All language subtitles for The.Whale.2022.1080p.WEB.H264-NAISU 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,100 --> 00:01:01,001 Like we discussed yesterday, 2 00:01:01,036 --> 00:01:05,973 I really want you all to focus on topic sentences more. 3 00:01:06,008 --> 00:01:08,481 Too many of you are rushing into examples 4 00:01:08,516 --> 00:01:10,076 in your body paragraphs. 5 00:01:10,111 --> 00:01:11,946 It'd be good for everyone to review 6 00:01:11,981 --> 00:01:13,882 the paragraph structure pdf I sent you 7 00:01:13,917 --> 00:01:15,422 a few weeks ago. 8 00:01:15,457 --> 00:01:19,019 I know these rules can feel constraining. 9 00:01:19,054 --> 00:01:22,363 But remember, the point of this course 10 00:01:22,398 --> 00:01:26,532 is to learn how to write clearly and persuasively. 11 00:01:26,567 --> 00:01:29,865 That's how you can effectively communicate your ideas. 12 00:01:32,567 --> 00:01:35,640 Chris, I imagine that was supposed to be a private chat 13 00:01:35,675 --> 00:01:38,478 that you sent to the whole class. Well done. 14 00:01:38,513 --> 00:01:42,680 And, yes, the camera on my laptop still doesn't work. 15 00:01:42,715 --> 00:01:44,382 Believe me, you're not missing much. 16 00:01:44,417 --> 00:01:47,520 Oh, and for those of you who still haven't given me paper three, 17 00:01:47,555 --> 00:01:50,424 I need it by Wednesday, no exceptions. 18 00:01:51,493 --> 00:01:53,260 And remember, 19 00:01:53,295 --> 00:01:55,600 the more you revise these essays, the better. 20 00:01:56,531 --> 00:01:58,058 The more you change, 21 00:01:58,093 --> 00:02:00,929 chances are you'll express your thoughts and ideas 22 00:02:00,964 --> 00:02:02,568 more clearly and persuasively. 23 00:02:03,505 --> 00:02:04,537 All right? 24 00:02:32,534 --> 00:02:33,665 Oh! 25 00:02:54,688 --> 00:02:59,592 "Moby Dick... In the amazing book, Moby..." 26 00:02:59,627 --> 00:03:01,627 Liz? 27 00:03:03,191 --> 00:03:06,192 Just use your key, Open the door! 28 00:03:08,163 --> 00:03:10,097 Oh, my god. 29 00:03:10,132 --> 00:03:12,132 Who are you? 30 00:03:12,167 --> 00:03:15,234 Gosh, are you okay? Should I call an ambulance? I should call an am... 31 00:03:19,108 --> 00:03:20,492 Read this to me. Do you have a phone? 32 00:03:20,516 --> 00:03:21,559 My phone's dead, I need to... 33 00:03:21,583 --> 00:03:23,077 Please just read it! Okay! 34 00:03:24,278 --> 00:03:25,750 Okay. 35 00:03:27,320 --> 00:03:29,259 "In the amazing book, Moby Dick, by the author, Herman Melville, 36 00:03:29,283 --> 00:03:31,723 "the author recounts his story of being at sea. 37 00:03:31,758 --> 00:03:34,165 "In the first part of his book, the author, calling himself ishmael, 38 00:03:34,189 --> 00:03:35,266 "is in a small seaside town, 39 00:03:35,290 --> 00:03:38,059 "and he is sharing a bed with a man named Queequeg." 40 00:03:38,094 --> 00:03:39,269 What is this? Why am I reading this? 41 00:03:39,293 --> 00:03:41,700 I need to... Just read any of it! 42 00:03:41,735 --> 00:03:43,999 "And I felt saddest of all when I read the boring chapters 43 00:03:44,034 --> 00:03:45,312 "that were only descriptions of whales, 44 00:03:45,336 --> 00:03:47,607 "because I knew that the author was just trying to save us 45 00:03:47,642 --> 00:03:48,686 "from his own sad story..." 46 00:03:48,710 --> 00:03:50,522 Sad story. "Just for a little while." 47 00:03:50,546 --> 00:03:51,712 Just for a little while. 48 00:03:51,747 --> 00:03:53,756 "This book made me think about my own life... 49 00:03:53,780 --> 00:03:55,615 "And then it made me feel glad for my..." 50 00:03:58,015 --> 00:04:00,686 Did that help? 51 00:04:00,721 --> 00:04:02,589 Look, do you have a phone? My phone is dead. 52 00:04:02,624 --> 00:04:04,217 I need to call an ambulance. 53 00:04:04,252 --> 00:04:07,220 You need help. I don't go to hospitals. 54 00:04:07,255 --> 00:04:10,190 I can't help you, I don't... I don't go to hospitals. 55 00:04:11,600 --> 00:04:15,195 I am sorry, um... You can go. 56 00:04:15,230 --> 00:04:16,834 Thank you for reading that to me. 57 00:04:22,908 --> 00:04:24,105 Are you sure you're okay? 58 00:04:26,307 --> 00:04:28,010 I'm sorry, who are you? 59 00:04:29,684 --> 00:04:31,189 Are you acquainted with the gospel of Jesus Christ? 60 00:04:31,213 --> 00:04:34,280 What? I'm sharing Christ's message of love, 61 00:04:34,315 --> 00:04:36,150 and I'm showing people... Oh. 62 00:04:36,185 --> 00:04:37,690 Think I should call my friend. 63 00:04:37,725 --> 00:04:40,825 She's a nurse, she takes care of me. 64 00:04:40,860 --> 00:04:44,191 Yeah. Yeah, I'll go. Sorry to bother you. Wait. 65 00:04:45,733 --> 00:04:47,173 My phone fell under there, can you... 66 00:04:50,804 --> 00:04:51,935 Yeah, sure. 67 00:05:02,882 --> 00:05:04,013 Here it is. 68 00:05:10,791 --> 00:05:12,593 Hey, listen, I don't know what's gonna happen 69 00:05:12,628 --> 00:05:14,254 in the next few minutes. 70 00:05:14,289 --> 00:05:16,993 If you don't mind, could you... 71 00:05:17,028 --> 00:05:19,127 Yeah. Yeah, of course. Thank you. 72 00:05:24,805 --> 00:05:27,485 It's Liz. I'm not around. Leave a message. 73 00:05:29,403 --> 00:05:31,777 What was that thing that you had me read to you? 74 00:05:33,308 --> 00:05:34,308 It's an essay. 75 00:05:35,178 --> 00:05:36,584 It's my job. 76 00:05:37,411 --> 00:05:39,752 I teach online college courses. 77 00:05:39,787 --> 00:05:41,307 But why did you have me read it to you? 78 00:05:45,419 --> 00:05:46,825 Because I thought I was dying. 79 00:05:46,860 --> 00:05:49,058 And I wanted to hear it one last time. 80 00:05:55,198 --> 00:05:57,066 You should have called an ambulance. 81 00:05:57,101 --> 00:05:59,101 With no health insurance? 82 00:05:59,136 --> 00:06:01,037 Being in debt is better than being dead. 83 00:06:01,842 --> 00:06:02,842 What's wrong with you? 84 00:06:04,042 --> 00:06:05,877 Why is there a missionary here? 85 00:06:06,946 --> 00:06:09,309 Someone left the door unlocked. 86 00:06:09,344 --> 00:06:10,981 I left after you fell asleep earlier, 87 00:06:12,149 --> 00:06:13,247 I must've forgotten. 88 00:06:15,020 --> 00:06:17,053 Good thing, too. If I hadn't, you might have... 89 00:06:17,088 --> 00:06:18,417 Liz, I don't like it when you... 90 00:06:18,452 --> 00:06:20,661 Okay, okay. I just hate the thought 91 00:06:20,696 --> 00:06:23,125 of you being sealed up in this place when I'm not here. 92 00:06:23,160 --> 00:06:25,520 Now shut up, I'm trying to... 93 00:06:34,809 --> 00:06:36,039 What? Hush. 94 00:06:41,046 --> 00:06:42,177 Tell me what you felt. 95 00:06:42,916 --> 00:06:44,982 Pain, in my chest. 96 00:06:45,017 --> 00:06:46,115 Hard to breathe. 97 00:06:47,085 --> 00:06:48,249 I couldn't intake air. 98 00:06:51,485 --> 00:06:54,123 How are you sleeping? I'm not, really. 99 00:06:57,392 --> 00:06:58,732 Lean forward. 100 00:07:06,269 --> 00:07:07,939 You're wheezing. 101 00:07:07,974 --> 00:07:09,908 I always wheeze, Liz. 102 00:07:09,943 --> 00:07:11,140 You're wheezing more. 103 00:07:11,747 --> 00:07:13,043 Deep breath. 104 00:07:17,049 --> 00:07:18,851 That hurt? 105 00:07:18,886 --> 00:07:19,966 What was my blood pressure? 106 00:07:22,153 --> 00:07:24,219 Two-hundred and thirty-eight over 134. 107 00:07:30,128 --> 00:07:31,732 Oh. 108 00:07:31,767 --> 00:07:32,865 Yeah. "Oh." 109 00:07:36,332 --> 00:07:37,598 Hey, could you... 110 00:07:37,634 --> 00:07:39,994 I haven't been to the bathroom all day, I'm ready to explode. 111 00:08:18,880 --> 00:08:20,748 You need help in there? 112 00:08:21,817 --> 00:08:23,377 No, I'm fine. Sorry. 113 00:08:24,182 --> 00:08:25,786 What are you sorry about? 114 00:08:25,821 --> 00:08:28,987 I'm sorry. I don't know. Just sorry. 115 00:08:29,022 --> 00:08:30,582 I should go. Thank you. 116 00:08:31,420 --> 00:08:33,420 You must be from new life. 117 00:08:33,455 --> 00:08:35,290 You know Doug, from the church council? 118 00:08:36,458 --> 00:08:38,194 Yeah, I think so? 119 00:08:38,229 --> 00:08:39,525 I'm not entirely sure. 120 00:08:39,560 --> 00:08:40,801 I'm sort of new here, so... 121 00:08:41,199 --> 00:08:42,264 He's my dad. 122 00:08:44,235 --> 00:08:46,466 Doug and Cindy adopted me when I was a baby. 123 00:08:46,501 --> 00:08:48,039 Oh, that's great. 124 00:08:48,074 --> 00:08:49,975 I've never seen you there before, but, 125 00:08:50,010 --> 00:08:51,273 again I'm sort of new, so... 126 00:08:51,308 --> 00:08:53,847 Fucking hate new life. Oh. 127 00:08:53,882 --> 00:08:55,193 My dad forced me to go when I was a kid. 128 00:08:55,217 --> 00:08:59,149 It was awful, growing up with all that "end times" bullshit. 129 00:09:00,383 --> 00:09:02,383 You're young. 130 00:09:03,452 --> 00:09:04,594 Why the hell would you want to believe 131 00:09:04,618 --> 00:09:06,189 that the world is about to end? 132 00:09:07,555 --> 00:09:09,995 I believe that when Christ returns, 133 00:09:10,030 --> 00:09:11,260 it's gonna be beautiful. 134 00:09:15,035 --> 00:09:16,166 Look, you can go. 135 00:09:17,631 --> 00:09:19,499 I know Charlie appreciates the help, 136 00:09:19,534 --> 00:09:22,172 but if you're here to convert him... 137 00:09:22,207 --> 00:09:23,404 Oh, we don't convert, 138 00:09:23,439 --> 00:09:24,405 our message is a message of hope 139 00:09:24,440 --> 00:09:27,441 for people of all... People of all faiths. 140 00:09:27,476 --> 00:09:30,950 - I know. You're sweet. - But... 141 00:09:35,090 --> 00:09:37,154 Believe me, he doesn't want to hear about new life. 142 00:09:38,388 --> 00:09:40,388 Why? 143 00:09:40,423 --> 00:09:42,060 Because it's caused him a lot of pain. 144 00:09:43,096 --> 00:09:44,096 How? 145 00:09:47,903 --> 00:09:48,903 It killed his boyfriend. 146 00:09:54,602 --> 00:09:56,602 You're saying the church... 147 00:09:57,671 --> 00:10:00,210 Killed Charlie's boyfriend, yes. 148 00:10:01,378 --> 00:10:03,246 And I should add that new life 149 00:10:03,281 --> 00:10:05,479 has caused me a lot of pain in my life. 150 00:10:05,514 --> 00:10:08,119 So, we don't need you coming over here, 151 00:10:08,154 --> 00:10:10,286 especially not now, not this week. 152 00:10:11,520 --> 00:10:13,190 Why? 153 00:10:13,225 --> 00:10:15,159 Because he probably won't be here next week. 154 00:10:16,030 --> 00:10:17,458 Where's he going? 155 00:10:17,493 --> 00:10:19,592 I'm sorry you had to come over, Liz. 156 00:10:20,969 --> 00:10:22,232 No, it's okay. 157 00:10:22,267 --> 00:10:25,136 I'm sorry that I always think I'm dying. 158 00:10:25,171 --> 00:10:28,304 Charlie, your blood pressure is 238 over 134. 159 00:10:28,339 --> 00:10:30,405 I'm sorry. Go to the hospital. 160 00:10:30,440 --> 00:10:32,209 I'm sorry. Stop saying you're sorry. 161 00:10:32,244 --> 00:10:33,441 Go to the hospital. 162 00:10:34,543 --> 00:10:36,147 You have congestive heart failure. 163 00:10:36,182 --> 00:10:37,456 If you don't go to the hospital, 164 00:10:37,480 --> 00:10:38,680 you'll be dead by the weekend. 165 00:10:40,285 --> 00:10:42,153 You will die. 166 00:10:44,157 --> 00:10:45,431 Well, then, I better get to work 167 00:10:45,455 --> 00:10:47,037 because I have a lot of essays this week. 168 00:10:47,061 --> 00:10:48,489 God damn it! 169 00:10:48,524 --> 00:10:51,932 I know. I'm sorry, I'm an awful person. I know. 170 00:10:53,364 --> 00:10:54,594 I'm sorry. 171 00:10:56,131 --> 00:10:58,345 Did you still want to hear about Christ's message of love and salvation? 172 00:10:58,369 --> 00:10:59,467 No, he does not! 173 00:10:59,502 --> 00:11:00,502 Okay. Okay. 174 00:11:01,339 --> 00:11:02,339 I'll go. 175 00:11:04,573 --> 00:11:05,439 I still don't understand 176 00:11:05,474 --> 00:11:07,112 why you had me read that essay to you. 177 00:11:08,346 --> 00:11:09,950 It's a really good essay. 178 00:11:12,218 --> 00:11:14,119 Goodbye. 179 00:11:16,387 --> 00:11:18,992 Charlie, you have to go to the hospital. This has gone way too far. 180 00:11:19,027 --> 00:11:22,292 And rack up tens of thousands of dollars in hospital bills 181 00:11:22,327 --> 00:11:24,657 I'll never be able to pay back, ever. 182 00:11:24,692 --> 00:11:26,593 This affects me too, you know? 183 00:11:29,697 --> 00:11:30,697 You're my friend. 184 00:11:32,403 --> 00:11:33,403 I know. 185 00:11:35,241 --> 00:11:36,273 I'm sorry. 186 00:11:36,308 --> 00:11:37,452 You say you're sorry one more time, 187 00:11:37,476 --> 00:11:39,639 I will shove a knife right into you, I swear to god! 188 00:11:39,674 --> 00:11:42,015 Go ahead, what's it gonna do? 189 00:11:42,050 --> 00:11:43,810 My internal organs are two feet in, at least. 190 00:12:00,101 --> 00:12:01,694 I've been telling you this would happen. 191 00:12:01,729 --> 00:12:03,036 I know. 192 00:12:05,634 --> 00:12:07,601 Haven't I been telling you? You have. 193 00:12:17,811 --> 00:12:20,218 A new gop presidential primary. 194 00:12:20,253 --> 00:12:21,953 However, they say absentee ballots 195 00:12:21,988 --> 00:12:23,423 are the lowest they've seen in recent history. 196 00:12:23,447 --> 00:12:24,464 That's not good. 197 00:12:24,488 --> 00:12:26,565 No, it's not. Get out and vote tomorrow. 