Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,000 --> 00:01:17,558
This is Maarten.
2
00:01:18,000 --> 00:01:23,791
He's in his forties, exactly how old
isn't important, like his weight.
3
00:01:25,080 --> 00:01:29,915
Maarten could be a brilliant
concert pianist with a mop of hair...
4
00:01:30,080 --> 00:01:32,435
...but not everyone can see it.
5
00:01:32,680 --> 00:01:34,750
He teaches music to children.
6
00:01:35,520 --> 00:01:38,398
You don't choose children, you get them.
7
00:01:38,800 --> 00:01:41,109
Everyone does it in their own way.
8
00:01:43,080 --> 00:01:45,355
Christian here was planned.
9
00:01:45,520 --> 00:01:48,159
Like his 4 brothers and 6 sisters.
10
00:01:48,320 --> 00:01:51,949
But Marina's parents needed
some help: with IVF.
11
00:01:52,440 --> 00:01:57,798
Jaap came from a 1-night stand and
Maya after 2 years desperate fucking.
12
00:01:58,000 --> 00:02:02,516
Toni's dad left 'cos his mum
did it with half the neighbours.
13
00:02:02,680 --> 00:02:06,639
Anita has two mothers and an unknown
donor father.
14
00:02:06,800 --> 00:02:10,713
The little blond kid is Finn.
His uncle is raising him.
15
00:02:10,880 --> 00:02:14,839
His mother, just like Maarten's,
died of Mamma Carcinoma.
16
00:02:15,000 --> 00:02:18,072
That's why Maarten and Finn
have a bond.
17
00:02:18,320 --> 00:02:23,713
Maarten's mother died and
left him with his little sister Molly.
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,958
He always called her
his parents' daughter.
19
00:02:27,120 --> 00:02:28,997
But he became her father.
20
00:02:29,160 --> 00:02:32,835
Young and innocent
but full of good intentions.
21
00:02:33,000 --> 00:02:37,471
And in case you didn't know,
Mama carcinoma is breast cancer.
22
00:02:49,200 --> 00:02:50,428
Molly!
23
00:02:52,680 --> 00:02:54,193
Molly...
24
00:02:57,520 --> 00:03:00,114
Come on Molly, get up.
25
00:03:00,560 --> 00:03:02,312
You have exams.
26
00:03:12,520 --> 00:03:14,636
Breakfast is on the counter.
27
00:03:15,960 --> 00:03:18,428
Don't drink from the pack.
28
00:03:21,800 --> 00:03:23,677
Eat!
- I'm not hungry.
29
00:03:23,840 --> 00:03:25,478
Then get hungry!
30
00:03:25,680 --> 00:03:27,193
All right!
31
00:03:28,760 --> 00:03:32,196
I'm tired.
- No surprise. You got home at 2.40!
32
00:03:34,080 --> 00:03:35,399
I couldn't sleep.
33
00:03:38,080 --> 00:03:39,069
Lunch...
34
00:03:40,000 --> 00:03:43,037
What about dinner tonight?
- With Tony.
35
00:03:43,200 --> 00:03:45,350
Since when can he cook?
36
00:03:45,640 --> 00:03:48,200
I'm cooking.
- Since when can you cook?
37
00:03:48,360 --> 00:03:51,875
And Carnival des Animaux?
- Don't change the subject.
38
00:03:52,040 --> 00:03:56,352
You're doing the sea lion bit?
- Kangaroos. They're kangaroos.
39
00:04:02,040 --> 00:04:02,995
Molly!
40
00:04:07,600 --> 00:04:09,431
Molly!
- Yes?
41
00:04:14,640 --> 00:04:17,108
If your head wasn't screwed on...
42
00:04:18,160 --> 00:04:19,229
Thanks.
43
00:04:20,480 --> 00:04:23,040
See you tomorrow.
- Ah, come on!
44
00:04:23,480 --> 00:04:26,119
Okay. Bring Tony and I'll cook.
45
00:04:26,280 --> 00:04:28,350
I'll do the shopping.
- No need.
46
00:04:28,520 --> 00:04:30,397
I'd like to!
- Bye.
47
00:04:39,520 --> 00:04:42,080
When do you want to move in?
48
00:04:42,240 --> 00:04:45,550
I don't have much to bring.
49
00:04:46,160 --> 00:04:47,798
Just clothes and books.
50
00:04:48,080 --> 00:04:50,913
And the rest?
- It can stay with Maarten.
51
00:04:51,160 --> 00:04:54,311
You both decided that?
52
00:04:54,480 --> 00:04:59,474
We haven't decided because
I haven't told him yet. Hello...
53
00:05:01,320 --> 00:05:04,198
Tomatoes please.
- How much?
54
00:05:06,240 --> 00:05:08,037
2 kilo!
- Fine...
55
00:05:09,440 --> 00:05:13,319
I'm leaving him and I don't
want to empty his house too.
56
00:05:16,080 --> 00:05:17,911
Thanks.
- Here you are.
57
00:05:18,360 --> 00:05:20,510
And some spring onions...
58
00:05:20,800 --> 00:05:23,917
How much?
- I'll have a nice bunch.
59
00:05:24,560 --> 00:05:27,597
Will you tell him, or just leave?
60
00:05:33,640 --> 00:05:35,073
He's an actor.
61
00:05:36,360 --> 00:05:39,716
I... I'll call Reina for some advice.
62
00:05:39,880 --> 00:05:43,031
Should you? They tell each other
everything.
63
00:05:43,200 --> 00:05:45,191
That's right.
64
00:05:48,360 --> 00:05:49,588
Live together?
65
00:05:53,680 --> 00:05:58,310
Why did she tell you first?
- Because she knew how you'd react?
66
00:06:00,880 --> 00:06:04,714
She'll never finish her thesis
if she moves in with him.
67
00:06:04,880 --> 00:06:08,509
I won't have it.
- Some girls her age have children.
68
00:06:08,680 --> 00:06:11,797
Rubbish! You and I
don't have children, do we?
69
00:06:12,000 --> 00:06:13,592
Not yet.
70
00:06:13,760 --> 00:06:17,070
Reina, you're fifty!
- Thanks for reminding me.
71
00:06:17,240 --> 00:06:19,708
This isn't the time to get sensitive.
72
00:06:19,880 --> 00:06:25,432
I think she wants the pair of you
to talk about it sensibly tonight.
73
00:06:26,160 --> 00:06:30,312
That you don't put on
some gay melodrama.
74
00:06:32,320 --> 00:06:33,833
Excuse me?
- Yes?
75
00:06:34,000 --> 00:06:36,798
This isn't the time to get sensitive.
76
00:07:03,720 --> 00:07:06,109
The shouting is over.
- Yes...
77
00:07:10,040 --> 00:07:12,235
Whose idea was it?
- What?
78
00:07:12,600 --> 00:07:15,160
Living together.
- Why?
79
00:07:17,880 --> 00:07:20,235
Molly's, but I like it too.
80
00:07:21,960 --> 00:07:24,030
Hurry up with that.
81
00:07:26,360 --> 00:07:30,319
If I act weird, there's diazepam in my bag.
- Great!
82
00:07:30,920 --> 00:07:34,515
I thought it was time for the two of us.
- You did?
83
00:07:35,920 --> 00:07:37,638
I love Molly.
84
00:07:37,800 --> 00:07:40,758
I don't always want Uncle Maarten.
- Tough.
85
00:07:40,920 --> 00:07:44,037
If you want Molly,
you get Maarten as a bonus.
86
00:07:44,800 --> 00:07:46,631
And me too, don't forget.
87
00:07:47,320 --> 00:07:51,108
But that's different,
because I'm naturally modest.
88
00:07:53,280 --> 00:07:57,114
Everyone will see this is best.
- Sure.
89
00:07:57,280 --> 00:07:59,157
Let's hope so.
90
00:08:02,560 --> 00:08:05,836
You're the oldest woman
I know who smokes dope.
91
00:09:42,120 --> 00:09:43,075
It's you.
92
00:09:43,240 --> 00:09:45,276
Don't be like that!
93
00:09:45,440 --> 00:09:48,159
Like what?
- Like that, how you react.
94
00:09:48,640 --> 00:09:50,278
It's always the same.
95
00:09:50,440 --> 00:09:53,034
You know that?
- Better than anyone.
96
00:09:54,560 --> 00:09:55,788
Reina...
97
00:09:56,280 --> 00:09:57,508
Wait.
98
00:09:57,680 --> 00:09:59,352
Reina!
99
00:10:01,160 --> 00:10:02,309
Here...
100
00:10:03,400 --> 00:10:06,073
To combat the empty-nest syndrome.
101
00:10:08,560 --> 00:10:10,357
A dog!
- Yes.
102
00:10:11,640 --> 00:10:13,756
He was the last of the litter...
103
00:10:14,560 --> 00:10:16,357
No one wanted him...
104
00:10:16,600 --> 00:10:18,477
...because he's gay.
105
00:10:18,640 --> 00:10:21,234
Dog's aren't gay.
- They are. He is.
106
00:10:32,400 --> 00:10:35,949
A dog!
107
00:10:37,760 --> 00:10:41,548
Here! 17 missed calls.
He's feeling better.
108
00:10:41,720 --> 00:10:44,188
I'm glad the radio silence is over.
