All language subtitles for Tout le monde aime Jeanne (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,993 --> 00:01:42,993 TODA A GENTE GOSTA DE JEANNE 2 00:02:22,701 --> 00:02:25,368 És uma mulher incrível, Jeanne. 3 00:02:26,451 --> 00:02:28,076 És brilhante. 4 00:02:28,243 --> 00:02:29,951 Fazes coisas brilhantes. 5 00:02:31,785 --> 00:02:33,285 É um procedimento simples. 6 00:02:33,451 --> 00:02:36,826 A corrente marinha permite à estrutura em cesto 7 00:02:36,993 --> 00:02:38,368 apanhar os microplásticos. 8 00:02:38,535 --> 00:02:42,243 A própria estrutura é feita de plástico reciclado 9 00:02:42,410 --> 00:02:43,410 e lixo. 10 00:02:43,535 --> 00:02:46,285 Colocámos uma câmara na estrutura, 11 00:02:46,451 --> 00:02:49,785 que mostra em direto a quantidade de lixo apanhada. 12 00:02:49,951 --> 00:02:53,951 Esperamos recolher 30 a 50 toneladas no primeiro mês. 13 00:02:54,118 --> 00:02:56,493 Muito em breve. 14 00:02:56,660 --> 00:02:58,035 És uma heroína! 15 00:02:58,201 --> 00:03:01,743 Tens um trabalho útil! O que dizia a jornalista? 16 00:03:02,410 --> 00:03:04,618 E se lhe disser que é a mulher do ano? 17 00:03:04,785 --> 00:03:06,326 Mulher do ano? 18 00:03:06,493 --> 00:03:07,910 Mulher do século! 19 00:03:08,201 --> 00:03:10,243 O PLÁSTICO NÃO É FANTÁSTICO 20 00:03:10,993 --> 00:03:12,785 Achas que é a roupa certa? 21 00:03:13,243 --> 00:03:15,326 Talvez ir trocar? 22 00:03:15,493 --> 00:03:16,660 É um exagero. 23 00:03:16,826 --> 00:03:18,618 Os óculos de sol... 24 00:03:18,785 --> 00:03:22,451 É para te levarem a sério? Tens pasta de dentes na t-shirt. 25 00:03:22,618 --> 00:03:25,076 E que sapatos ruidosos! 26 00:03:25,243 --> 00:03:28,410 Não se ouve mais nada! 27 00:03:31,076 --> 00:03:32,618 Vês o autocarro? 28 00:03:33,076 --> 00:03:34,701 Podias atirar-te debaixo. 29 00:03:35,326 --> 00:03:36,910 Atira-te! 30 00:03:37,076 --> 00:03:38,326 Força, Jeanne, atira-te! 31 00:03:38,493 --> 00:03:39,493 Atira-te... 32 00:03:42,201 --> 00:03:44,701 Porquê o impulso? Porque a tua vida é um fiasco? 33 00:03:44,868 --> 00:03:45,868 Cala-te. 34 00:03:48,701 --> 00:03:50,285 Agora vais chorar? 35 00:03:50,993 --> 00:03:52,910 Já não te gabas tanto. 36 00:03:53,076 --> 00:03:55,535 Pagas pela tua arrogância, Jeanne. 37 00:03:55,701 --> 00:03:57,410 E se lhe disser que é a mulher do ano? 38 00:03:57,951 --> 00:03:59,493 Sou brilhante. 39 00:03:59,660 --> 00:04:02,326 - É demasiado. - Mentirosa! 40 00:04:03,243 --> 00:04:05,785 O que aconteceu à mulher do ano? 41 00:04:09,660 --> 00:04:13,243 Apetece-te fumar? Mau, provoca cancro. 42 00:04:13,410 --> 00:04:16,493 Cancro da garganta! Dring! 43 00:04:16,660 --> 00:04:19,618 Cancro do pulmão! Dring! 44 00:04:21,326 --> 00:04:24,118 Cancro da garganta. 45 00:04:24,285 --> 00:04:26,326 Cancro, enfisema... 46 00:04:29,493 --> 00:04:31,868 Se morreres agora, o que dirá a lápide? 47 00:04:32,951 --> 00:04:33,951 Um autêntico fiasco. 48 00:04:34,701 --> 00:04:37,243 Laurent, pode explicar-nos o que aconteceu 49 00:04:37,410 --> 00:04:38,743 hoje em Le Croisic? 50 00:04:38,910 --> 00:04:40,076 É complexo. 51 00:04:40,243 --> 00:04:44,785 As estruturas do Nausicaa estão presas por cabos de titânio. 52 00:04:45,160 --> 00:04:49,493 Na inauguração, os cabos partiram-se. 53 00:04:50,618 --> 00:04:54,618 Vemos aqui a fundadora do Nausicaa, Jeanne Mayer, 54 00:04:54,785 --> 00:04:58,326 mergulhar para segurar as estruturas. 55 00:04:58,493 --> 00:05:01,035 Belo mergulho, mas em vão. 56 00:05:01,201 --> 00:05:03,701 As estruturas pesam toneladas. 57 00:05:03,868 --> 00:05:06,785 Exato. E o peso da água puxa-as para o fundo. 58 00:05:08,076 --> 00:05:11,826 Vemos imagens das câmaras presas às estruturas 59 00:05:11,993 --> 00:05:14,451 que se estão a afundar. 60 00:05:15,535 --> 00:05:17,326 Imagens impressionantes. 61 00:05:17,493 --> 00:05:19,701 Isso, continuem a filmar! 62 00:05:19,951 --> 00:05:23,285 FIASCO EM LE CROISIC: PROJETO NAUSICAA AFUNDA-SE 63 00:05:30,618 --> 00:05:33,535 Sonia HAMI Ordem dos advogados de Paris. 64 00:05:33,701 --> 00:05:36,743 Vou ser franca. 65 00:05:37,285 --> 00:05:40,201 Está à beira da insolvência pessoal. 66 00:05:40,368 --> 00:05:42,118 A única opção é liquidar. 67 00:05:42,493 --> 00:05:45,076 Nesses casos, é liquidar. Ao máximo. 68 00:05:45,243 --> 00:05:49,076 Vai ter credores até às orelhas, com a sua máquina de plástico. 69 00:05:49,243 --> 00:05:51,493 Máquina anti-plástico. 70 00:05:51,660 --> 00:05:56,368 Mas não acabou. Há investidores interessados. 71 00:05:56,535 --> 00:05:58,451 Não digo que acabou tudo. 72 00:05:58,618 --> 00:06:02,243 Digo que tinha rendimentos... 73 00:06:02,410 --> 00:06:04,701 e já não tem. 74 00:06:04,868 --> 00:06:06,910 Os investidores retiraram-se. 75 00:06:07,410 --> 00:06:10,160 - Leu a cláusula em letras pequenas? - Li. 76 00:06:10,326 --> 00:06:14,326 Leu? Muito bem. A cláusula diz que é fiadora. 77 00:06:14,493 --> 00:06:18,410 Todas as pessoas simpáticas que investiram na sua empresa 78 00:06:18,576 --> 00:06:20,118 já não vão ser simpáticas. 79 00:06:20,285 --> 00:06:23,785 O banco não a vai ajudar. Como digo, 80 00:06:23,951 --> 00:06:26,368 o banco empresta guarda-chuvas quando está sol. 81 00:06:26,535 --> 00:06:28,868 Está muito endividada. 82 00:06:29,410 --> 00:06:32,493 Tenho clientes que passaram de 400 m² 83 00:06:32,701 --> 00:06:34,076 para centros de acolhimento. 84 00:06:34,243 --> 00:06:35,743 Não cheguei a isso. 85 00:06:35,910 --> 00:06:38,451 Ainda consegue pagar a renda? 86 00:06:41,660 --> 00:06:45,493 É complicado, mas o senhorio é compreensivo. 87 00:06:45,660 --> 00:06:47,868 Muito bem. Pais? 88 00:06:48,035 --> 00:06:49,035 O pai... 89 00:06:49,160 --> 00:06:52,076 morreu há muito tempo. A mãe no ano passado. 90 00:06:52,243 --> 00:06:53,660 Ah, lamento. 91 00:06:54,285 --> 00:06:58,118 Muito bem... Deixou-vos bens? 92 00:06:58,660 --> 00:07:01,118 Sim. Um apartamento em Lisboa. 93 00:07:02,493 --> 00:07:05,326 Nada mau. Está em vosso nome? 94 00:07:05,826 --> 00:07:09,118 Sim. Pô-lo em nosso nome antes de morrer. 95 00:07:09,285 --> 00:07:10,285 Muito bem! 96 00:07:10,951 --> 00:07:12,493 Ótimo! 97 00:07:12,660 --> 00:07:14,993 - É uma via. - Sim, ótimo. 98 00:07:15,160 --> 00:07:19,451 Depois fechou as contas, limpou o frigorífico, 99 00:07:19,618 --> 00:07:22,451 levou o lixo à rua, tentou ligar-nos em vão... 100 00:07:23,076 --> 00:07:25,243 e foi atirar-se de uma ponte. 101 00:07:26,701 --> 00:07:28,743 É terrível. 102 00:07:29,243 --> 00:07:30,451 Lamento. 103 00:07:30,618 --> 00:07:33,868 Maupassant dizia que o suicídio é a coragem dos vencidos. 104 00:07:35,201 --> 00:07:36,326 Eu aconselharia 105 00:07:36,576 --> 00:07:37,951 a vender o apartamento. 106 00:07:38,118 --> 00:07:39,660 Não sei quanto vale, 107 00:07:39,826 --> 00:07:42,785 mas mesmo dividido parece-me razoável. 108 00:07:42,951 --> 00:07:45,410 Para não dizer obrigatório. 109 00:07:46,035 --> 00:07:47,951 Não se vende o apartamento. 110 00:07:48,118 --> 00:07:49,118 Porquê? 111 00:07:49,701 --> 00:07:51,076 Temos de pensar nisso. 112 00:07:51,243 --> 00:07:52,660 - Não. - Sim. 113 00:07:52,826 --> 00:07:55,076 Jeanne, tem de ser! 114 00:07:55,243 --> 00:07:57,368 Deixo-vos ver isso em família. 115 00:07:57,535 --> 00:07:59,618 Quanto aos seus honorários... 116 00:07:59,785 --> 00:08:02,160 Não tens as possibilidades, querida. 117 00:08:02,326 --> 00:08:05,160 Faço-lhe um favor porque conheço o seu irmão. 118 00:08:05,326 --> 00:08:07,160 - Obrigado, Sonia. - De nada. 119 00:08:07,326 --> 00:08:09,660 - Ligue-me à vontade, sim? - Sim. 120 00:08:09,826 --> 00:08:11,993 - Adeus. - Coragem. 121 00:08:13,035 --> 00:08:15,618 Exagera. Típico dos advogados. 122 00:08:15,785 --> 00:08:19,160 Não estou "à beira da insolvência pessoal". 123 00:08:19,326 --> 00:08:21,993 - Queres dinheiro emprestado? - Claro que não! 124 00:08:22,160 --> 00:08:25,576 - Queres vir morar lá para casa? - Não é preciso. 125 00:08:25,743 --> 00:08:27,451 Então, o que vais fazer? 126 00:08:27,618 --> 00:08:31,118 Vou ver, há investidores dinamarqueses interessados. 127 00:08:31,285 --> 00:08:33,618 - Queria criar uma nova... - Vais acabar na cadeia. 128 00:08:33,868 --> 00:08:35,826 É grave ter dívidas, entendes? 129 00:08:36,785 --> 00:08:39,576 Não vou para a cadeia. Não fiz nada de mal. 130 00:08:40,076 --> 00:08:41,160 Fizeste. 131 00:08:41,326 --> 00:08:42,410 Meu Deus, Jeanne! 132 00:08:42,576 --> 00:08:44,118 Vais para a cadeia! 133 00:08:44,285 --> 00:08:47,451 Vão-te fazer limpar a casa-de-banho com o cabelo, Caracóis de Ouro! 134 00:08:48,451 --> 00:08:49,993 Não há escolha. 135 00:08:50,535 --> 00:08:53,701 Vai para Lisboa, esvazia o apartamento, vende-o. 136 00:08:54,368 --> 00:08:56,285 Posso tirar uns dias. 137 00:08:56,451 --> 00:08:57,785 Posso ir sozinha. 138 00:08:57,951 --> 00:08:59,035 Qual é a tua, Zozo. 139 00:08:59,201 --> 00:09:00,243 Toma. 140 00:09:00,701 --> 00:09:03,076 - Aposto que vais ligar ao Vítor. - Não. 141 00:09:03,243 --> 00:09:04,785 Vais lhe ligar. 142 00:09:05,993 --> 00:09:07,951 Sinto-me como um mafioso. 143 00:09:08,910 --> 00:09:11,993 "Toma, é uma prenda, algo para ti. 144 00:09:12,160 --> 00:09:14,910 - "É todo teu." - Eu reembolso-te, Simon. 145 00:09:15,243 --> 00:09:18,201 Não. Também quero aparecer no jornal. 