Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:04,960
[Karya iQIYI]
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,420
♫Keharmonisan antara langit dan bumi tersebar♫
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,200
♫Salju yang putih mulai bermekaran♫
4
00:00:19,460 --> 00:00:23,780
♫Ribuan tahun seperti batu ambar yang abadi♫
5
00:00:24,280 --> 00:00:28,610
♫Obsesiku terus ada♫
6
00:00:29,990 --> 00:00:32,420
♫Hari senja yang kejam sudah tiba, begitu juga dengan kekacauan♫
7
00:00:32,460 --> 00:00:35,210
♫Takdir di masa lampau, sulit dilupakan♫
8
00:00:35,710 --> 00:00:39,940
♫Air mata mengalir terhadap kisah cinta yang dalam♫
9
00:00:39,960 --> 00:00:44,790
♫Berkumpul menjadi laut penderitaan♫
10
00:00:46,080 --> 00:00:48,190
♫Karma terus berputar♫
11
00:00:48,190 --> 00:00:49,730
♫Perasaan terus ditutupi♫
12
00:00:50,080 --> 00:00:52,210
♫Perasaan terus ditutupi♫
13
00:00:52,210 --> 00:00:53,550
♫Mengikuti diriku♫
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,340
♫Melindungimu, menjauhimu, aku berteriak♫
15
00:00:56,340 --> 00:01:00,620
♫Tidak akan melepaskanmu♫
16
00:01:00,930 --> 00:01:07,530
♫Dirikulah... Oh...♫
17
00:01:07,530 --> 00:01:08,910
♫Yang menatapmu♫
18
00:01:09,100 --> 00:01:15,860
♫Dirikulah... Oh...♫
19
00:01:15,890 --> 00:01:16,610
♫Yang membarakanmu♫
20
00:01:16,820 --> 00:01:23,530
♫Dirikulah... Oh...♫
21
00:01:23,530 --> 00:01:24,350
♫Yang berlari menujumu♫
22
00:01:24,550 --> 00:01:31,260
♫Dirikulah... Oh...♫
23
00:01:31,289 --> 00:01:32,710
♫Yang ingin memasuki hidupmu♫
24
00:01:33,020 --> 00:01:35,680
♫Dirikulah... Oh...♫
25
00:01:34,400 --> 00:01:37,479
[Thousand Years For You]
26
00:01:37,560 --> 00:01:40,370
[Episode 22]
27
00:01:40,630 --> 00:01:42,120
Ada apa? Kenapa kamu panik?
28
00:01:42,340 --> 00:01:43,100
Ayahku.
29
00:01:43,390 --> 00:01:45,350
Hari ini dia akan mengeksekusi Suku Roh di lapangan eksekusi.
30
00:01:46,100 --> 00:01:46,759
Kapan?
31
00:01:46,890 --> 00:01:47,620
Hari ini.
32
00:01:47,870 --> 00:01:49,610
Semua penjaga rumahku sudah dipindahkan ke sana.
33
00:01:50,320 --> 00:01:51,570
Aku akan memberi tahu Dengdeng dan yang lain.
34
00:01:56,900 --> 00:01:58,900
Tuan, ada apa dengan Anda?
35
00:02:00,590 --> 00:02:02,050
Bai Shiqi mengirmkan pesan bahwa
36
00:02:02,260 --> 00:02:05,420
Kepala Polisi Bai akan mengeksekusi semua Suku Roh di tempat eksekusi.
37
00:02:05,780 --> 00:02:06,500
Apa?
38
00:02:07,050 --> 00:02:07,880
Kalau begitu, aku akan beri tahu mereka.
39
00:02:07,910 --> 00:02:08,630
Xin.
40
00:02:09,070 --> 00:02:10,169
Aku akan melihatnya dulu.
41
00:02:10,289 --> 00:02:11,250
Kamu jaga Dengdeng dan yang lain.
42
00:02:11,280 --> 00:02:12,400
Tuan, aku ikut dengan Anda saja.
43
00:02:12,420 --> 00:02:13,220
Tenang saja.
44
00:02:13,540 --> 00:02:14,840
Serahkan masalah ini padaku.
45
00:02:14,940 --> 00:02:15,770
Jangan terlalu khawatir.
46
00:02:18,350 --> 00:02:19,110
Ini...
47
00:02:19,340 --> 00:02:20,060
Si kecil.
48
00:02:23,960 --> 00:02:24,650
Di mana Dengdeng?
49
00:02:25,100 --> 00:02:26,110
Mantan Ketua Desa baru saja tertidur.
50
00:02:26,530 --> 00:02:27,500
Dewi sedang menjaganya.
51
00:02:28,460 --> 00:02:28,980
Baik.
52
00:02:29,780 --> 00:02:31,079
Kamu pergilah mencari Lu Yan.
53
00:02:31,110 --> 00:02:32,290
Ada hal penting yang ingin kukatakan padanya.
54
00:02:32,579 --> 00:02:33,790
Maksudmu tentang tempat eksekusi?
55
00:02:34,310 --> 00:02:35,470
Tuan sudah pergi.
56
00:02:36,320 --> 00:02:37,450
Bagaimana dia bisa tahu?
57
00:02:38,670 --> 00:02:39,980
Kelima indera Tuan berbeda dengan orang biasa.
58
00:02:40,360 --> 00:02:42,670
Dia sudah mendengar pembicaraanmu dengan Shiqi.
59
00:02:42,850 --> 00:02:44,260
Itu petunjuk yang diberi tahu Bai Shiqi padaku,
60
00:02:44,280 --> 00:02:45,310
kenapa dia berlagak menjadi pahlawan?
61
00:02:45,780 --> 00:02:47,140
Apa hebatnya memiliki energi inti jiwa?
62
00:02:50,060 --> 00:02:50,750
Dengdeng.
63
00:02:51,380 --> 00:02:52,260
Aku keluar untuk mengurus sesuatu.
64
00:02:52,290 --> 00:02:53,430
Kamu jaga ayahmu baik-baik.
65
00:02:54,790 --> 00:02:55,480
Gu Beixi.
66
00:02:55,610 --> 00:02:56,390
Gu Beixi.
67
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Gu Beixi.
68
00:02:58,420 --> 00:03:02,300
[Menyelamatkan seluruh makhluk hidup]
69
00:02:58,420 --> 00:03:02,300
[Suara Buddha tersebar di seluruh negeri]
70
00:02:58,420 --> 00:03:02,300
[Disebut sepuluh macam akar kebaikan]
71
00:02:58,860 --> 00:03:00,040
Sebenarnya apa yang terjadi?
72
00:03:01,290 --> 00:03:02,100
Urusan pribadi.
73
00:03:02,530 --> 00:03:03,490
Urusan pribadi?
74
00:03:03,850 --> 00:03:05,380
Kamu gelisah begitu.
75
00:03:06,280 --> 00:03:08,280
Aku sudah mengenalmu sejak masih memakai celana kebesaran.
76
00:03:08,520 --> 00:03:09,790
Kamu masih ingin menyembunyikannya dariku?
77
00:03:11,190 --> 00:03:12,840
Katakan, sebenarnya ada apa?
78
00:03:17,550 --> 00:03:19,660
Xin, ada apa?
79
00:03:23,430 --> 00:03:25,370
Apa kalian berdua menyembunyikan sesuatu dariku?
80
00:03:25,690 --> 00:03:27,440
Memang masalah apa yang bisa kami miliki?
81
00:03:31,000 --> 00:03:32,150
[Menyelamatkan seluruh makhluk hidup]
82
00:03:31,000 --> 00:03:32,150
[Suara Buddha tersebar di seluruh negeri]
83
00:03:31,000 --> 00:03:32,150
[Disebut sepuluh macam akar kebaikan]
84
00:03:31,250 --> 00:03:31,880
Di mana Lu Yan?
85
00:03:33,180 --> 00:03:34,700
Ke mana Lu Yan pergi? Kenapa tidak terlihat?
