffalo. 41 00:01:28,398 --> 00:01:30,892 - Hold it! (buffalo moaning) 42 00:01:30,892 --> 00:01:31,725 - Run! 43 00:01:34,702 --> 00:01:39,702 (buffalo snorting) (hooves thundering) 44 00:01:52,830 --> 00:01:55,330 (Roger yells) 45 00:01:59,012 --> 00:02:01,928 (buffalo snorting) 46 00:02:14,498 --> 00:02:19,498 (gun firing) (man groaning) 47 00:02:23,587 --> 00:02:26,420 (hooves thudding) 48 00:02:33,502 --> 00:02:36,252 (birds chirping) 49 00:02:49,390 --> 00:02:51,640 - Buffalo killed him, yeah. 50 00:02:53,423 --> 00:02:55,005 Buffalo killed him! 51 00:03:02,403 --> 00:03:05,487 (quiet somber music) 52 00:03:21,413 --> 00:03:23,995 (upbeat music) 53 00:04:05,442 --> 00:04:08,275 (buffalo moaning) 54 00:04:51,128 --> 00:04:54,378 (plane engine roaring) 55 00:05:12,148 --> 00:05:15,148 (people chattering) 56 00:05:22,755 --> 00:05:23,880 - There she is. 57 00:05:23,880 --> 00:05:25,670 Keep the lights off her til I near her, 58 00:05:25,670 --> 00:05:26,933 let's take her by surprise. 59 00:05:27,910 --> 00:05:30,070 Miss Hill, what is your position on government plans 60 00:05:30,070 --> 00:05:31,660 to loosen restrictions on game hunting in Sekomo. 61 00:05:31,660 --> 00:05:32,493 - What? 62 00:05:33,370 --> 00:05:34,490 - Television, as you said, 63 00:05:34,490 --> 00:05:37,250 is to test the killing of African wildlife. 64 00:05:37,250 --> 00:05:38,298 - I don't know if I said that. 65 00:05:38,298 --> 00:05:39,940 And I suppose so, yes. 66 00:05:39,940 --> 00:05:42,258 - So you are against the government's plan? 67 00:05:42,258 --> 00:05:44,350 - I'm against the killing of African wildlife. 68 00:05:44,350 --> 00:05:47,190 The rhinoceros is almost killed off as it is. 69 00:05:47,190 --> 00:05:49,520 Doing that with a license from the government doesn't make 70 00:05:49,520 --> 00:05:52,220 it any different from what this terrible, 71 00:05:52,220 --> 00:05:54,598 Singh, Roger Singh, that should tell you something 72 00:05:54,598 --> 00:05:56,465 about people who kill animals. 73 00:05:56,465 --> 00:05:57,298 - [Journalist] You mean the Singh 74 00:05:57,298 --> 00:05:58,933 who was in for manslaughter? 75 00:05:58,933 --> 00:06:01,220 - Before that he had a conviction for poaching. 76 00:06:01,220 --> 00:06:03,300 I know for a fact that he was responsible 77 00:06:03,300 --> 00:06:05,270 for killing off the rhinoceros in this country. 78 00:06:05,270 --> 00:06:07,390 He's just a killer either way. 79 00:06:07,390 --> 00:06:08,223 - Bitch! 80 00:06:08,223 --> 00:06:09,057 - [Journalist] But he did his time, 81 00:06:09,057 --> 00:06:09,890 shouldn't he given another chance? 82 00:06:09,890 --> 00:06:11,790 - Goddam loudmouth, bitch, what right has she got 83 00:06:11,790 --> 00:06:14,333 to talk about me on television like that! 84 00:06:14,333 --> 00:06:15,530 - As reported earlier, 85 00:06:15,530 --> 00:06:18,480 Roger Singh is the ex-poacher released yesterday 86 00:06:18,480 --> 00:06:21,210 after serving four years for manslaughter. 87 00:06:21,210 --> 00:06:22,905 We'll be back with more news as soon-- 88 00:06:22,905 --> 00:06:25,720 (dramatic music) 89 00:06:25,720 --> 00:06:26,553 - Roger? 90 00:06:27,705 --> 00:06:32,705 (bright music) (birds clucking) 91 00:06:39,993 --> 00:06:41,627 - [Man] Taxi! 92 00:06:41,627 --> 00:06:43,560 - Elephant, very cheap. - No. 93 00:06:43,560 --> 00:06:45,460 - Good elephante, want to buy. - No. 94 00:06:50,800 --> 00:06:52,035 - Miss Micah Hill? - Yeah. 95 00:06:52,035 --> 00:06:54,530 - Am I glad to see you, I'm Watson. 96 00:06:54,530 --> 00:06:55,390 - Oh. 97 00:06:55,390 --> 00:06:57,875 - I'm to drive you to Mr. Taylor's place. 98 00:06:57,875 --> 00:06:59,743 - Oh, thank God, thank you. 99 00:07:01,687 --> 00:07:06,687 (people chattering) (horns honking) 100 00:07:08,080 --> 00:07:10,142 - Miss Hill, excuse me. 101 00:07:10,142 --> 00:07:12,420 I'm John Sterling, sorry I'm a bit late. 102 00:07:12,420 --> 00:07:13,420 I got held up in traffic. 103 00:07:13,420 --> 00:07:14,253 Hi, Watson, how you doin'? 104 00:07:14,253 --> 00:07:15,200 - Very well. 105 00:07:15,200 --> 00:07:17,663 - Well, welcome to Sekomo. 106 00:07:17,663 --> 00:07:19,313 I've come for the painting. 107 00:07:20,860 --> 00:07:21,970 I can tell you, everyone's looking forward 108 00:07:21,970 --> 00:07:23,590 to your presentation. 109 00:07:23,590 --> 00:07:24,670 Especially the president. 110 00:07:24,670 --> 00:07:26,870 I think they've sold some 200 tickets already. 111 00:07:26,870 --> 00:07:28,160 It seems that everyone in the capital wants 112 00:07:28,160 --> 00:07:29,560 to meet the famous Micah Hill. 113 00:07:29,560 --> 00:07:31,820 - That's great, I hope the president likes my painting. 114 00:07:31,820 --> 00:07:32,710 - Oh, I'm sure he will. 115 00:07:32,710 --> 00:07:33,660 Can we have a look? 116 00:07:36,090 --> 00:07:38,025 Wonderful, it's exactly what we need. 117 00:07:38,025 --> 00:07:39,293 Look at that, Watson. 118 00:07:39,293 --> 00:07:40,670 - We all think it's a great idea of Ian's. 119 00:07:40,670 --> 00:07:42,920 I hope it influences the government to help wildlife. 120 00:07:42,920 --> 00:07:43,760 - Oh, I'm sure it will. 121 00:07:43,760 --> 00:07:45,090 I'm certain it will. 122 00:07:45,090 --> 00:07:46,620 Well, Watson's taking you out to the camp, is he? 123 00:07:46,620 --> 00:07:47,830 - That's right. 124 00:07:47,830 --> 00:07:50,580 - Oh, good, in that case, I'll see you at the reception. 125 00:07:50,580 --> 00:07:52,330 Nice to meet you and thank you. 126 00:07:52,330 --> 00:07:53,802 See you, Watson. 127 00:07:53,802 --> 00:07:55,577 - Am I glad you're on time. 128 00:07:55,577 --> 00:07:57,670 - (laughs) Bye. 129 00:07:57,670 --> 00:08:00,423 - It's all right, it's okay. 130 00:08:01,410 --> 00:08:03,480 It's in good hands. 131 00:08:03,480 --> 00:08:08,480 (gentle music) (phone clicking) 132 00:08:15,007 --> 00:08:16,623 Ian, yeah. 133 00:08:18,710 --> 00:08:21,083 They're leaving now. 134 00:08:21,083 --> 00:08:24,000 (engine puttering) 135 00:08:27,488 --> 00:08:30,238 (dramatic music) 136 00:08:31,603 --> 00:08:36,603 (upbeat music) (people chattering) 137 00:09:08,783 --> 00:09:11,855 - Get out of the bloody way. 138 00:09:11,855 --> 00:09:14,605 (dramatic music) 139 00:09:19,268 --> 00:09:21,123 - More than five minutes I've been waiting. 140 00:09:21,123 --> 00:09:22,980 - Well, I was relieved to see you. 141 00:09:22,980 --> 00:09:25,155 - [Watson] How was your flight? 142 00:09:25,155 --> 00:09:27,268 - Horrific, are you complaining about coming over to it. 143 00:09:27,268 --> 00:09:29,845 - What was that, did we just? 144 00:09:29,845 --> 00:09:31,300 - Bloody hell, did you see that? 145 00:09:31,300 --> 00:09:33,173 Did you see that? 146 00:09:33,173 --> 00:09:34,090 Sh, bloody. 147 00:09:35,485 --> 00:09:38,235 (dramatic music) 148 00:09:42,080 --> 00:09:45,080 (chickens clucking) 149 00:09:47,785 --> 00:09:50,785 (people chattering) 150 00:09:52,767 --> 00:09:54,350 No more, leave now. 151 00:09:59,437 --> 00:10:02,187 (dramatic music) 152 00:10:07,285 --> 00:10:09,065 (people chattering) 153 00:10:09,065 --> 00:10:09,898 Who are these people? 154 00:10:09,898 --> 00:10:11,690 - They're my parents. 155 00:10:11,690 --> 00:10:13,393 They want you to marry me too. 156 00:10:24,233 --> 00:10:26,660 - You think I want to marry you? 157 00:10:26,660 --> 00:10:28,453 I don't want to marry you. 158 00:10:29,730 --> 00:10:32,010 Do you really think that I want to grow old like that 159 00:10:32,010 --> 00:10:34,397 in this shit hole of a place? 160 00:10:34,397 --> 00:10:36,203 Get out you bitch, go on, get out! 161 00:10:39,940 --> 00:10:40,773 Bitch. 162 00:10:41,705 --> 00:10:44,210 (somber music) 163 00:10:44,210 --> 00:10:45,513 - Someone called you. 164 00:10:46,820 --> 00:10:48,520 I left a message by the telephone. 165 00:10:50,760 --> 00:10:52,733 You see, Roger, you do need me. 166 00:10:54,440 --> 00:10:56,240 - I'll show you how much I need you. 167 00:10:57,100 --> 00:10:57,933 Just watch. 168 00:10:58,850 --> 00:11:01,600 (phone whirring) 169 00:11:07,740 --> 00:11:12,323 Hi, Amanda, it's the old Roger, (laughs) just got out. 170 00:11:13,410 --> 00:11:15,210 Why don't you come down tonight, eh? 171 00:11:16,115 --> 00:11:18,933 And bring that friend of yours, will ya. 172 00:11:20,140 --> 00:11:21,718 Yeah, right, see you later. 173 00:11:22,915 --> 00:11:25,665 (dramatic music) 174 00:11:30,510 --> 00:11:32,553 Damn conservationist bitch. 175 00:11:36,770 --> 00:11:39,353 (gentle music) 176 00:11:48,595 --> 00:11:51,513 (elephant moaning) 177 00:12:24,823 --> 00:12:27,990 (elephant trumpeting) 178 00:13:08,338 --> 00:13:10,922 (upbeat music) 179 00:13:14,328 --> 00:13:17,328 (wildlife grunting) 180 00:13:19,880 --> 00:13:22,963 (monkeys chattering) 181 00:13:27,018 --> 00:13:29,935 (engine puttering) 182 00:13:37,220 --> 00:13:38,545 - [Watson] We've arrived. 183 00:13:38,545 --> 00:13:43,545 - (speaking in foreign language) No, it's okay. 184 00:13:45,802 --> 00:13:47,015 Bye. 185 00:13:47,015 --> 00:13:48,598 - [Watson] Goodbye. 186 00:13:49,513 --> 00:13:50,763 Enjoy yourself. 187 00:13:56,170 --> 00:13:57,420 - Micah! - Jane! 188 00:13:58,603 --> 00:13:59,435 - Oh, I was so glad to get your letter 189 00:13:59,435 --> 00:14:02,930 that you were coming a few days early before the reception. 190 00:14:02,930 --> 00:14:04,420 How are you? 191 00:14:04,420 --> 00:14:05,930 So good to see you. 192 00:14:05,930 --> 00:14:06,890 - Great to see you. 193 00:14:06,890 --> 00:14:09,080 - How are you and Ian doing? 194 00:14:09,080 --> 00:14:12,078 - Oh, Ian's so busy these days with his anti-poaching 195 00:14:12,078 --> 00:14:14,430 and his African wildlife groups. 196 00:14:14,430 --> 00:14:15,770 You know, he has a meeting with the president 197 00:14:15,770 --> 00:14:16,930 at least once a week. 198 00:14:16,930 --> 00:14:19,930 That leaves me to run the safari camp all by myself. 199 00:14:19,930 --> 00:14:21,950 Thank goodness it's off season now. 200 00:14:21,950 --> 00:14:23,910 Come on, I'll show you to your tent. 201 00:14:23,910 --> 00:14:24,970 - I brought you something. 202 00:14:24,970 --> 00:14:25,830 - Have you? 203 00:14:25,830 --> 00:14:26,987 What is it? 204 00:14:26,987 --> 00:14:27,820 (Micah laughing) 205 00:14:27,820 --> 00:14:28,653 Can I guess, is it a surprise. 