Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,993 --> 00:01:42,993
TODA A GENTE GOSTA DE JEANNE
2
00:02:22,701 --> 00:02:25,368
És uma mulher incrível, Jeanne.
3
00:02:26,451 --> 00:02:28,076
És brilhante.
4
00:02:28,243 --> 00:02:29,951
Fazes coisas brilhantes.
5
00:02:31,785 --> 00:02:33,285
É um procedimento simples.
6
00:02:33,451 --> 00:02:36,826
A corrente marinha
permite à estrutura em cesto
7
00:02:36,993 --> 00:02:38,368
apanhar os microplásticos.
8
00:02:38,535 --> 00:02:42,243
A própria estrutura
é feita de plástico reciclado
9
00:02:42,410 --> 00:02:43,410
e lixo.
10
00:02:43,535 --> 00:02:46,285
Colocámos uma câmara na estrutura,
11
00:02:46,451 --> 00:02:49,785
que mostra em direto
a quantidade de lixo apanhada.
12
00:02:49,951 --> 00:02:53,951
Esperamos recolher 30 a 50 toneladas
no primeiro mês.
13
00:02:54,118 --> 00:02:56,493
Muito em breve.
14
00:02:56,660 --> 00:02:58,035
És uma heroína!
15
00:02:58,201 --> 00:03:01,743
Tens um trabalho útil!
O que dizia a jornalista?
16
00:03:02,410 --> 00:03:04,618
E se lhe disser
que é a mulher do ano?
17
00:03:04,785 --> 00:03:06,326
Mulher do ano?
18
00:03:06,493 --> 00:03:07,910
Mulher do século!
19
00:03:08,201 --> 00:03:10,243
O PLÁSTICO NÃO É FANTÁSTICO
20
00:03:10,993 --> 00:03:12,785
Achas que é a roupa certa?
21
00:03:13,243 --> 00:03:15,326
Talvez ir trocar?
22
00:03:15,493 --> 00:03:16,660
É um exagero.
23
00:03:16,826 --> 00:03:18,618
Os óculos de sol...
24
00:03:18,785 --> 00:03:22,451
É para te levarem a sério?
Tens pasta de dentes na t-shirt.
25
00:03:22,618 --> 00:03:25,076
E que sapatos ruidosos!
26
00:03:25,243 --> 00:03:28,410
Não se ouve mais nada!
27
00:03:31,076 --> 00:03:32,618
Vês o autocarro?
28
00:03:33,076 --> 00:03:34,701
Podias atirar-te debaixo.
29
00:03:35,326 --> 00:03:36,910
Atira-te!
30
00:03:37,076 --> 00:03:38,326
Força, Jeanne, atira-te!
31
00:03:38,493 --> 00:03:39,493
Atira-te...
32
00:03:42,201 --> 00:03:44,701
Porquê o impulso?
Porque a tua vida é um fiasco?
33
00:03:44,868 --> 00:03:45,868
Cala-te.
34
00:03:48,701 --> 00:03:50,285
Agora vais chorar?
35
00:03:50,993 --> 00:03:52,910
Já não te gabas tanto.
36
00:03:53,076 --> 00:03:55,535
Pagas pela tua arrogância, Jeanne.
37
00:03:55,701 --> 00:03:57,410
E se lhe disser que é
a mulher do ano?
38
00:03:57,951 --> 00:03:59,493
Sou brilhante.
39
00:03:59,660 --> 00:04:02,326
- É demasiado.
- Mentirosa!
40
00:04:03,243 --> 00:04:05,785
O que aconteceu
à mulher do ano?
41
00:04:09,660 --> 00:04:13,243
Apetece-te fumar?
Mau, provoca cancro.
42
00:04:13,410 --> 00:04:16,493
Cancro da garganta! Dring!
43
00:04:16,660 --> 00:04:19,618
Cancro do pulmão! Dring!
44
00:04:21,326 --> 00:04:24,118
Cancro da garganta.
45
00:04:24,285 --> 00:04:26,326
Cancro, enfisema...
46
00:04:29,493 --> 00:04:31,868
Se morreres agora,
o que dirá a lápide?
47
00:04:32,951 --> 00:04:33,951
Um autêntico fiasco.
48
00:04:34,701 --> 00:04:37,243
Laurent,
pode explicar-nos o que aconteceu
49
00:04:37,410 --> 00:04:38,743
hoje em Le Croisic?
50
00:04:38,910 --> 00:04:40,076
É complexo.
51
00:04:40,243 --> 00:04:44,785
As estruturas do Nausicaa
estão presas por cabos de titânio.
52
00:04:45,160 --> 00:04:49,493
Na inauguração, os cabos partiram-se.
53
00:04:50,618 --> 00:04:54,618
Vemos aqui a fundadora do Nausicaa,
Jeanne Mayer,
54
00:04:54,785 --> 00:04:58,326
mergulhar para segurar as estruturas.
55
00:04:58,493 --> 00:05:01,035
Belo mergulho, mas em vão.
56
00:05:01,201 --> 00:05:03,701
As estruturas pesam toneladas.
57
00:05:03,868 --> 00:05:06,785
Exato. E o peso da água
puxa-as para o fundo.
58
00:05:08,076 --> 00:05:11,826
Vemos imagens das câmaras
presas às estruturas
59
00:05:11,993 --> 00:05:14,451
que se estão a afundar.
60
00:05:15,535 --> 00:05:17,326
Imagens impressionantes.
61
00:05:17,493 --> 00:05:19,701
Isso, continuem a filmar!
62
00:05:19,951 --> 00:05:23,285
FIASCO EM LE CROISIC:
PROJETO NAUSICAA AFUNDA-SE
63
00:05:30,618 --> 00:05:33,535
Sonia HAMI
Ordem dos advogados de Paris.
64
00:05:33,701 --> 00:05:36,743
Vou ser franca.
65
00:05:37,285 --> 00:05:40,201
Está à beira da insolvência pessoal.
66
00:05:40,368 --> 00:05:42,118
A única opção é liquidar.
67
00:05:42,493 --> 00:05:45,076
Nesses casos, é liquidar.
Ao máximo.
68
00:05:45,243 --> 00:05:49,076
Vai ter credores até às orelhas,
com a sua máquina de plástico.
69
00:05:49,243 --> 00:05:51,493
Máquina anti-plástico.
70
00:05:51,660 --> 00:05:56,368
Mas não acabou.
Há investidores interessados.
71
00:05:56,535 --> 00:05:58,451
Não digo que acabou tudo.
72
00:05:58,618 --> 00:06:02,243
Digo que tinha rendimentos...
73
00:06:02,410 --> 00:06:04,701
e já não tem.
74
00:06:04,868 --> 00:06:06,910
Os investidores retiraram-se.
75
00:06:07,410 --> 00:06:10,160
- Leu a cláusula em letras pequenas?
- Li.
76
00:06:10,326 --> 00:06:14,326
Leu? Muito bem.
A cláusula diz que é fiadora.
77
00:06:14,493 --> 00:06:18,410
Todas as pessoas simpáticas
que investiram na sua empresa
78
00:06:18,576 --> 00:06:20,118
já não vão ser simpáticas.
79
00:06:20,285 --> 00:06:23,785
O banco não a vai ajudar.
Como digo,
80
00:06:23,951 --> 00:06:26,368
o banco empresta guarda-chuvas
quando está sol.
81
00:06:26,535 --> 00:06:28,868
Está muito endividada.
82
00:06:29,410 --> 00:06:32,493
Tenho clientes que
passaram de 400 m²
83
00:06:32,701 --> 00:06:34,076
para centros de acolhimento.
84
00:06:34,243 --> 00:06:35,743
Não cheguei a isso.
85
00:06:35,910 --> 00:06:38,451
Ainda consegue pagar a renda?
86
00:06:41,660 --> 00:06:45,493
É complicado,
mas o senhorio é compreensivo.
87
00:06:45,660 --> 00:06:47,868
Muito bem. Pais?
88
00:06:48,035 --> 00:06:49,035
O pai...
89
00:06:49,160 --> 00:06:52,076
morreu há muito tempo.
A mãe no ano passado.
90
00:06:52,243 --> 00:06:53,660
Ah, lamento.
91
00:06:54,285 --> 00:06:58,118
Muito bem...
Deixou-vos bens?
92
00:06:58,660 --> 00:07:01,118
Sim. Um apartamento em Lisboa.
93
00:07:02,493 --> 00:07:05,326
Nada mau. Está em vosso nome?
94
00:07:05,826 --> 00:07:09,118
Sim. Pô-lo em nosso nome
antes de morrer.
95
00:07:09,285 --> 00:07:10,285
Muito bem!
96
00:07:10,951 --> 00:07:12,493
Ótimo!
97
00:07:12,660 --> 00:07:14,993
- É uma via.
- Sim, ótimo.
98
00:07:15,160 --> 00:07:19,451
Depois fechou as contas,
limpou o frigorífico,
99
00:07:19,618 --> 00:07:22,451
levou o lixo à rua,
tentou ligar-nos em vão...
100
00:07:23,076 --> 00:07:25,243
e foi atirar-se de uma ponte.
101
00:07:26,701 --> 00:07:28,743
É terrível.
102
00:07:29,243 --> 00:07:30,451
Lamento.
103
00:07:30,618 --> 00:07:33,868
Maupassant dizia que o suicídio
é a coragem dos vencidos.
104
00:07:35,201 --> 00:07:36,326
Eu aconselharia
105
00:07:36,576 --> 00:07:37,951
a vender o apartamento.
106
00:07:38,118 --> 00:07:39,660
Não sei quanto vale,
107
00:07:39,826 --> 00:07:42,785
mas mesmo dividido
parece-me razoável.
108
00:07:42,951 --> 00:07:45,410
Para não dizer obrigatório.
109
00:07:46,035 --> 00:07:47,951
Não se vende o apartamento.
110
00:07:48,118 --> 00:07:49,118
Porquê?
111
00:07:49,701 --> 00:07:51,076
Temos de pensar nisso.
112
00:07:51,243 --> 00:07:52,660
- Não.
- Sim.
113
00:07:52,826 --> 00:07:55,076
Jeanne, tem de ser!
114
00:07:55,243 --> 00:07:57,368
Deixo-vos ver isso em família.
115
00:07:57,535 --> 00:07:59,618
Quanto aos seus honorários...
116
00:07:59,785 --> 00:08:02,160
Não tens as possibilidades, querida.
117
00:08:02,326 --> 00:08:05,160
Faço-lhe um favor
porque conheço o seu irmão.
118
00:08:05,326 --> 00:08:07,160
- Obrigado, Sonia.
- De nada.
119
00:08:07,326 --> 00:08:09,660
- Ligue-me à vontade, sim?
- Sim.
120
00:08:09,826 --> 00:08:11,993
- Adeus.
- Coragem.
121
00:08:13,035 --> 00:08:15,618
Exagera. Típico dos advogados.
122
00:08:15,785 --> 00:08:19,160
Não estou
"à beira da insolvência pessoal".
123
00:08:19,326 --> 00:08:21,993
- Queres dinheiro emprestado?
- Claro que não!
124
00:08:22,160 --> 00:08:25,576
- Queres vir morar lá para casa?
- Não é preciso.
125
00:08:25,743 --> 00:08:27,451
Então, o que vais fazer?
126
00:08:27,618 --> 00:08:31,118
Vou ver, há investidores
dinamarqueses interessados.
127
00:08:31,285 --> 00:08:33,618
- Queria criar uma nova...
- Vais acabar na cadeia.
128
00:08:33,868 --> 00:08:35,826
É grave ter dívidas, entendes?
129
00:08:36,785 --> 00:08:39,576
Não vou para a cadeia.
Não fiz nada de mal.
130
00:08:40,076 --> 00:08:41,160
Fizeste.
131
00:08:41,326 --> 00:08:42,410
Meu Deus, Jeanne!
132
00:08:42,576 --> 00:08:44,118
Vais para a cadeia!
133
00:08:44,285 --> 00:08:47,451
Vão-te fazer limpar a casa-de-banho
com o cabelo, Caracóis de Ouro!
134
00:08:48,451 --> 00:08:49,993
Não há escolha.
135
00:08:50,535 --> 00:08:53,701
Vai para Lisboa,
esvazia o apartamento, vende-o.
136
00:08:54,368 --> 00:08:56,285
Posso tirar uns dias.
137
00:08:56,451 --> 00:08:57,785
Posso ir sozinha.
138
00:08:57,951 --> 00:08:59,035
Qual é a tua, Zozo.
139
00:08:59,201 --> 00:09:00,243
Toma.
140
00:09:00,701 --> 00:09:03,076
- Aposto que vais ligar ao Vítor.
- Não.
141
00:09:03,243 --> 00:09:04,785
Vais lhe ligar.
142
00:09:05,993 --> 00:09:07,951
Sinto-me como um mafioso.
143
00:09:08,910 --> 00:09:11,993
"Toma, é uma prenda,
algo para ti.
144
00:09:12,160 --> 00:09:14,910
- "É todo teu."
- Eu reembolso-te, Simon.
145
00:09:15,243 --> 00:09:18,201
Não. Também quero aparecer no jornal.
146
00:09:19,035 --> 00:09:22,493
"Graças ao irmão arruinado,
Jeanne Mayer volta à tona
147
00:09:22,660 --> 00:09:24,326
"e salva os oceanos."
