All language subtitles for Thousand Years For You episode 22 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:04,960 [Karya iQIYI] 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,420 ♫Keharmonisan antara langit dan bumi tersebar♫ 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,200 ♫Salju yang putih mulai bermekaran♫ 4 00:00:19,460 --> 00:00:23,780 ♫Ribuan tahun seperti batu ambar yang abadi♫ 5 00:00:24,280 --> 00:00:28,610 ♫Obsesiku terus ada♫ 6 00:00:29,990 --> 00:00:32,420 ♫Hari senja yang kejam sudah tiba, begitu juga dengan kekacauan♫ 7 00:00:32,460 --> 00:00:35,210 ♫Takdir di masa lampau, sulit dilupakan♫ 8 00:00:35,710 --> 00:00:39,940 ♫Air mata mengalir terhadap kisah cinta yang dalam♫ 9 00:00:39,960 --> 00:00:44,790 ♫Berkumpul menjadi laut penderitaan♫ 10 00:00:46,080 --> 00:00:48,190 ♫Karma terus berputar♫ 11 00:00:48,190 --> 00:00:49,730 ♫Perasaan terus ditutupi♫ 12 00:00:50,080 --> 00:00:52,210 ♫Perasaan terus ditutupi♫ 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,550 ♫Mengikuti diriku♫ 14 00:00:54,040 --> 00:00:56,340 ♫Melindungimu, menjauhimu, aku berteriak♫ 15 00:00:56,340 --> 00:01:00,620 ♫Tidak akan melepaskanmu♫ 16 00:01:00,930 --> 00:01:07,530 ♫Dirikulah... Oh...♫ 17 00:01:07,530 --> 00:01:08,910 ♫Yang menatapmu♫ 18 00:01:09,100 --> 00:01:15,860 ♫Dirikulah... Oh...♫ 19 00:01:15,890 --> 00:01:16,610 ♫Yang membarakanmu♫ 20 00:01:16,820 --> 00:01:23,530 ♫Dirikulah... Oh...♫ 21 00:01:23,530 --> 00:01:24,350 ♫Yang berlari menujumu♫ 22 00:01:24,550 --> 00:01:31,260 ♫Dirikulah... Oh...♫ 23 00:01:31,289 --> 00:01:32,710 ♫Yang ingin memasuki hidupmu♫ 24 00:01:33,020 --> 00:01:35,680 ♫Dirikulah... Oh...♫ 25 00:01:34,400 --> 00:01:37,479 [Thousand Years For You] 26 00:01:37,560 --> 00:01:40,370 [Episode 22] 27 00:01:40,630 --> 00:01:42,120 Ada apa? Kenapa kamu panik? 28 00:01:42,340 --> 00:01:43,100 Ayahku. 29 00:01:43,390 --> 00:01:45,350 Hari ini dia akan mengeksekusi Suku Roh di lapangan eksekusi. 30 00:01:46,100 --> 00:01:46,759 Kapan? 31 00:01:46,890 --> 00:01:47,620 Hari ini. 32 00:01:47,870 --> 00:01:49,610 Semua penjaga rumahku sudah dipindahkan ke sana. 33 00:01:50,320 --> 00:01:51,570 Aku akan memberi tahu Dengdeng dan yang lain. 34 00:01:56,900 --> 00:01:58,900 Tuan, ada apa dengan Anda? 35 00:02:00,590 --> 00:02:02,050 Bai Shiqi mengirmkan pesan bahwa 36 00:02:02,260 --> 00:02:05,420 Kepala Polisi Bai akan mengeksekusi semua Suku Roh di tempat eksekusi. 37 00:02:05,780 --> 00:02:06,500 Apa? 38 00:02:07,050 --> 00:02:07,880 Kalau begitu, aku akan beri tahu mereka. 39 00:02:07,910 --> 00:02:08,630 Xin. 40 00:02:09,070 --> 00:02:10,169 Aku akan melihatnya dulu. 41 00:02:10,289 --> 00:02:11,250 Kamu jaga Dengdeng dan yang lain. 42 00:02:11,280 --> 00:02:12,400 Tuan, aku ikut dengan Anda saja. 43 00:02:12,420 --> 00:02:13,220 Tenang saja. 44 00:02:13,540 --> 00:02:14,840 Serahkan masalah ini padaku. 45 00:02:14,940 --> 00:02:15,770 Jangan terlalu khawatir. 46 00:02:18,350 --> 00:02:19,110 Ini... 47 00:02:19,340 --> 00:02:20,060 Si kecil. 48 00:02:23,960 --> 00:02:24,650 Di mana Dengdeng? 49 00:02:25,100 --> 00:02:26,110 Mantan Ketua Desa baru saja tertidur. 50 00:02:26,530 --> 00:02:27,500 Dewi sedang menjaganya. 51 00:02:28,460 --> 00:02:28,980 Baik. 52 00:02:29,780 --> 00:02:31,079 Kamu pergilah mencari Lu Yan. 53 00:02:31,110 --> 00:02:32,290 Ada hal penting yang ingin kukatakan padanya. 54 00:02:32,579 --> 00:02:33,790 Maksudmu tentang tempat eksekusi? 55 00:02:34,310 --> 00:02:35,470 Tuan sudah pergi. 56 00:02:36,320 --> 00:02:37,450 Bagaimana dia bisa tahu? 57 00:02:38,670 --> 00:02:39,980 Kelima indera Tuan berbeda dengan orang biasa. 58 00:02:40,360 --> 00:02:42,670 Dia sudah mendengar pembicaraanmu dengan Shiqi. 59 00:02:42,850 --> 00:02:44,260 Itu petunjuk yang diberi tahu Bai Shiqi padaku, 60 00:02:44,280 --> 00:02:45,310 kenapa dia berlagak menjadi pahlawan? 61 00:02:45,780 --> 00:02:47,140 Apa hebatnya memiliki energi inti jiwa? 62 00:02:50,060 --> 00:02:50,750 Dengdeng. 63 00:02:51,380 --> 00:02:52,260 Aku keluar untuk mengurus sesuatu. 64 00:02:52,290 --> 00:02:53,430 Kamu jaga ayahmu baik-baik. 65 00:02:54,790 --> 00:02:55,480 Gu Beixi. 66 00:02:55,610 --> 00:02:56,390 Gu Beixi. 67 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Gu Beixi. 68 00:02:58,420 --> 00:03:02,300 [Menyelamatkan seluruh makhluk hidup] 69 00:02:58,420 --> 00:03:02,300 [Suara Buddha tersebar di seluruh negeri] 70 00:02:58,420 --> 00:03:02,300 [Disebut sepuluh macam akar kebaikan] 71 00:02:58,860 --> 00:03:00,040 Sebenarnya apa yang terjadi? 72 00:03:01,290 --> 00:03:02,100 Urusan pribadi. 73 00:03:02,530 --> 00:03:03,490 Urusan pribadi? 74 00:03:03,850 --> 00:03:05,380 Kamu gelisah begitu. 75 00:03:06,280 --> 00:03:08,280 Aku sudah mengenalmu sejak masih memakai celana kebesaran. 76 00:03:08,520 --> 00:03:09,790 Kamu masih ingin menyembunyikannya dariku? 77 00:03:11,190 --> 00:03:12,840 Katakan, sebenarnya ada apa? 78 00:03:17,550 --> 00:03:19,660 Xin, ada apa? 79 00:03:23,430 --> 00:03:25,370 Apa kalian berdua menyembunyikan sesuatu dariku? 80 00:03:25,690 --> 00:03:27,440 Memang masalah apa yang bisa kami miliki? 81 00:03:31,000 --> 00:03:32,150 [Menyelamatkan seluruh makhluk hidup] 82 00:03:31,000 --> 00:03:32,150 [Suara Buddha tersebar di seluruh negeri] 83 00:03:31,000 --> 00:03:32,150 [Disebut sepuluh macam akar kebaikan] 84 00:03:31,250 --> 00:03:31,880 Di mana Lu Yan? 85 00:03:33,180 --> 00:03:34,700 Ke mana Lu Yan pergi? Kenapa tidak terlihat? 