206 00:14:30,690 --> 00:14:31,620 - [Micah] Hello. 207 00:14:31,620 --> 00:14:33,880 - Oh, I don't think you've met Zoko. 208 00:14:33,880 --> 00:14:36,440 - No, last time I was here there was a leopard. 209 00:14:36,440 --> 00:14:38,128 - Oh, yes, I remember. 210 00:14:38,128 --> 00:14:39,800 It was in here when you came to bed. 211 00:14:39,800 --> 00:14:40,710 - [Micah] That's right. 212 00:14:40,710 --> 00:14:41,680 - [Jane] Is this the surprise? 213 00:14:41,680 --> 00:14:42,513 - [Micah] Yep. 214 00:14:42,513 --> 00:14:45,390 - Thank you, Micah, how lovely. 215 00:14:45,390 --> 00:14:48,210 Ah, that's beautiful. 216 00:14:48,210 --> 00:14:51,220 In your last letter you said you were working on a book. 217 00:14:51,220 --> 00:14:54,740 You also said that you've broken up your engagement. 218 00:14:54,740 --> 00:14:57,120 - Yeah, well, that's ancient history now. 219 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 - Oh dear. 220 00:14:58,360 --> 00:14:59,950 Well, maybe you'd like some coffee, hm? 221 00:14:59,950 --> 00:15:01,208 Let's go and find Steven. 222 00:15:03,388 --> 00:15:06,410 (gentle music) 223 00:15:06,410 --> 00:15:09,410 (monkey chattering) 224 00:15:14,050 --> 00:15:15,585 Thanks, Steven. 225 00:15:15,585 --> 00:15:16,970 - [Micah] Where is Ian anyway. 226 00:15:16,970 --> 00:15:18,080 - [Jane] No, I think he's wandering around 227 00:15:18,080 --> 00:15:19,180 in the bush somewhere. 228 00:15:20,300 --> 00:15:21,650 I worry about him, you know. 229 00:15:21,650 --> 00:15:23,350 He refuses to carry a gun anymore. 230 00:15:24,270 --> 00:15:26,010 - [Micah] Maybe that's not a bad thing. 231 00:15:26,010 --> 00:15:28,013 - [Jane] It's a bit risky, I think. 232 00:15:31,298 --> 00:15:33,880 (gentle music) 233 00:15:35,553 --> 00:15:37,073 I told you she was coming early. 234 00:15:37,073 --> 00:15:37,907 - What? 235 00:15:37,907 --> 00:15:39,233 - [Jane] I told you she was coming early. 236 00:15:39,233 --> 00:15:40,530 - Did ya? - Yeah. 237 00:15:40,530 --> 00:15:43,520 - Well, my God, look at her. 238 00:15:43,520 --> 00:15:45,440 She's beautiful. (laughs) 239 00:15:45,440 --> 00:15:48,940 Welcome home, it's been too long. 240 00:15:48,940 --> 00:15:50,460 - [Micah] Thanks, it's great to see you. 241 00:15:50,460 --> 00:15:52,280 - And a television star to boot. 242 00:15:52,280 --> 00:15:53,340 - Was it on already. 243 00:15:53,340 --> 00:15:54,200 - It certainly was. 244 00:15:54,200 --> 00:15:55,560 Well, you're famous now, aren't you. 245 00:15:55,560 --> 00:15:57,340 People want to know what you have to say. 246 00:15:57,340 --> 00:15:58,310 - [Jane] What was it, dear? 247 00:15:58,310 --> 00:16:02,060 - Oh, just some TV reporter making damn fool questions. 248 00:16:02,060 --> 00:16:03,860 Micah said she was against poaching. 249 00:16:04,825 --> 00:16:05,658 - Well, that's good. 250 00:16:05,658 --> 00:16:08,230 If Micah says so, people will listen, won't they. 251 00:16:08,230 --> 00:16:09,640 - Yes, they will. 252 00:16:09,640 --> 00:16:10,930 - Well, I don't know why. 253 00:16:10,930 --> 00:16:12,110 They shouldn't really. 254 00:16:12,110 --> 00:16:14,100 I don't know much about it. 255 00:16:14,100 --> 00:16:15,900 Hey, you should have seen those elephants 256 00:16:15,900 --> 00:16:18,230 we saw on the way up here, millions of them. 257 00:16:18,230 --> 00:16:19,063 - That's odd. 258 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 Well, how was your trip? 259 00:16:21,880 --> 00:16:25,113 You must need a drink, wash all that dust down, come on. 260 00:16:27,325 --> 00:16:29,908 (somber music) 261 00:16:35,152 --> 00:16:37,030 Damn government, what do they care, 262 00:16:37,030 --> 00:16:40,200 tucked away in their big offices and their big houses. 263 00:16:40,200 --> 00:16:41,610 They way they enforce the laws against poaching, 264 00:16:41,610 --> 00:16:43,670 it might just as well be legal. 265 00:16:43,670 --> 00:16:45,600 Even talk of loosening the hunting laws now, 266 00:16:45,600 --> 00:16:48,243 just to make it easier for them to ignore the whole problem. 267 00:16:49,380 --> 00:16:51,680 It's the poor animals that suffer, 268 00:16:51,680 --> 00:16:53,860 those and the few of us who still care about them. 269 00:16:53,860 --> 00:16:56,023 - Ian, you will upset Micah. 270 00:16:56,950 --> 00:16:58,580 I'm afraid he's on his soapbox again. 271 00:16:58,580 --> 00:17:01,740 - Well, someone's got to cope with this madness. 272 00:17:01,740 --> 00:17:02,573 Bastards! 273 00:17:03,722 --> 00:17:05,490 You know what these poachers do, Micah? 274 00:17:05,490 --> 00:17:08,320 They go into the animal parks, wildlife preserves 275 00:17:08,320 --> 00:17:09,730 and they slaughter the elephants, 276 00:17:09,730 --> 00:17:12,300 poor, defenseless elephants. 277 00:17:12,300 --> 00:17:15,590 They hack off their tusks, leave the carcasses to rot. 278 00:17:15,590 --> 00:17:18,293 Don't even use the meat with thousands starving here. 279 00:17:19,310 --> 00:17:21,133 Nobody cares, nobody does anything. 280 00:17:23,830 --> 00:17:25,740 I shouldn't be bothering you with all this, should I? 281 00:17:25,740 --> 00:17:28,028 You don't want to hear it, do you. 282 00:17:28,028 --> 00:17:30,152 - There's somebody coming. 283 00:17:30,152 --> 00:17:33,068 (engine puttering) 284 00:17:47,662 --> 00:17:51,170 (crickets chirping) 285 00:17:51,170 --> 00:17:53,180 - [Ian And Jane] Mark! 286 00:17:53,180 --> 00:17:54,380 - Hello, Jane. - Hello. 287 00:17:55,270 --> 00:17:56,720 - Ian. - What are you doing here? 288 00:17:56,720 --> 00:17:59,000 - This is Micah Hill, Mark Smith. 289 00:17:59,000 --> 00:18:00,430 You heard us talk about Micah. 290 00:18:00,430 --> 00:18:01,370 She's here to present her painting 291 00:18:01,370 --> 00:18:02,543 at the reception on Friday. 292 00:18:02,543 --> 00:18:04,550 - I know, I saw it in the newspaper. 293 00:18:04,550 --> 00:18:05,690 It's nice to meet you. 294 00:18:05,690 --> 00:18:08,500 - I suppose you also read about Roger Singh. 295 00:18:08,500 --> 00:18:10,700 - Yeah, why they let that son of a bitch out, 296 00:18:10,700 --> 00:18:11,670 I'll never know. 297 00:18:11,670 --> 00:18:13,548 - You should have seen Micah on the television. 298 00:18:13,548 --> 00:18:14,823 She called him killer. 299 00:18:15,770 --> 00:18:16,760 - What, is she crazy? 300 00:18:16,760 --> 00:18:17,850 - Oh, Mark. 301 00:18:17,850 --> 00:18:21,160 - Hang on, exactly what did you say about Roger Singh? 302 00:18:21,160 --> 00:18:24,100 - I don't know, I said it was 303 00:18:24,100 --> 00:18:25,660 in the papers about him being a poacher. 304 00:18:25,660 --> 00:18:27,640 I said I was against poaching, that's all. 305 00:18:27,640 --> 00:18:28,700 - You know, if Roger's heard any of this, 306 00:18:28,700 --> 00:18:30,290 he's gonna have a wild hair up his ass. 307 00:18:30,290 --> 00:18:32,340 - Yes, yes, have a brandy. 308 00:18:32,340 --> 00:18:33,230 You're not working, are you? 309 00:18:33,230 --> 00:18:34,850 - Yeah. 310 00:18:34,850 --> 00:18:36,670 I'm on my way up country. 311 00:18:36,670 --> 00:18:38,030 There's signs of elephants everywhere 312 00:18:38,030 --> 00:18:39,010 and I gotta keep 'em from heading 313 00:18:39,010 --> 00:18:40,360 into that farming district. 314 00:18:41,610 --> 00:18:42,443 If you don't mind, 315 00:18:42,443 --> 00:18:44,440 I thought I'd bunk here tonight, get an early start. 316 00:18:44,440 --> 00:18:45,810 - Oh, please do. 317 00:18:45,810 --> 00:18:47,920 You know, it was Mark who was responsible 318 00:18:47,920 --> 00:18:50,115 for Roger Singh's conviction. 319 00:18:50,115 --> 00:18:51,412 The funny thing is, Roger always claimed 320 00:18:51,412 --> 00:18:53,750 that Mark was the murderer. 321 00:18:53,750 --> 00:18:55,310 - Well, what do you expect him to say? 322 00:18:55,310 --> 00:18:56,490 It was his word against mine 323 00:18:56,490 --> 00:18:57,630 and I guarantee you if it hadn't been 324 00:18:57,630 --> 00:18:59,370 for that poaching conviction of his the year before, 325 00:18:59,370 --> 00:19:01,765 they'd probably just as soon believed him as me. 326 00:19:01,765 --> 00:19:02,870 - I was right. 327 00:19:02,870 --> 00:19:04,660 Poachers and murderers. 328 00:19:04,660 --> 00:19:07,125 - I just think you should be careful what you say. 329 00:19:07,125 --> 00:19:09,120 To a man like Roger Singh, you never know what he'll do. 330 00:19:09,120 --> 00:19:11,350 - I doubt if Roger Singh's ever read a newspaper 331 00:19:11,350 --> 00:19:12,620 in his life. 332 00:19:12,620 --> 00:19:14,365 You'll be all right, don't worry. 333 00:19:14,365 --> 00:19:16,123 We won't let anything happen to ya. 334 00:19:16,123 --> 00:19:18,220 - Ian, I need your help. 335 00:19:18,220 --> 00:19:20,120 How would you feel about going to Sekomo tomorrow? 336 00:19:20,120 --> 00:19:22,020 - Sekomo, I just got back. 337 00:19:22,020 --> 00:19:24,460 - Just try and send up a plane or two. 338 00:19:24,460 --> 00:19:26,370 I gotta get those elephants headed back into the parks 339 00:19:26,370 --> 00:19:27,848 and the president will listen to you. 340 00:19:27,848 --> 00:19:30,820 - All right, someone will have to look after Micah. 341 00:19:30,820 --> 00:19:32,030 She'll have to go with you. 342 00:19:32,030 --> 00:19:34,440 - Ian, I think I'd rather stay here and sketch. 343 00:19:34,440 --> 00:19:36,740 - Please, Jane's busy tomorrow. 344 00:19:36,740 --> 00:19:38,340 It'll be an adventure for you. 345 00:19:38,340 --> 00:19:40,440 - You'll see a lot more animals if you go. 346 00:19:42,950 --> 00:19:43,783 - All right. 347 00:19:44,970 --> 00:19:46,940 - All right, it's a deal. 348 00:19:46,940 --> 00:19:49,640 (laughs) Might give her some facts for her talk shows. 349 00:19:50,520 --> 00:19:53,495 I'll see you here at 5:00 a.m., okay. 350 00:19:53,495 --> 00:19:55,070 - I think I'll go to bed now. 351 00:19:55,070 --> 00:19:56,733 Would it be possible to take a bath? 352 00:19:56,733 --> 00:19:59,690 - Yes, of course, come on. 353 00:19:59,690 --> 00:20:00,523 - Goodnight. 354 00:20:00,523 --> 00:20:02,710 - [Jane] Goodnight. 355 00:20:02,710 --> 00:20:05,502 - You'll get along just fine, you'll see. 356 00:20:05,502 --> 00:20:07,752 - Get out of my bloody way! 357 00:20:08,668 --> 00:20:11,418 (dramatic music) 358 00:20:36,648 --> 00:20:37,977 (tense music) 359 00:20:37,977 --> 00:20:40,643 (Roger screams) 360 00:20:50,190 --> 00:20:52,940 (mystical music) 361 00:21:03,853 --> 00:21:05,270 Jesus, you brute. 