148
00:09:25,410 --> 00:09:27,451
Podes pagar as passagens aéreas?
149
00:09:27,951 --> 00:09:29,368
Pois claro. Toma.
150
00:09:33,035 --> 00:09:34,035
6745.
151
00:09:34,201 --> 00:09:36,535
A usar com moderação, por favor.
152
00:09:36,701 --> 00:09:39,535
Sou um simples fisioterapeuta.
153
00:09:39,701 --> 00:09:40,993
Vamos?
154
00:09:42,410 --> 00:09:43,451
Obrigada, Simon.
155
00:09:43,618 --> 00:09:45,618
- Ficas bem?
- Sim.
156
00:09:46,076 --> 00:09:47,326
Ligas-me?
157
00:09:48,368 --> 00:09:49,701
Vá...
158
00:09:51,035 --> 00:09:52,535
- Até logo.
- Até logo.
159
00:10:03,993 --> 00:10:06,951
O MÊS DE SETEMBRO MAIS QUENTE
ALGUMA VEZ REGISTADO
160
00:10:10,701 --> 00:10:12,076
O que vamos fazer?
161
00:10:12,243 --> 00:10:14,326
Vamos todos morrer!
162
00:10:22,410 --> 00:10:24,743
Quando fez sexo pela última vez?
163
00:10:24,910 --> 00:10:25,910
Em sonhos ou a sério?
164
00:10:25,993 --> 00:10:28,035
O Metro conta?
165
00:10:28,201 --> 00:10:31,743
Quando um homem
tocou no seu seio direito?
166
00:10:31,910 --> 00:10:33,118
Lembra-te.
167
00:10:33,285 --> 00:10:35,326
Quando se apercebeu, gritou.
168
00:10:35,493 --> 00:10:38,076
"Oh não!" como se tivesse pisado
uma merda de cão.
169
00:10:38,243 --> 00:10:39,243
Não te lembras?
170
00:10:39,326 --> 00:10:40,743
Depois chamou-te puta.
171
00:10:40,910 --> 00:10:42,743
Ouviste-o em loop, na tua cabeça.
172
00:10:42,910 --> 00:10:43,910
Puta.
173
00:10:44,535 --> 00:10:45,535
PUTA.
174
00:10:46,243 --> 00:10:47,660
Puta.
175
00:11:13,493 --> 00:11:15,326
Vá, não sejas sonsa.
176
00:11:15,493 --> 00:11:17,243
Vais ter de aprender a voar.
177
00:11:17,535 --> 00:11:20,493
Tinha rendimentos e já não tem.
178
00:11:20,660 --> 00:11:21,660
Está arruinada.
179
00:11:21,826 --> 00:11:23,368
É pobre!
180
00:11:53,451 --> 00:11:55,076
Que fronha.
181
00:11:55,243 --> 00:11:58,451
Com a tua sorte,
vai estar ao teu lado.
182
00:11:59,910 --> 00:12:04,076
É o que acontece
por fixares as pessoas!
183
00:12:04,243 --> 00:12:05,451
Oh não!
184
00:12:05,618 --> 00:12:07,785
Vai querer conversa.
185
00:12:07,951 --> 00:12:09,368
Irritas-me, Jeanne!
186
00:12:10,201 --> 00:12:11,618
Mayday!
187
00:12:11,785 --> 00:12:12,785
Bip, bip!
188
00:12:20,243 --> 00:12:21,701
- Posso?
- Não!
189
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
Sim.
190
00:12:23,826 --> 00:12:26,868
Vejamos que tática
escolheu o indivíduo.
191
00:12:27,035 --> 00:12:29,076
Desculpa,
não me lembro do teu nome.
192
00:12:30,701 --> 00:12:32,701
Talvez por não nos conhecermos.
193
00:12:33,201 --> 00:12:35,910
Toma! Boa, Jeannezinha.
194
00:12:38,660 --> 00:12:39,743
Jeanne?
195
00:12:42,285 --> 00:12:43,701
Jeanne Mayer?
196
00:12:44,118 --> 00:12:45,118
Sim.
197
00:12:45,493 --> 00:12:46,868
- Incrível!
- Conhecemo-nos?
198
00:12:47,035 --> 00:12:48,493
Não te lembras?
199
00:12:48,826 --> 00:12:50,868
Liceu Francês de Lisboa?
200
00:12:52,910 --> 00:12:54,326
Zero.
201
00:12:54,743 --> 00:12:56,035
É incrível.
202
00:12:56,201 --> 00:12:58,618
Toda a gente
estava apaixonada por ti.
203
00:12:58,785 --> 00:13:00,035
- Nada disso.
- Sim.
204
00:13:00,201 --> 00:13:01,535
- Que disparate.
- A sério.
205
00:13:01,701 --> 00:13:03,785
Quando cheguei, diziam todos:
206
00:13:03,951 --> 00:13:07,368
"Vês aquela rapariga? É a Jeanne.
Estão todos apaixonados por ela.
207
00:13:07,660 --> 00:13:09,410
"Toda a gente gosta da Jeanne."
208
00:13:09,576 --> 00:13:11,785
O meu único amigo, Manuel Erkin...
209
00:13:11,951 --> 00:13:13,035
- Lembras-te?
- Não.
210
00:13:13,576 --> 00:13:17,326
Peruano baixinho, sem pescoço.
Bigode sedoso.
211
00:13:17,826 --> 00:13:20,576
Dizia, com trágica resignação:
212
00:13:20,743 --> 00:13:24,201
"De qualquer forma,
toda a gente gosta da Jeanne".
213
00:13:24,368 --> 00:13:27,285
Com sotaque:
Toda a gente costa da Ranne.
214
00:13:28,243 --> 00:13:30,868
Era fixe tirar uma foto...
215
00:13:31,576 --> 00:13:33,201
para os teus fãs da altura.
216
00:13:33,368 --> 00:13:34,701
Que pateta.
217
00:13:34,868 --> 00:13:36,368
Vai ser giro.
218
00:13:36,535 --> 00:13:38,285
A quem a vais enviar?
219
00:13:38,451 --> 00:13:40,118
Criamos um grupo.
220
00:13:42,993 --> 00:13:44,993
- Isto não tira fotos?
- Pois não.
221
00:13:50,243 --> 00:13:51,451
Que loucura.
222
00:13:51,618 --> 00:13:53,076
Jeanne Mayer...
223
00:13:53,576 --> 00:13:54,951
É do "mayor"!
224
00:13:57,576 --> 00:14:00,285
Última chamada
para a passageira Jeanne Mayer.
225
00:14:00,451 --> 00:14:04,160
Embarque imediato Porta M23.
226
00:14:04,826 --> 00:14:06,993
O quê? Disseram-me M48.
227
00:14:07,160 --> 00:14:09,118
A mim ninguém me chama.
228
00:14:09,493 --> 00:14:11,243
Estão-se nas tintas.
229
00:14:14,535 --> 00:14:16,910
Acho que não te lembras.
Chamo-me Jean.
230
00:14:17,076 --> 00:14:18,910
Jean, Jeanne. Tem graça!
231
00:14:24,701 --> 00:14:25,701
Bom dia.
232
00:14:26,201 --> 00:14:27,576
São os últimos.
233
00:14:27,951 --> 00:14:31,993
Não verifiquei, mas acho que sim.
Podemos ir, obrigado.
234
00:14:34,285 --> 00:14:36,743
O que fazes agora? Algo fixe?
235
00:14:36,910 --> 00:14:39,368
Dirijo um instituto
de investigação ambiental.
236
00:14:39,535 --> 00:14:41,576
Cá está, algo fixe.
237
00:14:42,035 --> 00:14:44,660
- Como se chama?
- Nausicaa.
238
00:14:44,826 --> 00:14:47,951
- Como?
- Nausicaa, Projeto Nausicaa.
239
00:14:48,118 --> 00:14:50,118
Diz-me algo.
240
00:14:50,285 --> 00:14:52,993
Soa familiar. Qual o propósito?
241
00:14:53,910 --> 00:14:55,951
Fabricamos estruturas autónomas
242
00:14:56,118 --> 00:14:59,618
que limpam os microplásticos
e o lixo dos oceanos
243
00:14:59,785 --> 00:15:02,326
usando a corrente marinha.
244
00:15:02,493 --> 00:15:04,243
Isso é bestial.
Como dizes que se chama?
245
00:15:04,326 --> 00:15:06,326
Nausicaa! Projeto Nausicaa!
246
00:15:07,118 --> 00:15:08,993
Nausicaa? Diz-me algo.
247
00:15:09,160 --> 00:15:11,618
- Não faz mal não conheceres.
- Não faz mal?
248
00:15:11,785 --> 00:15:12,910
Nunca ouvi falar.
249
00:15:13,076 --> 00:15:15,243
- É o meu lugar.
- Desculpe.
250
00:15:18,410 --> 00:15:20,701
Podem sentar-se, obrigado.
251
00:15:21,701 --> 00:15:22,993
Bom...
252
00:15:23,868 --> 00:15:25,910
Não és nada uma desilusão.
253
00:15:26,326 --> 00:15:28,618
Comparado com o que imaginava
que te ias tornar...
254
00:15:29,076 --> 00:15:30,410
na altura.
255
00:15:36,951 --> 00:15:39,910
É giro,
sempre pensei que ias morrer jovem.
256
00:15:40,076 --> 00:15:42,910
Estou mesmo feliz por estares viva.
257
00:15:50,660 --> 00:15:52,451
É o meu lugar, com licença.
258
00:15:58,826 --> 00:16:00,243
Não. Desculpe.
259
00:16:00,785 --> 00:16:02,368
Lamento. Onde é o 11?
260
00:16:02,826 --> 00:16:04,410
Mesmo aí.
261
00:16:04,576 --> 00:16:06,243
E agora um pequeno teste.
262
00:16:06,410 --> 00:16:07,118
Vai:
263
00:16:07,285 --> 00:16:11,035
(A) aceitar a sandes, nojenta mas grátis?
264
00:16:11,201 --> 00:16:14,493
(B) recusar. Não é hora do jantar
nem tem fome.
265
00:16:14,660 --> 00:16:15,785
(Vais arrepender-te)
266
00:16:15,951 --> 00:16:18,035
Escolhe não comer a sandes.
267
00:16:20,035 --> 00:16:22,160
Parabéns! É uma adulta!
268
00:16:22,326 --> 00:16:24,826
Bónus: Imagine
que o seu vizinho é um terrorista
269
00:16:24,993 --> 00:16:26,201
e peça um sumo de tomate.
270
00:16:26,368 --> 00:16:28,410
Sumo de tomate!
271
00:16:28,576 --> 00:16:31,201
A bebida que só se bebe no avião!
272
00:16:35,951 --> 00:16:37,076
Jeanne?
273
00:16:41,535 --> 00:16:42,618
Bom voo.
274
00:16:48,868 --> 00:16:49,993
Jeanne!
275
00:16:51,201 --> 00:16:52,910
Não te esqueças da hora portuguesa.
276
00:16:53,660 --> 00:16:54,701
Sim.
277
00:16:55,451 --> 00:16:56,618
Menos uma hora.
278
00:16:58,410 --> 00:17:02,160
Corremos para o passado a 900km/h!
279
00:17:07,826 --> 00:17:09,410
Bem-vindos a Jeanne Airlines.
280
00:17:10,285 --> 00:17:13,660
Está a bordo do voo JM212
281
00:17:13,826 --> 00:17:16,326
para a cidade onde morreu a Mãe.
282
00:17:19,076 --> 00:17:20,868
Voou pela última vez
283
00:17:21,035 --> 00:17:22,910
logo após a morte dela.
284
00:17:23,076 --> 00:17:24,993
Tu e Simon chegaram ao centro.
285
00:17:25,160 --> 00:17:27,701
Estava cheio de turistas.
Tinhas esquecido como era belo.
286
00:17:28,243 --> 00:17:30,493
Não conseguiam encontrar a esquadra.
287
00:17:30,660 --> 00:17:31,951
Obras por todo o lado.
288
00:17:32,118 --> 00:17:36,201
À noite, sentiste-te mal
entre a Travessa do Terreirinho
289
00:17:36,368 --> 00:17:37,701
e o Largo das Olarias.
290
00:17:37,993 --> 00:17:39,785
Chegaram à esquadra.
291
00:17:39,951 --> 00:17:43,785
Um pirilampo girava
como uma luz de discoteca.
292
00:17:43,951 --> 00:17:47,743
Disseram que um taxista
a tinha visto saltar da ponte.
293
00:17:47,910 --> 00:17:49,701
O Simon foi identificá-la.
294
00:17:49,868 --> 00:17:52,201
Tu foste para o apartamento.
295
00:18:11,243 --> 00:18:14,201
+ 33... é um número francês.
296
00:18:14,368 --> 00:18:20,076
6... 63... 14... 27... 87.
297
00:18:21,826 --> 00:18:23,618
- Ligas-me?
- Sim.
298
00:18:34,910 --> 00:18:37,701
Esperas alguém?
299
00:18:37,868 --> 00:18:39,451
Não. Mais ou menos.
300
00:18:39,618 --> 00:18:40,618
Jeanne!
301
00:18:42,160 --> 00:18:43,285
Olá!
302
00:18:44,076 --> 00:18:45,076
Olá, Jeannezinha!