86
00:03:35,750 --> 00:03:36,590
Tuan...
87
00:03:37,930 --> 00:03:38,790
Cepat katakan!
88
00:03:38,810 --> 00:03:40,079
Ke mana Lu Yan pergi?
89
00:03:40,380 --> 00:03:41,100
Tuan...
90
00:03:42,250 --> 00:03:43,030
Ada apa dengannya?
91
00:03:43,520 --> 00:03:44,610
Shiqi mengirimkan kabar
92
00:03:44,810 --> 00:03:46,380
bahwa hari ini Suku Roh akan dieksekusi di tempat eksekusi.
93
00:03:46,480 --> 00:03:47,690
Tuan pergi menyelamatkan mereka.
94
00:03:48,560 --> 00:03:50,000
Kalian membiarkan dia pergi sendirian?
95
00:03:50,160 --> 00:03:51,760
Tuan menyuruhku tinggal untuk menjagamu.
96
00:03:51,780 --> 00:03:53,470
Siapa yang menyuruh dia memaksakan diri?
97
00:03:53,730 --> 00:03:54,840
Bukankah aku baru saja mau pergi menyelamatkannya?
98
00:03:55,020 --> 00:03:55,970
Sudah ketahuan olehmu.
99
00:03:56,160 --> 00:03:57,260
Siapa yang menyuruh kalian menjagaku?
100
00:03:57,470 --> 00:03:58,329
Dia adalah milikku.
101
00:03:58,390 --> 00:03:59,880
Jika dia pergi, aku juga akan pergi.
102
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
Jangan ikut campur urusan pria.
103
00:04:02,350 --> 00:04:03,920
Tinggallah di sini untuk menjaga ayahmu.
104
00:04:04,100 --> 00:04:05,380
Masalah lainnya serahkan padaku.
105
00:04:05,580 --> 00:04:06,620
Gu Beixi!
106
00:04:06,830 --> 00:04:08,250
Karena kamu tahu situasinya berbahaya,
107
00:04:08,330 --> 00:04:08,880
dengan karakterku,
108
00:04:08,910 --> 00:04:10,400
seharusnya kamu tahu aku tidak akan tinggal diam.
109
00:04:10,520 --> 00:04:11,990
Lagi pula, Suku Roh dalam bahaya.
110
00:04:12,050 --> 00:04:12,880
Di saat penting seperti ini,
111
00:04:12,910 --> 00:04:14,290
kamu menyuruhku menunggu di rumah?
112
00:04:14,850 --> 00:04:15,410
Dahai!
113
00:04:15,620 --> 00:04:17,050
Ambil senjata dan pergi ke tempat eksekusi!
114
00:04:17,079 --> 00:04:17,579
Baik.
115
00:04:17,890 --> 00:04:18,600
Dengdeng!
116
00:04:18,019 --> 00:04:18,769
[Menyelamatkan seluruh makhluk hidup]
117
00:04:18,019 --> 00:04:18,769
[Suara Buddha tersebar di seluruh negeri]
118
00:04:18,019 --> 00:04:18,769
[Disebut sepuluh macam akar kebaikan]
119
00:04:19,450 --> 00:04:20,610
Ada yang ingin ayahmu katakan padamu.
120
00:04:22,310 --> 00:04:23,620
[Menyelamatkan seluruh makhluk hidup]
121
00:04:22,310 --> 00:04:23,620
[Suara Buddha tersebar di seluruh negeri]
122
00:04:22,310 --> 00:04:23,620
[Disebut sepuluh macam akar kebaikan]
123
00:04:26,200 --> 00:04:26,960
Ayah.
124
00:04:32,580 --> 00:04:36,270
Kudengar kamu akan membajak tempat eksekusi.
125
00:04:39,520 --> 00:04:42,170
Ayah, jangan menghentikanku kali ini.
126
00:04:42,640 --> 00:04:43,790
Suku Roh dalam kesulitan.
127
00:04:44,340 --> 00:04:46,240
Aku tidak bisa membiarkan Lu Yan pergi sendirian.
128
00:04:46,490 --> 00:04:47,310
Aku berjanji padamu.
129
00:04:47,450 --> 00:04:49,280
Aku pasti akan kembali dengan selamat.
130
00:04:50,280 --> 00:04:52,710
Anda juga berjanji padaku, Anda harus bertahan.
131
00:04:55,230 --> 00:04:56,670
Ayah berjanji padamu.
132
00:04:58,180 --> 00:04:59,380
Ayah tidak akan menghentikanmu.
133
00:05:01,340 --> 00:05:04,280
Tidak seperti ayah dan ibumu dulu.
134
00:05:07,030 --> 00:05:09,130
Sebelum ibumu dibunuh,
135
00:05:10,040 --> 00:05:10,750
Ayah...
136
00:05:12,130 --> 00:05:14,960
Ayah tidak datang tepat waktu untuk menyelamatkan ibumu.
137
00:05:18,150 --> 00:05:19,770
Tapi, kamu berbeda.
138
00:05:20,990 --> 00:05:24,920
Sejak kecil, kamu selalu pintar.
139
00:05:25,830 --> 00:05:27,710
Ayah berharap kamu pergi menyelamatkannya.
140
00:05:28,840 --> 00:05:30,870
Jangan sampai seperti ayah waktu itu,
141
00:05:32,020 --> 00:05:33,880
meninggalkan beban di hati.
142
00:05:34,990 --> 00:05:37,409
Lihatlah Anda membujukku. Kenapa
143
00:05:38,010 --> 00:05:39,740
menderita sendiri?
144
00:05:44,530 --> 00:05:46,210
Ayah yang salah.
145
00:05:48,210 --> 00:05:49,750
Begitu memikirkannya,
146
00:05:50,630 --> 00:05:51,659
aku merasa...
147
00:05:54,050 --> 00:05:55,740
bersalah pada kalian berdua.
148
00:05:58,140 --> 00:05:59,250
Ayah,
149
00:05:59,710 --> 00:06:02,710
aku dan ibuku tidak pernah menyalahkan Anda.
150
00:06:03,260 --> 00:06:04,270
Kami tahu
151
00:06:04,300 --> 00:06:05,810
Anda pergi melakukan hal besar.
152
00:06:06,290 --> 00:06:07,320
Dengdeng.
153
00:06:08,560 --> 00:06:09,790
Berjanjilah pada Ayah.
154
00:06:12,350 --> 00:06:14,460
Kamu harus kembali dengan selamat.
155
00:06:15,860 --> 00:06:18,220
Baik, aku berjanji padamu.
156
00:06:18,940 --> 00:06:20,330
Aku akan kembali dengan selamat.
157
00:06:21,610 --> 00:06:23,150
Kamu juga harus bertahan.
158
00:06:29,420 --> 00:06:31,080
Jangan bunuh kami.
159
00:06:31,550 --> 00:06:32,400
Kumohon.
160
00:06:32,670 --> 00:06:33,570
Jangan bunuh kami.
161
00:06:35,020 --> 00:06:36,310
Kami tidak ingin mati.
162
00:06:36,630 --> 00:06:38,060
Jangan bunuh kami.
163
00:06:38,360 --> 00:06:39,159
Tolong lepaskan kami.
164
00:06:39,190 --> 00:06:40,780
Kepala Polisi, waktu sudah siang.
165
00:06:40,810 --> 00:06:42,040
Semuanya sudah siap.
166
00:06:43,530 --> 00:06:44,290
Eksekusi.
167
00:06:44,840 --> 00:06:45,800
Eksekusi!
168
00:06:50,190 --> 00:06:51,220
Aku mohon pada kalian.
169
00:06:57,750 --> 00:06:58,470
Kumohon.
170
00:06:58,520 --> 00:07:00,490
Tolong lepaskan kami, kami mohon pada kalian.
171
00:07:01,950 --> 00:07:02,770
Tembak!
172
00:07:03,860 --> 00:07:04,700
Aku mohon padamu.
173
00:07:26,500 --> 00:07:27,180
Pergilah!