362 00:21:09,623 --> 00:21:12,290 (snake hissing) 363 00:21:16,685 --> 00:21:19,685 Get out of here, you little monster. 364 00:21:20,920 --> 00:21:24,027 Go on, back it off now, hey! 365 00:21:24,027 --> 00:21:26,033 Thank you, you miserable sod. 366 00:21:26,033 --> 00:21:28,615 (gentle music) 367 00:21:32,887 --> 00:21:35,887 (monkey chattering) 368 00:21:43,115 --> 00:21:45,865 (Micah laughing) 369 00:21:48,947 --> 00:21:49,923 - Sorry! 370 00:21:49,923 --> 00:21:51,075 I didn't know anybody, 371 00:21:51,075 --> 00:21:52,113 I didn't know anybody was here! 372 00:21:55,020 --> 00:21:58,940 - All right, so let's go out and have a drink, eh. 373 00:21:58,940 --> 00:22:00,250 - I love free drinks. - Ah, nice. 374 00:22:00,250 --> 00:22:01,338 - Let's do it again. 375 00:22:01,338 --> 00:22:03,305 (all laughing) 376 00:22:03,305 --> 00:22:05,960 - Let's all go have a drink and then do it again, yeah. 377 00:22:05,960 --> 00:22:07,803 Pass me the matches, will ya. 378 00:22:07,803 --> 00:22:08,635 - There you are. 379 00:22:08,635 --> 00:22:09,530 - Thanks. 380 00:22:09,530 --> 00:22:10,443 - How you feel now? 381 00:22:10,443 --> 00:22:11,448 (Roger moans) 382 00:22:11,448 --> 00:22:12,280 Good. 383 00:22:12,280 --> 00:22:13,433 - Oh, you've got a message here. 384 00:22:13,433 --> 00:22:14,583 - Here, read it to me. 385 00:22:15,700 --> 00:22:19,290 - Elephants ruining crops, needed taken care of. 386 00:22:19,290 --> 00:22:20,310 They're yours-- 387 00:22:20,310 --> 00:22:21,910 - [Both] Fred Johnson. 388 00:22:21,910 --> 00:22:22,743 - What is it? 389 00:22:23,720 --> 00:22:25,245 - See ya girls, I gotta go. 390 00:22:25,245 --> 00:22:26,078 - Go? - I knew it. 391 00:22:26,078 --> 00:22:27,070 - I'm sorry. 392 00:22:27,070 --> 00:22:28,880 It's business, girl. 393 00:22:28,880 --> 00:22:31,052 All right, girls, you let yourselves out, eh. 394 00:22:31,052 --> 00:22:32,890 - Oh Roger, I'm going to miss you. 395 00:22:32,890 --> 00:22:34,020 - Mm, oh. 396 00:22:34,020 --> 00:22:35,063 - Take care. 397 00:22:35,063 --> 00:22:35,897 - Mm, oh. 398 00:22:36,790 --> 00:22:39,948 Oh God, if it wasn't elephants it would have to be you, eh. 399 00:22:39,948 --> 00:22:40,780 (all laughing) 400 00:22:40,780 --> 00:22:41,820 Hey now, listen, when I come back, 401 00:22:41,820 --> 00:22:43,820 money, lots of dresses for you. 402 00:22:43,820 --> 00:22:44,653 A dozen dresses each! 403 00:22:44,653 --> 00:22:46,727 - Wow. - And we party, hey! 404 00:22:46,727 --> 00:22:48,502 (all laughing) 405 00:22:48,502 --> 00:22:49,875 - All right, Roger. 406 00:22:49,875 --> 00:22:50,982 - Hey, hey, now don't go out 407 00:22:50,982 --> 00:22:55,982 with any rubbish til I come back (laughing). 408 00:22:56,392 --> 00:22:59,222 (lion roaring) (dramatic music) 409 00:22:59,222 --> 00:23:04,222 (birds chirping) (gentle music) 410 00:23:42,120 --> 00:23:46,183 - Micah! (horn honking) 411 00:23:46,183 --> 00:23:48,767 (upbeat music) 412 00:23:51,225 --> 00:23:53,975 (engine revving) 413 00:24:01,230 --> 00:24:02,220 - Did they go already? 414 00:24:02,220 --> 00:24:03,163 - Right on time. 415 00:24:04,060 --> 00:24:04,973 I must be off too. 416 00:24:06,178 --> 00:24:07,400 - I'll come with you if you like. 417 00:24:07,400 --> 00:24:09,792 - No, no, no, I'll be back. 418 00:24:09,792 --> 00:24:10,930 - Take care. 419 00:24:10,930 --> 00:24:12,183 - Sorry about last night. 420 00:24:14,195 --> 00:24:16,778 (bright music) 421 00:24:17,822 --> 00:24:20,405 (upbeat music) 422 00:24:36,775 --> 00:24:39,525 (dramatic music) 423 00:24:50,560 --> 00:24:53,477 (engine puttering) 424 00:24:57,042 --> 00:24:59,625 (birds cawing) 425 00:25:00,790 --> 00:25:02,290 - What are you gonna do with those elephants 426 00:25:02,290 --> 00:25:03,960 when you find them? 427 00:25:03,960 --> 00:25:06,303 - I'll try to herd them back into the parks. 428 00:25:06,303 --> 00:25:07,983 If that doesn't work, they'll have to be shot. 429 00:25:08,860 --> 00:25:09,933 - Easy way out, huh? 430 00:25:10,940 --> 00:25:12,713 I suppose it's your job to do it. 431 00:25:13,570 --> 00:25:15,848 - Yeah, unfortunately it is. 432 00:25:15,848 --> 00:25:17,760 - When I was a kid growing up on the farm, 433 00:25:17,760 --> 00:25:20,710 I watched my grandfather put a raccoon into a burlap bag 434 00:25:20,710 --> 00:25:23,160 and smash it up against the wall. 435 00:25:23,160 --> 00:25:25,420 It was destroying the crops. 436 00:25:25,420 --> 00:25:27,590 I just don't believe that's the only solution. 437 00:25:27,590 --> 00:25:28,590 - Give me a break. 438 00:25:28,590 --> 00:25:29,753 - What? 439 00:25:29,753 --> 00:25:31,663 - Nothing, nothing. 440 00:25:33,013 --> 00:25:38,013 (upbeat music) (birds chirping) 441 00:25:51,970 --> 00:25:54,545 (engines puttering) 442 00:25:54,545 --> 00:25:55,378 (horn honking) 443 00:25:55,378 --> 00:25:57,363 Shit! 444 00:25:57,363 --> 00:26:00,195 (Micah screaming) 445 00:26:15,700 --> 00:26:19,470 You okay? (gasping) 446 00:26:19,470 --> 00:26:20,303 Goddammit. 447 00:26:21,637 --> 00:26:22,710 The elephants are destroying themselves. 448 00:26:22,710 --> 00:26:25,340 - Elephants, what about that track of wood? 449 00:26:28,165 --> 00:26:29,915 And look at your arm. 450 00:26:32,115 --> 00:26:32,948 - Shit. 451 00:26:34,393 --> 00:26:35,963 Hand me that kit by your foot. 452 00:26:41,797 --> 00:26:43,463 - Here, let me help. 453 00:26:44,390 --> 00:26:49,390 (gentle music) (birds chirping) 454 00:27:02,810 --> 00:27:03,643 - Thanks. 455 00:27:11,670 --> 00:27:12,503 Shit. 456 00:27:14,023 --> 00:27:16,890 Looks like the elephants moved on through the village. 457 00:27:16,890 --> 00:27:18,358 I gotta check it out. 458 00:27:18,358 --> 00:27:21,108 (engine revving) 459 00:27:32,920 --> 00:27:35,670 (birds chirping) 460 00:27:38,928 --> 00:27:41,510 (upbeat music) 461 00:27:55,770 --> 00:27:58,770 (people chattering) 462 00:28:02,350 --> 00:28:07,350 (baby crying) (sticks thudding) 463 00:28:08,017 --> 00:28:13,017 (people chattering) (dogs barking) 464 00:28:26,135 --> 00:28:30,385 (all speaking in foreign language) 465 00:28:54,340 --> 00:28:58,590 (men speaking in foreign language) 466 00:29:12,270 --> 00:29:13,103 - Micah! 467 00:29:15,000 --> 00:29:16,450 - I couldn't wait any longer. 468 00:29:18,910 --> 00:29:21,330 - These damn people, you'd think they were my elephants. 469 00:29:21,330 --> 00:29:23,133 I can't control the goddam things. 470 00:29:24,940 --> 00:29:26,720 - Maybe you could put something around the crops 471 00:29:26,720 --> 00:29:27,980 that the elephants don't like. 472 00:29:27,980 --> 00:29:29,460 - Oh, yeah, like what. 473 00:29:29,460 --> 00:29:30,990 - Like an orbiting missile station 474 00:29:30,990 --> 00:29:33,230 with elephant seeking warheads. 475 00:29:33,230 --> 00:29:35,443 - You really think what happened to those people is funny? 476 00:29:36,370 --> 00:29:37,440 Fine, now maybe people laugh 477 00:29:37,440 --> 00:29:38,480 at different things where you live. 478 00:29:38,480 --> 00:29:40,400 Where is that now, New York? 479 00:29:40,400 --> 00:29:41,433 That's why I left. 480 00:29:42,670 --> 00:29:43,908 - I'm sorry. 481 00:29:43,908 --> 00:29:46,658 (engine revving) 482 00:29:53,708 --> 00:29:58,708 (gentle upbeat music) (birds calling) 483 00:30:09,980 --> 00:30:12,563 (gentle music) 484 00:30:17,128 --> 00:30:19,533 - All right, we'll take a break here and eat some lunch. 485 00:30:25,960 --> 00:30:28,710 (birds chirping) 486 00:30:45,803 --> 00:30:46,803 - Oh my God! 487 00:31:00,698 --> 00:31:03,493 (elephant roaring) 488 00:31:03,493 --> 00:31:06,077 (gentle music) 489 00:31:07,660 --> 00:31:09,078 - There's hundreds of 'em. 490 00:31:09,078 --> 00:31:11,478 And they're moving right to Fred Johnson's farm. 491 00:31:12,862 --> 00:31:14,940 - I've never seen anything like it. 492 00:31:14,940 --> 00:31:16,350 - I'm glad you got a chance too. 493 00:31:16,350 --> 00:31:17,350 It's not gonna last. 494 00:31:20,010 --> 00:31:20,960 Come on, let's eat. 495 00:31:21,865 --> 00:31:24,535 (upbeat music) 496 00:31:24,535 --> 00:31:27,535 (elephants moaning) 497 00:31:57,660 --> 00:31:58,810 Now Johnson's got the legal right to shoot 498 00:31:58,810 --> 00:32:01,370 any of those elephants that trespass. 499 00:32:01,370 --> 00:32:03,463 I just wish I knew why they were leaving the parks. 500 00:32:04,600 --> 00:32:06,100 Used to be the heavy poaching. 501 00:32:07,388 --> 00:32:08,220 I don't know. 502 00:32:09,060 --> 00:32:10,110 Maybe it's a drought. 503 00:32:11,117 --> 00:32:14,170 (birds chirping) 504 00:32:14,170 --> 00:32:16,920 (dramatic music) 505 00:32:22,970 --> 00:32:23,803 Shit! 506 00:32:24,670 --> 00:32:25,503 Stay here! 507 00:32:36,870 --> 00:32:37,940 Where you goin' Roger? 508 00:32:37,940 --> 00:32:39,840 - What the hell business is it of yours, 509 00:32:39,840 --> 00:32:41,500 just 'cause you're the big game warden now, 510 00:32:41,500 --> 00:32:43,160 doesn't mean to say you can stop people going 511 00:32:43,160 --> 00:32:44,960 about their ordinary business. 512 00:32:44,960 --> 00:32:46,000 Get out of my way. 513 00:32:46,000 --> 00:32:47,150 - I heard you were out. 514 00:32:48,057 --> 00:32:50,430 What was it, government connections? 515 00:32:50,430 --> 00:32:51,850 If you're thinking about those elephants, Roger, 516 00:32:51,850 --> 00:32:54,740 you just turn around and head back right here and now. 517 00:32:54,740 --> 00:32:56,710 - Nobody tells me what to do, man. 518 00:32:56,710 --> 00:32:57,960 - Well, I'm telling you, man. 519 00:32:57,960 --> 00:32:58,793 (gun clicking) 520 00:32:58,793 --> 00:32:59,625 Move out. 521 00:33:01,650 --> 00:33:03,450 - I don't suppose you'd care to put that rifle down 522 00:33:03,450 --> 00:33:05,310 and argue about it. 523 00:33:05,310 --> 00:33:06,323 - Move, Roger! 524 00:33:08,213 --> 00:33:10,023 (dramatic music) 525 00:33:10,023 --> 00:33:12,773 (engine revving) 526 00:33:19,140 --> 00:33:21,723 (somber music) 527 00:33:29,740 --> 00:33:30,803 - What's going on? 528 00:33:32,130 --> 00:33:35,840 - Nothing, nothing to be concerned about. 529 00:33:35,840 --> 00:33:37,662 Look, we better head out. 530 00:33:37,662 --> 00:33:38,900 - Have you had enough lunch? 