198 00:12:26,589 --> 00:12:28,622 If you want to vote in the republican primary. 199 00:12:28,657 --> 00:12:31,031 Our current polls do show, among Republicans, , 200 00:12:31,066 --> 00:12:33,363 30% favor trump... Liz. 201 00:12:33,398 --> 00:12:34,764 Senator Ted Cruz, 202 00:12:34,800 --> 00:12:38,302 17% would vote for Florida senator Marco Rubio, 203 00:12:38,337 --> 00:12:41,140 and 5% for Ohio governor John Kasich. 204 00:12:41,175 --> 00:12:42,441 Liz. 205 00:12:42,477 --> 00:12:43,554 For someone else, if they could. 206 00:12:43,578 --> 00:12:46,112 Below a percent that just don't know. 207 00:12:46,147 --> 00:12:47,725 Meanwhile, Vermont senator Bernie Sanders 208 00:12:47,749 --> 00:12:51,051 is expected to win the gem state on the Democratic side... 209 00:12:51,086 --> 00:12:51,952 Please. 210 00:13:19,477 --> 00:13:20,477 Thank you. 211 00:13:45,305 --> 00:13:47,569 Oh, I've seen this one, it's good. 212 00:14:38,457 --> 00:14:42,492 In the first part of his book, the author, 213 00:14:44,463 --> 00:14:46,199 calling himself ishmael, 214 00:14:47,235 --> 00:14:52,634 is in a small seaside town 215 00:14:54,440 --> 00:14:55,571 and he is 216 00:14:57,641 --> 00:15:00,906 sharing a bed with a man 217 00:15:02,745 --> 00:15:04,250 named Queequeg. 218 00:15:08,586 --> 00:15:11,587 The author and Queequeg go to church, 219 00:15:12,590 --> 00:15:15,261 and later, they set out on a ship 220 00:15:15,296 --> 00:15:16,757 captained by the pirate named 221 00:15:18,530 --> 00:15:19,595 Ahab, 222 00:15:22,435 --> 00:15:24,600 who is missing a leg, 223 00:15:24,635 --> 00:15:27,471 and very much wants to kill the whale 224 00:15:29,739 --> 00:15:31,541 which is named Moby Dick, 225 00:15:32,643 --> 00:15:33,774 and which is white. 226 00:15:35,250 --> 00:15:37,646 In the course of the book, 227 00:15:37,681 --> 00:15:40,286 the pirate Ahab encounters many hardships. 228 00:15:41,454 --> 00:15:44,587 His entire life is set around 229 00:15:44,622 --> 00:15:47,227 trying to kill a certain whale. 230 00:15:47,262 --> 00:15:48,921 I think this is sad 231 00:15:49,924 --> 00:15:53,332 Because the whale doesn't have any emotions. 232 00:15:56,964 --> 00:15:58,205 He's just 233 00:15:59,571 --> 00:16:00,900 a poor, big animal. 234 00:16:03,410 --> 00:16:07,874 And I feel bad for Ahab as well 235 00:16:10,945 --> 00:16:16,421 Because he thinks that his life will be better 236 00:16:16,456 --> 00:16:19,589 if he can just kill this whale. 237 00:16:22,792 --> 00:16:24,924 But in reality, 238 00:16:28,402 --> 00:16:29,764 It won't help him at all. 239 00:16:31,768 --> 00:16:34,307 This book made me think 240 00:16:35,376 --> 00:16:36,507 about my own life. 241 00:16:40,007 --> 00:16:42,480 This book made me think about my own life. 242 00:16:45,584 --> 00:16:49,487 This book made me think about my own life. 243 00:20:37,145 --> 00:20:38,749 Does this mean now I'm gonna get fat? 244 00:20:39,818 --> 00:20:42,720 No, it doesn't. 245 00:20:43,855 --> 00:20:45,184 I was always big. 246 00:20:45,219 --> 00:20:46,251 I just... 247 00:20:47,155 --> 00:20:48,660 I let it get out of control. 248 00:20:53,634 --> 00:20:56,899 So, was your mom okay with you coming over here? 249 00:20:57,869 --> 00:20:59,000 I didn't tell her. 250 00:21:02,038 --> 00:21:03,510 It's really good to see you. 251 00:21:05,646 --> 00:21:06,744 You look beautiful. 252 00:21:09,716 --> 00:21:10,913 So, how's school? 253 00:21:11,751 --> 00:21:13,553 You're a senior, right? 254 00:21:13,588 --> 00:21:14,983 You actually care? 255 00:21:15,018 --> 00:21:17,018 Well, of course I care. 256 00:21:17,053 --> 00:21:18,723 I pester your mom for information 257 00:21:18,758 --> 00:21:20,038 as often as she'll give it to me. 258 00:21:25,963 --> 00:21:26,963 Um... 259 00:21:28,636 --> 00:21:30,966 So... 260 00:21:31,001 --> 00:21:33,573 Why are you... I mean, don't you have school? 261 00:21:33,608 --> 00:21:35,036 Got suspended this morning. 262 00:21:35,775 --> 00:21:36,775 Oh. 263 00:21:37,612 --> 00:21:38,778 Why? 264 00:21:38,813 --> 00:21:40,976 I posted something about my stupid bitch lab partner 265 00:21:41,011 --> 00:21:43,242 that the vice principal said was "vaguely threatening." 266 00:21:47,017 --> 00:21:48,148 You don't like school? 267 00:21:48,183 --> 00:21:49,655 Only idiots like high school. 268 00:21:51,054 --> 00:21:53,560 But you're on track to graduate, right? 269 00:21:55,388 --> 00:21:56,728 Counselor says I might not. 270 00:21:58,292 --> 00:21:59,566 I'm not worried. 271 00:22:01,097 --> 00:22:02,097 I'm a smart person. 272 00:22:03,000 --> 00:22:04,164 I never forget anything. 273 00:22:05,365 --> 00:22:07,101 High school is just bullshit. 274 00:22:07,136 --> 00:22:09,004 But, Ellie, it's important. 275 00:22:09,039 --> 00:22:10,083 If you don't graduate, then... 276 00:22:10,107 --> 00:22:11,947 Are you actually trying to parent me right now? 277 00:22:13,010 --> 00:22:14,713 No, I'm... sorry. 278 00:22:15,012 --> 00:22:16,781 I just... 279 00:22:16,816 --> 00:22:19,416 I just thought that maybe we could spend some time with each other. 280 00:22:19,885 --> 00:22:21,125 I'm not spending time with you. 281 00:22:21,887 --> 00:22:22,887 You're disgusting. 282 00:22:28,355 --> 00:22:30,223 Well, I'm a lot bigger than I was 283 00:22:30,258 --> 00:22:31,335 since last time you saw me. 284 00:22:31,359 --> 00:22:33,897 No, I'm not talking about what you look like. 285 00:22:33,932 --> 00:22:35,852 You'd be disgusting even if you weren't this fat. 286 00:22:37,067 --> 00:22:39,034 You'd still be that piece-of-shit dad 287 00:22:39,069 --> 00:22:40,549 who walked out on me when I was eight. 288 00:22:41,874 --> 00:22:43,874 All because he wanted to fuck one of his students. 289 00:22:43,909 --> 00:22:44,941 Can I have one of these? 290 00:22:46,373 --> 00:22:47,373 Yeah. 291 00:22:51,015 --> 00:22:52,685 Look, it's... It's been a long time. 292 00:22:52,720 --> 00:22:54,181 I just thought that maybe 293 00:22:55,448 --> 00:22:56,920 we can get to know each other. 294 00:22:58,759 --> 00:22:59,999 I don't even know why I'm here. 295 00:23:00,860 --> 00:23:01,860 I can pay you. 296 00:23:06,734 --> 00:23:08,393 You want to pay me to spend time with you? 297 00:23:08,428 --> 00:23:10,428 And I can help you with your work. 298 00:23:10,463 --> 00:23:12,199 It's what I do for my job. 299 00:23:13,972 --> 00:23:15,268 I can help you pass your classes. 300 00:23:16,975 --> 00:23:19,008 You teach online? Yes. 301 00:23:19,043 --> 00:23:20,812 Your students know what you look like? 302 00:23:20,847 --> 00:23:22,748 I keep the camera shut off. 303 00:23:22,783 --> 00:23:24,211 Yeah, that's probably a good idea. 304 00:23:31,352 --> 00:23:33,392 My counselor says that if I show a lot of improvement 305 00:23:33,420 --> 00:23:34,826 in one subject, 306 00:23:34,861 --> 00:23:35,981 I might be able to graduate. 307 00:23:37,094 --> 00:23:39,358 You can rewrite these essays for English. 308 00:23:39,393 --> 00:23:40,931 They have to be really good, though. 309 00:23:44,772 --> 00:23:46,101 Well, look, um... 310 00:23:46,136 --> 00:23:47,905 I don't know if I should write them for you, 311 00:23:47,940 --> 00:23:49,016 but I can work with you on them. 312 00:23:49,040 --> 00:23:50,171 How much can you pay me? 313 00:23:51,306 --> 00:23:52,272 Everything I have. 314 00:23:52,307 --> 00:23:54,681 All the money I have in the bank. How much? 315 00:23:56,817 --> 00:24:00,082 $120,000? Something like that. I'd have to check. 316 00:24:01,789 --> 00:24:03,085 I never go out. 317 00:24:03,120 --> 00:24:06,253 All I pay for is food, rent, Internet. 318 00:24:07,025 --> 00:24:08,728 And I work all the time. 319 00:24:10,094 --> 00:24:11,334 And you'd give all of it to me? 320 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 Not to my mom, to me? 321 00:24:15,429 --> 00:24:17,429 Yes. Just... 322 00:24:18,498 --> 00:24:20,003 Don't tell your mom, 323 00:24:20,434 --> 00:24:21,434 all right? 324 00:24:23,074 --> 00:24:26,977 And maybe you could do some writing just for me. 325 00:24:27,782 --> 00:24:29,078 Why? 326 00:24:29,113 --> 00:24:31,916 Because you're a smart person. 327 00:24:31,951 --> 00:24:34,050 And I bet you'd make a strong writer. 328 00:24:36,285 --> 00:24:37,988 Plus, I'm a teacher. I want to make sure 329 00:24:38,023 --> 00:24:39,858 you're getting something out of this. 330 00:24:42,962 --> 00:24:45,259 I don't even understand you. 331 00:24:56,206 --> 00:24:57,436 Stand up and walk over to me. 332 00:24:58,912 --> 00:25:00,043 What? 333 00:25:00,078 --> 00:25:01,913 Come over here. Walk toward me. 334 00:25:05,512 --> 00:25:07,281 No. No. Without this thing. 335 00:25:08,988 --> 00:25:10,889 Stand up and walk over here. 336 00:25:13,322 --> 00:25:14,761 Ellie, I can't really... Shut up! 337 00:25:16,457 --> 00:25:17,830 Come over here. 338 00:26:21,258 --> 00:26:23,126 "Celebrate my soul. 339 00:26:24,261 --> 00:26:25,964 "Sell my soul." 340 00:26:27,660 --> 00:26:28,901 Gambino's! 341 00:26:29,662 --> 00:26:30,969 Yeah, you can, um... 342 00:26:32,104 --> 00:26:33,532 I put a $20 in the mailbox. 343 00:26:35,008 --> 00:26:36,040 Sure. 344 00:26:39,639 --> 00:26:42,112 You can just leave it on the... 345 00:26:42,147 --> 00:26:44,378 Yeah, I, uh... I remember. 346 00:26:46,514 --> 00:26:47,854 Everything okay in there? 347 00:26:52,487 --> 00:26:53,487 Yeah. 348 00:26:55,292 --> 00:26:56,324 You sure? 349 00:26:57,129 --> 00:26:58,129 Yeah. 350 00:26:58,999 --> 00:27:00,031 I'm fine. 351 00:27:02,464 --> 00:27:03,464 Thank you. 352 00:27:47,146 --> 00:27:48,981 Breathe slowly. 353 00:27:50,347 --> 00:27:51,379 Relax. 354 00:27:52,549 --> 00:27:55,680 It measures perspiration. It's an indicator of stress. 355 00:27:55,715 --> 00:27:57,132 It's about establishing a relationship 356 00:27:57,156 --> 00:27:58,397 between your brain and your body. 357 00:27:58,421 --> 00:27:59,959 If you know how to make yourself calm, 358 00:27:59,994 --> 00:28:01,136 then your blood pressure will... 359 00:28:01,160 --> 00:28:03,226 Here. 360 00:28:03,261 --> 00:28:05,261 I don't need a little machine to tell me 361 00:28:05,296 --> 00:28:07,725 to take a few deep breaths and stop sweating. 362 00:28:07,760 --> 00:28:10,101 Well, apparently, you fucking do. 363 00:28:10,136 --> 00:28:12,730 Take another deep breath. 364 00:28:15,471 --> 00:28:16,536 Thank you. 365 00:28:22,412 --> 00:28:26,480 We're just gonna try some different methods, or whatever. 366 00:28:26,515 --> 00:28:30,121 If you refuse to go to the hospital, then you'll... 367 00:28:31,256 --> 00:28:32,321 I don't know. 368 00:28:40,430 --> 00:28:41,594 Where'd this come from? 369 00:28:46,601 --> 00:28:47,601 Hey. 370 00:28:51,045 --> 00:28:52,045 Was she here? 371 00:28:55,247 --> 00:28:57,247 No, I don't like this. 372 00:28:57,282 --> 00:28:59,414 This isn't a good idea. 373 00:28:59,449 --> 00:29:01,383 You know you're not supposed to be around her. 374 00:29:02,683 --> 00:29:04,023 Does her mom know about this? 375 00:29:04,058 --> 00:29:05,453 I just wanted to see her. 376 00:29:05,488 --> 00:29:07,488 Mary has kept her from me all this time. 377 00:29:07,523 --> 00:29:10,194 Why do you suddenly need to see her so bad, why now? 378 00:29:10,229 --> 00:29:11,229 Liz. 379 00:29:18,402 --> 00:29:20,270 Why the hell do you have her homework, anyway? 380 00:29:21,174 --> 00:29:24,670 Look, I didn't plan for this. 381 00:29:24,705 --> 00:29:26,408 She needs some help at school, 382 00:29:26,443 --> 00:29:28,773 so I'm gonna help her with a few essays. 383 00:29:29,976 --> 00:29:32,051 You haven't seen her since she was eight years old, 384 00:29:32,086 --> 00:29:33,195 and you're gonna reconnect with her 385 00:29:33,219 --> 00:29:34,779 by doing her homework for her? 386 00:29:34,814 --> 00:29:36,319 It's fine. It's not fine. 387 00:29:39,192 --> 00:29:41,152 She shouldn't be around you when you're like this. 388 00:29:42,294 --> 00:29:44,822 What if something happens, what if you need help? 389 00:29:46,397 --> 00:29:47,561 Charlie, calm down. 390 00:29:48,564 --> 00:29:50,234 Hey. No. 391 00:29:52,766 --> 00:29:54,205 Okay. Forget it, then. 392 00:29:55,505 --> 00:29:57,538 I'm worried about her. Why? 393 00:30:00,279 --> 00:30:01,740 Oh, you're spying on her now? 394 00:30:03,480 --> 00:30:05,348 It doesn't look like she has any friends. 395 00:30:09,519 --> 00:30:10,551 I don't think this is... 396 00:30:15,360 --> 00:30:17,525 Come on, a dead dog? 397 00:30:24,138 --> 00:30:25,599 I'm worried that she's forgotten 398 00:30:25,634 --> 00:30:27,469 what an amazing person she is. 399 00:30:32,707 --> 00:30:34,542 She's just a teenager. 400 00:30:34,577 --> 00:30:36,610 Everyone is insane when they're a teenager. 