146 00:09:19,035 --> 00:09:22,493 "Graças ao irmão arruinado, Jeanne Mayer volta à tona 147 00:09:22,660 --> 00:09:24,326 "e salva os oceanos." 148 00:09:25,410 --> 00:09:27,451 Podes pagar as passagens aéreas? 149 00:09:27,951 --> 00:09:29,368 Pois claro. Toma. 150 00:09:33,035 --> 00:09:34,035 6745. 151 00:09:34,201 --> 00:09:36,535 A usar com moderação, por favor. 152 00:09:36,701 --> 00:09:39,535 Sou um simples fisioterapeuta. 153 00:09:39,701 --> 00:09:40,993 Vamos? 154 00:09:42,410 --> 00:09:43,451 Obrigada, Simon. 155 00:09:43,618 --> 00:09:45,618 - Ficas bem? - Sim. 156 00:09:46,076 --> 00:09:47,326 Ligas-me? 157 00:09:48,368 --> 00:09:49,701 Vá... 158 00:09:51,035 --> 00:09:52,535 - Até logo. - Até logo. 159 00:10:03,993 --> 00:10:06,951 O MÊS DE SETEMBRO MAIS QUENTE ALGUMA VEZ REGISTADO 160 00:10:10,701 --> 00:10:12,076 O que vamos fazer? 161 00:10:12,243 --> 00:10:14,326 Vamos todos morrer! 162 00:10:22,410 --> 00:10:24,743 Quando fez sexo pela última vez? 163 00:10:24,910 --> 00:10:25,910 Em sonhos ou a sério? 164 00:10:25,993 --> 00:10:28,035 O Metro conta? 165 00:10:28,201 --> 00:10:31,743 Quando um homem tocou no seu seio direito? 166 00:10:31,910 --> 00:10:33,118 Lembra-te. 167 00:10:33,285 --> 00:10:35,326 Quando se apercebeu, gritou. 168 00:10:35,493 --> 00:10:38,076 "Oh não!" como se tivesse pisado uma merda de cão. 169 00:10:38,243 --> 00:10:39,243 Não te lembras? 170 00:10:39,326 --> 00:10:40,743 Depois chamou-te puta. 171 00:10:40,910 --> 00:10:42,743 Ouviste-o em loop, na tua cabeça. 172 00:10:42,910 --> 00:10:43,910 Puta. 173 00:10:44,535 --> 00:10:45,535 PUTA. 174 00:10:46,243 --> 00:10:47,660 Puta. 175 00:11:13,493 --> 00:11:15,326 Vá, não sejas sonsa. 176 00:11:15,493 --> 00:11:17,243 Vais ter de aprender a voar. 177 00:11:17,535 --> 00:11:20,493 Tinha rendimentos e já não tem. 178 00:11:20,660 --> 00:11:21,660 Está arruinada. 179 00:11:21,826 --> 00:11:23,368 É pobre! 180 00:11:53,451 --> 00:11:55,076 Que fronha. 181 00:11:55,243 --> 00:11:58,451 Com a tua sorte, vai estar ao teu lado. 182 00:11:59,910 --> 00:12:04,076 É o que acontece por fixares as pessoas! 183 00:12:04,243 --> 00:12:05,451 Oh não! 184 00:12:05,618 --> 00:12:07,785 Vai querer conversa. 185 00:12:07,951 --> 00:12:09,368 Irritas-me, Jeanne! 186 00:12:10,201 --> 00:12:11,618 Mayday! 187 00:12:11,785 --> 00:12:12,785 Bip, bip! 188 00:12:20,243 --> 00:12:21,701 - Posso? - Não! 189 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 Sim. 190 00:12:23,826 --> 00:12:26,868 Vejamos que tática escolheu o indivíduo. 191 00:12:27,035 --> 00:12:29,076 Desculpa, não me lembro do teu nome. 192 00:12:30,701 --> 00:12:32,701 Talvez por não nos conhecermos. 193 00:12:33,201 --> 00:12:35,910 Toma! Boa, Jeannezinha. 194 00:12:38,660 --> 00:12:39,743 Jeanne? 195 00:12:42,285 --> 00:12:43,701 Jeanne Mayer? 196 00:12:44,118 --> 00:12:45,118 Sim. 197 00:12:45,493 --> 00:12:46,868 - Incrível! - Conhecemo-nos? 198 00:12:47,035 --> 00:12:48,493 Não te lembras? 199 00:12:48,826 --> 00:12:50,868 Liceu Francês de Lisboa? 200 00:12:52,910 --> 00:12:54,326 Zero. 201 00:12:54,743 --> 00:12:56,035 É incrível. 202 00:12:56,201 --> 00:12:58,618 Toda a gente estava apaixonada por ti. 203 00:12:58,785 --> 00:13:00,035 - Nada disso. - Sim. 204 00:13:00,201 --> 00:13:01,535 - Que disparate. - A sério. 205 00:13:01,701 --> 00:13:03,785 Quando cheguei, diziam todos: 206 00:13:03,951 --> 00:13:07,368 "Vês aquela rapariga? É a Jeanne. Estão todos apaixonados por ela. 207 00:13:07,660 --> 00:13:09,410 "Toda a gente gosta da Jeanne." 208 00:13:09,576 --> 00:13:11,785 O meu único amigo, Manuel Erkin... 209 00:13:11,951 --> 00:13:13,035 - Lembras-te? - Não. 210 00:13:13,576 --> 00:13:17,326 Peruano baixinho, sem pescoço. Bigode sedoso. 211 00:13:17,826 --> 00:13:20,576 Dizia, com trágica resignação: 212 00:13:20,743 --> 00:13:24,201 "De qualquer forma, toda a gente gosta da Jeanne". 213 00:13:24,368 --> 00:13:27,285 Com sotaque: Toda a gente costa da Ranne. 214 00:13:28,243 --> 00:13:30,868 Era fixe tirar uma foto... 215 00:13:31,576 --> 00:13:33,201 para os teus fãs da altura. 216 00:13:33,368 --> 00:13:34,701 Que pateta. 217 00:13:34,868 --> 00:13:36,368 Vai ser giro. 218 00:13:36,535 --> 00:13:38,285 A quem a vais enviar? 219 00:13:38,451 --> 00:13:40,118 Criamos um grupo. 220 00:13:42,993 --> 00:13:44,993 - Isto não tira fotos? - Pois não. 221 00:13:50,243 --> 00:13:51,451 Que loucura. 222 00:13:51,618 --> 00:13:53,076 Jeanne Mayer... 223 00:13:53,576 --> 00:13:54,951 É do "mayor"! 224 00:13:57,576 --> 00:14:00,285 Última chamada para a passageira Jeanne Mayer. 225 00:14:00,451 --> 00:14:04,160 Embarque imediato Porta M23. 226 00:14:04,826 --> 00:14:06,993 O quê? Disseram-me M48. 227 00:14:07,160 --> 00:14:09,118 A mim ninguém me chama. 228 00:14:09,493 --> 00:14:11,243 Estão-se nas tintas. 229 00:14:14,535 --> 00:14:16,910 Acho que não te lembras. Chamo-me Jean. 230 00:14:17,076 --> 00:14:18,910 Jean, Jeanne. Tem graça! 231 00:14:24,701 --> 00:14:25,701 Bom dia. 232 00:14:26,201 --> 00:14:27,576 São os últimos. 233 00:14:27,951 --> 00:14:31,993 Não verifiquei, mas acho que sim. Podemos ir, obrigado. 234 00:14:34,285 --> 00:14:36,743 O que fazes agora? Algo fixe? 235 00:14:36,910 --> 00:14:39,368 Dirijo um instituto de investigação ambiental. 236 00:14:39,535 --> 00:14:41,576 Cá está, algo fixe. 237 00:14:42,035 --> 00:14:44,660 - Como se chama? - Nausicaa. 238 00:14:44,826 --> 00:14:47,951 - Como? - Nausicaa, Projeto Nausicaa. 239 00:14:48,118 --> 00:14:50,118 Diz-me algo. 240 00:14:50,285 --> 00:14:52,993 Soa familiar. Qual o propósito? 241 00:14:53,910 --> 00:14:55,951 Fabricamos estruturas autónomas 242 00:14:56,118 --> 00:14:59,618 que limpam os microplásticos e o lixo dos oceanos 243 00:14:59,785 --> 00:15:02,326 usando a corrente marinha. 244 00:15:02,493 --> 00:15:04,243 Isso é bestial. Como dizes que se chama? 245 00:15:04,326 --> 00:15:06,326 Nausicaa! Projeto Nausicaa! 246 00:15:07,118 --> 00:15:08,993 Nausicaa? Diz-me algo. 247 00:15:09,160 --> 00:15:11,618 - Não faz mal não conheceres. - Não faz mal? 248 00:15:11,785 --> 00:15:12,910 Nunca ouvi falar. 249 00:15:13,076 --> 00:15:15,243 - É o meu lugar. - Desculpe. 250 00:15:18,410 --> 00:15:20,701 Podem sentar-se, obrigado. 251 00:15:21,701 --> 00:15:22,993 Bom... 252 00:15:23,868 --> 00:15:25,910 Não és nada uma desilusão. 253 00:15:26,326 --> 00:15:28,618 Comparado com o que imaginava que te ias tornar... 254 00:15:29,076 --> 00:15:30,410 na altura. 255 00:15:36,951 --> 00:15:39,910 É giro, sempre pensei que ias morrer jovem. 256 00:15:40,076 --> 00:15:42,910 Estou mesmo feliz por estares viva. 257 00:15:50,660 --> 00:15:52,451 É o meu lugar, com licença. 258 00:15:58,826 --> 00:16:00,243 Não. Desculpe. 259 00:16:00,785 --> 00:16:02,368 Lamento. Onde é o 11? 260 00:16:02,826 --> 00:16:04,410 Mesmo aí. 261 00:16:04,576 --> 00:16:06,243 E agora um pequeno teste. 262 00:16:06,410 --> 00:16:07,118 Vai: 263 00:16:07,285 --> 00:16:11,035 (A) aceitar a sandes, nojenta mas grátis? 264 00:16:11,201 --> 00:16:14,493 (B) recusar. Não é hora do jantar nem tem fome. 265 00:16:14,660 --> 00:16:15,785 (Vais arrepender-te) 266 00:16:15,951 --> 00:16:18,035 Escolhe não comer a sandes. 267 00:16:20,035 --> 00:16:22,160 Parabéns! É uma adulta! 268 00:16:22,326 --> 00:16:24,826 Bónus: Imagine que o seu vizinho é um terrorista 269 00:16:24,993 --> 00:16:26,201 e peça um sumo de tomate. 270 00:16:26,368 --> 00:16:28,410 Sumo de tomate! 271 00:16:28,576 --> 00:16:31,201 A bebida que só se bebe no avião! 272 00:16:35,951 --> 00:16:37,076 Jeanne? 273 00:16:41,535 --> 00:16:42,618 Bom voo. 274 00:16:48,868 --> 00:16:49,993 Jeanne! 275 00:16:51,201 --> 00:16:52,910 Não te esqueças da hora portuguesa. 276 00:16:53,660 --> 00:16:54,701 Sim. 277 00:16:55,451 --> 00:16:56,618 Menos uma hora. 278 00:16:58,410 --> 00:17:02,160 Corremos para o passado a 900km/h! 279 00:17:07,826 --> 00:17:09,410 Bem-vindos a Jeanne Airlines. 280 00:17:10,285 --> 00:17:13,660 Está a bordo do voo JM212 281 00:17:13,826 --> 00:17:16,326 para a cidade onde morreu a Mãe. 282 00:17:19,076 --> 00:17:20,868 Voou pela última vez 283 00:17:21,035 --> 00:17:22,910 logo após a morte dela. 284 00:17:23,076 --> 00:17:24,993 Tu e Simon chegaram ao centro. 285 00:17:25,160 --> 00:17:27,701 Estava cheio de turistas. Tinhas esquecido como era belo. 286 00:17:28,243 --> 00:17:30,493 Não conseguiam encontrar a esquadra. 287 00:17:30,660 --> 00:17:31,951 Obras por todo o lado. 288 00:17:32,118 --> 00:17:36,201 À noite, sentiste-te mal entre a Travessa do Terreirinho 289 00:17:36,368 --> 00:17:37,701 e o Largo das Olarias. 290 00:17:37,993 --> 00:17:39,785 Chegaram à esquadra. 291 00:17:39,951 --> 00:17:43,785 Um pirilampo girava como uma luz de discoteca. 292 00:17:43,951 --> 00:17:47,743 Disseram que um taxista a tinha visto saltar da ponte. 293 00:17:47,910 --> 00:17:49,701 O Simon foi identificá-la. 294 00:17:49,868 --> 00:17:52,201 Tu foste para o apartamento. 295 00:18:11,243 --> 00:18:14,201 + 33... é um número francês. 296 00:18:14,368 --> 00:18:20,076 6... 63... 14... 27... 87. 297 00:18:21,826 --> 00:18:23,618 - Ligas-me? - Sim. 298 00:18:34,910 --> 00:18:37,701 Esperas alguém? 299 00:18:37,868 --> 00:18:39,451 Não. Mais ou menos. 300 00:18:39,618 --> 00:18:40,618 Jeanne! 