86 00:03:35,750 --> 00:03:36,590 Tuan... 87 00:03:37,930 --> 00:03:38,790 Cepat katakan! 88 00:03:38,810 --> 00:03:40,079 Ke mana Lu Yan pergi? 89 00:03:40,380 --> 00:03:41,100 Tuan... 90 00:03:42,250 --> 00:03:43,030 Ada apa dengannya? 91 00:03:43,520 --> 00:03:44,610 Shiqi mengirimkan kabar 92 00:03:44,810 --> 00:03:46,380 bahwa hari ini Suku Roh akan dieksekusi di tempat eksekusi. 93 00:03:46,480 --> 00:03:47,690 Tuan pergi menyelamatkan mereka. 94 00:03:48,560 --> 00:03:50,000 Kalian membiarkan dia pergi sendirian? 95 00:03:50,160 --> 00:03:51,760 Tuan menyuruhku tinggal untuk menjagamu. 96 00:03:51,780 --> 00:03:53,470 Siapa yang menyuruh dia memaksakan diri? 97 00:03:53,730 --> 00:03:54,840 Bukankah aku baru saja mau pergi menyelamatkannya? 98 00:03:55,020 --> 00:03:55,970 Sudah ketahuan olehmu. 99 00:03:56,160 --> 00:03:57,260 Siapa yang menyuruh kalian menjagaku? 100 00:03:57,470 --> 00:03:58,329 Dia adalah milikku. 101 00:03:58,390 --> 00:03:59,880 Jika dia pergi, aku juga akan pergi. 102 00:04:00,440 --> 00:04:02,200 Jangan ikut campur urusan pria. 103 00:04:02,350 --> 00:04:03,920 Tinggallah di sini untuk menjaga ayahmu. 104 00:04:04,100 --> 00:04:05,380 Masalah lainnya serahkan padaku. 105 00:04:05,580 --> 00:04:06,620 Gu Beixi! 106 00:04:06,830 --> 00:04:08,250 Karena kamu tahu situasinya berbahaya, 107 00:04:08,330 --> 00:04:08,880 dengan karakterku, 108 00:04:08,910 --> 00:04:10,400 seharusnya kamu tahu aku tidak akan tinggal diam. 109 00:04:10,520 --> 00:04:11,990 Lagi pula, Suku Roh dalam bahaya. 110 00:04:12,050 --> 00:04:12,880 Di saat penting seperti ini, 111 00:04:12,910 --> 00:04:14,290 kamu menyuruhku menunggu di rumah? 112 00:04:14,850 --> 00:04:15,410 Dahai! 113 00:04:15,620 --> 00:04:17,050 Ambil senjata dan pergi ke tempat eksekusi! 114 00:04:17,079 --> 00:04:17,579 Baik. 115 00:04:17,890 --> 00:04:18,600 Dengdeng! 116 00:04:18,019 --> 00:04:18,769 [Menyelamatkan seluruh makhluk hidup] 117 00:04:18,019 --> 00:04:18,769 [Suara Buddha tersebar di seluruh negeri] 118 00:04:18,019 --> 00:04:18,769 [Disebut sepuluh macam akar kebaikan] 119 00:04:19,450 --> 00:04:20,610 Ada yang ingin ayahmu katakan padamu. 120 00:04:22,310 --> 00:04:23,620 [Menyelamatkan seluruh makhluk hidup] 121 00:04:22,310 --> 00:04:23,620 [Suara Buddha tersebar di seluruh negeri] 122 00:04:22,310 --> 00:04:23,620 [Disebut sepuluh macam akar kebaikan] 123 00:04:26,200 --> 00:04:26,960 Ayah. 124 00:04:32,580 --> 00:04:36,270 Kudengar kamu akan membajak tempat eksekusi. 125 00:04:39,520 --> 00:04:42,170 Ayah, jangan menghentikanku kali ini. 126 00:04:42,640 --> 00:04:43,790 Suku Roh dalam kesulitan. 127 00:04:44,340 --> 00:04:46,240 Aku tidak bisa membiarkan Lu Yan pergi sendirian. 128 00:04:46,490 --> 00:04:47,310 Aku berjanji padamu. 129 00:04:47,450 --> 00:04:49,280 Aku pasti akan kembali dengan selamat. 130 00:04:50,280 --> 00:04:52,710 Anda juga berjanji padaku, Anda harus bertahan. 131 00:04:55,230 --> 00:04:56,670 Ayah berjanji padamu. 132 00:04:58,180 --> 00:04:59,380 Ayah tidak akan menghentikanmu. 133 00:05:01,340 --> 00:05:04,280 Tidak seperti ayah dan ibumu dulu. 134 00:05:07,030 --> 00:05:09,130 Sebelum ibumu dibunuh, 135 00:05:10,040 --> 00:05:10,750 Ayah... 136 00:05:12,130 --> 00:05:14,960 Ayah tidak datang tepat waktu untuk menyelamatkan ibumu. 137 00:05:18,150 --> 00:05:19,770 Tapi, kamu berbeda. 138 00:05:20,990 --> 00:05:24,920 Sejak kecil, kamu selalu pintar. 139 00:05:25,830 --> 00:05:27,710 Ayah berharap kamu pergi menyelamatkannya. 140 00:05:28,840 --> 00:05:30,870 Jangan sampai seperti ayah waktu itu, 141 00:05:32,020 --> 00:05:33,880 meninggalkan beban di hati. 142 00:05:34,990 --> 00:05:37,409 Lihatlah Anda membujukku. Kenapa 143 00:05:38,010 --> 00:05:39,740 menderita sendiri? 144 00:05:44,530 --> 00:05:46,210 Ayah yang salah. 145 00:05:48,210 --> 00:05:49,750 Begitu memikirkannya, 146 00:05:50,630 --> 00:05:51,659 aku merasa... 147 00:05:54,050 --> 00:05:55,740 bersalah pada kalian berdua. 148 00:05:58,140 --> 00:05:59,250 Ayah, 149 00:05:59,710 --> 00:06:02,710 aku dan ibuku tidak pernah menyalahkan Anda. 150 00:06:03,260 --> 00:06:04,270 Kami tahu 151 00:06:04,300 --> 00:06:05,810 Anda pergi melakukan hal besar. 152 00:06:06,290 --> 00:06:07,320 Dengdeng. 153 00:06:08,560 --> 00:06:09,790 Berjanjilah pada Ayah. 154 00:06:12,350 --> 00:06:14,460 Kamu harus kembali dengan selamat. 155 00:06:15,860 --> 00:06:18,220 Baik, aku berjanji padamu. 156 00:06:18,940 --> 00:06:20,330 Aku akan kembali dengan selamat. 157 00:06:21,610 --> 00:06:23,150 Kamu juga harus bertahan. 158 00:06:29,420 --> 00:06:31,080 Jangan bunuh kami. 159 00:06:31,550 --> 00:06:32,400 Kumohon. 160 00:06:32,670 --> 00:06:33,570 Jangan bunuh kami. 161 00:06:35,020 --> 00:06:36,310 Kami tidak ingin mati. 162 00:06:36,630 --> 00:06:38,060 Jangan bunuh kami. 163 00:06:38,360 --> 00:06:39,159 Tolong lepaskan kami. 164 00:06:39,190 --> 00:06:40,780 Kepala Polisi, waktu sudah siang. 165 00:06:40,810 --> 00:06:42,040 Semuanya sudah siap. 166 00:06:43,530 --> 00:06:44,290 Eksekusi. 167 00:06:44,840 --> 00:06:45,800 Eksekusi! 168 00:06:50,190 --> 00:06:51,220 Aku mohon pada kalian. 169 00:06:57,750 --> 00:06:58,470 Kumohon. 170 00:06:58,520 --> 00:07:00,490 Tolong lepaskan kami, kami mohon pada kalian. 