109
00:10:46,240 --> 00:10:49,755
I promise I'll be home early.
- You'd better be.
110
00:10:50,840 --> 00:10:54,435
How about making me breakfast?
- Do it yourself.
111
00:10:54,680 --> 00:10:55,749
Excuse me?
112
00:10:57,240 --> 00:10:59,800
Which word was too difficult for you?
113
00:11:01,000 --> 00:11:04,549
I thought that was an advantage
of living together.
114
00:11:04,720 --> 00:11:10,158
You could look after me. But who cares
if I don't get breakfast from you or me?
115
00:11:10,320 --> 00:11:15,155
But you do care if
you satisfy yourself or I do that.
116
00:11:15,400 --> 00:11:18,312
Don't do that. I have a shoot.
- Don't you?
117
00:11:23,000 --> 00:11:25,594
We should have shacked up long ago.
118
00:11:32,440 --> 00:11:33,714
It's only a jab.
119
00:11:34,400 --> 00:11:36,960
You could squeal if you had my life.
120
00:11:40,160 --> 00:11:42,833
It looks like leishmaniasis.
121
00:11:43,720 --> 00:11:48,748
I'm not good at the jargon.
- A parasite affecting the immune system.
122
00:11:48,920 --> 00:11:51,593
He has to take pills for his whole life.
123
00:11:51,760 --> 00:11:53,876
Like dog AIDS?
124
00:11:54,080 --> 00:11:56,196
You could put it that way.
125
00:11:57,120 --> 00:11:59,350
I'd like to see him regularly...
126
00:11:59,520 --> 00:12:01,909
and do some tests to be sure.
127
00:12:02,080 --> 00:12:04,150
That's a nice extra.
128
00:12:04,880 --> 00:12:06,552
What do you mean?
129
00:12:06,720 --> 00:12:10,156
For Doodle... to see you more often.
130
00:12:11,600 --> 00:12:13,113
Yes...
131
00:12:14,840 --> 00:12:16,751
Is it because he's gay?
132
00:12:17,080 --> 00:12:20,117
What?
- Reina gave me Doodle and said...
133
00:12:20,400 --> 00:12:22,197
...that he's gay.
134
00:12:22,560 --> 00:12:25,358
That's why he wasn't taken.
135
00:12:25,680 --> 00:12:29,116
Reina has a lively imagination.
- I know that!
136
00:12:29,280 --> 00:12:33,432
Bye Doodle and bye Doodle's boss.
- Bye Doodle's doctor.
137
00:12:36,800 --> 00:12:39,792
I have to keep an eye on his poop.
138
00:12:39,960 --> 00:12:42,633
Maybe you should talk more quietly?
139
00:12:42,800 --> 00:12:46,270
I'm talking about a dog!
- For 20 minutes! Very loud!
140
00:12:46,440 --> 00:12:49,750
It's wrong for me to bond?
- It's great, but...
141
00:12:49,920 --> 00:12:54,869
Maybe you need a pal who doesn't need
you to carry his poop round in bags?
142
00:12:55,040 --> 00:12:57,554
And how's your love life?
143
00:12:58,840 --> 00:13:00,637
What is it about you?
144
00:13:00,800 --> 00:13:04,713
You always have to talk about
you but it's not about you
145
00:13:04,880 --> 00:13:09,829
If it's really about you then
you give up and lash out at me. Why?
146
00:13:14,320 --> 00:13:16,914
I want Molly back.
- She's with Tony.
147
00:13:18,880 --> 00:13:21,758
Look: Tony's with Molly and vice versa.
148
00:13:22,040 --> 00:13:28,195
You're free with a sweet gay dog and
a ridiculously nice best friend who cares.
149
00:13:28,360 --> 00:13:31,557
So keep complaining and
I'll go to the bathroom.
150
00:13:31,720 --> 00:13:34,871
You won't eat your apple pie?
- I sure will!
151
00:13:36,080 --> 00:13:37,911
Isn't that a pity?
152
00:13:52,080 --> 00:13:53,638
Watch out, asshole!
153
00:13:53,800 --> 00:13:55,074
Wanker.
- Queer!
154
00:13:55,240 --> 00:13:56,719
Ugly shop dummy!
155
00:13:57,960 --> 00:13:59,757
Ugly shop dummy?
156
00:14:01,160 --> 00:14:03,071
Is that your best shot?
157
00:14:04,440 --> 00:14:06,670
Where is Debby?
- Who's Debby?
158
00:14:25,720 --> 00:14:28,473
Can't I leave you alone for a moment?
159
00:14:30,360 --> 00:14:33,238
Stop it. He can't help it. He's drunk.
160
00:14:33,440 --> 00:14:34,998
Leave him to me.
161
00:14:41,520 --> 00:14:43,670
Help me.
- What are you doing?
162
00:14:43,840 --> 00:14:46,798
I can't leave him here.
- I can't see why not?
163
00:14:47,080 --> 00:14:48,513
Have a nice time.
164
00:15:05,800 --> 00:15:07,836
Where are we?
- At my place.
165
00:15:08,240 --> 00:15:11,357
What are you up to?
- I think I'll abuse you.
166
00:15:55,400 --> 00:15:58,995
Christ! You never learnt to knock?
- Debby?
167
00:15:59,320 --> 00:16:01,880
You changed.
- I'm not Debby.
168
00:16:02,960 --> 00:16:06,270
Debby ran off. Very astute.
169
00:16:06,440 --> 00:16:07,998
Really?
170
00:16:10,120 --> 00:16:12,680
I'm Maarten and you drank too much.
171
00:16:12,840 --> 00:16:16,150
I should stop doing that.
- That's a good idea.
172
00:16:20,200 --> 00:16:23,237
You want coffee?
- Yes, and a croissant.
173
00:16:23,400 --> 00:16:28,428
Now you're taking liberties.
Maybe wait till I leave the bathroom?
174
00:16:29,040 --> 00:16:31,076
Never seen a naked man before?
175
00:16:45,480 --> 00:16:47,391
You often do that?
- What?
176
00:16:47,560 --> 00:16:50,836
Take home drunken men?
- As often as I can.
177
00:16:51,000 --> 00:16:52,035
Strange hobby.
178
00:16:52,360 --> 00:16:53,713
Milk?
- Please.
179
00:16:54,520 --> 00:16:57,717
My name is Arthur.
- What an ugly name.
180
00:16:59,680 --> 00:17:01,033
Isn't it.
181
00:17:01,320 --> 00:17:03,629
You're Maarten?
182
00:17:04,640 --> 00:17:05,629
Indeed...
183
00:17:06,840 --> 00:17:08,432
Thank you, Maarten...
184
00:17:08,680 --> 00:17:12,832
...for rescuing me and letting me sleep
under a Barbapapa duvet.
185
00:17:13,000 --> 00:17:15,958
That was my sister's duvet.
- Sorry...
186
00:17:17,400 --> 00:17:18,879
Sorry, I thought...
187
00:17:39,520 --> 00:17:42,751
Promise not to tell anyone? I'll tell.
188
00:17:44,040 --> 00:17:46,679
No, I won't fall in love. He's coming.
189
00:17:46,840 --> 00:17:48,398
No...
190
00:17:55,880 --> 00:17:58,599
I'm not gay.
- Nor am I.
191
00:18:01,760 --> 00:18:02,909
I'm serious!
192
00:18:04,560 --> 00:18:05,629
Of course.
193
00:18:14,840 --> 00:18:15,909
What do you mean?
194
00:18:20,040 --> 00:18:23,191
I like you and you kiss well, for a man...
195
00:18:23,520 --> 00:18:25,272
but that's about it.
196
00:18:28,840 --> 00:18:32,435
And tomorrow the coach changes
back into a pumpkin?
197
00:18:33,040 --> 00:18:35,838
I'm a construction supervisor.
198
00:18:36,040 --> 00:18:40,113
It's a technical story, among men,
but I really like women.
199
00:18:43,200 --> 00:18:46,590
Don't be silly.
- You're being silly. You started.
200
00:18:46,760 --> 00:18:50,469
Maybe it's better not
to say anything to anyone...
201
00:18:50,640 --> 00:18:52,437
about what didn't happen.
202
00:19:00,160 --> 00:19:01,593
You're in love.
203
00:19:01,760 --> 00:19:03,352
Head over heels.
204
00:19:04,120 --> 00:19:06,554
But he's not gay.
205
00:19:07,080 --> 00:19:08,752
That's a real bummer
206
00:19:10,960 --> 00:19:13,520
That sweet of you, but I'll manage
207
00:19:13,720 --> 00:19:16,518
Iced tea.
- I don't like iced tea.
208
00:19:16,680 --> 00:19:20,832
Nor do I, but it's fun. With
a little pestle, lemon, ice cube.
209
00:19:22,520 --> 00:19:24,431
You'd rather have a coke?
210
00:19:26,360 --> 00:19:29,318
We'd two-time each other
in the end anyway.
211
00:19:29,480 --> 00:19:31,948
Why?
- Because that always happens.
212
00:19:32,120 --> 00:19:34,395
Who says so?
- I do. I know.
213
00:19:34,560 --> 00:19:37,552
So you had a few bad experiences.
So what?
214
00:19:37,720 --> 00:19:41,395
Tony and I don't cheat on each other.