301 00:18:42,160 --> 00:18:43,285 Olá! 302 00:18:44,076 --> 00:18:45,076 Olá, Jeannezinha! 303 00:18:45,243 --> 00:18:46,951 - Fizeste boa viagem? - Sim. 304 00:18:47,868 --> 00:18:49,785 - Dás-me um beijo? - Desculpa. 305 00:18:51,993 --> 00:18:54,493 É o Jean. Vítor, Jean. 306 00:18:54,951 --> 00:18:56,576 Muito prazer, Victor. 307 00:18:56,743 --> 00:18:58,701 - Vítor. - Victor, sim. 308 00:18:58,868 --> 00:18:59,868 Vítor. 309 00:19:00,993 --> 00:19:02,576 Pois, Victor, com "c". 310 00:19:03,118 --> 00:19:04,118 Não. 311 00:19:04,285 --> 00:19:05,285 Sim, V-I-C-T-O-R. 312 00:19:05,868 --> 00:19:07,243 Não, não. 313 00:19:07,410 --> 00:19:10,910 Não faz mal. Os Franceses enganam-se sempre. 314 00:19:11,535 --> 00:19:13,451 Como sabes que sou francês? 315 00:19:15,951 --> 00:19:18,535 - Quem é ele? - Um velho amigo da Jeanne. 316 00:19:19,118 --> 00:19:21,160 É bonito, de facto. 317 00:19:21,326 --> 00:19:24,035 É muito bonito, é verdade. 318 00:19:24,201 --> 00:19:25,993 Bonito sorriso, bonita barba. 319 00:19:26,326 --> 00:19:28,785 Não é uma barba que tapa imperfeições. 320 00:19:28,951 --> 00:19:31,451 Esta sublinha os traços. 321 00:19:31,618 --> 00:19:34,743 Lindo. Uma barba de estátua grega. 322 00:19:34,910 --> 00:19:36,660 Podia esculpir-te! 323 00:19:39,660 --> 00:19:43,326 Vou andando. Fico à espera que ligues 324 00:19:43,493 --> 00:19:44,826 para o copo que prometeste. 325 00:19:44,993 --> 00:19:48,618 Deixo-te escolher o sítio, já que me conheces bem. 326 00:19:49,368 --> 00:19:51,076 - Tchau, Victor. - Tchau. 327 00:19:51,243 --> 00:19:52,285 Tchau. 328 00:19:56,118 --> 00:19:57,410 Onde estavas? 329 00:20:03,660 --> 00:20:05,576 Agora é um hotel. 330 00:20:06,535 --> 00:20:07,785 Que tristeza. 331 00:20:07,951 --> 00:20:10,493 Vês? Obras por todo o lado. 332 00:20:10,660 --> 00:20:12,451 - Olha! - Caraças! 333 00:20:12,618 --> 00:20:14,743 Está impossível. 334 00:20:17,410 --> 00:20:19,451 Ficas bem no mausoléu? 335 00:20:20,160 --> 00:20:22,326 É triste vir cá sozinha. 336 00:20:22,910 --> 00:20:24,743 Não tenho escolha. 337 00:20:26,201 --> 00:20:27,535 Subo para um café? 338 00:20:29,201 --> 00:20:30,201 Não. 339 00:20:31,743 --> 00:20:34,743 Já não tenho nenhum desejo de ir para a cama contigo. 340 00:20:34,910 --> 00:20:36,993 Eu também não. Quem pensa que é? 341 00:20:37,160 --> 00:20:39,785 - Obrigada pela planta. - Não é para ti. 342 00:20:40,493 --> 00:20:41,576 Combinamos algo? 343 00:20:44,660 --> 00:20:47,451 Quando penso que disse a este tipo que o amava! 344 00:20:47,618 --> 00:20:49,035 Na verdade, ele disse primeiro. 345 00:20:49,535 --> 00:20:51,160 Só fui educada. 346 00:21:06,243 --> 00:21:08,951 Primeiro andar. Cheiro a lixívia. 347 00:21:16,243 --> 00:21:18,035 Segundo andar. Horrível. 348 00:21:18,201 --> 00:21:20,868 Cheiro a cabelo e torradas. 349 00:21:21,035 --> 00:21:24,826 Por um estranho mecanismo, imaginas cabelo torrado. 350 00:21:27,326 --> 00:21:28,368 Terceiro andar. 351 00:21:28,993 --> 00:21:31,951 Cheiro a carne fria e tabaco. 352 00:21:38,701 --> 00:21:39,701 Último andar. 353 00:21:42,493 --> 00:21:43,993 Cheiro a Mãe. 354 00:21:50,160 --> 00:21:51,201 Meus queridos, 355 00:21:51,368 --> 00:21:52,535 Não consigo... 356 00:21:52,701 --> 00:21:54,118 Mãe. 357 00:22:17,701 --> 00:22:21,660 Lembras-te, Jeanne? A mãe ficava sempre contente por te ver 358 00:22:21,826 --> 00:22:23,618 com o seu sotaque alemão: "Querida! 359 00:22:23,785 --> 00:22:26,826 "Estou tão feliz por te ver! Engordaste? 360 00:22:26,993 --> 00:22:30,285 "Dá-me um beijo a sério! Tens nojo? 361 00:22:31,868 --> 00:22:33,368 "Vinho, querida? 362 00:22:33,535 --> 00:22:36,785 "Tenho 2 garrafas. Bebes tão rápido. 363 00:22:36,951 --> 00:22:38,785 "Fico sempre impressionada. 364 00:22:42,160 --> 00:22:44,743 "Fico contente que estejas cá. Vens pouco. 365 00:22:44,910 --> 00:22:47,660 "Há tanto tempo. Tinha medo de não te reconhecer. 366 00:22:47,826 --> 00:22:51,951 "Que cabelo comprido! Pareces cansada! Senta-te! Pareces pronta para sair. 367 00:22:52,118 --> 00:22:54,493 "Tens namorado? Estás com melhor ar. 368 00:22:54,660 --> 00:22:58,576 "Como vai o teu trabalho complicado? Digo que és mulher do lixo. 369 00:22:58,743 --> 00:23:02,368 "Porque tratas do lixo. 370 00:23:02,535 --> 00:23:03,993 "Comprei sobremesa, queres? 371 00:23:04,160 --> 00:23:06,660 "Eu não como açúcar! Tenho apego à vida. 372 00:23:06,826 --> 00:23:08,618 "Não queres?! 373 00:23:08,785 --> 00:23:10,743 "És tão irritante! 374 00:23:10,910 --> 00:23:13,201 "Tens um dom! 375 00:23:18,118 --> 00:23:19,951 "O sol estraga a pele. 376 00:23:20,118 --> 00:23:22,493 "É pior que o tabaco. 377 00:23:25,826 --> 00:23:27,785 "Cuidado. Os homens são violentos. 378 00:23:27,951 --> 00:23:30,160 "Têm pulsões. Tem cuidado. 379 00:23:31,368 --> 00:23:33,076 "Atenção às outras mulheres. 380 00:23:33,243 --> 00:23:35,201 "Roubam os homens que amas. 381 00:23:35,368 --> 00:23:37,951 "Mas não sejas paranóica! 382 00:23:41,868 --> 00:23:43,285 "Atenção ao dinheiro! 383 00:23:51,535 --> 00:23:53,368 "Vigia o teu peso. 384 00:23:56,243 --> 00:24:00,243 "Pus a máquina de exercícios no teu quarto. Espero que não te importes. 385 00:24:00,410 --> 00:24:02,076 "De qualquer modo, nunca vens." 386 00:24:38,201 --> 00:24:40,743 nausicaa.com/recolha. 387 00:24:44,993 --> 00:24:47,576 Lixo recolhido: 0. 388 00:26:48,701 --> 00:26:51,701 Que superficialidade. É outra geração. 389 00:26:51,868 --> 00:26:54,201 Tu, Jeannezinha, és uma mulher moderna. 390 00:26:54,368 --> 00:26:57,826 Viajas. Tens uma carreira. Fazes videoconferências. 391 00:26:57,993 --> 00:27:02,243 Não faz mal odiares as mamas, o rabo, as pernas. 392 00:27:02,410 --> 00:27:05,660 Claro. Não tem importância. 393 00:27:05,826 --> 00:27:07,368 És uma mulher moderna. 394 00:27:10,493 --> 00:27:15,576 É ridículo pensar no rabo enquanto o planeta arde! 395 00:27:34,660 --> 00:27:38,076 Porque não lhe atendeste? 396 00:27:38,243 --> 00:27:42,368 Ou ligaste de volta? É fácil marcar um número. 397 00:27:42,535 --> 00:27:45,660 Porque não atendeste? Porque não ligaste de volta? 398 00:27:45,826 --> 00:27:47,118 É tudo culpa tua. 399 00:27:47,285 --> 00:27:49,076 Estaria viva se o tivesses feito. 400 00:27:49,243 --> 00:27:50,743 Tudo culpa tua! 401 00:27:50,910 --> 00:27:55,035 Este número não está disponível, 402 00:27:55,201 --> 00:27:58,201 provavelmente porque a pessoa morreu por culpa sua. 403 00:28:08,660 --> 00:28:10,910 Antes do meio-dia é alcoolismo. 404 00:28:11,076 --> 00:28:12,368 Bêbeda! 405 00:28:53,785 --> 00:28:56,076 Pare de insistir, minha senhora. 406 00:28:56,243 --> 00:28:58,701 Já disse que não estou interessado. 407 00:28:58,868 --> 00:29:00,951 - É o Jean? - Sim. Sou o Jean. 408 00:29:01,993 --> 00:29:05,243 Ficaste com o meu saco de pano? 409 00:29:06,868 --> 00:29:08,451 O teu saco de pano... 410 00:29:08,618 --> 00:29:11,326 Sim, Sra. Mayer, temos a sua bagagem. 411 00:29:11,493 --> 00:29:14,993 Sem etiqueta, apesar das regras das companhias. 412 00:29:15,160 --> 00:29:16,410 É uma vergonha. 413 00:29:16,576 --> 00:29:19,826 Podias devolver-mo? Está cheio de cigarros 414 00:29:19,993 --> 00:29:21,410 e coisas importantes. 415 00:29:21,576 --> 00:29:23,076 Sim, onde estás? 416 00:29:23,243 --> 00:29:25,785 Envio-te a morada. 417 00:29:25,951 --> 00:29:28,410 - Então, até já. - Sim, até logo. 418 00:29:29,326 --> 00:29:32,326 - Mas levas-me? - Claro. 419 00:29:32,493 --> 00:29:34,410 Achas que te ia abandonar? 420 00:29:34,993 --> 00:29:37,993 - Não sei, é possível. - Claro que não. 421 00:29:38,826 --> 00:29:41,118 Vendia-te, não te abandonava. 422 00:30:08,035 --> 00:30:10,826 - É aqui, é aqui! - Ok. 423 00:30:15,368 --> 00:30:18,118 - Queres ficar com o capacete? - Não. 424 00:30:20,535 --> 00:30:23,035 Não te venho buscar, regressas a pé. 425 00:31:35,576 --> 00:31:36,743 Jeanne! 426 00:31:38,118 --> 00:31:39,535 Como estás? 427 00:31:40,868 --> 00:31:42,201 Transborda alegria! 428 00:31:42,368 --> 00:31:44,451 - Jeanne Mayer! - Olá. 429 00:31:44,910 --> 00:31:45,910 Obrigada. 430 00:31:46,493 --> 00:31:49,035 É simpático. Estava de saída. 431 00:31:49,993 --> 00:31:51,951 - Mas podes ficar. - Não, não. 432 00:31:55,326 --> 00:31:57,451 Então Jeanne Mayer cresceu aqui... 433 00:31:57,785 --> 00:32:02,326 Imagino todos os rapazes escolherem bem a roupa. 434 00:32:02,743 --> 00:32:05,451 Para passar pelo teu bairro. 435 00:32:05,618 --> 00:32:07,868 Como tudo mudou. 436 00:32:10,910 --> 00:32:12,160 Não mudou nada. 437 00:32:12,743 --> 00:32:15,326 Vês? Como parecem felizes. 438 00:32:15,493 --> 00:32:18,535 Ela parece tão feliz. Foi às compras. 439 00:32:18,701 --> 00:32:21,951 E esta mãe, com o carrinho de bebé vazio. 440 00:32:22,118 --> 00:32:25,368 Bonito, não é? Adoro essas cenas perfeitas. 441 00:32:25,535 --> 00:32:27,285 É reconfortante. 442 00:32:28,743 --> 00:32:31,535 Tenho de ir ter com um agente imobiliário. 443 00:32:32,076 --> 00:32:33,493 - Vais vender? - Sim. 444 00:32:33,660 --> 00:32:35,618 Estou interessado em comprar. 445 00:32:35,785 --> 00:32:36,868 Sim? 446 00:32:37,035 --> 00:32:38,743 E adoro este bairro. 447 00:32:42,035 --> 00:32:45,451 Tem 4 assoalhadas, mas é enorme. 448 00:32:46,660 --> 00:32:50,451 Desculpa, está desarrumado. Estou a esvaziá-lo. 449 00:32:50,618 --> 00:32:53,951 A casa é incrível, adoro! É fantástico! 