174
00:07:27,590 --> 00:07:28,460
Beraninya membajak tempat eksekusi!
175
00:07:28,510 --> 00:07:29,470
Tembak mereka!
176
00:07:55,440 --> 00:07:57,200
Ternyata memang monster.
177
00:07:57,890 --> 00:07:59,370
Ayo...
178
00:07:59,680 --> 00:08:01,050
Ayo, semuanya!
179
00:09:05,010 --> 00:09:06,950
Monster, semuanya monster.
180
00:09:07,270 --> 00:09:08,020
Bunuh!
181
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
Perbesar daya tembaknya.
182
00:09:09,900 --> 00:09:11,920
Bunuh mereka semua!
183
00:09:41,550 --> 00:09:43,450
Gerbang kota ini dijaga ketat.
184
00:09:43,990 --> 00:09:45,730
Bahkan nyamuk pun tidak bisa masuk.
185
00:09:46,580 --> 00:09:50,710
[Surat penangkapan]
186
00:09:51,410 --> 00:09:53,290
Dewi, bagaimana sekarang?
187
00:09:53,720 --> 00:09:54,320
Terobos.
188
00:09:54,350 --> 00:09:54,910
Bagaimana caranya?
189
00:09:54,930 --> 00:09:56,550
Guru, kita kalah jumlah.
190
00:09:56,720 --> 00:09:57,600
Paksa menerobos.
191
00:09:57,930 --> 00:09:58,500
Kamu sudah gila?
192
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
Kita hanya ada beberapa orang.
193
00:09:59,660 --> 00:10:01,220
Jika ke sana, kita malah akan dihabisi.
194
00:10:01,590 --> 00:10:04,120
Aku paling berpengalaman dalam menyerang kota dan merampas desa.
195
00:10:04,220 --> 00:10:05,700
Apa tidak pernah mendengar satu pepatah?
196
00:10:06,180 --> 00:10:07,640
Membuat pengalihan...
197
00:10:07,790 --> 00:10:09,210
Untuk mengungkap penjahat.
198
00:10:12,440 --> 00:10:13,250
Apa yang terjadi?
199
00:10:16,840 --> 00:10:17,940
Ke arah sana, cepat!
200
00:10:28,650 --> 00:10:29,410
Hati-hati!
201
00:10:39,860 --> 00:10:41,470
Tidak bisa membunuhmu, ya?
202
00:10:42,670 --> 00:10:45,380
Ayo, tingkatkan daya tembaknya!
203
00:10:54,330 --> 00:10:55,770
Bunuh dia!
204
00:11:22,000 --> 00:11:23,430
Cepat ambil pelurunya!
205
00:11:23,520 --> 00:11:25,250
Gawat, kita akan dikepung.
206
00:11:25,630 --> 00:11:27,350
Ada pengorbanan untuk mencapai tujuan.
207
00:11:27,510 --> 00:11:28,230
Aku tidak percaya.
208
00:11:28,250 --> 00:11:28,970
Aku akan mengalihkan perhatian.
209
00:11:29,170 --> 00:11:29,930
Kita berkumpul di tempat eksekusi.
210
00:11:29,990 --> 00:11:30,470
Baik.
211
00:11:30,610 --> 00:11:31,700
Berpencar!
212
00:11:48,880 --> 00:11:50,360
Apa-apaan ini?
213
00:11:50,950 --> 00:11:52,870
Semua ini tidak bisa membunuhnya, ya?
214
00:11:53,640 --> 00:11:54,470
Awalnya,
215
00:11:54,780 --> 00:11:56,180
aku tidak ingin melukai kalian.
216
00:12:02,900 --> 00:12:03,830
Cepat lari...
217
00:12:03,990 --> 00:12:04,940
Kenapa lari?
218
00:12:05,300 --> 00:12:06,500
Kembali!
219
00:13:21,760 --> 00:13:23,620
Kali ini kamu jangan berpikir untuk kabur.
220
00:13:24,480 --> 00:13:26,390
Jangan-jangan kamu pikir setelah membunuhku,
221
00:13:26,580 --> 00:13:29,660
Serangga Roh di dalam tubuh Suku Roh akan hilang?
222
00:13:31,100 --> 00:13:32,070
Apa maksudmu?
223
00:13:32,700 --> 00:13:34,910
Sebenarnya sejak awal hatimu sudah memahami ini.
224
00:13:35,560 --> 00:13:37,470
Satu-satunya cara untuk menghilangkan Serangga Roh
225
00:13:37,500 --> 00:13:38,600
di dalam tubuh mereka
226
00:13:38,620 --> 00:13:41,140
adalah melepaskan semua energi inti jiwa dalam tubuhmu
227
00:13:41,570 --> 00:13:43,060
dan mengorbankan dirimu sendiri.
228
00:13:45,740 --> 00:13:46,930
Aku sangat penasaran.
229
00:13:47,590 --> 00:13:49,110
Hari ini kamu sebenarnya memilih
230
00:13:49,130 --> 00:13:51,210
untuk terus melindungi Yu Dengdeng
231
00:13:51,890 --> 00:13:54,710
atau menyelamatkan Suku Roh yang malang ini?
232
00:13:55,470 --> 00:13:56,220
Jenderal Yan.
233
00:13:56,980 --> 00:13:57,940
Kuharap kamu menyukai
234
00:13:58,010 --> 00:13:59,940
hadiah besar yang aku siapkan untukmu.
235
00:14:32,940 --> 00:14:34,140
Tolong!
236
00:14:41,100 --> 00:14:42,470
Tolong!
237
00:14:55,580 --> 00:14:56,610
[Dengdeng,]
238
00:14:57,900 --> 00:14:58,820
[maafkan aku]
239
00:15:16,150 --> 00:15:18,170
♫Keharmonisan antara langit dan bumi tersebar♫
240
00:15:18,420 --> 00:15:20,700
♫Salju yang putih mulai bermekaran♫
241
00:15:21,630 --> 00:15:25,340
♫Ribuan tahun seperti batu ambar yang abadi♫
242
00:15:26,030 --> 00:15:28,800
♫Obsesiku terus ada♫
243
00:15:32,050 --> 00:15:34,180
♫Hari senja yang kejam sudah tiba, begitu juga dengan kekacauan♫
244
00:15:34,360 --> 00:15:36,820
♫Takdir di masa lampau, sulit dilupakan♫
245
00:15:37,710 --> 00:15:41,170
♫Air mata mengalir terhadap kisah cinta yang dalam♫
246
00:15:42,200 --> 00:15:45,750
♫Berkumpul menjadi laut penderitaan♫
247
00:15:47,810 --> 00:15:49,290
♫Karma terus berputar♫
248
00:15:50,080 --> 00:15:51,460
♫Perasaan terus ditutupi♫
249
00:15:51,880 --> 00:15:53,470
♫Perasaan terus ditutupi♫
250
00:15:54,050 --> 00:15:55,330
♫Mengikuti diriku♫
251
00:15:55,620 --> 00:15:57,680
♫Melindungimu, menjauhimu, aku berteriak♫
252
00:15:58,320 --> 00:16:01,720
♫Tidak akan melepaskanmu♫
253
00:16:02,670 --> 00:16:07,780
♫Dirikulah... Oh...♫
254
00:16:09,500 --> 00:16:10,440
♫Yang menatapmu♫
255
00:16:10,770 --> 00:16:16,510
♫Dirikulah... Oh...♫
256
00:16:17,770 --> 00:16:18,420
♫Yang menatapmu♫
257
00:16:18,670 --> 00:16:24,710
♫Dirikulah... Oh...♫
258
00:16:25,810 --> 00:16:26,430
♫Yang membarakanmu♫
259
00:16:26,630 --> 00:16:33,270
♫Dirikulah... Oh...♫
260
00:16:33,640 --> 00:16:34,490
♫Yang ingin memasuki hidupmu♫
261
00:16:34,710 --> 00:16:36,940
♫Dirikulah...♫
262
00:16:50,670 --> 00:16:51,640
Lu Yan.