531 00:33:38,900 --> 00:33:41,510 - I'm not really hungry, I'll eat later. 532 00:33:41,510 --> 00:33:43,070 - You sure you're all right? 533 00:33:43,070 --> 00:33:44,083 - Yeah, come on. 534 00:33:45,867 --> 00:33:48,450 (gentle music) 535 00:33:55,293 --> 00:33:58,543 (elephants trumpeting) 536 00:34:04,207 --> 00:34:06,175 (car rattling) 537 00:34:06,175 --> 00:34:07,425 - [Roger] Fred! 538 00:34:10,640 --> 00:34:11,473 Hey, Fred! 539 00:34:12,545 --> 00:34:15,045 (dog barking) 540 00:34:16,108 --> 00:34:17,853 (laughs) How you doin' Fred? 541 00:34:19,830 --> 00:34:21,713 - Roger, bloody, Singh. 542 00:34:22,610 --> 00:34:24,180 I'd heard they let you fly. 543 00:34:24,180 --> 00:34:27,140 Should have known you'd come looking around here. 544 00:34:27,140 --> 00:34:29,910 Jail never changed anybody for the good. 545 00:34:29,910 --> 00:34:31,830 - Ain't lookin' around, Fred. 546 00:34:31,830 --> 00:34:33,360 I came because you called. 547 00:34:34,368 --> 00:34:35,538 - What? 548 00:34:35,538 --> 00:34:37,020 - The elephants, you called me. 549 00:34:37,020 --> 00:34:37,853 - I didn't call. 550 00:34:38,750 --> 00:34:40,260 - Oh, come on, Fred. 551 00:34:40,260 --> 00:34:41,270 I've been driving all night. 552 00:34:41,270 --> 00:34:42,103 I've even had a poacher, 553 00:34:42,103 --> 00:34:43,370 now you're telling me you didn't call me? 554 00:34:43,370 --> 00:34:44,318 - That's right, I didn't call ya. 555 00:34:44,318 --> 00:34:45,753 - Aw, come on! 556 00:34:46,690 --> 00:34:49,247 - I dunno, now you're here, come here. 557 00:34:49,247 --> 00:34:52,653 - (laughs) Hey, Fred, you're a wonder you are. 558 00:34:52,653 --> 00:34:55,007 It's a great place you've here, you know. 559 00:34:55,007 --> 00:34:55,840 - [Fred] If I don't make some money quickly, 560 00:34:55,840 --> 00:34:56,673 I'm gonna lose it. 561 00:34:56,673 --> 00:34:57,505 - [Roger] Oh, don't worry, 562 00:34:57,505 --> 00:34:59,753 I've got a proposition to put to you. 563 00:34:59,753 --> 00:35:01,170 - Here, sit down. 564 00:35:03,458 --> 00:35:05,860 You know, you didn't come to see me. 565 00:35:05,860 --> 00:35:07,697 What are you after? 566 00:35:07,697 --> 00:35:10,113 - I told ya, elephants, ivory. 567 00:35:10,960 --> 00:35:12,060 - What's in it for me? 568 00:35:12,910 --> 00:35:14,420 - You get to keep my crops, Fred. 569 00:35:14,420 --> 00:35:17,203 - Look, I can clear them out myself. 570 00:35:17,203 --> 00:35:20,240 - (laughs) But you can't get rid of the ivory, 571 00:35:20,240 --> 00:35:21,483 I've got the contacts. 572 00:35:24,470 --> 00:35:27,230 Cross the border, down the coast, 573 00:35:27,230 --> 00:35:30,145 the stock will be in India by the end of the month. 574 00:35:30,145 --> 00:35:32,360 And your share will be paid in dollars, 575 00:35:32,360 --> 00:35:34,883 anywhere you want in the world, within three months. 576 00:35:35,820 --> 00:35:38,220 - What do you think it would be worth, my share? 577 00:35:41,430 --> 00:35:44,693 - 200 head of elephants, at say, only 40 pounds a head. 578 00:35:45,810 --> 00:35:49,870 Then your share must be worth, 25, $30,000. 579 00:35:49,870 --> 00:35:50,780 That's not bad for a night's work, Fred. 580 00:35:50,780 --> 00:35:53,880 - How you gonna kill 200 elephants in one night. 581 00:35:53,880 --> 00:35:56,020 - (laughs) My boys have killed 582 00:35:56,020 --> 00:35:58,083 over 200 elephants in an hour. 583 00:36:01,280 --> 00:36:03,030 - 25 to 30 you say. 584 00:36:05,752 --> 00:36:06,802 Yeah, but it's risky. 585 00:36:08,153 --> 00:36:10,753 If you get caught, I go to jail and lose everything. 586 00:36:12,200 --> 00:36:14,913 Mind you, these things are, the bank's gonna take it. 587 00:36:19,360 --> 00:36:22,413 Let me think about it, Roger, let me think about it. 588 00:36:23,648 --> 00:36:24,670 You want some coffee? 589 00:36:24,670 --> 00:36:27,513 - I'll have a beer. (groans) 590 00:36:28,563 --> 00:36:33,563 (gentle music) (birds chirping) 591 00:36:37,243 --> 00:36:41,970 (dramatic music) (engine puttering) 592 00:36:41,970 --> 00:36:45,083 - Game ranger, that's all I bloody need. 593 00:36:50,580 --> 00:36:51,413 Hello, Mark. 594 00:36:51,413 --> 00:36:52,320 - Hello, Fred. 595 00:36:52,320 --> 00:36:53,510 - [Fred] I thought you'd be coming along. 596 00:36:53,510 --> 00:36:55,630 Hey, Roger's in there. 597 00:36:55,630 --> 00:36:57,630 Big surprise, I didn't even know he was out yet. 598 00:36:57,630 --> 00:36:59,660 - Yeah, I thought as much, Fred. 599 00:36:59,660 --> 00:37:00,620 - Hello. 600 00:37:00,620 --> 00:37:02,430 - Hi, I'm Micah Hill. 601 00:37:02,430 --> 00:37:03,470 - Yeah, I know. 602 00:37:03,470 --> 00:37:04,903 I seen ya in the newspapers. 603 00:37:06,060 --> 00:37:07,563 Please, come in, come in. 604 00:37:08,500 --> 00:37:11,250 (birds chirping) 605 00:37:25,053 --> 00:37:28,720 Hey, Roger, I'd like you to meet Micah Hill. 606 00:37:31,580 --> 00:37:32,580 This is Roger Singh. 607 00:37:38,680 --> 00:37:40,460 - What the hell are you doin' here, Roger? 608 00:37:40,460 --> 00:37:43,200 I thought I told you to stay clear of these elephants. 609 00:37:43,200 --> 00:37:44,680 - [Roger] I'm not doing anything. 610 00:37:44,680 --> 00:37:47,140 I am visiting an old friend. 611 00:37:47,140 --> 00:37:48,590 - Never learn, will ya. 612 00:37:48,590 --> 00:37:50,130 You're getting yourself in trouble already. 613 00:37:50,130 --> 00:37:51,570 - Look, I'm two days out of jail 614 00:37:51,570 --> 00:37:54,990 and you're already on my case, following me around, eh? 615 00:37:54,990 --> 00:37:56,960 Trying to make a mess of my life. 616 00:37:56,960 --> 00:37:58,740 You and your girlfriend here. 617 00:37:58,740 --> 00:38:01,600 I should have know, hey, what a pair. 618 00:38:01,600 --> 00:38:04,290 - I'm not following you, Roger. 619 00:38:04,290 --> 00:38:06,970 I just came from the village east of here. 620 00:38:06,970 --> 00:38:07,810 It was torn up pretty bad. 621 00:38:07,810 --> 00:38:10,200 So I figured some of the elephants must of ended up here. 622 00:38:10,200 --> 00:38:12,730 - [Roger] You're a lying son of a bitch. 623 00:38:12,730 --> 00:38:14,220 You called me last night, didn't you? 624 00:38:14,220 --> 00:38:17,020 Left a message to tell me to come down here. 625 00:38:17,020 --> 00:38:19,458 - I don't know what you're talkin' about. 626 00:38:19,458 --> 00:38:22,270 - You're a sneaky bastard, just like you always were. 627 00:38:22,270 --> 00:38:24,400 Only this time your little setup didn't work. 628 00:38:24,400 --> 00:38:25,940 You left me that phony message. 629 00:38:25,940 --> 00:38:27,530 - Nobody set you up, Roger. 630 00:38:27,530 --> 00:38:28,840 Nobody but yourself. 631 00:38:28,840 --> 00:38:31,290 - You killed that guy four years ago, and you know it! 632 00:38:31,290 --> 00:38:32,470 You better take care, Miss Hill, 633 00:38:32,470 --> 00:38:33,590 your boyfriend here's a murderer. 634 00:38:33,590 --> 00:38:35,190 - That's bullshit. 635 00:38:35,190 --> 00:38:37,080 - Your boyfriend and I were partners once 636 00:38:37,080 --> 00:38:38,940 in a hunting firm with Ian Taylor. 637 00:38:38,940 --> 00:38:40,780 And one day something went wrong. 638 00:38:40,780 --> 00:38:43,070 One of our rich American clients got killed. 639 00:38:43,070 --> 00:38:44,320 And I was the fall guy. 640 00:38:44,320 --> 00:38:46,030 - And what about the money that was missing? 641 00:38:46,030 --> 00:38:47,770 - I never denied taking that money. 642 00:38:47,770 --> 00:38:50,360 But that guy was dead with your bullet in his guts. 643 00:38:50,360 --> 00:38:53,250 You screwed me, man, you really screwed me. 644 00:38:53,250 --> 00:38:55,210 Why did you do that, man? 645 00:38:55,210 --> 00:38:56,080 And now you've come down here, 646 00:38:56,080 --> 00:38:57,620 trying to set me up again 647 00:38:57,620 --> 00:38:58,650 and bring your girlfriend down 648 00:38:58,650 --> 00:39:00,240 to talk about me on the television set. 649 00:39:00,240 --> 00:39:03,240 - That's a lie, Roger, it's a crock of shit and you know it. 650 00:39:04,507 --> 00:39:05,963 - Don't believe him now, Fred. 651 00:39:07,410 --> 00:39:08,710 Get out of my way, please. 652 00:39:10,600 --> 00:39:12,180 Get out of my way. 653 00:39:12,180 --> 00:39:14,110 - You got a permit for that rifle, Roger? 654 00:39:14,110 --> 00:39:15,670 - What? 655 00:39:15,670 --> 00:39:17,890 - That rifle out in your truck. 656 00:39:17,890 --> 00:39:19,210 After where you've been it's not likely. 657 00:39:19,210 --> 00:39:20,560 You got a permit or not? 658 00:39:20,560 --> 00:39:22,803 - Oh, come on, man, for God's sake. 659 00:39:25,390 --> 00:39:27,190 - Well, it's a good thing I came by. 660 00:39:28,560 --> 00:39:30,690 You're coming with me, Roger. 661 00:39:30,690 --> 00:39:31,780 I'm placing you under arrest 662 00:39:31,780 --> 00:39:33,650 for unlawful possession of a firearm. 663 00:39:33,650 --> 00:39:36,350 And you can bet your ass, you're going back to prison. 664 00:39:37,363 --> 00:39:42,363 (blow thuds) (dramatic music) 665 00:39:42,528 --> 00:39:45,572 (blows thudding) (men groaning) 666 00:39:45,572 --> 00:39:47,488 - [Micah] Do something! 667 00:39:52,595 --> 00:39:57,595 (blows thudding) (men groaning) 668 00:40:22,200 --> 00:40:24,950 (dramatic music) 669 00:40:31,698 --> 00:40:32,530 - Get out. 670 00:40:40,583 --> 00:40:41,620 - Give me that gun. 671 00:40:41,620 --> 00:40:42,968 - You stay where you are. 672 00:40:42,968 --> 00:40:44,380 I won't have you boys fighting on my property. 673 00:40:44,380 --> 00:40:45,480 You want to kill each other> 674 00:40:45,480 --> 00:40:47,160 Go do it somewhere else. 675 00:40:47,160 --> 00:40:48,620 All right, Roger, out. 676 00:40:48,620 --> 00:40:49,453 Go on, out. 677 00:40:53,670 --> 00:40:55,720 - You've messed around enough in my life. 678 00:40:57,750 --> 00:40:59,003 And you, you bitch. 679 00:41:05,950 --> 00:41:07,990 - Are you okay? 680 00:41:07,990 --> 00:41:10,190 - Your arm's bleeding again. 