303
00:18:45,243 --> 00:18:46,951
- Fizeste boa viagem?
- Sim.
304
00:18:47,868 --> 00:18:49,785
- Dás-me um beijo?
- Desculpa.
305
00:18:51,993 --> 00:18:54,493
É o Jean. Vítor, Jean.
306
00:18:54,951 --> 00:18:56,576
Muito prazer, Victor.
307
00:18:56,743 --> 00:18:58,701
- Vítor.
- Victor, sim.
308
00:18:58,868 --> 00:18:59,868
Vítor.
309
00:19:00,993 --> 00:19:02,576
Pois, Victor, com "c".
310
00:19:03,118 --> 00:19:04,118
Não.
311
00:19:04,285 --> 00:19:05,285
Sim, V-I-C-T-O-R.
312
00:19:05,868 --> 00:19:07,243
Não, não.
313
00:19:07,410 --> 00:19:10,910
Não faz mal.
Os Franceses enganam-se sempre.
314
00:19:11,535 --> 00:19:13,451
Como sabes que sou francês?
315
00:19:15,951 --> 00:19:18,535
- Quem é ele?
- Um velho amigo da Jeanne.
316
00:19:19,118 --> 00:19:21,160
É bonito, de facto.
317
00:19:21,326 --> 00:19:24,035
É muito bonito, é verdade.
318
00:19:24,201 --> 00:19:25,993
Bonito sorriso, bonita barba.
319
00:19:26,326 --> 00:19:28,785
Não é uma barba que tapa imperfeições.
320
00:19:28,951 --> 00:19:31,451
Esta sublinha os traços.
321
00:19:31,618 --> 00:19:34,743
Lindo.
Uma barba de estátua grega.
322
00:19:34,910 --> 00:19:36,660
Podia esculpir-te!
323
00:19:39,660 --> 00:19:43,326
Vou andando.
Fico à espera que ligues
324
00:19:43,493 --> 00:19:44,826
para o copo que prometeste.
325
00:19:44,993 --> 00:19:48,618
Deixo-te escolher o sítio,
já que me conheces bem.
326
00:19:49,368 --> 00:19:51,076
- Tchau, Victor.
- Tchau.
327
00:19:51,243 --> 00:19:52,285
Tchau.
328
00:19:56,118 --> 00:19:57,410
Onde estavas?
329
00:20:03,660 --> 00:20:05,576
Agora é um hotel.
330
00:20:06,535 --> 00:20:07,785
Que tristeza.
331
00:20:07,951 --> 00:20:10,493
Vês? Obras por todo o lado.
332
00:20:10,660 --> 00:20:12,451
- Olha!
- Caraças!
333
00:20:12,618 --> 00:20:14,743
Está impossível.
334
00:20:17,410 --> 00:20:19,451
Ficas bem no mausoléu?
335
00:20:20,160 --> 00:20:22,326
É triste vir cá sozinha.
336
00:20:22,910 --> 00:20:24,743
Não tenho escolha.
337
00:20:26,201 --> 00:20:27,535
Subo para um café?
338
00:20:29,201 --> 00:20:30,201
Não.
339
00:20:31,743 --> 00:20:34,743
Já não tenho nenhum desejo
de ir para a cama contigo.
340
00:20:34,910 --> 00:20:36,993
Eu também não. Quem pensa que é?
341
00:20:37,160 --> 00:20:39,785
- Obrigada pela planta.
- Não é para ti.
342
00:20:40,493 --> 00:20:41,576
Combinamos algo?
343
00:20:44,660 --> 00:20:47,451
Quando penso que disse a este tipo
que o amava!
344
00:20:47,618 --> 00:20:49,035
Na verdade, ele disse primeiro.
345
00:20:49,535 --> 00:20:51,160
Só fui educada.
346
00:21:06,243 --> 00:21:08,951
Primeiro andar. Cheiro a lixívia.
347
00:21:16,243 --> 00:21:18,035
Segundo andar. Horrível.
348
00:21:18,201 --> 00:21:20,868
Cheiro a cabelo e torradas.
349
00:21:21,035 --> 00:21:24,826
Por um estranho mecanismo,
imaginas cabelo torrado.
350
00:21:27,326 --> 00:21:28,368
Terceiro andar.
351
00:21:28,993 --> 00:21:31,951
Cheiro a carne fria e tabaco.
352
00:21:38,701 --> 00:21:39,701
Último andar.
353
00:21:42,493 --> 00:21:43,993
Cheiro a Mãe.
354
00:21:50,160 --> 00:21:51,201
Meus queridos,
355
00:21:51,368 --> 00:21:52,535
Não consigo...
356
00:21:52,701 --> 00:21:54,118
Mãe.
357
00:22:17,701 --> 00:22:21,660
Lembras-te, Jeanne?
A mãe ficava sempre contente por te ver
358
00:22:21,826 --> 00:22:23,618
com o seu sotaque alemão: "Querida!
359
00:22:23,785 --> 00:22:26,826
"Estou tão feliz por te ver!
Engordaste?
360
00:22:26,993 --> 00:22:30,285
"Dá-me um beijo a sério! Tens nojo?
361
00:22:31,868 --> 00:22:33,368
"Vinho, querida?
362
00:22:33,535 --> 00:22:36,785
"Tenho 2 garrafas. Bebes tão rápido.
363
00:22:36,951 --> 00:22:38,785
"Fico sempre impressionada.
364
00:22:42,160 --> 00:22:44,743
"Fico contente que estejas cá.
Vens pouco.
365
00:22:44,910 --> 00:22:47,660
"Há tanto tempo.
Tinha medo de não te reconhecer.
366
00:22:47,826 --> 00:22:51,951
"Que cabelo comprido! Pareces cansada!
Senta-te! Pareces pronta para sair.
367
00:22:52,118 --> 00:22:54,493
"Tens namorado? Estás com melhor ar.
368
00:22:54,660 --> 00:22:58,576
"Como vai o teu trabalho complicado?
Digo que és mulher do lixo.
369
00:22:58,743 --> 00:23:02,368
"Porque tratas do lixo.
370
00:23:02,535 --> 00:23:03,993
"Comprei sobremesa, queres?
371
00:23:04,160 --> 00:23:06,660
"Eu não como açúcar!
Tenho apego à vida.
372
00:23:06,826 --> 00:23:08,618
"Não queres?!
373
00:23:08,785 --> 00:23:10,743
"És tão irritante!
374
00:23:10,910 --> 00:23:13,201
"Tens um dom!
375
00:23:18,118 --> 00:23:19,951
"O sol estraga a pele.
376
00:23:20,118 --> 00:23:22,493
"É pior que o tabaco.
377
00:23:25,826 --> 00:23:27,785
"Cuidado. Os homens são violentos.
378
00:23:27,951 --> 00:23:30,160
"Têm pulsões. Tem cuidado.
379
00:23:31,368 --> 00:23:33,076
"Atenção às outras mulheres.
380
00:23:33,243 --> 00:23:35,201
"Roubam os homens que amas.
381
00:23:35,368 --> 00:23:37,951
"Mas não sejas paranóica!
382
00:23:41,868 --> 00:23:43,285
"Atenção ao dinheiro!
383
00:23:51,535 --> 00:23:53,368
"Vigia o teu peso.
384
00:23:56,243 --> 00:24:00,243
"Pus a máquina de exercícios no teu quarto.
Espero que não te importes.
385
00:24:00,410 --> 00:24:02,076
"De qualquer modo, nunca vens."
386
00:24:38,201 --> 00:24:40,743
nausicaa.com/recolha.
387
00:24:44,993 --> 00:24:47,576
Lixo recolhido: 0.
388
00:26:48,701 --> 00:26:51,701
Que superficialidade. É outra geração.
389
00:26:51,868 --> 00:26:54,201
Tu, Jeannezinha, és uma mulher moderna.
390
00:26:54,368 --> 00:26:57,826
Viajas. Tens uma carreira.
Fazes videoconferências.
391
00:26:57,993 --> 00:27:02,243
Não faz mal odiares as mamas,
o rabo, as pernas.
392
00:27:02,410 --> 00:27:05,660
Claro.
Não tem importância.
393
00:27:05,826 --> 00:27:07,368
És uma mulher moderna.
394
00:27:10,493 --> 00:27:15,576
É ridículo pensar no rabo
enquanto o planeta arde!
395
00:27:34,660 --> 00:27:38,076
Porque não lhe atendeste?
396
00:27:38,243 --> 00:27:42,368
Ou ligaste de volta?
É fácil marcar um número.
397
00:27:42,535 --> 00:27:45,660
Porque não atendeste?
Porque não ligaste de volta?
398
00:27:45,826 --> 00:27:47,118
É tudo culpa tua.
399
00:27:47,285 --> 00:27:49,076
Estaria viva se o tivesses feito.
400
00:27:49,243 --> 00:27:50,743
Tudo culpa tua!
401
00:27:50,910 --> 00:27:55,035
Este número não está disponível,
402
00:27:55,201 --> 00:27:58,201
provavelmente porque a pessoa morreu
por culpa sua.
403
00:28:08,660 --> 00:28:10,910
Antes do meio-dia é alcoolismo.
404
00:28:11,076 --> 00:28:12,368
Bêbeda!
405
00:28:53,785 --> 00:28:56,076
Pare de insistir, minha senhora.
406
00:28:56,243 --> 00:28:58,701
Já disse que não estou interessado.
407
00:28:58,868 --> 00:29:00,951
- É o Jean?
- Sim. Sou o Jean.
408
00:29:01,993 --> 00:29:05,243
Ficaste com o meu saco de pano?
409
00:29:06,868 --> 00:29:08,451
O teu saco de pano...
410
00:29:08,618 --> 00:29:11,326
Sim, Sra. Mayer, temos a sua bagagem.
411
00:29:11,493 --> 00:29:14,993
Sem etiqueta,
apesar das regras das companhias.
412
00:29:15,160 --> 00:29:16,410
É uma vergonha.
413
00:29:16,576 --> 00:29:19,826
Podias devolver-mo?
Está cheio de cigarros
414
00:29:19,993 --> 00:29:21,410
e coisas importantes.
415
00:29:21,576 --> 00:29:23,076
Sim, onde estás?
416
00:29:23,243 --> 00:29:25,785
Envio-te a morada.
417
00:29:25,951 --> 00:29:28,410
- Então, até já.
- Sim, até logo.
418
00:29:29,326 --> 00:29:32,326
- Mas levas-me?
- Claro.
419
00:29:32,493 --> 00:29:34,410
Achas que te ia abandonar?
420
00:29:34,993 --> 00:29:37,993
- Não sei, é possível.
- Claro que não.
421
00:29:38,826 --> 00:29:41,118
Vendia-te, não te abandonava.
422
00:30:08,035 --> 00:30:10,826
- É aqui, é aqui!
- Ok.
423
00:30:15,368 --> 00:30:18,118
- Queres ficar com o capacete?
- Não.
424
00:30:20,535 --> 00:30:23,035
Não te venho buscar,
regressas a pé.
425
00:31:35,576 --> 00:31:36,743
Jeanne!
426
00:31:38,118 --> 00:31:39,535
Como estás?
427
00:31:40,868 --> 00:31:42,201
Transborda alegria!
428
00:31:42,368 --> 00:31:44,451
- Jeanne Mayer!
- Olá.
429
00:31:44,910 --> 00:31:45,910
Obrigada.
430
00:31:46,493 --> 00:31:49,035
É simpático. Estava de saída.
431
00:31:49,993 --> 00:31:51,951
- Mas podes ficar.
- Não, não.
432
00:31:55,326 --> 00:31:57,451
Então Jeanne Mayer cresceu aqui...
433
00:31:57,785 --> 00:32:02,326
Imagino todos os rapazes
escolherem bem a roupa.
434
00:32:02,743 --> 00:32:05,451
Para passar pelo teu bairro.
435
00:32:05,618 --> 00:32:07,868
Como tudo mudou.
436
00:32:10,910 --> 00:32:12,160
Não mudou nada.
437
00:32:12,743 --> 00:32:15,326
Vês? Como parecem felizes.
438
00:32:15,493 --> 00:32:18,535
Ela parece tão feliz.
Foi às compras.
439
00:32:18,701 --> 00:32:21,951
E esta mãe,
com o carrinho de bebé vazio.
440
00:32:22,118 --> 00:32:25,368
Bonito, não é?
Adoro essas cenas perfeitas.
441
00:32:25,535 --> 00:32:27,285
É reconfortante.
442
00:32:28,743 --> 00:32:31,535
Tenho de ir
ter com um agente imobiliário.
443
00:32:32,076 --> 00:32:33,493
- Vais vender?
- Sim.
444
00:32:33,660 --> 00:32:35,618
Estou interessado em comprar.
445
00:32:35,785 --> 00:32:36,868
Sim?
446
00:32:37,035 --> 00:32:38,743
E adoro este bairro.
447
00:32:42,035 --> 00:32:45,451
Tem 4 assoalhadas, mas é enorme.
448
00:32:46,660 --> 00:32:50,451
Desculpa, está desarrumado.
Estou a esvaziá-lo.
449
00:32:50,618 --> 00:32:53,951
A casa é incrível, adoro!
É fantástico!
450
00:32:54,118 --> 00:32:56,118
- A sério, gostas?
- É lindo!
451
00:32:56,285 --> 00:32:59,118
- Está dentro do que procuras?
