Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:12,380
Dani, Dani...
2
00:00:15,020 --> 00:00:16,260
¿Cómo está?
No respira.
3
00:00:16,300 --> 00:00:17,340
Venga, tío...
4
00:00:17,380 --> 00:00:19,180
No reacciona, lo estamos perdiendo...
5
00:00:19,220 --> 00:00:20,380
No, no puedo.
6
00:00:20,740 --> 00:00:22,540
Dani no volverá.
Yo me encargo.
7
00:00:24,980 --> 00:00:26,100
¡Vete!
8
00:00:28,060 --> 00:00:29,060
Está muerto.
9
00:00:35,260 --> 00:00:37,340
El perito ha dictaminado cortocircuito.
10
00:00:37,380 --> 00:00:39,460
Las instalaciones eran muy antiguas.
11
00:00:39,500 --> 00:00:40,500
Caso cerrado.
12
00:00:42,220 --> 00:00:44,140
Ha quedado en un estado lamentable.
13
00:00:46,300 --> 00:00:47,620
No creo que encuentren nada.
14
00:00:54,660 --> 00:00:55,820
No.
15
00:00:55,860 --> 00:00:57,580
Primero Victòria, ahora Dani...
16
00:00:58,020 --> 00:00:59,780
Alguien no quiere
que encontremos la verdad.
17
00:00:59,820 --> 00:01:01,020
Y van en serio.
18
00:01:04,220 --> 00:01:07,300
¡Pues no ha sido suficiente!
Y ahora... Y ahora lo saben todo.
19
00:01:08,460 --> 00:01:10,780
Saben nuestros objetivos,
estrategias...
20
00:01:12,020 --> 00:01:13,220
Nos han liquidado.
21
00:01:14,540 --> 00:01:15,740
Inspector Torres.
22
00:01:16,980 --> 00:01:18,060
Usted dirá.
23
00:01:18,100 --> 00:01:20,020
Necesito información sobre...
24
00:01:21,940 --> 00:01:23,060
Según tengo entendido,
25
00:01:23,100 --> 00:01:25,780
usted tenía un club
de encuentros amorosos.
26
00:01:26,340 --> 00:01:27,620
Un club social.
27
00:01:27,980 --> 00:01:30,020
Donde se practicaba sadomasoquismo.
28
00:01:31,620 --> 00:01:33,500
Ahora le llaman BDSM.
29
00:01:34,260 --> 00:01:36,660
-Disculpe, señor Vaquer.
Han llamado del Consistori.
30
00:01:36,700 --> 00:01:39,820
Les he dicho que está reunido,
pero insisten en que es urgente.
31
00:01:40,180 --> 00:01:42,500
-Ya habrán recibido la notificación.
32
00:01:42,540 --> 00:01:44,020
-Hablaré con el gestor.
33
00:01:44,060 --> 00:01:45,460
-Gracias, Maria.
34
00:01:45,580 --> 00:01:48,600
-Es tarde y no podemos demorarnos.
-Ya estábamos terminando.
35
00:01:51,580 --> 00:01:53,060
Tengo un problema.
36
00:01:53,100 --> 00:01:54,260
Es Núria.
37
00:01:54,620 --> 00:01:56,900
-Dime, que empiezas a preocuparme.
38
00:01:58,980 --> 00:02:00,500
La gente que tengo cerca
39
00:02:00,540 --> 00:02:02,620
me abandona
sin que yo pueda hacer nada.
40
00:02:03,460 --> 00:02:05,860
¿Lo dices por Xavi? ¿O por Sergi?
41
00:02:08,100 --> 00:02:09,620
Lo digo por mis padres.
42
00:02:17,580 --> 00:02:20,260
¿Tú no me querías en activo?
¡Pues aprovéchame, joder!
43
00:02:23,300 --> 00:02:24,340
Estoy harta.
44
00:02:24,860 --> 00:02:26,020
Aina...
45
00:02:26,140 --> 00:02:27,500
No podemos parar ahora.
46
00:02:27,540 --> 00:02:29,820
Mira, tú no me dirás dónde
has estado, ¿verdad?
47
00:02:29,860 --> 00:02:30,860
No.
48
00:02:30,900 --> 00:02:32,940
Pero soy yo el que esconde cosas, ¿no?
49
00:02:32,980 --> 00:02:35,140
No te tengo que dar
explicaciones de nada.
50
00:02:35,180 --> 00:02:36,460
Mira, tía.
51
00:02:36,500 --> 00:02:38,580
Ya me habían dicho
que eres un poco rarita,
52
00:02:38,620 --> 00:02:40,740
pero creía que sabías trabajar
en equipo.
53
00:02:40,780 --> 00:02:41,780
¿Qué?
54
00:02:41,820 --> 00:02:44,380
Que te importan una puta mierda
los que tienes cerca.
55
00:02:46,940 --> 00:02:47,940
Perdóname.
56
00:02:47,980 --> 00:02:50,500
Ponle una cerveza, por favor.
Un tequila.
57
00:02:51,020 --> 00:02:52,140
A mí me pones un Laccao.
58
00:02:52,700 --> 00:02:55,740
La foto.
¿La encontraste en una falsa pared?
59
00:02:57,780 --> 00:02:59,820
¿Como si fuera un escondite?
60
00:03:00,660 --> 00:03:02,020
Sí.
61
00:03:03,700 --> 00:03:05,300
¿Y sólo encontraste esa?
62
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
Sí.
63
00:03:29,060 --> 00:03:30,540
Media hora has tardado.