- It won't be long.
215
00:19:41,560 --> 00:19:44,393
You get so hurtful when you're rejected.
216
00:19:44,560 --> 00:19:46,596
That has nothing to do with it.
217
00:19:46,760 --> 00:19:49,149
Tony and you, that's puppy love.
218
00:19:49,320 --> 00:19:52,392
You need him to get away from me.
That's fine.
219
00:19:52,560 --> 00:19:54,516
Be realistic.
- We're getting married.
220
00:19:54,680 --> 00:19:56,432
Don't be silly.
- He asked me.
221
00:19:56,600 --> 00:19:59,194
On his knees. He said forever.
222
00:19:59,360 --> 00:20:03,069
I'm hungry.
- And I can be myself. No conditions.
223
00:20:03,240 --> 00:20:05,310
He loves me.
224
00:20:05,800 --> 00:20:09,156
And I love him.
- There must be cookies somewhere.
225
00:20:20,400 --> 00:20:21,435
Excuse me.
226
00:20:21,600 --> 00:20:23,640
You have to keep counting.
227
00:20:23,640 --> 00:20:25,471
Don't do that.
- What?
228
00:20:25,640 --> 00:20:28,154
Take out your bad mood on me.
- I did?
229
00:20:28,680 --> 00:20:29,749
Well don't.
230
00:20:29,920 --> 00:20:32,070
Even if you have a good reason.
231
00:20:32,240 --> 00:20:33,753
It's no fun for me.
232
00:20:35,320 --> 00:20:37,038
She's getting married.
233
00:20:37,200 --> 00:20:40,749
And if you try, we can do
a quickstep at the wedding.
234
00:20:40,960 --> 00:20:44,748
You do your best, I'll count
until the cows come home.
235
00:20:50,400 --> 00:20:52,038
Relax!
236
00:20:52,200 --> 00:20:54,714
How can I relax when you act that way?
237
00:20:54,880 --> 00:20:58,236
Maarten and Reiny, it's the foxtrot!
238
00:21:03,000 --> 00:21:07,039
You did what?
- Told Maarten you asked for my hand.
239
00:21:07,800 --> 00:21:09,074
On your knees.
240
00:21:10,080 --> 00:21:13,152
You think that's a good reason?
241
00:21:13,320 --> 00:21:14,719
I suppose so.
242
00:21:24,400 --> 00:21:26,118
Dearest Molly...
243
00:21:26,640 --> 00:21:28,198
will you marry me?
244
00:21:29,000 --> 00:21:30,718
Yes Tony.
245
00:21:31,080 --> 00:21:32,991
I will marry you.
246
00:21:33,400 --> 00:21:35,595
Well, that's sorted.
247
00:21:36,920 --> 00:21:38,592
Any other wishes?
248
00:21:47,120 --> 00:21:49,111
I'll have pistachio.
249
00:21:49,280 --> 00:21:51,555
No, Malaga.
250
00:21:51,720 --> 00:21:53,711
Maybe hazelnut.
251
00:21:54,480 --> 00:21:56,038
Give me all three.
252
00:21:58,200 --> 00:21:59,633
Hey, Debbie!
253
00:22:00,280 --> 00:22:02,111
Hey, Arthur.
254
00:22:14,720 --> 00:22:17,280
You lost your keys?
- In my pocket.
255
00:22:17,440 --> 00:22:19,158
I just wanted to see you.
256
00:22:20,880 --> 00:22:21,915
Why?
257
00:22:22,120 --> 00:22:24,076
I just did.
258
00:22:24,680 --> 00:22:28,753
Want to have dinner sometime?
- I'd love to.
259
00:22:30,600 --> 00:22:33,114
Bye, Debbie.
260
00:22:33,280 --> 00:22:34,599
I'll call you.
261
00:22:41,880 --> 00:22:43,472
Here you are.
262
00:22:43,640 --> 00:22:44,755
Debbie...
263
00:22:46,880 --> 00:22:48,711
Can't you talk to him?
264
00:22:49,000 --> 00:22:50,956
Sure.
- But?
265
00:22:51,360 --> 00:22:54,352
I agree with him on marrying.
266
00:22:58,840 --> 00:22:59,795
I'm sorry...
267
00:23:00,440 --> 00:23:03,910
you just moved out and
now you're marrying him?
268
00:23:04,080 --> 00:23:06,799
Why?
- Nice blouse...
269
00:23:10,440 --> 00:23:12,749
He'll come round.
- How do you know?
270
00:23:12,960 --> 00:23:15,599
Arthur's coming to dinner on Friday.
271
00:23:15,760 --> 00:23:17,079
Are we invited?
272
00:23:23,320 --> 00:23:28,758
The colour makes you look pasty.
- You're such a nice warm family!
273
00:23:55,440 --> 00:23:58,113
Surprise! It's only us.
274
00:23:58,280 --> 00:24:00,748
Don't hold in your belly.
- Did he?
275
00:24:02,040 --> 00:24:04,474
Help me, why are you here?
276
00:24:04,640 --> 00:24:07,518
Because you'd only mess this up
on your own.
277
00:24:07,680 --> 00:24:09,989
Don't say a word at dinner.
- What?
278
00:24:10,160 --> 00:24:12,594
About him, us and me...
you understand.
279
00:24:12,760 --> 00:24:15,513
That you fucked?
- Don't! I visualise easily.
280
00:24:15,680 --> 00:24:18,240
We haven't f... It's not your business.
281
00:24:18,400 --> 00:24:20,914
I mean...
- We can't ask about you two?
282
00:24:21,080 --> 00:24:24,675
There isn't an 'us two'.
Just Maarten and Arthur.
283
00:24:24,840 --> 00:24:27,274
We are two separate entities.
284
00:24:27,440 --> 00:24:30,000
But not together yet.
- No, not yet.
285
00:24:30,160 --> 00:24:33,550
Pity. But Molly and Tony are together.
- I know.
286
00:24:33,720 --> 00:24:36,280
If you play up, I'm leaving.
- Shut up.
287
00:24:36,440 --> 00:24:39,989
Maarten's only a little nervous.
- No I'm not!
288
00:24:42,440 --> 00:24:45,637
What do I look like?
- Absolutely fabulous.
289
00:24:47,600 --> 00:24:49,318
If a little chubby.
290
00:24:52,800 --> 00:24:54,756
Hi, Debbie.
291
00:24:55,720 --> 00:24:58,075
Nice apron.
- Oh yes, silly.
292
00:24:58,400 --> 00:24:59,355
Hi...
293
00:25:00,520 --> 00:25:03,830
Can I come in?
- Silly. Of course.
294
00:25:12,240 --> 00:25:13,992
So you're Arthur.
295
00:25:14,160 --> 00:25:16,037
We heard a lot about you.
296
00:25:53,920 --> 00:25:57,833
It was delicious.
- I have strawberries with...
297
00:25:58,000 --> 00:26:00,036
old balsamic dressing.
298
00:26:00,200 --> 00:26:02,430
We'll send that to Africa.
299
00:26:03,760 --> 00:26:07,116
Please, Molly. Not that funeral music.
300
00:26:07,280 --> 00:26:10,272
Maarten doesn't think it's interesting.
301
00:26:10,440 --> 00:26:14,479
I inherited all the musical genes.
- It isn't funeral music.
302
00:26:14,640 --> 00:26:18,315
What's wrong with funeral music?
It's just very beautiful.
303
00:26:18,480 --> 00:26:21,870
Is this a nice topic?
- I fantasise about it a lot.
304
00:26:22,040 --> 00:26:29,116
I want everyone in very cheerful colours
and those drinks with...
305
00:26:29,280 --> 00:26:31,111
champagne and peach.
306
00:26:31,480 --> 00:26:36,031
Molly, I don't want this.
- Don't be difficult, Maarten. Mimosa.
307
00:26:36,320 --> 00:26:38,595
You want to be buried or cremated?
308
00:26:38,760 --> 00:26:40,432
Buried...
309
00:26:40,640 --> 00:26:45,077
with my parents under a beautiful stone.
- With what text?
310
00:26:45,360 --> 00:26:48,750
Maarten lies here, skinny at last.
311
00:26:50,240 --> 00:26:52,310
What about you, Reina?
312
00:26:54,480 --> 00:26:57,870
Here lies Reina, a wonderful mother.
313
00:26:58,280 --> 00:27:00,475
You have children?
- No.
314
00:27:01,200 --> 00:27:03,430
I'd like to have... ten.
315
00:27:04,040 --> 00:27:05,951
Three boys and...
316
00:27:06,280 --> 00:27:08,032
seven girls.
317
00:27:09,120 --> 00:27:11,475
No, I...
318
00:27:11,640 --> 00:27:13,676
was menopausal at 24.
319
00:27:13,840 --> 00:27:17,469
I went to hospital with vague symptoms...
320
00:27:17,640 --> 00:27:20,996
before the doctor mentioned adhesions...
321
00:27:21,160 --> 00:27:24,072
they had taken everything out.
322
00:27:24,880 --> 00:27:26,472
There lay Reina...
323
00:27:27,680 --> 00:27:29,477
alone forever.
324
00:27:29,840 --> 00:27:31,159
You have me.
325
00:27:31,320 --> 00:27:32,673
Yes...