263
00:16:52,200 --> 00:16:54,120
♫Keharmonisan antara langit dan bumi tersebar♫
264
00:16:54,500 --> 00:16:56,720
♫Salju yang putih mulai bermekaran♫
265
00:16:57,860 --> 00:17:01,250
♫Ribuan tahun seperti batu ambar yang abadi♫
266
00:17:02,110 --> 00:17:04,849
♫Obsesiku terus ada♫
267
00:17:08,109 --> 00:17:10,020
♫Hari senja yang kejam sudah tiba, begitu juga dengan kekacauan♫
268
00:17:10,390 --> 00:17:13,069
♫Takdir di masa lampau, sulit dilupakan♫
269
00:17:13,690 --> 00:17:17,200
♫Air mata mengalir terhadap kisah cinta yang dalam♫
270
00:17:18,200 --> 00:17:21,680
♫Berkumpul menjadi laut penderitaan♫
271
00:17:18,260 --> 00:17:21,010
[Dengdeng, maafkan aku]
272
00:17:22,920 --> 00:17:25,250
[Awalnya, aku ingin bergandengan tangan dan menua bersamamu]
273
00:17:23,890 --> 00:17:25,450
♫Karma terus berputar♫
274
00:17:26,099 --> 00:17:27,520
♫Perasaan terus ditutupi♫
275
00:17:26,640 --> 00:17:27,890
[Tapi, hari ini tidak ada harapan lagi]
276
00:17:27,950 --> 00:17:29,490
♫Perasaan terus ditutupi♫
277
00:17:29,530 --> 00:17:31,170
[Takutnya aku harus ingkar janji]
278
00:17:30,040 --> 00:17:31,340
♫Mengikuti diriku♫
279
00:17:31,790 --> 00:17:33,730
♫Melindungimu, menjauhimu, aku berteriak♫
280
00:17:34,330 --> 00:17:37,760
♫Tidak akan melepaskanmu♫
281
00:17:38,790 --> 00:17:43,820
♫Dirikulah... Oh...♫
282
00:17:45,520 --> 00:17:46,490
♫Yang menatapmu♫
283
00:17:46,850 --> 00:17:52,420
♫Dirikulah... Oh...♫
284
00:17:53,830 --> 00:17:54,470
♫Yang membarakanmu♫
285
00:17:54,740 --> 00:18:00,720
♫Dirikulah... Oh...♫
286
00:17:57,020 --> 00:17:57,870
Lu Yan!
287
00:17:57,890 --> 00:17:59,050
Tuan!
288
00:18:01,720 --> 00:18:02,530
♫Yang berlari menujumu♫
289
00:18:02,850 --> 00:18:09,400
♫Dirikulah... Oh...♫
290
00:18:09,660 --> 00:18:10,500
♫Yang ingin memasuki hidupmu♫
291
00:18:10,740 --> 00:18:12,980
♫Dirikulah...♫
292
00:18:13,760 --> 00:18:14,930
Tuan.
293
00:18:14,740 --> 00:18:18,050
♫Dirikulah...♫
294
00:18:18,720 --> 00:18:22,570
♫Dirikulah...♫
295
00:18:27,140 --> 00:18:27,800
♫Yang menatapmu♫
296
00:18:28,040 --> 00:18:28,670
♫Yang membarakanmu♫
297
00:18:28,920 --> 00:18:29,610
♫Yang berlari menujumu♫
298
00:18:30,020 --> 00:18:30,680
♫Yang ingin memasuki hidupmu♫
299
00:18:31,120 --> 00:18:31,750
♫Yang menatapmu♫
300
00:18:31,960 --> 00:18:32,600
♫Yang membarakanmu♫
301
00:18:31,990 --> 00:18:32,530
Tuan!
302
00:18:32,890 --> 00:18:33,660
♫Yang berlari menujumu♫
303
00:18:33,940 --> 00:18:34,640
♫Yang ingin memasuki hidupmu♫
304
00:18:34,430 --> 00:18:34,950
Lu Yan.
305
00:18:35,130 --> 00:18:35,840
♫Yang menatapmu♫
306
00:18:35,980 --> 00:18:36,580
♫Yang membarakanmu♫
307
00:18:36,920 --> 00:18:37,720
♫Yang berlari menujumu♫
308
00:18:37,000 --> 00:18:38,190
Tuan...
309
00:18:38,020 --> 00:18:38,770
♫Yang ingin memasuki hidupmu♫
310
00:18:38,230 --> 00:18:38,820
Lu Yan.
311
00:18:39,670 --> 00:18:40,760
Bangunlah.
312
00:18:46,050 --> 00:18:46,960
Tuan.
313
00:18:52,990 --> 00:18:54,450
Kamu merasa hebat, ya?
314
00:18:54,590 --> 00:18:55,820
Siapa yang menyuruhmu kemari sendirian
315
00:18:55,990 --> 00:18:57,510
tanpa mengatakan apa pun?
316
00:18:57,890 --> 00:18:58,700
Dengdeng.
317
00:19:00,270 --> 00:19:00,950
Maaf.
318
00:19:01,160 --> 00:19:02,320
Maaf apanya?
319
00:19:02,500 --> 00:19:03,760
Jangan mengatakan kata-kata putus asa seperti ini.
320
00:19:04,010 --> 00:19:04,950
Kuberi tahu kamu.
321
00:19:05,370 --> 00:19:06,100
Kamu adalah milikku.
322
00:19:06,130 --> 00:19:07,160
Tanpa persetujuanku,
323
00:19:07,190 --> 00:19:08,740
siapa pun tidak boleh membuatmu mati.
324
00:19:09,060 --> 00:19:10,340
Kamu dengar, tidak?
325
00:19:13,120 --> 00:19:13,990
Berjanjilah padaku.
326
00:19:14,590 --> 00:19:16,970
Kelak kamu
327
00:19:18,710 --> 00:19:19,540
harus
328
00:19:20,990 --> 00:19:22,440
hidup dengan baik.
329
00:19:23,020 --> 00:19:25,930
Aku tidak mau. Atas dasar apa aku harus berjanji padamu?
330
00:19:35,890 --> 00:19:37,540
Tuan...
331
00:19:37,700 --> 00:19:38,650
Lu Yan.
332
00:19:39,550 --> 00:19:40,550
Lu Yan!
333
00:19:41,140 --> 00:19:41,960
Tuan.
334
00:19:45,030 --> 00:19:46,950
Jenderal Yan...
335
00:19:46,990 --> 00:19:48,030
Bangunlah.
336
00:19:48,370 --> 00:19:49,400
Bangunlah.
337
00:19:49,910 --> 00:19:51,070
Kamu jangan takut.
338
00:19:51,340 --> 00:19:52,560
Aku akan memberimu energi inti jiwa.
339
00:19:52,760 --> 00:19:54,530
Setelah kuberikan energi inti jiwa, kamu akan sembuh.
340
00:19:55,850 --> 00:19:56,810
Bertahanlah.
341
00:19:57,470 --> 00:19:58,650
Kamu bertahanlah, ya!
342
00:20:17,250 --> 00:20:19,000
Xin, cepat bantu!
343
00:20:25,330 --> 00:20:26,170
Lu Yan.
344
00:20:26,760 --> 00:20:29,160
Bukankah kamu bilang akan melindungiku selamanya?
345
00:20:29,860 --> 00:20:32,320
Bukankah kamu bilang akan selalu menemaniku?
346
00:20:32,750 --> 00:20:34,840
Kamu tidak boleh ingkar janji.
347
00:20:35,870 --> 00:20:37,580
Kamu harus bangun.
348
00:20:58,200 --> 00:20:59,560
Xin...
349
00:21:06,050 --> 00:21:07,510
Guru, jangan seperti ini.
350
00:21:07,530 --> 00:21:08,950
Kamu juga tidak akan sanggup.