64
00:03:30,580 --> 00:03:32,420
¿Qué pasa? ¿Tienes prisa o qué?
65
00:03:32,460 --> 00:03:35,500
¿Has encontrado algo?
Por una vez tenías razón.
66
00:03:35,540 --> 00:03:37,380
¿Sí?
Había más fotos.
67
00:03:38,060 --> 00:03:40,220
Núria, una jovencita...
68
00:03:41,180 --> 00:03:43,060
Esa tía...
69
00:03:44,420 --> 00:03:45,660
Vaquer.
70
00:03:45,900 --> 00:03:48,700
¿Qué?
Vaquer, hombre. El del sado.
71
00:03:48,740 --> 00:03:49,860
¿Qué?
72
00:03:49,900 --> 00:03:52,420
Que esa es la chica que lo cuida.
73
00:04:05,460 --> 00:04:06,620
Está en su casa.
74
00:07:30,580 --> 00:07:32,700
Aina, quizás
tendrías que descansar un poco.
75
00:07:32,740 --> 00:07:33,900
Estoy bien...
76
00:07:33,940 --> 00:07:36,020
Estoy bien.
77
00:07:36,540 --> 00:07:38,140
Suerte que llegaste a tiempo.
78
00:07:40,620 --> 00:07:43,020
Simular un suicidio
es más su manera de actuar.
79
00:07:45,180 --> 00:07:46,580
Aina tiene razón.
80
00:07:46,620 --> 00:07:49,900
Asesinar a una inspectora
de homicidios es mucho más alarmista.
81
00:07:57,040 --> 00:07:58,689
¿Sabemos algo de Marina?
82
00:08:00,048 --> 00:08:02,368
No creo que le preocupe demasiado,
no sé nada de ella.
83
00:08:02,700 --> 00:08:04,260
Tenemos que ir con mucho cuidado.
84
00:08:04,300 --> 00:08:06,060
Seguro que volverán a intentarlo.
85
00:08:09,100 --> 00:08:10,620
Sí, pero no creo que encontremos nada.
86
00:08:10,820 --> 00:08:12,340
¿Y qué hacemos? ¿Nos dejamos matar?
87
00:08:13,260 --> 00:08:15,980
No hay nada.
88
00:08:16,020 --> 00:08:19,380
Los ordenadores, los documentos...
Todo se quemó. No hay nada.
89
00:08:19,860 --> 00:08:21,460
Hijos de puta...
90
00:08:26,140 --> 00:08:27,980
Está claro que se han puesto nerviosos.
91
00:08:29,940 --> 00:08:32,260
¿Para cuánto tiempo, Aina?
92
00:08:32,300 --> 00:08:35,180
¿Y que tenemos que hacer? ¿Dejarlo?
¿Dejar que nos ganen?
93
00:08:38,460 --> 00:08:40,420
Tenemos que saber
quién nos está aniquilando.
94
00:08:40,860 --> 00:08:42,020
Es que parece personal.
95
00:08:42,060 --> 00:08:43,860
Controla todos nuestros movimientos.
96
00:08:44,380 --> 00:08:45,980
Sí, tiene que ser de los nuestros.
97
00:08:47,060 --> 00:08:48,420
Es posible.
98
00:08:50,620 --> 00:08:51,900
No, pero lo estaremos.
99
00:08:54,460 --> 00:08:56,220
¿Es importante?
Sí, Torres.
100
00:08:56,620 --> 00:08:58,900
Mañana tenemos que hablar
con Ignasi Gibert.
101
00:09:04,100 --> 00:09:08,020
Yo me voy.
Tengo un dolor de cabeza...
102
00:09:10,540 --> 00:09:11,820
Gómez, Aina.
103
00:09:12,100 --> 00:09:13,260
Tened cuidado.
104
00:09:34,820 --> 00:09:36,460
La llamo de Delta Banc.
105
00:09:36,500 --> 00:09:38,340
Era por un problema con su cuenta.
106
00:09:38,380 --> 00:09:40,540
En dos días estará todo arreglado.
107
00:09:41,500 --> 00:09:44,020
- Es importante que...
- ¡Dos días!
108
00:09:49,140 --> 00:09:51,260
Núria.
- Hola, Miquel.
109
00:09:51,780 --> 00:09:53,460
-¿No vienes a la reunión?
110
00:09:53,500 --> 00:09:56,020
-Sí, pero quería comentarte
una cosa antes.
111
00:09:56,060 --> 00:09:57,180
-Dime.
112
00:09:57,220 --> 00:10:00,140
-Tengo un contacto anónimo
que puede dar un giro en el caso.
113
00:10:00,580 --> 00:10:04,260
-¿Testigo? ¿Quiere testificar?
-Mejor.
114
00:10:05,540 --> 00:10:07,580
-¿Mejor que testificar
contra la doctora?
115
00:10:08,380 --> 00:10:11,620
-Ese contacto
puede conseguir una analítica
116
00:10:11,660 --> 00:10:14,460
que demuestra
que Clara Ginàs estaba borracha
117
00:10:14,660 --> 00:10:16,220
cuando entró al quirófano.
118
00:10:17,260 --> 00:10:19,420
La clínica ha contactado con el bufete.
119
00:10:19,820 --> 00:10:22,060
Quieren que les llevemos
la acusación particular.
120
00:10:23,300 --> 00:10:25,100
¿Pero qué quiere decir eso?
121
00:10:25,980 --> 00:10:28,100
-Que no puedo llevar tu defensa.