- Completamente.
452
00:32:59,285 --> 00:33:00,743
Afinal és rica.
453
00:33:00,910 --> 00:33:04,368
Não, quando a minha mãe comprou
não valia nada.
454
00:33:04,701 --> 00:33:06,743
Agora os preços subiram.
455
00:33:06,910 --> 00:33:09,701
Desculpa, não sei qual é o teu orçamento.
456
00:33:09,868 --> 00:33:11,076
O meu orçamento?
457
00:33:11,243 --> 00:33:15,285
Vou ser muito claro.
Não tenho teto, sigo o meu instinto.
458
00:33:15,451 --> 00:33:19,076
Posso ir até 3 ou 4 milhões, máximo.
459
00:33:19,243 --> 00:33:20,243
Honestamente...
460
00:33:21,201 --> 00:33:23,618
Adoro. Olha para esta vista!
461
00:33:23,785 --> 00:33:24,910
Qual é a tua profissão?
462
00:33:25,076 --> 00:33:27,868
Não tenho.
Porque é que vendes?
463
00:33:28,035 --> 00:33:29,910
Sou obrigada, fui...
464
00:33:31,410 --> 00:33:34,868
- Fui à falência. Estou endividada.
- Parabéns.
465
00:33:35,035 --> 00:33:37,660
Sabia que eras uma revoltada!
466
00:33:38,618 --> 00:33:40,868
Sabes, a dívida é uma ficção bancária
467
00:33:41,576 --> 00:33:43,785
mantida pelo neocapitalismo.
468
00:33:43,951 --> 00:33:45,618
Isto é lindo, adoro.
469
00:33:45,785 --> 00:33:49,243
- Mas és rico?
- À minha maneira, sim.
470
00:33:49,785 --> 00:33:50,910
Certo.
471
00:33:52,243 --> 00:33:54,368
Obrigada por ter vindo.
472
00:33:54,535 --> 00:33:55,743
Ficamos por aqui, não?
473
00:33:55,910 --> 00:33:58,201
Não, espera, estou a visualizar.
474
00:33:59,576 --> 00:34:02,951
O escritório...
talvez faça outra coisa.
475
00:34:03,118 --> 00:34:04,701
Adoro.
476
00:34:04,993 --> 00:34:07,451
Não tenho crédito,
pode ser muito rápido.
477
00:34:07,618 --> 00:34:08,743
É o...
478
00:34:08,910 --> 00:34:10,618
É um agente imobiliário real.
479
00:34:10,785 --> 00:34:11,785
Perfeito.
480
00:34:11,910 --> 00:34:13,118
Espera, deixa-me...
481
00:34:14,285 --> 00:34:14,993
Olá!
482
00:34:15,160 --> 00:34:16,201
Sra. Mayer?
483
00:34:16,368 --> 00:34:19,201
Olá, sou a Sra. Mayer.
Olivia Byrn.
484
00:34:19,785 --> 00:34:21,035
Muito prazer.
485
00:34:21,201 --> 00:34:22,493
Igualmente.
486
00:34:22,660 --> 00:34:24,493
Tem um ar "muito francês"!
487
00:34:25,243 --> 00:34:26,535
Sou o Sr. Mayer.
488
00:34:26,701 --> 00:34:27,535
Bom dia!
489
00:34:27,701 --> 00:34:29,201
- Não.
- Sim.
490
00:34:29,326 --> 00:34:30,326
Vamos.
491
00:34:30,826 --> 00:34:32,201
A sala...
492
00:34:33,326 --> 00:34:34,993
Tem um trabalho interessante.
493
00:34:35,160 --> 00:34:36,285
Tenho.
494
00:34:36,451 --> 00:34:37,910
É como um parasita.
495
00:34:38,493 --> 00:34:40,160
Um parasita muito útil.
496
00:34:40,618 --> 00:34:42,785
Não lhe ligue, está bêbado.
497
00:34:43,826 --> 00:34:46,160
Tem toda a razão.
498
00:34:46,451 --> 00:34:48,201
É o que digo ao meu assistente.
499
00:34:48,368 --> 00:34:51,785
Não precisam de nós
mas não conseguem viver sem nós!
500
00:34:52,035 --> 00:34:53,160
O que é que ela disse?
501
00:34:53,368 --> 00:34:56,493
São boas paredes. Não é gesso.
502
00:34:56,660 --> 00:34:57,535
Encantador.
503
00:34:57,701 --> 00:35:00,035
Do início dos setenta?
504
00:35:00,368 --> 00:35:02,201
Sim, início dos setenta.
505
00:35:02,618 --> 00:35:05,243
Devo deixá-la
com a minha linda esposa.
506
00:35:05,410 --> 00:35:07,201
Tenho de ir...
507
00:35:08,285 --> 00:35:09,493
para o escritório...
508
00:35:10,410 --> 00:35:11,576
Para o meu trabalho.
509
00:35:11,785 --> 00:35:13,243
- Um trabalho útil!
- Sim.
510
00:35:14,743 --> 00:35:15,993
Adeus, meu amor.
511
00:35:16,493 --> 00:35:18,576
Estás muito bonita hoje.
512
00:35:19,326 --> 00:35:20,368
Obrigada.
513
00:35:20,951 --> 00:35:21,951
Até logo.
514
00:35:22,118 --> 00:35:24,160
Trate bem da minha linda esposa,
por favor.
515
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
Tratarei.
516
00:35:25,618 --> 00:35:26,618
Adeus!
517
00:35:26,826 --> 00:35:28,076
- Adeus.
- Adeus.
518
00:35:30,660 --> 00:35:33,451
Tem um marido encantador.
519
00:35:33,701 --> 00:35:34,701
De facto.
520
00:35:34,868 --> 00:35:37,826
Vamos então... para o átrio.
521
00:35:37,993 --> 00:35:39,951
- Quarto grande.
- Sim, por aqui.
522
00:35:40,118 --> 00:35:41,118
Vamos começar...
523
00:35:41,243 --> 00:35:43,160
Tem varanda...
524
00:35:44,951 --> 00:35:45,951
Adoro!
525
00:35:47,285 --> 00:35:48,285
Cá estamos.
526
00:35:49,243 --> 00:35:50,660
Deus, olhe para isto!
527
00:35:51,826 --> 00:35:53,576
Vê-se Lisboa inteira!
528
00:35:54,160 --> 00:35:56,201
Na verdade, só metade. Mas sim.
529
00:35:56,535 --> 00:36:00,118
Sê educada com a senhora tagarela.
Veio para ajudar.
530
00:36:00,285 --> 00:36:03,868
- Vai deixar mobília?
- Tudo o que quiser.
531
00:36:04,118 --> 00:36:06,326
"Tudo o que quiser."
532
00:36:06,493 --> 00:36:08,493
Podias ser ainda menos simpática?
533
00:36:08,576 --> 00:36:10,785
Que alcova encantadora.
O que é isto?
534
00:36:10,951 --> 00:36:13,118
Portas de correr!
535
00:36:15,035 --> 00:36:16,493
Maravilhoso!
536
00:36:16,660 --> 00:36:18,743
Um amigo da minha mãe pintou-as.
537
00:36:18,910 --> 00:36:20,868
Muito artístico. Tão realista.
538
00:36:21,035 --> 00:36:22,035
Sim, muito.
539
00:36:23,535 --> 00:36:25,076
Quarto principal.
540
00:36:25,701 --> 00:36:26,701
Sim.
541
00:36:28,493 --> 00:36:29,493
Vejamos.
542
00:36:29,951 --> 00:36:31,326
Importa-se?
543
00:36:33,410 --> 00:36:34,826
Vamos abrir!
544
00:36:36,951 --> 00:36:37,951
Desculpe.
545
00:36:38,076 --> 00:36:41,201
Não via isto desde os anos 60.
546
00:36:41,368 --> 00:36:43,118
Melhor.
547
00:36:43,285 --> 00:36:44,993
Um pouco de ar.
548
00:36:45,410 --> 00:36:46,618
Que luz fantástica!
549
00:36:46,951 --> 00:36:47,951
Sim.
550
00:36:50,826 --> 00:36:52,285
O apartamento é seu?
551
00:36:52,451 --> 00:36:53,868
Não, da minha mãe.
552
00:36:55,535 --> 00:36:57,201
Tem bom gosto.
553
00:36:57,493 --> 00:37:00,535
Vai-se mudar para um lar?
554
00:37:01,826 --> 00:37:05,285
Poderíamos chamar isso à morte.
555
00:37:09,201 --> 00:37:10,910
Que divertida!
556
00:37:12,618 --> 00:37:14,701
- Lamento muito, querida.
- Tudo bem.
557
00:37:15,118 --> 00:37:16,368
Que divertida!
558
00:37:16,868 --> 00:37:19,451
Isto é uma parede mestra?
559
00:37:19,951 --> 00:37:22,201
- O que temos aqui?
- Madeira.
560
00:37:22,368 --> 00:37:24,785
Eu sei, estou a ouvir o som.
561
00:37:31,535 --> 00:37:32,910
Não me parece.
562
00:37:36,035 --> 00:37:38,535
Não me sinto nada bem.
563
00:37:38,701 --> 00:37:39,993
Está bem, querida?
564
00:37:40,160 --> 00:37:43,243
Devia respirar num saco de papel?
Beber água? Comer açúcar?
565
00:37:43,410 --> 00:37:46,326
A mãe roubava açúcar nos cafés.
Era mais forte que ela.
566
00:37:46,493 --> 00:37:48,743
"É permitido. Paguei, posso levá-los."
567
00:37:48,910 --> 00:37:50,743
Punha-os no fundo dos bolso.
568
00:37:50,910 --> 00:37:53,743
Tinha sempre açúcar
nos bolsos dos casacos.
569
00:37:56,910 --> 00:37:57,910
Melhor?
570
00:38:07,493 --> 00:38:08,743
Não se importa?
571
00:38:13,910 --> 00:38:16,451
Esta zona mudou tanto.
572
00:38:19,493 --> 00:38:21,618
A sua mãe fez um bom investimento.
573
00:38:40,285 --> 00:38:41,285
...não acha?
574
00:38:42,243 --> 00:38:45,535
Desculpe, não estava a ouvir.
575
00:38:47,993 --> 00:38:49,535
Sabe, aquela senhora ali?
576
00:38:49,868 --> 00:38:51,826
É a última moradora do prédio.
577
00:38:51,993 --> 00:38:54,118
Toda a gente a quer pôr na rua.
578
00:38:55,035 --> 00:38:56,868
Estive no apartamento dela.
579
00:38:57,785 --> 00:38:59,076
Damo-nos bem.
580
00:39:03,201 --> 00:39:04,451
É uma personagem.
581
00:39:05,326 --> 00:39:07,535
"Lisboa autêntica". Não cede.
582
00:39:09,118 --> 00:39:10,535
Alguns colegas
583
00:39:11,035 --> 00:39:14,701
fariam tudo
para expulsar as pessoas.
584
00:39:15,243 --> 00:39:17,118
Eles estão prontos para qualquer coisa.
585
00:39:17,285 --> 00:39:19,368
Até sabotagem:
586
00:39:20,201 --> 00:39:21,243
ratos,
587
00:39:21,410 --> 00:39:25,118
cortar cabos de elevador, eletricidade.
588
00:39:25,285 --> 00:39:26,618
Coisas manhosas.
589
00:39:27,326 --> 00:39:28,868
Eu nunca faria isso.
590
00:39:33,660 --> 00:39:35,826
Fantástico.
Ficamos em contacto.
591
00:39:36,326 --> 00:39:37,618
Ok, adeus.
592
00:39:48,326 --> 00:39:49,535
Eu diria que não,
593
00:39:49,701 --> 00:39:51,660
fantasmas não existem.
594
00:39:51,826 --> 00:39:54,243
Quando vemos, como no seu caso,
595
00:39:54,410 --> 00:39:57,368
uma pessoa falecida,
ou desaparecida,
596
00:39:57,743 --> 00:40:00,410
ou morta,
como por exemplo a sua mãe,
597
00:40:00,576 --> 00:40:03,160
falaria de alucinações.
598
00:40:03,326 --> 00:40:05,618
Pode ser um sinal inicial
599
00:40:06,243 --> 00:40:07,993
de esquizofrenia,
600
00:40:08,160 --> 00:40:09,868
degeneração cerebral,
601
00:40:10,243 --> 00:40:12,743
ou dos olhos. Nada de grave.
602
00:40:12,910 --> 00:40:14,618
Esquizofrénica? Que seca.
603
00:40:14,785 --> 00:40:15,951
É gravíssimo!
604
00:40:16,118 --> 00:40:18,201
- Cale-se.
- Só está cansada.
605
00:40:18,826 --> 00:40:20,201
Silêncio!
606
00:40:20,368 --> 00:40:22,160
ALUCINAÇÕES CANCRO TUMOR
607
00:40:22,326 --> 00:40:23,993
Sinais de morte iminente...
608
00:40:24,160 --> 00:40:27,201
Sinais de cancro terminal.
Para onde se vai depois da morte?
609
00:40:27,368 --> 00:40:29,910
E agora, o jogo!
610
00:40:30,076 --> 00:40:33,285
Claudia Mayer
disse o seguinte aos filhos?
611
00:40:33,451 --> 00:40:35,618
Atenção! Primeira frase.
