Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,100 --> 00:01:01,001
Like we discussed yesterday,
2
00:01:01,036 --> 00:01:05,973
I really want you all to focus
on topic sentences more.
3
00:01:06,008 --> 00:01:08,481
Too many of you are rushing
into examples
4
00:01:08,516 --> 00:01:10,076
in your body paragraphs.
5
00:01:10,111 --> 00:01:11,946
It'd be good for everyone to review
6
00:01:11,981 --> 00:01:13,882
the paragraph structure pdf
I sent you
7
00:01:13,917 --> 00:01:15,422
a few weeks ago.
8
00:01:15,457 --> 00:01:19,019
I know these rules
can feel constraining.
9
00:01:19,054 --> 00:01:22,363
But remember,
the point of this course
10
00:01:22,398 --> 00:01:26,532
is to learn how to write
clearly and persuasively.
11
00:01:26,567 --> 00:01:29,865
That's how you can effectively
communicate your ideas.
12
00:01:32,567 --> 00:01:35,640
Chris, I imagine that was
supposed to be a private chat
13
00:01:35,675 --> 00:01:38,478
that you sent to the
whole class. Well done.
14
00:01:38,513 --> 00:01:42,680
And, yes, the camera on
my laptop still doesn't work.
15
00:01:42,715 --> 00:01:44,382
Believe me, you're not missing much.
16
00:01:44,417 --> 00:01:47,520
Oh, and for those of you who
still haven't given me paper three,
17
00:01:47,555 --> 00:01:50,424
I need it by Wednesday,
no exceptions.
18
00:01:51,493 --> 00:01:53,260
And remember,
19
00:01:53,295 --> 00:01:55,600
the more you revise
these essays, the better.
20
00:01:56,531 --> 00:01:58,058
The more you change,
21
00:01:58,093 --> 00:02:00,929
chances are you'll express
your thoughts and ideas
22
00:02:00,964 --> 00:02:02,568
more clearly and persuasively.
23
00:02:03,505 --> 00:02:04,537
All right?
24
00:02:32,534 --> 00:02:33,665
Oh!
25
00:02:54,688 --> 00:02:59,592
"Moby Dick... In the
amazing book, Moby..."
26
00:02:59,627 --> 00:03:01,627
Liz?
27
00:03:03,191 --> 00:03:06,192
Just use your key, Open the door!
28
00:03:08,163 --> 00:03:10,097
Oh, my god.
29
00:03:10,132 --> 00:03:12,132
Who are you?
30
00:03:12,167 --> 00:03:15,234
Gosh, are you okay? Should I call
an ambulance? I should call an am...
31
00:03:19,108 --> 00:03:20,492
Read this to me.
Do you have a phone?
32
00:03:20,516 --> 00:03:21,559
My phone's dead, I need to...
33
00:03:21,583 --> 00:03:23,077
Please just read it! Okay!
34
00:03:24,278 --> 00:03:25,750
Okay.
35
00:03:27,320 --> 00:03:29,259
"In the amazing book, Moby Dick,
by the author, Herman Melville,
36
00:03:29,283 --> 00:03:31,723
"the author recounts his story
of being at sea.
37
00:03:31,758 --> 00:03:34,165
"In the first part of his book, the
author, calling himself ishmael,
38
00:03:34,189 --> 00:03:35,266
"is in a small seaside town,
39
00:03:35,290 --> 00:03:38,059
"and he is sharing a bed
with a man named Queequeg."
40
00:03:38,094 --> 00:03:39,269
What is this?
Why am I reading this?
41
00:03:39,293 --> 00:03:41,700
I need to...
Just read any of it!
42
00:03:41,735 --> 00:03:43,999
"And I felt saddest of all
when I read the boring chapters
43
00:03:44,034 --> 00:03:45,312
"that were only
descriptions of whales,
44
00:03:45,336 --> 00:03:47,607
"because I knew that the
author was just trying to save us
45
00:03:47,642 --> 00:03:48,686
"from his own sad story..."
46
00:03:48,710 --> 00:03:50,522
Sad story.
"Just for a little while."
47
00:03:50,546 --> 00:03:51,712
Just for a little while.
48
00:03:51,747 --> 00:03:53,756
"This book made me think
about my own life...
49
00:03:53,780 --> 00:03:55,615
"And then it made me
feel glad for my..."
50
00:03:58,015 --> 00:04:00,686
Did that help?
51
00:04:00,721 --> 00:04:02,589
Look, do you have a phone?
My phone is dead.
52
00:04:02,624 --> 00:04:04,217
I need to call an ambulance.
53
00:04:04,252 --> 00:04:07,220
You need help.
I don't go to hospitals.
54
00:04:07,255 --> 00:04:10,190
I can't help you, I don't...
I don't go to hospitals.
55
00:04:11,600 --> 00:04:15,195
I am sorry, um... You can go.
56
00:04:15,230 --> 00:04:16,834
Thank you for reading that to me.
57
00:04:22,908 --> 00:04:24,105
Are you sure you're okay?
58
00:04:26,307 --> 00:04:28,010
I'm sorry, who are you?
59
00:04:29,684 --> 00:04:31,189
Are you acquainted with
the gospel of Jesus Christ?
60
00:04:31,213 --> 00:04:34,280
What? I'm sharing
Christ's message of love,
61
00:04:34,315 --> 00:04:36,150
and I'm showing people...
Oh.
62
00:04:36,185 --> 00:04:37,690
Think I should call my friend.
63
00:04:37,725 --> 00:04:40,825
She's a nurse, she takes care of me.
64
00:04:40,860 --> 00:04:44,191
Yeah. Yeah, I'll go.
Sorry to bother you. Wait.
65
00:04:45,733 --> 00:04:47,173
My phone fell under there,
can you...
66
00:04:50,804 --> 00:04:51,935
Yeah, sure.
67
00:05:02,882 --> 00:05:04,013
Here it is.
68
00:05:10,791 --> 00:05:12,593
Hey, listen, I don't know
what's gonna happen
69
00:05:12,628 --> 00:05:14,254
in the next few minutes.
70
00:05:14,289 --> 00:05:16,993
If you don't mind, could you...
71
00:05:17,028 --> 00:05:19,127
Yeah. Yeah, of course.
Thank you.
72
00:05:24,805 --> 00:05:27,485
It's
Liz. I'm not around. Leave a message.
73
00:05:29,403 --> 00:05:31,777
What was that thing
that you had me read to you?
74
00:05:33,308 --> 00:05:34,308
It's an essay.
75
00:05:35,178 --> 00:05:36,584
It's my job.
76
00:05:37,411 --> 00:05:39,752
I teach online college courses.
77
00:05:39,787 --> 00:05:41,307
But why did you have me
read it to you?
78
00:05:45,419 --> 00:05:46,825
Because I thought I was dying.
79
00:05:46,860 --> 00:05:49,058
And I wanted to hear it
one last time.
80
00:05:55,198 --> 00:05:57,066
You should have called an ambulance.
81
00:05:57,101 --> 00:05:59,101
With no health insurance?
82
00:05:59,136 --> 00:06:01,037
Being in debt
is better than being dead.
83
00:06:01,842 --> 00:06:02,842
What's wrong with you?
84
00:06:04,042 --> 00:06:05,877
Why is there a missionary here?
85
00:06:06,946 --> 00:06:09,309
Someone left the door unlocked.
86
00:06:09,344 --> 00:06:10,981
I left after
you fell asleep earlier,
87
00:06:12,149 --> 00:06:13,247
I must've forgotten.
88
00:06:15,020 --> 00:06:17,053
Good thing, too.
If I hadn't, you might have...
89
00:06:17,088 --> 00:06:18,417
Liz, I don't like it when you...
90
00:06:18,452 --> 00:06:20,661
Okay, okay.
I just hate the thought
91
00:06:20,696 --> 00:06:23,125
of you being sealed up in
this place when I'm not here.
92
00:06:23,160 --> 00:06:25,520
Now shut up, I'm trying to...
93
00:06:34,809 --> 00:06:36,039
What? Hush.
94
00:06:41,046 --> 00:06:42,177
Tell me what you felt.
95
00:06:42,916 --> 00:06:44,982
Pain, in my chest.
96
00:06:45,017 --> 00:06:46,115
Hard to breathe.
97
00:06:47,085 --> 00:06:48,249
I couldn't intake air.
98
00:06:51,485 --> 00:06:54,123
How are you sleeping?
I'm not, really.
99
00:06:57,392 --> 00:06:58,732
Lean forward.
100
00:07:06,269 --> 00:07:07,939
You're wheezing.
101
00:07:07,974 --> 00:07:09,908
I always wheeze, Liz.
102
00:07:09,943 --> 00:07:11,140
You're wheezing more.
103
00:07:11,747 --> 00:07:13,043
Deep breath.
104
00:07:17,049 --> 00:07:18,851
That hurt?
105
00:07:18,886 --> 00:07:19,966
What was my blood pressure?
106
00:07:22,153 --> 00:07:24,219
Two-hundred and thirty-eight
over 134.
107
00:07:30,128 --> 00:07:31,732
Oh.
108
00:07:31,767 --> 00:07:32,865
Yeah. "Oh."
109
00:07:36,332 --> 00:07:37,598
Hey, could you...
110
00:07:37,634 --> 00:07:39,994
I haven't been to the bathroom
all day, I'm ready to explode.
111
00:08:18,880 --> 00:08:20,748
You need help in there?
112
00:08:21,817 --> 00:08:23,377
No, I'm fine. Sorry.
113
00:08:24,182 --> 00:08:25,786
What are you sorry about?
114
00:08:25,821 --> 00:08:28,987
I'm sorry. I don't know.
Just sorry.
115
00:08:29,022 --> 00:08:30,582
I should go.
Thank you.
116
00:08:31,420 --> 00:08:33,420
You must be from new life.
117
00:08:33,455 --> 00:08:35,290
You know Doug,
from the church council?
118
00:08:36,458 --> 00:08:38,194
Yeah, I think so?
119
00:08:38,229 --> 00:08:39,525
I'm not entirely sure.
120
00:08:39,560 --> 00:08:40,801
I'm sort of new here, so...
121
00:08:41,199 --> 00:08:42,264
He's my dad.
122
00:08:44,235 --> 00:08:46,466
Doug and Cindy adopted me
when I was a baby.
123
00:08:46,501 --> 00:08:48,039
Oh, that's great.
124
00:08:48,074 --> 00:08:49,975
I've never seen you there
before, but,
125
00:08:50,010 --> 00:08:51,273
again I'm sort of new, so...
126
00:08:51,308 --> 00:08:53,847
Fucking hate new life.
Oh.
127
00:08:53,882 --> 00:08:55,193
My dad forced me to go
when I was a kid.
128
00:08:55,217 --> 00:08:59,149
It was awful, growing up with
all that "end times" bullshit.
129
00:09:00,383 --> 00:09:02,383
You're young.
130
00:09:03,452 --> 00:09:04,594
Why the hell
would you want to believe
131
00:09:04,618 --> 00:09:06,189
that the world is about to end?
132
00:09:07,555 --> 00:09:09,995
I believe that when Christ returns,
133
00:09:10,030 --> 00:09:11,260
it's gonna be beautiful.
134
00:09:15,035 --> 00:09:16,166
Look, you can go.
135
00:09:17,631 --> 00:09:19,499
I know Charlie appreciates the help,
136
00:09:19,534 --> 00:09:22,172
but if you're here to convert him...
137
00:09:22,207 --> 00:09:23,404
Oh, we don't convert,
138
00:09:23,439 --> 00:09:24,405
our message is a message of hope
139
00:09:24,440 --> 00:09:27,441
for people of all...
People of all faiths.