122
00:10:33,180 --> 00:10:34,660
Maria Puig.
123
00:10:35,060 --> 00:10:36,340
Ninguna sorpresa.
124
00:10:36,380 --> 00:10:40,580
Antecedentes de prostitución,
tráfico y algún delito con hacienda.
125
00:10:41,740 --> 00:10:44,100
Perfecto... ¿Alias?
No.
126
00:10:44,500 --> 00:10:46,740
Pero acabó desapareciendo.
127
00:10:46,780 --> 00:10:49,420
Nadie la ha visto desde 2010.
128
00:10:49,460 --> 00:10:51,300
Pero tú la viste el otro día.
Sí...
129
00:10:51,340 --> 00:10:52,620
Con Sebastià Vaquer.
130
00:10:53,820 --> 00:10:55,500
¿Algo más de antivicio?
131
00:10:56,380 --> 00:10:57,780
Erik.
132
00:10:58,740 --> 00:11:01,220
Erik Hansen.
133
00:11:02,020 --> 00:11:04,540
Prostitución de lujo, cine porno,
134
00:11:04,580 --> 00:11:07,380
webcams en páginas exclusivas...
135
00:11:07,420 --> 00:11:08,820
Vivía de su cuerpo.
136
00:11:09,340 --> 00:11:12,900
O sea, que tenemos una prostituta
y un actor porno
137
00:11:12,940 --> 00:11:15,700
que se relacionaban sexualmente
con Núria,
138
00:11:16,140 --> 00:11:19,420
una abogada de éxito prometida
139
00:11:19,460 --> 00:11:21,300
con el futuro presidente
de las Baleares.
140
00:11:21,340 --> 00:11:23,300
No sería la primera vez.
No.
141
00:11:23,660 --> 00:11:25,300
Vamos a ver a Sebastià Vaquer, ¿no?
142
00:11:25,340 --> 00:11:26,580
Sí.
143
00:11:32,300 --> 00:11:33,860
¿Cómo ha ido la mañana?
144
00:11:34,220 --> 00:11:36,500
-Un poco liado,
tengo mil frentes abiertos.
145
00:11:36,860 --> 00:11:39,300
-¿Has podido preparar la defensa
de las cooperativas?
146
00:11:39,660 --> 00:11:42,380
-Sí, más o menos, pero esta noche
tengo que trabajar.
147
00:11:42,420 --> 00:11:43,420
-¿Por qué?
148
00:11:43,460 --> 00:11:46,060
-Quedan pocos días para el juicio,
y quiero que lo revisen todo.
149
00:11:46,100 --> 00:11:47,380
-Perfecto.
150
00:11:48,300 --> 00:11:51,220
Sin ti no podríamos
ganar las elecciones.
151
00:11:54,300 --> 00:11:57,020
-Me encantará follarme
al Muy Honorable Presidente.
152
00:12:00,180 --> 00:12:01,420
-Te compensaré.
153
00:12:01,780 --> 00:12:03,580
-Ya lo creo que me compensarás.
154
00:12:05,740 --> 00:12:06,940
-¿Quieres que le llame?
155
00:12:12,020 --> 00:12:14,020
No sabemos de cuando son las fotos.
156
00:12:14,460 --> 00:12:15,620
Ya...
157
00:12:15,660 --> 00:12:17,140
Pero la relación es clara.
158
00:12:17,660 --> 00:12:19,340
Erik murió por asfixia sexual.
159
00:12:19,380 --> 00:12:22,260
En las fotografías sale él
practicando sexo con Núria Costa,
160
00:12:22,300 --> 00:12:25,060
y Núria Costa murió
supuestamente a manos de Tino.
161
00:12:25,900 --> 00:12:28,140
Filias, drogas, prostitución...
162
00:12:28,180 --> 00:12:31,100
Y Tino muerto por sobredosis
cuando teóricamente no es consumidor.
163
00:12:31,140 --> 00:12:32,980
Ya, porque lo silenciaron.
Pero ¿quién?
164
00:12:33,020 --> 00:12:34,220
No lo sé.
165
00:12:34,380 --> 00:12:37,420
Lo seguro es que Tino
es la clave de toda esa historia.
166
00:12:38,020 --> 00:12:41,220
Y que cada prueba lo aleja más
de ser el asesino.
167
00:12:42,940 --> 00:12:45,100
¿Has encontrado algo que lo vincule
168
00:12:45,140 --> 00:12:47,420
con estas prácticas sexuales?
No, nada.
169
00:12:49,700 --> 00:12:52,180
Tenemos que saber qué papel
juega Tino en todo esto.
170
00:12:56,260 --> 00:12:58,940
-Hasta la semana que viene
ya te he dicho que no será posible.
171
00:13:07,580 --> 00:13:08,980
-Mañana no puedo...
172
00:13:17,340 --> 00:13:18,900
¿Cómo ha pasado?
173
00:13:18,940 --> 00:13:20,860
-Nada, ha sido un accidente...
174
00:13:24,580 --> 00:13:26,900
-No te hagas la imbécil, Núria.
¿Vuelves a vender?
175
00:13:28,340 --> 00:13:29,700
-Déjame en paz.
176
00:13:31,260 --> 00:13:33,740
-Ya te dije
que te alejaras de esa mierda.
177
00:13:34,340 --> 00:13:35,860
-¡No puedo, joder!
178
00:14:27,740 --> 00:14:29,660
Llegas justo a tiempo. ¿Quieres uno?
179
00:14:29,700 --> 00:14:31,060
-No, gracias.