612
00:40:35,785 --> 00:40:38,826
"Espinhas é no peixe, não na testa."
613
00:40:39,451 --> 00:40:42,451
Sim! Em 92, a Simon, depois do judo!
614
00:40:42,910 --> 00:40:45,035
- Resposta certa.
- Boa!
615
00:40:45,201 --> 00:40:49,160
"Nunca tive de me vestir à puta
para agradar aos homens."
616
00:40:51,493 --> 00:40:54,910
Em 96!
A Jeanne que vai para uma festa!
617
00:40:55,076 --> 00:40:56,701
Certo.
618
00:41:05,035 --> 00:41:07,910
MERGULHO DO ANO!
619
00:41:27,451 --> 00:41:29,785
Agora, categoria "Culpa".
620
00:41:30,160 --> 00:41:32,826
"Nunca, nunca me ligas."
621
00:41:33,410 --> 00:41:36,660
Verdade! A Jeanne e Simon,
diariamente desde que saíram de casa!
622
00:41:36,826 --> 00:41:38,535
Está certo.
623
00:41:44,576 --> 00:41:48,368
CÃO GRANDE SIMPÁTICO COM BEBÉ
624
00:42:03,993 --> 00:42:06,743
Agora, categoria "cinismo depressivo".
625
00:42:06,910 --> 00:42:08,076
"Quando estou aborrecida,
626
00:42:08,243 --> 00:42:11,618
"pesquiso preços de lápides.
Ha, ha, ha."
627
00:42:11,785 --> 00:42:13,701
A Jeanne, no seu aniversário!
628
00:42:15,118 --> 00:42:16,868
Certo.
629
00:42:17,410 --> 00:42:19,201
Quando foram as palavras seguintes
630
00:42:19,368 --> 00:42:23,035
ditas por Claudia aos filhos:
"Amo-te."
631
00:42:23,201 --> 00:42:26,535
- Quando Jeanne se formou com louvor!
- Errado.
632
00:42:27,576 --> 00:42:29,910
- Quando a Jeanne teve meningite!
- Errado.
633
00:42:30,076 --> 00:42:31,743
Antes de se suicidar!
634
00:42:33,493 --> 00:42:34,618
Acabou o tempo.
635
00:42:34,785 --> 00:42:36,910
A resposta certa é:
636
00:42:37,076 --> 00:42:38,285
nunca.
637
00:43:25,785 --> 00:43:27,076
Olá!
638
00:43:27,243 --> 00:43:29,160
- Olá, tudo bem?
- E tu?
639
00:43:30,410 --> 00:43:31,868
Tens a certeza de que estás bem?
640
00:43:32,035 --> 00:43:33,326
Sim, ótima.
641
00:43:34,368 --> 00:43:37,618
- Então, tens comprador?
- Não.
642
00:43:40,451 --> 00:43:42,743
Estás a conseguir arrumar?
643
00:43:43,285 --> 00:43:46,951
Nem por isso. Não muito bem.
644
00:43:47,118 --> 00:43:48,201
Merda.
645
00:43:48,368 --> 00:43:50,910
Se precisares de cigarros,
646
00:43:51,076 --> 00:43:54,993
há no meu quarto, atrás do armário.
647
00:43:55,160 --> 00:43:56,285
Certo.
648
00:43:56,785 --> 00:43:59,451
E um saco de erva, com sorte.
649
00:43:59,618 --> 00:44:02,118
- Melhor não.
- Não?
650
00:44:02,868 --> 00:44:03,951
Ok.
651
00:44:05,951 --> 00:44:07,326
Vi a mãe.
652
00:44:08,826 --> 00:44:11,201
Eu também, engraçado.
653
00:44:12,076 --> 00:44:13,243
Ela está bem?
654
00:44:16,576 --> 00:44:17,576
Vi-a.
655
00:44:18,285 --> 00:44:20,535
Juro que a vi. O quê?
656
00:44:20,826 --> 00:44:22,326
Encontraste a erva!
657
00:44:26,826 --> 00:44:28,243
Lamento.
658
00:44:28,410 --> 00:44:30,493
Lamento não estar aí contigo.
659
00:44:32,035 --> 00:44:33,535
Minha pequena Jeanne.
660
00:44:36,493 --> 00:44:38,535
O cão manda beijos.
661
00:44:40,618 --> 00:44:42,410
O cão não quer saber de mim.
662
00:44:42,993 --> 00:44:44,201
Claro que quer.
663
00:44:46,910 --> 00:44:50,035
- Fizeste-me rir. Até logo.
- Beijos.
664
00:45:22,326 --> 00:45:24,618
Bom dia!
665
00:45:25,701 --> 00:45:28,576
Bom dia, Jeannezinha.
Dormiste bem?
666
00:45:28,743 --> 00:45:29,951
Onde estamos?
667
00:45:31,618 --> 00:45:33,451
Lembras-te do hino português?
668
00:45:35,076 --> 00:45:38,535
Hoje, arrumações. Vais conseguir.
É simples.
669
00:45:38,701 --> 00:45:42,243
Colocas objetos em sacos e caixotes.
Deitas fora.
670
00:45:42,410 --> 00:45:44,701
O município trata do lixo.
671
00:45:44,868 --> 00:45:47,368
Acaba em grandes lixeiras.
672
00:45:47,535 --> 00:45:50,868
Depois no mar e nos rios.
673
00:45:51,035 --> 00:45:53,785
Hoje arrumas a cozinha!
674
00:45:56,993 --> 00:45:59,910
Está demasiado sol para arrumar.
675
00:46:00,243 --> 00:46:02,035
Arrumas de noite.
676
00:46:02,201 --> 00:46:03,618
Vitamina D é importante.
677
00:46:03,785 --> 00:46:06,076
E estás tão bonita hoje!
678
00:46:07,035 --> 00:46:08,701
Tão. Tão. Bonita.
679
00:46:11,201 --> 00:46:12,201
Não, obrigada.
680
00:46:12,576 --> 00:46:15,076
Já tenho um encontro, lamento.
681
00:46:25,368 --> 00:46:27,243
Um bom cão, fiel!
682
00:46:27,410 --> 00:46:30,076
Vai nos fazer bem roçar-nos um pouco.
683
00:46:30,618 --> 00:46:32,243
Podemos confiar nele.
684
00:46:32,410 --> 00:46:34,951
Serviço de qualidade.
Satisfeito ou reembolsado.
685
00:46:35,118 --> 00:46:37,118
Qualidade!
686
00:46:38,910 --> 00:46:40,035
O que é isto?
687
00:46:43,076 --> 00:46:44,160
O anormal!
688
00:46:48,868 --> 00:46:52,493
Pensar que tomei duche para isto!
689
00:46:52,660 --> 00:46:54,660
Este gajo não serve para nada.
690
00:46:54,826 --> 00:46:56,993
O que fazer? Encontrar uma desculpa!
691
00:46:57,160 --> 00:47:00,243
Rápido, ou vamos ter de falar do bebé.
692
00:47:00,576 --> 00:47:04,118
Vai dizer que tem 14 meses
e não 1 ano e 2 meses.
693
00:47:04,285 --> 00:47:06,868
Porque é que as pessoas
insistem em ter filhos?
694
00:47:08,785 --> 00:47:09,785
Bem.
695
00:47:10,368 --> 00:47:11,951
Vamos mostrar interesse.
696
00:47:12,118 --> 00:47:13,493
Porta-se bem?
697
00:47:13,660 --> 00:47:15,826
É um bebé como todos.
698
00:47:15,993 --> 00:47:20,535
Quando ela souber comunicar
conto-te, mas por agora...
699
00:47:21,326 --> 00:47:22,326
Espera.
700
00:47:22,993 --> 00:47:24,535
Toca na cabeça dela.
701
00:47:24,826 --> 00:47:26,785
- Não.
- Vê como é mole.
702
00:47:28,618 --> 00:47:30,618
- É mole.
- Tão fixe.
703
00:47:32,118 --> 00:47:33,368
Quem é a mãe?
704
00:47:33,535 --> 00:47:36,118
É professora primária,
chama-se Margarida.
705
00:47:36,285 --> 00:47:37,576
Que idade tem?
706
00:47:39,160 --> 00:47:40,368
27.
707
00:47:42,826 --> 00:47:45,160
Achas que sou parvo.
708
00:47:46,243 --> 00:47:47,743
Sempre o achaste.
709
00:47:48,743 --> 00:47:51,035
- Podias ser a mãe desta criança.
- Não, obrigada.
710
00:47:52,618 --> 00:47:54,201
Não a ouças.
711
00:47:56,618 --> 00:47:57,618
Jeanne...
712
00:47:58,076 --> 00:47:59,410
Estás bem?
713
00:48:00,118 --> 00:48:01,826
Muito bem. E tu, Vítor?
714
00:48:02,910 --> 00:48:06,243
Sei que tens um coração de pedra, mas...
715
00:48:07,160 --> 00:48:08,701
deve ter sido difícil, não?
716
00:48:09,743 --> 00:48:12,868
- Porque não me ligaste?
- Já não estávamos juntos.
717
00:48:13,243 --> 00:48:15,326
Também posso ser teu amigo.
718
00:48:19,410 --> 00:48:21,826
Não chores, Jeannezinha!
719
00:48:25,576 --> 00:48:28,660
Não chores!
720
00:48:28,826 --> 00:48:30,785
Um dia casarás!
721
00:48:32,618 --> 00:48:34,160
O Regresso do Sexy.
722
00:48:45,410 --> 00:48:47,035
CAMPEÃ ECOLOGISTA EXCÊNTRICA
723
00:48:54,576 --> 00:48:56,868
Máquina anti-plástico revolucionária.
724
00:49:01,160 --> 00:49:03,993
Não quer dizer nada.
725
00:49:04,410 --> 00:49:06,160
Ela guardava tudo.
726
00:49:08,951 --> 00:49:10,285
Não quer dizer nada, Jeanne!
727
00:49:10,451 --> 00:49:13,660
Guardava caixas de bolos, de ovos,
de sapatos.
728
00:49:13,826 --> 00:49:17,076
"São práticas.
Não as deites fora!
729
00:49:17,243 --> 00:49:19,660
"É perfeito para arrumar sabonetes.
730
00:49:19,826 --> 00:49:22,493
"Podes pôr lá fotos. Jóias.
731
00:49:22,660 --> 00:49:25,701
"Fazer velas dentro de boiões.
732
00:49:25,868 --> 00:49:27,743
"Adoro caixas."
733
00:49:45,243 --> 00:49:46,576
Mãe...
734
00:49:58,576 --> 00:50:00,451
Não estou nada bem.
735
00:50:02,535 --> 00:50:04,451
Vou precisar de ajuda.
736
00:50:05,243 --> 00:50:06,618
Temos de falar, Jeanne.
737
00:50:07,493 --> 00:50:09,326
Tenho de te explicar.
738
00:50:25,160 --> 00:50:28,660
Como podias imaginar
que a tua mãe decidisse morrer?
739
00:50:28,826 --> 00:50:31,868
Tinhas demasiado medo
que morresse num acidente.
740
00:50:32,826 --> 00:50:34,243
Quando eras pequena,
741
00:50:34,410 --> 00:50:37,493
tinhas medo que morresse
num avião ou num comboio
742
00:50:37,660 --> 00:50:39,493
ou a atravessar a rua.
743
00:50:41,701 --> 00:50:46,285
Quando ia para a cama,
tinhas medo que deixasse de respirar.
744
00:50:47,576 --> 00:50:49,826
Estavas tão obcecada com a ideia
745
00:50:49,993 --> 00:50:53,076
que imaginavas
o dia do seu funeral.
746
00:50:53,618 --> 00:50:55,410
O que vestirias,
747
00:50:55,576 --> 00:50:57,285
o que dirias.
748
00:51:09,451 --> 00:51:10,993
Não fazes grande coisa.
749
00:51:14,326 --> 00:51:16,576
Hoje podias tratar do guarda-roupa.
750
00:51:16,743 --> 00:51:19,451
É pequeno, não demora muito.
751
00:51:20,618 --> 00:51:22,826
Ou do quarto do Simon.
752
00:51:26,201 --> 00:51:28,243
Não, Jeanne, não!
753
00:51:29,035 --> 00:51:30,576
O que é que eu disse?
754
00:51:31,701 --> 00:51:33,451
Tens de arrumar. Não!
755
00:51:33,618 --> 00:51:35,243
Jean? É a Jeanne.
756
00:51:35,993 --> 00:51:39,660
É simples. Comparas dois frascos,
como um consumidor consciente.
757
00:51:39,826 --> 00:51:43,076
Vês o que contêm,
e afinal já não queres!
758
00:51:43,243 --> 00:51:46,535
Voltas a pôr no sítio.
Mas deixas cair um no saco.
759
00:51:46,701 --> 00:51:48,326
Agora tu.
760
00:51:49,076 --> 00:51:50,951
Pego em dois frascos,
761
00:51:51,118 --> 00:51:53,160
comparo...
762
00:51:53,951 --> 00:51:57,701
ponho um no sítio
e deixo cair...
763
00:51:59,576 --> 00:52:02,660
Não faz mal. Vá, sobe.
764
00:52:02,826 --> 00:52:05,118
Tentamos com algo mais leve.
765
00:52:05,743 --> 00:52:07,868
Muito bem!