401 00:30:36,645 --> 00:30:37,544 When I was her age, 402 00:30:37,580 --> 00:30:39,316 when my dad would really piss me off... 403 00:30:41,221 --> 00:30:43,461 I'm just lucky I didn't get arrested, that's all I'll say. 404 00:30:46,721 --> 00:30:47,753 Point is, 405 00:30:49,757 --> 00:30:52,263 bringing her over here is a bad idea. 406 00:30:52,298 --> 00:30:54,338 You have enough to deal with right now, you hear me? 407 00:30:55,829 --> 00:30:57,466 Do not bring her over here again. 408 00:30:58,238 --> 00:30:59,336 Okay. 409 00:31:00,702 --> 00:31:01,702 Okay. 410 00:31:06,807 --> 00:31:09,313 It's not like she's alone, you know. She has her mom. 411 00:31:15,387 --> 00:31:17,717 Ugh, shit. I have to go soon. 412 00:31:19,193 --> 00:31:21,391 I hate these night shifts. 413 00:31:21,426 --> 00:31:25,461 It's just a steady parade of dumb, drunk college kids. 414 00:31:27,795 --> 00:31:29,564 Did I tell you about this girl 415 00:31:29,599 --> 00:31:31,566 from a few nights ago? 416 00:31:31,601 --> 00:31:34,173 The puke was bright purple, I swear. 417 00:31:36,672 --> 00:31:37,672 I mean, what is that? 418 00:31:37,707 --> 00:31:40,542 Why can't these kids just drink beer? You know. 419 00:31:41,941 --> 00:31:44,249 Are you choking? 420 00:31:44,284 --> 00:31:46,482 Oh, god! Okay, lean on that arm. 421 00:31:47,254 --> 00:31:48,254 Lean on that arm! 422 00:31:49,223 --> 00:31:50,585 Okay, I need you to rock with me. 423 00:32:04,964 --> 00:32:06,601 I'm okay. 424 00:32:07,736 --> 00:32:11,540 I'm okay. 425 00:32:11,575 --> 00:32:14,213 God damn it, Charlie, what is wrong with you? 426 00:32:15,183 --> 00:32:17,381 Chew your food like a normal human being! 427 00:32:17,416 --> 00:32:19,317 You could have just died right in front of me! 428 00:32:19,352 --> 00:32:20,352 I'm sorry. 429 00:32:26,425 --> 00:32:27,457 I'm sorry, Liz. 430 00:32:55,718 --> 00:32:56,718 It's okay. 431 00:33:20,809 --> 00:33:22,941 I read through some of the posts 432 00:33:22,976 --> 00:33:25,911 in the class discussion forum this morning. 433 00:33:25,946 --> 00:33:28,452 In particular, a post 434 00:33:28,487 --> 00:33:32,720 about crafting a good thesis, and I quote, 435 00:33:32,755 --> 00:33:34,920 "just pick a sentence from the reading 436 00:33:34,955 --> 00:33:37,461 "and say, 'it's good, ' or some shit." 437 00:33:37,496 --> 00:33:40,530 Listen, at this point in the course, 438 00:33:40,565 --> 00:33:43,599 I have given you all that I can, 439 00:33:43,634 --> 00:33:46,965 in terms of structure, building a thesis, 440 00:33:47,000 --> 00:33:48,604 paragraph organization. 441 00:33:49,805 --> 00:33:52,674 But if all of that isn't built 442 00:33:52,709 --> 00:33:55,545 on your own original ideas and truthful analysis, 443 00:33:55,580 --> 00:33:56,876 it doesn't mean anything. 444 00:33:58,616 --> 00:34:00,814 Think about that as you write and revise. 445 00:34:00,849 --> 00:34:03,487 Think about the truth of your argument. 446 00:34:04,952 --> 00:34:08,921 I know this may sound silly, but it's important. 447 00:34:10,562 --> 00:34:12,991 Promise, it's important. 448 00:35:32,072 --> 00:35:34,710 This is... 449 00:35:34,745 --> 00:35:37,383 You say that Walt Whitman wrote Song For Myself. 450 00:35:37,715 --> 00:35:38,912 Yeah? 451 00:35:38,947 --> 00:35:40,683 It's called Song Of Myself. 452 00:35:42,522 --> 00:35:43,554 My title's better. 453 00:35:45,723 --> 00:35:46,723 Yeah. 454 00:35:47,758 --> 00:35:48,758 Well... 455 00:35:49,694 --> 00:35:50,734 Okay, I'll just change it. 456 00:35:52,532 --> 00:35:54,895 "The poem Song Of Myself 457 00:35:54,930 --> 00:35:56,897 "is in a book called Leaves Of Grass. 458 00:35:56,932 --> 00:35:58,602 "It was written by Walt Whitman 459 00:35:58,637 --> 00:36:00,802 "and was published in 1855. 460 00:36:00,837 --> 00:36:02,771 "He paid for the first publication himself." 461 00:36:02,806 --> 00:36:05,807 You don't have to read it out loud. Just rewrite it. 462 00:36:05,842 --> 00:36:07,875 You're supposed to analyze the poem. 463 00:36:07,910 --> 00:36:09,448 This is just a list of facts. 464 00:36:09,483 --> 00:36:11,648 Yup. Thank you, Wikipedia. 465 00:36:14,950 --> 00:36:16,752 You know, it's really an amazing poem. 466 00:36:16,787 --> 00:36:20,558 Whitman uses the metaphor of "I" not to refer to himself, 467 00:36:20,593 --> 00:36:24,155 but to explode the very definition of self 468 00:36:24,190 --> 00:36:26,663 in favor of a more all-encompassing... 469 00:36:26,698 --> 00:36:27,994 I really, really don't care. 470 00:36:32,671 --> 00:36:34,991 You know, I think you might like it if you actually read it. 471 00:36:36,037 --> 00:36:38,675 You're just like my teachers. 472 00:36:38,710 --> 00:36:41,073 You think just because I'm not losing my shit over the poem, 473 00:36:41,108 --> 00:36:42,547 it's because I didn't read it. 474 00:36:42,582 --> 00:36:43,548 I did read it. 475 00:36:43,583 --> 00:36:46,210 It's overwritten, and dumb, and repetitive. 476 00:36:46,245 --> 00:36:48,883 And even though he thinks his metaphor of "I" is deep, 477 00:36:48,918 --> 00:36:50,786 it's actually just a bunch of bullshit. 478 00:36:50,821 --> 00:36:51,754 And, in reality, 479 00:36:51,789 --> 00:36:55,021 he's just some worthless 19th century faggot. 480 00:36:57,564 --> 00:36:59,993 That's an interesting perspective. 481 00:37:00,028 --> 00:37:01,764 It would make for an interesting essay. 482 00:37:04,164 --> 00:37:07,231 Just write that thing about exploding the definition of self. 483 00:37:07,266 --> 00:37:08,705 My English teacher will love it. 484 00:37:17,177 --> 00:37:20,013 So, how's your mom doing? Oh, my god. 485 00:37:21,753 --> 00:37:24,028 Look, if you're not gonna write these essays for me, then... 486 00:37:24,052 --> 00:37:27,790 Ellie, I don't need you here to write these essays for you. 487 00:37:27,825 --> 00:37:29,495 If you want to go, you can go. 488 00:37:30,828 --> 00:37:31,988 You can still have the money. 489 00:37:34,766 --> 00:37:37,096 I thought you wanted to get to know me. I do, 490 00:37:37,131 --> 00:37:38,735 but I don't want to force you to be here. 491 00:37:40,574 --> 00:37:41,639 It's up to you. 492 00:37:47,746 --> 00:37:48,746 She's fine. 493 00:37:49,715 --> 00:37:50,813 Mom. I guess. 494 00:37:51,948 --> 00:37:54,212 She happy? When she drinks. 495 00:37:56,150 --> 00:37:58,755 You guys still live in that duplex over on orchard? 496 00:37:59,857 --> 00:38:01,177 You don't even know where we live? 497 00:38:03,894 --> 00:38:04,905 You don't stay in touch with mom? 498 00:38:04,929 --> 00:38:08,567 Yeah, I check in with her as often as she lets me. 499 00:38:08,602 --> 00:38:10,242 She really only tells me things about you. 500 00:38:11,000 --> 00:38:12,263 Why? 501 00:38:12,298 --> 00:38:14,067 Because that's all I want to know about. 502 00:38:20,339 --> 00:38:21,580 When I was 11, 503 00:38:21,615 --> 00:38:22,977 we moved to the other side of town, 504 00:38:23,848 --> 00:38:24,946 near the Walmart. 505 00:38:25,652 --> 00:38:26,652 Is your mother 506 00:38:27,753 --> 00:38:29,753 with anyone right now? No. 507 00:38:30,624 --> 00:38:32,316 Why, you interested? 508 00:38:32,351 --> 00:38:34,923 No, of course not. 509 00:38:42,834 --> 00:38:44,229 Why'd you gain all that weight? 510 00:38:44,264 --> 00:38:45,530 I don't... 511 00:38:45,566 --> 00:38:47,886 If you're gonna interrogate me, I'm gonna do the same thing. 512 00:38:50,237 --> 00:38:51,477 Why'd you gain all that weight? 513 00:38:55,781 --> 00:38:59,145 Someone close to me passed away, and it... 514 00:38:59,983 --> 00:39:02,181 It had an effect on me. 515 00:39:02,216 --> 00:39:03,216 Your boyfriend. 516 00:39:04,350 --> 00:39:07,054 My partner. Your student. 517 00:39:07,089 --> 00:39:09,221 He wasn't that young. It was a night school course. 518 00:39:09,256 --> 00:39:10,296 Oh, I remember him. 519 00:39:11,830 --> 00:39:12,939 You had him over for dinner once 520 00:39:12,963 --> 00:39:14,897 when mom was in Montana, visiting grandma. 521 00:39:16,736 --> 00:39:17,834 You made steaks. 522 00:39:18,837 --> 00:39:20,331 The good kind. 523 00:39:20,366 --> 00:39:23,301 Better meal than you ever made for me or mom. 524 00:39:23,336 --> 00:39:25,842 I remember hearing you two talk after I went to bed. 525 00:39:29,144 --> 00:39:30,913 How do you remember all that? 526 00:39:30,948 --> 00:39:33,212 I told you, I never forget anything. 527 00:39:43,389 --> 00:39:44,389 How did he die? 528 00:39:46,392 --> 00:39:48,700 I... I don't... i'm... 529 00:39:48,735 --> 00:39:50,999 I really don't want to talk about that right now, 530 00:39:52,266 --> 00:39:53,771 if that's all right with you. 531 00:40:05,411 --> 00:40:06,883 I'll write these essays for you. 532 00:40:08,788 --> 00:40:11,954 I want you to do some writing, just for me. 533 00:40:12,990 --> 00:40:14,825 I hate writing essays. 534 00:40:14,860 --> 00:40:16,420 Just think about the poem for a while, 535 00:40:17,423 --> 00:40:18,423 and write something. 536 00:40:21,130 --> 00:40:23,031 Be honest. 537 00:40:23,066 --> 00:40:25,132 Tell me what you really think. 538 00:40:25,167 --> 00:40:26,870 You want me to write what I really think? 539 00:40:28,368 --> 00:40:29,433 I'll be right back. 540 00:40:30,777 --> 00:40:32,810 Just write whatever you want. 541 00:41:34,302 --> 00:41:36,775 Are you okay? 542 00:41:36,810 --> 00:41:38,447 Unless you're dying, there's no way I'm going in there. 543 00:41:40,044 --> 00:41:42,275 Oh, yeah. I'm fine. I'm fine. 544 00:42:07,104 --> 00:42:08,433 Hi. 545 00:42:08,468 --> 00:42:10,006 I was looking for Charlie? 546 00:42:10,602 --> 00:42:11,843 He's in the bathroom. 547 00:42:12,505 --> 00:42:13,911 Oh, I can come back. 548 00:42:19,314 --> 00:42:21,149 Are you his friend, or... 549 00:42:21,184 --> 00:42:22,480 I'm his daughter. 550 00:42:22,515 --> 00:42:25,021 Oh. Are you surprised? 551 00:42:26,024 --> 00:42:27,123 Yeah, I guess. 552 00:42:27,159 --> 00:42:29,135 What's more surprising? That a gay guy has a daughter, 553 00:42:29,159 --> 00:42:30,796 or that someone actually found his penis? 554 00:42:33,460 --> 00:42:34,460 I'm kidding. 555 00:42:35,528 --> 00:42:36,560 Jesus. 556 00:42:37,497 --> 00:42:38,696 Um... 557 00:42:38,732 --> 00:42:41,565 Charlie was interested in hearing more about my church, 558 00:42:41,600 --> 00:42:42,466 and I brought some literature... 559 00:42:42,501 --> 00:42:45,173 Are you mormon? No, I'm from new life. 560 00:42:45,208 --> 00:42:47,879 Oh. That end times cult thing. 561 00:42:47,914 --> 00:42:49,848 It's not a cult. 562 00:42:49,883 --> 00:42:51,586 Tell you one thing that I like about religion. 563 00:42:51,610 --> 00:42:53,049 What I like about religion 564 00:42:53,084 --> 00:42:55,183 is that it assumes that everyone is an idiot 565 00:42:55,218 --> 00:42:57,163 and that they're all incapable of saving themselves. 566 00:42:57,187 --> 00:42:58,890 I think they got something right with that. 567 00:42:58,925 --> 00:43:00,056 I don't think like that... 568 00:43:00,091 --> 00:43:01,926 What I don't like about religion 569 00:43:01,961 --> 00:43:04,390 is that when people accept Jesus or whatever, 570 00:43:04,425 --> 00:43:06,062 they suddenly think that they're better 571 00:43:06,097 --> 00:43:07,174 than everyone else. 572 00:43:07,198 --> 00:43:09,362 By accepting the fact that they're stupid sinners, 573 00:43:09,397 --> 00:43:12,596 somehow they've become better, and they turn into assholes. 574 00:43:15,172 --> 00:43:16,413 I don't really know what to say. 575 00:43:16,437 --> 00:43:18,404 I have some pamphlets that I think would... 576 00:43:18,439 --> 00:43:20,274 Why did you just do that? 577 00:43:20,309 --> 00:43:21,979 Are you coming back tomorrow? 578 00:43:22,014 --> 00:43:23,409 I'm not sure... Come back tomorrow. 579 00:43:23,444 --> 00:43:25,444 I'll be here around the same time. 580 00:43:25,479 --> 00:43:27,083 I'm sorry, what's happening? 581 00:43:29,483 --> 00:43:31,054 Oh! 582 00:43:31,089 --> 00:43:33,023 Hi. I was just coming over 583 00:43:33,058 --> 00:43:34,233 to share these pamphlets with you. 584 00:43:34,257 --> 00:43:35,617 You'll have those done by tomorrow? 585 00:43:36,226 --> 00:43:37,226 Sure. 586 00:43:37,997 --> 00:43:39,326 Five-page minimum. 587 00:43:39,361 --> 00:43:40,591 It'll be good, I promise. 588 00:43:43,937 --> 00:43:45,530 I'm Ellie. Thomas. 589 00:43:54,475 --> 00:43:55,508 So... 590 00:43:55,543 --> 00:43:58,114 Christ's return has been promised for centuries. 591 00:43:58,149 --> 00:43:59,522 But there are a lot of clues in scripture 592 00:43:59,546 --> 00:44:00,712 that suggest it's imminent. 593 00:44:00,747 --> 00:44:03,119 So, that means we don't have time to deny the gospel, 594 00:44:03,154 --> 00:44:04,329 we don't have... Do you really think 595 00:44:04,353 --> 00:44:06,551 that the world's gonna end soon? 596 00:44:06,586 --> 00:44:08,564 Well, the Bible says that no one shall know the day 597 00:44:08,588 --> 00:44:10,093 or the hour, but, 598 00:44:10,128 --> 00:44:12,048 yeah, I think we're probably living in end times. 