140
00:09:27,476 --> 00:09:30,950
- I know. You're sweet.
- But...
141
00:09:35,090 --> 00:09:37,154
Believe me, he doesn't want
to hear about new life.
142
00:09:38,388 --> 00:09:40,388
Why?
143
00:09:40,423 --> 00:09:42,060
Because it's caused him
a lot of pain.
144
00:09:43,096 --> 00:09:44,096
How?
145
00:09:47,903 --> 00:09:48,903
It killed his boyfriend.
146
00:09:54,602 --> 00:09:56,602
You're saying the church...
147
00:09:57,671 --> 00:10:00,210
Killed Charlie's boyfriend, yes.
148
00:10:01,378 --> 00:10:03,246
And I should add that new life
149
00:10:03,281 --> 00:10:05,479
has caused me a lot of pain
in my life.
150
00:10:05,514 --> 00:10:08,119
So, we don't need you
coming over here,
151
00:10:08,154 --> 00:10:10,286
especially not now, not this week.
152
00:10:11,520 --> 00:10:13,190
Why?
153
00:10:13,225 --> 00:10:15,159
Because he probably
won't be here next week.
154
00:10:16,030 --> 00:10:17,458
Where's he going?
155
00:10:17,493 --> 00:10:19,592
I'm sorry you had to come over, Liz.
156
00:10:20,969 --> 00:10:22,232
No, it's okay.
157
00:10:22,267 --> 00:10:25,136
I'm sorry that I
always think I'm dying.
158
00:10:25,171 --> 00:10:28,304
Charlie, your blood pressure
is 238 over 134.
159
00:10:28,339 --> 00:10:30,405
I'm sorry. Go to the hospital.
160
00:10:30,440 --> 00:10:32,209
I'm sorry.
Stop saying you're sorry.
161
00:10:32,244 --> 00:10:33,441
Go to the hospital.
162
00:10:34,543 --> 00:10:36,147
You have congestive heart failure.
163
00:10:36,182 --> 00:10:37,456
If you don't go to the hospital,
164
00:10:37,480 --> 00:10:38,680
you'll be dead by the weekend.
165
00:10:40,285 --> 00:10:42,153
You will die.
166
00:10:44,157 --> 00:10:45,431
Well, then, I better get to work
167
00:10:45,455 --> 00:10:47,037
because I have a lot
of essays this week.
168
00:10:47,061 --> 00:10:48,489
God damn it!
169
00:10:48,524 --> 00:10:51,932
I know. I'm sorry,
I'm an awful person. I know.
170
00:10:53,364 --> 00:10:54,594
I'm sorry.
171
00:10:56,131 --> 00:10:58,345
Did you still want to hear about
Christ's message of love and salvation?
172
00:10:58,369 --> 00:10:59,467
No, he does not!
173
00:10:59,502 --> 00:11:00,502
Okay. Okay.
174
00:11:01,339 --> 00:11:02,339
I'll go.
175
00:11:04,573 --> 00:11:05,439
I still don't understand
176
00:11:05,474 --> 00:11:07,112
why you had me read
that essay to you.
177
00:11:08,346 --> 00:11:09,950
It's a really good essay.
178
00:11:12,218 --> 00:11:14,119
Goodbye.
179
00:11:16,387 --> 00:11:18,992
Charlie, you have to go to the
hospital. This has gone way too far.
180
00:11:19,027 --> 00:11:22,292
And rack up tens of thousands
of dollars in hospital bills
181
00:11:22,327 --> 00:11:24,657
I'll never be able
to pay back, ever.
182
00:11:24,692 --> 00:11:26,593
This affects me too, you know?
183
00:11:29,697 --> 00:11:30,697
You're my friend.
184
00:11:32,403 --> 00:11:33,403
I know.
185
00:11:35,241 --> 00:11:36,273
I'm sorry.
186
00:11:36,308 --> 00:11:37,452
You say you're sorry one more time,
187
00:11:37,476 --> 00:11:39,639
I will shove a knife right
into you, I swear to god!
188
00:11:39,674 --> 00:11:42,015
Go ahead, what's it gonna do?
189
00:11:42,050 --> 00:11:43,810
My internal organs
are two feet in, at least.
190
00:12:00,101 --> 00:12:01,694
I've been telling you
this would happen.
191
00:12:01,729 --> 00:12:03,036
I know.
192
00:12:05,634 --> 00:12:07,601
Haven't I been telling you?
You have.
193
00:12:17,811 --> 00:12:20,218
A new gop presidential primary.
194
00:12:20,253 --> 00:12:21,953
However, they say absentee ballots
195
00:12:21,988 --> 00:12:23,423
are the lowest they've
seen in recent history.
196
00:12:23,447 --> 00:12:24,464
That's not good.
197
00:12:24,488 --> 00:12:26,565
No, it's not.
Get out and vote tomorrow.
198
00:12:26,589 --> 00:12:28,622
If you want to vote
in the republican primary.
199
00:12:28,657 --> 00:12:31,031
Our current polls do show,
among Republicans, ,
200
00:12:31,066 --> 00:12:33,363
30% favor trump... Liz.
201
00:12:33,398 --> 00:12:34,764
Senator Ted Cruz,
202
00:12:34,800 --> 00:12:38,302
17% would vote for
Florida senator Marco Rubio,
203
00:12:38,337 --> 00:12:41,140
and 5% for Ohio governor
John Kasich.
204
00:12:41,175 --> 00:12:42,441
Liz.
205
00:12:42,477 --> 00:12:43,554
For someone else, if they could.
206
00:12:43,578 --> 00:12:46,112
Below a percent
that just don't know.
207
00:12:46,147 --> 00:12:47,725
Meanwhile,
Vermont senator Bernie Sanders
208
00:12:47,749 --> 00:12:51,051
is expected to win the gem
state on the Democratic side...
209
00:12:51,086 --> 00:12:51,952
Please.
210
00:13:19,477 --> 00:13:20,477
Thank you.
211
00:13:45,305 --> 00:13:47,569
Oh, I've seen this one, it's good.
212
00:14:38,457 --> 00:14:42,492
In the first part
of his book, the author,
213
00:14:44,463 --> 00:14:46,199
calling himself ishmael,
214
00:14:47,235 --> 00:14:52,634
is in a small seaside town
215
00:14:54,440 --> 00:14:55,571
and he is
216
00:14:57,641 --> 00:15:00,906
sharing a bed with a man
217
00:15:02,745 --> 00:15:04,250
named Queequeg.
218
00:15:08,586 --> 00:15:11,587
The author and Queequeg
go to church,
219
00:15:12,590 --> 00:15:15,261
and later, they set out on a ship
220
00:15:15,296 --> 00:15:16,757
captained by the pirate named
221
00:15:18,530 --> 00:15:19,595
Ahab,
222
00:15:22,435 --> 00:15:24,600
who is missing a leg,
223
00:15:24,635 --> 00:15:27,471
and very much wants
to kill the whale
224
00:15:29,739 --> 00:15:31,541
which is named Moby Dick,
225
00:15:32,643 --> 00:15:33,774
and which is white.
226
00:15:35,250 --> 00:15:37,646
In the course of the book,
227
00:15:37,681 --> 00:15:40,286
the pirate Ahab encounters
many hardships.
228
00:15:41,454 --> 00:15:44,587
His entire life is set around
229
00:15:44,622 --> 00:15:47,227
trying to kill a certain whale.
230
00:15:47,262 --> 00:15:48,921
I think this is sad
231
00:15:49,924 --> 00:15:53,332
Because the whale
doesn't have any emotions.
232
00:15:56,964 --> 00:15:58,205
He's just
233
00:15:59,571 --> 00:16:00,900
a poor, big animal.
234
00:16:03,410 --> 00:16:07,874
And I feel bad for Ahab as well
235
00:16:10,945 --> 00:16:16,421
Because he thinks
that his life will be better
236
00:16:16,456 --> 00:16:19,589
if he can just kill this whale.
237
00:16:22,792 --> 00:16:24,924
But in reality,
238
00:16:28,402 --> 00:16:29,764
It won't help him at all.
239
00:16:31,768 --> 00:16:34,307
This book made me think
240
00:16:35,376 --> 00:16:36,507
about my own life.
241
00:16:40,007 --> 00:16:42,480
This book made me think
about my own life.
242
00:16:45,584 --> 00:16:49,487
This book made
me think about my own life.
243
00:20:37,145 --> 00:20:38,749
Does this mean
now I'm gonna get fat?
244
00:20:39,818 --> 00:20:42,720
No, it doesn't.
245
00:20:43,855 --> 00:20:45,184
I was always big.
246
00:20:45,219 --> 00:20:46,251
I just...
247
00:20:47,155 --> 00:20:48,660
I let it get out of control.
248
00:20:53,634 --> 00:20:56,899
So, was your mom okay
with you coming over here?
249
00:20:57,869 --> 00:20:59,000
I didn't tell her.
250
00:21:02,038 --> 00:21:03,510
It's really good to see you.
251
00:21:05,646 --> 00:21:06,744
You look beautiful.
252
00:21:09,716 --> 00:21:10,913
So, how's school?
253
00:21:11,751 --> 00:21:13,553
You're a senior, right?
254
00:21:13,588 --> 00:21:14,983
You actually care?
255
00:21:15,018 --> 00:21:17,018
Well, of course I care.
256
00:21:17,053 --> 00:21:18,723
I pester your mom for information
257
00:21:18,758 --> 00:21:20,038
as often as she'll give it to me.
258
00:21:25,963 --> 00:21:26,963
Um...
259
00:21:28,636 --> 00:21:30,966
So...
260
00:21:31,001 --> 00:21:33,573
Why are you...
I mean, don't you have school?
261
00:21:33,608 --> 00:21:35,036
Got suspended this morning.
262
00:21:35,775 --> 00:21:36,775
Oh.
263
00:21:37,612 --> 00:21:38,778
Why?
264
00:21:38,813 --> 00:21:40,976
I posted something about
my stupid bitch lab partner
265
00:21:41,011 --> 00:21:43,242
that the vice principal said
was "vaguely threatening."
266
00:21:47,017 --> 00:21:48,148
You don't like school?
267
00:21:48,183 --> 00:21:49,655
Only idiots like high school.
268
00:21:51,054 --> 00:21:53,560
But you're on track
to graduate, right?
269
00:21:55,388 --> 00:21:56,728
Counselor says I might not.
270
00:21:58,292 --> 00:21:59,566
I'm not worried.
271
00:22:01,097 --> 00:22:02,097
I'm a smart person.
272
00:22:03,000 --> 00:22:04,164
I never forget anything.
273
00:22:05,365 --> 00:22:07,101
High school is just bullshit.
274
00:22:07,136 --> 00:22:09,004
But, Ellie, it's important.
275
00:22:09,039 --> 00:22:10,083
If you don't graduate, then...
276
00:22:10,107 --> 00:22:11,947
Are you actually trying
to parent me right now?
277
00:22:13,010 --> 00:22:14,713
No, I'm... sorry.
278
00:22:15,012 --> 00:22:16,781
I just...
279
00:22:16,816 --> 00:22:19,416
I just thought that maybe we could
spend some time with each other.
280
00:22:19,885 --> 00:22:21,125
I'm not spending time with you.
281
00:22:21,887 --> 00:22:22,887
You're disgusting.
282
00:22:28,355 --> 00:22:30,223
Well, I'm a lot bigger than I was
283
00:22:30,258 --> 00:22:31,335
since last time you saw me.
284
00:22:31,359 --> 00:22:33,897
No, I'm not talking
about what you look like.
285
00:22:33,932 --> 00:22:35,852
You'd be disgusting
even if you weren't this fat.