326
00:27:32,920 --> 00:27:34,956
Let's drink to that!
327
00:27:39,920 --> 00:27:43,117
When did you find out
you were gay, Arthur?
328
00:27:43,280 --> 00:27:46,520
Ignore him. He's an actor
who wants attention.
329
00:27:46,520 --> 00:27:49,990
I'm interested for once.
- It's impertinent.
330
00:27:50,160 --> 00:27:54,597
You know that. It was on purpose.
- He can ask what he likes.
331
00:27:55,120 --> 00:27:56,917
I'm not at all sure yet.
332
00:27:57,720 --> 00:27:59,915
Not sure or?
333
00:28:00,080 --> 00:28:01,354
not at all.
334
00:28:01,880 --> 00:28:03,836
Not sure, I think.
335
00:28:04,120 --> 00:28:07,715
When do you know? Did you?
- Yes.
336
00:28:07,880 --> 00:28:09,711
I always knew.
337
00:28:10,120 --> 00:28:12,509
Weird, eh?
- Maarten dreamt...
338
00:28:12,680 --> 00:28:14,989
that he lived in a man's underpants.
339
00:28:19,040 --> 00:28:21,395
Is it that late?
- I must go.
340
00:28:21,600 --> 00:28:26,037
I could talk about pants all night,
but tomorrow's another day.
341
00:28:26,200 --> 00:28:28,270
Chasing after girls, eh?
342
00:28:29,200 --> 00:28:30,838
What did I say wrong?
343
00:28:31,000 --> 00:28:33,309
I'll show you out.
- Bye...
344
00:28:33,480 --> 00:28:34,833
Bye!
- Bye.
345
00:28:38,720 --> 00:28:41,154
Sorry.
- What for?
346
00:28:41,320 --> 00:28:44,198
For Tony and that ending.
- It's okay.
347
00:28:45,200 --> 00:28:46,349
It is?
348
00:28:47,080 --> 00:28:50,868
I hadn't expected you
to keep your mouth shut.
349
00:28:51,040 --> 00:28:53,235
It was great fun, Debbie.
350
00:28:53,680 --> 00:28:57,150
Thank you, for everything.
351
00:28:58,240 --> 00:28:59,559
Any time.
352
00:29:42,480 --> 00:29:44,550
That means I choose you.
353
00:29:44,720 --> 00:29:46,153
Me?
354
00:29:46,320 --> 00:29:48,834
And love. My girl.
355
00:30:16,200 --> 00:30:18,316
It went well, didn't it?
356
00:30:19,040 --> 00:30:20,632
Where can I smoke?
357
00:30:20,800 --> 00:30:23,712
There, I'll go with you.
358
00:30:25,720 --> 00:30:28,314
I thought it was an interesting play.
359
00:30:29,040 --> 00:30:33,079
You were asleep!
- If only! They talked too loud for that.
360
00:30:33,360 --> 00:30:34,998
I liked it.
361
00:30:37,360 --> 00:30:39,920
You like theatre?
- Not really.
362
00:30:40,240 --> 00:30:42,071
So why did you come?
363
00:30:42,320 --> 00:30:44,470
Your sister invited me.
364
00:30:46,880 --> 00:30:50,190
I guess I'll order a drink? Beer?
- Please...
365
00:31:02,920 --> 00:31:04,876
We were good, eh?
- Yes.
366
00:31:05,040 --> 00:31:08,077
Tooba, this is Molly.
Molly, this is Tooba.
367
00:31:08,240 --> 00:31:10,151
Strange name, Tooba...
368
00:31:11,320 --> 00:31:14,756
I didn't know you had a girlfriend.
369
00:31:15,040 --> 00:31:17,395
Yes, we're getting married.
370
00:31:18,920 --> 00:31:22,959
I barely recognised you with clothes on.
You were great.
371
00:31:25,280 --> 00:31:26,952
Hi, Mark.
372
00:31:32,800 --> 00:31:35,394
You didn't come for me?
- Okay...
373
00:31:35,560 --> 00:31:38,757
I like you, but I'm not in love with you.
374
00:31:38,920 --> 00:31:40,956
And I won't be in the future.
375
00:31:42,360 --> 00:31:43,588
Are you sure?
376
00:31:45,080 --> 00:31:48,629
I'd cheat on you with a girl.
It's sure to happen.
377
00:31:49,080 --> 00:31:53,756
What if I don't mind?
- I do mind. We only kissed a bit.
378
00:31:55,240 --> 00:31:57,151
It doesn't count.
379
00:31:58,360 --> 00:32:00,032
It does for me.
380
00:32:35,080 --> 00:32:37,469
Are you asking me in for coffee?
381
00:32:37,640 --> 00:32:40,074
No, Debbie. I'm not like that.
382
00:32:41,000 --> 00:32:43,355
Well, I am like that...
383
00:32:43,520 --> 00:32:46,717
but you'd be 34, blonde and female.
384
00:32:49,840 --> 00:32:51,068
Yes...
385
00:32:59,640 --> 00:33:02,234
You don't look after yourself well.
386
00:33:02,440 --> 00:33:05,000
I told you to ignore the mess.
387
00:33:05,160 --> 00:33:08,197
Live with me and I'll look after you badly
388
00:33:08,640 --> 00:33:09,959
You'd like that.
389
00:33:11,680 --> 00:33:13,636
Yes, I would.
390
00:33:15,200 --> 00:33:18,033
Maarten, I don't...
- Shut up.
391
00:33:20,320 --> 00:33:21,958
Just shut up.
392
00:33:29,280 --> 00:33:31,555
Where's your mummy?
393
00:33:39,000 --> 00:33:41,878
We're going to mummy. Hey! It's you.
394
00:33:42,040 --> 00:33:45,350
You're cheerful.
- Even you can't help that.
395
00:33:45,720 --> 00:33:51,477
I brought Doodle round. He's allergic to
Carnival des Animaux, even if it's for him.
396
00:33:51,640 --> 00:33:55,713
I can't reach Molly.
- She'll be home late. Give me Doodle.
397
00:33:56,840 --> 00:33:58,671
Careful...
398
00:34:00,200 --> 00:34:01,633
Bye...
- Bye.
399
00:34:26,360 --> 00:34:27,873
Maarten, wait!
400
00:34:28,040 --> 00:34:31,112
Wait! This isn't...
- What?
401
00:34:31,640 --> 00:34:35,713
You mean this isn't how it looks, Tony?
I'm seeing it wrong?
402
00:34:35,880 --> 00:34:39,668
She's gone in five minutes.
This didn't happen.
403
00:34:39,840 --> 00:34:44,311
If you touch another girl,
I'll cut off your thing with a rusty knife.
404
00:34:46,840 --> 00:34:48,068
Five minutes!
405
00:34:49,440 --> 00:34:50,668
Dammit.
406
00:34:50,840 --> 00:34:53,149
And then?
- I went to see Arthur.
407
00:34:53,320 --> 00:34:55,390
He really looked after me.
408
00:34:55,560 --> 00:35:00,588
He so understanding. He knows that I...
- I was talking about Molly and Tony.
409
00:35:00,760 --> 00:35:03,069
Nothing.
- What d'you mean?
410
00:35:03,240 --> 00:35:04,832
I didn't tell Molly.
411
00:35:05,800 --> 00:35:07,199
Very good.
412
00:35:07,600 --> 00:35:09,158
How come?
413
00:35:09,320 --> 00:35:13,393
It won't help.
- What if he doesn't say anything?
414
00:35:13,560 --> 00:35:17,189
Don't worry. He will. He's okay.
415
00:35:17,360 --> 00:35:21,194
I can't get what you see
in that loser. Let alone her.
416
00:35:21,360 --> 00:35:24,079
He makes her laugh, he loves her.
417
00:35:24,240 --> 00:35:26,037
Strange way to show it.
418
00:35:35,920 --> 00:35:37,319
Goodbye.
- Thanks.
419
00:35:37,480 --> 00:35:38,595
Here...
420
00:35:38,800 --> 00:35:41,439
It's for you, from me.
421
00:35:41,600 --> 00:35:43,875
For my very own cuddly bear.
422
00:35:44,040 --> 00:35:47,635
Here. I can't drag
that bear around all night.
423
00:35:47,840 --> 00:35:50,718
He didn't tell you?
- What?
424
00:35:51,920 --> 00:35:53,990
Who didn't tell me what?
425
00:35:54,720 --> 00:35:55,835
Maarten.
426
00:35:57,640 --> 00:36:00,074
What should Maarten have told me?
427
00:36:02,760 --> 00:36:04,990
Tony? What's up?
428
00:36:07,120 --> 00:36:08,189
Tooba...
429
00:37:07,600 --> 00:37:08,828
You're upset?
430
00:37:09,000 --> 00:37:10,672
What a stupid question.
431
00:37:10,840 --> 00:37:15,231
I thought so too when I asked. Of course...
- Of course I'm upset.
432
00:37:16,840 --> 00:37:18,239
And now?
433
00:37:18,960 --> 00:37:22,191
Now I'll come back to live with you.
- Really?
434
00:37:24,480 --> 00:37:26,675
You could.
- No I couldn't.
435
00:37:28,520 --> 00:37:31,080
How's it going with Arthur?