681 00:41:10,190 --> 00:41:11,050 - Oh, shit. 682 00:41:11,050 --> 00:41:12,960 - Yeah, Roger's crazy, always was. 683 00:41:12,960 --> 00:41:14,180 I didn't send for him. 684 00:41:14,180 --> 00:41:15,840 - Yeah, sure, Fred. 685 00:41:15,840 --> 00:41:17,010 Look, thanks a lot for your help. 686 00:41:17,010 --> 00:41:18,758 - It's best not to make an enemy of a man like that. 687 00:41:18,758 --> 00:41:20,590 Now get those elephants off my land 688 00:41:20,590 --> 00:41:21,690 or I will, my way. 689 00:41:21,690 --> 00:41:23,260 - I'll take care of it, Fred. 690 00:41:23,260 --> 00:41:24,810 And next time you see anymore on your land, 691 00:41:24,810 --> 00:41:26,350 you call us, not Roger Singh. 692 00:41:26,350 --> 00:41:28,110 - I tell ya, I didn't call him! 693 00:41:28,110 --> 00:41:29,850 - Yeah, then who did. 694 00:41:29,850 --> 00:41:31,597 - Roger thinks you did. 695 00:41:31,597 --> 00:41:32,728 (bright music) 696 00:41:32,728 --> 00:41:33,560 - (scoffs) I gotta make a call. 697 00:41:33,560 --> 00:41:34,690 Can I use a phone? - Yeah. 698 00:41:39,763 --> 00:41:42,658 - Is this Roger really as dangerous as he seems? 699 00:41:42,658 --> 00:41:44,500 - Hm, oh, don't worry about it. 700 00:41:44,500 --> 00:41:46,390 He just wants those elephants. 701 00:41:46,390 --> 00:41:47,990 Mark-o better keep clear though. 702 00:41:49,635 --> 00:41:50,640 - Are you really gonna kill those elephants? 703 00:41:50,640 --> 00:41:53,700 - Well, I can't have them destroying my property. 704 00:41:53,700 --> 00:41:54,900 - Couldn't you put up electric fences? 705 00:41:54,900 --> 00:41:57,660 - On 25,000 acres? 706 00:41:57,660 --> 00:41:59,110 I'm no millionaire, you know. 707 00:42:01,875 --> 00:42:04,543 (phone ringing) 708 00:42:08,350 --> 00:42:09,183 - Yeah. 709 00:42:09,183 --> 00:42:10,603 - Hello, John, is that you? 710 00:42:11,458 --> 00:42:12,770 - [John] Mark, where are you? 711 00:42:12,770 --> 00:42:14,770 - Oh, I'm out at Fred Johnson's, 712 00:42:14,770 --> 00:42:16,760 elephants are moving onto his farm. 713 00:42:16,760 --> 00:42:18,660 Look, let me talk to Ian. 714 00:42:18,660 --> 00:42:20,010 - Mark, Ian isn't here. 715 00:42:20,010 --> 00:42:22,170 I haven't spoken to him in weeks. 716 00:42:22,170 --> 00:42:23,330 - What do you mean, you haven't spoken to him? 717 00:42:23,330 --> 00:42:24,300 He should have been there by now? 718 00:42:24,300 --> 00:42:25,710 - [John] I really don't know where he is. 719 00:42:25,710 --> 00:42:27,420 - Oh shit, he was supposed to be there this morning 720 00:42:27,420 --> 00:42:29,652 to talk to you about this goddam elephant problem. 721 00:42:29,652 --> 00:42:31,540 (sighs) All right, John, look. 722 00:42:31,540 --> 00:42:32,750 If you can, wait for him. 723 00:42:32,750 --> 00:42:33,583 And if he doesn't show, 724 00:42:33,583 --> 00:42:35,150 will you do me a favor and drive up here? 725 00:42:35,150 --> 00:42:36,530 - [John] Sure, Mark, anytime you say. 726 00:42:36,530 --> 00:42:38,840 - By the way, Roger Singh's on the prowl again. 727 00:42:38,840 --> 00:42:41,090 I gotta try and figure out a way to stop him. 728 00:42:43,203 --> 00:42:45,622 (phone thuds) 729 00:42:45,622 --> 00:42:48,372 (birds chirping) 730 00:42:52,820 --> 00:42:54,143 Jesus Christ. 731 00:42:58,740 --> 00:42:59,573 We gotta go. 732 00:42:59,573 --> 00:43:02,000 - Mark, you know, I gotta warn ya. 733 00:43:02,000 --> 00:43:03,590 Roger thinks you set him up. 734 00:43:03,590 --> 00:43:04,500 You got him to come out here 735 00:43:04,500 --> 00:43:05,940 then just happened to turn up yourself, 736 00:43:05,940 --> 00:43:08,000 asking about gun permits. 737 00:43:08,000 --> 00:43:09,390 You two are bad news for each other, 738 00:43:09,390 --> 00:43:10,230 always have been. 739 00:43:10,230 --> 00:43:12,490 Something's gonna come of it before it's over. 740 00:43:12,490 --> 00:43:14,118 Someone's gonna get hurt. 741 00:43:14,118 --> 00:43:15,578 - Yeah, well thanks a lot for your concern, Fred. 742 00:43:15,578 --> 00:43:17,400 But I can take care of myself. 743 00:43:17,400 --> 00:43:19,300 - Oh sure, sure you can. 744 00:43:19,300 --> 00:43:20,133 What about her? 745 00:43:24,383 --> 00:43:26,130 - (sighs) Look, just to be safe, 746 00:43:26,130 --> 00:43:27,410 you better not stay at Jane and Ian's, 747 00:43:27,410 --> 00:43:29,600 at least until we get Singh in custody. 748 00:43:29,600 --> 00:43:31,440 Well, we gotta assume he's gonna come after both of us now, 749 00:43:31,440 --> 00:43:34,250 especially after what you said about him in the newspaper. 750 00:43:34,250 --> 00:43:36,018 - Where will I stay then? 751 00:43:36,018 --> 00:43:37,818 - (sighs) You'd be safe at my place. 752 00:43:39,160 --> 00:43:41,860 It's all right, Singh doesn't know where I live. 753 00:43:41,860 --> 00:43:42,760 Come on, let's go. 754 00:43:43,858 --> 00:43:46,608 (birds chirping) 755 00:43:53,218 --> 00:43:55,468 What's the matter, come on. 756 00:43:58,090 --> 00:44:00,420 Come on, I gotta get somebody up here 757 00:44:00,420 --> 00:44:01,470 to take care of these elephants 758 00:44:01,470 --> 00:44:03,343 and I got Roger Singh to worry about. 759 00:44:04,813 --> 00:44:07,563 (engine revving) 760 00:44:11,935 --> 00:44:14,685 (birds chirping) 761 00:44:16,205 --> 00:44:19,123 (engine puttering) 762 00:44:21,060 --> 00:44:23,810 (dramatic music) 763 00:44:36,958 --> 00:44:39,875 (engine puttering) 764 00:44:48,008 --> 00:44:51,360 (upbeat music) 765 00:44:51,360 --> 00:44:53,343 - Is there any truth in what he said? 766 00:44:54,915 --> 00:44:56,305 - [Mark] What? 767 00:44:56,305 --> 00:44:58,153 - [Micah] That you set him up, set Roger up? 768 00:45:16,733 --> 00:45:19,317 (lion roaring) 769 00:45:26,518 --> 00:45:29,435 (engine puttering) 770 00:45:36,163 --> 00:45:37,318 - Well, this is it. 771 00:45:37,318 --> 00:45:39,173 Got everything you need, right here. 772 00:45:39,173 --> 00:45:40,930 Well, it doesn't have much of a woman's touch, this place, 773 00:45:40,930 --> 00:45:43,090 but I found that women in this part 774 00:45:43,090 --> 00:45:45,393 of the world generally don't get along too well. 775 00:45:47,012 --> 00:45:47,845 (gentle music) 776 00:45:47,845 --> 00:45:49,050 All right, goddammit, I'm sorry. 777 00:45:49,050 --> 00:45:50,170 - What about? 778 00:45:50,170 --> 00:45:52,170 - About getting you involved in this. 779 00:45:52,170 --> 00:45:53,850 I should have known better than to take you along. 780 00:45:53,850 --> 00:45:55,600 - I can take care of myself. 781 00:45:55,600 --> 00:45:56,433 - I know that. 782 00:45:57,900 --> 00:46:00,768 I just don't think we should be enemies right now. 783 00:46:02,518 --> 00:46:05,450 - Mark, did you send Roger that message? 784 00:46:05,450 --> 00:46:06,878 - I told you, I didn't. 785 00:46:09,672 --> 00:46:11,050 (speaking in foreign language) My friend. 786 00:46:11,050 --> 00:46:13,153 - [Watson] Took your time coming back home. 787 00:46:13,153 --> 00:46:14,770 - (laughs) Yeah, between Watson and me, 788 00:46:14,770 --> 00:46:16,610 we keep things running pretty smooth around here. 789 00:46:16,610 --> 00:46:17,800 Can you help me with that box? 790 00:46:17,800 --> 00:46:19,530 - Yes. - Thanks. 791 00:46:19,530 --> 00:46:21,770 - Hello, good to see you again. 792 00:46:21,770 --> 00:46:23,530 - Nice to see you, too. 793 00:46:23,530 --> 00:46:25,600 - I didn't know you lived here. 794 00:46:25,600 --> 00:46:26,433 - This is home. 795 00:46:28,185 --> 00:46:30,768 (birds cawing) 796 00:46:45,920 --> 00:46:48,500 - How come he met me yesterday? 797 00:46:48,500 --> 00:46:49,333 - Who, Watson? 798 00:46:49,333 --> 00:46:51,380 - Yeah, he met me at the airport. 799 00:46:51,380 --> 00:46:55,060 - I don't know, must have been in town picking up supplies. 800 00:46:55,060 --> 00:46:56,360 Occasionally he helps Ian. 801 00:47:03,033 --> 00:47:05,500 - Do you live here all the time? 802 00:47:05,500 --> 00:47:06,723 - [Mark] Yeah, most of the year. 803 00:47:11,482 --> 00:47:14,000 - Are you sure we're gonna be safe here? 804 00:47:14,000 --> 00:47:16,793 - Look, you're gonna have to learn to trust me. 805 00:47:17,830 --> 00:47:20,110 You don't have another choice. 806 00:47:20,110 --> 00:47:23,823 Come on, I've seen Roger with that look he had today. 807 00:47:25,490 --> 00:47:27,320 He's always figuring some way to get what he wants. 808 00:47:27,320 --> 00:47:29,790 And right now, he wants revenge 809 00:47:29,790 --> 00:47:31,993 on me, maybe on you too. 810 00:47:33,220 --> 00:47:35,030 I'm afraid he's gonna try something. 811 00:47:35,030 --> 00:47:36,830 - I just wish I could call Jane and Ian. 812 00:47:36,830 --> 00:47:38,210 - What, on the shortwave? 813 00:47:38,210 --> 00:47:40,540 No, Roger knows the frequency. 814 00:47:40,540 --> 00:47:41,633 He could intercept the call 815 00:47:41,633 --> 00:47:44,087 and I don't want to give him any clues about where we are. 816 00:47:44,087 --> 00:47:45,090 Now don't worry. 817 00:47:45,090 --> 00:47:47,090 Jane and Ian know I'll take care of you. 818 00:47:48,620 --> 00:47:49,670 Now come on. 819 00:47:49,670 --> 00:47:51,370 I'll get the bed fixed up for you. 820 00:47:52,273 --> 00:47:53,550 Lie down if you want. 821 00:47:53,550 --> 00:47:55,050 - Where are you sleeping? 822 00:47:55,050 --> 00:47:56,945 - I'm sleeping on the couch. 823 00:47:56,945 --> 00:47:58,500 (laughs) Don't worry, I'm just trying 824 00:47:58,500 --> 00:48:00,563 to keep you safe and make you comfortable. 825 00:48:02,293 --> 00:48:04,875 (birds cawing) 826 00:48:08,120 --> 00:48:10,120 - [Watson] I've got enough food packed for you 827 00:48:10,120 --> 00:48:11,033 to last a week. 828 00:48:11,920 --> 00:48:13,010 - All right, you look after her. 829 00:48:13,010 --> 00:48:14,633 I may be gone most of the night. 830 00:48:14,633 --> 00:48:17,217 (gentle music) 831 00:48:18,117 --> 00:48:21,033 (engine puttering) 832 00:48:38,260 --> 00:48:41,428 (ostriches squawking) 833 00:48:47,790 --> 00:48:50,708 (engine puttering) 834 00:49:13,623 --> 00:49:16,290 (Mark groaning) 835 00:49:17,568 --> 00:49:22,568 (gentle music) (birds squawking) 836 00:49:41,133 --> 00:49:43,793 - This is big mistake you're making, Watson. 837 00:49:45,070 --> 00:49:47,070 - Mark taught me to be a checker player. 838 00:49:48,540 --> 00:49:50,143 And I taught him to be checker. 839 00:49:51,570 --> 00:49:52,903 Now he out-checks me. 840 00:49:54,148 --> 00:49:56,533 But I always win the checkers. 841 00:50:02,737 --> 00:50:05,570 (birds squawking) 842 00:50:20,413 --> 00:50:22,913 (Micah puffs) 843 00:50:31,897 --> 00:50:34,107 (crickets chirping) 844 00:50:34,107 --> 00:50:39,107 (owl hooting) (crickets chirping) 845 00:50:39,905 --> 00:50:41,278 (man grunts) 846 00:50:41,278 --> 00:50:43,980 - Hey, you must be slipping. 