286
00:22:37,067 --> 00:22:39,034
You'd still be
that piece-of-shit dad
287
00:22:39,069 --> 00:22:40,549
who walked out on me
when I was eight.
288
00:22:41,874 --> 00:22:43,874
All because he wanted to fuck
one of his students.
289
00:22:43,909 --> 00:22:44,941
Can I have one of these?
290
00:22:46,373 --> 00:22:47,373
Yeah.
291
00:22:51,015 --> 00:22:52,685
Look, it's...
It's been a long time.
292
00:22:52,720 --> 00:22:54,181
I just thought that maybe
293
00:22:55,448 --> 00:22:56,920
we can get to know each other.
294
00:22:58,759 --> 00:22:59,999
I don't even know why I'm here.
295
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
I can pay you.
296
00:23:06,734 --> 00:23:08,393
You want to pay me
to spend time with you?
297
00:23:08,428 --> 00:23:10,428
And I can help you with your work.
298
00:23:10,463 --> 00:23:12,199
It's what I do for my job.
299
00:23:13,972 --> 00:23:15,268
I can help you pass your classes.
300
00:23:16,975 --> 00:23:19,008
You teach online? Yes.
301
00:23:19,043 --> 00:23:20,812
Your students know
what you look like?
302
00:23:20,847 --> 00:23:22,748
I keep the camera shut off.
303
00:23:22,783 --> 00:23:24,211
Yeah, that's probably a good idea.
304
00:23:31,352 --> 00:23:33,392
My counselor says that if I
show a lot of improvement
305
00:23:33,420 --> 00:23:34,826
in one subject,
306
00:23:34,861 --> 00:23:35,981
I might be able to graduate.
307
00:23:37,094 --> 00:23:39,358
You can rewrite these essays
for English.
308
00:23:39,393 --> 00:23:40,931
They have to be really good, though.
309
00:23:44,772 --> 00:23:46,101
Well, look, um...
310
00:23:46,136 --> 00:23:47,905
I don't know if I should
write them for you,
311
00:23:47,940 --> 00:23:49,016
but I can work with you on them.
312
00:23:49,040 --> 00:23:50,171
How much can you pay me?
313
00:23:51,306 --> 00:23:52,272
Everything I have.
314
00:23:52,307 --> 00:23:54,681
All the money I have
in the bank. How much?
315
00:23:56,817 --> 00:24:00,082
$120,000? Something
like that. I'd have to check.
316
00:24:01,789 --> 00:24:03,085
I never go out.
317
00:24:03,120 --> 00:24:06,253
All I pay for is food,
rent, Internet.
318
00:24:07,025 --> 00:24:08,728
And I work all the time.
319
00:24:10,094 --> 00:24:11,334
And you'd give all of it to me?
320
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Not to my mom, to me?
321
00:24:15,429 --> 00:24:17,429
Yes. Just...
322
00:24:18,498 --> 00:24:20,003
Don't tell your mom,
323
00:24:20,434 --> 00:24:21,434
all right?
324
00:24:23,074 --> 00:24:26,977
And maybe you could do
some writing just for me.
325
00:24:27,782 --> 00:24:29,078
Why?
326
00:24:29,113 --> 00:24:31,916
Because you're a smart person.
327
00:24:31,951 --> 00:24:34,050
And I bet you'd make
a strong writer.
328
00:24:36,285 --> 00:24:37,988
Plus, I'm a teacher.
I want to make sure
329
00:24:38,023 --> 00:24:39,858
you're getting something
out of this.
330
00:24:42,962 --> 00:24:45,259
I don't even understand you.
331
00:24:56,206 --> 00:24:57,436
Stand up and walk over to me.
332
00:24:58,912 --> 00:25:00,043
What?
333
00:25:00,078 --> 00:25:01,913
Come over here. Walk toward me.
334
00:25:05,512 --> 00:25:07,281
No. No. Without this thing.
335
00:25:08,988 --> 00:25:10,889
Stand up and walk over here.
336
00:25:13,322 --> 00:25:14,761
Ellie, I can't really...
Shut up!
337
00:25:16,457 --> 00:25:17,830
Come over here.
338
00:26:21,258 --> 00:26:23,126
"Celebrate my soul.
339
00:26:24,261 --> 00:26:25,964
"Sell my soul."
340
00:26:27,660 --> 00:26:28,901
Gambino's!
341
00:26:29,662 --> 00:26:30,969
Yeah, you can, um...
342
00:26:32,104 --> 00:26:33,532
I put a $20 in the mailbox.
343
00:26:35,008 --> 00:26:36,040
Sure.
344
00:26:39,639 --> 00:26:42,112
You can just leave it on the...
345
00:26:42,147 --> 00:26:44,378
Yeah, I, uh... I remember.
346
00:26:46,514 --> 00:26:47,854
Everything okay in there?
347
00:26:52,487 --> 00:26:53,487
Yeah.
348
00:26:55,292 --> 00:26:56,324
You sure?
349
00:26:57,129 --> 00:26:58,129
Yeah.
350
00:26:58,999 --> 00:27:00,031
I'm fine.
351
00:27:02,464 --> 00:27:03,464
Thank you.
352
00:27:47,146 --> 00:27:48,981
Breathe slowly.
353
00:27:50,347 --> 00:27:51,379
Relax.
354
00:27:52,549 --> 00:27:55,680
It measures perspiration.
It's an indicator of stress.
355
00:27:55,715 --> 00:27:57,132
It's about establishing
a relationship
356
00:27:57,156 --> 00:27:58,397
between your brain and your body.
357
00:27:58,421 --> 00:27:59,959
If you know
how to make yourself calm,
358
00:27:59,994 --> 00:28:01,136
then your blood pressure will...
359
00:28:01,160 --> 00:28:03,226
Here.
360
00:28:03,261 --> 00:28:05,261
I don't need a little machine
to tell me
361
00:28:05,296 --> 00:28:07,725
to take a few deep breaths
and stop sweating.
362
00:28:07,760 --> 00:28:10,101
Well, apparently, you fucking do.
363
00:28:10,136 --> 00:28:12,730
Take another deep breath.
364
00:28:15,471 --> 00:28:16,536
Thank you.
365
00:28:22,412 --> 00:28:26,480
We're just gonna try some
different methods, or whatever.
366
00:28:26,515 --> 00:28:30,121
If you refuse to go to
the hospital, then you'll...
367
00:28:31,256 --> 00:28:32,321
I don't know.
368
00:28:40,430 --> 00:28:41,594
Where'd this come from?
369
00:28:46,601 --> 00:28:47,601
Hey.
370
00:28:51,045 --> 00:28:52,045
Was she here?
371
00:28:55,247 --> 00:28:57,247
No, I don't like this.
372
00:28:57,282 --> 00:28:59,414
This isn't a good idea.
373
00:28:59,449 --> 00:29:01,383
You know you're not supposed
to be around her.
374
00:29:02,683 --> 00:29:04,023
Does her mom know about this?
375
00:29:04,058 --> 00:29:05,453
I just wanted to see her.
376
00:29:05,488 --> 00:29:07,488
Mary has kept her from me
all this time.
377
00:29:07,523 --> 00:29:10,194
Why do you suddenly need
to see her so bad, why now?
378
00:29:10,229 --> 00:29:11,229
Liz.
379
00:29:18,402 --> 00:29:20,270
Why the hell do you have
her homework, anyway?
380
00:29:21,174 --> 00:29:24,670
Look, I didn't plan for this.
381
00:29:24,705 --> 00:29:26,408
She needs some help at school,
382
00:29:26,443 --> 00:29:28,773
so I'm gonna help her
with a few essays.
383
00:29:29,976 --> 00:29:32,051
You haven't seen her since
she was eight years old,
384
00:29:32,086 --> 00:29:33,195
and you're gonna reconnect with her
385
00:29:33,219 --> 00:29:34,779
by doing her homework for her?
386
00:29:34,814 --> 00:29:36,319
It's fine. It's not fine.
387
00:29:39,192 --> 00:29:41,152
She shouldn't be around you
when you're like this.
388
00:29:42,294 --> 00:29:44,822
What if something happens,
what if you need help?
389
00:29:46,397 --> 00:29:47,561
Charlie, calm down.
390
00:29:48,564 --> 00:29:50,234
Hey. No.
391
00:29:52,766 --> 00:29:54,205
Okay. Forget it, then.
392
00:29:55,505 --> 00:29:57,538
I'm worried about her. Why?
393
00:30:00,279 --> 00:30:01,740
Oh, you're spying on her now?
394
00:30:03,480 --> 00:30:05,348
It doesn't look
like she has any friends.
395
00:30:09,519 --> 00:30:10,551
I don't think this is...
396
00:30:15,360 --> 00:30:17,525
Come on, a dead dog?
397
00:30:24,138 --> 00:30:25,599
I'm worried that she's forgotten
398
00:30:25,634 --> 00:30:27,469
what an amazing person she is.
399
00:30:32,707 --> 00:30:34,542
She's just a teenager.
400
00:30:34,577 --> 00:30:36,610
Everyone is insane
when they're a teenager.
401
00:30:36,645 --> 00:30:37,544
When I was her age,
402
00:30:37,580 --> 00:30:39,316
when my dad
would really piss me off...
403
00:30:41,221 --> 00:30:43,461
I'm just lucky I didn't get
arrested, that's all I'll say.
404
00:30:46,721 --> 00:30:47,753
Point is,
405
00:30:49,757 --> 00:30:52,263
bringing her over here
is a bad idea.
406
00:30:52,298 --> 00:30:54,338
You have enough to deal with
right now, you hear me?
407
00:30:55,829 --> 00:30:57,466
Do not bring her over here again.
408
00:30:58,238 --> 00:30:59,336
Okay.
409
00:31:00,702 --> 00:31:01,702
Okay.
410
00:31:06,807 --> 00:31:09,313
It's not like she's alone,
you know. She has her mom.
411
00:31:15,387 --> 00:31:17,717
Ugh, shit.
I have to go soon.
412
00:31:19,193 --> 00:31:21,391
I hate these night shifts.
413
00:31:21,426 --> 00:31:25,461
It's just a steady parade
of dumb, drunk college kids.
414
00:31:27,795 --> 00:31:29,564
Did I tell you about this girl
415
00:31:29,599 --> 00:31:31,566
from a few nights ago?
416
00:31:31,601 --> 00:31:34,173
The puke was bright purple, I swear.
417
00:31:36,672 --> 00:31:37,672
I mean, what is that?
418
00:31:37,707 --> 00:31:40,542
Why can't these kids
just drink beer? You know.
419
00:31:41,941 --> 00:31:44,249
Are you choking?
420
00:31:44,284 --> 00:31:46,482
Oh, god! Okay, lean on that arm.
421
00:31:47,254 --> 00:31:48,254
Lean on that arm!
422
00:31:49,223 --> 00:31:50,585
Okay, I need you to rock with me.
423
00:32:04,964 --> 00:32:06,601
I'm okay.
424
00:32:07,736 --> 00:32:11,540
I'm okay.
425
00:32:11,575 --> 00:32:14,213
God damn it, Charlie,
what is wrong with you?
426
00:32:15,183 --> 00:32:17,381
Chew your food
like a normal human being!
427
00:32:17,416 --> 00:32:19,317
You could have just died
right in front of me!
428
00:32:19,352 --> 00:32:20,352
I'm sorry.
429
00:32:26,425 --> 00:32:27,457
I'm sorry, Liz.
430
00:32:55,718 --> 00:32:56,718
It's okay.
431
00:33:20,809 --> 00:33:22,941
I read through some of the posts
432
00:33:22,976 --> 00:33:25,911
in the class discussion forum
this morning.