766
00:52:08,035 --> 00:52:11,785
Andar com um cleptomaníaco
vai resolver os teus problemas.
767
00:52:11,951 --> 00:52:14,660
Não entendo, qual é o plano?
768
00:52:14,826 --> 00:52:16,660
Vais regressar a França, um dia?
769
00:52:16,826 --> 00:52:20,576
Vais ficar e fundar uma família
com o Jean, o Vítor, as crianças?
770
00:52:20,743 --> 00:52:22,410
Preocupas-me!
771
00:52:23,160 --> 00:52:26,535
Theodora, qual a raiz
da palavra "trabalho"?
772
00:52:27,076 --> 00:52:30,160
Trepalium, quer dizer tortura em latim.
773
00:52:30,326 --> 00:52:32,160
"Instrumento de tortura", sim.
774
00:52:33,660 --> 00:52:37,868
Quais as duas únicas coisas
mesmo essenciais
775
00:52:38,035 --> 00:52:39,243
à vida na terra?
776
00:52:39,826 --> 00:52:41,451
Uma faca e água potável.
777
00:52:41,618 --> 00:52:42,618
Muito bem.
778
00:52:43,368 --> 00:52:47,368
O que respondes se a mãe quiser
que vás para uma Escola de Negócios?
779
00:52:47,743 --> 00:52:52,451
Participar no esgotamento
especulativo do planeta
780
00:52:52,618 --> 00:52:54,535
não me tornará feliz.
781
00:52:54,701 --> 00:52:57,951
Quero uma ocupação
que faça de mim uma mulher livre.
782
00:52:58,868 --> 00:52:59,993
Muito bem.
783
00:53:00,951 --> 00:53:02,868
O meu pai não me ensinava isto.
784
00:53:03,035 --> 00:53:04,743
É meu tio.
785
00:53:04,910 --> 00:53:06,826
É filha da minha irmã.
786
00:53:07,243 --> 00:53:09,660
Desenrasco-a.
O pai vive no estrangeiro.
787
00:53:10,035 --> 00:53:12,118
E a mãe está
em viagem de trabalho em Dijon.
788
00:53:17,243 --> 00:53:18,243
O quê?
789
00:53:18,576 --> 00:53:20,993
- Diz que é proibido fumar.
- Eu sei, obrigado.
790
00:53:21,285 --> 00:53:22,660
É um cigarro eletrónico.
791
00:53:24,951 --> 00:53:28,576
Veja, é eletrónico. Não queima.
792
00:53:31,118 --> 00:53:33,451
- O que disse?
- Temos de sair.
793
00:53:33,618 --> 00:53:34,660
Sair?
794
00:53:35,368 --> 00:53:37,743
Só fazes isso nas grandes cadeias.
795
00:53:37,910 --> 00:53:40,493
Enchem os bolsos
à custa dos pequenos produtores.
796
00:53:40,660 --> 00:53:41,743
É muito importante.
797
00:53:42,493 --> 00:53:44,368
Toma, lanche.
798
00:53:47,660 --> 00:53:48,993
Lanche.
799
00:53:49,160 --> 00:53:50,326
Obrigada.
800
00:53:56,035 --> 00:53:58,410
- Pintaste-te?
- Não.
801
00:53:59,076 --> 00:54:01,035
- Sim.
- Não.
802
00:54:01,201 --> 00:54:03,201
Puseste algo nos olhos.
803
00:54:03,951 --> 00:54:05,326
Talvez.
804
00:54:05,493 --> 00:54:07,160
Dá-te um ar trágico.
805
00:54:07,910 --> 00:54:09,743
Está um pouco borrado. Bonito.
806
00:54:09,910 --> 00:54:11,076
Obrigada.
807
00:54:12,410 --> 00:54:13,785
Fica-te bem.
808
00:54:16,493 --> 00:54:18,118
Está verde, vamos.
809
00:54:24,493 --> 00:54:26,451
Então, vestes-te sempre de preto?
810
00:54:26,743 --> 00:54:28,243
Nem por isso.
811
00:54:29,243 --> 00:54:33,035
Sabes que o preto
é a cor da esperança para os Maias?
812
00:54:36,493 --> 00:54:37,660
Tudo bem?
813
00:54:38,701 --> 00:54:39,701
Vai demorar.
814
00:54:42,910 --> 00:54:44,035
O que fazes?
815
00:54:44,201 --> 00:54:46,493
- Onde vais?
- Já volto.
816
00:55:02,326 --> 00:55:04,243
- Que senhor tão simpático.
- O quê?
817
00:55:04,410 --> 00:55:05,785
É gratuito.
818
00:55:06,201 --> 00:55:07,743
Mas como?
819
00:55:07,910 --> 00:55:09,368
O que disseste?
820
00:55:09,535 --> 00:55:12,118
- Que és cega.
- O quê?
821
00:55:12,285 --> 00:55:14,160
És cega.
822
00:55:26,743 --> 00:55:28,785
- Vamos ver tubarões?
- Sim.
823
00:55:34,618 --> 00:55:36,618
Olha um ali!
824
00:56:24,451 --> 00:56:25,451
Jeanne?
825
00:56:26,326 --> 00:56:27,410
Tudo bem?
826
00:56:29,285 --> 00:56:30,576
Consegues-te levantar?
827
00:56:30,743 --> 00:56:31,910
Calma...
828
00:56:41,118 --> 00:56:43,701
Também me acontecia
quando estava em depressão.
829
00:56:43,868 --> 00:56:45,993
Não estou em depressão!
830
00:56:47,118 --> 00:56:48,160
Está bem.
831
00:56:49,076 --> 00:56:50,910
Acho que...
832
00:56:52,118 --> 00:56:54,410
não comi o suficiente de manhã.
833
00:56:54,868 --> 00:56:57,368
Deve ser uma hipoglicémia.
834
00:56:59,660 --> 00:57:01,743
Queria ver os pinguins.
835
00:57:01,910 --> 00:57:03,160
Da próxima vez.
836
00:57:03,326 --> 00:57:05,410
Vou para casa, não me sinto bem.
837
00:57:05,576 --> 00:57:07,785
Claro. Percebo.
838
00:57:08,535 --> 00:57:11,868
Não há nada a perceber,
só vou para casa.
839
00:57:12,493 --> 00:57:13,493
Ok.
840
00:57:16,076 --> 00:57:20,493
Queres vir à praia no fim de semana?
Ou preferes deprimir sozinha?
841
00:57:21,535 --> 00:57:25,576
Adorava vir com vocês.
Vês?
842
00:57:25,743 --> 00:57:28,451
- A que praia vão?
- Eu ligo-te.
843
00:57:28,618 --> 00:57:30,826
- Ok. Vá, tchau!
- Vemo-nos no fim de semana!
844
00:57:31,285 --> 00:57:32,410
Sim, sim.
845
00:57:37,701 --> 00:57:41,201
Depressiva? Que disparate é esse?
846
00:57:41,368 --> 00:57:43,826
Que diagnóstico da treta.
Pensa que é médico?
847
00:57:44,368 --> 00:57:48,743
Uma depressiva não trabalharia
para um instituto que salva oceanos!
848
00:57:48,910 --> 00:57:50,660
Que salva o mundo!
849
00:57:50,826 --> 00:57:52,451
Não me parece!
850
00:57:52,618 --> 00:57:54,993
Já tenho problemas suficientes.
851
00:57:55,618 --> 00:57:58,535
Não sou depressiva.
Uma depressão é grave.
852
00:57:58,701 --> 00:58:01,285
Tem de se tomar medicação.
853
00:58:05,701 --> 00:58:07,535
- Estou?
- Olá, Jeannezinha.
854
00:58:07,701 --> 00:58:09,618
- Estás bem?- Ótima.
855
00:58:09,785 --> 00:58:12,368
- Fazes algo no fim de semana?
- Não sei.
856
00:58:12,535 --> 00:58:15,785
Acho que vou à praia.
Podes vir se quiseres.
857
00:58:15,951 --> 00:58:18,535
- Depois diz qual.
- Ok, tchau.
858
00:58:19,326 --> 00:58:22,410
Grande ideia, a praia!
Tens de fazer a depilação.
859
00:58:26,701 --> 00:58:28,076
Está tudo bem.
860
00:58:28,243 --> 00:58:31,160
Tenho de o dizer 4 vezes
para funcionar.
861
00:58:31,326 --> 00:58:32,493
Está tudo bem...
862
00:58:34,951 --> 00:58:35,951
Está tudo bem...
863
00:58:37,368 --> 00:58:39,243
Vou ter um ataque cardíaco!
864
00:58:39,410 --> 00:58:41,368
O fim do mundo está perto!
865
00:58:41,910 --> 00:58:43,868
É difícil encontrar trabalho!
866
00:58:44,035 --> 00:58:46,785
Porquê trabalhar
se vamos todos morrer?
867
00:58:46,951 --> 00:58:49,493
Descobri que tenho hipoglicémias.
868
00:58:49,660 --> 00:58:52,493
Severas.
Devo ter carências em vitaminas.
869
00:58:53,285 --> 00:58:54,701
Durmo demasiado.
870
00:58:54,868 --> 00:58:57,618
Não ultrapassei a morte da mãe.
Vejo o fantasma dela.
871
00:58:57,785 --> 00:58:59,785
Não posso também ser depressiva.
872
00:58:59,951 --> 00:59:01,701
Amanhã acordo cedo.
873
00:59:01,868 --> 00:59:05,535
Em dois dias está feito.
Vendo a casa e vou-me embora!
874
00:59:23,951 --> 00:59:25,618
Então, mãe!
875
00:59:36,826 --> 00:59:39,993
"Calista esperava há semanas.
876
00:59:40,160 --> 00:59:44,451
"Sob a mão quente e suave
nas suas calças de flanela,
877
00:59:44,618 --> 00:59:46,993
"sentia o monte de vénus palpitar.
878
00:59:48,076 --> 00:59:51,410
"Enfim, os lábios de Steve tocavam-na.
879
00:59:51,576 --> 00:59:54,660
"E podia ceder à paixão."
880
00:59:57,076 --> 01:00:01,785
Srª Mayer, os investidores estrangeiros
não têm medo de nada.
881
01:00:01,951 --> 01:00:05,785
Vendi um apartamento
onde uma família morreu intoxicada.
882
01:00:06,201 --> 01:00:07,493
Monóxido de carbono.
883
01:00:08,201 --> 01:00:10,868
É agora um magnífico loft.
884
01:00:11,243 --> 01:00:12,951
Vivem lá duas mulheres.
885
01:00:13,618 --> 01:00:14,868
Um casal.
886
01:00:15,701 --> 01:00:17,618
São lá muito felizes.
887
01:00:19,451 --> 01:00:20,451
Ok.
888
01:00:24,743 --> 01:00:26,076
Adoro arte.
889
01:00:26,660 --> 01:00:27,951
Magnífica cozinha.
890
01:00:28,118 --> 01:00:29,868
Os armários não.
891
01:00:30,035 --> 01:00:31,035
Tudo bem.
892
01:00:31,201 --> 01:00:33,368
- Tenho de sair.
- Abrimos...
893
01:00:33,535 --> 01:00:36,868
Vou andando.
Não abra os armários!
894
01:00:37,035 --> 01:00:39,368
Ok. Adoro isto!
895
01:00:43,535 --> 01:00:46,035
Posso confessar algo, Srª Mayer?
896
01:00:46,201 --> 01:00:48,035
Lamento uma coisa na vida.
897
01:00:48,201 --> 01:00:50,868
Não consegui convencer aquela senhora
898
01:00:51,035 --> 01:00:52,618
a vender o apartamento.
899
01:00:52,785 --> 01:00:54,910
Está a ver a senhora ali?
900
01:00:56,368 --> 01:00:58,618
Tentei tudo. Tudo.
901
01:01:00,660 --> 01:01:04,201
- Faço-lhe uma avaliação amanhã.
- Isso.
902
01:01:04,368 --> 01:01:05,910
Adeus.
903
01:01:51,951 --> 01:01:52,993
Jean?
904
01:01:55,076 --> 01:01:56,868
Quando foi a tua depressão?
905
01:01:57,326 --> 01:01:59,035
Quando esteve no hospital!
906
01:01:59,951 --> 01:02:01,368
Estiveste internado?
907
01:02:01,535 --> 01:02:02,993
Sim, 3 meses.
908
01:02:04,451 --> 01:02:07,868
Toda a gente devia passar por isso.
Fez de mim o homem que sou.
909
01:02:08,035 --> 01:02:10,243
Ele dizia que era o Clube Med!
910
01:02:11,118 --> 01:02:12,743
Tinhas vergonha?
911
01:02:13,035 --> 01:02:15,035
Não, era uma piada parva.
912
01:02:15,576 --> 01:02:17,368
Clube Medicamento, Clube Med.
913
01:02:17,535 --> 01:02:19,910
Dão-te muitos medicamentos.
É uma festa.
914
01:02:20,076 --> 01:02:21,285
Que horror.
915
01:02:22,701 --> 01:02:23,785
Assusta-te?
916
01:02:23,951 --> 01:02:26,326
Tenho medo da loucura, como todos.
917
01:02:26,493 --> 01:02:29,993
As pessoas têm uma ideia errada.
Não é estar encolhido,
918
01:02:30,160 --> 01:02:32,743
a ouvir vozes, com alucinações.