171 00:07:01,950 --> 00:07:02,770 Tembak! 172 00:07:03,860 --> 00:07:04,700 Aku mohon padamu. 173 00:07:26,500 --> 00:07:27,180 Pergilah! 174 00:07:27,590 --> 00:07:28,460 Beraninya membajak tempat eksekusi! 175 00:07:28,510 --> 00:07:29,470 Tembak mereka! 176 00:07:55,440 --> 00:07:57,200 Ternyata memang monster. 177 00:07:57,890 --> 00:07:59,370 Ayo... 178 00:07:59,680 --> 00:08:01,050 Ayo, semuanya! 179 00:09:05,010 --> 00:09:06,950 Monster, semuanya monster. 180 00:09:07,270 --> 00:09:08,020 Bunuh! 181 00:09:08,360 --> 00:09:09,800 Perbesar daya tembaknya. 182 00:09:09,900 --> 00:09:11,920 Bunuh mereka semua! 183 00:09:41,550 --> 00:09:43,450 Gerbang kota ini dijaga ketat. 184 00:09:43,990 --> 00:09:45,730 Bahkan nyamuk pun tidak bisa masuk. 185 00:09:46,580 --> 00:09:50,710 [Surat penangkapan] 186 00:09:51,410 --> 00:09:53,290 Dewi, bagaimana sekarang? 187 00:09:53,720 --> 00:09:54,320 Terobos. 188 00:09:54,350 --> 00:09:54,910 Bagaimana caranya? 189 00:09:54,930 --> 00:09:56,550 Guru, kita kalah jumlah. 190 00:09:56,720 --> 00:09:57,600 Paksa menerobos. 191 00:09:57,930 --> 00:09:58,500 Kamu sudah gila? 192 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Kita hanya ada beberapa orang. 193 00:09:59,660 --> 00:10:01,220 Jika ke sana, kita malah akan dihabisi. 194 00:10:01,590 --> 00:10:04,120 Aku paling berpengalaman dalam menyerang kota dan merampas desa. 195 00:10:04,220 --> 00:10:05,700 Apa tidak pernah mendengar satu pepatah? 196 00:10:06,180 --> 00:10:07,640 Membuat pengalihan... 197 00:10:07,790 --> 00:10:09,210 Untuk mengungkap penjahat. 198 00:10:12,440 --> 00:10:13,250 Apa yang terjadi? 199 00:10:16,840 --> 00:10:17,940 Ke arah sana, cepat! 200 00:10:28,650 --> 00:10:29,410 Hati-hati! 201 00:10:39,860 --> 00:10:41,470 Tidak bisa membunuhmu, ya? 202 00:10:42,670 --> 00:10:45,380 Ayo, tingkatkan daya tembaknya! 203 00:10:54,330 --> 00:10:55,770 Bunuh dia! 204 00:11:22,000 --> 00:11:23,430 Cepat ambil pelurunya! 205 00:11:23,520 --> 00:11:25,250 Gawat, kita akan dikepung. 206 00:11:25,630 --> 00:11:27,350 Ada pengorbanan untuk mencapai tujuan. 207 00:11:27,510 --> 00:11:28,230 Aku tidak percaya. 208 00:11:28,250 --> 00:11:28,970 Aku akan mengalihkan perhatian. 209 00:11:29,170 --> 00:11:29,930 Kita berkumpul di tempat eksekusi. 210 00:11:29,990 --> 00:11:30,470 Baik. 211 00:11:30,610 --> 00:11:31,700 Berpencar! 212 00:11:48,880 --> 00:11:50,360 Apa-apaan ini? 213 00:11:50,950 --> 00:11:52,870 Semua ini tidak bisa membunuhnya, ya? 214 00:11:53,640 --> 00:11:54,470 Awalnya, 215 00:11:54,780 --> 00:11:56,180 aku tidak ingin melukai kalian. 216 00:12:02,900 --> 00:12:03,830 Cepat lari... 217 00:12:03,990 --> 00:12:04,940 Kenapa lari? 218 00:12:05,300 --> 00:12:06,500 Kembali! 219 00:13:21,760 --> 00:13:23,620 Kali ini kamu jangan berpikir untuk kabur. 220 00:13:24,480 --> 00:13:26,390 Jangan-jangan kamu pikir setelah membunuhku, 221 00:13:26,580 --> 00:13:29,660 Serangga Roh di dalam tubuh Suku Roh akan hilang? 222 00:13:31,100 --> 00:13:32,070 Apa maksudmu? 223 00:13:32,700 --> 00:13:34,910 Sebenarnya sejak awal hatimu sudah memahami ini. 224 00:13:35,560 --> 00:13:37,470 Satu-satunya cara untuk menghilangkan Serangga Roh 225 00:13:37,500 --> 00:13:38,600 di dalam tubuh mereka 226 00:13:38,620 --> 00:13:41,140 adalah melepaskan semua energi inti jiwa dalam tubuhmu 227 00:13:41,570 --> 00:13:43,060 dan mengorbankan dirimu sendiri. 228 00:13:45,740 --> 00:13:46,930 Aku sangat penasaran. 229 00:13:47,590 --> 00:13:49,110 Hari ini kamu sebenarnya memilih 230 00:13:49,130 --> 00:13:51,210 untuk terus melindungi Yu Dengdeng 231 00:13:51,890 --> 00:13:54,710 atau menyelamatkan Suku Roh yang malang ini? 232 00:13:55,470 --> 00:13:56,220 Jenderal Yan. 233 00:13:56,980 --> 00:13:57,940 Kuharap kamu menyukai 234 00:13:58,010 --> 00:13:59,940 hadiah besar yang aku siapkan untukmu. 235 00:14:32,940 --> 00:14:34,140 Tolong! 236 00:14:41,100 --> 00:14:42,470 Tolong! 237 00:14:55,580 --> 00:14:56,610 [Dengdeng,] 238 00:14:57,900 --> 00:14:58,820 [maafkan aku] 239 00:15:16,150 --> 00:15:18,170 ♫Keharmonisan antara langit dan bumi tersebar♫ 240 00:15:18,420 --> 00:15:20,700 ♫Salju yang putih mulai bermekaran♫ 241 00:15:21,630 --> 00:15:25,340 ♫Ribuan tahun seperti batu ambar yang abadi♫ 242 00:15:26,030 --> 00:15:28,800 ♫Obsesiku terus ada♫ 243 00:15:32,050 --> 00:15:34,180 ♫Hari senja yang kejam sudah tiba, begitu juga dengan kekacauan♫ 244 00:15:34,360 --> 00:15:36,820 ♫Takdir di masa lampau, sulit dilupakan♫ 245 00:15:37,710 --> 00:15:41,170 ♫Air mata mengalir terhadap kisah cinta yang dalam♫ 246 00:15:42,200 --> 00:15:45,750 ♫Berkumpul menjadi laut penderitaan♫ 247 00:15:47,810 --> 00:15:49,290 ♫Karma terus berputar♫ 248 00:15:50,080 --> 00:15:51,460 ♫Perasaan terus ditutupi♫ 249 00:15:51,880 --> 00:15:53,470 ♫Perasaan terus ditutupi♫ 250 00:15:54,050 --> 00:15:55,330 ♫Mengikuti diriku♫ 251 00:15:55,620 --> 00:15:57,680 ♫Melindungimu, menjauhimu, aku berteriak♫ 252 00:15:58,320 --> 00:16:01,720 ♫Tidak akan melepaskanmu♫ 253 00:16:02,670 --> 00:16:07,780 ♫Dirikulah... Oh...♫ 254 00:16:09,500 --> 00:16:10,440 ♫Yang menatapmu♫ 255 00:16:10,770 --> 00:16:16,510 ♫Dirikulah... Oh...♫ 256 00:16:17,770 --> 00:16:18,420 ♫Yang menatapmu♫ 257 00:16:18,670 --> 00:16:24,710 ♫Dirikulah... Oh...