450 00:32:54,118 --> 00:32:56,118 - A sério, gostas? - É lindo! 451 00:32:56,285 --> 00:32:59,118 - Está dentro do que procuras? - Completamente. 452 00:32:59,285 --> 00:33:00,743 Afinal és rica. 453 00:33:00,910 --> 00:33:04,368 Não, quando a minha mãe comprou não valia nada. 454 00:33:04,701 --> 00:33:06,743 Agora os preços subiram. 455 00:33:06,910 --> 00:33:09,701 Desculpa, não sei qual é o teu orçamento. 456 00:33:09,868 --> 00:33:11,076 O meu orçamento? 457 00:33:11,243 --> 00:33:15,285 Vou ser muito claro. Não tenho teto, sigo o meu instinto. 458 00:33:15,451 --> 00:33:19,076 Posso ir até 3 ou 4 milhões, máximo. 459 00:33:19,243 --> 00:33:20,243 Honestamente... 460 00:33:21,201 --> 00:33:23,618 Adoro. Olha para esta vista! 461 00:33:23,785 --> 00:33:24,910 Qual é a tua profissão? 462 00:33:25,076 --> 00:33:27,868 Não tenho. Porque é que vendes? 463 00:33:28,035 --> 00:33:29,910 Sou obrigada, fui... 464 00:33:31,410 --> 00:33:34,868 - Fui à falência. Estou endividada. - Parabéns. 465 00:33:35,035 --> 00:33:37,660 Sabia que eras uma revoltada! 466 00:33:38,618 --> 00:33:40,868 Sabes, a dívida é uma ficção bancária 467 00:33:41,576 --> 00:33:43,785 mantida pelo neocapitalismo. 468 00:33:43,951 --> 00:33:45,618 Isto é lindo, adoro. 469 00:33:45,785 --> 00:33:49,243 - Mas és rico? - À minha maneira, sim. 470 00:33:49,785 --> 00:33:50,910 Certo. 471 00:33:52,243 --> 00:33:54,368 Obrigada por ter vindo. 472 00:33:54,535 --> 00:33:55,743 Ficamos por aqui, não? 473 00:33:55,910 --> 00:33:58,201 Não, espera, estou a visualizar. 474 00:33:59,576 --> 00:34:02,951 O escritório... talvez faça outra coisa. 475 00:34:03,118 --> 00:34:04,701 Adoro. 476 00:34:04,993 --> 00:34:07,451 Não tenho crédito, pode ser muito rápido. 477 00:34:07,618 --> 00:34:08,743 É o... 478 00:34:08,910 --> 00:34:10,618 É um agente imobiliário real. 479 00:34:10,785 --> 00:34:11,785 Perfeito. 480 00:34:11,910 --> 00:34:13,118 Espera, deixa-me... 481 00:34:14,285 --> 00:34:14,993 Olá! 482 00:34:15,160 --> 00:34:16,201 Sra. Mayer? 483 00:34:16,368 --> 00:34:19,201 Olá, sou a Sra. Mayer. Olivia Byrn. 484 00:34:19,785 --> 00:34:21,035 Muito prazer. 485 00:34:21,201 --> 00:34:22,493 Igualmente. 486 00:34:22,660 --> 00:34:24,493 Tem um ar "muito francês"! 487 00:34:25,243 --> 00:34:26,535 Sou o Sr. Mayer. 488 00:34:26,701 --> 00:34:27,535 Bom dia! 489 00:34:27,701 --> 00:34:29,201 - Não. - Sim. 490 00:34:29,326 --> 00:34:30,326 Vamos. 491 00:34:30,826 --> 00:34:32,201 A sala... 492 00:34:33,326 --> 00:34:34,993 Tem um trabalho interessante. 493 00:34:35,160 --> 00:34:36,285 Tenho. 494 00:34:36,451 --> 00:34:37,910 É como um parasita. 495 00:34:38,493 --> 00:34:40,160 Um parasita muito útil. 496 00:34:40,618 --> 00:34:42,785 Não lhe ligue, está bêbado. 497 00:34:43,826 --> 00:34:46,160 Tem toda a razão. 498 00:34:46,451 --> 00:34:48,201 É o que digo ao meu assistente. 499 00:34:48,368 --> 00:34:51,785 Não precisam de nós mas não conseguem viver sem nós! 500 00:34:52,035 --> 00:34:53,160 O que é que ela disse? 501 00:34:53,368 --> 00:34:56,493 São boas paredes. Não é gesso. 502 00:34:56,660 --> 00:34:57,535 Encantador. 503 00:34:57,701 --> 00:35:00,035 Do início dos setenta? 504 00:35:00,368 --> 00:35:02,201 Sim, início dos setenta. 505 00:35:02,618 --> 00:35:05,243 Devo deixá-la com a minha linda esposa. 506 00:35:05,410 --> 00:35:07,201 Tenho de ir... 507 00:35:08,285 --> 00:35:09,493 para o escritório... 508 00:35:10,410 --> 00:35:11,576 Para o meu trabalho. 509 00:35:11,785 --> 00:35:13,243 - Um trabalho útil! - Sim. 510 00:35:14,743 --> 00:35:15,993 Adeus, meu amor. 511 00:35:16,493 --> 00:35:18,576 Estás muito bonita hoje. 512 00:35:19,326 --> 00:35:20,368 Obrigada. 513 00:35:20,951 --> 00:35:21,951 Até logo. 514 00:35:22,118 --> 00:35:24,160 Trate bem da minha linda esposa, por favor. 515 00:35:24,410 --> 00:35:25,410 Tratarei. 516 00:35:25,618 --> 00:35:26,618 Adeus! 517 00:35:26,826 --> 00:35:28,076 - Adeus. - Adeus. 518 00:35:30,660 --> 00:35:33,451 Tem um marido encantador. 519 00:35:33,701 --> 00:35:34,701 De facto. 520 00:35:34,868 --> 00:35:37,826 Vamos então... para o átrio. 521 00:35:37,993 --> 00:35:39,951 - Quarto grande. - Sim, por aqui. 522 00:35:40,118 --> 00:35:41,118 Vamos começar... 523 00:35:41,243 --> 00:35:43,160 Tem varanda... 524 00:35:44,951 --> 00:35:45,951 Adoro! 525 00:35:47,285 --> 00:35:48,285 Cá estamos. 526 00:35:49,243 --> 00:35:50,660 Deus, olhe para isto! 527 00:35:51,826 --> 00:35:53,576 Vê-se Lisboa inteira! 528 00:35:54,160 --> 00:35:56,201 Na verdade, só metade. Mas sim. 529 00:35:56,535 --> 00:36:00,118 Sê educada com a senhora tagarela. Veio para ajudar. 530 00:36:00,285 --> 00:36:03,868 - Vai deixar mobília? - Tudo o que quiser. 531 00:36:04,118 --> 00:36:06,326 "Tudo o que quiser." 532 00:36:06,493 --> 00:36:08,493 Podias ser ainda menos simpática? 533 00:36:08,576 --> 00:36:10,785 Que alcova encantadora. O que é isto? 534 00:36:10,951 --> 00:36:13,118 Portas de correr! 535 00:36:15,035 --> 00:36:16,493 Maravilhoso! 536 00:36:16,660 --> 00:36:18,743 Um amigo da minha mãe pintou-as. 537 00:36:18,910 --> 00:36:20,868 Muito artístico. Tão realista. 538 00:36:21,035 --> 00:36:22,035 Sim, muito. 539 00:36:23,535 --> 00:36:25,076 Quarto principal. 540 00:36:25,701 --> 00:36:26,701 Sim. 541 00:36:28,493 --> 00:36:29,493 Vejamos. 542 00:36:29,951 --> 00:36:31,326 Importa-se? 543 00:36:33,410 --> 00:36:34,826 Vamos abrir! 544 00:36:36,951 --> 00:36:37,951 Desculpe. 545 00:36:38,076 --> 00:36:41,201 Não via isto desde os anos 60. 546 00:36:41,368 --> 00:36:43,118 Melhor. 547 00:36:43,285 --> 00:36:44,993 Um pouco de ar. 548 00:36:45,410 --> 00:36:46,618 Que luz fantástica! 549 00:36:46,951 --> 00:36:47,951 Sim. 550 00:36:50,826 --> 00:36:52,285 O apartamento é seu? 551 00:36:52,451 --> 00:36:53,868 Não, da minha mãe. 552 00:36:55,535 --> 00:36:57,201 Tem bom gosto. 553 00:36:57,493 --> 00:37:00,535 Vai-se mudar para um lar? 554 00:37:01,826 --> 00:37:05,285 Poderíamos chamar isso à morte. 555 00:37:09,201 --> 00:37:10,910 Que divertida! 556 00:37:12,618 --> 00:37:14,701 - Lamento muito, querida. - Tudo bem. 557 00:37:15,118 --> 00:37:16,368 Que divertida! 558 00:37:16,868 --> 00:37:19,451 Isto é uma parede mestra? 559 00:37:19,951 --> 00:37:22,201 - O que temos aqui? - Madeira. 560 00:37:22,368 --> 00:37:24,785 Eu sei, estou a ouvir o som. 561 00:37:31,535 --> 00:37:32,910 Não me parece. 562 00:37:36,035 --> 00:37:38,535 Não me sinto nada bem. 563 00:37:38,701 --> 00:37:39,993 Está bem, querida? 564 00:37:40,160 --> 00:37:43,243 Devia respirar num saco de papel? Beber água? Comer açúcar? 565 00:37:43,410 --> 00:37:46,326 A mãe roubava açúcar nos cafés. Era mais forte que ela. 566 00:37:46,493 --> 00:37:48,743 "É permitido. Paguei, posso levá-los." 567 00:37:48,910 --> 00:37:50,743 Punha-os no fundo dos bolso. 568 00:37:50,910 --> 00:37:53,743 Tinha sempre açúcar nos bolsos dos casacos. 569 00:37:56,910 --> 00:37:57,910 Melhor? 570 00:38:07,493 --> 00:38:08,743 Não se importa? 571 00:38:13,910 --> 00:38:16,451 Esta zona mudou tanto. 572 00:38:19,493 --> 00:38:21,618 A sua mãe fez um bom investimento. 573 00:38:40,285 --> 00:38:41,285 ...não acha? 574 00:38:42,243 --> 00:38:45,535 Desculpe, não estava a ouvir. 575 00:38:47,993 --> 00:38:49,535 Sabe, aquela senhora ali? 576 00:38:49,868 --> 00:38:51,826 É a última moradora do prédio. 577 00:38:51,993 --> 00:38:54,118 Toda a gente a quer pôr na rua. 578 00:38:55,035 --> 00:38:56,868 Estive no apartamento dela. 579 00:38:57,785 --> 00:38:59,076 Damo-nos bem. 580 00:39:03,201 --> 00:39:04,451 É uma personagem. 581 00:39:05,326 --> 00:39:07,535 "Lisboa autêntica". Não cede. 582 00:39:09,118 --> 00:39:10,535 Alguns colegas 583 00:39:11,035 --> 00:39:14,701 fariam tudo para expulsar as pessoas. 584 00:39:15,243 --> 00:39:17,118 Eles estão prontos para qualquer coisa. 585 00:39:17,285 --> 00:39:19,368 Até sabotagem: 586 00:39:20,201 --> 00:39:21,243 ratos, 587 00:39:21,410 --> 00:39:25,118 cortar cabos de elevador, eletricidade. 588 00:39:25,285 --> 00:39:26,618 Coisas manhosas. 589 00:39:27,326 --> 00:39:28,868 Eu nunca faria isso. 590 00:39:33,660 --> 00:39:35,826 Fantástico. Ficamos em contacto. 591 00:39:36,326 --> 00:39:37,618 Ok, adeus. 592 00:39:48,326 --> 00:39:49,535 Eu diria que não, 593 00:39:49,701 --> 00:39:51,660 fantasmas não existem. 594 00:39:51,826 --> 00:39:54,243 Quando vemos, como no seu caso, 595 00:39:54,410 --> 00:39:57,368 uma pessoa falecida, ou desaparecida, 596 00:39:57,743 --> 00:40:00,410 ou morta, como por exemplo a sua mãe, 597 00:40:00,576 --> 00:40:03,160 falaria de alucinações. 598 00:40:03,326 --> 00:40:05,618 Pode ser um sinal inicial 599 00:40:06,243 --> 00:40:07,993 de esquizofrenia, 600 00:40:08,160 --> 00:40:09,868 degeneração cerebral, 601 00:40:10,243 --> 00:40:12,743 ou dos olhos. Nada de grave. 602 00:40:12,910 --> 00:40:14,618 Esquizofrénica? Que seca. 603 00:40:14,785 --> 00:40:15,951 É gravíssimo! 604 00:40:16,118 --> 00:40:18,201 - Cale-se. - Só está cansada. 605 00:40:18,826 --> 00:40:20,201 Silêncio! 606 00:40:20,368 --> 00:40:22,160 ALUCINAÇÕES CANCRO TUMOR 607 00:40:22,326 --> 00:40:23,993 Sinais de morte iminente... 608 00:40:24,160 --> 00:40:27,201 Sinais de cancro terminal. Para onde se vai depois da morte? 