433
00:33:25,946 --> 00:33:28,452
In particular, a post
434
00:33:28,487 --> 00:33:32,720
about crafting a good thesis,
and I quote,
435
00:33:32,755 --> 00:33:34,920
"just pick a sentence
from the reading
436
00:33:34,955 --> 00:33:37,461
"and say, 'it's good, '
or some shit."
437
00:33:37,496 --> 00:33:40,530
Listen, at this point in the course,
438
00:33:40,565 --> 00:33:43,599
I have given you all that I can,
439
00:33:43,634 --> 00:33:46,965
in terms of structure,
building a thesis,
440
00:33:47,000 --> 00:33:48,604
paragraph organization.
441
00:33:49,805 --> 00:33:52,674
But if all of that isn't built
442
00:33:52,709 --> 00:33:55,545
on your own original ideas
and truthful analysis,
443
00:33:55,580 --> 00:33:56,876
it doesn't mean anything.
444
00:33:58,616 --> 00:34:00,814
Think about that
as you write and revise.
445
00:34:00,849 --> 00:34:03,487
Think about the truth
of your argument.
446
00:34:04,952 --> 00:34:08,921
I know this may sound silly,
but it's important.
447
00:34:10,562 --> 00:34:12,991
Promise, it's important.
448
00:35:32,072 --> 00:35:34,710
This is...
449
00:35:34,745 --> 00:35:37,383
You say that Walt Whitman
wrote Song For Myself.
450
00:35:37,715 --> 00:35:38,912
Yeah?
451
00:35:38,947 --> 00:35:40,683
It's called Song Of Myself.
452
00:35:42,522 --> 00:35:43,554
My title's better.
453
00:35:45,723 --> 00:35:46,723
Yeah.
454
00:35:47,758 --> 00:35:48,758
Well...
455
00:35:49,694 --> 00:35:50,734
Okay, I'll just change it.
456
00:35:52,532 --> 00:35:54,895
"The poem Song Of Myself
457
00:35:54,930 --> 00:35:56,897
"is in a book
called Leaves Of Grass.
458
00:35:56,932 --> 00:35:58,602
"It was written by Walt Whitman
459
00:35:58,637 --> 00:36:00,802
"and was published in 1855.
460
00:36:00,837 --> 00:36:02,771
"He paid for the first
publication himself."
461
00:36:02,806 --> 00:36:05,807
You don't have to read it
out loud. Just rewrite it.
462
00:36:05,842 --> 00:36:07,875
You're supposed to analyze the poem.
463
00:36:07,910 --> 00:36:09,448
This is just a list of facts.
464
00:36:09,483 --> 00:36:11,648
Yup. Thank you, Wikipedia.
465
00:36:14,950 --> 00:36:16,752
You know, it's really
an amazing poem.
466
00:36:16,787 --> 00:36:20,558
Whitman uses the metaphor
of "I" not to refer to himself,
467
00:36:20,593 --> 00:36:24,155
but to explode
the very definition of self
468
00:36:24,190 --> 00:36:26,663
in favor of a more
all-encompassing...
469
00:36:26,698 --> 00:36:27,994
I really, really don't care.
470
00:36:32,671 --> 00:36:34,991
You know, I think you might
like it if you actually read it.
471
00:36:36,037 --> 00:36:38,675
You're just like my teachers.
472
00:36:38,710 --> 00:36:41,073
You think just because I'm not
losing my shit over the poem,
473
00:36:41,108 --> 00:36:42,547
it's because I didn't read it.
474
00:36:42,582 --> 00:36:43,548
I did read it.
475
00:36:43,583 --> 00:36:46,210
It's overwritten, and dumb,
and repetitive.
476
00:36:46,245 --> 00:36:48,883
And even though he thinks
his metaphor of "I" is deep,
477
00:36:48,918 --> 00:36:50,786
it's actually
just a bunch of bullshit.
478
00:36:50,821 --> 00:36:51,754
And, in reality,
479
00:36:51,789 --> 00:36:55,021
he's just some worthless
19th century faggot.
480
00:36:57,564 --> 00:36:59,993
That's an interesting perspective.
481
00:37:00,028 --> 00:37:01,764
It would make
for an interesting essay.
482
00:37:04,164 --> 00:37:07,231
Just write that thing about
exploding the definition of self.
483
00:37:07,266 --> 00:37:08,705
My English teacher will love it.
484
00:37:17,177 --> 00:37:20,013
So, how's your mom doing?
Oh, my god.
485
00:37:21,753 --> 00:37:24,028
Look, if you're not gonna write
these essays for me, then...
486
00:37:24,052 --> 00:37:27,790
Ellie, I don't need you
here to write these essays for you.
487
00:37:27,825 --> 00:37:29,495
If you want to go, you can go.
488
00:37:30,828 --> 00:37:31,988
You can still have the money.
489
00:37:34,766 --> 00:37:37,096
I thought you wanted
to get to know me. I do,
490
00:37:37,131 --> 00:37:38,735
but I don't want
to force you to be here.
491
00:37:40,574 --> 00:37:41,639
It's up to you.
492
00:37:47,746 --> 00:37:48,746
She's fine.
493
00:37:49,715 --> 00:37:50,813
Mom. I guess.
494
00:37:51,948 --> 00:37:54,212
She happy? When she drinks.
495
00:37:56,150 --> 00:37:58,755
You guys still live in that
duplex over on orchard?
496
00:37:59,857 --> 00:38:01,177
You don't even know where we live?
497
00:38:03,894 --> 00:38:04,905
You don't stay in touch with mom?
498
00:38:04,929 --> 00:38:08,567
Yeah, I check in with her
as often as she lets me.
499
00:38:08,602 --> 00:38:10,242
She really only tells me
things about you.
500
00:38:11,000 --> 00:38:12,263
Why?
501
00:38:12,298 --> 00:38:14,067
Because that's all
I want to know about.
502
00:38:20,339 --> 00:38:21,580
When I was 11,
503
00:38:21,615 --> 00:38:22,977
we moved to the other side of town,
504
00:38:23,848 --> 00:38:24,946
near the Walmart.
505
00:38:25,652 --> 00:38:26,652
Is your mother
506
00:38:27,753 --> 00:38:29,753
with anyone right now? No.
507
00:38:30,624 --> 00:38:32,316
Why, you interested?
508
00:38:32,351 --> 00:38:34,923
No, of course not.
509
00:38:42,834 --> 00:38:44,229
Why'd you gain all that weight?
510
00:38:44,264 --> 00:38:45,530
I don't...
511
00:38:45,566 --> 00:38:47,886
If you're gonna interrogate
me, I'm gonna do the same thing.
512
00:38:50,237 --> 00:38:51,477
Why'd you gain all that weight?
513
00:38:55,781 --> 00:38:59,145
Someone close to me
passed away, and it...
514
00:38:59,983 --> 00:39:02,181
It had an effect on me.
515
00:39:02,216 --> 00:39:03,216
Your boyfriend.
516
00:39:04,350 --> 00:39:07,054
My partner. Your student.
517
00:39:07,089 --> 00:39:09,221
He wasn't that young.
It was a night school course.
518
00:39:09,256 --> 00:39:10,296
Oh, I remember him.
519
00:39:11,830 --> 00:39:12,939
You had him over for dinner once
520
00:39:12,963 --> 00:39:14,897
when mom was in Montana,
visiting grandma.
521
00:39:16,736 --> 00:39:17,834
You made steaks.
522
00:39:18,837 --> 00:39:20,331
The good kind.
523
00:39:20,366 --> 00:39:23,301
Better meal than you
ever made for me or mom.
524
00:39:23,336 --> 00:39:25,842
I remember hearing you
two talk after I went to bed.
525
00:39:29,144 --> 00:39:30,913
How do you remember all that?
526
00:39:30,948 --> 00:39:33,212
I told you, I never forget anything.
527
00:39:43,389 --> 00:39:44,389
How did he die?
528
00:39:46,392 --> 00:39:48,700
I... I don't... i'm...
529
00:39:48,735 --> 00:39:50,999
I really don't want
to talk about that right now,
530
00:39:52,266 --> 00:39:53,771
if that's all right with you.
531
00:40:05,411 --> 00:40:06,883
I'll write these essays for you.
532
00:40:08,788 --> 00:40:11,954
I want you to do some writing,
just for me.
533
00:40:12,990 --> 00:40:14,825
I hate writing essays.
534
00:40:14,860 --> 00:40:16,420
Just think about the poem
for a while,
535
00:40:17,423 --> 00:40:18,423
and write something.
536
00:40:21,130 --> 00:40:23,031
Be honest.
537
00:40:23,066 --> 00:40:25,132
Tell me what you really think.
538
00:40:25,167 --> 00:40:26,870
You want me to write
what I really think?
539
00:40:28,368 --> 00:40:29,433
I'll be right back.
540
00:40:30,777 --> 00:40:32,810
Just write whatever you want.
541
00:41:34,302 --> 00:41:36,775
Are you okay?
542
00:41:36,810 --> 00:41:38,447
Unless you're dying, there's
no way I'm going in there.
543
00:41:40,044 --> 00:41:42,275
Oh, yeah.
I'm fine. I'm fine.
544
00:42:07,104 --> 00:42:08,433
Hi.
545
00:42:08,468 --> 00:42:10,006
I was looking for Charlie?
546
00:42:10,602 --> 00:42:11,843
He's in the bathroom.
547
00:42:12,505 --> 00:42:13,911
Oh, I can come back.
548
00:42:19,314 --> 00:42:21,149
Are you his friend, or...
549
00:42:21,184 --> 00:42:22,480
I'm his daughter.
550
00:42:22,515 --> 00:42:25,021
Oh. Are you surprised?
551
00:42:26,024 --> 00:42:27,123
Yeah, I guess.
552
00:42:27,159 --> 00:42:29,135
What's more surprising?
That a gay guy has a daughter,
553
00:42:29,159 --> 00:42:30,796
or that someone
actually found his penis?
554
00:42:33,460 --> 00:42:34,460
I'm kidding.
555
00:42:35,528 --> 00:42:36,560
Jesus.
556
00:42:37,497 --> 00:42:38,696
Um...
557
00:42:38,732 --> 00:42:41,565
Charlie was interested in
hearing more about my church,
558
00:42:41,600 --> 00:42:42,466
and I brought some literature...
559
00:42:42,501 --> 00:42:45,173
Are you mormon?
No, I'm from new life.
560
00:42:45,208 --> 00:42:47,879
Oh. That end times cult thing.
561
00:42:47,914 --> 00:42:49,848
It's not a cult.
562
00:42:49,883 --> 00:42:51,586
Tell you one thing
that I like about religion.
563
00:42:51,610 --> 00:42:53,049
What I like about religion
564
00:42:53,084 --> 00:42:55,183
is that it assumes
that everyone is an idiot
565
00:42:55,218 --> 00:42:57,163
and that they're all incapable
of saving themselves.
566
00:42:57,187 --> 00:42:58,890
I think they got
something right with that.
567
00:42:58,925 --> 00:43:00,056
I don't think like that...
568
00:43:00,091 --> 00:43:01,926
What I don't like about religion
569
00:43:01,961 --> 00:43:04,390
is that when people
accept Jesus or whatever,
570
00:43:04,425 --> 00:43:06,062
they suddenly think
that they're better
571
00:43:06,097 --> 00:43:07,174
than everyone else.
572
00:43:07,198 --> 00:43:09,362
By accepting the fact
that they're stupid sinners,
573
00:43:09,397 --> 00:43:12,596
somehow they've become better,
and they turn into assholes.
574
00:43:15,172 --> 00:43:16,413
I don't really know what to say.
575
00:43:16,437 --> 00:43:18,404
I have some pamphlets
that I think would...