180
00:14:31,100 --> 00:14:32,260
-Mejor para ti.
181
00:14:32,300 --> 00:14:34,220
La máquina hace un café terrible.
182
00:14:42,020 --> 00:14:44,380
-Es más personal.
183
00:14:46,620 --> 00:14:48,300
-¿Ese es Gori Perelló?
184
00:14:50,340 --> 00:14:52,580
-Y no está solo, precisamente.
185
00:14:54,540 --> 00:14:58,580
-¿Sabes qué puede suponer, eso?
-Yo solo intentaba dar...
186
00:14:58,620 --> 00:15:00,780
-Si te vuelves a pasar de la raya,
187
00:15:00,820 --> 00:15:02,260
te aseguro que yo misma
188
00:15:02,300 --> 00:15:04,380
me encargaré de que sea la última vez.
189
00:15:08,220 --> 00:15:09,940
-Que tengas un buen día.
190
00:15:15,580 --> 00:15:17,580
''Te pasas el día detrás mío.
191
00:15:17,620 --> 00:15:20,140
Todos los vecinos se han dado cuenta.
Escúchame, Núria...
192
00:15:20,180 --> 00:15:22,340
No, ¡para de seguirme! ¿Vale?
193
00:15:23,420 --> 00:15:24,780
Lo hago por ti.
194
00:15:25,500 --> 00:15:29,220
No hace falta. Estoy bien, ¿vale?
Estás bien de momento.
195
00:15:29,260 --> 00:15:31,420
Te lo pido por favor.
196
00:15:32,900 --> 00:15:34,860
¿Dónde vas?
No te importa.
197
00:15:35,660 --> 00:15:37,860
¿Crees que eso es un juego o qué?
198
00:15:37,900 --> 00:15:39,380
¿Puedo tener un poco de privacidad?
199
00:15:39,420 --> 00:15:40,740
Ya te he dicho que eso...
200
00:15:40,780 --> 00:15:42,620
No, es que no quiero
que hagas nada por mí.
201
00:15:42,660 --> 00:15:43,780
Quiero que me dejes en paz.
202
00:15:52,020 --> 00:15:53,860
¿Qué ha pasado con mis analíticas?
203
00:15:55,300 --> 00:15:57,020
-No sé de qué me hablas...
204
00:15:57,500 --> 00:16:00,900
-Eres una hija de puta.
-¿Perdona?
205
00:16:00,940 --> 00:16:02,780
-Era mi nuevo abogado, tu amigo.
206
00:16:03,140 --> 00:16:04,540
Resulta que tu bufete
207
00:16:04,580 --> 00:16:06,580
tiene una copia de mis analíticas.
208
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
-No...
209
00:16:07,660 --> 00:16:11,820
-¿No? Serás cínica.
¡Sólo tú sabías que existían!
210
00:16:11,860 --> 00:16:13,100
¡Me la has jugado, cabrona!
211
00:16:13,140 --> 00:16:15,580
-Mira, perdona, pero podría
haber sido cualquiera...
212
00:16:24,660 --> 00:16:26,260
-No sé cómo te atreves.
213
00:16:27,420 --> 00:16:29,060
-¡Vete a la mierda, borracha!
214
00:16:43,500 --> 00:16:45,820
Señor Vaquer.
Inspectores.
215
00:16:46,340 --> 00:16:48,580
¿Podemos hablar con usted?
Claro.
216
00:16:48,620 --> 00:16:51,500
Pero ya les he dicho
que no sé dónde está Maria.
217
00:16:51,540 --> 00:16:53,620
¿Cómo conoció a Maria?
218
00:16:53,740 --> 00:16:55,020
En una agencia.
219
00:16:55,740 --> 00:16:58,900
Es duro cuidar de un paralítico,
y los cuidadores duran poco.
220
00:16:59,540 --> 00:17:01,620
Maria es la que más tiempo
se ha quedado conmigo.
221
00:17:02,260 --> 00:17:04,020
¿Y no la conocía de antes?
222
00:17:04,045 --> 00:17:06,734
De cuando usted se dedicaba a...
223
00:17:07,039 --> 00:17:09,239
De eso hace muchos años,
inspectora Anglada.
224
00:17:09,660 --> 00:17:14,340
Tiene antecedentes de prostitución,
de tráfico, y otras cosas también.
225
00:17:14,660 --> 00:17:16,060
No lo sabía.
226
00:17:17,220 --> 00:17:20,220
Maria es una trabajadora
seria y muy profesional.
227
00:17:21,020 --> 00:17:22,380
¿Y cómo explica eso?
228
00:17:27,380 --> 00:17:29,780
¿Tienen alguna explicación esas fotos?
229
00:17:30,980 --> 00:17:32,300
¿Usted no folla?
230
00:17:33,300 --> 00:17:34,620
¿Cómo dice?
231
00:17:35,180 --> 00:17:36,700
Es normal que cada uno
232
00:17:36,740 --> 00:17:39,100
haga lo que quiera
con su intimidad, ¿no cree?
233
00:17:39,140 --> 00:17:41,220
Sí, está claro.
234
00:17:41,940 --> 00:17:45,460
Pero que dos de las personas
que salen en una misma foto
235
00:17:45,500 --> 00:17:47,580
hayan muerto
en extrañas circunstancias
236
00:17:47,620 --> 00:17:49,380
y que la tercera haya desaparecido...
237
00:17:49,420 --> 00:17:51,500
Eso ya no sería tan normal, ¿no cree?
238
00:17:53,500 --> 00:17:54,620
No.