609 00:40:27,368 --> 00:40:29,910 E agora, o jogo! 610 00:40:30,076 --> 00:40:33,285 Claudia Mayer disse o seguinte aos filhos? 611 00:40:33,451 --> 00:40:35,618 Atenção! Primeira frase. 612 00:40:35,785 --> 00:40:38,826 "Espinhas é no peixe, não na testa." 613 00:40:39,451 --> 00:40:42,451 Sim! Em 92, a Simon, depois do judo! 614 00:40:42,910 --> 00:40:45,035 - Resposta certa. - Boa! 615 00:40:45,201 --> 00:40:49,160 "Nunca tive de me vestir à puta para agradar aos homens." 616 00:40:51,493 --> 00:40:54,910 Em 96! A Jeanne que vai para uma festa! 617 00:40:55,076 --> 00:40:56,701 Certo. 618 00:41:05,035 --> 00:41:07,910 MERGULHO DO ANO! 619 00:41:27,451 --> 00:41:29,785 Agora, categoria "Culpa". 620 00:41:30,160 --> 00:41:32,826 "Nunca, nunca me ligas." 621 00:41:33,410 --> 00:41:36,660 Verdade! A Jeanne e Simon, diariamente desde que saíram de casa! 622 00:41:36,826 --> 00:41:38,535 Está certo. 623 00:41:44,576 --> 00:41:48,368 CÃO GRANDE SIMPÁTICO COM BEBÉ 624 00:42:03,993 --> 00:42:06,743 Agora, categoria "cinismo depressivo". 625 00:42:06,910 --> 00:42:08,076 "Quando estou aborrecida, 626 00:42:08,243 --> 00:42:11,618 "pesquiso preços de lápides. Ha, ha, ha." 627 00:42:11,785 --> 00:42:13,701 A Jeanne, no seu aniversário! 628 00:42:15,118 --> 00:42:16,868 Certo. 629 00:42:17,410 --> 00:42:19,201 Quando foram as palavras seguintes 630 00:42:19,368 --> 00:42:23,035 ditas por Claudia aos filhos: "Amo-te." 631 00:42:23,201 --> 00:42:26,535 - Quando Jeanne se formou com louvor! - Errado. 632 00:42:27,576 --> 00:42:29,910 - Quando a Jeanne teve meningite! - Errado. 633 00:42:30,076 --> 00:42:31,743 Antes de se suicidar! 634 00:42:33,493 --> 00:42:34,618 Acabou o tempo. 635 00:42:34,785 --> 00:42:36,910 A resposta certa é: 636 00:42:37,076 --> 00:42:38,285 nunca. 637 00:43:25,785 --> 00:43:27,076 Olá! 638 00:43:27,243 --> 00:43:29,160 - Olá, tudo bem? - E tu? 639 00:43:30,410 --> 00:43:31,868 Tens a certeza de que estás bem? 640 00:43:32,035 --> 00:43:33,326 Sim, ótima. 641 00:43:34,368 --> 00:43:37,618 - Então, tens comprador? - Não. 642 00:43:40,451 --> 00:43:42,743 Estás a conseguir arrumar? 643 00:43:43,285 --> 00:43:46,951 Nem por isso. Não muito bem. 644 00:43:47,118 --> 00:43:48,201 Merda. 645 00:43:48,368 --> 00:43:50,910 Se precisares de cigarros, 646 00:43:51,076 --> 00:43:54,993 há no meu quarto, atrás do armário. 647 00:43:55,160 --> 00:43:56,285 Certo. 648 00:43:56,785 --> 00:43:59,451 E um saco de erva, com sorte. 649 00:43:59,618 --> 00:44:02,118 - Melhor não. - Não? 650 00:44:02,868 --> 00:44:03,951 Ok. 651 00:44:05,951 --> 00:44:07,326 Vi a mãe. 652 00:44:08,826 --> 00:44:11,201 Eu também, engraçado. 653 00:44:12,076 --> 00:44:13,243 Ela está bem? 654 00:44:16,576 --> 00:44:17,576 Vi-a. 655 00:44:18,285 --> 00:44:20,535 Juro que a vi. O quê? 656 00:44:20,826 --> 00:44:22,326 Encontraste a erva! 657 00:44:26,826 --> 00:44:28,243 Lamento. 658 00:44:28,410 --> 00:44:30,493 Lamento não estar aí contigo. 659 00:44:32,035 --> 00:44:33,535 Minha pequena Jeanne. 660 00:44:36,493 --> 00:44:38,535 O cão manda beijos. 661 00:44:40,618 --> 00:44:42,410 O cão não quer saber de mim. 662 00:44:42,993 --> 00:44:44,201 Claro que quer. 663 00:44:46,910 --> 00:44:50,035 - Fizeste-me rir. Até logo. - Beijos. 664 00:45:22,326 --> 00:45:24,618 Bom dia! 665 00:45:25,701 --> 00:45:28,576 Bom dia, Jeannezinha. Dormiste bem? 666 00:45:28,743 --> 00:45:29,951 Onde estamos? 667 00:45:31,618 --> 00:45:33,451 Lembras-te do hino português? 668 00:45:35,076 --> 00:45:38,535 Hoje, arrumações. Vais conseguir. É simples. 669 00:45:38,701 --> 00:45:42,243 Colocas objetos em sacos e caixotes. Deitas fora. 670 00:45:42,410 --> 00:45:44,701 O município trata do lixo. 671 00:45:44,868 --> 00:45:47,368 Acaba em grandes lixeiras. 672 00:45:47,535 --> 00:45:50,868 Depois no mar e nos rios. 673 00:45:51,035 --> 00:45:53,785 Hoje arrumas a cozinha! 674 00:45:56,993 --> 00:45:59,910 Está demasiado sol para arrumar. 675 00:46:00,243 --> 00:46:02,035 Arrumas de noite. 676 00:46:02,201 --> 00:46:03,618 Vitamina D é importante. 677 00:46:03,785 --> 00:46:06,076 E estás tão bonita hoje! 678 00:46:07,035 --> 00:46:08,701 Tão. Tão. Bonita. 679 00:46:11,201 --> 00:46:12,201 Não, obrigada. 680 00:46:12,576 --> 00:46:15,076 Já tenho um encontro, lamento. 681 00:46:25,368 --> 00:46:27,243 Um bom cão, fiel! 682 00:46:27,410 --> 00:46:30,076 Vai nos fazer bem roçar-nos um pouco. 683 00:46:30,618 --> 00:46:32,243 Podemos confiar nele. 684 00:46:32,410 --> 00:46:34,951 Serviço de qualidade. Satisfeito ou reembolsado. 685 00:46:35,118 --> 00:46:37,118 Qualidade! 686 00:46:38,910 --> 00:46:40,035 O que é isto? 687 00:46:43,076 --> 00:46:44,160 O anormal! 688 00:46:48,868 --> 00:46:52,493 Pensar que tomei duche para isto! 689 00:46:52,660 --> 00:46:54,660 Este gajo não serve para nada. 690 00:46:54,826 --> 00:46:56,993 O que fazer? Encontrar uma desculpa! 691 00:46:57,160 --> 00:47:00,243 Rápido, ou vamos ter de falar do bebé. 692 00:47:00,576 --> 00:47:04,118 Vai dizer que tem 14 meses e não 1 ano e 2 meses. 693 00:47:04,285 --> 00:47:06,868 Porque é que as pessoas insistem em ter filhos? 694 00:47:08,785 --> 00:47:09,785 Bem. 695 00:47:10,368 --> 00:47:11,951 Vamos mostrar interesse. 696 00:47:12,118 --> 00:47:13,493 Porta-se bem? 697 00:47:13,660 --> 00:47:15,826 É um bebé como todos. 698 00:47:15,993 --> 00:47:20,535 Quando ela souber comunicar conto-te, mas por agora... 699 00:47:21,326 --> 00:47:22,326 Espera. 700 00:47:22,993 --> 00:47:24,535 Toca na cabeça dela. 701 00:47:24,826 --> 00:47:26,785 - Não. - Vê como é mole. 702 00:47:28,618 --> 00:47:30,618 - É mole. - Tão fixe. 703 00:47:32,118 --> 00:47:33,368 Quem é a mãe? 704 00:47:33,535 --> 00:47:36,118 É professora primária, chama-se Margarida. 705 00:47:36,285 --> 00:47:37,576 Que idade tem? 706 00:47:39,160 --> 00:47:40,368 27. 707 00:47:42,826 --> 00:47:45,160 Achas que sou parvo. 708 00:47:46,243 --> 00:47:47,743 Sempre o achaste. 709 00:47:48,743 --> 00:47:51,035 - Podias ser a mãe desta criança. - Não, obrigada. 710 00:47:52,618 --> 00:47:54,201 Não a ouças. 711 00:47:56,618 --> 00:47:57,618 Jeanne... 712 00:47:58,076 --> 00:47:59,410 Estás bem? 713 00:48:00,118 --> 00:48:01,826 Muito bem. E tu, Vítor? 714 00:48:02,910 --> 00:48:06,243 Sei que tens um coração de pedra, mas... 715 00:48:07,160 --> 00:48:08,701 deve ter sido difícil, não? 716 00:48:09,743 --> 00:48:12,868 - Porque não me ligaste? - Já não estávamos juntos. 717 00:48:13,243 --> 00:48:15,326 Também posso ser teu amigo. 718 00:48:19,410 --> 00:48:21,826 Não chores, Jeannezinha! 719 00:48:25,576 --> 00:48:28,660 Não chores! 720 00:48:28,826 --> 00:48:30,785 Um dia casarás! 721 00:48:32,618 --> 00:48:34,160 O Regresso do Sexy. 722 00:48:45,410 --> 00:48:47,035 CAMPEÃ ECOLOGISTA EXCÊNTRICA 723 00:48:54,576 --> 00:48:56,868 Máquina anti-plástico revolucionária. 724 00:49:01,160 --> 00:49:03,993 Não quer dizer nada. 725 00:49:04,410 --> 00:49:06,160 Ela guardava tudo. 726 00:49:08,951 --> 00:49:10,285 Não quer dizer nada, Jeanne! 727 00:49:10,451 --> 00:49:13,660 Guardava caixas de bolos, de ovos, de sapatos. 728 00:49:13,826 --> 00:49:17,076 "São práticas. Não as deites fora! 729 00:49:17,243 --> 00:49:19,660 "É perfeito para arrumar sabonetes. 730 00:49:19,826 --> 00:49:22,493 "Podes pôr lá fotos. Jóias. 731 00:49:22,660 --> 00:49:25,701 "Fazer velas dentro de boiões. 732 00:49:25,868 --> 00:49:27,743 "Adoro caixas." 733 00:49:45,243 --> 00:49:46,576 Mãe... 734 00:49:58,576 --> 00:50:00,451 Não estou nada bem. 735 00:50:02,535 --> 00:50:04,451 Vou precisar de ajuda. 736 00:50:05,243 --> 00:50:06,618 Temos de falar, Jeanne. 737 00:50:07,493 --> 00:50:09,326 Tenho de te explicar. 738 00:50:25,160 --> 00:50:28,660 Como podias imaginar que a tua mãe decidisse morrer? 739 00:50:28,826 --> 00:50:31,868 Tinhas demasiado medo que morresse num acidente. 740 00:50:32,826 --> 00:50:34,243 Quando eras pequena, 741 00:50:34,410 --> 00:50:37,493 tinhas medo que morresse num avião ou num comboio 742 00:50:37,660 --> 00:50:39,493 ou a atravessar a rua. 743 00:50:41,701 --> 00:50:46,285 Quando ia para a cama, tinhas medo que deixasse de respirar. 744 00:50:47,576 --> 00:50:49,826 Estavas tão obcecada com a ideia 745 00:50:49,993 --> 00:50:53,076 que imaginavas o dia do seu funeral. 746 00:50:53,618 --> 00:50:55,410 O que vestirias, 747 00:50:55,576 --> 00:50:57,285 o que dirias. 748 00:51:09,451 --> 00:51:10,993 Não fazes grande coisa. 749 00:51:14,326 --> 00:51:16,576 Hoje podias tratar do guarda-roupa. 750 00:51:16,743 --> 00:51:19,451 É pequeno, não demora muito. 751 00:51:20,618 --> 00:51:22,826 Ou do quarto do Simon. 752 00:51:26,201 --> 00:51:28,243 Não, Jeanne, não! 753 00:51:29,035 --> 00:51:30,576 O que é que eu disse? 754 00:51:31,701 --> 00:51:33,451 Tens de arrumar. Não! 755 00:51:33,618 --> 00:51:35,243 Jean? É a Jeanne. 756 00:51:35,993 --> 00:51:39,660 É simples. Comparas dois frascos, como um consumidor consciente. 757 00:51:39,826 --> 00:51:43,076 Vês o que contêm, e afinal já não queres! 758 00:51:43,243 --> 00:51:46,535 Voltas a pôr no sítio. Mas deixas cair um no saco. 759 00:51:46,701 --> 00:51:48,326 Agora tu. 760 00:51:49,076 --> 00:51:50,951 Pego em dois frascos, 761 00:51:51,118 --> 00:51:53,160 comparo... 