436
00:37:31,240 --> 00:37:34,596
Beware, or you'll get the porn version.
437
00:37:34,720 --> 00:37:37,951
Finished crying?
Here comes your in-law.
438
00:37:40,200 --> 00:37:41,633
Hello Doodle.
439
00:37:42,160 --> 00:37:46,392
I got it from an attractive funeralist,
whatever. Maarten?
440
00:37:46,560 --> 00:37:48,471
No thank you.
- Please.
441
00:37:48,800 --> 00:37:51,837
What's up?
- I'm going to surprise Arthur.
442
00:37:52,000 --> 00:37:54,116
Is that a good idea?
- Why not?
443
00:37:54,280 --> 00:37:56,350
Because you're...
- so much.
444
00:37:56,520 --> 00:38:00,559
You're jealous.
- And the handsome vet for Doodle?
445
00:38:03,320 --> 00:38:07,074
Molly, please.
- Only if you behave with Tony.
446
00:38:07,240 --> 00:38:09,993
Don't wish him dead.
- That's blackmail.
447
00:38:10,160 --> 00:38:11,912
That's right.
448
00:38:16,320 --> 00:38:18,356
Reina, we're going.
449
00:38:19,720 --> 00:38:21,597
I only just sat down.
450
00:38:21,760 --> 00:38:24,433
With your feet on my mother's head.
451
00:38:29,120 --> 00:38:32,476
Doodle, if I'm not wrong.
- No, that's the dog.
452
00:38:32,880 --> 00:38:34,108
Yes...
453
00:38:34,280 --> 00:38:35,793
Put him on the table.
454
00:38:37,440 --> 00:38:39,396
Hello...
455
00:38:47,400 --> 00:38:50,949
You're that well-built gentleman's
girlfriend?
456
00:38:51,120 --> 00:38:52,348
No.
457
00:38:52,520 --> 00:38:54,954
The fatso is my brother.
458
00:38:56,080 --> 00:38:59,277
So you didn't make up the gay theory?
- Pardon?
459
00:38:59,440 --> 00:39:03,194
Someone suggested to the gentleman
that Doodle may be gay.
460
00:39:03,360 --> 00:39:04,839
Don't be formal.
461
00:39:05,000 --> 00:39:06,991
That was Reina.
462
00:39:10,200 --> 00:39:13,351
I have new pills for Doodle.
- Is that good news?
463
00:39:13,520 --> 00:39:15,033
It is for Doodle.
464
00:39:15,200 --> 00:39:16,633
But...
465
00:39:16,800 --> 00:39:18,438
nothing strange...
466
00:39:18,600 --> 00:39:22,115
it has to go up the rear.
467
00:39:22,760 --> 00:39:24,079
Goodness...
468
00:39:27,480 --> 00:39:28,629
I'm Molly.
469
00:39:29,920 --> 00:39:31,876
I'm Melvin.
- Nice.
470
00:39:32,200 --> 00:39:34,156
Pardon?
- You are.
471
00:39:34,680 --> 00:39:36,238
You're nice.
472
00:39:40,000 --> 00:39:41,479
Ready?
- Yes...
473
00:39:41,640 --> 00:39:44,598
You go ahead. Melvin offered me a drink.
474
00:39:45,080 --> 00:39:46,149
Goodness...
475
00:39:46,320 --> 00:39:47,753
That Melvin...
476
00:39:49,240 --> 00:39:51,959
Keep him in one piece.
Let's call.
477
00:39:53,680 --> 00:39:56,672
And Molly: love to Tony.
478
00:40:01,320 --> 00:40:02,958
Tony?
- Yes...
479
00:40:03,120 --> 00:40:04,633
That's my boyfriend.
480
00:40:04,800 --> 00:40:08,679
But he cheated on me, so
he has to be punished. A drink?
481
00:40:19,920 --> 00:40:22,036
Father Christmas.
- Why are you here?
482
00:40:22,200 --> 00:40:24,634
I'll explain if you open up.
483
00:40:24,800 --> 00:40:27,678
This isn't the right moment.
- Don't be silly.
484
00:40:27,840 --> 00:40:29,353
My parents are coming.
485
00:40:29,520 --> 00:40:31,317
That's nice.
- No...
486
00:40:32,440 --> 00:40:33,873
That's not nice.
487
00:40:34,640 --> 00:40:35,789
So...
488
00:40:36,240 --> 00:40:37,468
So?
489
00:40:39,920 --> 00:40:44,596
So dad and mum mustn't know their
handsome son does it with a man?
490
00:40:44,760 --> 00:40:47,320
Maarten, I live here.
- Yes, here!
491
00:40:47,480 --> 00:40:49,789
You can do it with who you like.
492
00:40:49,960 --> 00:40:53,032
You can go to bed with a man.
- Excuse me.
493
00:40:53,200 --> 00:40:57,990
I'm cursing my boyfriend because
his parents can't know he's gay.
494
00:40:59,800 --> 00:41:00,949
Hi Dad.
495
00:42:57,840 --> 00:42:59,319
You play?
496
00:42:59,880 --> 00:43:02,269
Sometimes, if I have time.
497
00:43:02,560 --> 00:43:04,551
Carnival des Animaux?
498
00:43:05,920 --> 00:43:07,319
You're a vet.
499
00:43:08,640 --> 00:43:13,430
Maarten is doing Carnival des Animaux
with kids from the music school.
500
00:43:14,720 --> 00:43:19,077
Did you know the composer
completely ignored sea lions?
501
00:43:19,280 --> 00:43:22,431
That's not fair.
- No, it isn't.
502
00:43:23,120 --> 00:43:25,918
I'll write sea lions for you.
503
00:43:26,360 --> 00:43:29,238
And now shut up for a minute.
- Really!
504
00:43:52,440 --> 00:43:57,355
A tummy upset or are congratulations due?
- Congratulations?
505
00:44:14,480 --> 00:44:16,516
Maarten...
506
00:44:19,400 --> 00:44:20,515
I'm pregnant.
507
00:44:23,880 --> 00:44:25,074
Pregnant?
508
00:44:26,800 --> 00:44:30,395
How long?
- You mean: lovely for you!
509
00:44:32,240 --> 00:44:35,994
How can that be?
- It's not that difficult.
510
00:44:39,960 --> 00:44:41,678
You can't have this...
511
00:44:42,520 --> 00:44:46,911
No more cheese either.
You can't drink this for months.
512
00:44:47,360 --> 00:44:50,636
Stop it, Maarten.
No, you stop, Molly!
513
00:44:50,800 --> 00:44:55,316
You can live together.
Marriage is so old fashioned, okay...
514
00:44:55,480 --> 00:44:58,358
but this is ridiculous!
515
00:44:59,960 --> 00:45:01,359
You're young.
516
00:45:01,640 --> 00:45:03,278
Tony's young.
517
00:45:03,480 --> 00:45:06,756
You don't have a clue
about bringing up a child.
518
00:45:06,920 --> 00:45:08,797
Never sleep in...
519
00:45:08,960 --> 00:45:13,511
you need a babysitter before you go out
and are always worried...
520
00:45:13,680 --> 00:45:18,390
about measles and mumps,
playing outside, sockets, gas cooker.
521
00:45:19,160 --> 00:45:21,390
You don't want that. I know you.
522
00:45:22,680 --> 00:45:24,238
Was it that bad?
523
00:45:32,160 --> 00:45:33,388
What?
524
00:45:36,200 --> 00:45:38,077
Goodness, Molly!
525
00:45:40,560 --> 00:45:42,755
Congratulations.
526
00:45:49,560 --> 00:45:51,630
I'm not happy at all.
527
00:45:51,840 --> 00:45:53,273
I mean...
528
00:45:53,480 --> 00:45:57,155
I'm happy for you and wish it for you.
529
00:45:57,360 --> 00:46:00,113
A man, I mean two men...
530
00:46:00,280 --> 00:46:02,032
and a child...
531
00:46:02,200 --> 00:46:03,553
a family...
532
00:46:04,280 --> 00:46:08,717
and I have four responses
to my personal ad.
533
00:46:08,880 --> 00:46:11,553
The average age is 113.
534
00:46:13,880 --> 00:46:14,949
A child!
535
00:46:17,120 --> 00:46:18,314
Goodness...
536
00:46:21,400 --> 00:46:22,913
Sorry, Molly.
537
00:46:24,720 --> 00:46:26,039
I...
538
00:46:27,400 --> 00:46:28,913
I'm whining...
539
00:46:30,600 --> 00:46:33,239
It's wonderful for you and...
540
00:46:34,320 --> 00:46:36,197
let's celebrate tomorrow.
541
00:46:36,560 --> 00:46:37,595
Okay?
542
00:46:40,040 --> 00:46:43,350
Let's do something nice tomorrow.
543
00:46:45,480 --> 00:46:47,357
We can buy Bugaboos.
544
00:46:50,040 --> 00:46:51,075
Okay.
545
00:46:54,920 --> 00:46:57,275
Bye then.
- Yes, bye then.
546
00:47:19,160 --> 00:47:22,596
Hey, why are you here?
- I came to say goodbye.
547
00:47:23,920 --> 00:47:25,876
Are you leaving?
- No.
548
00:47:26,040 --> 00:47:29,589
No, that's the point. I'm staying.