239
00:17:54,660 --> 00:17:57,060
Pero yo ya no sé
que más les puedo decir.
240
00:18:04,020 --> 00:18:06,060
Perdone. ¿Puedo ir al baño?
241
00:18:06,420 --> 00:18:08,900
Claro, entre,
segunda puerta a la izquierda.
242
00:21:18,220 --> 00:21:19,380
Quieta.
243
00:21:19,420 --> 00:21:20,820
Policía.
244
00:21:33,700 --> 00:21:36,220
Soy el juez Santacília.
Tenemos un problema.
245
00:23:19,980 --> 00:23:22,180
Los de la científica
ya están en marcha.
246
00:23:22,220 --> 00:23:23,500
¿Necesitan algo?
247
00:23:23,900 --> 00:23:25,300
Están vaciando la sala.
248
00:23:25,340 --> 00:23:27,220
¿Qué hay? ¿Qué han encontrado?
249
00:23:27,260 --> 00:23:29,780
Consoladores, látigos, cosas así.
250
00:23:29,820 --> 00:23:31,300
¿Y Vaquer?
251
00:23:32,380 --> 00:23:36,220
Está llamando a su abogado.
Contrólale.
252
00:23:36,260 --> 00:23:37,620
No te preocupes.
253
00:23:37,660 --> 00:23:40,260
Pide refuerzos.
Vale.
254
00:23:45,380 --> 00:23:48,260
Bueno, creo que nos tienes que contar
muchas cosas.
255
00:23:49,180 --> 00:23:51,820
Creo que os estáis equivocando.
Yo no he hecho nada.
256
00:23:52,660 --> 00:23:54,260
Pues aquí ha muerto una persona.
257
00:23:55,060 --> 00:23:56,700
No sé de qué me hablas.
258
00:23:56,740 --> 00:23:58,580
Erik Hansen, ¿te suena?
259
00:23:58,860 --> 00:23:59,900
No.
260
00:24:00,700 --> 00:24:02,780
Te recomiendo decirme la verdad.
261
00:24:03,500 --> 00:24:06,180
Ya te he dicho que no he hecho nada.
No te estoy acusando de nada.
262
00:24:06,500 --> 00:24:09,940
Solo te estoy pidiendo información.
No diré nada.
263
00:24:10,740 --> 00:24:12,340
Creo que no me he expresado bien.
264
00:24:12,820 --> 00:24:15,700
¿Sabes que te pueden caer
diez años de prisión por cómplice?
265
00:24:18,380 --> 00:24:19,580
Sorpresa.
266
00:24:19,740 --> 00:24:21,500
Te prometo que no he hecho nada.
267
00:24:21,820 --> 00:24:23,780
Ha muerto una persona, Maria.
268
00:24:23,820 --> 00:24:25,220
Te conviene colaborar.
269
00:24:25,780 --> 00:24:27,740
Supongo que tengo
que llamar al abogado.
270
00:24:28,460 --> 00:24:32,540
Tenemos el lugar y las pruebas.
Y la científica ya está en marcha.
271
00:24:35,620 --> 00:24:37,060
Solo fue un accidente.
272
00:24:39,100 --> 00:24:40,940
No queríamos que Erik muriera.
273
00:24:42,660 --> 00:24:44,260
¿Cómo que ''no queríamos''?
274
00:24:44,380 --> 00:24:46,220
Ninguna de las dos, quiero decir.
275
00:24:46,260 --> 00:24:48,780
¿Y quién era ella? ¿Núria Costa?
276
00:24:51,660 --> 00:24:53,940
¿Empezamos desde el principio?
277
00:24:55,260 --> 00:24:56,580
¿Qué queréis saber?
278
00:24:56,620 --> 00:24:58,060
¿Qué hacía Núria aquí?
279
00:24:59,020 --> 00:25:00,500
Solo era sexo.
280
00:25:01,580 --> 00:25:04,540
¿Los tres? ¿Vosotros dos y Erik?
281
00:25:05,140 --> 00:25:06,660
Siempre era lo mismo.
282
00:25:07,220 --> 00:25:09,740
Llamábamos a Erik, y nos llamaba.
283
00:25:09,780 --> 00:25:13,740
Yo preparaba el material y la sala.
Dependiendo del cliente, jugaba o no.
284
00:25:13,780 --> 00:25:15,820
¿Y qué pasó de especial aquel día?
285
00:25:18,380 --> 00:25:20,380
Fueron puntuales, Erik y ella.
286
00:26:17,300 --> 00:26:19,700
¿Qué quieres decir,
que había alguien más?
287
00:26:20,340 --> 00:26:21,940
Sí.
Una cuarta persona.
288
00:26:22,540 --> 00:26:24,660
Venía a menudo, se sentaba y miraba.
289
00:26:24,700 --> 00:26:26,700
¿Quién era?
No sé.
290
00:26:26,940 --> 00:26:29,540
Maria...
Te digo la verdad.
291
00:26:29,580 --> 00:26:32,260
Nunca le vi la cara.
Siempre llevaba una máscara.
292
00:26:33,140 --> 00:26:35,340
¿Y qué hacía? ¿Sólo miraba?
293
00:26:36,540 --> 00:26:38,700
Se sentaba y se masturbaba en silencio.
294
00:26:39,180 --> 00:26:41,420
¿Siempre con la máscara?
Sí.
295
00:26:41,660 --> 00:26:44,620
¿No se la ponía dentro de la sala?
O sea, ¿viste quién era?
296
00:26:44,660 --> 00:26:45,700
No.