762 00:51:53,951 --> 00:51:57,701 ponho um no sítio e deixo cair... 763 00:51:59,576 --> 00:52:02,660 Não faz mal. Vá, sobe. 764 00:52:02,826 --> 00:52:05,118 Tentamos com algo mais leve. 765 00:52:05,743 --> 00:52:07,868 Muito bem! 766 00:52:08,035 --> 00:52:11,785 Andar com um cleptomaníaco vai resolver os teus problemas. 767 00:52:11,951 --> 00:52:14,660 Não entendo, qual é o plano? 768 00:52:14,826 --> 00:52:16,660 Vais regressar a França, um dia? 769 00:52:16,826 --> 00:52:20,576 Vais ficar e fundar uma família com o Jean, o Vítor, as crianças? 770 00:52:20,743 --> 00:52:22,410 Preocupas-me! 771 00:52:23,160 --> 00:52:26,535 Theodora, qual a raiz da palavra "trabalho"? 772 00:52:27,076 --> 00:52:30,160 Trepalium, quer dizer tortura em latim. 773 00:52:30,326 --> 00:52:32,160 "Instrumento de tortura", sim. 774 00:52:33,660 --> 00:52:37,868 Quais as duas únicas coisas mesmo essenciais 775 00:52:38,035 --> 00:52:39,243 à vida na terra? 776 00:52:39,826 --> 00:52:41,451 Uma faca e água potável. 777 00:52:41,618 --> 00:52:42,618 Muito bem. 778 00:52:43,368 --> 00:52:47,368 O que respondes se a mãe quiser que vás para uma Escola de Negócios? 779 00:52:47,743 --> 00:52:52,451 Participar no esgotamento especulativo do planeta 780 00:52:52,618 --> 00:52:54,535 não me tornará feliz. 781 00:52:54,701 --> 00:52:57,951 Quero uma ocupação que faça de mim uma mulher livre. 782 00:52:58,868 --> 00:52:59,993 Muito bem. 783 00:53:00,951 --> 00:53:02,868 O meu pai não me ensinava isto. 784 00:53:03,035 --> 00:53:04,743 É meu tio. 785 00:53:04,910 --> 00:53:06,826 É filha da minha irmã. 786 00:53:07,243 --> 00:53:09,660 Desenrasco-a. O pai vive no estrangeiro. 787 00:53:10,035 --> 00:53:12,118 E a mãe está em viagem de trabalho em Dijon. 788 00:53:17,243 --> 00:53:18,243 O quê? 789 00:53:18,576 --> 00:53:20,993 - Diz que é proibido fumar. - Eu sei, obrigado. 790 00:53:21,285 --> 00:53:22,660 É um cigarro eletrónico. 791 00:53:24,951 --> 00:53:28,576 Veja, é eletrónico. Não queima. 792 00:53:31,118 --> 00:53:33,451 - O que disse? - Temos de sair. 793 00:53:33,618 --> 00:53:34,660 Sair? 794 00:53:35,368 --> 00:53:37,743 Só fazes isso nas grandes cadeias. 795 00:53:37,910 --> 00:53:40,493 Enchem os bolsos à custa dos pequenos produtores. 796 00:53:40,660 --> 00:53:41,743 É muito importante. 797 00:53:42,493 --> 00:53:44,368 Toma, lanche. 798 00:53:47,660 --> 00:53:48,993 Lanche. 799 00:53:49,160 --> 00:53:50,326 Obrigada. 800 00:53:56,035 --> 00:53:58,410 - Pintaste-te? - Não. 801 00:53:59,076 --> 00:54:01,035 - Sim. - Não. 802 00:54:01,201 --> 00:54:03,201 Puseste algo nos olhos. 803 00:54:03,951 --> 00:54:05,326 Talvez. 804 00:54:05,493 --> 00:54:07,160 Dá-te um ar trágico. 805 00:54:07,910 --> 00:54:09,743 Está um pouco borrado. Bonito. 806 00:54:09,910 --> 00:54:11,076 Obrigada. 807 00:54:12,410 --> 00:54:13,785 Fica-te bem. 808 00:54:16,493 --> 00:54:18,118 Está verde, vamos. 809 00:54:24,493 --> 00:54:26,451 Então, vestes-te sempre de preto? 810 00:54:26,743 --> 00:54:28,243 Nem por isso. 811 00:54:29,243 --> 00:54:33,035 Sabes que o preto é a cor da esperança para os Maias? 812 00:54:36,493 --> 00:54:37,660 Tudo bem? 813 00:54:38,701 --> 00:54:39,701 Vai demorar. 814 00:54:42,910 --> 00:54:44,035 O que fazes? 815 00:54:44,201 --> 00:54:46,493 - Onde vais? - Já volto. 816 00:55:02,326 --> 00:55:04,243 - Que senhor tão simpático. - O quê? 817 00:55:04,410 --> 00:55:05,785 É gratuito. 818 00:55:06,201 --> 00:55:07,743 Mas como? 819 00:55:07,910 --> 00:55:09,368 O que disseste? 820 00:55:09,535 --> 00:55:12,118 - Que és cega. - O quê? 821 00:55:12,285 --> 00:55:14,160 És cega. 822 00:55:26,743 --> 00:55:28,785 - Vamos ver tubarões? - Sim. 823 00:55:34,618 --> 00:55:36,618 Olha um ali! 824 00:56:24,451 --> 00:56:25,451 Jeanne? 825 00:56:26,326 --> 00:56:27,410 Tudo bem? 826 00:56:29,285 --> 00:56:30,576 Consegues-te levantar? 827 00:56:30,743 --> 00:56:31,910 Calma... 828 00:56:41,118 --> 00:56:43,701 Também me acontecia quando estava em depressão. 829 00:56:43,868 --> 00:56:45,993 Não estou em depressão! 830 00:56:47,118 --> 00:56:48,160 Está bem. 831 00:56:49,076 --> 00:56:50,910 Acho que... 832 00:56:52,118 --> 00:56:54,410 não comi o suficiente de manhã. 833 00:56:54,868 --> 00:56:57,368 Deve ser uma hipoglicémia. 834 00:56:59,660 --> 00:57:01,743 Queria ver os pinguins. 835 00:57:01,910 --> 00:57:03,160 Da próxima vez. 836 00:57:03,326 --> 00:57:05,410 Vou para casa, não me sinto bem. 837 00:57:05,576 --> 00:57:07,785 Claro. Percebo. 838 00:57:08,535 --> 00:57:11,868 Não há nada a perceber, só vou para casa. 839 00:57:12,493 --> 00:57:13,493 Ok. 840 00:57:16,076 --> 00:57:20,493 Queres vir à praia no fim de semana? Ou preferes deprimir sozinha? 841 00:57:21,535 --> 00:57:25,576 Adorava vir com vocês. Vês? 842 00:57:25,743 --> 00:57:28,451 - A que praia vão? - Eu ligo-te. 843 00:57:28,618 --> 00:57:30,826 - Ok. Vá, tchau! - Vemo-nos no fim de semana! 844 00:57:31,285 --> 00:57:32,410 Sim, sim. 845 00:57:37,701 --> 00:57:41,201 Depressiva? Que disparate é esse? 846 00:57:41,368 --> 00:57:43,826 Que diagnóstico da treta. Pensa que é médico? 847 00:57:44,368 --> 00:57:48,743 Uma depressiva não trabalharia para um instituto que salva oceanos! 848 00:57:48,910 --> 00:57:50,660 Que salva o mundo! 849 00:57:50,826 --> 00:57:52,451 Não me parece! 850 00:57:52,618 --> 00:57:54,993 Já tenho problemas suficientes. 851 00:57:55,618 --> 00:57:58,535 Não sou depressiva. Uma depressão é grave. 852 00:57:58,701 --> 00:58:01,285 Tem de se tomar medicação. 853 00:58:05,701 --> 00:58:07,535 - Estou? - Olá, Jeannezinha. 854 00:58:07,701 --> 00:58:09,618 - Estás bem? - Ótima. 855 00:58:09,785 --> 00:58:12,368 - Fazes algo no fim de semana? - Não sei. 856 00:58:12,535 --> 00:58:15,785 Acho que vou à praia. Podes vir se quiseres. 857 00:58:15,951 --> 00:58:18,535 - Depois diz qual. - Ok, tchau. 858 00:58:19,326 --> 00:58:22,410 Grande ideia, a praia! Tens de fazer a depilação. 859 00:58:26,701 --> 00:58:28,076 Está tudo bem. 860 00:58:28,243 --> 00:58:31,160 Tenho de o dizer 4 vezes para funcionar. 861 00:58:31,326 --> 00:58:32,493 Está tudo bem... 862 00:58:34,951 --> 00:58:35,951 Está tudo bem... 863 00:58:37,368 --> 00:58:39,243 Vou ter um ataque cardíaco! 864 00:58:39,410 --> 00:58:41,368 O fim do mundo está perto! 865 00:58:41,910 --> 00:58:43,868 É difícil encontrar trabalho! 866 00:58:44,035 --> 00:58:46,785 Porquê trabalhar se vamos todos morrer? 867 00:58:46,951 --> 00:58:49,493 Descobri que tenho hipoglicémias. 868 00:58:49,660 --> 00:58:52,493 Severas. Devo ter carências em vitaminas. 869 00:58:53,285 --> 00:58:54,701 Durmo demasiado. 870 00:58:54,868 --> 00:58:57,618 Não ultrapassei a morte da mãe. Vejo o fantasma dela. 871 00:58:57,785 --> 00:58:59,785 Não posso também ser depressiva. 872 00:58:59,951 --> 00:59:01,701 Amanhã acordo cedo. 873 00:59:01,868 --> 00:59:05,535 Em dois dias está feito. Vendo a casa e vou-me embora! 874 00:59:23,951 --> 00:59:25,618 Então, mãe! 875 00:59:36,826 --> 00:59:39,993 "Calista esperava há semanas. 876 00:59:40,160 --> 00:59:44,451 "Sob a mão quente e suave nas suas calças de flanela, 877 00:59:44,618 --> 00:59:46,993 "sentia o monte de vénus palpitar. 878 00:59:48,076 --> 00:59:51,410 "Enfim, os lábios de Steve tocavam-na. 879 00:59:51,576 --> 00:59:54,660 "E podia ceder à paixão." 880 00:59:57,076 --> 01:00:01,785 Srª Mayer, os investidores estrangeiros não têm medo de nada. 881 01:00:01,951 --> 01:00:05,785 Vendi um apartamento onde uma família morreu intoxicada. 882 01:00:06,201 --> 01:00:07,493 Monóxido de carbono. 883 01:00:08,201 --> 01:00:10,868 É agora um magnífico loft. 884 01:00:11,243 --> 01:00:12,951 Vivem lá duas mulheres. 885 01:00:13,618 --> 01:00:14,868 Um casal. 886 01:00:15,701 --> 01:00:17,618 São lá muito felizes. 887 01:00:19,451 --> 01:00:20,451 Ok. 888 01:00:24,743 --> 01:00:26,076 Adoro arte. 889 01:00:26,660 --> 01:00:27,951 Magnífica cozinha. 890 01:00:28,118 --> 01:00:29,868 Os armários não. 891 01:00:30,035 --> 01:00:31,035 Tudo bem. 892 01:00:31,201 --> 01:00:33,368 - Tenho de sair. - Abrimos... 893 01:00:33,535 --> 01:00:36,868 Vou andando. Não abra os armários! 894 01:00:37,035 --> 01:00:39,368 Ok. Adoro isto! 895 01:00:43,535 --> 01:00:46,035 Posso confessar algo, Srª Mayer? 896 01:00:46,201 --> 01:00:48,035 Lamento uma coisa na vida. 897 01:00:48,201 --> 01:00:50,868 Não consegui convencer aquela senhora 898 01:00:51,035 --> 01:00:52,618 a vender o apartamento. 899 01:00:52,785 --> 01:00:54,910 Está a ver a senhora ali? 900 01:00:56,368 --> 01:00:58,618 Tentei tudo. Tudo. 901 01:01:00,660 --> 01:01:04,201 - Faço-lhe uma avaliação amanhã. - Isso. 902 01:01:04,368 --> 01:01:05,910 Adeus. 903 01:01:51,951 --> 01:01:52,993 Jean? 904 01:01:55,076 --> 01:01:56,868 Quando foi a tua depressão? 905 01:01:57,326 --> 01:01:59,035 Quando esteve no hospital! 906 01:01:59,951 --> 01:02:01,368 Estiveste internado? 907 01:02:01,535 --> 01:02:02,993 Sim, 3 meses. 908 01:02:04,451 --> 01:02:07,868 Toda a gente devia passar por isso. Fez de mim o homem que sou. 909 01:02:08,035 --> 01:02:10,243 Ele dizia que era o Clube Med! 910 01:02:11,118 --> 01:02:12,743 Tinhas vergonha? 911 01:02:13,035 --> 01:02:15,035 Não, era uma piada parva. 912 01:02:15,576 --> 01:02:17,368 Clube Medicamento, Clube Med. 913 01:02:17,535 --> 01:02:19,910 Dão-te muitos medicamentos. É uma festa. 914 01:02:20,076 --> 01:02:21,285 Que horror. 