549
00:47:36,280 --> 00:47:37,838
So this was it.
550
00:47:38,160 --> 00:47:39,752
Just like that?
- No.
551
00:47:40,080 --> 00:47:41,593
Not just like that.
552
00:47:43,320 --> 00:47:44,719
I have to try again.
553
00:47:45,080 --> 00:47:46,911
Who says so!?
- I do.
554
00:47:47,960 --> 00:47:50,952
For... for me...
555
00:47:52,400 --> 00:47:53,594
For us.
556
00:47:56,320 --> 00:47:58,390
I have to work. Walk with me?
557
00:47:59,040 --> 00:48:00,189
Yes.
558
00:48:02,320 --> 00:48:03,958
Do you mind?
559
00:48:05,000 --> 00:48:07,878
I'll pretend you didn't ask, okay?
560
00:48:08,040 --> 00:48:09,314
It's just...
561
00:48:10,760 --> 00:48:13,513
We talked and...
562
00:48:13,920 --> 00:48:17,390
it's all over with Tooba and...
563
00:48:18,880 --> 00:48:22,759
and Tony wants to try and I messed up.
564
00:48:27,280 --> 00:48:28,952
What did I do to earn that?
565
00:48:29,600 --> 00:48:31,113
You need to think.
566
00:48:34,160 --> 00:48:36,993
Wait a sec. You're supposed to be mad.
- I am
567
00:48:37,160 --> 00:48:42,234
But a swan was hit by a car and
a hamster was stood on. I'm on call.
568
00:48:42,600 --> 00:48:44,795
Call me when you're ready.
569
00:48:58,640 --> 00:49:00,232
So, how's Arthur?
570
00:49:00,440 --> 00:49:03,830
I don't want to talk about it.
- A lunch like that.
571
00:49:04,000 --> 00:49:06,912
You pay and decide what we talk about?
572
00:49:08,040 --> 00:49:09,917
If you want to know: crap.
573
00:49:10,200 --> 00:49:14,910
I made a scene with his parents
so he never wants to see me again.
574
00:49:15,720 --> 00:49:19,315
But I want to talk about something.
575
00:49:19,800 --> 00:49:21,199
What a surprise.
576
00:49:22,000 --> 00:49:26,471
You'll be father and I'll be godfather...
- Wait...
577
00:49:26,640 --> 00:49:29,518
Who said you'd be godfather?
- Of course I will.
578
00:49:29,680 --> 00:49:33,355
And my brothers?
- Them too, but that's different.
579
00:49:33,760 --> 00:49:37,878
I thought it would be better
to improve our relationship.
580
00:49:38,040 --> 00:49:42,272
By winning me with wine and oysters?
- What's up, Tony?
581
00:49:45,240 --> 00:49:48,118
I like you as little as you like me...
582
00:49:48,280 --> 00:49:53,149
doing my best because Molly is expecting
and you were unfaithful.
583
00:49:59,560 --> 00:50:00,629
Sorry...
584
00:50:01,080 --> 00:50:02,593
Let's start afresh.
585
00:50:05,040 --> 00:50:08,271
How are you?
- Shut up, Maarten.
586
00:50:08,680 --> 00:50:10,875
I know this act.
587
00:50:11,040 --> 00:50:13,873
Maybe other people fall for it. Not me.
588
00:50:14,520 --> 00:50:17,034
Everything you do, Maarten...
589
00:50:17,640 --> 00:50:20,871
is to glorify yourself and avoid...
590
00:50:21,040 --> 00:50:24,715
...avoid seeing that
you're own life is a mess.
591
00:50:25,240 --> 00:50:27,470
Now you want to focus on my child.
592
00:50:27,920 --> 00:50:29,353
But I won't have it.
593
00:50:29,960 --> 00:50:32,349
You listen to me, Maarten.
594
00:50:32,960 --> 00:50:35,758
You're the uncle, right? The uncle.
595
00:50:35,920 --> 00:50:37,399
I'm his father.
596
00:50:37,760 --> 00:50:41,514
If he falls over, he comes to me
and I kiss his knee.
597
00:50:41,760 --> 00:50:46,470
If he scores, I'll be cheering
on the side-line as his trainer.
598
00:50:46,640 --> 00:50:48,073
Not you, me!
599
00:50:50,800 --> 00:50:53,837
And hurry up with the white wine!
I'm thirsty.
600
00:50:56,160 --> 00:50:58,720
Nice, eh? Lunching together.
601
00:51:34,800 --> 00:51:35,835
Stop!
602
00:51:38,680 --> 00:51:41,592
Kids, get your things. We're finished.
603
00:51:41,760 --> 00:51:43,796
Maarten has to leave early.
604
00:51:45,120 --> 00:51:47,588
Tell me once more.
- I said it 3 times.
605
00:51:47,760 --> 00:51:51,150
It sounds so nice.
- Maarten! Stop it.
606
00:51:51,440 --> 00:51:53,556
Yes... go on, say it.
607
00:51:53,760 --> 00:51:55,990
Say it.
- Okay!
608
00:51:56,160 --> 00:51:58,276
I missed you.
- Yes!
609
00:52:00,280 --> 00:52:03,272
That means you're gay?
- No.
610
00:52:03,760 --> 00:52:08,117
I don't know. I like being with you.
We'll have to see how it goes.
611
00:52:08,280 --> 00:52:11,795
And your parents?
- They're my parents, not yours.
612
00:52:11,960 --> 00:52:13,359
I'll do it my way.
613
00:52:14,280 --> 00:52:16,316
I'm not ashamed of you but...
614
00:52:16,480 --> 00:52:18,994
I have to do things as I always have.
615
00:52:19,160 --> 00:52:21,799
I won't put pressure on you.
- Thanks.
616
00:52:22,000 --> 00:52:24,150
Yes or no?
- What?
617
00:52:24,360 --> 00:52:27,079
Yes or no?
- What do you mean?
618
00:52:27,800 --> 00:52:29,870
Children or not?
619
00:54:39,520 --> 00:54:41,556
But he is a high earner.
620
00:54:41,720 --> 00:54:45,759
Yes, but not enough
to put up with his breath.
621
00:54:46,080 --> 00:54:48,514
Bye... bye.
622
00:54:49,640 --> 00:54:52,108
Maybe he has an open stomach valve?
623
00:54:52,280 --> 00:54:53,554
Goodness...
624
00:54:53,840 --> 00:54:55,637
Yes, silly of me.
625
00:54:55,800 --> 00:54:59,395
I'll say I am interested.
- Stop pushing, Debbie.
626
00:54:59,560 --> 00:55:00,834
Thanks, Arthur.
627
00:55:01,000 --> 00:55:03,639
It's a pity you're sexually so deviant.
628
00:55:03,800 --> 00:55:05,392
He's not that deviant.
629
00:55:08,960 --> 00:55:10,393
You tell her.
630
00:55:11,080 --> 00:55:14,993
There's nothing to tell.
Nothing has been decided.
631
00:55:15,600 --> 00:55:17,716
What?
- He's moving in.
632
00:55:20,240 --> 00:55:21,309
Well...
633
00:55:23,120 --> 00:55:25,793
Great news, boys.
634
00:55:26,240 --> 00:55:28,276
For you, I have no life at all.
635
00:55:28,440 --> 00:55:32,228
Reina! You'll find someone.
If not move in with us.
636
00:55:35,680 --> 00:55:37,989
Carry on, I'm not here.
637
00:55:39,760 --> 00:55:40,715
Molly...
638
00:55:47,320 --> 00:55:48,594
And now?
639
00:55:49,000 --> 00:55:50,319
Nothing.
640
00:55:52,680 --> 00:55:54,955
He made me pregnant, or rather...
641
00:55:55,800 --> 00:55:56,915
I think so.
642
00:55:59,160 --> 00:56:01,754
You think so?
643
00:56:03,800 --> 00:56:06,997
Here he is.
- Who? Tony? Who is it?
644
00:56:07,280 --> 00:56:09,157
I really don't understand.
645
00:56:11,160 --> 00:56:12,309
Hi...
646
00:56:17,800 --> 00:56:19,199
You can't stay there.
647
00:56:19,800 --> 00:56:21,870
Just come and live here.
648
00:56:23,120 --> 00:56:26,749
Shouldn't you consult first?
- Please don't smoke.
649
00:56:26,920 --> 00:56:29,832
I think you need rest right now.
650
00:56:30,000 --> 00:56:31,911
Stress is bad for the baby.
651
00:56:32,240 --> 00:56:34,993
Come and stay here, in your own room.
652
00:56:35,680 --> 00:56:37,398
Maarten...
- Yes?
653
00:56:39,200 --> 00:56:40,553
Nothing...
654
00:56:41,560 --> 00:56:44,552
You'll live together, won't you?
- So?
655
00:56:44,800 --> 00:56:46,153
So?
656
00:56:47,120 --> 00:56:49,634
We'll talk about it tomorrow.
- No.
657
00:56:49,840 --> 00:56:51,558
It's your house too.
658
00:56:51,760 --> 00:56:55,150
We're going to Paris,
so we won't be in your way.
659
00:56:58,760 --> 00:57:00,432
Melvin, say something.
660
00:57:02,600 --> 00:57:03,919
Yes...
661
00:57:05,080 --> 00:57:06,752
You're pregnant.