♫ 258 00:16:25,810 --> 00:16:26,430 ♫Yang membarakanmu♫ 259 00:16:26,630 --> 00:16:33,270 ♫Dirikulah... Oh...♫ 260 00:16:33,640 --> 00:16:34,490 ♫Yang ingin memasuki hidupmu♫ 261 00:16:34,710 --> 00:16:36,940 ♫Dirikulah...♫ 262 00:16:50,670 --> 00:16:51,640 Lu Yan. 263 00:16:52,200 --> 00:16:54,120 ♫Keharmonisan antara langit dan bumi tersebar♫ 264 00:16:54,500 --> 00:16:56,720 ♫Salju yang putih mulai bermekaran♫ 265 00:16:57,860 --> 00:17:01,250 ♫Ribuan tahun seperti batu ambar yang abadi♫ 266 00:17:02,110 --> 00:17:04,849 ♫Obsesiku terus ada♫ 267 00:17:08,109 --> 00:17:10,020 ♫Hari senja yang kejam sudah tiba, begitu juga dengan kekacauan♫ 268 00:17:10,390 --> 00:17:13,069 ♫Takdir di masa lampau, sulit dilupakan♫ 269 00:17:13,690 --> 00:17:17,200 ♫Air mata mengalir terhadap kisah cinta yang dalam♫ 270 00:17:18,200 --> 00:17:21,680 ♫Berkumpul menjadi laut penderitaan♫ 271 00:17:18,260 --> 00:17:21,010 [Dengdeng, maafkan aku] 272 00:17:22,920 --> 00:17:25,250 [Awalnya, aku ingin bergandengan tangan dan menua bersamamu] 273 00:17:23,890 --> 00:17:25,450 ♫Karma terus berputar♫ 274 00:17:26,099 --> 00:17:27,520 ♫Perasaan terus ditutupi♫ 275 00:17:26,640 --> 00:17:27,890 [Tapi, hari ini tidak ada harapan lagi] 276 00:17:27,950 --> 00:17:29,490 ♫Perasaan terus ditutupi♫ 277 00:17:29,530 --> 00:17:31,170 [Takutnya aku harus ingkar janji] 278 00:17:30,040 --> 00:17:31,340 ♫Mengikuti diriku♫ 279 00:17:31,790 --> 00:17:33,730 ♫Melindungimu, menjauhimu, aku berteriak♫ 280 00:17:34,330 --> 00:17:37,760 ♫Tidak akan melepaskanmu♫ 281 00:17:38,790 --> 00:17:43,820 ♫Dirikulah... Oh...♫ 282 00:17:45,520 --> 00:17:46,490 ♫Yang menatapmu♫ 283 00:17:46,850 --> 00:17:52,420 ♫Dirikulah... Oh...♫ 284 00:17:53,830 --> 00:17:54,470 ♫Yang membarakanmu♫ 285 00:17:54,740 --> 00:18:00,720 ♫Dirikulah... Oh...♫ 286 00:17:57,020 --> 00:17:57,870 Lu Yan! 287 00:17:57,890 --> 00:17:59,050 Tuan! 288 00:18:01,720 --> 00:18:02,530 ♫Yang berlari menujumu♫ 289 00:18:02,850 --> 00:18:09,400 ♫Dirikulah... Oh...♫ 290 00:18:09,660 --> 00:18:10,500 ♫Yang ingin memasuki hidupmu♫ 291 00:18:10,740 --> 00:18:12,980 ♫Dirikulah...♫ 292 00:18:13,760 --> 00:18:14,930 Tuan. 293 00:18:14,740 --> 00:18:18,050 ♫Dirikulah...♫ 294 00:18:18,720 --> 00:18:22,570 ♫Dirikulah...♫ 295 00:18:27,140 --> 00:18:27,800 ♫Yang menatapmu♫ 296 00:18:28,040 --> 00:18:28,670 ♫Yang membarakanmu♫ 297 00:18:28,920 --> 00:18:29,610 ♫Yang berlari menujumu♫ 298 00:18:30,020 --> 00:18:30,680 ♫Yang ingin memasuki hidupmu♫ 299 00:18:31,120 --> 00:18:31,750 ♫Yang menatapmu♫ 300 00:18:31,960 --> 00:18:32,600 ♫Yang membarakanmu♫ 301 00:18:31,990 --> 00:18:32,530 Tuan! 302 00:18:32,890 --> 00:18:33,660 ♫Yang berlari menujumu♫ 303 00:18:33,940 --> 00:18:34,640 ♫Yang ingin memasuki hidupmu♫ 304 00:18:34,430 --> 00:18:34,950 Lu Yan. 305 00:18:35,130 --> 00:18:35,840 ♫Yang menatapmu♫ 306 00:18:35,980 --> 00:18:36,580 ♫Yang membarakanmu♫ 307 00:18:36,920 --> 00:18:37,720 ♫Yang berlari menujumu♫ 308 00:18:37,000 --> 00:18:38,190 Tuan... 309 00:18:38,020 --> 00:18:38,770 ♫Yang ingin memasuki hidupmu♫ 310 00:18:38,230 --> 00:18:38,820 Lu Yan. 311 00:18:39,670 --> 00:18:40,760 Bangunlah. 312 00:18:46,050 --> 00:18:46,960 Tuan. 313 00:18:52,990 --> 00:18:54,450 Kamu merasa hebat, ya? 314 00:18:54,590 --> 00:18:55,820 Siapa yang menyuruhmu kemari sendirian 315 00:18:55,990 --> 00:18:57,510 tanpa mengatakan apa pun? 316 00:18:57,890 --> 00:18:58,700 Dengdeng. 317 00:19:00,270 --> 00:19:00,950 Maaf. 318 00:19:01,160 --> 00:19:02,320 Maaf apanya? 319 00:19:02,500 --> 00:19:03,760 Jangan mengatakan kata-kata putus asa seperti ini. 320 00:19:04,010 --> 00:19:04,950 Kuberi tahu kamu. 321 00:19:05,370 --> 00:19:06,100 Kamu adalah milikku. 322 00:19:06,130 --> 00:19:07,160 Tanpa persetujuanku, 323 00:19:07,190 --> 00:19:08,740 siapa pun tidak boleh membuatmu mati. 324 00:19:09,060 --> 00:19:10,340 Kamu dengar, tidak? 325 00:19:13,120 --> 00:19:13,990 Berjanjilah padaku. 326 00:19:14,590 --> 00:19:16,970 Kelak kamu 327 00:19:18,710 --> 00:19:19,540 harus 328 00:19:20,990 --> 00:19:22,440 hidup dengan baik. 329 00:19:23,020 --> 00:19:25,930 Aku tidak mau. Atas dasar apa aku harus berjanji padamu? 330 00:19:35,890 --> 00:19:37,540 Tuan... 331 00:19:37,700 --> 00:19:38,650 Lu Yan. 332 00:19:39,550 --> 00:19:40,550 Lu Yan! 333 00:19:41,140 --> 00:19:41,960 Tuan. 334 00:19:45,030 --> 00:19:46,950 Jenderal Yan... 335 00:19:46,990 --> 00:19:48,030 Bangunlah. 336 00:19:48,370 --> 00:19:49,400 Bangunlah. 337 00:19:49,910 --> 00:19:51,070 Kamu jangan takut. 338 00:19:51,340 --> 00:19:52,560 Aku akan memberimu energi inti jiwa. 339 00:19:52,760 --> 00:19:54,530 Setelah kuberikan energi inti jiwa, kamu akan sembuh. 340 00:19:55,850 --> 00:19:56,810 Bertahanlah. 341 00:19:57,470 --> 00:19:58,650 Kamu bertahanlah, ya! 342 00:20:17,250 --> 00:20:19,000 Xin, cepat bantu! 343 00:20:25,330 --> 00:20:26,170 Lu Yan. 344 00:20:26,760 --> 00:20:29,160 Bukankah kamu bilang akan melindungiku selamanya? 345 00:20:29,860 --> 00:20:32,320 Bukankah kamu bilang akan selalu menemaniku? 346 00:20:32,750 --> 00:20:34,840 Kamu tidak boleh ingkar janji. 347 00:20:35,870 --> 00:20:37,580 Kamu harus bangun. 348 00:20:58,200 --> 00:20:59,560 Xin... 349 00:21:06,050 --> 00:21:07,510 Guru, jangan seperti ini. 350 00:21:07,530 --> 00:21:08,950 Kamu juga tidak akan sanggup. 351 00:21:09,170 --> 00:21:10,340 Kamu akan mati. 352 00:21:10,590 --> 00:21:11,110 Guru! 353 00:21:11,200 --> 00:21:12,130 Minggir! 