915 01:02:22,701 --> 01:02:23,785 Assusta-te? 916 01:02:23,951 --> 01:02:26,326 Tenho medo da loucura, como todos. 917 01:02:26,493 --> 01:02:29,993 As pessoas têm uma ideia errada. Não é estar encolhido, 918 01:02:30,160 --> 01:02:32,743 a ouvir vozes, com alucinações. Pode ser assim, mas... 919 01:02:35,160 --> 01:02:37,535 Devia ser grave, para seres internado. 920 01:02:37,701 --> 01:02:40,451 Tive um surto psicótico. Já ouviste falar? 921 01:02:40,618 --> 01:02:42,035 - Não. - É fixe. 922 01:02:42,701 --> 01:02:46,243 - Não. - Ao início é aborrecido. 923 01:02:47,160 --> 01:02:51,618 Insónias. Pensas que tens ideias brilhantes. 924 01:02:52,076 --> 01:02:54,160 Depois, é mais... 925 01:02:57,368 --> 01:02:58,743 "Sou João. 926 01:02:59,826 --> 01:03:01,826 "Sou o Alfa e o Ómega. 927 01:03:02,618 --> 01:03:04,826 "Sou o Princípio e o Fim. 928 01:03:05,785 --> 01:03:09,535 "Sou o Primeiro e o Último. Fora daqui! 929 01:03:10,160 --> 01:03:11,160 "Cães, 930 01:03:11,326 --> 01:03:13,535 "impúdicos, assassinos, idólatras. 931 01:03:14,201 --> 01:03:16,201 "Os que amam ou praticam a mentira! 932 01:03:16,368 --> 01:03:18,826 "Sou São João do Apocalipse!" 933 01:03:19,285 --> 01:03:20,326 É abominável. 934 01:03:20,493 --> 01:03:23,076 Andava com vinho ou cerveja 935 01:03:23,243 --> 01:03:25,493 e benzia as pessoas para as salvar. 936 01:03:26,243 --> 01:03:28,368 Sabias que estavas louco? 937 01:03:29,035 --> 01:03:31,160 Não estava louco. Era São João. 938 01:03:31,326 --> 01:03:32,660 Que horror. 939 01:03:32,826 --> 01:03:36,910 "Que venha e beba, aquele que tem sede! 940 01:03:37,076 --> 01:03:38,451 "A água da vida!" 941 01:03:40,368 --> 01:03:44,951 Benzi um polícia com vinho. Prendeu-me e internaram-me. 942 01:03:45,743 --> 01:03:47,660 E a tua irmã confia-te a filha? 943 01:03:47,826 --> 01:03:51,201 Claro que sim, agora tenho tudo sob controle. 944 01:03:53,743 --> 01:03:55,618 Mas tu tens tendências, não é? 945 01:03:56,326 --> 01:03:57,910 Não, de todo. 946 01:03:58,076 --> 01:04:00,118 Tens macaquinhos no sótão, Jeanne Mayer? 947 01:04:00,285 --> 01:04:00,826 Não. 948 01:04:00,993 --> 01:04:02,285 Um pouco pírulas? 949 01:04:03,410 --> 01:04:04,576 Gosto disso. 950 01:04:05,951 --> 01:04:07,493 Nada disso. 951 01:05:27,076 --> 01:05:28,410 Vamos embora? 952 01:05:29,993 --> 01:05:31,368 Se quiseres. 953 01:05:34,868 --> 01:05:37,535 A ansiedade é pior em sítios bonitos. 954 01:05:38,451 --> 01:05:40,368 Não estou angustiada. 955 01:05:45,118 --> 01:05:46,868 Só estou a tentar ajudar. 956 01:05:47,035 --> 01:05:48,535 Não preciso de ajuda. 957 01:06:19,910 --> 01:06:21,285 O meu professor de coro! 958 01:06:24,951 --> 01:06:26,785 Pensava que já não vinhas. 959 01:06:27,451 --> 01:06:29,285 É a melhor hora, não há ninguém. 960 01:06:29,451 --> 01:06:31,368 Podemos nadar todos nus. 961 01:06:32,076 --> 01:06:33,576 Vens? 962 01:06:34,451 --> 01:06:36,035 Não, estou farta. 963 01:06:36,951 --> 01:06:38,160 Venham jantar lá a casa. 964 01:06:38,326 --> 01:06:40,118 - Sim, sim! - Não, não. 965 01:06:40,285 --> 01:06:41,701 - Porquê? - Vamos para casa. 966 01:06:41,868 --> 01:06:42,868 Porquê? 967 01:06:43,035 --> 01:06:44,201 O pai disse que não. 968 01:06:44,368 --> 01:06:46,368 Não é meu pai, é meu tio. 969 01:06:47,035 --> 01:06:48,160 E tu? 970 01:06:49,451 --> 01:06:50,910 Eu aceito. 971 01:06:51,076 --> 01:06:52,868 Vamos. 972 01:07:04,826 --> 01:07:05,826 Tens a certeza? 973 01:07:05,993 --> 01:07:07,743 - O quê? - Têm a certeza? 974 01:07:07,910 --> 01:07:09,201 Sim, sim. 975 01:07:10,326 --> 01:07:11,576 Ok. 976 01:07:13,535 --> 01:07:16,035 Depois fazemos outro dia de playa. 977 01:07:19,618 --> 01:07:21,201 Vá, sobe. 978 01:07:38,535 --> 01:07:42,368 - Nunca disseste que era teu professor. - Não sabia que o conhecias. 979 01:07:44,701 --> 01:07:45,743 Certo. 980 01:07:49,118 --> 01:07:51,118 Outro dia de playa... 981 01:07:51,493 --> 01:07:53,368 Fazemos outro dia de playa? 982 01:07:55,076 --> 01:07:57,743 Porque disse isso? Que foleiro. 983 01:08:20,910 --> 01:08:22,118 Obrigada. 984 01:08:34,451 --> 01:08:36,701 Que raio estou aqui a fazer? 985 01:08:37,451 --> 01:08:38,868 É bonito aqui. 986 01:08:39,035 --> 01:08:42,785 Sim, gosto da casa. Sinto-me de férias o ano todo. 987 01:08:42,951 --> 01:08:44,368 Balelas. 988 01:09:01,326 --> 01:09:04,160 Tem mulher e criança. Controla-te, Jeanne! 989 01:09:05,743 --> 01:09:09,035 - Posso beber um copo de água? - Não, não... 990 01:09:15,160 --> 01:09:17,035 Vamos para a cama com ele? 991 01:09:22,785 --> 01:09:24,618 Devia lavar as mãos. 992 01:09:24,785 --> 01:09:27,451 Mexeu no guiador da mota. É nojento. 993 01:09:27,618 --> 01:09:29,743 Gostava que ele as lavasse. 994 01:09:41,451 --> 01:09:43,035 Não há nada para comer. 995 01:09:43,493 --> 01:09:45,076 De qualquer forma, vou andando. 996 01:09:46,160 --> 01:09:47,285 Ok. 997 01:10:19,368 --> 01:10:21,243 Mudei o final. 998 01:10:22,118 --> 01:10:23,910 Antes era... 999 01:10:27,660 --> 01:10:28,826 Agora é... 1000 01:10:32,326 --> 01:10:33,493 Ah, claro. 1001 01:10:34,451 --> 01:10:36,243 Sempre gostei dessa canção. 1002 01:10:54,451 --> 01:10:56,951 A Jeanne vai embora... 1003 01:10:57,410 --> 01:10:58,660 Já ninguém o para. 1004 01:10:58,826 --> 01:11:01,410 Vejo-a vestir-se... 1005 01:11:02,410 --> 01:11:07,660 E os meus olhos choram. 1006 01:11:08,910 --> 01:11:10,743 Podes levar-me a casa? 1007 01:11:15,493 --> 01:11:18,076 Não queres dormir cá? 1008 01:11:19,201 --> 01:11:20,368 Não. 1009 01:11:21,826 --> 01:11:24,868 Tenho preguiça de pegar na mota. Está frio. 1010 01:11:26,535 --> 01:11:29,451 Deprimes-me. Tanto. 1011 01:11:29,785 --> 01:11:31,868 Enganas a tua mulher. Estás aí... 1012 01:11:32,035 --> 01:11:33,618 Não a engano. 1013 01:11:33,785 --> 01:11:35,410 - Claro. - É verdade! 1014 01:11:35,951 --> 01:11:39,285 Ela dorme com quem quiser! Eu também. 1015 01:11:39,701 --> 01:11:41,201 Arranja-me dinheiro. 1016 01:11:41,660 --> 01:11:42,660 O quê? 1017 01:11:43,118 --> 01:11:46,493 Dinheiro para um táxi. Quero ir para casa, estou cansada. 1018 01:11:54,451 --> 01:11:55,701 Obrigada. 1019 01:11:56,410 --> 01:11:57,701 Não te preocupes. 1020 01:11:58,201 --> 01:12:00,076 És fabulosa à mesma. 1021 01:12:00,618 --> 01:12:03,826 Tenho a certeza que vais destruir imensos casamentos. 1022 01:12:05,076 --> 01:12:06,618 Certo. Vá, tchau Vítor. 1023 01:12:06,868 --> 01:12:07,910 Tchau. 1024 01:12:08,576 --> 01:12:10,201 Foi bom, não foi? 1025 01:12:10,368 --> 01:12:11,368 O sexo. 1026 01:15:23,410 --> 01:15:25,493 Estúpido, que medo! 1027 01:15:25,660 --> 01:15:27,201 - Olá, Jeanne. - Olá. 1028 01:15:27,868 --> 01:15:30,035 - Vou brincar, pai. - Vai. 1029 01:15:30,201 --> 01:15:31,201 Olá. 1030 01:15:31,368 --> 01:15:32,160 Vens, Zuzu? 1031 01:15:32,326 --> 01:15:33,576 Porque não disseste nada? 1032 01:15:33,743 --> 01:15:36,576 Para te surpreender! O que tens vestido? 1033 01:15:37,368 --> 01:15:38,785 Estava a dormir. 1034 01:15:42,410 --> 01:15:43,660 Caraças. 1035 01:15:43,826 --> 01:15:44,951 Fogo. 1036 01:15:46,326 --> 01:15:48,076 Estamos em casa da mãe. 1037 01:15:50,326 --> 01:15:51,368 Estamos. 1038 01:15:59,285 --> 01:16:01,285 Pareces uma atriz dramática. 1039 01:16:03,201 --> 01:16:05,451 Mostra-me os meus aposentos, por favor. 1040 01:16:05,826 --> 01:16:07,493 - Tens fome? - Sim. 1041 01:16:08,243 --> 01:16:09,701 Tenho ovos. 1042 01:16:09,868 --> 01:16:10,868 Gosto de ovos. 1043 01:16:11,035 --> 01:16:13,160 - E cerveja. - Boa. 1044 01:16:15,910 --> 01:16:18,993 Fizeste 5 caixas em 10 dias? 1045 01:16:19,160 --> 01:16:21,076 É porque seleciono. 1046 01:16:21,618 --> 01:16:24,368 Não se seleciona! Revistas para o lixo. 1047 01:16:24,535 --> 01:16:27,160 Ou nunca mais acaba, olha! 1048 01:16:28,618 --> 01:16:31,035 Não podemos deitar fora os National Geographic. 1049 01:16:31,201 --> 01:16:33,910 Claro que podemos. Não os vais reler. 1050 01:16:34,743 --> 01:16:38,868 "Não estou contente, Jeanne! Ponho-te num internato! 1051 01:16:39,701 --> 01:16:42,743 "Estou furiosa, Jeanne, furiosa." 1052 01:16:45,451 --> 01:16:46,993 Merda de fita-cola. 1053 01:16:49,910 --> 01:16:51,118 Pronto. 1054 01:16:52,660 --> 01:16:54,701 Tiveste uma proposta, pelo menos? 1055 01:16:55,743 --> 01:16:57,201 - Não. - Ainda não? 1056 01:17:01,410 --> 01:17:03,410 Ainda bem que cheguei. 1057 01:17:05,660 --> 01:17:07,285 O teu irmão está aqui. 1058 01:17:07,451 --> 01:17:09,160 Está tudo bem. 1059 01:17:10,368 --> 01:17:11,951 Fazemos uma pausa para café... 1060 01:17:12,410 --> 01:17:15,660 depois encaixotamos. Vais mostrar-me como fazes. 1061 01:17:15,868 --> 01:17:17,201 Está bem, Jeanne? 1062 01:17:21,868 --> 01:17:22,951 Vou ajudar-te. 1063 01:17:25,076 --> 01:17:26,660 O que se faz com estes pratos? 1064 01:17:26,826 --> 01:17:28,118 Ajuda-nos, Sacha. 1065 01:17:28,285 --> 01:17:29,785 Quais é que queres? 1066 01:17:29,951 --> 01:17:32,285 - Estes? - Pode ser. 1067 01:17:35,743 --> 01:17:38,118 Pronto, é assim mesmo. 1068 01:17:38,285 --> 01:17:40,785 Exatamente. Percebeste a técnica. 1069 01:17:40,951 --> 01:17:42,201 Arrumamos este aqui. 1070 01:17:42,368 --> 01:17:44,201 Este, aqui. 1071 01:17:44,368 --> 01:17:46,701 Este na prateleira de cima... assim. 