847 00:50:43,980 --> 00:50:45,710 - [Mark] For God's sake, Ian. 848 00:50:45,710 --> 00:50:48,150 - Time was you could tell my footsteps from anybody's. 849 00:50:48,150 --> 00:50:50,250 - Well, I almost blasted ya. 850 00:50:50,250 --> 00:50:51,370 - I was gonna drop off at the house 851 00:50:51,370 --> 00:50:53,293 to see how your day went with Micah, 852 00:50:53,293 --> 00:50:54,760 then I saw you driving away. 853 00:50:54,760 --> 00:50:57,273 - Oh, great, I was trying to be inconspicuous. 854 00:50:58,210 --> 00:50:59,750 - Where is Micah anyway? 855 00:50:59,750 --> 00:51:02,360 - She's down at the house with Watson. 856 00:51:02,360 --> 00:51:03,850 - [Ian] Why, what's happened? 857 00:51:03,850 --> 00:51:05,040 - [Mark] Singh. 858 00:51:05,040 --> 00:51:06,503 - Singh? 859 00:51:06,503 --> 00:51:08,330 - Yeah, we had a run-in today. 860 00:51:08,330 --> 00:51:10,937 I got a feeling he's gonna try something. 861 00:51:10,937 --> 00:51:13,220 - Huh, well, not to worry. 862 00:51:13,220 --> 00:51:16,680 I kept going, hid the Land Rover next to yours. 863 00:51:16,680 --> 00:51:19,380 I knew you'd take the upper ground, like I taught you. 864 00:51:21,670 --> 00:51:23,780 - I imagine you like that young lady, eh? 865 00:51:23,780 --> 00:51:25,010 - Shit. 866 00:51:25,010 --> 00:51:27,620 I liked livin', her I could do without. 867 00:51:27,620 --> 00:51:29,503 - Yes, I like her too. 868 00:51:30,910 --> 00:51:32,300 Do you mind if I keep watch with you. 869 00:51:32,300 --> 00:51:34,100 If anything happened to Micah, I'd never forgive myself. 870 00:51:34,100 --> 00:51:35,390 Nor would Jane. 871 00:51:35,390 --> 00:51:38,663 - No, I could use the company. (groans) 872 00:51:38,663 --> 00:51:40,750 Hey, did you ever make it to Sekomo, I called John, 873 00:51:40,750 --> 00:51:42,270 he said he hadn't heard from ya. 874 00:51:42,270 --> 00:51:45,020 - I was with the president, you oaf. 875 00:51:45,020 --> 00:51:47,403 - All right, so when's the plane come in? 876 00:51:48,550 --> 00:51:49,383 - Tomorrow. 877 00:51:50,733 --> 00:51:53,733 (crickets chirping) 878 00:52:00,100 --> 00:52:01,103 You must be tired. 879 00:52:02,970 --> 00:52:05,840 Why don't you close your eyes for a minute, I'm here. 880 00:52:05,840 --> 00:52:07,337 Give us your rifle. 881 00:52:07,337 --> 00:52:10,270 - No, I can't Ian, I've gotta stay awake. 882 00:52:10,270 --> 00:52:11,620 - Just rest for a moment. 883 00:52:11,620 --> 00:52:13,113 I'll wake you up, come on. 884 00:52:15,307 --> 00:52:19,770 - All right, just, I'm gonna close my eyes for a minute. 885 00:52:19,770 --> 00:52:21,488 - That's the way. 886 00:52:21,488 --> 00:52:24,488 (crickets chirping) 887 00:52:36,090 --> 00:52:37,840 Come on, Roger Singh, 888 00:52:41,557 --> 00:52:43,223 I know you're there. 889 00:52:46,168 --> 00:52:47,002 Come on. 890 00:52:50,502 --> 00:52:51,752 Make your move. 891 00:52:54,792 --> 00:52:57,542 (dramatic music) 892 00:53:03,410 --> 00:53:08,410 (intense music) (wildlife calling) 893 00:53:26,225 --> 00:53:28,975 (grass rustling) 894 00:53:38,900 --> 00:53:41,817 (monkeys chirping) 895 00:53:45,863 --> 00:53:48,530 (gate creaking) 896 00:53:54,848 --> 00:53:57,848 (animal screeching) 897 00:54:05,195 --> 00:54:10,195 (crickets chirping) (dramatic music) 898 00:54:29,820 --> 00:54:32,570 (animal hooting) 899 00:54:47,560 --> 00:54:50,310 (dramatic music) 900 00:54:54,593 --> 00:54:57,093 (owl hooting) 901 00:55:00,987 --> 00:55:03,653 (intense music) 902 00:55:24,945 --> 00:55:29,945 (dramatic music) (birds squawking) 903 00:55:33,165 --> 00:55:36,165 (crickets chirping) 904 00:55:44,422 --> 00:55:47,172 (dramatic music) 905 00:55:57,555 --> 00:56:00,327 (flesh squelches) (Watson groans) 906 00:56:00,327 --> 00:56:02,743 (body thuds) 907 00:56:05,223 --> 00:56:08,090 (crickets chirping) 908 00:56:08,090 --> 00:56:10,758 (door creaking) 909 00:56:16,055 --> 00:56:16,888 - Mark? 910 00:56:21,823 --> 00:56:24,990 (footsteps crunching) 911 00:56:26,197 --> 00:56:28,947 (dramatic music) 912 00:56:42,660 --> 00:56:43,493 Mark? 913 00:56:50,967 --> 00:56:52,863 (Micah puffs) 914 00:56:52,863 --> 00:56:55,530 (door creaking) 915 00:56:58,208 --> 00:57:00,790 (birds cawing) 916 00:57:03,978 --> 00:57:06,645 (door creaking) 917 00:57:16,078 --> 00:57:19,410 (toothpaste squelching) 918 00:57:24,833 --> 00:57:27,500 (intense music) 919 00:57:28,953 --> 00:57:31,180 (Micah screaming) 920 00:57:31,180 --> 00:57:33,322 - Where's your boyfriend? 921 00:57:33,322 --> 00:57:35,700 Ah, what does it matter? 922 00:57:35,700 --> 00:57:36,903 I've got the bait. 923 00:57:38,170 --> 00:57:40,683 Now, you scream, I'll cut your throat. 924 00:57:40,683 --> 00:57:43,433 (dramatic music) 925 00:57:59,308 --> 00:58:01,890 (birds cawing) 926 00:58:05,143 --> 00:58:07,725 (Micah groans) 927 00:58:12,977 --> 00:58:15,477 (owl hooting) 928 00:58:29,043 --> 00:58:32,125 (animals screeching) 929 00:58:33,685 --> 00:58:38,685 (Micah gasping) (blow thudding) 930 00:58:43,580 --> 00:58:46,790 (grass rustling) 931 00:58:46,790 --> 00:58:49,373 (birds cawing) 932 00:58:51,658 --> 00:58:53,143 - Everything all right? 933 00:58:53,143 --> 00:58:54,200 - How long you been asleep? 934 00:58:54,200 --> 00:58:56,963 - Asleep, I wasn't asleep, just closed my eyes for a second. 935 00:58:57,820 --> 00:58:59,520 - Yeah, a second, huh? 936 00:58:59,520 --> 00:59:00,570 - Gracious, I'm sure that's all it was. 937 00:59:00,570 --> 00:59:02,617 Hasn't been a soul near the house all night. 938 00:59:02,617 --> 00:59:03,733 - Yeah, well, I'm going down there. 939 00:59:05,220 --> 00:59:06,902 - I'll come with you. 940 00:59:06,902 --> 00:59:11,902 (owl hooting) (crickets chirping) 941 00:59:32,398 --> 00:59:35,148 (dramatic music) 942 00:59:51,150 --> 00:59:52,403 - You son of a bitch! 943 00:59:53,510 --> 00:59:55,060 Singh was here in my house, 944 00:59:55,060 --> 00:59:57,050 while you had your eyes closed for a second. 945 00:59:57,050 --> 00:59:58,180 - [Ian] And where were you? 946 00:59:58,180 --> 00:59:59,500 - I could have stayed awake. 947 00:59:59,500 --> 01:00:01,170 - But you didn't. 948 01:00:01,170 --> 01:00:03,050 - What the hell's the matter with you, Ian? 949 01:00:03,050 --> 01:00:04,130 Singh has got Micah, 950 01:00:04,130 --> 01:00:05,810 and I just hope to God she's still alive. 951 01:00:05,810 --> 01:00:07,040 - Then you'll just have to go out there 952 01:00:07,040 --> 01:00:08,980 and get them, won't you? 953 01:00:08,980 --> 01:00:10,630 Look at it this way, Mark. 954 01:00:10,630 --> 01:00:15,308 This isn't just an ordinary kidnapping, Micah's famous. 955 01:00:15,308 --> 01:00:16,720 - What are you talking about? 956 01:00:16,720 --> 01:00:18,360 - Publicity. 957 01:00:18,360 --> 01:00:20,100 I knew if I could just get her to come up here 958 01:00:20,100 --> 01:00:21,480 and see what was going on, 959 01:00:21,480 --> 01:00:24,403 she'd make a noise the whole world would listen to. 960 01:00:25,580 --> 01:00:27,270 Then when I heard what she had to say about Singh 961 01:00:27,270 --> 01:00:29,580 on the television (laughs) 962 01:00:29,580 --> 01:00:34,350 I knew that was the poacher I wanted her to see close too. 963 01:00:34,350 --> 01:00:37,970 She'll tell the world what these bastards are doing. 964 01:00:37,970 --> 01:00:39,833 - You arranged for me to take Micah. 965 01:00:41,270 --> 01:00:43,030 And you called Singh and told him 966 01:00:43,030 --> 01:00:46,720 to go to Fred Johnson's knowing I'd show up there with her. 967 01:00:46,720 --> 01:00:48,400 But how in the hell did you know the elephants would be out 968 01:00:48,400 --> 01:00:49,233 of the parks? 969 01:00:50,270 --> 01:00:52,740 Oh, you knew the elephants would be out of the parks 970 01:00:52,740 --> 01:00:54,230 because you drove them out. 971 01:00:54,230 --> 01:00:56,640 - And you played your part very nicely. 972 01:00:56,640 --> 01:00:58,480 - My part, huh? 973 01:00:58,480 --> 01:00:59,313 - You're insane. 974 01:01:00,180 --> 01:01:02,083 Did you even go to Sekomo today, Ian? 975 01:01:03,150 --> 01:01:04,250 And what about Watson? 976 01:01:06,128 --> 01:01:08,400 (scoffs) That's just great. 977 01:01:08,400 --> 01:01:10,300 You've got a girl out there with a fucking madman 978 01:01:10,300 --> 01:01:12,640 and you killed my Watson, you did! 979 01:01:12,640 --> 01:01:14,390 And it's all for the fucking cause. 980 01:01:15,270 --> 01:01:16,740 Well, the cause is not worth that. 981 01:01:16,740 --> 01:01:19,250 - Ah, but it is, you see. 982 01:01:19,250 --> 01:01:22,800 You see, it's not just a simple manslaughter this time. 983 01:01:22,800 --> 01:01:27,100 It's murder, maybe even Micah's murder. 984 01:01:27,100 --> 01:01:28,423 Front pages everywhere. 985 01:01:29,390 --> 01:01:31,850 We'll probably save tens of thousands of animals. 986 01:01:31,850 --> 01:01:34,130 - Don't tell me about saving animals, Ian. 987 01:01:34,130 --> 01:01:36,590 I've been fighting to preserve them all my life. 988 01:01:36,590 --> 01:01:38,580 But I will not be involved in the manipulation 989 01:01:38,580 --> 01:01:39,413 of evidence like this 990 01:01:39,413 --> 01:01:41,163 and the creation of bullshit incidents. 991 01:01:42,630 --> 01:01:43,493 That's my friend. 992 01:01:45,670 --> 01:01:47,870 You self-righteous bastard. 993 01:01:47,870 --> 01:01:49,590 You have no right to play God. 994 01:01:49,590 --> 01:01:52,140 - All I did was tell a few harmless lies. 995 01:01:52,140 --> 01:01:55,200 You and Micah and Singh did all the rest. 996 01:01:55,200 --> 01:01:59,740 And human nature, hatred, greed and love even. 997 01:02:03,640 --> 01:02:05,240 You can't track him in the dark. 998 01:02:06,870 --> 01:02:09,100 Never mind, he'll wait for you. 999 01:02:09,100 --> 01:02:10,610 I imagine there's nothing he'd like better than 1000 01:02:10,610 --> 01:02:12,625 to get you alone in the wild. 1001 01:02:12,625 --> 01:02:14,300 - You son of a bitch. 1002 01:02:14,300 --> 01:02:17,093 I'll take care of you when I get back. 1003 01:02:18,128 --> 01:02:21,463 In the meantime, you get a shovel and bury Watson. 