576
00:43:18,439 --> 00:43:20,274
Why did you just do that?
577
00:43:20,309 --> 00:43:21,979
Are you coming back tomorrow?
578
00:43:22,014 --> 00:43:23,409
I'm not sure...
Come back tomorrow.
579
00:43:23,444 --> 00:43:25,444
I'll be here around the same time.
580
00:43:25,479 --> 00:43:27,083
I'm sorry, what's happening?
581
00:43:29,483 --> 00:43:31,054
Oh!
582
00:43:31,089 --> 00:43:33,023
Hi. I was just coming over
583
00:43:33,058 --> 00:43:34,233
to share these pamphlets with you.
584
00:43:34,257 --> 00:43:35,617
You'll have those done by tomorrow?
585
00:43:36,226 --> 00:43:37,226
Sure.
586
00:43:37,997 --> 00:43:39,326
Five-page minimum.
587
00:43:39,361 --> 00:43:40,591
It'll be good, I promise.
588
00:43:43,937 --> 00:43:45,530
I'm Ellie. Thomas.
589
00:43:54,475 --> 00:43:55,508
So...
590
00:43:55,543 --> 00:43:58,114
Christ's return has been
promised for centuries.
591
00:43:58,149 --> 00:43:59,522
But there are a lot
of clues in scripture
592
00:43:59,546 --> 00:44:00,712
that suggest it's imminent.
593
00:44:00,747 --> 00:44:03,119
So, that means we don't
have time to deny the gospel,
594
00:44:03,154 --> 00:44:04,329
we don't have...
Do you really think
595
00:44:04,353 --> 00:44:06,551
that the world's gonna end soon?
596
00:44:06,586 --> 00:44:08,564
Well, the Bible says
that no one shall know the day
597
00:44:08,588 --> 00:44:10,093
or the hour, but,
598
00:44:10,128 --> 00:44:12,048
yeah, I think we're probably
living in end times.
599
00:44:12,724 --> 00:44:14,130
And that doesn't bother you?
600
00:44:14,165 --> 00:44:15,527
No. It's the idea
601
00:44:15,562 --> 00:44:18,200
that a better world is coming
to replace this one.
602
00:44:18,235 --> 00:44:20,598
That everything terrible
about this country,
603
00:44:20,633 --> 00:44:22,468
this planet,
is gonna be wiped clean,
604
00:44:22,503 --> 00:44:25,372
and replaced with something
pure and holy, and...
605
00:44:25,407 --> 00:44:27,308
I'm sorry.
I don't mean to be rude,
606
00:44:27,343 --> 00:44:29,211
but I know all this.
607
00:44:30,016 --> 00:44:31,279
What do you mean?
608
00:44:31,314 --> 00:44:33,545
I have probably read everything
609
00:44:33,580 --> 00:44:36,515
new life church has ever written.
610
00:44:36,550 --> 00:44:39,551
Probably every pamphlet
they've ever published.
611
00:44:39,586 --> 00:44:42,059
Wow, that's great and everything,
612
00:44:42,094 --> 00:44:44,061
but these tracts
are just the beginning.
613
00:44:44,096 --> 00:44:46,656
There's so much more in the
Bible that we can... I read the Bible.
614
00:44:47,297 --> 00:44:48,626
Really?
615
00:44:48,661 --> 00:44:50,595
Sure. Couple times.
616
00:44:52,137 --> 00:44:53,598
Did you like it?
617
00:44:53,633 --> 00:44:56,139
I thought it was devastating.
618
00:44:56,174 --> 00:44:59,010
God creates us,
expels us from paradise.
619
00:44:59,045 --> 00:45:02,013
We wander around for thousands
of years killing each other,
620
00:45:02,048 --> 00:45:05,049
before he comes back
and saves 144,000 of us.
621
00:45:05,084 --> 00:45:08,283
Meanwhile, seven- and-a-half
billion of us fall into hell.
622
00:45:10,584 --> 00:45:12,617
Yeah.
623
00:45:12,652 --> 00:45:14,619
That's not really
how I interpret it, but...
624
00:45:16,260 --> 00:45:18,062
Charlie, you have to understand,
625
00:45:19,131 --> 00:45:21,527
god hasn't turned his back on you.
626
00:45:21,562 --> 00:45:24,398
If you accept him,
he'll release you from this.
627
00:45:24,433 --> 00:45:25,762
He'll take your soul
628
00:45:25,797 --> 00:45:28,138
out of this body and give
you a brand-new body.
629
00:45:28,173 --> 00:45:30,305
One made of pure light.
I mean, don't you want that?
630
00:45:30,340 --> 00:45:33,407
I'm not interested in being saved.
631
00:45:33,442 --> 00:45:35,079
I appreciate what you did
632
00:45:35,114 --> 00:45:37,246
the other day, but you can go.
633
00:45:37,281 --> 00:45:38,786
This doesn't sound
like something that I...
634
00:45:38,810 --> 00:45:41,547
Look, I really think that god
brought me here for a reason.
635
00:45:41,582 --> 00:45:43,549
There's a reason
why I knocked on your door
636
00:45:43,584 --> 00:45:45,584
right when you needed
someone the most.
637
00:45:45,619 --> 00:45:48,620
Isn't there any way I can help?
638
00:45:48,655 --> 00:45:49,766
I mean, that's the entire reason
639
00:45:49,790 --> 00:45:51,799
why I became a missionary
in the first place, right?
640
00:45:51,823 --> 00:45:53,460
There's something you can do for me.
641
00:45:57,697 --> 00:46:00,698
What? Um, nothing I just...
642
00:46:00,733 --> 00:46:05,109
I hope you know
I wasn't talking about, um...
643
00:46:05,672 --> 00:46:07,804
What? I'm not...
644
00:46:07,839 --> 00:46:09,773
Oh, my god. I'm...
I'm sorry. I just...
645
00:46:09,808 --> 00:46:11,181
No. With what you were watching
646
00:46:11,216 --> 00:46:12,292
the first time
I came in here, I just...
647
00:46:12,316 --> 00:46:14,415
I am not attracted to you.
648
00:46:14,450 --> 00:46:17,649
Please, you gotta believe me
when I say I'm not attracted to you.
649
00:46:17,684 --> 00:46:18,716
You're a fetus.
650
00:46:21,523 --> 00:46:22,720
I'm sorry.
651
00:46:29,564 --> 00:46:31,564
Thomas, tell me the truth.
652
00:46:34,569 --> 00:46:35,667
You find me disgusting?
653
00:46:39,112 --> 00:46:40,112
No.
654
00:46:42,676 --> 00:46:43,807
I just want to help.
655
00:46:44,843 --> 00:46:46,744
Please, just let me help.
656
00:46:58,527 --> 00:47:00,593
Thank you. That's very helpful.
657
00:47:07,536 --> 00:47:10,141
What happened to your...
Sorry. Your friend, Liz,
658
00:47:10,176 --> 00:47:12,605
she said that your boyfriend,
659
00:47:12,640 --> 00:47:14,541
he used to go to new life?
660
00:47:17,150 --> 00:47:18,380
Charlie? Yeah.
661
00:47:19,251 --> 00:47:21,218
I got you this.
662
00:47:21,253 --> 00:47:22,714
I did some asking around, and...
663
00:47:24,916 --> 00:47:26,718
What the fuck is he doing here?
664
00:47:26,753 --> 00:47:28,456
He's just helping me with something.
665
00:47:28,491 --> 00:47:29,820
Take it easy, Liz.
666
00:47:29,855 --> 00:47:32,229
Okay, well, you can go now.
667
00:47:32,660 --> 00:47:33,660
Liz.
668
00:47:34,827 --> 00:47:35,827
Go home!
669
00:47:37,170 --> 00:47:38,631
Sorry. I'm sorry. Leave it.
670
00:47:38,666 --> 00:47:40,666
I said, leave it!
671
00:47:40,701 --> 00:47:42,635
Liz, would you stop?
672
00:47:44,573 --> 00:47:47,706
Actually, stay.
We'll have a little chat.
673
00:47:51,745 --> 00:47:52,745
What's this?
674
00:47:54,220 --> 00:47:55,318
The fuck does it look like?
675
00:47:57,751 --> 00:47:59,751
It's a fat-guy wheelchair.
676
00:47:59,786 --> 00:48:01,753
And why do I need a wheelchair?
677
00:48:01,788 --> 00:48:04,888
I was talking to one
of the er doctors,
678
00:48:04,923 --> 00:48:08,232
he said moderate activity
would be a good idea.
679
00:48:08,267 --> 00:48:09,838
Sense of independence
might help you out.
680
00:48:09,862 --> 00:48:11,039
And what did you pay for this thing?
681
00:48:11,063 --> 00:48:13,468
Nothing. We ordered it for
a patient a few months ago.
682
00:48:13,503 --> 00:48:14,612
It's just been sitting around.
683
00:48:14,636 --> 00:48:15,796
What happened to the patient?
684
00:48:17,210 --> 00:48:19,243
Just try it out.
685
00:48:19,278 --> 00:48:20,278
Please.
686
00:48:30,520 --> 00:48:33,917
Beep. Beep. Beep.
687
00:48:39,793 --> 00:48:41,397
Can I sit? I gotcha.
688
00:48:49,638 --> 00:48:51,638
Good? Yeah, actually,
this is really nice.
689
00:48:54,280 --> 00:48:55,543
Yeah.
690
00:48:55,578 --> 00:48:57,281
Let me clear some space for you.
691
00:48:57,844 --> 00:48:58,844
Whee.
692
00:49:00,451 --> 00:49:01,451
Hello?
693
00:49:06,589 --> 00:49:07,720
Look, no hands.
694
00:49:09,691 --> 00:49:11,625
Thank you, Liz.
This is great, so great.
695
00:49:11,660 --> 00:49:14,859
See? I told you.
I know.
696
00:49:14,894 --> 00:49:16,630
I should go. Ah-pap-pap.
697
00:49:16,665 --> 00:49:17,985
Not until we have our little chat.
698
00:49:19,338 --> 00:49:20,865
What?
Come on.
699
00:49:27,577 --> 00:49:28,708
Liz.
700
00:49:28,743 --> 00:49:30,347
Just gimme a minute with him.
701
00:49:57,871 --> 00:49:58,871
Where are you from?
702
00:50:00,379 --> 00:50:01,412
What?
703
00:50:01,447 --> 00:50:03,407
You said you've only been here
for a little while.
704
00:50:06,484 --> 00:50:07,945
Where you from?
705
00:50:07,980 --> 00:50:11,322
Uh, Iowa.
A town called Waterloo?
706
00:50:11,951 --> 00:50:12,983
You asking me?
707
00:50:13,887 --> 00:50:15,359
No. I'm from Waterloo.
708
00:50:15,790 --> 00:50:17,394
Okay.
709
00:50:17,429 --> 00:50:19,495
Your whole family
move out here for new life?
710
00:50:20,498 --> 00:50:21,959
No, it's just me.
711
00:50:21,994 --> 00:50:24,500
I wanted to do some
missionary work before school.
712
00:50:25,932 --> 00:50:28,339
You're from Iowa,
713
00:50:28,374 --> 00:50:31,639
and you came to Idaho
to do missionary work?
714
00:50:31,674 --> 00:50:33,509
Why aren't you
in Africa or something?
715
00:50:33,544 --> 00:50:35,346
Idaho needs the word
as much as anywhere else.
716
00:50:42,421 --> 00:50:44,014
Okay, listen.
717
00:50:44,049 --> 00:50:45,653
I know this is fun for you.
718
00:50:45,688 --> 00:50:46,852
You get to travel around,
719
00:50:46,887 --> 00:50:48,491
act superior than everyone else,
720
00:50:49,626 --> 00:50:50,922
and eventually, you go home,
721
00:50:50,957 --> 00:50:53,056
get some boring job,
have too many kids.