351
00:21:09,170 --> 00:21:10,340
Kamu akan mati.
352
00:21:10,590 --> 00:21:11,110
Guru!
353
00:21:11,200 --> 00:21:12,130
Minggir!
354
00:21:12,330 --> 00:21:13,690
Minggir kalian semua!
355
00:21:20,550 --> 00:21:21,380
Lu Yan.
356
00:21:21,960 --> 00:21:23,700
Sehari kamu adalah suamiku,
357
00:21:23,730 --> 00:21:25,450
selamanya adalah suamiku.
358
00:21:25,830 --> 00:21:27,120
Kamu adalah milikku.
359
00:21:27,590 --> 00:21:29,790
Tuhan pun tidak bisa berebut denganku.
360
00:21:32,390 --> 00:21:34,510
Aku tidak membiarkanmu mati tiga ribu tahun yang lalu.
361
00:21:34,950 --> 00:21:37,210
Sekarang aku juga tidak akan membiarkanmu mati.
362
00:21:52,340 --> 00:21:54,420
♫Terdengar angin berembus♫
363
00:21:55,280 --> 00:21:57,270
♫Bayangan saat bertemu denganmu♫
364
00:21:57,700 --> 00:21:59,020
♫Cerah memiliki waktu♫
365
00:22:00,630 --> 00:22:02,170
♫Hujan tanpa waktu♫
366
00:22:04,200 --> 00:22:06,670
♫Melihat sore yang mendung♫
367
00:22:07,200 --> 00:22:09,040
♫Terlantar bagaikan bunga yang berguguran♫
368
00:22:09,580 --> 00:22:11,000
♫Pergi memiliki waktu♫
369
00:22:12,810 --> 00:22:14,190
♫Kembali tanpa waktu♫
370
00:22:14,690 --> 00:22:15,850
Pil inti jiwa.
371
00:22:15,630 --> 00:22:20,450
♫Kamu menggunakan teka-teki seumur hidup yang tak pernah habis♫
372
00:22:17,340 --> 00:22:18,780
Jika tiga ribu tahun yang lalu
373
00:22:18,810 --> 00:22:20,600
kamu benar-benar milikku,
374
00:22:21,090 --> 00:22:24,040
♫Mencari jawaban di segala penjuru♫
375
00:22:22,880 --> 00:22:24,670
maka sekarang aku juga memintamu
376
00:22:24,210 --> 00:22:26,870
♫Di dalam hatiku♫
377
00:22:25,100 --> 00:22:26,340
untuk dengarkan aku sekali lagi.
378
00:22:27,620 --> 00:22:32,550
♫Setiap kata di batu nisan tentang dirimu♫
379
00:22:28,150 --> 00:22:29,420
Bantu Lu Yan.
380
00:22:30,240 --> 00:22:31,310
Selamatkan dia.
381
00:22:33,280 --> 00:22:35,650
♫Miliaran tahun tidak akan sempat♫
382
00:22:34,000 --> 00:22:35,910
Dia menungguku selama tiga ribu tahun.
383
00:22:36,210 --> 00:22:39,000
♫Mengatakan aku mencintaimu♫
384
00:22:37,420 --> 00:22:39,300
Dia sendirian sangat kesepian.
385
00:22:40,110 --> 00:22:42,520
Dia sudah susah payah menemukanku.
386
00:22:43,150 --> 00:22:46,080
Aku tidak bisa membiarkannya meninggalkanku begitu saja.
387
00:22:48,030 --> 00:22:50,160
Aku ingin menemaninya dengan baik.
388
00:22:51,860 --> 00:22:56,800
♫Kamu menggunakan teka-teki seumur hidup yang tak pernah habis♫
389
00:22:53,420 --> 00:22:54,940
Bisakah kamu membantuku lagi?
390
00:22:56,350 --> 00:22:57,870
Aku susah payah menunggunya.
391
00:22:57,150 --> 00:22:59,890
♫Mencari jawaban di segala penjuru♫
392
00:22:59,420 --> 00:23:02,590
Masih banyak hal yang belum kami selesaikan bersama.
393
00:23:00,330 --> 00:23:03,280
♫Di dalam hatiku♫
394
00:23:03,420 --> 00:23:05,290
Kami akan melahirkan banyak anak.
395
00:23:03,740 --> 00:23:08,690
♫Setiap kata di batu nisan tentang dirimu♫
396
00:23:06,500 --> 00:23:08,950
Kami akan melihat mereka tumbuh bersama
397
00:23:09,220 --> 00:23:11,670
♫Miliaran tahun tidak akan sempat♫
398
00:23:09,990 --> 00:23:11,790
dan melakukan banyak hal.
399
00:23:12,240 --> 00:23:15,270
♫Mengatakan aku mencintaimu♫
400
00:23:13,840 --> 00:23:15,040
Kumohon padamu.
401
00:23:15,850 --> 00:23:18,880
♫Tidak sempat♫
402
00:23:16,470 --> 00:23:18,230
Tolong bantu kami.
403
00:23:22,240 --> 00:23:27,210
♫Mengatakan aku mencintaimu♫
404
00:23:33,810 --> 00:23:39,990
♫Belum berakhir dan sulit untuk dilanjutkan♫
405
00:24:35,900 --> 00:24:36,610
Dewi.
406
00:24:37,400 --> 00:24:38,160
Guru.
407
00:25:42,790 --> 00:25:43,570
Dewi!
408
00:25:45,550 --> 00:25:47,850
Itu Dewi...
409
00:25:47,910 --> 00:25:48,910
Itu benar-benar Dewi, cepat!
410
00:25:48,980 --> 00:25:51,770
Dewi...
411
00:25:51,880 --> 00:25:54,120
Dewi...
412
00:25:54,430 --> 00:25:59,350
Dewi...
413
00:26:00,630 --> 00:26:04,270
Dewi...
414
00:27:43,970 --> 00:27:45,250
Jenderal Yan sudah sadar.
415
00:27:46,300 --> 00:27:47,110
Syukurlah...
416
00:27:47,130 --> 00:27:48,090
Jenderal Yan.
417
00:27:48,120 --> 00:27:50,320
Jenderal Yan sudah sadar, syukurlah.
418
00:27:56,110 --> 00:27:57,230
Kamu sudah sadar.
419
00:27:58,640 --> 00:28:00,050
Akhirnya kamu sadar.
420
00:28:01,890 --> 00:28:03,080
Syukurlah.
421
00:28:06,860 --> 00:28:08,240
Katakanlah. Bagaimana ini?
422
00:28:08,470 --> 00:28:10,500
Kamu berutang nyawa pada Ketua Pertama Yu lagi.
423
00:28:10,830 --> 00:28:12,900
Aku rasa seumur hidup kamu tidak akan bisa melunasinya.
424
00:28:14,530 --> 00:28:16,070
Seumur hidup ini tidak bisa lunas.
425
00:28:16,770 --> 00:28:17,860
Kalau begitu, kehidupan selanjutnya
426
00:28:18,370 --> 00:28:19,500
dan kehidupan selanjutnya lagi.
427
00:28:19,680 --> 00:28:22,250
Tuan, akhirnya Anda sadar.
428
00:28:24,090 --> 00:28:25,460
Akhirnya Anda sadar.
429
00:28:26,820 --> 00:28:27,540
Guru.
430
00:28:27,680 --> 00:28:29,170
Aku tidak menyangka kamu benar-benar memiliki dua trik ini.
431
00:28:29,290 --> 00:28:30,900
Kamu ajarkanlah dua jurus ini padaku
432
00:28:30,920 --> 00:28:31,890
nanti.
433
00:28:32,350 --> 00:28:33,920
Kamu tidak memiliki bakat ini.
434
00:28:34,340 --> 00:28:35,340
Aku beri tahu kalian.
435
00:28:35,500 --> 00:28:37,740
Kelak, jika Ketua Pertama Yu melindungi kalian,
436
00:28:37,900 --> 00:28:39,360
maka tidak ada yang berani menindas kalian.