1072 01:17:46,951 --> 01:17:48,118 Os mais frágeis em cima. 1073 01:17:48,201 --> 01:17:49,535 Este, aqui! 1074 01:17:49,701 --> 01:17:51,493 Isso. Este também. 1075 01:17:51,660 --> 01:17:52,660 O serviço... 1076 01:17:52,826 --> 01:17:53,868 ...de casamento. 1077 01:17:54,035 --> 01:17:56,451 Já não precisamos deste. 1078 01:17:57,118 --> 01:17:58,868 A porcelana frágil 1079 01:17:59,035 --> 01:18:00,160 vai para aqui. 1080 01:18:02,951 --> 01:18:04,910 - Levas estes para Paris? - Sim... 1081 01:18:11,201 --> 01:18:12,201 Olá! 1082 01:18:12,535 --> 01:18:13,535 Bom dia. 1083 01:18:15,451 --> 01:18:16,660 - Desculpa. - Bom dia. 1084 01:18:16,826 --> 01:18:18,826 Entra. O meu irmão, Simon. 1085 01:18:18,993 --> 01:18:20,660 - Ah, ok. - Jean. 1086 01:18:21,201 --> 01:18:22,785 Não quero interromper. 1087 01:18:22,951 --> 01:18:24,785 Não interrompes. 1088 01:18:25,326 --> 01:18:26,868 Não ligaste. 1089 01:18:27,035 --> 01:18:28,701 E como sou... 1090 01:18:28,868 --> 01:18:31,826 demasiado orgulhoso para ligar, cá estou. 1091 01:18:32,285 --> 01:18:33,868 Fizeste bem. 1092 01:18:38,201 --> 01:18:40,160 Queres ajudar a arrumar? 1093 01:18:40,326 --> 01:18:42,368 - Estamos nas arrumações. - Com prazer. 1094 01:18:46,368 --> 01:18:48,076 Sou um robô. 1095 01:18:48,243 --> 01:18:50,326 Ninguém me pode destruir. 1096 01:18:52,951 --> 01:18:55,743 O Simon, quando era pequeno, queria ser bailarina. 1097 01:18:55,910 --> 01:18:57,701 Queria um maillot para o Natal. 1098 01:18:57,868 --> 01:18:58,868 Não tem graça. 1099 01:18:59,035 --> 01:19:02,285 Lembras-te do vídeo com as japonesas? 1100 01:19:02,451 --> 01:19:04,576 Tinham um ar tão sério, mas... 1101 01:19:04,743 --> 01:19:06,785 tão extravagante. Era estranho. 1102 01:19:06,951 --> 01:19:08,493 - Tão estranho. - Mostra. 1103 01:19:09,035 --> 01:19:10,451 - O quê? - A coreografia. 1104 01:19:10,618 --> 01:19:11,660 Não... 1105 01:19:11,826 --> 01:19:14,535 - Não posso. Tinham 20 anos! - E então? 1106 01:19:14,701 --> 01:19:16,618 Não sei... 1107 01:19:16,785 --> 01:19:20,576 Davam um passo em frente, e torciam o pé de trás assim. 1108 01:19:20,743 --> 01:19:23,243 - E depois? - Levantavam os braços. 1109 01:19:23,410 --> 01:19:24,535 Tipo... 1110 01:19:25,326 --> 01:19:26,326 Isso. 1111 01:19:26,910 --> 01:19:28,660 - Sim, isso. - Força. 1112 01:19:28,826 --> 01:19:31,493 Exactamente assim. 1113 01:19:32,368 --> 01:19:34,660 - Ok, continua. - Lindo, parecem cisnes. 1114 01:19:35,993 --> 01:19:37,285 Pé direito. 1115 01:19:37,993 --> 01:19:40,493 - Isso é mais clássico. - Não gostas? 1116 01:19:40,660 --> 01:19:44,285 É bonito. Mas era mais tipo... 1117 01:19:51,993 --> 01:19:56,576 Fica descansada Tenho o que é preciso. 1118 01:19:56,951 --> 01:19:59,535 Nunca se perde quando se ama. 1119 01:19:59,868 --> 01:20:03,868 Estão cá os livros, o teu cãozinho Felizes. 1120 01:20:07,826 --> 01:20:12,285 Aqui estão as chaves da felicidade Que espera por ti! 1121 01:20:15,701 --> 01:20:19,743 Chama-me se porventura não abrirem. 1122 01:20:23,368 --> 01:20:27,701 Sabes onde me encontrar Fico por aqui. 1123 01:20:27,993 --> 01:20:30,660 Amo-te. 1124 01:20:31,243 --> 01:20:34,910 E lembra-te da comunhão do Nicolas... 1125 01:20:37,493 --> 01:20:39,201 Tens as mãos tão pequenas. 1126 01:20:40,035 --> 01:20:44,701 Que azar, ia-te levar a Itália. 1127 01:20:45,160 --> 01:20:48,785 Numa viagem de amor. 1128 01:20:51,868 --> 01:20:54,785 Que azar. 1129 01:20:56,201 --> 01:20:58,743 Também te amo. 1130 01:21:00,951 --> 01:21:02,243 Oh não, merda! 1131 01:21:05,743 --> 01:21:06,785 Que pena. 1132 01:21:08,993 --> 01:21:11,160 - Estou? - Boa noite, Srª Mayer? 1133 01:21:11,743 --> 01:21:14,410 - Jeanne Mayer? - Põe a música! 1134 01:21:14,576 --> 01:21:16,535 É a própria. Quem fala? 1135 01:21:16,701 --> 01:21:18,493 - Sim, quem? - É o Léopold. 1136 01:21:19,493 --> 01:21:23,743 Era estagiário no Nausicaa. Recorda-se? 1137 01:21:23,951 --> 01:21:26,660 Claro que me lembro de si, Léopold. 1138 01:21:27,326 --> 01:21:29,451 - Algum problema? - Não. 1139 01:21:29,618 --> 01:21:30,993 Estou a ligar porque... 1140 01:21:31,326 --> 01:21:34,243 Continuei a ver as imagens das câmaras. 1141 01:21:34,410 --> 01:21:35,826 Até depois... 1142 01:21:35,993 --> 01:21:37,243 do que aconteceu. 1143 01:21:37,326 --> 01:21:39,368 Estava tão triste. 1144 01:21:40,951 --> 01:21:43,993 Não pense mais nisso, Léopold. Acabou. 1145 01:21:44,451 --> 01:21:47,910 Certo, mas não. Continuei a ver... 1146 01:21:48,493 --> 01:21:50,618 Vá ao essencial, Léopold! 1147 01:21:50,785 --> 01:21:52,368 Queria só dizer-lhe para ver. 1148 01:21:52,535 --> 01:21:56,035 Desde ontem, aparecem coisas incríveis. 1149 01:22:00,118 --> 01:22:03,493 Já se viu isto, ou é algo novo? 1150 01:22:03,660 --> 01:22:06,160 É como o primeiro homem na lua. 1151 01:22:08,826 --> 01:22:09,618 É de loucos. 1152 01:22:09,785 --> 01:22:11,201 A que profundidade está? 1153 01:22:11,368 --> 01:22:14,785 Entre 1000 e 2000 metros abaixo da superfície. 1154 01:22:14,951 --> 01:22:16,826 Na zona mesopelágica. 1155 01:22:16,993 --> 01:22:18,660 É incrível. 1156 01:22:18,826 --> 01:22:21,410 Talvez relance a tua carreira. 1157 01:22:21,576 --> 01:22:24,785 Não. Não recolhem plástico. 1158 01:22:25,368 --> 01:22:26,868 É lindo. 1159 01:22:28,951 --> 01:22:30,451 Anda, Jean. 1160 01:22:30,618 --> 01:22:33,201 É importante acabar isto. 1161 01:22:33,368 --> 01:22:37,243 É importante acabar. Quando acabas, podes avançar. 1162 01:22:37,660 --> 01:22:39,826 Vamos esvaziar isto. 1163 01:22:39,993 --> 01:22:41,035 Jean, ajuda-me. 1164 01:22:44,951 --> 01:22:47,826 Pareces a mãe com rímel. 1165 01:22:48,951 --> 01:22:52,035 "Como estou canzada! Tão canzada! 1166 01:22:53,035 --> 01:22:56,535 "Depois do que fiz por vozês. Que ingratidão! 1167 01:22:56,701 --> 01:22:59,785 "Vou acabar no pzicólogo." 1168 01:23:00,243 --> 01:23:01,326 "Ya, ya." 1169 01:23:02,951 --> 01:23:05,701 Não sabia pôr batom. 1170 01:23:05,868 --> 01:23:07,368 Pois não! 1171 01:23:14,160 --> 01:23:18,493 Quando a minha mãe morreu, guardei a escova dela 2 anos. 1172 01:23:20,118 --> 01:23:21,993 Não a conseguia deitar fora. 1173 01:24:05,951 --> 01:24:08,160 Porque vamos embora? 1174 01:24:38,660 --> 01:24:40,535 Bom dia Jean. 1175 01:24:43,035 --> 01:24:44,993 Oi! Quantos anos tens? 1176 01:24:49,326 --> 01:24:51,868 Queres ir tomar uma bica? 1177 01:24:52,035 --> 01:24:53,035 Bica? 1178 01:24:53,410 --> 01:24:54,868 Tens a certeza? 1179 01:24:55,993 --> 01:24:57,785 Queres ir tomar uma bica? 1180 01:24:58,326 --> 01:24:59,701 Por favor? 1181 01:26:46,243 --> 01:26:48,160 Mensagem de Jean Aeroporto. 1182 01:26:49,618 --> 01:26:50,493 Oi! 1183 01:26:50,660 --> 01:26:51,660 Olá Jeanne. 1184 01:26:53,118 --> 01:26:56,451 Tenho um convite bastante reles. 1185 01:26:56,618 --> 01:26:59,660 Querem vir à apresentação da Théo? 1186 01:28:58,951 --> 01:29:00,993 Sentamo-nos? Aqui? 1187 01:29:01,535 --> 01:29:03,368 Podemos encaixar-nos. 1188 01:29:21,951 --> 01:29:23,660 Não é grande pianista. 1189 01:29:25,118 --> 01:29:27,701 Não, toca bem. Mas irrita-me. 1190 01:29:27,868 --> 01:29:28,868 - Sim? - Sim. 1191 01:29:29,243 --> 01:29:30,493 Tem... 1192 01:29:31,493 --> 01:29:33,618 sobrancelhas irritantes. 1193 01:29:33,785 --> 01:29:36,493 - Os dentes também. - Sim, percebo. 1194 01:29:36,660 --> 01:29:40,451 Esquecidos no céu. 1195 01:29:41,118 --> 01:29:45,826 Metal ao sol. 1196 01:29:45,993 --> 01:29:50,785 Destroços aéreos. 1197 01:29:50,951 --> 01:29:55,660 Projectam a sua sombra. 1198 01:29:55,826 --> 01:29:59,285 Desaparecida. 1199 01:29:59,451 --> 01:30:02,910 A aviadora. 1200 01:30:03,076 --> 01:30:05,035 Bebemos um copo a seguir? 1201 01:30:10,743 --> 01:30:14,826 Mas o seu coração ainda bate. 1202 01:30:14,993 --> 01:30:19,076 Um novo alcácer. 1203 01:30:19,243 --> 01:30:23,660 Nas nuvens. 1204 01:30:24,326 --> 01:30:26,576 A toda a volta. 1205 01:30:26,743 --> 01:30:31,076 Navega ao acaso. 1206 01:30:31,785 --> 01:30:35,201 Desaparecida. 1207 01:30:35,451 --> 01:30:39,701 A aviadora. 1208 01:30:58,035 --> 01:30:59,035 Gostaram? 1209 01:30:59,201 --> 01:31:01,326 Sim, foi muito giro, parabéns. 1210 01:31:01,493 --> 01:31:04,035 - Muito giro. - Parabéns. Fantástico. 1211 01:31:04,493 --> 01:31:07,285 Bem, vamos beber um copo? 1212 01:31:09,535 --> 01:31:10,701 Não. 1213 01:31:10,868 --> 01:31:12,368 Vamos, vou pôr a Théo na cama. 1214 01:31:12,535 --> 01:31:14,201 - Pode-se deitar tarde. - Não. 1215 01:31:14,368 --> 01:31:16,243 - Tchau, Théo! - Tchau. 1216 01:31:18,201 --> 01:31:19,368 Onde vamos? 1217 01:31:25,535 --> 01:31:27,493 Na verdade, estou cansado. 1218 01:31:27,910 --> 01:31:29,785 E tens de dormir, Sacha. 1219 01:31:29,951 --> 01:31:31,535 Não estou cansado. 1220 01:31:31,701 --> 01:31:32,993 Vamos para casa. 1221 01:31:33,160 --> 01:31:35,326 - Vá, tchau. - Tchau. 1222 01:31:48,785 --> 01:31:49,451 Meu Deus! 1223 01:31:49,618 --> 01:31:51,660 Acho que se tocaram. 1224 01:31:55,493 --> 01:31:57,076 - Por aqui? - Sim. 1225 01:32:19,910 --> 01:32:20,910 Força, Jeanne! 1226 01:32:21,076 --> 01:32:23,076 Força, Jeanne! Coragem! 1227 01:32:23,243 --> 01:32:24,910 Força! 1228 01:33:12,410 --> 01:33:18,493 Escrito, realizado e desenhado por Céline Devaux. 1229 01:36:48,285 --> 01:36:49,826 Legendas Fabienne Martinot 82844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.