297
00:26:45,740 --> 00:26:48,380
¿Algún detalle físico
que te llamase la atención?
298
00:26:48,420 --> 00:26:49,860
No, no lo sé.
299
00:26:52,820 --> 00:26:55,700
Y esa máscara, ¿dónde está?
300
00:26:58,060 --> 00:26:59,420
¿En la sala?
301
00:27:01,100 --> 00:27:04,900
¿Sabes si alguien más la ha llevado?
Son exclusivas.
302
00:27:05,500 --> 00:27:07,980
Aquí los clientes son pocos,
pero los cuidamos.
303
00:27:08,020 --> 00:27:10,420
No hay caras ni nombres,
ni nadie sabe nada.
304
00:27:11,300 --> 00:27:12,820
Vamos a cogerla.
305
00:29:20,700 --> 00:29:23,340
No sabes lo difícil que ha sido
convencer a los del laboratorio.
306
00:29:23,380 --> 00:29:25,300
El tiempo corre.
¿Tienes los resultados?
307
00:29:25,340 --> 00:29:26,860
Aquí los tienes.
308
00:29:32,300 --> 00:29:33,820
No puede ser....
309
00:29:33,860 --> 00:29:37,260
Solo había un tipo de ADN.
Hay un 98% de coincidencia.
310
00:29:37,300 --> 00:29:38,340
Es de él.
311
00:29:38,380 --> 00:29:40,180
Pero si él no estaba,
estaba en Menorca.
312
00:29:40,220 --> 00:29:41,460
Quizás era de otro día,
313
00:29:41,500 --> 00:29:44,220
pero esta máscara solo
la ha llevado Ignasi Gibert.
314
00:29:44,260 --> 00:29:45,900
Hijo de puta... mentiroso.
315
00:29:45,940 --> 00:29:47,860
Ya te dije que no lo votaría.
316
00:29:47,900 --> 00:29:51,540
Gracias, Júlia. ¿Lo sabe alguien?
Solo el laboratorio y yo.
317
00:29:51,580 --> 00:29:53,660
No diré nada hasta que no me avises.
318
00:29:53,700 --> 00:29:54,780
Gracias.
319
00:30:00,260 --> 00:30:02,140
Señoría, no se tiene que preocupar.
320
00:30:02,180 --> 00:30:04,740
-Ignasi, si la policía sospecha,
tenemos un problema.
321
00:30:04,780 --> 00:30:07,020
-La policía no nos puede hacer nada.
Ya lo sabe.
322
00:30:07,380 --> 00:30:09,020
¿Quién da las órdenes?
323
00:30:09,660 --> 00:30:11,540
Josep, mírame...
324
00:30:12,060 --> 00:30:13,540
Somos intocables.
325
00:30:14,260 --> 00:30:17,860
¿Quién abre los casos?
¿Quién los cierra? Yo.
326
00:30:21,060 --> 00:30:22,980
Y ahora si me disculpas...
327
00:30:37,300 --> 00:30:39,300
¿Qué necesitas, Mateu?
328
00:30:39,740 --> 00:30:43,780
-Me ha llamado un contacto
del laboratorio.
329
00:30:43,820 --> 00:30:45,140
-¿Qué laboratorio?
330
00:30:45,180 --> 00:30:46,860
-De la policía.
331
00:30:46,900 --> 00:30:50,140
Han saltado todas las alarmas...
Y las mías también.
332
00:30:51,060 --> 00:30:52,260
-¿Qué ha pasado?
333
00:30:52,660 --> 00:30:56,580
-Tienen una prueba contra ti,
334
00:30:56,860 --> 00:30:58,860
relacionada con la muerte de un joven.
335
00:30:59,300 --> 00:31:01,500
-No sé de qué me hablas.
-Yo creo que sí.
336
00:31:01,540 --> 00:31:02,940
He hecho algunas llamadas
337
00:31:02,980 --> 00:31:04,980
por qué había cosas
que no me cuadraban.
338
00:31:05,020 --> 00:31:06,420
¿Cuándo te fuiste de Menorca?
339
00:31:06,460 --> 00:31:08,540
- Mateu, mide tus palabras...
340
00:31:08,580 --> 00:31:10,540
-Te he pedido
cuándo te fuiste de Menorca.
341
00:31:10,580 --> 00:31:13,380
-Ya lo sabes.
Justo después de que Núria....
342
00:31:13,420 --> 00:31:16,340
-¡Eso no es verdad!
¿Crees que soy imbécil o qué?
343
00:31:16,380 --> 00:31:18,620
Tú estabas follando con Núria
y no sé quién más.
344
00:31:18,660 --> 00:31:21,580
Y mataron a un chico. ¿Qué hacemos
ahora con las elecciones?
345
00:31:21,620 --> 00:31:23,780
-Mateu...
-Tanto trabajo, tanto trabajo para...
346
00:31:23,820 --> 00:31:26,020
-Mírame.
-Me cago en la puta, Ignasi,
347
00:31:26,060 --> 00:31:27,900
todo a la mierda
por un puto mal polvo...
348
00:31:27,940 --> 00:31:29,740
- ¡Cállate y escúchame!
349
00:31:34,300 --> 00:31:37,780
¿Te acuerdas de la noche
que Núria te llamó?
350
00:31:38,820 --> 00:31:40,300
-Sí, claro.
351
00:31:41,940 --> 00:31:43,220
-Yo estaba con ella.
352
00:32:55,500 --> 00:32:57,900
Escúchame, ven, ven...