722
00:50:53,091 --> 00:50:53,923
It's god's plan.
723
00:50:53,959 --> 00:50:57,335
But there are other types of people.
724
00:50:57,370 --> 00:50:58,600
People like Charlie,
725
00:50:58,635 --> 00:51:01,834
for whom this amazing plan
doesn't fit.
726
00:51:02,903 --> 00:51:06,036
So, just stay away from him.
727
00:51:06,071 --> 00:51:07,510
He doesn't need this right now.
728
00:51:09,844 --> 00:51:11,580
I disagree.
729
00:51:11,615 --> 00:51:14,352
Excuse me?
Sorry, I just, uh...
730
00:51:14,387 --> 00:51:15,749
He's dying.
731
00:51:15,784 --> 00:51:17,388
He's refusing to go to the hospital.
732
00:51:17,423 --> 00:51:18,950
What he needs is spiritual guidance.
733
00:51:18,985 --> 00:51:20,457
And you're gonna give him that?
734
00:51:20,492 --> 00:51:22,492
No. God will.
735
00:51:25,123 --> 00:51:26,331
I see.
736
00:51:45,451 --> 00:51:47,550
My big brother did some
missionary work for new life.
737
00:51:49,620 --> 00:51:50,850
Went to South America.
738
00:51:51,655 --> 00:51:53,820
Oh. Yeah.
739
00:51:53,855 --> 00:51:54,821
I was the black sheep.
740
00:51:54,856 --> 00:51:57,461
I refused to go to church
ever since I was 12.
741
00:51:58,497 --> 00:51:59,892
Dad knew I was a lost cause,
742
00:52:02,435 --> 00:52:06,437
but not my brother,
he loved new life.
743
00:52:06,472 --> 00:52:08,538
He wrote me a letter
a few months after he left,
744
00:52:08,573 --> 00:52:10,672
told me he was tired,
745
00:52:10,707 --> 00:52:12,146
and lonely, but he didn't
want to come home
746
00:52:12,170 --> 00:52:13,650
because he didn't want
to get married.
747
00:52:14,645 --> 00:52:15,820
He didn't want to get married?
748
00:52:15,844 --> 00:52:17,613
Dad had set it all up.
749
00:52:17,648 --> 00:52:18,614
Pushed him into getting married
750
00:52:18,649 --> 00:52:22,013
to this girl from the church
he barely knew.
751
00:52:22,048 --> 00:52:24,587
But when he came back,
he met someone else.
752
00:52:24,622 --> 00:52:26,622
Fell in love,
started a whole new life.
753
00:52:26,657 --> 00:52:29,691
And dad kicked him out
of the church.
754
00:52:30,595 --> 00:52:31,627
And the family.
755
00:52:33,499 --> 00:52:34,729
I thought he was gonna be able
756
00:52:34,764 --> 00:52:36,797
to get over
all that religious stuff,
757
00:52:36,832 --> 00:52:40,097
but it was like a cancer.
758
00:52:40,132 --> 00:52:42,671
He couldn't shake it.
759
00:52:42,706 --> 00:52:44,508
He just caved in on himself,
760
00:52:44,543 --> 00:52:45,971
stopped sleeping, stopped eating.
761
00:52:46,006 --> 00:52:47,137
Lost a ton of weight.
762
00:52:48,844 --> 00:52:50,712
One night, he doesn't come home.
763
00:52:52,848 --> 00:52:54,749
Couple weeks later,
this guy is out jogging
764
00:52:54,784 --> 00:52:56,586
on a bike path
near the river in lewiston,
765
00:52:56,621 --> 00:52:58,181
sees something washed up on shore,
766
00:52:58,216 --> 00:53:00,018
and that was Alan.
767
00:53:02,495 --> 00:53:04,660
The love of Charlie's life,
and my brother.
768
00:53:06,158 --> 00:53:08,598
Oh. Yeah. "Oh."
769
00:53:08,633 --> 00:53:11,128
To this day, my dad won't admit it.
770
00:53:11,163 --> 00:53:13,669
Told the whole congregation
Alan's death was...
771
00:53:15,607 --> 00:53:17,640
Just an unfortunate accident.
772
00:53:20,271 --> 00:53:23,041
Denying him to the end.
773
00:53:32,052 --> 00:53:35,020
Look, I know
that you don't trust me.
774
00:53:35,055 --> 00:53:37,693
And I know that I haven't
known him for very long,
775
00:53:37,728 --> 00:53:40,663
but I really think
that god brought me here,
776
00:53:40,698 --> 00:53:42,863
right when Charlie
needs it the most.
777
00:53:42,898 --> 00:53:45,734
I just want him to be saved,
that's all... You listen to me!
778
00:53:45,769 --> 00:53:47,098
He doesn't need saving!
779
00:53:48,266 --> 00:53:50,772
In a few days, he's probably
going to be dead,
780
00:53:50,807 --> 00:53:53,236
so what he needs
is for you to leave him alone.
781
00:53:53,271 --> 00:53:54,908
I'm the only one who can help him.
782
00:53:54,943 --> 00:53:56,239
You understand me?
Liz.
783
00:54:24,302 --> 00:54:27,171
You wanna watch some Maury?
784
00:54:28,746 --> 00:54:30,174
Sounds good, right?
785
00:54:33,751 --> 00:54:35,289
Actually, I got
another night shift tonight.
786
00:54:35,313 --> 00:54:36,917
I better, uh...
787
00:54:36,952 --> 00:54:37,952
You good for the night?
788
00:54:39,955 --> 00:54:42,252
I'll leave the remote here.
789
00:56:13,719 --> 00:56:15,114
Gambino's!
790
00:56:15,149 --> 00:56:17,149
Yeah. You can, uh...
791
00:56:17,184 --> 00:56:19,382
Money in the mailbox,
leave it on the bench.
792
00:56:20,693 --> 00:56:21,989
Yeah. Thanks.
793
00:56:24,059 --> 00:56:25,059
I'm Dan.
794
00:56:27,799 --> 00:56:28,996
What?
795
00:56:29,031 --> 00:56:31,966
I just...
My name, it's Dan.
796
00:56:33,871 --> 00:56:36,333
I've been coming here
for a while now.
797
00:56:36,368 --> 00:56:38,368
Just thought you'd wanna know
my name.
798
00:56:41,010 --> 00:56:42,042
Charlie.
799
00:56:43,342 --> 00:56:44,847
Hey, Charlie.
800
00:56:47,214 --> 00:56:48,411
Have a good night, okay?
801
00:56:57,026 --> 00:56:58,259
It sure did.
802
00:56:58,294 --> 00:57:00,830
More Idaho Republicans
want to see senator Ted Cruz
803
00:57:00,865 --> 00:57:02,766
in the white house
than any other candidate.
804
00:57:02,801 --> 00:57:05,736
Cruz will split Idaho's 32 delegates
805
00:57:05,771 --> 00:57:07,071
with Donald Trump,
806
00:57:07,106 --> 00:57:10,334
the only other candidate
to clear that 20% threshold.
807
00:57:10,369 --> 00:57:13,403
It was a disappointing night
for senator Marco Rubio
808
00:57:13,438 --> 00:57:15,306
who failed to win any delegates
809
00:57:15,341 --> 00:57:18,045
in the four states that held
primaries, while...
810
00:57:45,206 --> 00:57:47,041
"This apartment smells.
811
00:57:47,076 --> 00:57:51,111
"This notebook is retarded.
I hate everyone."
812
00:58:00,353 --> 00:58:03,189
This apartment smells.
813
00:58:03,224 --> 00:58:07,325
This notebook is retarded.
814
00:58:07,360 --> 00:58:10,295
I hate everyone.
815
00:58:23,882 --> 00:58:25,475
And I felt saddest of all
816
00:58:26,511 --> 00:58:28,379
when I read the boring chapters
817
00:58:29,580 --> 00:58:31,789
that were only descriptions
of whales
818
00:58:32,583 --> 00:58:34,253
because I knew
819
00:58:36,059 --> 00:58:38,862
that the author
was just trying to save us
820
00:58:38,897 --> 00:58:40,391
from his own sad story,
821
00:58:41,592 --> 00:58:43,031
just for a little while.
822
00:58:46,333 --> 00:58:47,805
This apartment smells.
823
00:58:50,139 --> 00:58:52,370
This apartment smells.
824
00:58:55,408 --> 00:58:57,144
The author was just trying to save us
825
00:58:57,179 --> 00:58:58,409
from his own sad story.
826
00:59:00,083 --> 00:59:01,247
I hate everyone.
827
00:59:05,583 --> 00:59:06,791
I hate everyone.
828
00:59:12,524 --> 00:59:13,524
Do you have it?
829
00:59:14,460 --> 00:59:15,492
I'm almost done.
830
00:59:17,969 --> 00:59:20,937
You can wait while I finish it up,
831
00:59:23,403 --> 00:59:24,435
print it out.
832
00:59:27,275 --> 00:59:29,275
Maybe while you're waiting,
833
00:59:29,310 --> 00:59:32,179
you can write some more in
your notebook. Oh, my god.
834
00:59:32,214 --> 00:59:34,379
You've only written
a couple sentences so far.
835
00:59:34,414 --> 00:59:35,246
Can you write more?
836
00:59:35,282 --> 00:59:37,283
I kind of hate you.
Yeah.
837
00:59:37,318 --> 00:59:39,923
Well, you hate everyone.
838
00:59:40,959 --> 00:59:42,552
Listen, just keep going.
839
00:59:43,489 --> 00:59:44,489
Forget about the poem.
840
00:59:44,524 --> 00:59:47,425
Write whatever you want,
whatever you're thinking.
841
00:59:47,460 --> 00:59:49,064
Okay. Be quiet, just...
842
01:00:05,951 --> 01:00:09,084
You know, I was in a
really strange place in my life
843
01:00:09,119 --> 01:00:11,053
when I married your mom.
Did I fucking ask?
844
01:00:12,254 --> 01:00:13,957
I just wish...
845
01:00:13,992 --> 01:00:15,189
I'm sor... I'm sorry.
846
01:00:25,597 --> 01:00:27,366
I understand that you're angry.
847
01:00:29,700 --> 01:00:30,941
But...
848
01:00:33,539 --> 01:00:38,047
You don't have to be angry
at the whole world.
849
01:00:41,448 --> 01:00:44,020
You can just be angry at me.
850
01:00:44,055 --> 01:00:45,296
Okay, you know what?
851
01:00:45,320 --> 01:00:47,551
You can't throw me away
like a piece of garbage,
852
01:00:47,586 --> 01:00:50,994
and then suddenly just want
to be my dad eight years later.
853
01:00:51,029 --> 01:00:53,931
You left me for your boyfriend.
854
01:00:53,966 --> 01:00:55,933
It's that simple.
855
01:00:55,968 --> 01:00:57,539
And if you've been telling
yourself anything different,
856
01:00:57,563 --> 01:00:59,002
then you're lying to yourself.
857
01:01:03,272 --> 01:01:04,471
But you know what? I'm glad.
858
01:01:04,507 --> 01:01:07,538
I'm glad, because you taught
me something very important.
859
01:01:08,277 --> 01:01:11,047
People are assholes.
860
01:01:12,116 --> 01:01:13,610
Most people learn that way too late.
861
01:01:14,745 --> 01:01:17,086
You... you taught me that
when I was eight.
862
01:01:19,552 --> 01:01:20,925
Thank you for that.
863
01:01:31,366 --> 01:01:32,464
You know, you could've...
864
01:01:33,698 --> 01:01:35,566
What?