599 00:44:12,724 --> 00:44:14,130 And that doesn't bother you? 600 00:44:14,165 --> 00:44:15,527 No. It's the idea 601 00:44:15,562 --> 00:44:18,200 that a better world is coming to replace this one. 602 00:44:18,235 --> 00:44:20,598 That everything terrible about this country, 603 00:44:20,633 --> 00:44:22,468 this planet, is gonna be wiped clean, 604 00:44:22,503 --> 00:44:25,372 and replaced with something pure and holy, and... 605 00:44:25,407 --> 00:44:27,308 I'm sorry. I don't mean to be rude, 606 00:44:27,343 --> 00:44:29,211 but I know all this. 607 00:44:30,016 --> 00:44:31,279 What do you mean? 608 00:44:31,314 --> 00:44:33,545 I have probably read everything 609 00:44:33,580 --> 00:44:36,515 new life church has ever written. 610 00:44:36,550 --> 00:44:39,551 Probably every pamphlet they've ever published. 611 00:44:39,586 --> 00:44:42,059 Wow, that's great and everything, 612 00:44:42,094 --> 00:44:44,061 but these tracts are just the beginning. 613 00:44:44,096 --> 00:44:46,656 There's so much more in the Bible that we can... I read the Bible. 614 00:44:47,297 --> 00:44:48,626 Really? 615 00:44:48,661 --> 00:44:50,595 Sure. Couple times. 616 00:44:52,137 --> 00:44:53,598 Did you like it? 617 00:44:53,633 --> 00:44:56,139 I thought it was devastating. 618 00:44:56,174 --> 00:44:59,010 God creates us, expels us from paradise. 619 00:44:59,045 --> 00:45:02,013 We wander around for thousands of years killing each other, 620 00:45:02,048 --> 00:45:05,049 before he comes back and saves 144,000 of us. 621 00:45:05,084 --> 00:45:08,283 Meanwhile, seven- and-a-half billion of us fall into hell. 622 00:45:10,584 --> 00:45:12,617 Yeah. 623 00:45:12,652 --> 00:45:14,619 That's not really how I interpret it, but... 624 00:45:16,260 --> 00:45:18,062 Charlie, you have to understand, 625 00:45:19,131 --> 00:45:21,527 god hasn't turned his back on you. 626 00:45:21,562 --> 00:45:24,398 If you accept him, he'll release you from this. 627 00:45:24,433 --> 00:45:25,762 He'll take your soul 628 00:45:25,797 --> 00:45:28,138 out of this body and give you a brand-new body. 629 00:45:28,173 --> 00:45:30,305 One made of pure light. I mean, don't you want that? 630 00:45:30,340 --> 00:45:33,407 I'm not interested in being saved. 631 00:45:33,442 --> 00:45:35,079 I appreciate what you did 632 00:45:35,114 --> 00:45:37,246 the other day, but you can go. 633 00:45:37,281 --> 00:45:38,786 This doesn't sound like something that I... 634 00:45:38,810 --> 00:45:41,547 Look, I really think that god brought me here for a reason. 635 00:45:41,582 --> 00:45:43,549 There's a reason why I knocked on your door 636 00:45:43,584 --> 00:45:45,584 right when you needed someone the most. 637 00:45:45,619 --> 00:45:48,620 Isn't there any way I can help? 638 00:45:48,655 --> 00:45:49,766 I mean, that's the entire reason 639 00:45:49,790 --> 00:45:51,799 why I became a missionary in the first place, right? 640 00:45:51,823 --> 00:45:53,460 There's something you can do for me. 641 00:45:57,697 --> 00:46:00,698 What? Um, nothing I just... 642 00:46:00,733 --> 00:46:05,109 I hope you know I wasn't talking about, um... 643 00:46:05,672 --> 00:46:07,804 What? I'm not... 644 00:46:07,839 --> 00:46:09,773 Oh, my god. I'm... I'm sorry. I just... 645 00:46:09,808 --> 00:46:11,181 No. With what you were watching 646 00:46:11,216 --> 00:46:12,292 the first time I came in here, I just... 647 00:46:12,316 --> 00:46:14,415 I am not attracted to you. 648 00:46:14,450 --> 00:46:17,649 Please, you gotta believe me when I say I'm not attracted to you. 649 00:46:17,684 --> 00:46:18,716 You're a fetus. 650 00:46:21,523 --> 00:46:22,720 I'm sorry. 651 00:46:29,564 --> 00:46:31,564 Thomas, tell me the truth. 652 00:46:34,569 --> 00:46:35,667 You find me disgusting? 653 00:46:39,112 --> 00:46:40,112 No. 654 00:46:42,676 --> 00:46:43,807 I just want to help. 655 00:46:44,843 --> 00:46:46,744 Please, just let me help. 656 00:46:58,527 --> 00:47:00,593 Thank you. That's very helpful. 657 00:47:07,536 --> 00:47:10,141 What happened to your... Sorry. Your friend, Liz, 658 00:47:10,176 --> 00:47:12,605 she said that your boyfriend, 659 00:47:12,640 --> 00:47:14,541 he used to go to new life? 660 00:47:17,150 --> 00:47:18,380 Charlie? Yeah. 661 00:47:19,251 --> 00:47:21,218 I got you this. 662 00:47:21,253 --> 00:47:22,714 I did some asking around, and... 663 00:47:24,916 --> 00:47:26,718 What the fuck is he doing here? 664 00:47:26,753 --> 00:47:28,456 He's just helping me with something. 665 00:47:28,491 --> 00:47:29,820 Take it easy, Liz. 666 00:47:29,855 --> 00:47:32,229 Okay, well, you can go now. 667 00:47:32,660 --> 00:47:33,660 Liz. 668 00:47:34,827 --> 00:47:35,827 Go home! 669 00:47:37,170 --> 00:47:38,631 Sorry. I'm sorry. Leave it. 670 00:47:38,666 --> 00:47:40,666 I said, leave it! 671 00:47:40,701 --> 00:47:42,635 Liz, would you stop? 672 00:47:44,573 --> 00:47:47,706 Actually, stay. We'll have a little chat. 673 00:47:51,745 --> 00:47:52,745 What's this? 674 00:47:54,220 --> 00:47:55,318 The fuck does it look like? 675 00:47:57,751 --> 00:47:59,751 It's a fat-guy wheelchair. 676 00:47:59,786 --> 00:48:01,753 And why do I need a wheelchair? 677 00:48:01,788 --> 00:48:04,888 I was talking to one of the er doctors, 678 00:48:04,923 --> 00:48:08,232 he said moderate activity would be a good idea. 679 00:48:08,267 --> 00:48:09,838 Sense of independence might help you out. 680 00:48:09,862 --> 00:48:11,039 And what did you pay for this thing? 681 00:48:11,063 --> 00:48:13,468 Nothing. We ordered it for a patient a few months ago. 682 00:48:13,503 --> 00:48:14,612 It's just been sitting around. 683 00:48:14,636 --> 00:48:15,796 What happened to the patient? 684 00:48:17,210 --> 00:48:19,243 Just try it out. 685 00:48:19,278 --> 00:48:20,278 Please. 686 00:48:30,520 --> 00:48:33,917 Beep. Beep. Beep. 687 00:48:39,793 --> 00:48:41,397 Can I sit? I gotcha. 688 00:48:49,638 --> 00:48:51,638 Good? Yeah, actually, this is really nice. 689 00:48:54,280 --> 00:48:55,543 Yeah. 690 00:48:55,578 --> 00:48:57,281 Let me clear some space for you. 691 00:48:57,844 --> 00:48:58,844 Whee. 692 00:49:00,451 --> 00:49:01,451 Hello? 693 00:49:06,589 --> 00:49:07,720 Look, no hands. 694 00:49:09,691 --> 00:49:11,625 Thank you, Liz. This is great, so great. 695 00:49:11,660 --> 00:49:14,859 See? I told you. I know. 696 00:49:14,894 --> 00:49:16,630 I should go. Ah-pap-pap. 697 00:49:16,665 --> 00:49:17,985 Not until we have our little chat. 698 00:49:19,338 --> 00:49:20,865 What? Come on. 699 00:49:27,577 --> 00:49:28,708 Liz. 700 00:49:28,743 --> 00:49:30,347 Just gimme a minute with him. 701 00:49:57,871 --> 00:49:58,871 Where are you from? 702 00:50:00,379 --> 00:50:01,412 What? 703 00:50:01,447 --> 00:50:03,407 You said you've only been here for a little while. 704 00:50:06,484 --> 00:50:07,945 Where you from? 705 00:50:07,980 --> 00:50:11,322 Uh, Iowa. A town called Waterloo? 706 00:50:11,951 --> 00:50:12,983 You asking me? 707 00:50:13,887 --> 00:50:15,359 No. I'm from Waterloo. 708 00:50:15,790 --> 00:50:17,394 Okay. 709 00:50:17,429 --> 00:50:19,495 Your whole family move out here for new life? 710 00:50:20,498 --> 00:50:21,959 No, it's just me. 711 00:50:21,994 --> 00:50:24,500 I wanted to do some missionary work before school. 712 00:50:25,932 --> 00:50:28,339 You're from Iowa, 713 00:50:28,374 --> 00:50:31,639 and you came to Idaho to do missionary work? 714 00:50:31,674 --> 00:50:33,509 Why aren't you in Africa or something? 715 00:50:33,544 --> 00:50:35,346 Idaho needs the word as much as anywhere else. 716 00:50:42,421 --> 00:50:44,014 Okay, listen. 717 00:50:44,049 --> 00:50:45,653 I know this is fun for you. 718 00:50:45,688 --> 00:50:46,852 You get to travel around, 719 00:50:46,887 --> 00:50:48,491 act superior than everyone else, 720 00:50:49,626 --> 00:50:50,922 and eventually, you go home, 721 00:50:50,957 --> 00:50:53,056 get some boring job, have too many kids. 722 00:50:53,091 --> 00:50:53,923 It's god's plan. 723 00:50:53,959 --> 00:50:57,335 But there are other types of people. 724 00:50:57,370 --> 00:50:58,600 People like Charlie, 725 00:50:58,635 --> 00:51:01,834 for whom this amazing plan doesn't fit. 726 00:51:02,903 --> 00:51:06,036 So, just stay away from him. 727 00:51:06,071 --> 00:51:07,510 He doesn't need this right now. 728 00:51:09,844 --> 00:51:11,580 I disagree. 729 00:51:11,615 --> 00:51:14,352 Excuse me? Sorry, I just, uh... 730 00:51:14,387 --> 00:51:15,749 He's dying. 731 00:51:15,784 --> 00:51:17,388 He's refusing to go to the hospital. 732 00:51:17,423 --> 00:51:18,950 What he needs is spiritual guidance. 733 00:51:18,985 --> 00:51:20,457 And you're gonna give him that? 734 00:51:20,492 --> 00:51:22,492 No. God will. 735 00:51:25,123 --> 00:51:26,331 I see. 736 00:51:45,451 --> 00:51:47,550 My big brother did some missionary work for new life. 737 00:51:49,620 --> 00:51:50,850 Went to South America. 738 00:51:51,655 --> 00:51:53,820 Oh. Yeah. 739 00:51:53,855 --> 00:51:54,821 I was the black sheep. 740 00:51:54,856 --> 00:51:57,461 I refused to go to church ever since I was 12. 741 00:51:58,497 --> 00:51:59,892 Dad knew I was a lost cause, 742 00:52:02,435 --> 00:52:06,437 but not my brother, he loved new life. 743 00:52:06,472 --> 00:52:08,538 He wrote me a letter a few months after he left, 744 00:52:08,573 --> 00:52:10,672 told me he was tired, 745 00:52:10,707 --> 00:52:12,146 and lonely, but he didn't want to come home 746 00:52:12,170 --> 00:52:13,650 because he didn't want to get married. 747 00:52:14,645 --> 00:52:15,820 He didn't want to get married? 748 00:52:15,844 --> 00:52:17,613 Dad had set it all up. 749 00:52:17,648 --> 00:52:18,614 Pushed him into getting married 750 00:52:18,649 --> 00:52:22,013 to this girl from the church he barely knew. 751 00:52:22,048 --> 00:52:24,587 But when he came back, he met someone else. 752 00:52:24,622 --> 00:52:26,622 Fell in love, started a whole new life. 753 00:52:26,657 --> 00:52:29,691 And dad kicked him out of the church. 754 00:52:30,595 --> 00:52:31,627 And the family. 755 00:52:33,499 --> 00:52:34,729 I thought he was gonna be able 756 00:52:34,764 --> 00:52:36,797 to get over all that religious stuff, 757 00:52:36,832 --> 00:52:40,097 but it was like a cancer. 758 00:52:40,132 --> 00:52:42,671 He couldn't shake it. 759 00:52:42,706 --> 00:52:44,508 He just caved in on himself, 760 00:52:44,543 --> 00:52:45,971 stopped sleeping, stopped eating. 761 00:52:46,006 --> 00:52:47,137 Lost a ton of weight. 762 00:52:48,844 --> 00:52:50,712 One night, he doesn't come home. 763 00:52:52,848 --> 00:52:54,749 Couple weeks later, this guy is out jogging 764 00:52:54,784 --> 00:52:56,586 on a bike path near the river in lewiston, 765 00:52:56,621 --> 00:52:58,181 sees something washed up on shore, 766 00:52:58,216 --> 00:53:00,018 and that was Alan. 767 00:53:02,495 --> 00:53:04,660 The love of Charlie's life, and my brother. 768 00:53:06,158 --> 00:53:08,598 Oh. Yeah. "Oh." 769 00:53:08,633 --> 00:53:11,128 To this day, my dad won't admit it. 770 00:53:11,163 --> 00:53:13,669 Told the whole congregation Alan's death was... 771 00:53:15,607 --> 00:53:17,640 Just an unfortunate accident. 772 00:53:20,271 --> 00:53:23,041 Denying him to the end. 773 00:53:32,052 --> 00:53:35,020 Look, I know that you don't trust me. 774 00:53:35,055 --> 00:53:37,693 And I know that I haven't known him for very long, 775 00:53:37,728 --> 00:53:40,663 but I really think that god brought me here, 776 00:53:40,698 --> 00:53:42,863 right when Charlie needs it the most. 777 00:53:42,898 --> 00:53:45,734 I just want him to be saved, that's all... You listen to me! 778 00:53:45,769 --> 00:53:47,098 He doesn't need saving! 779 00:53:48,266 --> 00:53:50,772 In a few days, he's probably going to be dead, 780 00:53:50,807 --> 00:53:53,236 so what he needs is for you to leave him alone. 781 00:53:53,271 --> 00:53:54,908 I'm the only one who can help him. 782 00:53:54,943 --> 00:53:56,239 You understand me? Liz. 783 00:54:24,302 --> 00:54:27,171 You wanna watch some Maury? 784 00:54:28,746 --> 00:54:30,174 Sounds good, right? 785 00:54:33,751 --> 00:54:35,289 Actually, I got another night shift tonight. 786 00:54:35,313 --> 00:54:36,917 I better, uh... 787 00:54:36,952 --> 00:54:37,952 You good for the night? 788 00:54:39,955 --> 00:54:42,252 I'll leave the remote here. 789 00:56:13,719 --> 00:56:15,114 Gambino's! 790 00:56:15,149 --> 00:56:17,149 Yeah. You can, uh... 791 00:56:17,184 --> 00:56:19,382 Money in the mailbox, leave it on the bench. 792 00:56:20,693 --> 00:56:21,989 Yeah. Thanks. 793 00:56:24,059 --> 00:56:25,059 I'm Dan. 794 00:56:27,799 --> 00:56:28,996 What? 795 00:56:29,031 --> 00:56:31,966 I just... My name, it's Dan. 796 00:56:33,871 --> 00:56:36,333 I've been coming here for a while now. 797 00:56:36,368 --> 00:56:38,368 Just thought you'd wanna know my name. 798 00:56:41,010 --> 00:56:42,042 Charlie. 799 00:56:43,342 --> 00:56:44,847 Hey, Charlie. 800 00:56:47,214 --> 00:56:48,411 Have a good night, okay? 801 00:56:57,026 --> 00:56:58,259 It sure did. 802 00:56:58,294 --> 00:57:00,830 More Idaho Republicans want to see senator Ted Cruz 803 00:57:00,865 --> 00:57:02,766 in the white house than any other candidate. 