354 00:21:12,330 --> 00:21:13,690 Minggir kalian semua! 355 00:21:20,550 --> 00:21:21,380 Lu Yan. 356 00:21:21,960 --> 00:21:23,700 Sehari kamu adalah suamiku, 357 00:21:23,730 --> 00:21:25,450 selamanya adalah suamiku. 358 00:21:25,830 --> 00:21:27,120 Kamu adalah milikku. 359 00:21:27,590 --> 00:21:29,790 Tuhan pun tidak bisa berebut denganku. 360 00:21:32,390 --> 00:21:34,510 Aku tidak membiarkanmu mati tiga ribu tahun yang lalu. 361 00:21:34,950 --> 00:21:37,210 Sekarang aku juga tidak akan membiarkanmu mati. 362 00:21:52,340 --> 00:21:54,420 ♫Terdengar angin berembus♫ 363 00:21:55,280 --> 00:21:57,270 ♫Bayangan saat bertemu denganmu♫ 364 00:21:57,700 --> 00:21:59,020 ♫Cerah memiliki waktu♫ 365 00:22:00,630 --> 00:22:02,170 ♫Hujan tanpa waktu♫ 366 00:22:04,200 --> 00:22:06,670 ♫Melihat sore yang mendung♫ 367 00:22:07,200 --> 00:22:09,040 ♫Terlantar bagaikan bunga yang berguguran♫ 368 00:22:09,580 --> 00:22:11,000 ♫Pergi memiliki waktu♫ 369 00:22:12,810 --> 00:22:14,190 ♫Kembali tanpa waktu♫ 370 00:22:14,690 --> 00:22:15,850 Pil inti jiwa. 371 00:22:15,630 --> 00:22:20,450 ♫Kamu menggunakan teka-teki seumur hidup yang tak pernah habis♫ 372 00:22:17,340 --> 00:22:18,780 Jika tiga ribu tahun yang lalu 373 00:22:18,810 --> 00:22:20,600 kamu benar-benar milikku, 374 00:22:21,090 --> 00:22:24,040 ♫Mencari jawaban di segala penjuru♫ 375 00:22:22,880 --> 00:22:24,670 maka sekarang aku juga memintamu 376 00:22:24,210 --> 00:22:26,870 ♫Di dalam hatiku♫ 377 00:22:25,100 --> 00:22:26,340 untuk dengarkan aku sekali lagi. 378 00:22:27,620 --> 00:22:32,550 ♫Setiap kata di batu nisan tentang dirimu♫ 379 00:22:28,150 --> 00:22:29,420 Bantu Lu Yan. 380 00:22:30,240 --> 00:22:31,310 Selamatkan dia. 381 00:22:33,280 --> 00:22:35,650 ♫Miliaran tahun tidak akan sempat♫ 382 00:22:34,000 --> 00:22:35,910 Dia menungguku selama tiga ribu tahun. 383 00:22:36,210 --> 00:22:39,000 ♫Mengatakan aku mencintaimu♫ 384 00:22:37,420 --> 00:22:39,300 Dia sendirian sangat kesepian. 385 00:22:40,110 --> 00:22:42,520 Dia sudah susah payah menemukanku. 386 00:22:43,150 --> 00:22:46,080 Aku tidak bisa membiarkannya meninggalkanku begitu saja. 387 00:22:48,030 --> 00:22:50,160 Aku ingin menemaninya dengan baik. 388 00:22:51,860 --> 00:22:56,800 ♫Kamu menggunakan teka-teki seumur hidup yang tak pernah habis♫ 389 00:22:53,420 --> 00:22:54,940 Bisakah kamu membantuku lagi? 390 00:22:56,350 --> 00:22:57,870 Aku susah payah menunggunya. 391 00:22:57,150 --> 00:22:59,890 ♫Mencari jawaban di segala penjuru♫ 392 00:22:59,420 --> 00:23:02,590 Masih banyak hal yang belum kami selesaikan bersama. 393 00:23:00,330 --> 00:23:03,280 ♫Di dalam hatiku♫ 394 00:23:03,420 --> 00:23:05,290 Kami akan melahirkan banyak anak. 395 00:23:03,740 --> 00:23:08,690 ♫Setiap kata di batu nisan tentang dirimu♫ 396 00:23:06,500 --> 00:23:08,950 Kami akan melihat mereka tumbuh bersama 397 00:23:09,220 --> 00:23:11,670 ♫Miliaran tahun tidak akan sempat♫ 398 00:23:09,990 --> 00:23:11,790 dan melakukan banyak hal. 399 00:23:12,240 --> 00:23:15,270 ♫Mengatakan aku mencintaimu♫ 400 00:23:13,840 --> 00:23:15,040 Kumohon padamu. 401 00:23:15,850 --> 00:23:18,880 ♫Tidak sempat♫ 402 00:23:16,470 --> 00:23:18,230 Tolong bantu kami. 403 00:23:22,240 --> 00:23:27,210 ♫Mengatakan aku mencintaimu♫ 404 00:23:33,810 --> 00:23:39,990 ♫Belum berakhir dan sulit untuk dilanjutkan♫ 405 00:24:35,900 --> 00:24:36,610 Dewi. 406 00:24:37,400 --> 00:24:38,160 Guru. 407 00:25:42,790 --> 00:25:43,570 Dewi! 408 00:25:45,550 --> 00:25:47,850 Itu Dewi... 409 00:25:47,910 --> 00:25:48,910 Itu benar-benar Dewi, cepat! 410 00:25:48,980 --> 00:25:51,770 Dewi... 411 00:25:51,880 --> 00:25:54,120 Dewi... 412 00:25:54,430 --> 00:25:59,350 Dewi... 413 00:26:00,630 --> 00:26:04,270 Dewi... 414 00:27:43,970 --> 00:27:45,250 Jenderal Yan sudah sadar. 415 00:27:46,300 --> 00:27:47,110 Syukurlah... 416 00:27:47,130 --> 00:27:48,090 Jenderal Yan. 417 00:27:48,120 --> 00:27:50,320 Jenderal Yan sudah sadar, syukurlah. 418 00:27:56,110 --> 00:27:57,230 Kamu sudah sadar. 419 00:27:58,640 --> 00:28:00,050 Akhirnya kamu sadar. 420 00:28:01,890 --> 00:28:03,080 Syukurlah. 421 00:28:06,860 --> 00:28:08,240 Katakanlah. Bagaimana ini? 422 00:28:08,470 --> 00:28:10,500 Kamu berutang nyawa pada Ketua Pertama Yu lagi. 423 00:28:10,830 --> 00:28:12,900 Aku rasa seumur hidup kamu tidak akan bisa melunasinya. 424 00:28:14,530 --> 00:28:16,070 Seumur hidup ini tidak bisa lunas. 425 00:28:16,770 --> 00:28:17,860 Kalau begitu, kehidupan selanjutnya 426 00:28:18,370 --> 00:28:19,500 dan kehidupan selanjutnya lagi. 427 00:28:19,680 --> 00:28:22,250 Tuan, akhirnya Anda sadar. 428 00:28:24,090 --> 00:28:25,460 Akhirnya Anda sadar. 429 00:28:26,820 --> 00:28:27,540 Guru. 430 00:28:27,680 --> 00:28:29,170 Aku tidak menyangka kamu benar-benar memiliki dua trik ini. 431 00:28:29,290 --> 00:28:30,900 Kamu ajarkanlah dua jurus ini padaku 432 00:28:30,920 --> 00:28:31,890 nanti. 433 00:28:32,350 --> 00:28:33,920 Kamu tidak memiliki bakat ini. 434 00:28:34,340 --> 00:28:35,340 Aku beri tahu kalian. 435 00:28:35,500 --> 00:28:37,740 Kelak, jika Ketua Pertama Yu melindungi kalian, 436 00:28:37,900 --> 00:28:39,360 maka tidak ada yang berani menindas kalian. 437 00:28:40,040 --> 00:28:40,750 Baik. 438 00:28:45,680 --> 00:28:47,790 Ayo, kita pulang. 