353
00:32:57,940 --> 00:33:00,140
Núria, tranquila.
354
00:33:00,180 --> 00:33:03,500
Núria, ¡mírame!
355
00:33:08,540 --> 00:33:10,780
Tranquila, yo lo arreglaré, ¿vale?
356
00:33:11,460 --> 00:33:13,020
Yo lo arreglaré.
357
00:33:15,740 --> 00:33:17,180
Muy bien.
358
00:33:17,300 --> 00:33:18,700
¿Está claro?
359
00:33:22,660 --> 00:33:24,820
¿Dónde has dicho que estabas?
-De fiesta...
360
00:33:25,580 --> 00:33:29,460
-Te irás a la discoteca
y llamarás a Mateu. ¿Vale?
361
00:33:29,500 --> 00:33:31,260
Sí...
362
00:33:32,700 --> 00:33:34,740
-Yo me encargaré de todo.
363
00:33:36,940 --> 00:33:38,300
No pasa nada.
364
00:34:29,460 --> 00:34:30,660
¿Núria?
365
00:34:30,700 --> 00:34:33,460
- Mateu.
- Núria, no te entiendo. ¿Qué pasa?
366
00:34:33,540 --> 00:34:35,940
-Joder, que me vengas a recoger.
367
00:34:37,260 --> 00:34:40,420
-¿Dónde estás?
-Te envío la ubicación.
368
00:34:40,460 --> 00:34:41,860
-Vengo enseguida.
369
00:34:45,060 --> 00:34:47,180
-¿Tienes idea de lo qué ha pasado?
370
00:34:48,580 --> 00:34:49,940
-No.
371
00:34:49,980 --> 00:34:51,620
-No tienes ni puta idea de nada.
372
00:34:51,660 --> 00:34:53,620
-Cálmate.
-¿Que me calme?
373
00:34:54,100 --> 00:34:55,700
Mateu, no te enteras de nada.
374
00:34:56,860 --> 00:34:59,220
-Pues explícamelo tú.
-Quiero irme de aquí.
375
00:34:59,260 --> 00:35:01,220
-¿Cómo que te quieres ir?
No te entiendo.
376
00:35:01,340 --> 00:35:04,620
-Todo se ha ido a la mierda. Todo.
377
00:35:04,660 --> 00:35:07,340
Me iré de aquí
y no volveréis a verme nunca más...
378
00:36:05,260 --> 00:36:06,660
¿Sí?
379
00:36:08,820 --> 00:36:11,900
- Ignasi, perdona que te llame,
380
00:36:11,940 --> 00:36:14,100
ya sé que es tarde.
-¿Qué pasa, todo bien?
381
00:36:15,340 --> 00:36:17,140
-Sí, es Núria.
382
00:36:17,180 --> 00:36:20,860
Me ha llamado que estaba de fiesta,
y se ve que no se encontraba bien.
383
00:36:23,380 --> 00:36:24,940
-¿La has recogido?
384
00:36:25,380 --> 00:36:29,740
-Sí, la he llevado a casa,
pero después ha...
385
00:36:30,140 --> 00:36:31,260
-¿Cómo?
386
00:36:31,300 --> 00:36:34,500
-Ha salido con una bolsa
y ahora da vueltas por un polígono.
387
00:36:34,540 --> 00:36:35,900
No sé si me ha visto, pero...
388
00:36:38,860 --> 00:36:40,300
-¿Qué polígono?
389
00:36:41,100 --> 00:36:42,340
-El de Marratxí.
390
00:36:42,380 --> 00:36:43,700
-No la pierdas.
391
00:36:45,540 --> 00:36:47,580
-Mierda... Ya me ha visto.
392
00:36:59,900 --> 00:37:01,340
No puede ser...
393
00:37:09,180 --> 00:37:10,700
ha desaparecido.
394
00:37:13,660 --> 00:37:14,900
-No te preocupes.
395
00:37:14,940 --> 00:37:17,780
Eso es un mal colocón,
seguro que volverá a casa.
396
00:37:17,820 --> 00:37:19,420
A veces hace esas cosas.
397
00:37:20,140 --> 00:37:22,140
Sí, no es la primera vez.
398
00:37:22,580 --> 00:37:25,540
Escúchame, Mateu, mañana tengo
una reunión muy importante en Maó.
399
00:37:25,580 --> 00:37:27,380
Ya la llamaré y hablaré con ella.
400
00:37:27,420 --> 00:37:29,700
Tú vete a dormir. Muchas gracias.
401
00:38:18,860 --> 00:38:20,460
¿Núria?
402
00:38:26,860 --> 00:38:28,140
-¿Ignasi?
403
00:38:28,860 --> 00:38:31,620
-¿Qué creías, que era tu camello Tino?
404
00:38:31,660 --> 00:38:33,780
-No...
-¿Dónde vas?
405
00:38:36,340 --> 00:38:37,620
-Me tengo que ir de aquí.
406
00:38:38,500 --> 00:38:40,580
Tengo que desaparecer un tiempo,
te quería avisar.
407
00:38:40,620 --> 00:38:44,180
-No me engañes. No me lo merezco.
-No te engaño.
408
00:38:44,740 --> 00:38:48,100
¿Has avisado a la policía?
-Sí, todo en orden.
409
00:38:50,060 --> 00:38:51,380
Bueno...
410
00:38:51,780 --> 00:38:53,820
Todo excepto que mi prometida
quiere irse.
411
00:38:53,860 --> 00:38:55,940
-He matado...
-Ha sido un accidente.