804 00:57:02,801 --> 00:57:05,736 Cruz will split Idaho's 32 delegates 805 00:57:05,771 --> 00:57:07,071 with Donald Trump, 806 00:57:07,106 --> 00:57:10,334 the only other candidate to clear that 20% threshold. 807 00:57:10,369 --> 00:57:13,403 It was a disappointing night for senator Marco Rubio 808 00:57:13,438 --> 00:57:15,306 who failed to win any delegates 809 00:57:15,341 --> 00:57:18,045 in the four states that held primaries, while... 810 00:57:45,206 --> 00:57:47,041 "This apartment smells. 811 00:57:47,076 --> 00:57:51,111 "This notebook is retarded. I hate everyone." 812 00:58:00,353 --> 00:58:03,189 This apartment smells. 813 00:58:03,224 --> 00:58:07,325 This notebook is retarded. 814 00:58:07,360 --> 00:58:10,295 I hate everyone. 815 00:58:23,882 --> 00:58:25,475 And I felt saddest of all 816 00:58:26,511 --> 00:58:28,379 when I read the boring chapters 817 00:58:29,580 --> 00:58:31,789 that were only descriptions of whales 818 00:58:32,583 --> 00:58:34,253 because I knew 819 00:58:36,059 --> 00:58:38,862 that the author was just trying to save us 820 00:58:38,897 --> 00:58:40,391 from his own sad story, 821 00:58:41,592 --> 00:58:43,031 just for a little while. 822 00:58:46,333 --> 00:58:47,805 This apartment smells. 823 00:58:50,139 --> 00:58:52,370 This apartment smells. 824 00:58:55,408 --> 00:58:57,144 The author was just trying to save us 825 00:58:57,179 --> 00:58:58,409 from his own sad story. 826 00:59:00,083 --> 00:59:01,247 I hate everyone. 827 00:59:05,583 --> 00:59:06,791 I hate everyone. 828 00:59:12,524 --> 00:59:13,524 Do you have it? 829 00:59:14,460 --> 00:59:15,492 I'm almost done. 830 00:59:17,969 --> 00:59:20,937 You can wait while I finish it up, 831 00:59:23,403 --> 00:59:24,435 print it out. 832 00:59:27,275 --> 00:59:29,275 Maybe while you're waiting, 833 00:59:29,310 --> 00:59:32,179 you can write some more in your notebook. Oh, my god. 834 00:59:32,214 --> 00:59:34,379 You've only written a couple sentences so far. 835 00:59:34,414 --> 00:59:35,246 Can you write more? 836 00:59:35,282 --> 00:59:37,283 I kind of hate you. Yeah. 837 00:59:37,318 --> 00:59:39,923 Well, you hate everyone. 838 00:59:40,959 --> 00:59:42,552 Listen, just keep going. 839 00:59:43,489 --> 00:59:44,489 Forget about the poem. 840 00:59:44,524 --> 00:59:47,425 Write whatever you want, whatever you're thinking. 841 00:59:47,460 --> 00:59:49,064 Okay. Be quiet, just... 842 01:00:05,951 --> 01:00:09,084 You know, I was in a really strange place in my life 843 01:00:09,119 --> 01:00:11,053 when I married your mom. Did I fucking ask? 844 01:00:12,254 --> 01:00:13,957 I just wish... 845 01:00:13,992 --> 01:00:15,189 I'm sor... I'm sorry. 846 01:00:25,597 --> 01:00:27,366 I understand that you're angry. 847 01:00:29,700 --> 01:00:30,941 But... 848 01:00:33,539 --> 01:00:38,047 You don't have to be angry at the whole world. 849 01:00:41,448 --> 01:00:44,020 You can just be angry at me. 850 01:00:44,055 --> 01:00:45,296 Okay, you know what? 851 01:00:45,320 --> 01:00:47,551 You can't throw me away like a piece of garbage, 852 01:00:47,586 --> 01:00:50,994 and then suddenly just want to be my dad eight years later. 853 01:00:51,029 --> 01:00:53,931 You left me for your boyfriend. 854 01:00:53,966 --> 01:00:55,933 It's that simple. 855 01:00:55,968 --> 01:00:57,539 And if you've been telling yourself anything different, 856 01:00:57,563 --> 01:00:59,002 then you're lying to yourself. 857 01:01:03,272 --> 01:01:04,471 But you know what? I'm glad. 858 01:01:04,507 --> 01:01:07,538 I'm glad, because you taught me something very important. 859 01:01:08,277 --> 01:01:11,047 People are assholes. 860 01:01:12,116 --> 01:01:13,610 Most people learn that way too late. 861 01:01:14,745 --> 01:01:17,086 You... you taught me that when I was eight. 862 01:01:19,552 --> 01:01:20,925 Thank you for that. 863 01:01:31,366 --> 01:01:32,464 You know, you could've... 864 01:01:33,698 --> 01:01:35,566 What? 865 01:01:35,601 --> 01:01:37,241 You could've been sending us money. 866 01:01:39,176 --> 01:01:41,110 If you had all that money saved up, 867 01:01:41,145 --> 01:01:42,386 and wanted to be a part of my life so bad, 868 01:01:42,410 --> 01:01:44,146 you could've been sending money to mom. 869 01:01:44,181 --> 01:01:45,147 I did. 870 01:01:45,182 --> 01:01:47,182 Yeah, I mean more than just child support. 871 01:01:58,162 --> 01:01:59,194 I did. 872 01:02:01,132 --> 01:02:04,595 When I left your mom, she did not want me around you. 873 01:02:05,499 --> 01:02:07,103 I hoped 874 01:02:07,138 --> 01:02:10,073 that she would change her mind eventually, but she... 875 01:02:10,108 --> 01:02:11,701 You could have just fucking called me. 876 01:02:13,243 --> 01:02:14,341 All this time, you... 877 01:02:15,641 --> 01:02:17,377 You could have been a part of my life. 878 01:02:19,249 --> 01:02:20,347 Ellie. 879 01:02:22,219 --> 01:02:23,284 Look at me. 880 01:02:29,457 --> 01:02:32,029 Who would want me to be a part of their life? 881 01:02:44,175 --> 01:02:45,273 I'm hungry. 882 01:02:47,343 --> 01:02:49,442 There's some stuff for sandwiches in the fridge. 883 01:02:54,581 --> 01:02:56,416 I'll make you one, but it's going to be small. 884 01:03:00,752 --> 01:03:02,455 And I'm only using Turkey, 885 01:03:03,293 --> 01:03:04,457 and no mayonnaise. 886 01:03:09,827 --> 01:03:11,530 What? Nothing. 887 01:03:12,797 --> 01:03:14,698 You're an amazing person, Ellie. 888 01:03:14,733 --> 01:03:18,471 I hope you know what an amazing person you are. 889 01:03:18,506 --> 01:03:21,672 I couldn't ask for a more incredible daughter. 890 01:03:24,710 --> 01:03:26,380 I'll print that out for you now. 891 01:05:20,925 --> 01:05:22,661 Yeah? 892 01:05:22,696 --> 01:05:24,399 Uh... hello? 893 01:05:27,371 --> 01:05:28,700 Hi. 894 01:05:30,473 --> 01:05:31,473 Come on. 895 01:05:32,739 --> 01:05:33,870 Is he... 896 01:05:33,905 --> 01:05:35,004 Is he okay? I don't know. 897 01:05:35,040 --> 01:05:37,478 I ground up some Ambien and I put it in his sandwich. 898 01:05:37,513 --> 01:05:38,578 What? 899 01:05:38,613 --> 01:05:40,283 I only gave him a couple. He's fine. 900 01:05:40,318 --> 01:05:41,460 I can take, like, three at a time. 901 01:05:41,484 --> 01:05:42,659 Where did you get Ambien? 902 01:05:42,683 --> 01:05:43,814 I had sex with a pharmacist. 903 01:05:45,818 --> 01:05:47,620 I'm kidding. Gross. 904 01:05:47,655 --> 01:05:49,358 My mom pops them like tic tacs. 905 01:05:49,393 --> 01:05:51,261 I don't know if he should be taking Ambien. 906 01:05:53,727 --> 01:05:56,266 Does this make you nervous? 'Cause it's just pot. 907 01:05:56,301 --> 01:05:57,993 It's not like I'm smoking meth or anything. 908 01:05:58,028 --> 01:05:59,896 I know. I... I know what pot is, okay? 909 01:05:59,931 --> 01:06:01,865 No. You only think you know what pot is 910 01:06:01,900 --> 01:06:04,010 because your parents told you a bunch of lies about it. 911 01:06:04,034 --> 01:06:05,671 Don't. I know what drugs are. 912 01:06:05,706 --> 01:06:08,575 I've smoked pot before. Ooh. Oh, I'm so impressed. 913 01:06:08,610 --> 01:06:10,379 I wasn't trying to impress you. 914 01:06:10,414 --> 01:06:12,678 You've not smoked pot before. Yes, I have. It... 915 01:06:14,682 --> 01:06:15,813 It was kind of a problem. 916 01:06:16,981 --> 01:06:18,387 That is the stupidest fucking thing 917 01:06:18,422 --> 01:06:19,254 I've ever heard in my entire life. 918 01:06:19,290 --> 01:06:21,918 I was smoking every day. I had a problem. 919 01:06:21,953 --> 01:06:25,020 You were a stoner. You had a hobby. 920 01:06:25,055 --> 01:06:27,000 All right, I'm gonna go. Just tell him I was here and I'll... 921 01:06:27,024 --> 01:06:29,442 If you leave, I'll feed him the rest of the pills I have in the bottle. 922 01:06:29,466 --> 01:06:31,026 What? Yeah. 923 01:06:31,061 --> 01:06:33,798 There's, like, 20, 30 more in here. 924 01:06:34,735 --> 01:06:35,998 I'll crush them up, 925 01:06:36,033 --> 01:06:38,033 I'll put them in some water, 926 01:06:38,068 --> 01:06:39,441 And I'll pour it down his throat. 927 01:06:40,378 --> 01:06:41,520 You wouldn't actually do that, 928 01:06:41,544 --> 01:06:42,675 would you? Sit down. 929 01:06:49,750 --> 01:06:51,190 So, why do you keep coming back here? 930 01:06:53,083 --> 01:06:54,324 He needs help. 931 01:06:55,459 --> 01:06:56,502 He needs god in his life right now. 932 01:06:56,526 --> 01:06:57,591 That's a stupid reason. 933 01:06:58,825 --> 01:07:00,990 Do you think he wants to have sex with you? 934 01:07:01,025 --> 01:07:03,399 That is so gross, oh, my god. Take a hit. 935 01:07:03,434 --> 01:07:04,807 I don't want... If you don't take a hit, 936 01:07:04,831 --> 01:07:06,131 I'm gonna call the police 937 01:07:06,166 --> 01:07:08,566 and I'm gonna tell them that you tried to rape me. Take a hit. 938 01:07:10,771 --> 01:07:12,001 I don't understand you at all. 939 01:07:12,641 --> 01:07:13,641 Oh, my god. 940 01:07:14,973 --> 01:07:16,478 Is there a carb on this? 941 01:07:16,513 --> 01:07:17,908 Ooh, I'm impressed. 942 01:07:17,943 --> 01:07:19,646 I wasn't trying to impress you. 943 01:07:19,681 --> 01:07:20,713 There isn't a carb. 944 01:07:32,727 --> 01:07:33,826 Calm down. 945 01:07:33,862 --> 01:07:35,541 What are you gonna do with that picture? 946 01:07:35,565 --> 01:07:36,894 I'm gonna masturbate to it. 947 01:07:36,929 --> 01:07:38,038 Is that what you want me to say? 948 01:07:38,062 --> 01:07:39,435 You're a pervert. Take another hit. 949 01:07:41,439 --> 01:07:43,538 Look, I'm just fucking with you, all right? 950 01:07:43,573 --> 01:07:45,001 I'm not gonna kill anyone, 951 01:07:45,036 --> 01:07:48,037 I'm not gonna tell anyone that you tried to rape me. 952 01:07:48,072 --> 01:07:49,654 You're not going to give him any more Ambien? 953 01:07:49,678 --> 01:07:50,941 No. 954 01:07:52,714 --> 01:07:54,384 Why do you keep coming back here? 955 01:07:56,784 --> 01:07:58,520 I don't know. 956 01:07:58,555 --> 01:08:00,060 Seriously, if you hate him so much, then why... 957 01:08:00,084 --> 01:08:01,622 I'm done answering questions now. 958 01:08:07,894 --> 01:08:08,992 Can I take another hit? 959 01:08:10,798 --> 01:08:12,028 It goes against your religion, 960 01:08:13,504 --> 01:08:14,744 and that makes you a hypocrite. 961 01:08:16,672 --> 01:08:17,672 Go ahead. 962 01:08:28,717 --> 01:08:29,925 I really wish that you wouldn't do that. 963 01:08:29,949 --> 01:08:31,553 Yeah, I know. I heard you the first time. 964 01:08:32,754 --> 01:08:33,794 Do you find me attractive? 965 01:08:35,823 --> 01:08:37,724 Because I'm not attracted to you at all, 966 01:08:38,496 --> 01:08:40,430 just to let you know. 967 01:08:40,465 --> 01:08:41,640 I'm not trying to be mean or anything. 968 01:08:41,664 --> 01:08:43,384 I just don't think you're very good-looking, 969 01:08:43,930 --> 01:08:44,962 or interesting. 970 01:08:45,701 --> 01:08:46,701 Or intelligent. 971 01:08:49,133 --> 01:08:50,572 Oh, my god, grow up. 972 01:08:50,607 --> 01:08:51,914 Maybe someone else finds you attractive. 973 01:08:51,938 --> 01:08:52,904 Maybe my dad finds you attractive. 974 01:08:52,939 --> 01:08:55,005 I really wish you... You know, it is so easy 975 01:08:55,040 --> 01:08:56,080 to make you uncomfortable. 976 01:08:56,107 --> 01:08:57,744 It's honestly... It's a little sad. 977 01:08:58,648 --> 01:08:59,648 You can cash that out. 978 01:09:13,729 --> 01:09:16,631 If my parents knew I was getting high, 979 01:09:16,666 --> 01:09:18,072 getting high while out witnessing for the church... 980 01:09:18,096 --> 01:09:19,096 You're not from new life. 981 01:09:20,901 --> 01:09:21,967 What? 982 01:09:22,002 --> 01:09:24,804 There's a kid in the grade below me who goes there. 983 01:09:24,839 --> 01:09:25,948 He told me that they stopped doing 984 01:09:25,972 --> 01:09:27,807 door-to-door stuff last year 985 01:09:27,842 --> 01:09:30,040 when some woman was out preaching or whatever, 986 01:09:30,075 --> 01:09:32,174 and a guy answered the door with no clothes on. 987 01:09:33,617 --> 01:09:35,617 I gotta go. Who are you, really? 988 01:09:37,148 --> 01:09:38,620 Come on, just tell me! 989 01:09:39,854 --> 01:09:41,667 Why do you care? Because I think we have 990 01:09:41,691 --> 01:09:42,888 a blossoming friendship. 991 01:09:44,595 --> 01:09:45,759 You're just messing with me. 992 01:09:47,158 --> 01:09:48,465 No, I'm not. 993 01:09:49,666 --> 01:09:50,946 You're not going to tell anyone? 994 01:09:52,537 --> 01:09:53,537 Who am I gonna tell? 995 01:10:01,810 --> 01:10:02,875 I was on a mission. 996 01:10:06,584 --> 01:10:08,584 With a group from my church, back in Waterloo, 997 01:10:09,818 --> 01:10:11,081 my hometown in Iowa. 998 01:10:12,557 --> 01:10:14,084 When my dad caught me smoking pot, 999 01:10:14,119 --> 01:10:16,790 he thought a mission would be a good idea. 1000 01:10:16,825 --> 01:10:19,925 I mean, the truth is, he's just embarrassed by me 1001 01:10:19,960 --> 01:10:22,158 and wanted me gone for a while. 