439 00:28:55,610 --> 00:28:56,400 Kenapa? 440 00:28:56,740 --> 00:28:57,500 Kamu tidak terbiasa, ya? 441 00:29:02,810 --> 00:29:03,570 Ayo jalan. 442 00:29:08,390 --> 00:29:09,900 Terima kasih, Dewi. 443 00:29:09,940 --> 00:29:11,380 Terima kasih, Jenderal Yan. 444 00:29:16,010 --> 00:29:17,090 Terima kasih, Dewi. 445 00:29:17,120 --> 00:29:18,270 Terima kasih, Jenderal Yan. 446 00:29:18,440 --> 00:29:20,390 Terima kasih, Dewi. Terima kasih, Jenderal Yan. 447 00:29:21,390 --> 00:29:22,390 Terima kasih, Jenderal Yan. 448 00:29:22,410 --> 00:29:24,020 Terima kasih, Dewi. 449 00:29:24,860 --> 00:29:28,630 Terima kasih, Jenderal Yan. Terima kasih. 450 00:29:31,120 --> 00:29:33,430 Sudahlah... sama-sama... 451 00:29:34,510 --> 00:29:37,160 Terima kasih... 452 00:29:37,380 --> 00:29:41,130 Terima kasih, Jenderal Yan. 453 00:29:55,790 --> 00:29:56,870 Lihatah dirimu, semuanya kamu lahap. 454 00:29:56,910 --> 00:29:58,380 Tidak ada yang berebut denganmu. 455 00:29:58,460 --> 00:29:59,930 Baru sembuh dari penyakit parah, kamu ini... 456 00:30:00,300 --> 00:30:01,980 Justru karena baru sembuh dari penyakit parah, 457 00:30:02,050 --> 00:30:02,860 aku harus makan dan minum dengan baik 458 00:30:02,890 --> 00:30:04,450 untuk menutrisi tubuh dan kembali kuat. 459 00:30:04,470 --> 00:30:06,450 Jika ketahuan Dengdeng, dia akan memarahimu, kuberi tahu kamu. 460 00:30:06,670 --> 00:30:08,070 Kamu cukup tidak memberitahunya saja, 'kan? 461 00:30:08,180 --> 00:30:09,900 Ayah, kami kembali. 462 00:30:14,950 --> 00:30:17,990 Terima kasih, Jenderal Yan... 463 00:30:18,140 --> 00:30:19,410 Kalian sudah pulih? 464 00:30:19,540 --> 00:30:21,660 Ya, kami semua sudah pulih. 465 00:30:31,160 --> 00:30:31,840 Ayah. 466 00:30:33,590 --> 00:30:34,550 Putriku. 467 00:30:35,860 --> 00:30:36,620 Kamu sudah sembuh? 468 00:30:36,640 --> 00:30:37,470 Sudah, lihatlah. 469 00:30:37,590 --> 00:30:39,240 Aku sekarang kuat seperti sapi. 470 00:30:39,770 --> 00:30:40,580 Sudah tidak apa-apa. 471 00:30:41,390 --> 00:30:42,830 Kami bahkan mengkhawatirkan kalian. 472 00:30:43,760 --> 00:30:46,370 Orang-orang ini tiba-tiba kembali menjadi manusia. 473 00:30:46,550 --> 00:30:48,030 Jadi, mari kita rayakan. 474 00:30:48,190 --> 00:30:49,110 Kurangi minum. 475 00:30:49,250 --> 00:30:49,940 Benar... 476 00:30:50,860 --> 00:30:52,510 Kamu menakutiku saja. 477 00:30:54,260 --> 00:30:54,730 Tidak apa-apa. 478 00:30:54,750 --> 00:30:56,820 Selamat atas kembalinya Dewi. 479 00:30:57,680 --> 00:30:58,560 Dewi. 480 00:31:00,800 --> 00:31:01,850 Setelah menunggu tiga ribu tahun, 481 00:31:01,970 --> 00:31:03,970 akhirnya Anda kembali pada kami. 482 00:31:04,110 --> 00:31:05,560 Ada orang yang membuat keputusan untuk kami. 483 00:31:06,790 --> 00:31:07,550 Benar, Dewi. 484 00:31:07,620 --> 00:31:09,380 Akhirnya kami bisa hidup dengan tenang. 485 00:31:10,350 --> 00:31:11,370 Terima kasih, Dewi. 486 00:31:11,510 --> 00:31:13,270 Ini adalah satu-satunya wortel milikku. 487 00:31:13,290 --> 00:31:14,210 Ini untukmu. 488 00:31:16,870 --> 00:31:17,910 Terima kasih, Kelinci Kecil. 489 00:31:18,010 --> 00:31:20,580 Aku akan menyimpan hadiahmu dengan baik. 490 00:31:22,350 --> 00:31:22,950 Selain itu, 491 00:31:23,250 --> 00:31:24,060 Terima kasih, Jenderal Yan. 492 00:31:24,080 --> 00:31:25,390 Terima kasih, Jenderal Yan. 493 00:31:25,860 --> 00:31:27,140 Terima kasih telah membunuh Raja Serangga, 494 00:31:27,310 --> 00:31:28,860 sehingga kami bisa kembali menjadi wujud manusia 495 00:31:28,940 --> 00:31:29,820 dan terlahir kembali. 496 00:31:30,700 --> 00:31:32,100 Terima kasih, Jenderal Yan. 497 00:31:34,440 --> 00:31:36,280 Karena semuanya sudah baik-baik saja, 498 00:31:36,310 --> 00:31:37,980 maka segeralah meninggalkan Kota Ying. 499 00:31:38,670 --> 00:31:40,020 - Pergi? - Meninggalkan Kota Ying? 500 00:31:40,130 --> 00:31:41,580 Kalau begitu, kami harus ke mana? 501 00:31:42,100 --> 00:31:43,370 Kalian bisa pergi ke Kota Qingquan. 502 00:31:43,630 --> 00:31:45,580 Mungkin juga bisa datang ke desaku. 503 00:31:46,790 --> 00:31:47,560 Boleh. 504 00:31:47,780 --> 00:31:48,580 Bagus sekali. Ayo cepat pergi. 505 00:31:48,750 --> 00:31:49,820 Di sana ada makanan dan minuman. 506 00:31:49,840 --> 00:31:51,400 Banyak orang, ramai sekali. 507 00:31:51,730 --> 00:31:52,950 Semuanya cepat pulang dan beres-beres. 508 00:31:53,000 --> 00:31:53,920 Lalu, segera pergi dari sana. 509 00:31:53,940 --> 00:31:54,900 Baik... 510 00:31:54,930 --> 00:31:56,560 Hati-hati di jalan. 511 00:31:56,770 --> 00:31:57,940 Sampai jumpa... 512 00:31:58,070 --> 00:31:58,630 Sampai jumpa. 513 00:31:58,650 --> 00:31:59,850 Sampai jumpa... 514 00:32:00,300 --> 00:32:01,140 Sampai jumpa... 515 00:32:01,160 --> 00:32:01,800 Sampai jumpa. 516 00:32:02,630 --> 00:32:03,470 Biar Ayah lihat. 517 00:32:03,920 --> 00:32:04,570 Duduk di sini. 518 00:32:05,000 --> 00:32:05,770 Aku lihat. 519 00:32:05,940 --> 00:32:06,700 Kamu baik-baik saja, 'kan? 520 00:32:07,080 --> 00:32:07,800 Tidak apa-apa. 521 00:32:07,840 --> 00:32:09,540 Putrimu ini sangat hebat. 522 00:32:09,680 --> 00:32:10,870 Bagaimana mungkin ada masalah? 523 00:32:11,470 --> 00:32:12,380 Lu Yan, 524 00:32:12,500 --> 00:32:14,130 kita sudah kenal selama ini. 525 00:32:14,150 --> 00:32:16,910 Hari ini aku merasa kamu lumayan. 526 00:32:17,730 --> 00:32:18,680 Terima kasih. 527 00:32:19,510 --> 00:32:20,110 Putriku... 