865
01:01:35,601 --> 01:01:37,241
You could've been sending us money.
866
01:01:39,176 --> 01:01:41,110
If you had all that money saved up,
867
01:01:41,145 --> 01:01:42,386
and wanted to be a part
of my life so bad,
868
01:01:42,410 --> 01:01:44,146
you could've been
sending money to mom.
869
01:01:44,181 --> 01:01:45,147
I did.
870
01:01:45,182 --> 01:01:47,182
Yeah, I mean more
than just child support.
871
01:01:58,162 --> 01:01:59,194
I did.
872
01:02:01,132 --> 01:02:04,595
When I left your mom, she
did not want me around you.
873
01:02:05,499 --> 01:02:07,103
I hoped
874
01:02:07,138 --> 01:02:10,073
that she would change her mind
eventually, but she...
875
01:02:10,108 --> 01:02:11,701
You could have
just fucking called me.
876
01:02:13,243 --> 01:02:14,341
All this time, you...
877
01:02:15,641 --> 01:02:17,377
You could have been
a part of my life.
878
01:02:19,249 --> 01:02:20,347
Ellie.
879
01:02:22,219 --> 01:02:23,284
Look at me.
880
01:02:29,457 --> 01:02:32,029
Who would want me
to be a part of their life?
881
01:02:44,175 --> 01:02:45,273
I'm hungry.
882
01:02:47,343 --> 01:02:49,442
There's some stuff
for sandwiches in the fridge.
883
01:02:54,581 --> 01:02:56,416
I'll make you one,
but it's going to be small.
884
01:03:00,752 --> 01:03:02,455
And I'm only using Turkey,
885
01:03:03,293 --> 01:03:04,457
and no mayonnaise.
886
01:03:09,827 --> 01:03:11,530
What? Nothing.
887
01:03:12,797 --> 01:03:14,698
You're an amazing person, Ellie.
888
01:03:14,733 --> 01:03:18,471
I hope you know what an
amazing person you are.
889
01:03:18,506 --> 01:03:21,672
I couldn't ask for a
more incredible daughter.
890
01:03:24,710 --> 01:03:26,380
I'll print that out for you now.
891
01:05:20,925 --> 01:05:22,661
Yeah?
892
01:05:22,696 --> 01:05:24,399
Uh... hello?
893
01:05:27,371 --> 01:05:28,700
Hi.
894
01:05:30,473 --> 01:05:31,473
Come on.
895
01:05:32,739 --> 01:05:33,870
Is he...
896
01:05:33,905 --> 01:05:35,004
Is he okay? I don't know.
897
01:05:35,040 --> 01:05:37,478
I ground up some Ambien
and I put it in his sandwich.
898
01:05:37,513 --> 01:05:38,578
What?
899
01:05:38,613 --> 01:05:40,283
I only gave him a couple.
He's fine.
900
01:05:40,318 --> 01:05:41,460
I can take, like, three at a time.
901
01:05:41,484 --> 01:05:42,659
Where did you get Ambien?
902
01:05:42,683 --> 01:05:43,814
I had sex with a pharmacist.
903
01:05:45,818 --> 01:05:47,620
I'm kidding. Gross.
904
01:05:47,655 --> 01:05:49,358
My mom pops them like tic tacs.
905
01:05:49,393 --> 01:05:51,261
I don't know if he should
be taking Ambien.
906
01:05:53,727 --> 01:05:56,266
Does this make you nervous?
'Cause it's just pot.
907
01:05:56,301 --> 01:05:57,993
It's not like
I'm smoking meth or anything.
908
01:05:58,028 --> 01:05:59,896
I know. I...
I know what pot is, okay?
909
01:05:59,931 --> 01:06:01,865
No. You only think
you know what pot is
910
01:06:01,900 --> 01:06:04,010
because your parents told you
a bunch of lies about it.
911
01:06:04,034 --> 01:06:05,671
Don't. I know what drugs are.
912
01:06:05,706 --> 01:06:08,575
I've smoked pot before.
Ooh. Oh, I'm so impressed.
913
01:06:08,610 --> 01:06:10,379
I wasn't trying to impress you.
914
01:06:10,414 --> 01:06:12,678
You've not smoked pot before.
Yes, I have. It...
915
01:06:14,682 --> 01:06:15,813
It was kind of a problem.
916
01:06:16,981 --> 01:06:18,387
That is the stupidest fucking thing
917
01:06:18,422 --> 01:06:19,254
I've ever heard in my entire life.
918
01:06:19,290 --> 01:06:21,918
I was smoking every day.
I had a problem.
919
01:06:21,953 --> 01:06:25,020
You were a stoner.
You had a hobby.
920
01:06:25,055 --> 01:06:27,000
All right, I'm gonna go. Just
tell him I was here and I'll...
921
01:06:27,024 --> 01:06:29,442
If you leave, I'll feed him the
rest of the pills I have in the bottle.
922
01:06:29,466 --> 01:06:31,026
What? Yeah.
923
01:06:31,061 --> 01:06:33,798
There's, like, 20, 30 more in here.
924
01:06:34,735 --> 01:06:35,998
I'll crush them up,
925
01:06:36,033 --> 01:06:38,033
I'll put them in some water,
926
01:06:38,068 --> 01:06:39,441
And I'll pour it down his throat.
927
01:06:40,378 --> 01:06:41,520
You wouldn't actually do that,
928
01:06:41,544 --> 01:06:42,675
would you? Sit down.
929
01:06:49,750 --> 01:06:51,190
So, why do you keep
coming back here?
930
01:06:53,083 --> 01:06:54,324
He needs help.
931
01:06:55,459 --> 01:06:56,502
He needs god in his life right now.
932
01:06:56,526 --> 01:06:57,591
That's a stupid reason.
933
01:06:58,825 --> 01:07:00,990
Do you think he wants
to have sex with you?
934
01:07:01,025 --> 01:07:03,399
That is so gross,
oh, my god. Take a hit.
935
01:07:03,434 --> 01:07:04,807
I don't want...
If you don't take a hit,
936
01:07:04,831 --> 01:07:06,131
I'm gonna call the police
937
01:07:06,166 --> 01:07:08,566
and I'm gonna tell them that
you tried to rape me. Take a hit.
938
01:07:10,771 --> 01:07:12,001
I don't understand you at all.
939
01:07:12,641 --> 01:07:13,641
Oh, my god.
940
01:07:14,973 --> 01:07:16,478
Is there a carb on this?
941
01:07:16,513 --> 01:07:17,908
Ooh, I'm impressed.
942
01:07:17,943 --> 01:07:19,646
I wasn't trying to impress you.
943
01:07:19,681 --> 01:07:20,713
There isn't a carb.
944
01:07:32,727 --> 01:07:33,826
Calm down.
945
01:07:33,862 --> 01:07:35,541
What are you
gonna do with that picture?
946
01:07:35,565 --> 01:07:36,894
I'm gonna masturbate to it.
947
01:07:36,929 --> 01:07:38,038
Is that what you want me to say?
948
01:07:38,062 --> 01:07:39,435
You're a pervert.
Take another hit.
949
01:07:41,439 --> 01:07:43,538
Look, I'm just fucking
with you, all right?
950
01:07:43,573 --> 01:07:45,001
I'm not gonna kill anyone,
951
01:07:45,036 --> 01:07:48,037
I'm not gonna tell anyone
that you tried to rape me.
952
01:07:48,072 --> 01:07:49,654
You're not going to give him
any more Ambien?
953
01:07:49,678 --> 01:07:50,941
No.
954
01:07:52,714 --> 01:07:54,384
Why do you keep coming back here?
955
01:07:56,784 --> 01:07:58,520
I don't know.
956
01:07:58,555 --> 01:08:00,060
Seriously, if you hate him
so much, then why...
957
01:08:00,084 --> 01:08:01,622
I'm done answering questions now.
958
01:08:07,894 --> 01:08:08,992
Can I take another hit?
959
01:08:10,798 --> 01:08:12,028
It goes against your religion,
960
01:08:13,504 --> 01:08:14,744
and that makes you a hypocrite.
961
01:08:16,672 --> 01:08:17,672
Go ahead.
962
01:08:28,717 --> 01:08:29,925
I really wish
that you wouldn't do that.
963
01:08:29,949 --> 01:08:31,553
Yeah, I know.
I heard you the first time.
964
01:08:32,754 --> 01:08:33,794
Do you find me attractive?
965
01:08:35,823 --> 01:08:37,724
Because I'm not attracted
to you at all,
966
01:08:38,496 --> 01:08:40,430
just to let you know.
967
01:08:40,465 --> 01:08:41,640
I'm not trying to be mean
or anything.
968
01:08:41,664 --> 01:08:43,384
I just don't think
you're very good-looking,
969
01:08:43,930 --> 01:08:44,962
or interesting.
970
01:08:45,701 --> 01:08:46,701
Or intelligent.
971
01:08:49,133 --> 01:08:50,572
Oh, my god, grow up.
972
01:08:50,607 --> 01:08:51,914
Maybe someone else
finds you attractive.
973
01:08:51,938 --> 01:08:52,904
Maybe my dad finds you attractive.
974
01:08:52,939 --> 01:08:55,005
I really wish you...
You know, it is so easy
975
01:08:55,040 --> 01:08:56,080
to make you uncomfortable.
976
01:08:56,107 --> 01:08:57,744
It's honestly...
It's a little sad.
977
01:08:58,648 --> 01:08:59,648
You can cash that out.
978
01:09:13,729 --> 01:09:16,631
If my parents knew
I was getting high,
979
01:09:16,666 --> 01:09:18,072
getting high while out
witnessing for the church...
980
01:09:18,096 --> 01:09:19,096
You're not from new life.
981
01:09:20,901 --> 01:09:21,967
What?
982
01:09:22,002 --> 01:09:24,804
There's a kid in the grade
below me who goes there.
983
01:09:24,839 --> 01:09:25,948
He told me that they stopped doing
984
01:09:25,972 --> 01:09:27,807
door-to-door stuff last year
985
01:09:27,842 --> 01:09:30,040
when some woman was
out preaching or whatever,
986
01:09:30,075 --> 01:09:32,174
and a guy answered the door
with no clothes on.
987
01:09:33,617 --> 01:09:35,617
I gotta go. Who are you, really?
988
01:09:37,148 --> 01:09:38,620
Come on, just tell me!
989
01:09:39,854 --> 01:09:41,667
Why do you care?
Because I think we have
990
01:09:41,691 --> 01:09:42,888
a blossoming friendship.
991
01:09:44,595 --> 01:09:45,759
You're just messing with me.
992
01:09:47,158 --> 01:09:48,465
No, I'm not.
993
01:09:49,666 --> 01:09:50,946
You're not going to tell anyone?
994
01:09:52,537 --> 01:09:53,537
Who am I gonna tell?
995
01:10:01,810 --> 01:10:02,875
I was on a mission.
996
01:10:06,584 --> 01:10:08,584
With a group from my church,
back in Waterloo,
997
01:10:09,818 --> 01:10:11,081
my hometown in Iowa.
998
01:10:12,557 --> 01:10:14,084
When my dad caught me smoking pot,
999
01:10:14,119 --> 01:10:16,790
he thought a mission
would be a good idea.
1000
01:10:16,825 --> 01:10:19,925
I mean, the truth is,
he's just embarrassed by me
1001
01:10:19,960 --> 01:10:22,158
and wanted me gone for a while.
1002
01:10:23,029 --> 01:10:25,161
Anyway, I just left.
1003
01:10:28,606 --> 01:10:29,704
I couldn't do it anymore.
1004
01:10:31,741 --> 01:10:32,741
Why?