1002 01:10:23,029 --> 01:10:25,161 Anyway, I just left. 1003 01:10:28,606 --> 01:10:29,704 I couldn't do it anymore. 1004 01:10:31,741 --> 01:10:32,741 Why? 1005 01:10:33,875 --> 01:10:34,907 The mission leader, 1006 01:10:36,713 --> 01:10:37,679 this guy, Jerry, 1007 01:10:37,714 --> 01:10:39,285 all he had us doing was standing on corners 1008 01:10:39,309 --> 01:10:41,243 and handing out pamphlets. 1009 01:10:41,278 --> 01:10:42,717 The end of each day, he'd be like, 1010 01:10:42,752 --> 01:10:44,472 "look how many people we're helping," but... 1011 01:10:45,117 --> 01:10:46,182 I tried to talk to him 1012 01:10:46,217 --> 01:10:47,595 about different ways we can minister. 1013 01:10:47,619 --> 01:10:50,923 I mean, different ways that we could actually help people. But... 1014 01:10:52,223 --> 01:10:54,696 You could just tell that he didn't need to earn 1015 01:10:54,731 --> 01:10:56,093 or prove his faith at all. 1016 01:10:59,230 --> 01:11:02,704 After a while, I was just, like, "am I really helping?" 1017 01:11:03,938 --> 01:11:05,773 No. You were not. 1018 01:11:07,337 --> 01:11:09,007 Yeah, I started to feel that way, too. 1019 01:11:11,044 --> 01:11:11,943 I don't feel that way, 1020 01:11:11,979 --> 01:11:14,243 I know that you weren't helping people. 1021 01:11:14,278 --> 01:11:15,651 It doesn't help people to tell them 1022 01:11:15,686 --> 01:11:16,894 that they should believe in god. 1023 01:11:16,918 --> 01:11:17,998 Why would that help people? 1024 01:11:18,986 --> 01:11:20,755 I just thought... 1025 01:11:20,790 --> 01:11:22,724 I see all my family, my friends, 1026 01:11:24,255 --> 01:11:25,661 they're all just so happy. 1027 01:11:30,701 --> 01:11:31,898 I just want to be like that. 1028 01:11:34,133 --> 01:11:35,198 So, why'd you leave, then? 1029 01:11:36,905 --> 01:11:39,268 I was worried I was gonna get arrested. 1030 01:11:40,205 --> 01:11:41,205 For smoking pot? 1031 01:11:42,911 --> 01:11:44,111 For stealing from the mission. 1032 01:11:52,151 --> 01:11:55,086 One day, I ditched the pamphlets. 1033 01:11:55,121 --> 01:11:56,020 I went door-to-door. 1034 01:11:56,056 --> 01:11:58,023 I started actually engaging with people. 1035 01:11:58,058 --> 01:12:00,927 Finally. I mean, it felt like I was doing something, 1036 01:12:00,962 --> 01:12:02,027 helping someone. 1037 01:12:05,769 --> 01:12:08,704 And that night, I went back to the mission meeting, 1038 01:12:08,739 --> 01:12:10,178 and I told everyone what I did that day, 1039 01:12:10,202 --> 01:12:12,114 and Jerry was like, "that's not what we do, buddy." 1040 01:12:12,138 --> 01:12:13,438 And I was like, "well, why not?" 1041 01:12:13,473 --> 01:12:15,833 And we got in this huge argument in front of everyone, and... 1042 01:12:20,652 --> 01:12:23,818 And that night, I decided to leave. 1043 01:12:23,853 --> 01:12:25,886 And when everyone was asleep, I... 1044 01:12:25,921 --> 01:12:27,019 I took the petty cash. 1045 01:12:28,990 --> 01:12:30,055 How much? 1046 01:12:33,698 --> 01:12:35,731 $2,436. 1047 01:12:37,933 --> 01:12:39,262 Oh. 1048 01:12:39,297 --> 01:12:40,670 Yeah. "Oh." 1049 01:12:42,707 --> 01:12:43,707 I got on a bus. 1050 01:12:45,006 --> 01:12:46,874 Jerry and my parents were calling me 1051 01:12:46,909 --> 01:12:48,139 over and over again. 1052 01:12:49,912 --> 01:12:51,274 I just tossed my phone. 1053 01:12:53,949 --> 01:12:56,719 After a while, I wound up here. 1054 01:13:00,857 --> 01:13:02,791 I thought I could use this money 1055 01:13:02,826 --> 01:13:03,957 for my own mission. 1056 01:13:05,763 --> 01:13:08,324 You know, see my faith save just one person. 1057 01:13:10,064 --> 01:13:12,097 But now I'm almost out of money. I just... 1058 01:13:13,463 --> 01:13:15,738 I can't go home, and... 1059 01:13:15,773 --> 01:13:17,300 My parents probably wanna disown me. 1060 01:13:23,143 --> 01:13:24,423 I don't know what to do. 1061 01:13:35,254 --> 01:13:36,858 You're more interesting to me now. 1062 01:13:39,896 --> 01:13:40,928 Thanks. 1063 01:13:53,745 --> 01:13:55,185 So, that's why you wanna save my dad. 1064 01:14:16,130 --> 01:14:17,294 Mom? 1065 01:14:17,329 --> 01:14:18,867 Don't freak out. Shut up. 1066 01:14:21,333 --> 01:14:22,365 You again? 1067 01:14:23,236 --> 01:14:24,400 Charlie? 1068 01:14:24,941 --> 01:14:25,941 Charlie? 1069 01:14:28,076 --> 01:14:29,141 Charlie? 1070 01:14:30,441 --> 01:14:31,880 Charlie. 1071 01:14:46,556 --> 01:14:47,830 Not with the oxygen tank. 1072 01:14:50,065 --> 01:14:51,065 I'll stand by the window. 1073 01:14:58,073 --> 01:15:01,173 Ellie told you she was coming over? 1074 01:15:01,208 --> 01:15:02,911 No. I did. 1075 01:15:02,946 --> 01:15:04,242 And just in time, looks like. 1076 01:15:05,410 --> 01:15:07,179 You having any more pain? 1077 01:15:08,919 --> 01:15:10,380 How easy is it to move? 1078 01:15:11,251 --> 01:15:12,448 Not very. 1079 01:15:12,483 --> 01:15:15,022 Any confusion? Have you felt disoriented, 1080 01:15:15,057 --> 01:15:16,463 forgotten where you are or what you're doing? 1081 01:15:16,487 --> 01:15:20,093 Am I okay? No, you're not okay. 1082 01:15:20,128 --> 01:15:21,567 But as far as the sleeping pills, you're fine. 1083 01:15:21,591 --> 01:15:22,964 I don't think she gave you much. 1084 01:15:22,999 --> 01:15:24,159 Yeah, that's what I told you. 1085 01:15:26,332 --> 01:15:27,870 You know, I was a very angry, 1086 01:15:27,905 --> 01:15:29,082 very stupid little girl once, too, 1087 01:15:29,106 --> 01:15:30,818 but if you would've given him any more pills than that... 1088 01:15:30,842 --> 01:15:32,248 Yeah, but I didn't give him more pills than that, 1089 01:15:32,272 --> 01:15:33,942 I gave him two pills. Ellie? 1090 01:15:35,143 --> 01:15:36,423 How much money did he offer you? 1091 01:15:42,381 --> 01:15:44,381 All of it? How do you know about the money? 1092 01:15:45,186 --> 01:15:47,351 You think I'm an idiot? 1093 01:15:47,386 --> 01:15:49,265 You think I would believe that you were coming over here 1094 01:15:49,289 --> 01:15:50,609 out of the kindness of your heart? 1095 01:15:51,621 --> 01:15:54,996 Charlie doesn't have any money. 1096 01:15:57,033 --> 01:15:58,868 She doesn't know? Mary. 1097 01:15:58,903 --> 01:15:59,946 Where do you think all the money 1098 01:15:59,970 --> 01:16:01,250 from his teaching has been going? 1099 01:16:02,170 --> 01:16:03,334 The account for Ellie? 1100 01:16:03,369 --> 01:16:05,402 By now, it has to be huge. 1101 01:16:05,437 --> 01:16:07,074 Over $100,000 at least, right? 1102 01:16:12,642 --> 01:16:14,048 That's not true, is it? 1103 01:16:17,988 --> 01:16:19,119 Charlie. 1104 01:16:20,485 --> 01:16:22,485 We could have gotten you anything you needed. 1105 01:16:23,961 --> 01:16:25,389 Special beds, physical therapists, 1106 01:16:25,424 --> 01:16:27,457 fucking health insurance! 1107 01:16:30,000 --> 01:16:31,406 Last winter, when my pick-up broke down 1108 01:16:31,430 --> 01:16:32,638 and I had to walk through the snow 1109 01:16:32,662 --> 01:16:34,002 to get your groceries for you... 1110 01:16:34,037 --> 01:16:35,432 I offered to get your truck fixed. 1111 01:16:35,467 --> 01:16:38,303 Yeah, and I refused because I thought you had $700 1112 01:16:38,338 --> 01:16:40,536 in your bank account. The money is for Ellie. 1113 01:16:41,946 --> 01:16:43,946 It's always been for Ellie. 1114 01:16:43,981 --> 01:16:46,344 If there was ever any kind of emergency, 1115 01:16:46,379 --> 01:16:48,247 I would have given you the money. Would you? 1116 01:16:52,220 --> 01:16:53,252 Wait. 1117 01:16:57,159 --> 01:16:58,488 Wait. 1118 01:17:01,592 --> 01:17:03,108 Mom, you're not getting any of my money. 1119 01:17:03,132 --> 01:17:04,132 Oh, shut up, Ellie. 1120 01:17:05,970 --> 01:17:07,563 Leave, right now. 1121 01:17:10,975 --> 01:17:12,308 Wait. 1122 01:17:12,343 --> 01:17:15,406 Ellie, I know you didn't mean to hurt me. I know you didn't... 1123 01:17:15,441 --> 01:17:17,056 Okay, you know what? Listen to me. Listen. 1124 01:17:17,080 --> 01:17:18,915 I don't care about you! 1125 01:17:18,950 --> 01:17:20,477 Get that through your fucking skull. 1126 01:17:20,512 --> 01:17:22,919 Ellie, please. Just fucking die already! 1127 01:17:23,449 --> 01:17:24,888 Enough! 1128 01:17:28,322 --> 01:17:29,585 Ellie, your... your essay. 1129 01:17:38,002 --> 01:17:40,464 So... it's... 1130 01:17:43,436 --> 01:17:44,941 It's a really good essay! 1131 01:18:12,564 --> 01:18:14,597 Jesus, Charlie. 1132 01:18:22,541 --> 01:18:23,606 Do you have anything? 1133 01:18:28,019 --> 01:18:29,447 It's above the sink, 1134 01:18:29,482 --> 01:18:31,416 the kitchen counter on the left. 1135 01:18:33,486 --> 01:18:35,420 The other one. Yup. 1136 01:18:39,690 --> 01:18:41,558 Our deal was 1137 01:18:41,593 --> 01:18:43,874 to wait until she's out of the house to give her the money. 1138 01:18:44,464 --> 01:18:46,101 What's the difference? 1139 01:18:46,136 --> 01:18:50,105 The difference is she's 17 and still in high school. 1140 01:18:50,140 --> 01:18:53,042 She's gonna spend it on face tattoos or ponies, or something. 1141 01:18:53,077 --> 01:18:55,341 I think that she's a lot smarter than that. 1142 01:18:58,577 --> 01:18:59,577 So... 1143 01:19:02,680 --> 01:19:03,680 How's it been? 1144 01:19:05,122 --> 01:19:06,990 Getting to know her. 1145 01:19:08,092 --> 01:19:10,422 She's amazing. 1146 01:19:10,457 --> 01:19:12,457 You still do that. 1147 01:19:14,296 --> 01:19:15,296 What? 1148 01:19:16,232 --> 01:19:17,660 That positivity. 1149 01:19:19,400 --> 01:19:20,400 It's so annoying. 1150 01:19:21,435 --> 01:19:22,632 You're a complete cynic. 1151 01:19:24,240 --> 01:19:26,108 Just trying to balance us out. 1152 01:19:26,143 --> 01:19:28,143 Yeah. I guess I do miss that. 1153 01:19:29,344 --> 01:19:30,376 That one thing. 1154 01:19:31,808 --> 01:19:33,016 Just that? 1155 01:19:34,844 --> 01:19:37,119 That, and the cooking. 1156 01:19:37,154 --> 01:19:40,122 Last month, tried to make a stir-fry thing. Yeah? 1157 01:19:40,157 --> 01:19:41,827 Almost set the entire apartment building on fire. 1158 01:20:03,180 --> 01:20:04,900 I never knew you were doing this to yourself. 1159 01:20:06,414 --> 01:20:08,513 Well, you never asked how I was doing. 1160 01:20:09,846 --> 01:20:11,615 You never asked how I was doing either. 1161 01:20:12,849 --> 01:20:14,816 Every month, it's just, 1162 01:20:14,851 --> 01:20:17,687 "how much money do you need?" Or, "how's Ellie?" 1163 01:20:17,722 --> 01:20:20,756 You didn't tell me that she's flunking out of school. 1164 01:20:20,791 --> 01:20:22,395 I guess I just didn't need the lecture 1165 01:20:22,430 --> 01:20:24,133 about my involvement in her education. 1166 01:20:24,168 --> 01:20:26,630 That is not what I... 1167 01:20:32,671 --> 01:20:34,275 How're you doing, Mary? 1168 01:20:39,810 --> 01:20:43,218 I know I'm not supposed to be around her. 1169 01:20:43,253 --> 01:20:46,815 You could probably call the police if you wanted to. Oh, Christ. 1170 01:20:46,850 --> 01:20:48,355 You really think I'd do that? 1171 01:20:48,390 --> 01:20:51,160 You fought me pretty hard for full custody. 1172 01:20:51,195 --> 01:20:53,426 And I don't blame you for keeping her from me. 1173 01:20:53,461 --> 01:20:57,595 Charlie, need I remind you that you left us. 1174 01:20:58,367 --> 01:20:59,498 I know. 1175 01:20:59,533 --> 01:21:01,434 And I was left raising our kid 1176 01:21:01,469 --> 01:21:04,767 and explaining to people that my husband left me for a man. 1177 01:21:04,802 --> 01:21:07,341 But you didn't have to cut me out of her life like that. 1178 01:21:07,376 --> 01:21:08,509 Oh, please. 1179 01:21:08,544 --> 01:21:10,685 You were more than happy to forget about us for a while. 1180 01:21:10,709 --> 01:21:11,709 You know that. 1181 01:21:13,646 --> 01:21:15,613 I know I made a lot of mistakes. 1182 01:21:17,848 --> 01:21:20,783 But I just wanted to see her, Mary. 1183 01:21:20,818 --> 01:21:23,291 I've always just... Just wanted to see her. 1184 01:21:24,690 --> 01:21:25,755 It's all about you. 1185 01:21:27,594 --> 01:21:29,330 Even now, huh? 1186 01:21:31,763 --> 01:21:33,433 Now you know why I kept you from her. 1187 01:21:34,502 --> 01:21:35,502 What? 1188 01:21:37,241 --> 01:21:40,176 She's awful. Isn't she? 1189 01:21:40,211 --> 01:21:43,509 She's a terror. And you think it's my fault. 1190 01:21:43,544 --> 01:21:48,349 Wait, is that why you kept her from me all this time? 1191 01:21:48,384 --> 01:21:52,551 Because you thought that I would think that you're a bad mother? 1192 01:21:53,653 --> 01:21:54,653 At first. 1193 01:21:55,919 --> 01:21:58,920 But later, when she was 15, 16, 1194 01:22:01,265 --> 01:22:02,693 I was worried she would hurt you. 1195 01:22:03,333 --> 01:22:04,333 Hurt me? 1196 01:22:05,566 --> 01:22:06,664 It's ridiculous. 