528 00:32:20,130 --> 00:32:20,860 Aku beri tahu kalian. 529 00:32:21,070 --> 00:32:22,220 Hari ini, Lu Yan 530 00:32:22,360 --> 00:32:23,760 sangat hebat. 531 00:32:23,970 --> 00:32:26,150 Dia pergi ke tempat eksekusi sendirian. 532 00:32:26,390 --> 00:32:27,700 Saat menghadapi Raja Serangga, 533 00:32:27,810 --> 00:32:28,730 dia dengan cepat 534 00:32:28,820 --> 00:32:30,870 langsung memukulnya hingga babak belur 535 00:32:30,900 --> 00:32:32,810 dan menyelamatkan seluruh Suku Roh. 536 00:32:32,930 --> 00:32:33,820 Bukankah sangat hebat? 537 00:32:33,870 --> 00:32:34,950 Hebat sekali. 538 00:32:36,040 --> 00:32:37,820 Lu Yan, bagaimana keadaanmu? 539 00:32:37,980 --> 00:32:39,650 Apakah masih ada yang sakit? 540 00:32:40,310 --> 00:32:41,240 Aku baik-baik saja. 541 00:32:41,410 --> 00:32:43,320 Setelah istirahat beberapa hari, aku pasti membaik. 542 00:32:43,470 --> 00:32:44,220 Benarkah? 543 00:32:45,370 --> 00:32:48,070 Kalau begitu, harus aku sendiri yang memeriksanya. 544 00:32:48,950 --> 00:32:50,030 Biar aku periksa. 545 00:32:55,310 --> 00:32:56,640 Denyut nadi lemah. 546 00:32:56,720 --> 00:32:58,820 Kerusakan energi inti jiwa sangat besar. 547 00:32:59,080 --> 00:33:01,310 Ini tidak bisa pulih dalam beberapa hari. 548 00:33:01,630 --> 00:33:04,770 Harus Ketua Desa sendiri yang menemani 549 00:33:04,790 --> 00:33:05,710 paling tidak selama satu bulan. 550 00:33:09,010 --> 00:33:10,390 Jika seperti ini, 551 00:33:10,610 --> 00:33:12,530 bukankah satu bulan tidak cukup? 552 00:33:12,690 --> 00:33:13,430 Benar. 553 00:33:13,650 --> 00:33:15,560 Setidaknya harus satu tahun, dua tahun. 554 00:33:15,760 --> 00:33:16,850 Sepuluh tahun? 555 00:33:17,150 --> 00:33:18,470 Tidak bisa begini, Ketua Pertama. 556 00:33:18,720 --> 00:33:19,400 Jika seperti ini, 557 00:33:19,910 --> 00:33:21,180 dia akan mati karena pengobatan. 558 00:33:21,460 --> 00:33:22,890 Seumur hidup lebih baik. 559 00:33:23,130 --> 00:33:25,060 Lagi pula, dia tidak bisa meninggalkanku lagi. 560 00:33:27,220 --> 00:33:28,480 Sudahlah, Ayah. 561 00:33:28,620 --> 00:33:30,510 Karena tubuhmu sudah cukup pulih, 562 00:33:30,640 --> 00:33:32,980 kita jangan hidup menderita di kuil rusak ini lagi. 563 00:33:33,000 --> 00:33:34,100 Besok kita berangkat 564 00:33:34,130 --> 00:33:34,990 mencari tempat yang bagus, 565 00:33:35,030 --> 00:33:36,750 agar Lu Yan bisa memulihkan diri. 566 00:33:40,370 --> 00:33:41,570 Tuan Gu. 567 00:33:42,530 --> 00:33:43,250 Cuizhu? 568 00:33:43,270 --> 00:33:44,110 Cuizhu? 569 00:33:44,650 --> 00:33:45,480 Kenapa kamu kemari? 570 00:33:48,030 --> 00:33:49,550 Nona dari keluarga kami ingin bertemu dengan Anda. 571 00:33:51,660 --> 00:33:53,560 Kenapa diam saja? Cepat pergi. 572 00:33:54,670 --> 00:33:55,700 Cepat pergi. 573 00:34:00,270 --> 00:34:02,470 [Musim dingin mengucapkan selamat tinggal] 574 00:34:00,270 --> 00:34:02,470 [Musim semi telah tiba] 575 00:34:02,870 --> 00:34:04,510 Ayo, makan. 576 00:34:05,160 --> 00:34:06,080 Ayo... 577 00:34:06,300 --> 00:34:07,270 Sudah lapar. 578 00:34:09,790 --> 00:34:10,699 Shiqi. 579 00:34:11,020 --> 00:34:13,620 Kali ini kuucapkan terima kasih karena kamu melaporkannya kepada kami. 580 00:34:16,550 --> 00:34:18,139 Jangan mengatakan hal yang membuat menjadi asing. 581 00:34:18,900 --> 00:34:19,870 Hal sebesar ini, 582 00:34:20,310 --> 00:34:21,659 meskipun aku panik, 583 00:34:21,949 --> 00:34:23,449 tapi aku tidak bisa melakukan apa-apa. 584 00:34:24,760 --> 00:34:27,080 Sekarang melihat kalian aman, aku sudah tenang. 585 00:34:27,630 --> 00:34:29,020 Apanya yang tidak menggunakan kekuatan? 586 00:34:29,710 --> 00:34:31,150 Jika bukan kamu yang melapor, 587 00:34:31,320 --> 00:34:32,770 Suku Roh itu pasti akan gawat. 588 00:34:34,429 --> 00:34:35,280 Selain itu, 589 00:34:36,190 --> 00:34:37,750 aku minta maaf sudah melibatkan 590 00:34:38,300 --> 00:34:39,230 Keluarga Bai. 591 00:34:40,770 --> 00:34:41,610 Tenang saja. 592 00:34:41,940 --> 00:34:43,110 Keluarga kami akan baik-baik saja. 593 00:34:45,070 --> 00:34:46,400 Sebaliknya kalian. 594 00:34:47,250 --> 00:34:49,130 Kalian sudah menyerang polisi dan membobol penjara. 595 00:34:49,960 --> 00:34:51,870 Wali Kota tidak akan melepaskan kalian dengan mudah. 596 00:34:54,130 --> 00:34:56,500 Jadi, kalian cepatlah pergi. 597 00:35:01,160 --> 00:35:02,980 Kali ini, aku datang untuk berpamitan denganmu. 598 00:35:05,910 --> 00:35:06,460 Aku tahu 599 00:35:06,480 --> 00:35:08,120 kalian tidak akan tinggal lama di tempat ini. 600 00:35:09,220 --> 00:35:10,180 Selain itu, 601 00:35:11,710 --> 00:35:13,190 hatimu juga tidak ada di sini. 602 00:35:14,590 --> 00:35:16,190 Cepat atau lambat kita harus mengucapkan selamat tinggal. 603 00:35:19,110 --> 00:35:20,550 Setelah kamu pulang, jaga dirimu baik-baik. 604 00:35:21,630 --> 00:35:22,750 Rawat lukamu dengan baik. 605 00:35:24,670 --> 00:35:26,190 Juga jaga Nona Yu dengan baik. 606 00:35:30,170 --> 00:35:31,160 Selain itu, 607 00:35:31,780 --> 00:35:33,470 kita telah mengalami banyak hal bersama, 608 00:35:34,000 --> 00:35:35,470 jadi sudah termasuk teman sehidup semati, 'kan? 609 00:35:37,190 --> 00:35:38,380 Jangan lupakan aku. 610 00:35:43,660 --> 00:35:45,060 Tentu saja aku tidak akan melupakanmu. 611 00:35:45,950 --> 00:35:47,910 Dulu aku mengira kamu adalah Nona Besar yang terhormat. 612 00:35:48,350 --> 00:35:50,110 Tidak boleh melakukan hal-hal yang keras. 