437
00:28:40,040 --> 00:28:40,750
Baik.
438
00:28:45,680 --> 00:28:47,790
Ayo, kita pulang.
439
00:28:55,610 --> 00:28:56,400
Kenapa?
440
00:28:56,740 --> 00:28:57,500
Kamu tidak terbiasa, ya?
441
00:29:02,810 --> 00:29:03,570
Ayo jalan.
442
00:29:08,390 --> 00:29:09,900
Terima kasih, Dewi.
443
00:29:09,940 --> 00:29:11,380
Terima kasih, Jenderal Yan.
444
00:29:16,010 --> 00:29:17,090
Terima kasih, Dewi.
445
00:29:17,120 --> 00:29:18,270
Terima kasih, Jenderal Yan.
446
00:29:18,440 --> 00:29:20,390
Terima kasih, Dewi. Terima kasih, Jenderal Yan.
447
00:29:21,390 --> 00:29:22,390
Terima kasih, Jenderal Yan.
448
00:29:22,410 --> 00:29:24,020
Terima kasih, Dewi.
449
00:29:24,860 --> 00:29:28,630
Terima kasih, Jenderal Yan. Terima kasih.
450
00:29:31,120 --> 00:29:33,430
Sudahlah... sama-sama...
451
00:29:34,510 --> 00:29:37,160
Terima kasih...
452
00:29:37,380 --> 00:29:41,130
Terima kasih, Jenderal Yan.
453
00:29:55,790 --> 00:29:56,870
Lihatah dirimu, semuanya kamu lahap.
454
00:29:56,910 --> 00:29:58,380
Tidak ada yang berebut denganmu.
455
00:29:58,460 --> 00:29:59,930
Baru sembuh dari penyakit parah, kamu ini...
456
00:30:00,300 --> 00:30:01,980
Justru karena baru sembuh dari penyakit parah,
457
00:30:02,050 --> 00:30:02,860
aku harus makan dan minum dengan baik
458
00:30:02,890 --> 00:30:04,450
untuk menutrisi tubuh dan kembali kuat.
459
00:30:04,470 --> 00:30:06,450
Jika ketahuan Dengdeng, dia akan memarahimu, kuberi tahu kamu.
460
00:30:06,670 --> 00:30:08,070
Kamu cukup tidak memberitahunya saja, 'kan?
461
00:30:08,180 --> 00:30:09,900
Ayah, kami kembali.
462
00:30:14,950 --> 00:30:17,990
Terima kasih, Jenderal Yan...
463
00:30:18,140 --> 00:30:19,410
Kalian sudah pulih?
464
00:30:19,540 --> 00:30:21,660
Ya, kami semua sudah pulih.
465
00:30:31,160 --> 00:30:31,840
Ayah.
466
00:30:33,590 --> 00:30:34,550
Putriku.
467
00:30:35,860 --> 00:30:36,620
Kamu sudah sembuh?
468
00:30:36,640 --> 00:30:37,470
Sudah, lihatlah.
469
00:30:37,590 --> 00:30:39,240
Aku sekarang kuat seperti sapi.
470
00:30:39,770 --> 00:30:40,580
Sudah tidak apa-apa.
471
00:30:41,390 --> 00:30:42,830
Kami bahkan mengkhawatirkan kalian.
472
00:30:43,760 --> 00:30:46,370
Orang-orang ini tiba-tiba kembali menjadi manusia.
473
00:30:46,550 --> 00:30:48,030
Jadi, mari kita rayakan.
474
00:30:48,190 --> 00:30:49,110
Kurangi minum.
475
00:30:49,250 --> 00:30:49,940
Benar...
476
00:30:50,860 --> 00:30:52,510
Kamu menakutiku saja.
477
00:30:54,260 --> 00:30:54,730
Tidak apa-apa.
478
00:30:54,750 --> 00:30:56,820
Selamat atas kembalinya Dewi.
479
00:30:57,680 --> 00:30:58,560
Dewi.
480
00:31:00,800 --> 00:31:01,850
Setelah menunggu tiga ribu tahun,
481
00:31:01,970 --> 00:31:03,970
akhirnya Anda kembali pada kami.
482
00:31:04,110 --> 00:31:05,560
Ada orang yang membuat keputusan untuk kami.
483
00:31:06,790 --> 00:31:07,550
Benar, Dewi.
484
00:31:07,620 --> 00:31:09,380
Akhirnya kami bisa hidup dengan tenang.
485
00:31:10,350 --> 00:31:11,370
Terima kasih, Dewi.
486
00:31:11,510 --> 00:31:13,270
Ini adalah satu-satunya wortel milikku.
487
00:31:13,290 --> 00:31:14,210
Ini untukmu.
488
00:31:16,870 --> 00:31:17,910
Terima kasih, Kelinci Kecil.
489
00:31:18,010 --> 00:31:20,580
Aku akan menyimpan hadiahmu dengan baik.
490
00:31:22,350 --> 00:31:22,950
Selain itu,
491
00:31:23,250 --> 00:31:24,060
Terima kasih, Jenderal Yan.
492
00:31:24,080 --> 00:31:25,390
Terima kasih, Jenderal Yan.
493
00:31:25,860 --> 00:31:27,140
Terima kasih telah membunuh Raja Serangga,
494
00:31:27,310 --> 00:31:28,860
sehingga kami bisa kembali menjadi wujud manusia
495
00:31:28,940 --> 00:31:29,820
dan terlahir kembali.
496
00:31:30,700 --> 00:31:32,100
Terima kasih, Jenderal Yan.
497
00:31:34,440 --> 00:31:36,280
Karena semuanya sudah baik-baik saja,
498
00:31:36,310 --> 00:31:37,980
maka segeralah meninggalkan Kota Ying.
499
00:31:38,670 --> 00:31:40,020
- Pergi? - Meninggalkan Kota Ying?
500
00:31:40,130 --> 00:31:41,580
Kalau begitu, kami harus ke mana?
501
00:31:42,100 --> 00:31:43,370
Kalian bisa pergi ke Kota Qingquan.
502
00:31:43,630 --> 00:31:45,580
Mungkin juga bisa datang ke desaku.
503
00:31:46,790 --> 00:31:47,560
Boleh.
504
00:31:47,780 --> 00:31:48,580
Bagus sekali. Ayo cepat pergi.
505
00:31:48,750 --> 00:31:49,820
Di sana ada makanan dan minuman.
506
00:31:49,840 --> 00:31:51,400
Banyak orang, ramai sekali.
507
00:31:51,730 --> 00:31:52,950
Semuanya cepat pulang dan beres-beres.
508
00:31:53,000 --> 00:31:53,920
Lalu, segera pergi dari sana.
509
00:31:53,940 --> 00:31:54,900
Baik...
510
00:31:54,930 --> 00:31:56,560
Hati-hati di jalan.
511
00:31:56,770 --> 00:31:57,940
Sampai jumpa...
512
00:31:58,070 --> 00:31:58,630
Sampai jumpa.
513
00:31:58,650 --> 00:31:59,850
Sampai jumpa...
514
00:32:00,300 --> 00:32:01,140
Sampai jumpa...
515
00:32:01,160 --> 00:32:01,800
Sampai jumpa.
516
00:32:02,630 --> 00:32:03,470
Biar Ayah lihat.
517
00:32:03,920 --> 00:32:04,570
Duduk di sini.
518
00:32:05,000 --> 00:32:05,770
Aku lihat.
519
00:32:05,940 --> 00:32:06,700
Kamu baik-baik saja, 'kan?
520
00:32:07,080 --> 00:32:07,800
Tidak apa-apa.
521
00:32:07,840 --> 00:32:09,540
Putrimu ini sangat hebat.
522
00:32:09,680 --> 00:32:10,870
Bagaimana mungkin ada masalah?
523
00:32:11,470 --> 00:32:12,380
Lu Yan,
524
00:32:12,500 --> 00:32:14,130
kita sudah kenal selama ini.