1197 01:22:06,699 --> 01:22:08,501 I don't take any pleasure in admitting it. 1198 01:22:08,536 --> 01:22:10,932 I'm her mother, for Christ's sake. 1199 01:22:10,967 --> 01:22:13,770 You know, I spent way too much time telling myself, 1200 01:22:13,805 --> 01:22:16,212 you know, "she's just rebellious, 1201 01:22:16,247 --> 01:22:17,378 "she's just difficult." 1202 01:22:19,745 --> 01:22:22,383 Charlie, she's evil. 1203 01:22:23,749 --> 01:22:24,913 She's not evil. 1204 01:22:31,658 --> 01:22:32,690 What are you doing? 1205 01:22:38,632 --> 01:22:40,236 You think it's just me? 1206 01:22:51,942 --> 01:22:55,284 "There'll be a grease fire in hell when he starts to burn." 1207 01:23:02,722 --> 01:23:03,722 Don't feel bad. 1208 01:23:05,296 --> 01:23:07,428 I've made quite a few appearances on that thing. 1209 01:23:11,060 --> 01:23:12,433 She's a strong writer. 1210 01:23:14,602 --> 01:23:16,371 That's your response? 1211 01:23:16,406 --> 01:23:17,471 This isn't evil. 1212 01:23:17,968 --> 01:23:19,572 This is honesty. 1213 01:23:19,607 --> 01:23:22,003 Do you know how much bullshit I've read in my life? 1214 01:23:22,038 --> 01:23:24,874 My god, I don't understand you, Charlie! 1215 01:23:24,909 --> 01:23:26,909 Every time I call and ask you how she's doing, 1216 01:23:26,944 --> 01:23:28,284 you say, "she's fine." 1217 01:23:28,946 --> 01:23:30,517 If she's so evil, then... 1218 01:23:30,552 --> 01:23:32,057 What was I supposed to tell you? 1219 01:23:32,081 --> 01:23:34,752 Huh? That she was off making her classmates cry 1220 01:23:34,787 --> 01:23:36,325 or slashing her teachers' tires? 1221 01:23:36,360 --> 01:23:37,634 You didn't want to hear that stuff! 1222 01:23:37,658 --> 01:23:38,757 I could have helped her! 1223 01:23:38,793 --> 01:23:42,331 She doesn't want your help! She doesn't want anyone! 1224 01:23:42,366 --> 01:23:44,333 You think I didn't want her to have a dad? 1225 01:23:45,028 --> 01:23:46,698 She adored you! 1226 01:23:46,733 --> 01:23:48,579 The only reason you married me in the first place 1227 01:23:48,603 --> 01:23:50,405 was to have a kid, I know that! 1228 01:23:50,440 --> 01:23:51,604 Mary, please! 1229 01:23:57,480 --> 01:24:00,679 Well, this brings back memories, doesn't it? 1230 01:24:19,865 --> 01:24:20,865 Listen. 1231 01:24:23,704 --> 01:24:25,638 I never got to say that I was sorry. 1232 01:24:27,543 --> 01:24:29,906 What would you have to be sorry about? 1233 01:24:29,941 --> 01:24:31,006 That's not what I mean. 1234 01:24:32,680 --> 01:24:33,680 I mean... 1235 01:24:38,455 --> 01:24:40,752 About your friend. 1236 01:24:42,118 --> 01:24:43,326 Oh. 1237 01:24:46,859 --> 01:24:47,924 His name was Alan. 1238 01:24:47,959 --> 01:24:49,629 I know his fucking name, Charlie. 1239 01:24:54,405 --> 01:24:55,405 I saw him once, 1240 01:24:57,001 --> 01:24:58,440 in the Walmart parking lot. 1241 01:24:59,410 --> 01:25:00,276 He wasn't looking too good, 1242 01:25:00,311 --> 01:25:02,345 and I don't think it was long before he... 1243 01:25:04,580 --> 01:25:07,009 Anyway, I had all these things that I... 1244 01:25:07,044 --> 01:25:08,044 I wanted to say to him, 1245 01:25:08,079 --> 01:25:09,946 you know, hurl at him like bricks. 1246 01:25:10,718 --> 01:25:12,685 But I... 1247 01:25:12,720 --> 01:25:14,357 I asked if he wanted some help. 1248 01:25:16,823 --> 01:25:18,823 He let me carry a couple of bags to his car, 1249 01:25:20,123 --> 01:25:21,430 he said thank you, 1250 01:25:23,027 --> 01:25:24,027 and I left. 1251 01:25:27,867 --> 01:25:29,471 I never even told him who I was. 1252 01:25:38,581 --> 01:25:39,613 You're wheezing. 1253 01:25:40,979 --> 01:25:43,716 Yeah, it's gotten worse. 1254 01:25:44,620 --> 01:25:45,751 Should I call someone? 1255 01:25:46,490 --> 01:25:48,523 No. Um... 1256 01:25:53,794 --> 01:25:54,892 You'll let me hear? 1257 01:26:19,820 --> 01:26:20,885 How do I sound? 1258 01:26:28,829 --> 01:26:31,159 That was the first time we've all been together 1259 01:26:31,194 --> 01:26:33,964 in almost nine years. Do you realize that? 1260 01:26:43,745 --> 01:26:45,679 When Ellie was little, 1261 01:26:45,714 --> 01:26:49,452 when we took that trip to the Oregon coast together, 1262 01:26:50,521 --> 01:26:52,587 Ellie played in the sand, and... 1263 01:26:54,085 --> 01:26:55,953 We laid out on the beach. 1264 01:26:57,286 --> 01:26:58,923 I went swimming in the ocean. 1265 01:27:01,598 --> 01:27:04,093 That was the last time I ever went swimming, actually. 1266 01:27:07,164 --> 01:27:09,604 I kept cutting my legs on the rocks. 1267 01:27:13,170 --> 01:27:15,170 The water was so cold. 1268 01:27:26,887 --> 01:27:30,691 And you were so mad that my legs bled 1269 01:27:30,726 --> 01:27:32,990 and stained the seats in the minivan. 1270 01:27:34,293 --> 01:27:38,897 And you said, for days after that, I smelled like seawater. 1271 01:27:40,901 --> 01:27:42,604 You remember that? 1272 01:27:50,174 --> 01:27:51,514 You sound awful. 1273 01:27:53,012 --> 01:27:55,210 I'm dying, Mary. 1274 01:27:59,282 --> 01:28:00,282 Fuck you. 1275 01:28:02,219 --> 01:28:03,559 I'm sorry. 1276 01:28:05,024 --> 01:28:06,122 Fuck you. 1277 01:28:09,028 --> 01:28:10,159 For sure? 1278 01:28:11,030 --> 01:28:13,668 Yeah. For sure. 1279 01:28:15,837 --> 01:28:17,034 Listen to me. 1280 01:28:20,039 --> 01:28:22,578 I need to make certain that she's going to be okay. 1281 01:28:23,680 --> 01:28:24,877 We can't give up on her. 1282 01:28:25,715 --> 01:28:27,341 You already gave up on her! 1283 01:28:27,376 --> 01:28:29,310 You gave up on her when she was eight years old! 1284 01:28:29,345 --> 01:28:32,346 I wish I could have been a part of her life, Mary, 1285 01:28:32,381 --> 01:28:34,249 a part of both of your lives. 1286 01:28:34,284 --> 01:28:35,284 Go to the hospital. 1287 01:28:36,660 --> 01:28:38,891 You have money, just go to the hospital! 1288 01:28:39,960 --> 01:28:44,292 We both know that that money is for Ellie. 1289 01:28:45,295 --> 01:28:49,671 But beyond that, 1290 01:28:49,706 --> 01:28:53,774 I need to know that she's gonna have a decent life. 1291 01:28:54,909 --> 01:28:57,107 Where she cares about people 1292 01:28:57,142 --> 01:28:59,241 and other people care about her. 1293 01:29:00,750 --> 01:29:02,750 And she's gonna be okay. 1294 01:29:03,753 --> 01:29:04,719 I need to go. Mary. 1295 01:29:04,754 --> 01:29:08,283 She doesn't have anyone else! I have to go. 1296 01:29:08,318 --> 01:29:10,956 I need to know that I have done 1297 01:29:10,991 --> 01:29:13,794 one thing right with my life! 1298 01:29:17,360 --> 01:29:18,766 We both played our parts. 1299 01:29:20,264 --> 01:29:22,803 I raised her, and you're giving her the money. 1300 01:29:23,432 --> 01:29:24,739 It's the best we could do. 1301 01:29:30,813 --> 01:29:31,813 Do you need anything 1302 01:29:33,244 --> 01:29:34,276 before I leave? 1303 01:29:35,279 --> 01:29:36,619 Water, or something. 1304 01:30:47,417 --> 01:30:49,054 Gambino's! 1305 01:30:49,089 --> 01:30:51,188 Yeah. 1306 01:30:51,223 --> 01:30:52,223 Charlie? 1307 01:30:53,423 --> 01:30:54,423 You okay? 1308 01:30:56,228 --> 01:30:58,096 Yeah. 1309 01:30:59,770 --> 01:31:01,297 The money is in the, um... 1310 01:31:02,872 --> 01:31:03,904 Sure. 1311 01:31:07,976 --> 01:31:09,338 You sure you're doing okay? 1312 01:31:11,441 --> 01:31:13,441 Yeah. Thanks, Dan. 1313 01:31:13,476 --> 01:31:15,278 Have a good night, okay? 1314 01:32:35,558 --> 01:32:37,195 Fuck these essays. 1315 01:32:38,264 --> 01:32:39,428 Fuck these readings. 1316 01:32:42,004 --> 01:32:46,105 Just write something fucking honest. 1317 01:34:17,165 --> 01:34:18,494 Liz? 1318 01:34:22,434 --> 01:34:23,565 Can I come inside? 1319 01:34:25,338 --> 01:34:26,370 It's not locked. 1320 01:34:28,638 --> 01:34:29,945 Hi. What's wrong? 1321 01:34:30,607 --> 01:34:32,112 Thank you. For what? 1322 01:34:32,147 --> 01:34:35,016 Look, I'm not exactly who I said I was. 1323 01:34:35,051 --> 01:34:36,644 I'm not from new life. 1324 01:34:36,679 --> 01:34:38,250 What? I... I don't... 1325 01:34:38,285 --> 01:34:40,219 I've been in a pretty bad place recently. 1326 01:34:40,254 --> 01:34:41,616 I... I stole some money, 1327 01:34:41,651 --> 01:34:43,651 and I ran away from home a few months ago. 1328 01:34:43,686 --> 01:34:46,522 And your daughter, she took these pictures of me smoking pot, 1329 01:34:46,557 --> 01:34:48,964 and a recording or something like that, 1330 01:34:48,999 --> 01:34:51,164 and she found my church in Waterloo somehow, 1331 01:34:51,199 --> 01:34:52,363 and then she sent it to them, 1332 01:34:52,398 --> 01:34:54,101 and they sent it to my parents... Wait. 1333 01:34:54,136 --> 01:34:55,336 And you know what they said? 1334 01:34:56,270 --> 01:34:57,302 "It's just money." 1335 01:34:58,404 --> 01:35:00,305 And they forgive me. 1336 01:35:00,340 --> 01:35:03,110 And they love me, and they want me to come home. 1337 01:35:04,707 --> 01:35:06,245 How awful is that? 1338 01:35:07,347 --> 01:35:10,018 Ellie, she... She did all that? 1339 01:35:10,053 --> 01:35:14,286 I can't tell if she was trying to help me or hurt me or... 1340 01:35:14,321 --> 01:35:15,628 Do you ever get that feeling from her? 1341 01:35:15,652 --> 01:35:17,289 How did she even... she... 1342 01:35:19,161 --> 01:35:22,030 She found your church, she tracked down your parents. 1343 01:35:23,363 --> 01:35:24,659 She really did all that? 1344 01:35:24,694 --> 01:35:26,397 Yeah. I mean, I'm going home tomorrow. 1345 01:35:27,499 --> 01:35:29,136 But, Charlie, before I go... 1346 01:35:29,171 --> 01:35:30,566 I have to show you this. 1347 01:35:32,537 --> 01:35:34,141 What... what's wrong? 1348 01:35:34,176 --> 01:35:35,406 Wait, are you okay? 1349 01:35:35,441 --> 01:35:37,441 It just hurts. Charlie, 1350 01:35:37,476 --> 01:35:39,707 I want to help you. I know I can help you. 1351 01:35:39,742 --> 01:35:41,643 I'm not going to the hospital. 1352 01:35:41,678 --> 01:35:43,183 No, I know. I'm not gonna make you go. 1353 01:35:43,218 --> 01:35:44,481 But I can help you. 1354 01:35:46,452 --> 01:35:48,067 "Therefore, brothers and sisters..." What are you doing? 1355 01:35:48,091 --> 01:35:49,387 "We have an obligation, 1356 01:35:49,422 --> 01:35:51,620 "but it is not to the flesh, to live according to it. 1357 01:35:51,655 --> 01:35:54,392 "For if you live according to the flesh, you will die. 1358 01:35:54,427 --> 01:35:56,757 "But if by the spirit you put to death 1359 01:35:56,792 --> 01:35:59,364 "the misdeeds of the body, then you will live." 1360 01:35:59,399 --> 01:36:01,267 I... I don't understand. 1361 01:36:01,302 --> 01:36:04,204 Charlie, when I read this, I finally got it. 1362 01:36:04,239 --> 01:36:07,570 I finally understood why god brought me here to you. 1363 01:36:07,605 --> 01:36:09,737 So I could help you understand what happened to Alan, 1364 01:36:09,772 --> 01:36:11,277 so it doesn't happen to you, too. 1365 01:36:14,315 --> 01:36:15,248 How did you get this? 1366 01:36:15,283 --> 01:36:18,680 Charlie, Alan tried to escape god's will. 1367 01:36:18,715 --> 01:36:21,089 He chose his life with you over god. 1368 01:36:21,124 --> 01:36:24,686 But this is why he was so obsessed with this verse. 1369 01:36:24,721 --> 01:36:26,490 He knew that he was living in the flesh, 1370 01:36:26,525 --> 01:36:27,758 and not in the spirit. 1371 01:36:27,793 --> 01:36:31,132 He never prayed for salvation, but it's not too late for you. 1372 01:36:31,167 --> 01:36:32,727 Through the spirit, you can put to death 1373 01:36:32,762 --> 01:36:35,103 the misdeeds of the body, and you will live. 1374 01:36:36,700 --> 01:36:39,239 You think Alan died because he chose to be with me? 1375 01:36:41,540 --> 01:36:43,177 You think god turned his back on him 1376 01:36:43,212 --> 01:36:44,412 because he and I were in love? 1377 01:36:48,613 --> 01:36:49,613 Yes. 1378 01:36:58,227 --> 01:37:00,524 You know something? I wasn't always this big. 1379 01:37:01,890 --> 01:37:04,165 Yeah, I know. 1380 01:37:04,200 --> 01:37:06,497 I mean, I wasn't the best-looking guy in the room, but... 1381 01:37:08,204 --> 01:37:09,204 Alan loved me. 1382 01:37:12,274 --> 01:37:13,372 He thought I was beautiful. 1383 01:37:17,906 --> 01:37:19,114 Okay. 1384 01:37:21,316 --> 01:37:23,085 Halfway through the semester, 1385 01:37:24,517 --> 01:37:28,156 he started meeting me during my office hours. 1386 01:37:28,191 --> 01:37:32,358 And we were... We were crazy about one another. 1387 01:37:32,393 --> 01:37:34,426 But we waited 1388 01:37:34,461 --> 01:37:37,198 until the class was over before... 1389 01:37:37,233 --> 01:37:38,266 This isn't, uh... 1390 01:37:38,301 --> 01:37:41,631 It was just after classes had ended for the year. 1391 01:37:41,666 --> 01:37:43,567 It was perfect temperature outside. 1392 01:37:44,636 --> 01:37:46,537 We took a walk in the arboretum, 1393 01:37:49,179 --> 01:37:50,211 and we kissed. 1394 01:37:50,708 --> 01:37:52,477 Charlie, stop. 1395 01:37:52,512 --> 01:37:55,843 We would spend entire nights lying together, naked. 1396 01:37:58,452 --> 01:37:59,550 We would make love. 1397 01:38:05,261 --> 01:38:06,359 We would make love. 1398 01:38:09,628 --> 01:38:11,298 Do you find that disgusting? 