613 00:35:50,810 --> 00:35:52,450 Melalui interaksi selama beberapa waktu ini, 614 00:35:53,140 --> 00:35:55,200 kamu bisa mempertaruhkan nyawamu untuk mengantar kami keluar kota, 615 00:35:55,420 --> 00:35:56,670 untuk memberi kabar pada kami. 616 00:35:57,940 --> 00:35:59,700 Kamu berbeda dengan gadis lain. 617 00:36:01,830 --> 00:36:02,540 Aku sangat senang 618 00:36:03,130 --> 00:36:04,260 bisa mengenalmu 619 00:36:05,280 --> 00:36:06,360 dan berteman denganmu. 620 00:36:09,780 --> 00:36:11,220 Aku juga sangat senang. 621 00:36:12,400 --> 00:36:14,990 Beberapa waktu ini, bersama kalian, aku mengalami 622 00:36:15,430 --> 00:36:17,480 hal yang mungkin tidak berani kubayangkan sebelumnya. 623 00:36:19,070 --> 00:36:20,390 Aku merasa sangat beruntung. 624 00:36:21,810 --> 00:36:22,330 Selain itu, ini juga 625 00:36:22,350 --> 00:36:24,140 waktu yang paling membuatku bahagia. 626 00:36:25,550 --> 00:36:26,550 Sekarang kamu 627 00:36:27,280 --> 00:36:29,600 juga benar-benar sudah menganggapku sebagai teman. 628 00:36:31,190 --> 00:36:32,760 Aku juga tidak memiliki penyesalan lagi. 629 00:36:34,200 --> 00:36:35,680 Apanya yang menyesal atau tidak menyesal? 630 00:36:36,390 --> 00:36:37,900 Ini bukan perpisahan karena kematian. 631 00:36:38,150 --> 00:36:39,220 Kita pasti akan bertemu lagi. 632 00:36:42,300 --> 00:36:43,470 Apakah benar-benar bisa? 633 00:36:46,500 --> 00:36:47,620 Setelah masalah ini selesai, 634 00:36:47,780 --> 00:36:49,360 aku akan menjemputmu untuk bermain di desa kami 635 00:36:49,800 --> 00:36:51,750 supaya kamu bisa merasakan kehidupan di desa gunung. 636 00:36:52,270 --> 00:36:53,810 Lebih seru daripada di kota. 637 00:36:54,070 --> 00:36:55,560 Minum arak, makan daging, 638 00:36:55,850 --> 00:36:56,920 dan bersenang-senang. 639 00:37:00,920 --> 00:37:01,430 Baik. 640 00:37:01,980 --> 00:37:02,520 Kalau begitu, 641 00:37:02,940 --> 00:37:03,830 kita sepakat. 642 00:37:03,990 --> 00:37:05,020 Aku menunggumu. 643 00:37:15,050 --> 00:37:15,720 Nona. 644 00:37:16,440 --> 00:37:18,530 Nona, kita harus kembali. 645 00:37:26,860 --> 00:37:27,910 Gu Beixi. 646 00:37:30,360 --> 00:37:31,240 Jaga dirimu, ya. 647 00:37:34,230 --> 00:37:34,950 Jaga dirimu. 648 00:37:39,390 --> 00:37:40,240 Ketua Desa Gu 649 00:37:40,690 --> 00:37:42,110 sudah sepakat untuk membawaku minum arak dan makan daging. 650 00:37:42,450 --> 00:37:43,470 Tidak boleh ingkar janji. 651 00:37:44,780 --> 00:37:45,470 Aku pergi dulu. 652 00:38:26,600 --> 00:38:28,730 Yu Dengdeng. 653 00:38:30,270 --> 00:38:32,020 Yu Dengdeng! 654 00:38:35,580 --> 00:38:37,140 Aku menyukaimu. 655 00:38:40,160 --> 00:38:42,160 Aku benar-benar menyukaimu. 656 00:38:46,790 --> 00:38:49,190 Tapi, aku memutuskan untuk melepaskanmu. 657 00:38:52,540 --> 00:38:55,060 Aku tidak pernah melihatmu 658 00:38:56,710 --> 00:38:59,150 begitu peduli pada seseorang. 659 00:40:06,460 --> 00:40:08,980 Mulai hari ini, 660 00:40:10,660 --> 00:40:13,110 aku akan membuat batasan denganmu. 661 00:40:16,080 --> 00:40:17,800 Sebagai saudara boleh. 662 00:40:19,860 --> 00:40:21,500 Sebagai orang asing juga boleh. 663 00:40:24,710 --> 00:40:26,750 Aku tetap akan melindungimu. 664 00:40:29,950 --> 00:40:31,980 Karena melindungimu 665 00:40:35,570 --> 00:40:37,960 sudah menjadi sebuah kebiasaan bagiku. 666 00:40:57,460 --> 00:41:04,170 [Kuil Shanhua] 667 00:41:04,940 --> 00:41:09,840 [Thousand Years For You] 668 00:41:06,620 --> 00:41:08,730 ♫Apabila♫ 669 00:41:08,730 --> 00:41:11,910 ♫Perasaan cinta bisa direspon♫ 670 00:41:12,340 --> 00:41:14,640 ♫Kerinduan pasti ada♫ 671 00:41:14,640 --> 00:41:16,640 ♫Suaranya♫ 672 00:41:19,460 --> 00:41:21,770 ♫Di dalam hidup ini,♫ 673 00:41:21,770 --> 00:41:24,850 ♫Semua pemandangan terindah♫ 674 00:41:25,230 --> 00:41:27,440 ♫adalah hal yang♫ 675 00:41:27,440 --> 00:41:30,290 ♫berhubungan denganmu♫ 676 00:41:31,770 --> 00:41:34,870 ♫Saat dua hati saling berdekatan♫ 677 00:41:35,200 --> 00:41:38,460 ♫Saat seluruh dunia dikuasai olehmu♫ 678 00:41:38,740 --> 00:41:43,220 ♫Aku akan memanggil namamu dengan sekuat tenaga♫ 679 00:41:43,690 --> 00:41:48,190 ♫Sampai kamu menjawabku♫ 680 00:41:48,870 --> 00:41:54,480 ♫Kamu adalah satu-satunya♫ 681 00:41:55,220 --> 00:42:00,490 ♫Pemandangan yang mendekatiku♫ 682 00:42:02,040 --> 00:42:04,630 ♫Pertemuan ini membuatmu merasakan empat jenis musim♫ 683 00:42:05,470 --> 00:42:07,930 ♫Takdir diukir menjadi kisah cinta♫ 684 00:42:08,350 --> 00:42:13,480 ♫Betapa beruntungnya diriku♫ 685 00:42:13,920 --> 00:42:16,550 ♫Bisa memutuskan suatu hal untukmu♫ 686 00:42:38,370 --> 00:42:41,440 ♫Saat dua hati saling berdekatan♫ 687 00:42:41,990 --> 00:42:44,980 ♫Saat seluruh dunia dikuasai olehmu♫ 688 00:42:45,410 --> 00:42:50,010 ♫Aku akan memanggil namamu dengan sekuat tenaga♫ 689 00:42:50,240 --> 00:42:54,800 ♫Sampai kamu menjawabku♫ 690 00:42:55,660 --> 00:43:01,300 ♫Kamu adalah satu-satunya♫ 691 00:43:01,990 --> 00:43:07,130 ♫Pemandangan yang mendekatiku♫ 692 00:43:08,720 --> 00:43:11,530 ♫Pertemuan ini membuatmu merasakan empat jenis musim♫ 693 00:43:11,890 --> 00:43:14,620 ♫Takdir diukir menjadi kisah cinta♫ 694 00:43:15,240 --> 00:43:19,930 ♫Betapa beruntungnya diriku♫ 695 00:43:20,380 --> 00:43:23,060 ♫Bisa memutuskan suatu hal untukmu♫ 696 00:43:48,350 --> 00:43:52,280 [iQIYI] 43870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.