1004 01:02:23,120 --> 01:02:24,423 And do a good job, Ian. 1005 01:02:25,410 --> 01:02:28,513 Or I'll come back and break your goddam neck. 1006 01:02:28,513 --> 01:02:29,930 - Yes, Mark, yes. 1007 01:02:34,370 --> 01:02:35,203 You'll see. 1008 01:02:36,290 --> 01:02:37,493 I know I'm right. 1009 01:02:39,232 --> 01:02:41,982 (dramatic music) 1010 01:03:02,478 --> 01:03:04,343 - All right, let's see if you can catch me now, 1011 01:03:04,343 --> 01:03:05,863 you son of a bitch! 1012 01:03:07,593 --> 01:03:11,177 Yeah, the leopard's ticking on the big man. 1013 01:03:12,490 --> 01:03:13,563 Come on, Mr. Hunter! 1014 01:03:15,070 --> 01:03:16,610 Let's see if you can hunt! 1015 01:03:17,805 --> 01:03:20,555 (dramatic music) 1016 01:03:26,265 --> 01:03:29,428 (door thuds) 1017 01:03:29,428 --> 01:03:32,178 (engine revving) 1018 01:03:58,255 --> 01:04:01,173 (engine puttering) 1019 01:04:19,438 --> 01:04:22,188 (birds chirping) 1020 01:04:42,440 --> 01:04:45,358 (engine puttering) 1021 01:05:01,918 --> 01:05:04,752 (birds squawking) 1022 01:05:15,693 --> 01:05:17,473 - I'm right, I know I'm right. 1023 01:05:21,230 --> 01:05:22,898 I've gotta be right. 1024 01:05:23,793 --> 01:05:24,793 - He's dead. 1025 01:05:25,650 --> 01:05:28,733 - I know I'm right, I know I'm right. 1026 01:05:29,650 --> 01:05:32,400 (dramatic music) 1027 01:05:40,457 --> 01:05:43,373 (engine puttering) 1028 01:05:48,982 --> 01:05:49,815 (water lapping) 1029 01:05:49,815 --> 01:05:51,880 - Kind of looks like somebody's coming. 1030 01:05:53,208 --> 01:05:55,638 - Yeah, it's Roger. 1031 01:05:55,638 --> 01:05:57,850 - Roger, who's he got with him? 1032 01:05:57,850 --> 01:05:59,430 - Roger a man who always did move fast. 1033 01:05:59,430 --> 01:06:02,013 - Mm-hmm, (laughs) Roger, fast mover. 1034 01:06:02,872 --> 01:06:05,805 (engine puttering) 1035 01:06:05,805 --> 01:06:08,722 (brakes squeaking) 1036 01:06:11,270 --> 01:06:12,980 - Where's the smiling man? 1037 01:06:12,980 --> 01:06:14,888 - [White Shirt] He's gone down to the bush. 1038 01:06:14,888 --> 01:06:19,010 - Ah, tell him not shit on the company's time in future. 1039 01:06:19,010 --> 01:06:20,950 - He's taking an elephant down there. 1040 01:06:20,950 --> 01:06:22,340 How's that? 1041 01:06:22,340 --> 01:06:25,403 - Yeah, that's good, that's good man. 1042 01:06:26,315 --> 01:06:27,740 Now there's another 100 elephants out there. 1043 01:06:27,740 --> 01:06:29,293 It's another 200 tusks. 1044 01:06:30,847 --> 01:06:33,587 (men groaning) (blows thudding) 1045 01:06:33,587 --> 01:06:35,837 - [Micah] Stop it, stop it! 1046 01:06:37,555 --> 01:06:38,472 (Micah screaming) 1047 01:06:38,472 --> 01:06:40,650 - Roger, cool it, cool it, Roger! 1048 01:06:40,650 --> 01:06:43,150 Killing him is crazy, cool it! 1049 01:06:45,973 --> 01:06:46,807 - Get up! 1050 01:06:48,755 --> 01:06:51,588 (birds squawking) 1051 01:06:53,350 --> 01:06:54,183 Put these on! 1052 01:06:58,320 --> 01:07:01,750 Now you guys, go and collect the tusks, eh? 1053 01:07:02,743 --> 01:07:04,680 And keep an eye out for that game warden. 1054 01:07:04,680 --> 01:07:07,030 He'll be around here in a minute. 1055 01:07:07,030 --> 01:07:09,390 Yeah, just stay out of his way. 1056 01:07:09,390 --> 01:07:11,883 It's not you he's looking for. 1057 01:07:13,630 --> 01:07:15,800 I'll meet you at the river crossing. 1058 01:07:15,800 --> 01:07:17,285 - Well be there tonight. 1059 01:07:17,285 --> 01:07:20,453 - Yeah, you think I still got my iron? 1060 01:07:21,350 --> 01:07:23,100 - Take him down, man. 1061 01:07:24,213 --> 01:07:26,000 - Would you like to see what the poacher does for a living, 1062 01:07:26,000 --> 01:07:29,238 Miss Hill, since you're so interested, come on. 1063 01:07:29,238 --> 01:07:31,988 (dramatic music) 1064 01:07:33,910 --> 01:07:34,743 Take her. 1065 01:07:37,352 --> 01:07:39,380 Let's see if I've still got my eye on, eh. 1066 01:07:39,380 --> 01:07:42,613 - You have to be the best in the business. 1067 01:07:44,998 --> 01:07:49,998 (gun firing) (Micah screaming) 1068 01:07:51,160 --> 01:07:53,770 Maybe the lady would like to see what we do next. 1069 01:07:53,770 --> 01:07:54,603 - She'd love it. 1070 01:08:00,747 --> 01:08:01,833 Hurry up on with those axes 1071 01:08:01,833 --> 01:08:04,073 or I'll give you another kicking. 1072 01:08:04,073 --> 01:08:06,823 (dramatic music) 1073 01:08:10,167 --> 01:08:11,663 (birds cawing) 1074 01:08:11,663 --> 01:08:13,388 You, watch, watch! 1075 01:08:15,293 --> 01:08:17,793 (ax thudding) 1076 01:08:21,620 --> 01:08:22,453 Watch! 1077 01:08:31,338 --> 01:08:34,005 (Micah sobbing) 1078 01:08:35,973 --> 01:08:39,060 (birds cawing) 1079 01:08:39,060 --> 01:08:40,440 That's good, boys. 1080 01:08:40,440 --> 01:08:42,543 Stay cool, it's nearly done. 1081 01:08:48,633 --> 01:08:50,658 (axes thudding) 1082 01:08:50,658 --> 01:08:52,325 - Why are you doing this to me? 1083 01:08:52,325 --> 01:08:54,070 Is it because of what I said at the airport? 1084 01:08:54,070 --> 01:08:55,525 Is that your reason! 1085 01:08:55,525 --> 01:08:57,608 - You're just bait, girl. 1086 01:08:59,190 --> 01:09:01,773 (birds cawing) 1087 01:09:04,978 --> 01:09:07,728 (birds chirping) 1088 01:09:09,710 --> 01:09:12,460 (dramatic music) 1089 01:09:19,445 --> 01:09:22,528 (monkeys screeching) 1090 01:09:25,407 --> 01:09:28,500 - Even an animal eats what it kills. 1091 01:09:28,500 --> 01:09:30,430 You kill for greed, nothing else. 1092 01:09:30,430 --> 01:09:33,393 You're sick with greed, that's why you killed that man. 1093 01:09:33,393 --> 01:09:34,227 (brakes screeching) 1094 01:09:34,227 --> 01:09:35,880 - Not always, Miss Hill. 1095 01:09:35,880 --> 01:09:37,350 Today I'm going to kill for revenge 1096 01:09:37,350 --> 01:09:39,050 and that might be sweetest of all. 1097 01:09:42,430 --> 01:09:46,233 - You gonna kill me now or rape me first? 1098 01:09:48,480 --> 01:09:51,230 (dramatic music) 1099 01:09:52,950 --> 01:09:55,868 (engine puttering) 1100 01:10:04,160 --> 01:10:07,487 (brakes screeching) 1101 01:10:07,487 --> 01:10:12,487 (gentle music) (birds chirping) 1102 01:10:51,898 --> 01:10:53,698 - (sighs) There's no escaping, girl. 1103 01:10:55,470 --> 01:10:56,513 No escaping. 1104 01:10:58,682 --> 01:11:01,598 (engine puttering) 1105 01:11:04,310 --> 01:11:09,310 (birds cawing) (somber music) 1106 01:11:13,713 --> 01:11:16,380 (door thudding) 1107 01:11:25,887 --> 01:11:28,637 (dramatic music) 1108 01:11:38,003 --> 01:11:41,085 (vultures squawking) 1109 01:11:49,700 --> 01:11:52,618 (engine puttering) 1110 01:13:11,900 --> 01:13:14,650 (birds chirping) 1111 01:13:31,168 --> 01:13:33,752 (gun clicking) 1112 01:13:43,490 --> 01:13:45,908 (gun firing) 1113 01:13:48,680 --> 01:13:49,640 - What did you shoot it for! 1114 01:13:49,640 --> 01:13:51,800 - Don't be impatient. 1115 01:13:51,800 --> 01:13:53,653 I need you alive a little bit longer. 1116 01:13:54,690 --> 01:13:56,620 Get in the Getty, conservation lady. 1117 01:14:04,475 --> 01:14:07,225 (birds chirping) 1118 01:14:15,490 --> 01:14:18,407 (engine puttering) 1119 01:14:35,960 --> 01:14:38,960 (suspenseful music) 1120 01:14:55,442 --> 01:14:58,192 (engine roaring) 1121 01:15:19,168 --> 01:15:21,918 (dramatic music) 1122 01:15:28,943 --> 01:15:31,693 (metal clanking) 1123 01:15:38,005 --> 01:15:43,005 (train chugging) (dramatic music) 1124 01:16:17,223 --> 01:16:20,055 (train whistling) 1125 01:16:39,432 --> 01:16:42,015 (gun clicking) 1126 01:16:44,730 --> 01:16:45,563 - Where's Roger? 1127 01:16:48,050 --> 01:16:49,640 First shot's gonna smash your kneecaps 1128 01:16:49,640 --> 01:16:52,260 and then I'm gonna shoot every joint in your body. 1129 01:16:52,260 --> 01:16:53,625 Where is he? 1130 01:16:53,625 --> 01:16:54,458 - I dunno. 1131 01:16:54,458 --> 01:16:55,290 - Come on, man. 1132 01:16:55,290 --> 01:16:56,260 You met up with him a while ago back 1133 01:16:56,260 --> 01:16:57,770 where you slaughtered that bull 1134 01:16:57,770 --> 01:16:59,360 and you're gonna take me to him. 1135 01:16:59,360 --> 01:17:01,148 - But I can't do it, man. 1136 01:17:01,148 --> 01:17:02,278 I can't do that! 1137 01:17:02,278 --> 01:17:03,753 (blow thuds) (poacher screams) 1138 01:17:03,753 --> 01:17:04,587 No do. 1139 01:17:05,490 --> 01:17:06,812 - You gotta take me to him! 1140 01:17:06,812 --> 01:17:08,095 (blow thuds) - Ouch! 1141 01:17:08,095 --> 01:17:09,980 Okay, okay, okay. 1142 01:17:09,980 --> 01:17:10,880 - All right, move. 1143 01:17:11,860 --> 01:17:13,063 My vehicle, move! 1144 01:17:32,275 --> 01:17:35,192 (engine puttering) 1145 01:17:38,033 --> 01:17:41,033 (footsteps tapping) 1146 01:17:50,083 --> 01:17:51,583 - Hi, Mrs. Taylor. 1147 01:17:54,820 --> 01:17:56,093 - John, where's Ian? 1148 01:17:57,210 --> 01:18:00,360 Ian, oh, Ian, I've been so worried! 1149 01:18:00,360 --> 01:18:01,420 Where have you been? 1150 01:18:01,420 --> 01:18:03,270 I thought you were stuck out in the bush with no gun. 1151 01:18:03,270 --> 01:18:05,890 I thought something terrible had happened. 1152 01:18:05,890 --> 01:18:07,113 - No, no, no. 1153 01:18:07,113 --> 01:18:07,947 - [Jane] You're all right? 1154 01:18:07,947 --> 01:18:09,430 - Yes, yes. 1155 01:18:09,430 --> 01:18:11,010 - What has happened? 1156 01:18:11,010 --> 01:18:11,940 You look a wreck. 1157 01:18:11,940 --> 01:18:13,240 - Nothing, nothing really. 1158 01:18:14,457 --> 01:18:15,450 - Well, where's Micah. 1159 01:18:15,450 --> 01:18:16,950 She has the reception tonight. 1160 01:18:18,152 --> 01:18:18,985 Well, there's the painting. 1161 01:18:18,985 --> 01:18:20,560 It should be framed. 1162 01:18:20,560 --> 01:18:22,163 What's it doing here anyway? 1163 01:18:24,690 --> 01:18:26,500 What's going on! 1164 01:18:26,500 --> 01:18:29,200 - There's been some trouble. 1165 01:18:29,200 --> 01:18:30,300 - [Jane] What? 1166 01:18:30,300 --> 01:18:31,370 - It's all part of the plan. 1167 01:18:31,370 --> 01:18:33,740 - Ian, what are you talking about, what plan? 1168 01:18:33,740 --> 01:18:35,633 Where is Micah anyway? 1169 01:18:37,670 --> 01:18:42,670 - Jane, listen, Micah has been kidnapped by Roger Singh. 1170 01:18:43,160 --> 01:18:43,993 - What! 1171 01:18:45,147 --> 01:18:46,550 - There was nothing I could do. 1172 01:18:46,550 --> 01:18:48,697 Mark, Mark's gone after him. 1173 01:18:48,697 --> 01:18:50,185 - You were there! 