525
00:32:14,150 --> 00:32:16,910
Hari ini aku merasa kamu lumayan.
526
00:32:17,730 --> 00:32:18,680
Terima kasih.
527
00:32:19,510 --> 00:32:20,110
Putriku...
528
00:32:20,130 --> 00:32:20,860
Aku beri tahu kalian.
529
00:32:21,070 --> 00:32:22,220
Hari ini, Lu Yan
530
00:32:22,360 --> 00:32:23,760
sangat hebat.
531
00:32:23,970 --> 00:32:26,150
Dia pergi ke tempat eksekusi sendirian.
532
00:32:26,390 --> 00:32:27,700
Saat menghadapi Raja Serangga,
533
00:32:27,810 --> 00:32:28,730
dia dengan cepat
534
00:32:28,820 --> 00:32:30,870
langsung memukulnya hingga babak belur
535
00:32:30,900 --> 00:32:32,810
dan menyelamatkan seluruh Suku Roh.
536
00:32:32,930 --> 00:32:33,820
Bukankah sangat hebat?
537
00:32:33,870 --> 00:32:34,950
Hebat sekali.
538
00:32:36,040 --> 00:32:37,820
Lu Yan, bagaimana keadaanmu?
539
00:32:37,980 --> 00:32:39,650
Apakah masih ada yang sakit?
540
00:32:40,310 --> 00:32:41,240
Aku baik-baik saja.
541
00:32:41,410 --> 00:32:43,320
Setelah istirahat beberapa hari, aku pasti membaik.
542
00:32:43,470 --> 00:32:44,220
Benarkah?
543
00:32:45,370 --> 00:32:48,070
Kalau begitu, harus aku sendiri yang memeriksanya.
544
00:32:48,950 --> 00:32:50,030
Biar aku periksa.
545
00:32:55,310 --> 00:32:56,640
Denyut nadi lemah.
546
00:32:56,720 --> 00:32:58,820
Kerusakan energi inti jiwa sangat besar.
547
00:32:59,080 --> 00:33:01,310
Ini tidak bisa pulih dalam beberapa hari.
548
00:33:01,630 --> 00:33:04,770
Harus Ketua Desa sendiri yang menemani
549
00:33:04,790 --> 00:33:05,710
paling tidak selama satu bulan.
550
00:33:09,010 --> 00:33:10,390
Jika seperti ini,
551
00:33:10,610 --> 00:33:12,530
bukankah satu bulan tidak cukup?
552
00:33:12,690 --> 00:33:13,430
Benar.
553
00:33:13,650 --> 00:33:15,560
Setidaknya harus satu tahun, dua tahun.
554
00:33:15,760 --> 00:33:16,850
Sepuluh tahun?
555
00:33:17,150 --> 00:33:18,470
Tidak bisa begini, Ketua Pertama.
556
00:33:18,720 --> 00:33:19,400
Jika seperti ini,
557
00:33:19,910 --> 00:33:21,180
dia akan mati karena pengobatan.
558
00:33:21,460 --> 00:33:22,890
Seumur hidup lebih baik.
559
00:33:23,130 --> 00:33:25,060
Lagi pula, dia tidak bisa meninggalkanku lagi.
560
00:33:27,220 --> 00:33:28,480
Sudahlah, Ayah.
561
00:33:28,620 --> 00:33:30,510
Karena tubuhmu sudah cukup pulih,
562
00:33:30,640 --> 00:33:32,980
kita jangan hidup menderita di kuil rusak ini lagi.
563
00:33:33,000 --> 00:33:34,100
Besok kita berangkat
564
00:33:34,130 --> 00:33:34,990
mencari tempat yang bagus,
565
00:33:35,030 --> 00:33:36,750
agar Lu Yan bisa memulihkan diri.
566
00:33:40,370 --> 00:33:41,570
Tuan Gu.
567
00:33:42,530 --> 00:33:43,250
Cuizhu?
568
00:33:43,270 --> 00:33:44,110
Cuizhu?
569
00:33:44,650 --> 00:33:45,480
Kenapa kamu kemari?
570
00:33:48,030 --> 00:33:49,550
Nona dari keluarga kami ingin bertemu dengan Anda.
571
00:33:51,660 --> 00:33:53,560
Kenapa diam saja? Cepat pergi.
572
00:33:54,670 --> 00:33:55,700
Cepat pergi.
573
00:34:00,270 --> 00:34:02,470
[Musim dingin mengucapkan selamat tinggal]
574
00:34:00,270 --> 00:34:02,470
[Musim semi telah tiba]
575
00:34:02,870 --> 00:34:04,510
Ayo, makan.
576
00:34:05,160 --> 00:34:06,080
Ayo...
577
00:34:06,300 --> 00:34:07,270
Sudah lapar.
578
00:34:09,790 --> 00:34:10,699
Shiqi.
579
00:34:11,020 --> 00:34:13,620
Kali ini kuucapkan terima kasih karena kamu melaporkannya kepada kami.
580
00:34:16,550 --> 00:34:18,139
Jangan mengatakan hal yang membuat menjadi asing.
581
00:34:18,900 --> 00:34:19,870
Hal sebesar ini,
582
00:34:20,310 --> 00:34:21,659
meskipun aku panik,
583
00:34:21,949 --> 00:34:23,449
tapi aku tidak bisa melakukan apa-apa.
584
00:34:24,760 --> 00:34:27,080
Sekarang melihat kalian aman, aku sudah tenang.
585
00:34:27,630 --> 00:34:29,020
Apanya yang tidak menggunakan kekuatan?
586
00:34:29,710 --> 00:34:31,150
Jika bukan kamu yang melapor,
587
00:34:31,320 --> 00:34:32,770
Suku Roh itu pasti akan gawat.
588
00:34:34,429 --> 00:34:35,280
Selain itu,
589
00:34:36,190 --> 00:34:37,750
aku minta maaf sudah melibatkan
590
00:34:38,300 --> 00:34:39,230
Keluarga Bai.
591
00:34:40,770 --> 00:34:41,610
Tenang saja.
592
00:34:41,940 --> 00:34:43,110
Keluarga kami akan baik-baik saja.
593
00:34:45,070 --> 00:34:46,400
Sebaliknya kalian.
594
00:34:47,250 --> 00:34:49,130
Kalian sudah menyerang polisi dan membobol penjara.
595
00:34:49,960 --> 00:34:51,870
Wali Kota tidak akan melepaskan kalian dengan mudah.
596
00:34:54,130 --> 00:34:56,500
Jadi, kalian cepatlah pergi.
597
00:35:01,160 --> 00:35:02,980
Kali ini, aku datang untuk berpamitan denganmu.
598
00:35:05,910 --> 00:35:06,460
Aku tahu
599
00:35:06,480 --> 00:35:08,120
kalian tidak akan tinggal lama di tempat ini.
600
00:35:09,220 --> 00:35:10,180
Selain itu,
601
00:35:11,710 --> 00:35:13,190
hatimu juga tidak ada di sini.
602
00:35:14,590 --> 00:35:16,190
Cepat atau lambat kita harus mengucapkan selamat tinggal.
603
00:35:19,110 --> 00:35:20,550
Setelah kamu pulang, jaga dirimu baik-baik.
604
00:35:21,630 --> 00:35:22,750
Rawat lukamu dengan baik.
605
00:35:24,670 --> 00:35:26,190
Juga jaga Nona Yu dengan baik.
606
00:35:30,170 --> 00:35:31,160
Selain itu,
607
00:35:31,780 --> 00:35:33,470
kita telah mengalami banyak hal bersama,
608
00:35:34,000 --> 00:35:35,470
jadi sudah termasuk teman sehidup semati, 'kan?
609
00:35:37,190 --> 00:35:38,380
Jangan lupakan aku.
610
00:35:43,660 --> 00:35:45,060
Tentu saja aku tidak akan melupakanmu.
611
00:35:45,950 --> 00:35:47,910
Dulu aku mengira kamu adalah Nona Besar yang terhormat.