Pode ser assim, mas...
919
01:02:35,160 --> 01:02:37,535
Devia ser grave, para seres internado.
920
01:02:37,701 --> 01:02:40,451
Tive um surto psicótico.
Já ouviste falar?
921
01:02:40,618 --> 01:02:42,035
- Não.
- É fixe.
922
01:02:42,701 --> 01:02:46,243
- Não.
- Ao início é aborrecido.
923
01:02:47,160 --> 01:02:51,618
Insónias.
Pensas que tens ideias brilhantes.
924
01:02:52,076 --> 01:02:54,160
Depois, é mais...
925
01:02:57,368 --> 01:02:58,743
"Sou João.
926
01:02:59,826 --> 01:03:01,826
"Sou o Alfa e o Ómega.
927
01:03:02,618 --> 01:03:04,826
"Sou o Princípio e o Fim.
928
01:03:05,785 --> 01:03:09,535
"Sou o Primeiro e o Último.
Fora daqui!
929
01:03:10,160 --> 01:03:11,160
"Cães,
930
01:03:11,326 --> 01:03:13,535
"impúdicos, assassinos, idólatras.
931
01:03:14,201 --> 01:03:16,201
"Os que amam ou praticam a mentira!
932
01:03:16,368 --> 01:03:18,826
"Sou São João do Apocalipse!"
933
01:03:19,285 --> 01:03:20,326
É abominável.
934
01:03:20,493 --> 01:03:23,076
Andava com vinho ou cerveja
935
01:03:23,243 --> 01:03:25,493
e benzia as pessoas para as salvar.
936
01:03:26,243 --> 01:03:28,368
Sabias que estavas louco?
937
01:03:29,035 --> 01:03:31,160
Não estava louco. Era São João.
938
01:03:31,326 --> 01:03:32,660
Que horror.
939
01:03:32,826 --> 01:03:36,910
"Que venha e beba,
aquele que tem sede!
940
01:03:37,076 --> 01:03:38,451
"A água da vida!"
941
01:03:40,368 --> 01:03:44,951
Benzi um polícia com vinho.
Prendeu-me e internaram-me.
942
01:03:45,743 --> 01:03:47,660
E a tua irmã confia-te a filha?
943
01:03:47,826 --> 01:03:51,201
Claro que sim,
agora tenho tudo sob controle.
944
01:03:53,743 --> 01:03:55,618
Mas tu tens tendências, não é?
945
01:03:56,326 --> 01:03:57,910
Não, de todo.
946
01:03:58,076 --> 01:04:00,118
Tens macaquinhos no sótão,
Jeanne Mayer?
947
01:04:00,285 --> 01:04:00,826
Não.
948
01:04:00,993 --> 01:04:02,285
Um pouco pírulas?
949
01:04:03,410 --> 01:04:04,576
Gosto disso.
950
01:04:05,951 --> 01:04:07,493
Nada disso.
951
01:05:27,076 --> 01:05:28,410
Vamos embora?
952
01:05:29,993 --> 01:05:31,368
Se quiseres.
953
01:05:34,868 --> 01:05:37,535
A ansiedade é pior em sítios bonitos.
954
01:05:38,451 --> 01:05:40,368
Não estou angustiada.
955
01:05:45,118 --> 01:05:46,868
Só estou a tentar ajudar.
956
01:05:47,035 --> 01:05:48,535
Não preciso de ajuda.
957
01:06:19,910 --> 01:06:21,285
O meu professor de coro!
958
01:06:24,951 --> 01:06:26,785
Pensava que já não vinhas.
959
01:06:27,451 --> 01:06:29,285
É a melhor hora, não há ninguém.
960
01:06:29,451 --> 01:06:31,368
Podemos nadar todos nus.
961
01:06:32,076 --> 01:06:33,576
Vens?
962
01:06:34,451 --> 01:06:36,035
Não, estou farta.
963
01:06:36,951 --> 01:06:38,160
Venham jantar lá a casa.
964
01:06:38,326 --> 01:06:40,118
- Sim, sim!
- Não, não.
965
01:06:40,285 --> 01:06:41,701
- Porquê?
- Vamos para casa.
966
01:06:41,868 --> 01:06:42,868
Porquê?
967
01:06:43,035 --> 01:06:44,201
O pai disse que não.
968
01:06:44,368 --> 01:06:46,368
Não é meu pai, é meu tio.
969
01:06:47,035 --> 01:06:48,160
E tu?
970
01:06:49,451 --> 01:06:50,910
Eu aceito.
971
01:06:51,076 --> 01:06:52,868
Vamos.
972
01:07:04,826 --> 01:07:05,826
Tens a certeza?
973
01:07:05,993 --> 01:07:07,743
- O quê?
- Têm a certeza?
974
01:07:07,910 --> 01:07:09,201
Sim, sim.
975
01:07:10,326 --> 01:07:11,576
Ok.
976
01:07:13,535 --> 01:07:16,035
Depois fazemos outro dia de playa.
977
01:07:19,618 --> 01:07:21,201
Vá, sobe.
978
01:07:38,535 --> 01:07:42,368
- Nunca disseste que era teu professor.
- Não sabia que o conhecias.
979
01:07:44,701 --> 01:07:45,743
Certo.
980
01:07:49,118 --> 01:07:51,118
Outro dia de playa...
981
01:07:51,493 --> 01:07:53,368
Fazemos outro dia de playa?
982
01:07:55,076 --> 01:07:57,743
Porque disse isso?
Que foleiro.
983
01:08:20,910 --> 01:08:22,118
Obrigada.
984
01:08:34,451 --> 01:08:36,701
Que raio estou aqui a fazer?
985
01:08:37,451 --> 01:08:38,868
É bonito aqui.
986
01:08:39,035 --> 01:08:42,785
Sim, gosto da casa.
Sinto-me de férias o ano todo.
987
01:08:42,951 --> 01:08:44,368
Balelas.
988
01:09:01,326 --> 01:09:04,160
Tem mulher e criança.
Controla-te, Jeanne!
989
01:09:05,743 --> 01:09:09,035
- Posso beber um copo de água?
- Não, não...
990
01:09:15,160 --> 01:09:17,035
Vamos para a cama com ele?
991
01:09:22,785 --> 01:09:24,618
Devia lavar as mãos.
992
01:09:24,785 --> 01:09:27,451
Mexeu no guiador da mota. É nojento.
993
01:09:27,618 --> 01:09:29,743
Gostava que ele as lavasse.
994
01:09:41,451 --> 01:09:43,035
Não há nada para comer.
995
01:09:43,493 --> 01:09:45,076
De qualquer forma, vou andando.
996
01:09:46,160 --> 01:09:47,285
Ok.
997
01:10:19,368 --> 01:10:21,243
Mudei o final.
998
01:10:22,118 --> 01:10:23,910
Antes era...
999
01:10:27,660 --> 01:10:28,826
Agora é...
1000
01:10:32,326 --> 01:10:33,493
Ah, claro.
1001
01:10:34,451 --> 01:10:36,243
Sempre gostei dessa canção.
1002
01:10:54,451 --> 01:10:56,951
A Jeanne vai embora...
1003
01:10:57,410 --> 01:10:58,660
Já ninguém o para.
1004
01:10:58,826 --> 01:11:01,410
Vejo-a vestir-se...
1005
01:11:02,410 --> 01:11:07,660
E os meus olhos choram.
1006
01:11:08,910 --> 01:11:10,743
Podes levar-me a casa?
1007
01:11:15,493 --> 01:11:18,076
Não queres dormir cá?
1008
01:11:19,201 --> 01:11:20,368
Não.
1009
01:11:21,826 --> 01:11:24,868
Tenho preguiça de pegar na mota.
Está frio.
1010
01:11:26,535 --> 01:11:29,451
Deprimes-me. Tanto.
1011
01:11:29,785 --> 01:11:31,868
Enganas a tua mulher. Estás aí...
1012
01:11:32,035 --> 01:11:33,618
Não a engano.
1013
01:11:33,785 --> 01:11:35,410
- Claro.
- É verdade!
1014
01:11:35,951 --> 01:11:39,285
Ela dorme com quem quiser!
Eu também.
1015
01:11:39,701 --> 01:11:41,201
Arranja-me dinheiro.
1016
01:11:41,660 --> 01:11:42,660
O quê?
1017
01:11:43,118 --> 01:11:46,493
Dinheiro para um táxi.
Quero ir para casa, estou cansada.
1018
01:11:54,451 --> 01:11:55,701
Obrigada.
1019
01:11:56,410 --> 01:11:57,701
Não te preocupes.
1020
01:11:58,201 --> 01:12:00,076
És fabulosa à mesma.
1021
01:12:00,618 --> 01:12:03,826
Tenho a certeza que vais
destruir imensos casamentos.
1022
01:12:05,076 --> 01:12:06,618
Certo. Vá, tchau Vítor.
1023
01:12:06,868 --> 01:12:07,910
Tchau.
1024
01:12:08,576 --> 01:12:10,201
Foi bom, não foi?
1025
01:12:10,368 --> 01:12:11,368
O sexo.
1026
01:15:23,410 --> 01:15:25,493
Estúpido, que medo!
1027
01:15:25,660 --> 01:15:27,201
- Olá, Jeanne.
- Olá.
1028
01:15:27,868 --> 01:15:30,035
- Vou brincar, pai.
- Vai.
1029
01:15:30,201 --> 01:15:31,201
Olá.
1030
01:15:31,368 --> 01:15:32,160
Vens, Zuzu?
1031
01:15:32,326 --> 01:15:33,576
Porque não disseste nada?
1032
01:15:33,743 --> 01:15:36,576
Para te surpreender!
O que tens vestido?
1033
01:15:37,368 --> 01:15:38,785
Estava a dormir.
1034
01:15:42,410 --> 01:15:43,660
Caraças.
1035
01:15:43,826 --> 01:15:44,951
Fogo.
1036
01:15:46,326 --> 01:15:48,076
Estamos em casa da mãe.
1037
01:15:50,326 --> 01:15:51,368
Estamos.
1038
01:15:59,285 --> 01:16:01,285
Pareces uma atriz dramática.
1039
01:16:03,201 --> 01:16:05,451
Mostra-me os meus aposentos, por favor.
1040
01:16:05,826 --> 01:16:07,493
- Tens fome?
- Sim.
1041
01:16:08,243 --> 01:16:09,701
Tenho ovos.
1042
01:16:09,868 --> 01:16:10,868
Gosto de ovos.
1043
01:16:11,035 --> 01:16:13,160
- E cerveja.
- Boa.
1044
01:16:15,910 --> 01:16:18,993
Fizeste 5 caixas em 10 dias?
1045
01:16:19,160 --> 01:16:21,076
É porque seleciono.
1046
01:16:21,618 --> 01:16:24,368
Não se seleciona!
Revistas para o lixo.
1047
01:16:24,535 --> 01:16:27,160
Ou nunca mais acaba, olha!
1048
01:16:28,618 --> 01:16:31,035
Não podemos deitar fora
os National Geographic.
1049
01:16:31,201 --> 01:16:33,910
Claro que podemos.
Não os vais reler.
1050
01:16:34,743 --> 01:16:38,868
"Não estou contente, Jeanne!
Ponho-te num internato!
1051
01:16:39,701 --> 01:16:42,743
"Estou furiosa, Jeanne, furiosa."
1052
01:16:45,451 --> 01:16:46,993
Merda de fita-cola.
1053
01:16:49,910 --> 01:16:51,118
Pronto.
1054
01:16:52,660 --> 01:16:54,701
Tiveste uma proposta, pelo menos?
1055
01:16:55,743 --> 01:16:57,201
- Não.
- Ainda não?
1056
01:17:01,410 --> 01:17:03,410
Ainda bem que cheguei.
1057
01:17:05,660 --> 01:17:07,285
O teu irmão está aqui.
1058
01:17:07,451 --> 01:17:09,160
Está tudo bem.
1059
01:17:10,368 --> 01:17:11,951
Fazemos uma pausa para café...
1060
01:17:12,410 --> 01:17:15,660
depois encaixotamos.
Vais mostrar-me como fazes.
1061
01:17:15,868 --> 01:17:17,201
Está bem, Jeanne?
1062
01:17:21,868 --> 01:17:22,951
Vou ajudar-te.
1063
01:17:25,076 --> 01:17:26,660
O que se faz com estes pratos?
1064
01:17:26,826 --> 01:17:28,118
Ajuda-nos, Sacha.
1065
01:17:28,285 --> 01:17:29,785
Quais é que queres?
1066
01:17:29,951 --> 01:17:32,285
- Estes?
- Pode ser.
1067
01:17:35,743 --> 01:17:38,118
Pronto, é assim mesmo.
1068
01:17:38,285 --> 01:17:40,785
Exatamente. Percebeste a técnica.
1069
01:17:40,951 --> 01:17:42,201
Arrumamos este aqui.
1070
01:17:42,368 --> 01:17:44,201
Este, aqui.
1071
01:17:44,368 --> 01:17:46,701
Este na prateleira de cima... assim.
1072
01:17:46,951 --> 01:17:48,118
Os mais frágeis em cima.
1073
01:17:48,201 --> 01:17:49,535
Este, aqui!
1074
01:17:49,701 --> 01:17:51,493
Isso. Este também.
1075
01:17:51,660 --> 01:17:52,660
O serviço...