662
00:57:14,080 --> 00:57:16,196
Could it...
- Yes.
663
00:57:17,720 --> 00:57:18,835
Jesus...
664
00:57:20,400 --> 00:57:22,391
Why aren't you angry?
665
00:57:23,720 --> 00:57:25,870
Don't worry, I will be.
666
00:57:28,040 --> 00:57:30,759
Where's Doodle?
- He'll follow us
667
00:57:36,360 --> 00:57:38,271
I'm your Doodle in a way.
668
00:57:40,680 --> 00:57:41,829
I'm sorry.
669
00:57:45,080 --> 00:57:46,195
Are you coming?
670
00:57:47,720 --> 00:57:49,517
I'll give you a bone.
671
00:58:20,160 --> 00:58:21,309
Maarten!
672
00:58:21,480 --> 00:58:22,799
Wait a minute.
673
00:58:22,960 --> 00:58:24,678
You're too late.
- I know.
674
00:58:24,840 --> 00:58:27,957
We missed the train.
Where's your luggage?
675
00:58:29,680 --> 00:58:31,557
I don't want to go to Paris.
676
00:58:31,840 --> 00:58:35,799
And I don't want a scene. Stop it.
- I haven't even started.
677
00:58:35,960 --> 00:58:38,758
We were going away for the weekend.
678
00:58:38,920 --> 00:58:42,674
Then we'd live together.
We love each other.
679
00:58:42,840 --> 00:58:45,798
And I'm supposed to shut up?
- Stop it.
680
00:58:45,960 --> 00:58:47,439
Stop it, for once.
681
00:58:47,600 --> 00:58:52,958
You don't give me a chance to speak.
You suffocate me the way you treat me.
682
00:58:53,120 --> 00:58:57,113
I have no time to decide
who and what I am, you already know.
683
00:58:57,280 --> 00:59:02,991
You know I want to live together and don't
mind Molly in between. You know what?
684
00:59:03,160 --> 00:59:08,029
You ask a question but don't want
to know the answer. I don't want that.
685
00:59:11,320 --> 00:59:12,719
Well...
686
00:59:12,880 --> 00:59:16,475
That's plain speaking.
- I don't mean it like that.
687
00:59:16,640 --> 00:59:18,358
Yes you do.
688
00:59:18,840 --> 00:59:20,159
Maarten.
689
00:59:20,400 --> 00:59:22,197
Don't do that, Maarten.
690
00:59:23,560 --> 00:59:25,676
It doesn't have to be this way.
691
00:59:35,680 --> 00:59:37,511
Mrs van der Kamp?
692
00:59:51,600 --> 00:59:53,955
It's the same as last year?
693
00:59:55,080 --> 00:59:58,231
I thought my name was to be bigger.
694
00:59:58,440 --> 01:00:00,271
...bigger... name...
695
01:00:00,720 --> 01:00:03,109
Maybe you should add your photo.
696
01:00:05,040 --> 01:00:06,792
It's important, Reina.
697
01:00:06,960 --> 01:00:10,748
The show is important for the kids.
They spent a year.
698
01:00:10,920 --> 01:00:14,071
So you can have your name printed large?
699
01:00:14,400 --> 01:00:17,472
This is Maarten? Hi Molly.
700
01:00:18,200 --> 01:00:21,431
I can't hear you, Molly. I'll go outside.
701
01:00:21,760 --> 01:00:25,070
I'm at the printers, for the poster.
702
01:00:25,240 --> 01:00:26,559
What is it?
703
01:00:31,000 --> 01:00:34,436
We have to go, something's
wrong with Molly.
704
01:00:34,640 --> 01:00:36,153
It's all gone wrong.
705
01:00:51,920 --> 01:00:53,148
I want to go home.
706
01:01:19,520 --> 01:01:21,158
I don't know if I can.
707
01:01:22,520 --> 01:01:24,033
Be ill.
708
01:01:32,120 --> 01:01:33,758
We're here too.
709
01:01:36,080 --> 01:01:38,435
Can I stay with you?
- Yes.
710
01:01:42,440 --> 01:01:44,476
You got your way.
711
01:01:47,080 --> 01:01:48,957
I'd rather not have.
712
01:01:51,480 --> 01:01:53,118
What's that?
713
01:01:54,240 --> 01:01:55,639
Oh, that...
714
01:02:01,600 --> 01:02:03,272
I couldn't help it.
715
01:02:17,240 --> 01:02:18,434
That's sweet.
716
01:02:24,200 --> 01:02:26,430
D'you know anything about...
717
01:02:26,600 --> 01:02:28,113
It's healthy.
718
01:03:19,400 --> 01:03:24,030
She wants a party, so
would you like to come?
719
01:03:27,200 --> 01:03:29,031
Come and stand with Molly.
720
01:03:31,360 --> 01:03:33,271
All of you.
721
01:03:33,440 --> 01:03:34,953
Dear Molly...
722
01:03:35,120 --> 01:03:39,636
A special gift because we're so proud
you finished your thesis.
723
01:03:39,800 --> 01:03:43,031
Reina will show you. Applause for Molly!
724
01:03:51,200 --> 01:03:53,634
Your thesis, bound.
725
01:03:54,760 --> 01:03:57,035
Here's to Prof. van der Kamp.
726
01:04:02,600 --> 01:04:03,919
TIME TO SPARE
727
01:04:49,720 --> 01:04:51,870
See you soon.
- Goodbye
728
01:05:02,160 --> 01:05:03,991
What are you doing here?
729
01:05:10,240 --> 01:05:11,468
Dear Molly...
730
01:05:12,560 --> 01:05:14,949
I did everything wrong I could.
731
01:05:15,160 --> 01:05:17,435
I really regret it.
732
01:05:17,920 --> 01:05:20,957
I feel sick to my stomach.
733
01:05:21,120 --> 01:05:24,749
I can't look in the mirror
without thinking of you.
734
01:05:27,440 --> 01:05:28,873
Will you marry me?
735
01:05:34,560 --> 01:05:35,709
Because...
736
01:05:37,400 --> 01:05:40,551
Because I'm dying?
- You're not dying.
737
01:05:40,800 --> 01:05:41,869
Yes I am.
738
01:05:43,040 --> 01:05:44,632
I am dying.
739
01:05:47,760 --> 01:05:49,478
I won't marry you.
740
01:05:51,200 --> 01:05:52,838
I love you...
741
01:05:54,280 --> 01:05:56,316
with all my heart...
742
01:05:57,320 --> 01:06:00,596
and my fat belly and striae...
743
01:06:04,320 --> 01:06:06,629
but I also love someone else.
744
01:06:08,480 --> 01:06:10,835
So I can't marry you.
745
01:06:13,160 --> 01:06:15,993
But you can have a cup of tea.
746
01:06:16,480 --> 01:06:18,391
Inside, but...
747
01:06:18,800 --> 01:06:20,677
Melvin is there too.
748
01:06:22,200 --> 01:06:24,634
I don't know if you feel like that.
749
01:06:28,640 --> 01:06:29,959
I thought so.
750
01:06:34,320 --> 01:06:37,118
You could hang the mobile there.
751
01:06:38,880 --> 01:06:40,916
I was only looking.
752
01:06:45,280 --> 01:06:47,157
Are you tired? Lie down.
753
01:06:47,320 --> 01:06:49,038
We'll do it.
754
01:06:50,160 --> 01:06:52,720
This looks like a great place to die.
755
01:06:53,760 --> 01:06:54,829
Hey!
756
01:06:56,480 --> 01:06:58,550
Don't get cynical!
757
01:06:58,720 --> 01:07:01,553
I won't have cynicism! You may be sick...
758
01:07:01,720 --> 01:07:04,632
but I'll throw you out if you're cynical.
759
01:07:04,800 --> 01:07:07,872
You'd throw me out, while I'm terminally ill?
760
01:07:08,040 --> 01:07:10,076
Stop it, you two.
761
01:07:10,240 --> 01:07:14,836
I know this. It starts funny, but gets worse
and then someone cries.
762
01:07:15,000 --> 01:07:17,230
Stop it.
- I'd throw you out.
763
01:07:17,400 --> 01:07:21,951
You may have a sick body, but
don't let cynicism kill your mind.
764
01:07:22,120 --> 01:07:25,874
We'll try and make you better.
Chemo, radiation...
765
01:07:26,040 --> 01:07:29,350
We? Shut up about 'us'!
766
01:07:29,520 --> 01:07:32,796
All you have that's rampant
is your waistline!
767
01:07:32,960 --> 01:07:35,713
But I'm dying and won't get better.
768
01:07:35,880 --> 01:07:39,077
I'm not getting better.
- Yes, I know.
769
01:07:39,840 --> 01:07:41,717
That's what's so awful.
770
01:08:11,400 --> 01:08:14,153
You must be Melvin.
771
01:08:14,360 --> 01:08:16,590
Yes, hi.
772
01:08:16,760 --> 01:08:18,751
Come in, you're expected.
773
01:08:29,760 --> 01:08:31,796
Tea?
- Yes.
774
01:08:38,760 --> 01:08:41,069
Aren't we mature?
- Yes.
775
01:08:41,440 --> 01:08:42,589
Thank goodness.
776
01:08:57,680 --> 01:08:58,999
Okay...