612
00:35:48,350 --> 00:35:50,110
Tidak boleh melakukan hal-hal yang keras.
613
00:35:50,810 --> 00:35:52,450
Melalui interaksi selama beberapa waktu ini,
614
00:35:53,140 --> 00:35:55,200
kamu bisa mempertaruhkan nyawamu untuk mengantar kami keluar kota,
615
00:35:55,420 --> 00:35:56,670
untuk memberi kabar pada kami.
616
00:35:57,940 --> 00:35:59,700
Kamu berbeda dengan gadis lain.
617
00:36:01,830 --> 00:36:02,540
Aku sangat senang
618
00:36:03,130 --> 00:36:04,260
bisa mengenalmu
619
00:36:05,280 --> 00:36:06,360
dan berteman denganmu.
620
00:36:09,780 --> 00:36:11,220
Aku juga sangat senang.
621
00:36:12,400 --> 00:36:14,990
Beberapa waktu ini, bersama kalian, aku mengalami
622
00:36:15,430 --> 00:36:17,480
hal yang mungkin tidak berani kubayangkan sebelumnya.
623
00:36:19,070 --> 00:36:20,390
Aku merasa sangat beruntung.
624
00:36:21,810 --> 00:36:22,330
Selain itu, ini juga
625
00:36:22,350 --> 00:36:24,140
waktu yang paling membuatku bahagia.
626
00:36:25,550 --> 00:36:26,550
Sekarang kamu
627
00:36:27,280 --> 00:36:29,600
juga benar-benar sudah menganggapku sebagai teman.
628
00:36:31,190 --> 00:36:32,760
Aku juga tidak memiliki penyesalan lagi.
629
00:36:34,200 --> 00:36:35,680
Apanya yang menyesal atau tidak menyesal?
630
00:36:36,390 --> 00:36:37,900
Ini bukan perpisahan karena kematian.
631
00:36:38,150 --> 00:36:39,220
Kita pasti akan bertemu lagi.
632
00:36:42,300 --> 00:36:43,470
Apakah benar-benar bisa?
633
00:36:46,500 --> 00:36:47,620
Setelah masalah ini selesai,
634
00:36:47,780 --> 00:36:49,360
aku akan menjemputmu untuk bermain di desa kami
635
00:36:49,800 --> 00:36:51,750
supaya kamu bisa merasakan kehidupan di desa gunung.
636
00:36:52,270 --> 00:36:53,810
Lebih seru daripada di kota.
637
00:36:54,070 --> 00:36:55,560
Minum arak, makan daging,
638
00:36:55,850 --> 00:36:56,920
dan bersenang-senang.
639
00:37:00,920 --> 00:37:01,430
Baik.
640
00:37:01,980 --> 00:37:02,520
Kalau begitu,
641
00:37:02,940 --> 00:37:03,830
kita sepakat.
642
00:37:03,990 --> 00:37:05,020
Aku menunggumu.
643
00:37:15,050 --> 00:37:15,720
Nona.
644
00:37:16,440 --> 00:37:18,530
Nona, kita harus kembali.
645
00:37:26,860 --> 00:37:27,910
Gu Beixi.
646
00:37:30,360 --> 00:37:31,240
Jaga dirimu, ya.
647
00:37:34,230 --> 00:37:34,950
Jaga dirimu.
648
00:37:39,390 --> 00:37:40,240
Ketua Desa Gu
649
00:37:40,690 --> 00:37:42,110
sudah sepakat untuk membawaku minum arak dan makan daging.
650
00:37:42,450 --> 00:37:43,470
Tidak boleh ingkar janji.
651
00:37:44,780 --> 00:37:45,470
Aku pergi dulu.
652
00:38:26,600 --> 00:38:28,730
Yu Dengdeng.
653
00:38:30,270 --> 00:38:32,020
Yu Dengdeng!
654
00:38:35,580 --> 00:38:37,140
Aku menyukaimu.
655
00:38:40,160 --> 00:38:42,160
Aku benar-benar menyukaimu.
656
00:38:46,790 --> 00:38:49,190
Tapi, aku memutuskan untuk melepaskanmu.
657
00:38:52,540 --> 00:38:55,060
Aku tidak pernah melihatmu
658
00:38:56,710 --> 00:38:59,150
begitu peduli pada seseorang.
659
00:40:06,460 --> 00:40:08,980
Mulai hari ini,
660
00:40:10,660 --> 00:40:13,110
aku akan membuat batasan denganmu.
661
00:40:16,080 --> 00:40:17,800
Sebagai saudara boleh.
662
00:40:19,860 --> 00:40:21,500
Sebagai orang asing juga boleh.
663
00:40:24,710 --> 00:40:26,750
Aku tetap akan melindungimu.
664
00:40:29,950 --> 00:40:31,980
Karena melindungimu
665
00:40:35,570 --> 00:40:37,960
sudah menjadi sebuah kebiasaan bagiku.
666
00:40:57,460 --> 00:41:04,170
[Kuil Shanhua]
667
00:41:04,940 --> 00:41:09,840
[Thousand Years For You]
668
00:41:06,620 --> 00:41:08,730
♫Apabila♫
669
00:41:08,730 --> 00:41:11,910
♫Perasaan cinta bisa direspon♫
670
00:41:12,340 --> 00:41:14,640
♫Kerinduan pasti ada♫
671
00:41:14,640 --> 00:41:16,640
♫Suaranya♫
672
00:41:19,460 --> 00:41:21,770
♫Di dalam hidup ini,♫
673
00:41:21,770 --> 00:41:24,850
♫Semua pemandangan terindah♫
674
00:41:25,230 --> 00:41:27,440
♫adalah hal yang♫
675
00:41:27,440 --> 00:41:30,290
♫berhubungan denganmu♫
676
00:41:31,770 --> 00:41:34,870
♫Saat dua hati saling berdekatan♫
677
00:41:35,200 --> 00:41:38,460
♫Saat seluruh dunia dikuasai olehmu♫
678
00:41:38,740 --> 00:41:43,220
♫Aku akan memanggil namamu dengan sekuat tenaga♫
679
00:41:43,690 --> 00:41:48,190
♫Sampai kamu menjawabku♫
680
00:41:48,870 --> 00:41:54,480
♫Kamu adalah satu-satunya♫
681
00:41:55,220 --> 00:42:00,490
♫Pemandangan yang mendekatiku♫
682
00:42:02,040 --> 00:42:04,630
♫Pertemuan ini membuatmu merasakan empat jenis musim♫
683
00:42:05,470 --> 00:42:07,930
♫Takdir diukir menjadi kisah cinta♫
684
00:42:08,350 --> 00:42:13,480
♫Betapa beruntungnya diriku♫
685
00:42:13,920 --> 00:42:16,550
♫Bisa memutuskan suatu hal untukmu♫
686
00:42:38,370 --> 00:42:41,440
♫Saat dua hati saling berdekatan♫
687
00:42:41,990 --> 00:42:44,980
♫Saat seluruh dunia dikuasai olehmu♫
688
00:42:45,410 --> 00:42:50,010
♫Aku akan memanggil namamu dengan sekuat tenaga♫
689
00:42:50,240 --> 00:42:54,800
♫Sampai kamu menjawabku♫
690
00:42:55,660 --> 00:43:01,300
♫Kamu adalah satu-satunya♫
691
00:43:01,990 --> 00:43:07,130
♫Pemandangan yang mendekatiku♫
692
00:43:08,720 --> 00:43:11,530
♫Pertemuan ini membuatmu merasakan empat jenis musim♫
693
00:43:11,890 --> 00:43:14,620
♫Takdir diukir menjadi kisah cinta♫
694
00:43:15,240 --> 00:43:19,930
♫Betapa beruntungnya diriku♫
695
00:43:20,380 --> 00:43:23,060
♫Bisa memutuskan suatu hal untukmu♫
696
00:43:48,350 --> 00:43:52,280
[iQIYI]
43870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.