1076
01:17:52,826 --> 01:17:53,868
...de casamento.
1077
01:17:54,035 --> 01:17:56,451
Já não precisamos deste.
1078
01:17:57,118 --> 01:17:58,868
A porcelana frágil
1079
01:17:59,035 --> 01:18:00,160
vai para aqui.
1080
01:18:02,951 --> 01:18:04,910
- Levas estes para Paris?
- Sim...
1081
01:18:11,201 --> 01:18:12,201
Olá!
1082
01:18:12,535 --> 01:18:13,535
Bom dia.
1083
01:18:15,451 --> 01:18:16,660
- Desculpa.
- Bom dia.
1084
01:18:16,826 --> 01:18:18,826
Entra. O meu irmão, Simon.
1085
01:18:18,993 --> 01:18:20,660
- Ah, ok.
- Jean.
1086
01:18:21,201 --> 01:18:22,785
Não quero interromper.
1087
01:18:22,951 --> 01:18:24,785
Não interrompes.
1088
01:18:25,326 --> 01:18:26,868
Não ligaste.
1089
01:18:27,035 --> 01:18:28,701
E como sou...
1090
01:18:28,868 --> 01:18:31,826
demasiado orgulhoso para ligar, cá estou.
1091
01:18:32,285 --> 01:18:33,868
Fizeste bem.
1092
01:18:38,201 --> 01:18:40,160
Queres ajudar a arrumar?
1093
01:18:40,326 --> 01:18:42,368
- Estamos nas arrumações.
- Com prazer.
1094
01:18:46,368 --> 01:18:48,076
Sou um robô.
1095
01:18:48,243 --> 01:18:50,326
Ninguém me pode destruir.
1096
01:18:52,951 --> 01:18:55,743
O Simon, quando era pequeno,
queria ser bailarina.
1097
01:18:55,910 --> 01:18:57,701
Queria um maillot para o Natal.
1098
01:18:57,868 --> 01:18:58,868
Não tem graça.
1099
01:18:59,035 --> 01:19:02,285
Lembras-te do vídeo
com as japonesas?
1100
01:19:02,451 --> 01:19:04,576
Tinham um ar tão sério, mas...
1101
01:19:04,743 --> 01:19:06,785
tão extravagante. Era estranho.
1102
01:19:06,951 --> 01:19:08,493
- Tão estranho.
- Mostra.
1103
01:19:09,035 --> 01:19:10,451
- O quê?
- A coreografia.
1104
01:19:10,618 --> 01:19:11,660
Não...
1105
01:19:11,826 --> 01:19:14,535
- Não posso. Tinham 20 anos!
- E então?
1106
01:19:14,701 --> 01:19:16,618
Não sei...
1107
01:19:16,785 --> 01:19:20,576
Davam um passo em frente,
e torciam o pé de trás assim.
1108
01:19:20,743 --> 01:19:23,243
- E depois?
- Levantavam os braços.
1109
01:19:23,410 --> 01:19:24,535
Tipo...
1110
01:19:25,326 --> 01:19:26,326
Isso.
1111
01:19:26,910 --> 01:19:28,660
- Sim, isso.
- Força.
1112
01:19:28,826 --> 01:19:31,493
Exactamente assim.
1113
01:19:32,368 --> 01:19:34,660
- Ok, continua.
- Lindo, parecem cisnes.
1114
01:19:35,993 --> 01:19:37,285
Pé direito.
1115
01:19:37,993 --> 01:19:40,493
- Isso é mais clássico.
- Não gostas?
1116
01:19:40,660 --> 01:19:44,285
É bonito. Mas era mais tipo...
1117
01:19:51,993 --> 01:19:56,576
Fica descansada
Tenho o que é preciso.
1118
01:19:56,951 --> 01:19:59,535
Nunca se perde quando se ama.
1119
01:19:59,868 --> 01:20:03,868
Estão cá os livros, o teu cãozinho
Felizes.
1120
01:20:07,826 --> 01:20:12,285
Aqui estão as chaves da felicidade
Que espera por ti!
1121
01:20:15,701 --> 01:20:19,743
Chama-me se porventura não abrirem.
1122
01:20:23,368 --> 01:20:27,701
Sabes onde me encontrar
Fico por aqui.
1123
01:20:27,993 --> 01:20:30,660
Amo-te.
1124
01:20:31,243 --> 01:20:34,910
E lembra-te da comunhão do Nicolas...
1125
01:20:37,493 --> 01:20:39,201
Tens as mãos tão pequenas.
1126
01:20:40,035 --> 01:20:44,701
Que azar, ia-te levar a Itália.
1127
01:20:45,160 --> 01:20:48,785
Numa viagem de amor.
1128
01:20:51,868 --> 01:20:54,785
Que azar.
1129
01:20:56,201 --> 01:20:58,743
Também te amo.
1130
01:21:00,951 --> 01:21:02,243
Oh não, merda!
1131
01:21:05,743 --> 01:21:06,785
Que pena.
1132
01:21:08,993 --> 01:21:11,160
- Estou?
- Boa noite, Srª Mayer?
1133
01:21:11,743 --> 01:21:14,410
- Jeanne Mayer?
- Põe a música!
1134
01:21:14,576 --> 01:21:16,535
É a própria. Quem fala?
1135
01:21:16,701 --> 01:21:18,493
- Sim, quem?
- É o Léopold.
1136
01:21:19,493 --> 01:21:23,743
Era estagiário no Nausicaa.
Recorda-se?
1137
01:21:23,951 --> 01:21:26,660
Claro que me lembro de si, Léopold.
1138
01:21:27,326 --> 01:21:29,451
- Algum problema?
- Não.
1139
01:21:29,618 --> 01:21:30,993
Estou a ligar porque...
1140
01:21:31,326 --> 01:21:34,243
Continuei a ver as imagens das câmaras.
1141
01:21:34,410 --> 01:21:35,826
Até depois...
1142
01:21:35,993 --> 01:21:37,243
do que aconteceu.
1143
01:21:37,326 --> 01:21:39,368
Estava tão triste.
1144
01:21:40,951 --> 01:21:43,993
Não pense mais nisso, Léopold.
Acabou.
1145
01:21:44,451 --> 01:21:47,910
Certo, mas não. Continuei a ver...
1146
01:21:48,493 --> 01:21:50,618
Vá ao essencial, Léopold!
1147
01:21:50,785 --> 01:21:52,368
Queria só dizer-lhe para ver.
1148
01:21:52,535 --> 01:21:56,035
Desde ontem,
aparecem coisas incríveis.
1149
01:22:00,118 --> 01:22:03,493
Já se viu isto, ou é algo novo?
1150
01:22:03,660 --> 01:22:06,160
É como o primeiro homem na lua.
1151
01:22:08,826 --> 01:22:09,618
É de loucos.
1152
01:22:09,785 --> 01:22:11,201
A que profundidade está?
1153
01:22:11,368 --> 01:22:14,785
Entre 1000 e 2000 metros
abaixo da superfície.
1154
01:22:14,951 --> 01:22:16,826
Na zona mesopelágica.
1155
01:22:16,993 --> 01:22:18,660
É incrível.
1156
01:22:18,826 --> 01:22:21,410
Talvez relance a tua carreira.
1157
01:22:21,576 --> 01:22:24,785
Não. Não recolhem plástico.
1158
01:22:25,368 --> 01:22:26,868
É lindo.
1159
01:22:28,951 --> 01:22:30,451
Anda, Jean.
1160
01:22:30,618 --> 01:22:33,201
É importante acabar isto.
1161
01:22:33,368 --> 01:22:37,243
É importante acabar.
Quando acabas, podes avançar.
1162
01:22:37,660 --> 01:22:39,826
Vamos esvaziar isto.
1163
01:22:39,993 --> 01:22:41,035
Jean, ajuda-me.
1164
01:22:44,951 --> 01:22:47,826
Pareces a mãe com rímel.
1165
01:22:48,951 --> 01:22:52,035
"Como estou canzada! Tão canzada!
1166
01:22:53,035 --> 01:22:56,535
"Depois do que fiz por vozês.
Que ingratidão!
1167
01:22:56,701 --> 01:22:59,785
"Vou acabar no pzicólogo."
1168
01:23:00,243 --> 01:23:01,326
"Ya, ya."
1169
01:23:02,951 --> 01:23:05,701
Não sabia pôr batom.
1170
01:23:05,868 --> 01:23:07,368
Pois não!
1171
01:23:14,160 --> 01:23:18,493
Quando a minha mãe morreu,
guardei a escova dela 2 anos.
1172
01:23:20,118 --> 01:23:21,993
Não a conseguia deitar fora.
1173
01:24:05,951 --> 01:24:08,160
Porque vamos embora?
1174
01:24:38,660 --> 01:24:40,535
Bom dia Jean.
1175
01:24:43,035 --> 01:24:44,993
Oi!
Quantos anos tens?
1176
01:24:49,326 --> 01:24:51,868
Queres ir tomar uma bica?
1177
01:24:52,035 --> 01:24:53,035
Bica?
1178
01:24:53,410 --> 01:24:54,868
Tens a certeza?
1179
01:24:55,993 --> 01:24:57,785
Queres ir tomar uma bica?
1180
01:24:58,326 --> 01:24:59,701
Por favor?
1181
01:26:46,243 --> 01:26:48,160
Mensagem de Jean Aeroporto.
1182
01:26:49,618 --> 01:26:50,493
Oi!
1183
01:26:50,660 --> 01:26:51,660
Olá Jeanne.
1184
01:26:53,118 --> 01:26:56,451
Tenho um convite bastante reles.
1185
01:26:56,618 --> 01:26:59,660
Querem vir à apresentação da Théo?
1186
01:28:58,951 --> 01:29:00,993
Sentamo-nos? Aqui?
1187
01:29:01,535 --> 01:29:03,368
Podemos encaixar-nos.
1188
01:29:21,951 --> 01:29:23,660
Não é grande pianista.
1189
01:29:25,118 --> 01:29:27,701
Não, toca bem. Mas irrita-me.
1190
01:29:27,868 --> 01:29:28,868
- Sim?
- Sim.
1191
01:29:29,243 --> 01:29:30,493
Tem...
1192
01:29:31,493 --> 01:29:33,618
sobrancelhas irritantes.
1193
01:29:33,785 --> 01:29:36,493
- Os dentes também.
- Sim, percebo.
1194
01:29:36,660 --> 01:29:40,451
Esquecidos no céu.
1195
01:29:41,118 --> 01:29:45,826
Metal ao sol.
1196
01:29:45,993 --> 01:29:50,785
Destroços aéreos.
1197
01:29:50,951 --> 01:29:55,660
Projectam a sua sombra.
1198
01:29:55,826 --> 01:29:59,285
Desaparecida.
1199
01:29:59,451 --> 01:30:02,910
A aviadora.
1200
01:30:03,076 --> 01:30:05,035
Bebemos um copo a seguir?
1201
01:30:10,743 --> 01:30:14,826
Mas o seu coração ainda bate.
1202
01:30:14,993 --> 01:30:19,076
Um novo alcácer.
1203
01:30:19,243 --> 01:30:23,660
Nas nuvens.
1204
01:30:24,326 --> 01:30:26,576
A toda a volta.
1205
01:30:26,743 --> 01:30:31,076
Navega ao acaso.
1206
01:30:31,785 --> 01:30:35,201
Desaparecida.
1207
01:30:35,451 --> 01:30:39,701
A aviadora.
1208
01:30:58,035 --> 01:30:59,035
Gostaram?
1209
01:30:59,201 --> 01:31:01,326
Sim, foi muito giro, parabéns.
1210
01:31:01,493 --> 01:31:04,035
- Muito giro.
- Parabéns. Fantástico.
1211
01:31:04,493 --> 01:31:07,285
Bem, vamos beber um copo?
1212
01:31:09,535 --> 01:31:10,701
Não.
1213
01:31:10,868 --> 01:31:12,368
Vamos, vou pôr a Théo na cama.
1214
01:31:12,535 --> 01:31:14,201
- Pode-se deitar tarde.
- Não.
1215
01:31:14,368 --> 01:31:16,243
- Tchau, Théo!
- Tchau.
1216
01:31:18,201 --> 01:31:19,368
Onde vamos?
1217
01:31:25,535 --> 01:31:27,493
Na verdade, estou cansado.
1218
01:31:27,910 --> 01:31:29,785
E tens de dormir, Sacha.
1219
01:31:29,951 --> 01:31:31,535
Não estou cansado.
1220
01:31:31,701 --> 01:31:32,993
Vamos para casa.
1221
01:31:33,160 --> 01:31:35,326
- Vá, tchau.
- Tchau.
1222
01:31:48,785 --> 01:31:49,451
Meu Deus!
1223
01:31:49,618 --> 01:31:51,660
Acho que se tocaram.
1224
01:31:55,493 --> 01:31:57,076
- Por aqui?
- Sim.
1225
01:32:19,910 --> 01:32:20,910
Força, Jeanne!
1226
01:32:21,076 --> 01:32:23,076
Força, Jeanne! Coragem!
1227
01:32:23,243 --> 01:32:24,910
Força!
1228
01:33:12,410 --> 01:33:18,493
Escrito, realizado e
desenhado por Céline Devaux.
1229
01:36:48,285 --> 01:36:49,826
Legendas Fabienne Martinot
82844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.