412
00:38:55,980 --> 00:38:59,740
Está todo resuelto.
Nadie sabrá nunca nada de eso.
413
00:39:01,500 --> 00:39:02,860
-¿Cómo?
414
00:39:03,780 --> 00:39:05,820
¿La policía no hará una investigación?
415
00:39:05,860 --> 00:39:09,100
-Núria, hay cosas
que es mejor no decir a la policía,
416
00:39:09,140 --> 00:39:10,180
¿no te parece?
417
00:39:10,860 --> 00:39:12,660
-¿Qué dices...?
-¿Quién era aquel mierda?
418
00:39:12,700 --> 00:39:14,820
Un gigoló que cobraba por follar.
419
00:39:15,740 --> 00:39:18,260
-No te reconozco...
-Que te olvides. Está todo resuelto.
420
00:39:18,420 --> 00:39:20,380
-Déjame marchar...
-No puedo, Núria.
421
00:39:20,420 --> 00:39:22,900
Eres mi futura mujer,
y además tenemos las elecciones.
422
00:39:22,940 --> 00:39:24,580
-A la mierda todo eso.
423
00:39:24,620 --> 00:39:26,460
Cuando se sepa lo de esta noche...
424
00:39:26,500 --> 00:39:28,060
Adiós carrera, adiós vida.
425
00:39:28,540 --> 00:39:30,060
Tenemos que llamar a la policía.
426
00:39:30,660 --> 00:39:33,300
-No, Núria... No me digas eso.
427
00:39:34,460 --> 00:39:36,580
No me obligues a hacer
una cosa que no quiero...
428
00:39:36,620 --> 00:39:38,180
-¿Me estás amenazando?
429
00:39:38,220 --> 00:39:40,180
No te muevas o te juro que...
430
00:39:42,700 --> 00:39:44,540
Núria... Te harás daño.
431
00:39:45,500 --> 00:39:47,340
-Déjame...
-Núria...
432
00:39:48,340 --> 00:39:50,020
Tranquila, ¿vale?
433
00:39:52,300 --> 00:39:54,740
Está todo resuelto. No pasa nada.
434
00:39:56,660 --> 00:39:57,900
Dame eso.
435
00:39:59,300 --> 00:40:00,860
Núria, mírame. ¡Mírame!
436
00:40:00,900 --> 00:40:04,700
Ya está, ya está...
437
00:40:40,700 --> 00:40:42,340
Ayúdame...
438
00:41:45,180 --> 00:41:46,820
Tú mataste a Núria...
439
00:41:47,860 --> 00:41:51,420
-Quería hablar con la policía.
No tenía otra opción.
440
00:41:52,740 --> 00:41:54,220
-¿Y ahora qué?
441
00:41:55,060 --> 00:41:56,380
-Y ahora nada.
442
00:41:57,420 --> 00:41:59,460
Tenemos suficientes recursos
para invalidar
443
00:41:59,500 --> 00:42:02,180
cualquier prueba de mierda
que nos ponga la policía.
444
00:42:03,900 --> 00:42:06,420
-Ignasi, han muerto tres personas.
445
00:42:06,780 --> 00:42:07,980
-Ya lo sé.
446
00:42:09,020 --> 00:42:10,660
Todo lo que haga falta, ¿no?
447
00:42:11,340 --> 00:42:13,420
Eso dijiste cuando te entrevisté.
448
00:42:14,500 --> 00:42:16,580
Todo lo que haga falta para ganar.
449
00:42:26,020 --> 00:42:27,500
-Y seguro que...
450
00:42:27,980 --> 00:42:29,940
¿Qué estás fuera de toda sospecha?
451
00:42:30,780 --> 00:42:32,700
-Lo estaré. No te preocupes.
452
00:42:43,220 --> 00:42:44,780
-Vale.
453
00:42:45,700 --> 00:42:46,700
Cuenta conmigo.
454
00:42:48,140 --> 00:42:50,540
No pondremos nuestra carrera
en peligro.
455
00:42:50,900 --> 00:42:52,060
-¿Nuestra?
456
00:42:54,580 --> 00:42:56,020
-Somos un equipo, ¿no?
457
00:42:58,340 --> 00:43:00,180
Todo lo que haga falta para ganar.
458
00:43:47,620 --> 00:43:48,940
¡Eh!
459
00:43:48,980 --> 00:43:50,300
¡Guardia Civil!
460
00:43:50,700 --> 00:43:52,420
¡Corre! ¡Corre!
461
00:44:01,780 --> 00:44:03,300
¡Corre! ¡Corre!
462
00:44:16,180 --> 00:44:17,340
¡No te escondas!
463
00:44:17,820 --> 00:44:18,860
¡Quieta!
464
00:44:18,900 --> 00:44:20,060
¡Quieta!
465
00:44:24,860 --> 00:44:26,300
Estás detenida.
466
00:44:34,860 --> 00:44:36,260
¡Las manillas!
467
00:44:44,420 --> 00:44:45,660
¡Pep!
468
00:44:48,180 --> 00:44:49,420
Qué coño...
469
00:45:02,140 --> 00:45:04,380
Hacía mucho tiempo
que le íbamos detrás.
470
00:45:06,271 --> 00:45:07,391
¿Qué hace aquí?
471
00:45:08,300 --> 00:45:10,100
¡Eh!
Suelta el arma.
472
00:45:35,060 --> 00:45:36,420
Lo siento.
473
00:45:36,460 --> 00:45:38,380
Pero tú no tendrías que estar aquí.
33759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.