777
01:09:01,040 --> 01:09:03,349
It's difficult for me to choose.
778
01:09:06,040 --> 01:09:08,031
I always had that problem.
779
01:09:08,680 --> 01:09:11,990
I played with my Monchhichi dolls and...
780
01:09:12,160 --> 01:09:15,277
felt guilty towards my Playmobil.
781
01:09:16,200 --> 01:09:20,955
And if I played with my Playmobil,
my cuddly toys gave me such a look...
782
01:09:24,120 --> 01:09:25,314
Anyway...
783
01:09:26,960 --> 01:09:28,712
What I wanted to say...
784
01:09:33,440 --> 01:09:35,317
It's a boy...
785
01:09:38,120 --> 01:09:40,509
and I want him to be called Finn.
786
01:09:43,200 --> 01:09:44,394
Okay...
787
01:09:45,600 --> 01:09:47,113
Melvin...
788
01:09:47,840 --> 01:09:49,592
Yes, fine.
789
01:09:50,560 --> 01:09:51,788
Nice.
790
01:09:51,960 --> 01:09:56,272
Why did you ask him?
- I don't know who the father is.
791
01:09:56,440 --> 01:09:58,317
It could be either of you.
792
01:10:02,200 --> 01:10:03,758
Yes, but...
793
01:10:04,840 --> 01:10:08,389
Wait a sec...
- I don't want to know which is father.
794
01:10:10,400 --> 01:10:12,197
It's not important.
795
01:10:12,440 --> 01:10:14,590
It's good the way it is.
796
01:10:15,240 --> 01:10:16,514
Finn...
797
01:10:22,480 --> 01:10:24,869
Finn's part of me.
798
01:10:30,400 --> 01:10:33,073
I want you both to love him.
799
01:10:34,680 --> 01:10:37,513
Because that's how it is...
800
01:10:37,880 --> 01:10:40,952
and you'll both always be there for him.
801
01:11:28,520 --> 01:11:29,999
Reina...
802
01:11:30,920 --> 01:11:32,353
Can I...
803
01:11:33,160 --> 01:11:35,355
Can I have prettier curtains?
804
01:11:36,960 --> 01:11:38,154
Nicer ones?
805
01:11:40,480 --> 01:11:42,675
Can I?
- Of course.
806
01:11:57,640 --> 01:11:59,312
Maarten...
- Yes?
807
01:12:00,560 --> 01:12:03,597
You think I did the right thing?
- What?
808
01:12:03,920 --> 01:12:05,717
Everything.
809
01:12:05,880 --> 01:12:08,189
Did I do everything right?
810
01:12:09,480 --> 01:12:10,833
Yes.
811
01:12:11,480 --> 01:12:14,313
I do think that.
- I was afraid of that.
812
01:12:14,480 --> 01:12:15,833
Of what?
813
01:12:16,040 --> 01:12:19,874
That you'd lie to me on my deathbed.
- Don't be silly.
814
01:12:22,000 --> 01:12:25,231
I think mum and dad would be proud of you.
815
01:12:25,520 --> 01:12:26,839
Funny.
816
01:12:27,640 --> 01:12:29,551
That doesn't mean much to me.
817
01:12:29,720 --> 01:12:32,109
I'd rather hear it from you.
818
01:12:37,880 --> 01:12:39,359
Aren't they sweet?
819
01:12:52,280 --> 01:12:53,429
Tony...
820
01:12:55,480 --> 01:12:57,277
What are you up to?
821
01:12:58,080 --> 01:13:00,230
I'm rehearsing.
- Yes, so?
822
01:13:00,520 --> 01:13:03,318
So not here.
- Yes, I insist.
823
01:13:04,240 --> 01:13:08,756
Molly needs you and you're only interested
in texts and gestures.
824
01:13:08,920 --> 01:13:11,559
We are finished.
- Don't kid yourself.
825
01:13:11,720 --> 01:13:15,679
You haven't been to hospital once.
You'll regret it.
826
01:13:15,960 --> 01:13:18,599
Regret it more than you know.
827
01:13:20,080 --> 01:13:21,149
Sorry.
828
01:13:22,600 --> 01:13:24,909
Never mind. It's okay.
- No, sorry.
829
01:13:25,080 --> 01:13:26,877
I mean it, I can't cope.
830
01:13:36,840 --> 01:13:38,239
How is it possible?
831
01:13:39,120 --> 01:13:41,236
Is it that bad?
- Physically.
832
01:13:41,400 --> 01:13:44,119
Her body can't cope with giving birth.
833
01:13:44,400 --> 01:13:47,551
We can operate without complications...
834
01:13:47,720 --> 01:13:50,359
but I think you should stay here.
835
01:15:17,080 --> 01:15:18,798
Let's go see mummy.
836
01:15:19,720 --> 01:15:21,039
We'll go to mummy.
837
01:15:23,320 --> 01:15:25,880
Here's mummy. Here's mummy.
838
01:16:56,120 --> 01:16:57,712
Where did she get to?
839
01:17:03,640 --> 01:17:05,915
I want Finn to live with you.
840
01:17:06,560 --> 01:17:08,949
He's got two fathers, hasn't he?
841
01:17:09,160 --> 01:17:13,551
Tony's still a child and
I don't think Melvin's the father.
842
01:17:14,160 --> 01:17:17,835
Finn is better off with you and Reina...
843
01:17:18,000 --> 01:17:20,798
with Tony and Melvin as well.
844
01:17:23,320 --> 01:17:24,548
Maarten...
845
01:17:27,200 --> 01:17:30,954
Will you give up everything for me
one more time?
846
01:17:33,480 --> 01:17:35,277
Yes, of course.
847
01:18:33,320 --> 01:18:36,039
Maarten, happy birthday.
848
01:18:39,600 --> 01:18:41,318
It's for you...
849
01:18:41,800 --> 01:18:43,119
and Molly.
850
01:18:43,600 --> 01:18:46,194
These are the sea lions.
851
01:18:47,240 --> 01:18:49,800
Because the composer was too lazy.
852
01:18:56,920 --> 01:18:58,672
I varnished my nails...
853
01:18:59,000 --> 01:19:00,672
specially for you.
854
01:19:03,400 --> 01:19:05,550
Reina did it really.
855
01:19:05,720 --> 01:19:07,950
But you don't mind that.
856
01:19:12,240 --> 01:19:15,198
I don't have a present for you.
857
01:19:15,360 --> 01:19:16,759
It doesn't matter.
858
01:19:18,920 --> 01:19:21,036
Give me two next year.
859
01:19:24,200 --> 01:19:25,235
Yes...
860
01:19:27,240 --> 01:19:28,798
Next year...
861
01:21:28,280 --> 01:21:30,589
Will you do this one?
862
01:21:31,840 --> 01:21:33,034
If you do this...
863
01:23:26,440 --> 01:23:28,271
Think of me, pray with me.
864
01:23:28,720 --> 01:23:33,316
Speak my name at home as
you always did, without stressing it.
865
01:23:33,480 --> 01:23:37,712
and without a veil of sorrow.
Life is what it always was.
866
01:23:38,400 --> 01:23:40,436
The bond has not been broken.
867
01:23:40,840 --> 01:23:43,229
Why should I be out of your thoughts?
868
01:23:43,400 --> 01:23:46,472
Because you can't see me anymore? No.
869
01:23:46,920 --> 01:23:49,832
I am not far off. Just over the road.
870
01:23:50,000 --> 01:23:52,116
You see? Everything is fine.
871
01:23:52,440 --> 01:23:56,069
You will rediscover my heart
and find tenderness.
872
01:23:56,600 --> 01:23:59,114
So dry your tears and don't mourn.
873
01:24:03,000 --> 01:24:07,596
Finally, but to start: Finn.
874
01:24:08,120 --> 01:24:10,714
My darling, beautiful Finn.
875
01:24:10,880 --> 01:24:12,632
You haven't made it yet.
876
01:24:12,800 --> 01:24:14,472
But I can feel you move.
877
01:24:14,960 --> 01:24:17,110
One day you'll be a big boy.
878
01:24:17,960 --> 01:24:20,758
A little less big than Maarten, I hope.
879
01:24:21,920 --> 01:24:23,751
You'll love people.
880
01:24:24,680 --> 01:24:26,716
You inherited that from him.
881
01:24:27,960 --> 01:24:30,315
You'll be honest and talented.
882
01:24:30,480 --> 01:24:32,630
You inherited that from Tony.
883
01:24:33,040 --> 01:24:36,919
You'll be friendly, fair and handsome.
884
01:24:37,240 --> 01:24:39,708
You inherited that from Melvin.
885
01:24:40,040 --> 01:24:44,113
And you'll be able to cope with the world
the way Reina can.
886
01:24:47,360 --> 01:24:50,591
You'll embrace life and life you.
887
01:24:51,080 --> 01:24:54,152
And you have your life from me.
888
01:24:54,800 --> 01:24:56,279
Your mother...
889
01:24:57,080 --> 01:24:58,433
Molly...
890
01:25:56,160 --> 01:25:57,991
Finn, Finn!
891
01:25:58,200 --> 01:25:59,679
Hey, big boy!
892
01:27:49,080 --> 01:27:51,958
TIME TO SPARE
61810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.