1399 01:38:11,333 --> 01:38:12,926 Charlie, god is ready to help you. 1400 01:38:12,961 --> 01:38:16,501 Oh, I hope that there isn't a god, 1401 01:38:16,536 --> 01:38:19,240 because I hate to think that there's an afterlife, 1402 01:38:19,275 --> 01:38:22,738 and that Alan can see what I have done to myself. 1403 01:38:22,773 --> 01:38:25,840 Charlie... That he can see my swollen feet 1404 01:38:25,875 --> 01:38:27,743 and the sores on my skin, 1405 01:38:27,778 --> 01:38:29,217 and the patches of mold 1406 01:38:29,252 --> 01:38:30,515 in between the flaps. Stop. 1407 01:38:30,550 --> 01:38:32,583 The infected ulcers on my ass, 1408 01:38:32,618 --> 01:38:36,290 and the sack of fat on my back that turned brown last year. 1409 01:38:36,325 --> 01:38:38,292 Okay, stop! This is disgusting? 1410 01:38:38,327 --> 01:38:40,393 Yes! I'm disgusting? 1411 01:38:40,428 --> 01:38:42,296 Yes, you're disgusting! You're... 1412 01:38:53,738 --> 01:38:55,507 I'm sorry. 1413 01:38:59,315 --> 01:39:00,315 What? 1414 01:39:03,649 --> 01:39:05,649 Go home to your family. 1415 01:39:54,865 --> 01:39:57,734 Well, your complaints have been heard. 1416 01:39:58,572 --> 01:39:59,736 I've been replaced 1417 01:39:59,771 --> 01:40:01,903 by someone who will, no doubt, 1418 01:40:01,938 --> 01:40:05,379 have you rewrite, and rewrite, and rewrite, 1419 01:40:05,843 --> 01:40:08,349 be more objective, 1420 01:40:09,011 --> 01:40:10,417 less authentic, 1421 01:40:10,452 --> 01:40:12,947 less you, with every draft. 1422 01:40:15,919 --> 01:40:19,624 But some of you saw my post 1423 01:40:19,659 --> 01:40:22,594 about writing something honest. 1424 01:40:25,929 --> 01:40:26,929 And... 1425 01:40:30,472 --> 01:40:32,274 The things that some of you wrote... 1426 01:40:34,102 --> 01:40:35,541 Kristy, you wrote, 1427 01:40:36,643 --> 01:40:39,710 "my parents want me to be a radiologist, 1428 01:40:39,745 --> 01:40:42,350 "but I don't even know what that is." 1429 01:40:48,886 --> 01:40:50,424 Julian, you wrote, 1430 01:40:50,459 --> 01:40:53,757 "I'm sick of people telling me that I have promise." 1431 01:41:01,569 --> 01:41:02,634 Adam, you wrote, 1432 01:41:03,802 --> 01:41:05,703 "I think I need to accept that my life 1433 01:41:05,738 --> 01:41:08,068 "isn't going to be very exciting." 1434 01:41:11,414 --> 01:41:15,779 You all wrote these amazing, honest things, and... 1435 01:41:17,915 --> 01:41:20,014 You've been so honest with me that I... I... 1436 01:41:25,692 --> 01:41:27,021 I just want to be... 1437 01:41:28,596 --> 01:41:29,991 Honest with you, too. 1438 01:42:12,200 --> 01:42:13,903 These assignments don't matter. 1439 01:42:15,709 --> 01:42:16,939 This course doesn't matter. 1440 01:42:19,075 --> 01:42:20,415 College doesn't matter. 1441 01:42:22,749 --> 01:42:25,684 These amazing, honest things that you wrote, 1442 01:42:29,723 --> 01:42:30,821 they matter. 1443 01:43:12,260 --> 01:43:13,897 I'm sorry. Don't. 1444 01:43:30,520 --> 01:43:33,120 I really hate you for putting me through this again, you know that? 1445 01:43:36,086 --> 01:43:37,624 Those last few months before Alan... 1446 01:43:39,122 --> 01:43:41,628 I'd come over here, shake him, scream at him, 1447 01:43:41,663 --> 01:43:43,663 just trying to get him to fucking eat something. 1448 01:43:43,698 --> 01:43:46,226 God, that was awful! It was awful for me, too. 1449 01:43:46,261 --> 01:43:47,634 Yeah? Well, you weren't the one 1450 01:43:47,669 --> 01:43:49,064 who had to identify his body, 1451 01:43:49,099 --> 01:43:50,802 all bloated... They wouldn't let me. 1452 01:43:52,267 --> 01:43:53,673 I wasn't family. 1453 01:44:07,821 --> 01:44:09,920 I got you two meatball subs. Extra cheese. 1454 01:44:17,061 --> 01:44:18,192 I don't know what I'm doing. 1455 01:44:26,939 --> 01:44:29,071 I'm not going to the hospital. 1456 01:44:29,106 --> 01:44:30,644 I'm not asking you to. 1457 01:44:36,047 --> 01:44:37,882 I can't do this anymore. 1458 01:44:40,986 --> 01:44:42,722 I tried to save him, Liz. 1459 01:44:45,991 --> 01:44:47,925 I thought that if I just loved him, 1460 01:44:50,864 --> 01:44:52,666 that he wouldn't need anyone else. 1461 01:44:55,638 --> 01:44:57,066 I told him he didn't need god, 1462 01:44:58,366 --> 01:45:01,708 he didn't need anyone but me. 1463 01:45:03,613 --> 01:45:04,613 Charlie, 1464 01:45:06,077 --> 01:45:07,879 all I know is that you gave Alan 1465 01:45:07,914 --> 01:45:09,144 the best years of his life. 1466 01:45:09,179 --> 01:45:10,761 If it weren't for you, he would have jumped off 1467 01:45:10,785 --> 01:45:12,752 that bridge years earlier. 1468 01:45:13,348 --> 01:45:14,721 Nobody could've saved him. 1469 01:45:14,756 --> 01:45:16,624 Believe me, I spent years trying. 1470 01:45:20,663 --> 01:45:23,257 I don't think I believe anyone can save anyone. 1471 01:45:29,738 --> 01:45:30,803 She saved him. 1472 01:45:33,269 --> 01:45:37,370 She wasn't trying to hurt him. She was trying to help him. 1473 01:45:37,405 --> 01:45:39,339 Who are you talking about? 1474 01:45:39,374 --> 01:45:41,814 He's going home. She did that. 1475 01:45:43,081 --> 01:45:45,180 Charlie... She didn't do it to hurt him, 1476 01:45:45,985 --> 01:45:48,216 she did it to send him home. 1477 01:45:49,791 --> 01:45:52,121 Do you feel light-headed? Charlie, look at me. 1478 01:45:52,156 --> 01:45:54,761 She was trying to help him. Who? 1479 01:45:55,830 --> 01:45:59,359 Ellie. She was trying to help him, 1480 01:45:59,394 --> 01:46:01,295 she just wanted to send him home. 1481 01:46:04,003 --> 01:46:07,840 Do you ever get the feeling that... 1482 01:46:09,745 --> 01:46:13,109 People are incapable of not caring? 1483 01:46:18,688 --> 01:46:20,116 People are amazing. 1484 01:46:23,825 --> 01:46:24,890 What the fuck did you do? 1485 01:46:28,027 --> 01:46:29,059 What's wrong with him? 1486 01:46:31,228 --> 01:46:32,228 He's dying. 1487 01:46:34,132 --> 01:46:35,802 So, call someone. 1488 01:46:35,837 --> 01:46:37,672 No. Call a fucking ambulance! 1489 01:46:38,301 --> 01:46:39,301 Liz. 1490 01:46:40,303 --> 01:46:41,709 I need to talk to him. 1491 01:46:41,744 --> 01:46:42,985 I'm not leaving you alone with him. 1492 01:46:43,009 --> 01:46:44,437 I need to talk to him alone. 1493 01:46:44,472 --> 01:46:45,680 Liz. 1494 01:46:48,476 --> 01:46:49,717 Please. 1495 01:46:54,284 --> 01:46:55,284 Okay. 1496 01:47:13,039 --> 01:47:14,170 I'll call someone. 1497 01:47:17,109 --> 01:47:18,109 Charlie. 1498 01:47:21,245 --> 01:47:22,849 I'll wait downstairs. 1499 01:47:30,320 --> 01:47:32,320 Why did you do that? What? 1500 01:47:34,764 --> 01:47:35,764 I failed. 1501 01:47:36,392 --> 01:47:37,996 It's a really good essay. 1502 01:47:38,031 --> 01:47:40,966 Are you just trying to screw me over one last time? 1503 01:47:41,001 --> 01:47:43,012 I don't care about you! I don't care that you're dying. 1504 01:47:43,036 --> 01:47:44,376 Do you want me to fail out of high school? 1505 01:47:44,400 --> 01:47:46,367 Is that why you did this? I didn't write it. 1506 01:47:46,402 --> 01:47:48,908 This is the essay that you gave me yesterday. 1507 01:47:48,943 --> 01:47:50,778 You didn't read it. I don't need to read it. 1508 01:47:51,242 --> 01:47:52,242 Read it. 1509 01:48:03,859 --> 01:48:04,859 This is... 1510 01:48:06,257 --> 01:48:07,795 I know what this is. 1511 01:48:07,830 --> 01:48:09,896 I knew you would. 1512 01:48:10,965 --> 01:48:11,965 I wrote this. 1513 01:48:14,232 --> 01:48:15,968 You never forget anything. 1514 01:48:16,003 --> 01:48:18,872 I wrote this in eighth grade for English. Why do you... 1515 01:48:18,907 --> 01:48:20,973 "And I felt saddest of all 1516 01:48:21,008 --> 01:48:23,239 "when I read the boring chapters 1517 01:48:23,274 --> 01:48:26,110 "that were only descriptions of whales, 1518 01:48:26,145 --> 01:48:29,146 "because I knew that 1519 01:48:29,181 --> 01:48:32,820 "the author was just trying to save us 1520 01:48:32,855 --> 01:48:35,119 "from his own sad story, 1521 01:48:37,123 --> 01:48:38,991 "just for a little while." 1522 01:48:40,830 --> 01:48:43,490 How do you have this? Your mother, 1523 01:48:43,525 --> 01:48:45,558 she sent it to me four years ago. 1524 01:48:45,593 --> 01:48:48,330 I wanted to know how you were doing in school, 1525 01:48:48,365 --> 01:48:50,134 and she sent it. 1526 01:48:50,169 --> 01:48:53,401 And it's the best essay I've ever read. 1527 01:48:53,436 --> 01:48:55,316 Why are you fucking with me like this? 1528 01:48:56,109 --> 01:48:57,109 I'm not. 1529 01:48:58,177 --> 01:49:01,541 I'm sorry for leaving you. 1530 01:49:03,886 --> 01:49:07,283 I was in love, and... 1531 01:49:07,318 --> 01:49:09,186 I left you behind. 1532 01:49:11,124 --> 01:49:14,488 You did not deserve that. I don't... 1533 01:49:14,523 --> 01:49:16,963 I don't know how 1534 01:49:16,998 --> 01:49:18,899 I could have done such a thing. 1535 01:49:18,934 --> 01:49:21,198 You're so beautiful. 1536 01:49:21,233 --> 01:49:23,134 You're amazing. Stop. 1537 01:49:25,435 --> 01:49:28,172 You're amazing. 1538 01:49:29,010 --> 01:49:31,142 This essay is amazing. 1539 01:49:32,915 --> 01:49:35,377 This essay is you. 1540 01:49:35,412 --> 01:49:36,543 Stop saying that. 1541 01:49:36,578 --> 01:49:40,184 This essay is you. Stop saying that! 1542 01:49:40,219 --> 01:49:43,319 You're the best thing I have ever done. 1543 01:49:44,927 --> 01:49:47,026 What's the matter? 1544 01:49:47,061 --> 01:49:48,093 Ellie! 1545 01:49:48,128 --> 01:49:50,062 No. Okay, I can't be here right now. 1546 01:49:50,097 --> 01:49:51,459 I have to go. You're perfect. 1547 01:49:52,066 --> 01:49:53,197 You'll be happy. 1548 01:49:54,530 --> 01:49:57,399 You care about people. 1549 01:49:57,434 --> 01:49:59,074 The ambulance is coming, they'll help you. 1550 01:49:59,106 --> 01:50:00,534 No. They won't. 1551 01:50:00,569 --> 01:50:03,438 You're going to the hospital. No. 1552 01:50:03,473 --> 01:50:05,506 You just need surgery, or something! 1553 01:50:05,541 --> 01:50:09,477 Read it to me. What? 1554 01:50:09,512 --> 01:50:13,019 If you want to help, read it to me. 1555 01:50:14,022 --> 01:50:16,990 You'll help if you read it. 1556 01:50:17,025 --> 01:50:19,289 You asshole. You fat fucking asshole! 1557 01:50:19,324 --> 01:50:20,356 You'll help... Fuck you. 1558 01:50:20,391 --> 01:50:21,654 Please. Fuck you! 1559 01:50:21,689 --> 01:50:22,963 Ellie! 1560 01:50:26,397 --> 01:50:27,594 Daddy, please. 1561 01:50:46,582 --> 01:50:50,188 "In the amazing book, Moby Dick, by the author Herman Melville, 1562 01:50:50,223 --> 01:50:53,125 "the author recounts his story of being at sea. 1563 01:50:53,160 --> 01:50:54,489 "In the first part of his book, 1564 01:50:54,524 --> 01:50:56,524 "the author, calling himself ishmael, 1565 01:50:56,559 --> 01:50:58,295 "is in a small seaside town 1566 01:50:58,330 --> 01:51:01,364 "and he is sharing a bed with a man named Queequeg. 1567 01:51:01,399 --> 01:51:03,696 "The author and Queequeg go to church 1568 01:51:03,731 --> 01:51:05,170 "and later set out on a ship 1569 01:51:05,205 --> 01:51:06,633 "captained by a pirate named Ahab, 1570 01:51:06,668 --> 01:51:08,074 "who is missing a leg, 1571 01:51:09,110 --> 01:51:10,703 "and very much wants to kill the whale 1572 01:51:10,738 --> 01:51:13,981 "which is named Moby Dick, and which is white. 1573 01:51:14,016 --> 01:51:16,016 "In the course of the book, 1574 01:51:16,051 --> 01:51:18,414 "the pirate Ahab encounters many hardships." 1575 01:51:18,449 --> 01:51:21,956 "His entire life is set around trying to kill a certain whale." 1576 01:51:21,991 --> 01:51:23,518 "I think this is sad 1577 01:51:23,553 --> 01:51:25,234 "because this whale doesn't have any emotions, 1578 01:51:25,258 --> 01:51:27,654 "and doesn't know how bad Ahab wants to kill him. 1579 01:51:27,689 --> 01:51:29,029 "He's just a poor 1580 01:51:29,559 --> 01:51:32,197 "big animal." 1581 01:51:35,235 --> 01:51:37,301 "And I feel bad for Ahab as well, 1582 01:51:37,336 --> 01:51:38,984 "because he thinks that his life will be better 1583 01:51:39,008 --> 01:51:40,535 "if he can just kill this whale, 1584 01:51:40,570 --> 01:51:42,405 "but in reality, it won't help him at all." 1585 01:51:46,081 --> 01:51:48,609 "I was very saddened by this book, 1586 01:51:48,644 --> 01:51:50,644 "and I felt many emotions for the characters. 1587 01:51:53,484 --> 01:51:54,989 "And I felt saddest of all 1588 01:51:55,024 --> 01:51:56,232 "when I read the boring chapters 1589 01:51:56,256 --> 01:51:58,289 "that were only descriptions of whales, 1590 01:51:58,324 --> 01:52:00,456 "because I knew that the author was just trying 1591 01:52:00,491 --> 01:52:02,326 "to save us from his own sad story, 1592 01:52:03,197 --> 01:52:04,295 "just for a little while." 1593 01:52:12,338 --> 01:52:14,239 "This book made me think about my own life, 1594 01:52:15,605 --> 01:52:18,111 "and then it made me feel glad for my..." 113047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.