1174 01:18:50,185 --> 01:18:52,280 You left them? 1175 01:18:52,280 --> 01:18:53,530 Why aren't you with Mark? 1176 01:18:54,853 --> 01:18:56,808 You're just standing there! 1177 01:18:56,808 --> 01:18:58,508 And you John, why aren't you after them? 1178 01:18:58,508 --> 01:19:00,040 - Everything's all right, 1179 01:19:00,040 --> 01:19:02,100 everything will work out, you'll see. 1180 01:19:02,100 --> 01:19:03,640 - The hell it will! 1181 01:19:03,640 --> 01:19:05,053 I'm going to the police. 1182 01:19:05,900 --> 01:19:06,830 You bastard! 1183 01:19:16,213 --> 01:19:17,362 (dramatic music) 1184 01:19:17,362 --> 01:19:19,062 - [Ian] I didn't mean to kill her. 1185 01:19:20,727 --> 01:19:25,727 It was an accident. (gasping) 1186 01:19:25,775 --> 01:19:28,525 (dramatic music) 1187 01:19:37,932 --> 01:19:40,848 (engine puttering) 1188 01:19:48,353 --> 01:19:52,035 (elephant trumpeting) 1189 01:19:52,035 --> 01:19:53,258 (gun firing) 1190 01:19:53,258 --> 01:19:55,160 (Micah screaming) 1191 01:19:55,160 --> 01:19:58,160 (elephant groaning) 1192 01:19:59,507 --> 01:20:01,283 (body thudding) 1193 01:20:01,283 --> 01:20:04,033 (Micah groaning) 1194 01:20:05,808 --> 01:20:08,390 (somber music) 1195 01:20:10,595 --> 01:20:13,513 (engine puttering) 1196 01:20:32,748 --> 01:20:35,330 (gentle music) 1197 01:20:44,665 --> 01:20:47,165 (Micah moans) 1198 01:20:52,190 --> 01:20:57,190 - No! (Roger laughing) 1199 01:21:05,032 --> 01:21:05,865 - Hey. 1200 01:21:07,545 --> 01:21:09,212 - Okay, come on lad. 1201 01:21:12,083 --> 01:21:16,213 Come on, let's see if you can really do it. 1202 01:21:17,158 --> 01:21:19,908 (Roger laughing) 1203 01:21:21,690 --> 01:21:22,523 Okay. 1204 01:21:23,360 --> 01:21:24,433 You stay right there. 1205 01:21:27,000 --> 01:21:29,900 Stay back or I'll shoot you. 1206 01:21:29,900 --> 01:21:31,310 I'll do it. 1207 01:21:31,310 --> 01:21:33,300 You're not gonna go on killing whatever you want. 1208 01:21:33,300 --> 01:21:36,160 What are you trying to prove, big macho man. 1209 01:21:36,160 --> 01:21:38,923 We're gonna stand right here until Mark shows up. 1210 01:21:40,268 --> 01:21:43,963 - If you expect me to stay here til Mark shows up, 1211 01:21:45,570 --> 01:21:47,510 Miss Hill, you're gonna have to do more 1212 01:21:47,510 --> 01:21:49,463 than just aim that gun at me. 1213 01:21:59,065 --> 01:22:02,960 You're going to have to pull the trigger. 1214 01:22:02,960 --> 01:22:05,803 Go on, shoot me. 1215 01:22:08,373 --> 01:22:10,223 Or maybe you'd like to rape me first. 1216 01:22:18,538 --> 01:22:21,288 (birds chirping) 1217 01:22:35,820 --> 01:22:36,653 Move over. 1218 01:22:45,990 --> 01:22:48,490 You'd better get accustomed to killing, Miss Hill. 1219 01:22:49,930 --> 01:22:50,850 Just to prepare yourself 1220 01:22:50,850 --> 01:22:54,013 to see your friend Mark being blown away. 1221 01:22:54,013 --> 01:22:56,930 (engine puttering) 1222 01:22:58,400 --> 01:23:03,400 (dramatic music) (birds squawking) 1223 01:23:09,400 --> 01:23:10,400 - Which way? 1224 01:23:18,008 --> 01:23:20,758 (water gurgling) 1225 01:23:38,953 --> 01:23:41,870 (engine puttering) 1226 01:23:50,812 --> 01:23:53,610 (glass clattering) 1227 01:23:53,610 --> 01:23:55,453 - You better get the truck over. 1228 01:23:56,630 --> 01:23:58,840 I'll take the Land Rover across, 1229 01:23:58,840 --> 01:24:00,490 you carry the stuff over by hand. 1230 01:24:13,610 --> 01:24:14,563 Good man, good. 1231 01:24:15,530 --> 01:24:18,533 Now you know what you got to do, men. 1232 01:24:20,358 --> 01:24:23,108 (water gurgling) 1233 01:24:24,448 --> 01:24:27,365 (brakes squeaking) 1234 01:24:48,800 --> 01:24:50,943 Come on, you fuckers, move that ivory. 1235 01:24:52,170 --> 01:24:53,383 - Don't you worry, we are coming, boss. 1236 01:24:57,540 --> 01:24:59,910 - Cross the river to Tanzania. 1237 01:24:59,910 --> 01:25:01,610 There's wilderness over there. 1238 01:25:01,610 --> 01:25:05,518 It's where we're going, you, me, your boyfriend. 1239 01:25:06,908 --> 01:25:09,825 (engine puttering) 1240 01:25:30,017 --> 01:25:32,767 (Micah groaning) 1241 01:25:36,150 --> 01:25:37,478 Time to play, eh? 1242 01:25:52,413 --> 01:25:53,997 - Yeah, Roger, yes! 1243 01:25:56,910 --> 01:25:59,660 (Micah groaning) 1244 01:26:05,122 --> 01:26:07,705 (somber music) 1245 01:26:13,430 --> 01:26:16,348 (engine puttering) 1246 01:26:28,010 --> 01:26:29,430 - All right, move over. 1247 01:26:29,430 --> 01:26:30,263 You drive. 1248 01:26:30,263 --> 01:26:31,220 - [Poacher] What man, I drive? 1249 01:26:31,220 --> 01:26:32,560 - Yeah, now, move. 1250 01:26:37,933 --> 01:26:39,433 Come on, let's go. 1251 01:26:40,293 --> 01:26:45,293 (engine puttering) (dramatic music) 1252 01:26:53,153 --> 01:26:58,153 (gun firing) (man groaning) 1253 01:26:58,768 --> 01:27:00,453 (Micah groaning) 1254 01:27:00,453 --> 01:27:02,680 (gun firing) 1255 01:27:02,680 --> 01:27:05,430 (dramatic music) 1256 01:27:07,503 --> 01:27:12,503 (guns firing) (body thudding) 1257 01:27:12,975 --> 01:27:15,475 (guns firing) 1258 01:27:48,863 --> 01:27:51,613 (engine revving) 1259 01:27:58,853 --> 01:28:01,270 (gun firing) 1260 01:28:20,018 --> 01:28:20,850 You okay? 1261 01:28:22,390 --> 01:28:24,207 All right, wait here. 1262 01:28:24,207 --> 01:28:26,790 (gentle music) 1263 01:28:34,725 --> 01:28:37,475 (engine revving) 1264 01:28:38,558 --> 01:28:41,142 (somber music) 1265 01:28:43,073 --> 01:28:44,490 - Come on, bitch. 1266 01:28:50,567 --> 01:28:55,567 - It's okay, come on, we're gonna get you to the doctor. 1267 01:28:55,670 --> 01:28:56,890 We'll go after him later. 1268 01:28:56,890 --> 01:28:58,123 I just want you out of here. 1269 01:29:01,830 --> 01:29:05,313 - Come on, come on, you bastard! 1270 01:29:05,313 --> 01:29:07,063 Come and get me, man. 1271 01:29:07,953 --> 01:29:09,575 Come on! 1272 01:29:09,575 --> 01:29:12,325 (dramatic music) 1273 01:29:15,558 --> 01:29:16,728 (gun firing) 1274 01:29:16,728 --> 01:29:19,823 (animals whimpering) 1275 01:29:19,823 --> 01:29:21,918 (lion roaring) 1276 01:29:21,918 --> 01:29:25,002 (monkeys screeching) 1277 01:29:32,818 --> 01:29:35,608 (dramatic music) 1278 01:29:35,608 --> 01:29:36,942 Come and get me! 1279 01:29:39,135 --> 01:29:40,373 (gun firing) 1280 01:29:40,373 --> 01:29:45,373 (buffalo lowing) (hooves thundering) 1281 01:29:50,303 --> 01:29:53,220 (buffalo sniffing) 1282 01:29:56,348 --> 01:29:58,878 (engine revving) 1283 01:29:58,878 --> 01:29:59,712 - Can't hear him? 1284 01:29:59,712 --> 01:30:01,010 By the time you get back to him, 1285 01:30:01,010 --> 01:30:02,903 he'll have killed everything in sight. 1286 01:30:05,100 --> 01:30:05,933 - Can you drive? 1287 01:30:07,510 --> 01:30:09,288 - All right, all right, we'll try and cut him off 1288 01:30:09,288 --> 01:30:11,373 and I'll circle around on foot. 1289 01:30:12,460 --> 01:30:14,160 He won't try and cross that river. 1290 01:30:16,267 --> 01:30:17,100 I want you to rest for a few minutes. 1291 01:30:17,100 --> 01:30:17,973 He can't get far. 1292 01:30:19,000 --> 01:30:24,000 (buffalo sniffing) (quiet music) 1293 01:30:35,030 --> 01:30:37,420 Jesus, you've been through hell. 1294 01:30:37,420 --> 01:30:39,370 I just can't believe Ian would do this. 1295 01:30:40,697 --> 01:30:42,160 - Ian? 1296 01:30:42,160 --> 01:30:43,890 - Yeah, the bastard set you up. 1297 01:30:43,890 --> 01:30:46,782 He set me up, he set up the whole goddam thing. 1298 01:30:46,782 --> 01:30:48,825 (buffalo lowing) Jesus, run like hell! 1299 01:30:48,825 --> 01:30:51,575 (dramatic music) 1300 01:30:56,585 --> 01:30:58,260 (head banging) 1301 01:30:58,260 --> 01:30:59,568 (Mark groaning) 1302 01:30:59,568 --> 01:31:00,660 (buffalo moaning) 1303 01:31:00,660 --> 01:31:03,493 (hooves thudding) 1304 01:31:11,118 --> 01:31:14,118 (gun firing) 1305 01:31:14,118 --> 01:31:16,580 (body thudding) 1306 01:31:16,580 --> 01:31:17,728 Micah, you okay? 1307 01:31:17,728 --> 01:31:18,742 - Yeah, are you all right? 1308 01:31:18,742 --> 01:31:20,920 - Yeah. - I'm glad you killed it. 1309 01:31:20,920 --> 01:31:22,990 - I had to, it charged us. 1310 01:31:22,990 --> 01:31:25,958 There's nothing more dangerous than a wounded buffalo. 1311 01:31:25,958 --> 01:31:27,868 And you're right about Singh, we gotta stop him. 1312 01:31:29,553 --> 01:31:31,040 All right, you drive slowly, hang back 1313 01:31:31,040 --> 01:31:32,550 and I'll circle around on foot. 1314 01:31:32,550 --> 01:31:35,467 (engine puttering) 1315 01:31:41,783 --> 01:31:44,533 (dramatic music) 1316 01:31:50,753 --> 01:31:54,158 (birds chirping) 1317 01:31:54,158 --> 01:31:57,158 (suspenseful music) 1318 01:32:04,863 --> 01:32:09,863 (elephants trumpeting) (gentle upbeat music) 1319 01:32:29,965 --> 01:32:32,715 (dramatic music) 1320 01:32:36,048 --> 01:32:39,048 (elephants moaning) 1321 01:33:14,992 --> 01:33:16,883 (somber music) 1322 01:33:16,883 --> 01:33:19,300 (gun firing) 1323 01:33:22,933 --> 01:33:27,933 (dramatic music) (elephants trumpeting) 1324 01:33:31,027 --> 01:33:33,943 (engine puttering) 1325 01:33:35,683 --> 01:33:38,433 (dramatic music) 1326 01:33:41,398 --> 01:33:43,815 (gun firing) 1327 01:33:55,818 --> 01:33:59,068 (elephants trumpeting) 1328 01:34:07,882 --> 01:34:10,465 (gun clicking) 1329 01:34:41,817 --> 01:34:44,567 (engine revving) 1330 01:34:47,168 --> 01:34:49,835 (body thudding) 1331 01:34:55,295 --> 01:34:57,878 (somber music) 1332 01:35:01,653 --> 01:35:04,235 (Micah crying) 1333 01:35:14,670 --> 01:35:15,670 - It's okay. 1334 01:35:18,382 --> 01:35:19,215 It's over. 1335 01:35:30,347 --> 01:35:32,930 (gentle music) 1336 01:35:34,908 --> 01:35:36,075 It's okay now. 1337 01:35:37,653 --> 01:35:38,485 It's okay. 1338 01:35:40,480 --> 01:35:44,090 Hey, let me show you the elephants, real up close. 1339 01:35:45,977 --> 01:35:46,810 Okay? 1340 01:35:47,658 --> 01:35:48,990 Don't be afraid. 1341 01:35:54,425 --> 01:35:55,530 Gotta trust me. 1342 01:35:55,530 --> 01:35:56,537 (both laughing) 1343 01:35:56,537 --> 01:35:59,120 It helps if you smell like one. 1344 01:36:09,220 --> 01:36:11,533 Now we both look like a heap of shit. 1345 01:36:11,533 --> 01:36:14,200 (both laughing) 1346 01:36:20,125 --> 01:36:20,958 Come on. 1347 01:36:25,375 --> 01:36:30,375 (elephants moaning) (gentle music) 1348 01:37:08,568 --> 01:37:10,985 (gun firing) 1349 01:37:12,893 --> 01:37:16,060 (gentle upbeat music) 92577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.