1005
01:10:33,875 --> 01:10:34,907
The mission leader,
1006
01:10:36,713 --> 01:10:37,679
this guy, Jerry,
1007
01:10:37,714 --> 01:10:39,285
all he had us doing
was standing on corners
1008
01:10:39,309 --> 01:10:41,243
and handing out pamphlets.
1009
01:10:41,278 --> 01:10:42,717
The end of each day, he'd be like,
1010
01:10:42,752 --> 01:10:44,472
"look how many people
we're helping," but...
1011
01:10:45,117 --> 01:10:46,182
I tried to talk to him
1012
01:10:46,217 --> 01:10:47,595
about different ways
we can minister.
1013
01:10:47,619 --> 01:10:50,923
I mean, different ways that we
could actually help people. But...
1014
01:10:52,223 --> 01:10:54,696
You could just tell
that he didn't need to earn
1015
01:10:54,731 --> 01:10:56,093
or prove his faith at all.
1016
01:10:59,230 --> 01:11:02,704
After a while, I was just,
like, "am I really helping?"
1017
01:11:03,938 --> 01:11:05,773
No. You were not.
1018
01:11:07,337 --> 01:11:09,007
Yeah, I started to feel
that way, too.
1019
01:11:11,044 --> 01:11:11,943
I don't feel that way,
1020
01:11:11,979 --> 01:11:14,243
I know that you weren't
helping people.
1021
01:11:14,278 --> 01:11:15,651
It doesn't help people to tell them
1022
01:11:15,686 --> 01:11:16,894
that they should believe in god.
1023
01:11:16,918 --> 01:11:17,998
Why would that help people?
1024
01:11:18,986 --> 01:11:20,755
I just thought...
1025
01:11:20,790 --> 01:11:22,724
I see all my family, my friends,
1026
01:11:24,255 --> 01:11:25,661
they're all just so happy.
1027
01:11:30,701 --> 01:11:31,898
I just want to be like that.
1028
01:11:34,133 --> 01:11:35,198
So, why'd you leave, then?
1029
01:11:36,905 --> 01:11:39,268
I was worried
I was gonna get arrested.
1030
01:11:40,205 --> 01:11:41,205
For smoking pot?
1031
01:11:42,911 --> 01:11:44,111
For stealing from the mission.
1032
01:11:52,151 --> 01:11:55,086
One day, I ditched the pamphlets.
1033
01:11:55,121 --> 01:11:56,020
I went door-to-door.
1034
01:11:56,056 --> 01:11:58,023
I started actually
engaging with people.
1035
01:11:58,058 --> 01:12:00,927
Finally. I mean, it felt
like I was doing something,
1036
01:12:00,962 --> 01:12:02,027
helping someone.
1037
01:12:05,769 --> 01:12:08,704
And that night, I went back
to the mission meeting,
1038
01:12:08,739 --> 01:12:10,178
and I told everyone
what I did that day,
1039
01:12:10,202 --> 01:12:12,114
and Jerry was like, "that's
not what we do, buddy."
1040
01:12:12,138 --> 01:12:13,438
And I was like, "well, why not?"
1041
01:12:13,473 --> 01:12:15,833
And we got in this huge
argument in front of everyone, and...
1042
01:12:20,652 --> 01:12:23,818
And that night, I decided to leave.
1043
01:12:23,853 --> 01:12:25,886
And when everyone was asleep, I...
1044
01:12:25,921 --> 01:12:27,019
I took the petty cash.
1045
01:12:28,990 --> 01:12:30,055
How much?
1046
01:12:33,698 --> 01:12:35,731
$2,436.
1047
01:12:37,933 --> 01:12:39,262
Oh.
1048
01:12:39,297 --> 01:12:40,670
Yeah. "Oh."
1049
01:12:42,707 --> 01:12:43,707
I got on a bus.
1050
01:12:45,006 --> 01:12:46,874
Jerry and my parents were calling me
1051
01:12:46,909 --> 01:12:48,139
over and over again.
1052
01:12:49,912 --> 01:12:51,274
I just tossed my phone.
1053
01:12:53,949 --> 01:12:56,719
After a while, I wound up here.
1054
01:13:00,857 --> 01:13:02,791
I thought I could use this money
1055
01:13:02,826 --> 01:13:03,957
for my own mission.
1056
01:13:05,763 --> 01:13:08,324
You know, see my faith save
just one person.
1057
01:13:10,064 --> 01:13:12,097
But now I'm almost
out of money. I just...
1058
01:13:13,463 --> 01:13:15,738
I can't go home, and...
1059
01:13:15,773 --> 01:13:17,300
My parents probably wanna disown me.
1060
01:13:23,143 --> 01:13:24,423
I don't know what to do.
1061
01:13:35,254 --> 01:13:36,858
You're more interesting to me now.
1062
01:13:39,896 --> 01:13:40,928
Thanks.
1063
01:13:53,745 --> 01:13:55,185
So, that's why
you wanna save my dad.
1064
01:14:16,130 --> 01:14:17,294
Mom?
1065
01:14:17,329 --> 01:14:18,867
Don't freak out. Shut up.
1066
01:14:21,333 --> 01:14:22,365
You again?
1067
01:14:23,236 --> 01:14:24,400
Charlie?
1068
01:14:24,941 --> 01:14:25,941
Charlie?
1069
01:14:28,076 --> 01:14:29,141
Charlie?
1070
01:14:30,441 --> 01:14:31,880
Charlie.
1071
01:14:46,556 --> 01:14:47,830
Not with the oxygen tank.
1072
01:14:50,065 --> 01:14:51,065
I'll stand by the window.
1073
01:14:58,073 --> 01:15:01,173
Ellie told you she was coming over?
1074
01:15:01,208 --> 01:15:02,911
No. I did.
1075
01:15:02,946 --> 01:15:04,242
And just in time, looks like.
1076
01:15:05,410 --> 01:15:07,179
You having any more pain?
1077
01:15:08,919 --> 01:15:10,380
How easy is it to move?
1078
01:15:11,251 --> 01:15:12,448
Not very.
1079
01:15:12,483 --> 01:15:15,022
Any confusion?
Have you felt disoriented,
1080
01:15:15,057 --> 01:15:16,463
forgotten where you are
or what you're doing?
1081
01:15:16,487 --> 01:15:20,093
Am I okay? No, you're not okay.
1082
01:15:20,128 --> 01:15:21,567
But as far as the
sleeping pills, you're fine.
1083
01:15:21,591 --> 01:15:22,964
I don't think she gave you much.
1084
01:15:22,999 --> 01:15:24,159
Yeah, that's what I told you.
1085
01:15:26,332 --> 01:15:27,870
You know, I was a very angry,
1086
01:15:27,905 --> 01:15:29,082
very stupid little girl once, too,
1087
01:15:29,106 --> 01:15:30,818
but if you would've given him
any more pills than that...
1088
01:15:30,842 --> 01:15:32,248
Yeah, but I didn't give him
more pills than that,
1089
01:15:32,272 --> 01:15:33,942
I gave him two pills. Ellie?
1090
01:15:35,143 --> 01:15:36,423
How much money did he offer you?
1091
01:15:42,381 --> 01:15:44,381
All of it? How do you
know about the money?
1092
01:15:45,186 --> 01:15:47,351
You think I'm an idiot?
1093
01:15:47,386 --> 01:15:49,265
You think I would believe
that you were coming over here
1094
01:15:49,289 --> 01:15:50,609
out of the kindness of your heart?
1095
01:15:51,621 --> 01:15:54,996
Charlie doesn't have any money.
1096
01:15:57,033 --> 01:15:58,868
She doesn't know?
Mary.
1097
01:15:58,903 --> 01:15:59,946
Where do you think all the money
1098
01:15:59,970 --> 01:16:01,250
from his teaching has been going?
1099
01:16:02,170 --> 01:16:03,334
The account for Ellie?
1100
01:16:03,369 --> 01:16:05,402
By now, it has to be huge.
1101
01:16:05,437 --> 01:16:07,074
Over $100,000 at least, right?
1102
01:16:12,642 --> 01:16:14,048
That's not true, is it?
1103
01:16:17,988 --> 01:16:19,119
Charlie.
1104
01:16:20,485 --> 01:16:22,485
We could have gotten you
anything you needed.
1105
01:16:23,961 --> 01:16:25,389
Special beds, physical therapists,
1106
01:16:25,424 --> 01:16:27,457
fucking health insurance!
1107
01:16:30,000 --> 01:16:31,406
Last winter,
when my pick-up broke down
1108
01:16:31,430 --> 01:16:32,638
and I had to walk through the snow
1109
01:16:32,662 --> 01:16:34,002
to get your groceries for you...
1110
01:16:34,037 --> 01:16:35,432
I offered to get your truck fixed.
1111
01:16:35,467 --> 01:16:38,303
Yeah, and I refused because
I thought you had $700
1112
01:16:38,338 --> 01:16:40,536
in your bank account.
The money is for Ellie.
1113
01:16:41,946 --> 01:16:43,946
It's always been for Ellie.
1114
01:16:43,981 --> 01:16:46,344
If there was ever
any kind of emergency,
1115
01:16:46,379 --> 01:16:48,247
I would have given you
the money. Would you?
1116
01:16:52,220 --> 01:16:53,252
Wait.
1117
01:16:57,159 --> 01:16:58,488
Wait.
1118
01:17:01,592 --> 01:17:03,108
Mom, you're not getting
any of my money.
1119
01:17:03,132 --> 01:17:04,132
Oh, shut up, Ellie.
1120
01:17:05,970 --> 01:17:07,563
Leave, right now.
1121
01:17:10,975 --> 01:17:12,308
Wait.
1122
01:17:12,343 --> 01:17:15,406
Ellie, I know you didn't mean
to hurt me. I know you didn't...
1123
01:17:15,441 --> 01:17:17,056
Okay, you know what?
Listen to me. Listen.
1124
01:17:17,080 --> 01:17:18,915
I don't care about you!
1125
01:17:18,950 --> 01:17:20,477
Get that through your fucking skull.
1126
01:17:20,512 --> 01:17:22,919
Ellie, please.
Just fucking die already!
1127
01:17:23,449 --> 01:17:24,888
Enough!
1128
01:17:28,322 --> 01:17:29,585
Ellie, your... your essay.
1129
01:17:38,002 --> 01:17:40,464
So... it's...
1130
01:17:43,436 --> 01:17:44,941
It's a really good essay!
1131
01:18:12,564 --> 01:18:14,597
Jesus, Charlie.
1132
01:18:22,541 --> 01:18:23,606
Do you have anything?
1133
01:18:28,019 --> 01:18:29,447
It's above the sink,
1134
01:18:29,482 --> 01:18:31,416
the kitchen counter on the left.
1135
01:18:33,486 --> 01:18:35,420
The other one. Yup.
1136
01:18:39,690 --> 01:18:41,558
Our deal was
1137
01:18:41,593 --> 01:18:43,874
to wait until she's out of the
house to give her the money.
1138
01:18:44,464 --> 01:18:46,101
What's the difference?
1139
01:18:46,136 --> 01:18:50,105
The difference is she's 17
and still in high school.
1140
01:18:50,140 --> 01:18:53,042
She's gonna spend it on face
tattoos or ponies, or something.
1141
01:18:53,077 --> 01:18:55,341
I think that she's
a lot smarter than that.
1142
01:18:58,577 --> 01:18:59,577
So...
1143
01:19:02,680 --> 01:19:03,680
How's it been?
1144
01:19:05,122 --> 01:19:06,990
Getting to know her.
1145
01:19:08,092 --> 01:19:10,422
She's amazing.
1146
01:19:10,457 --> 01:19:12,457
You still do that.
1147
01:19:14,296 --> 01:19:15,296
What?
1148
01:19:16,232 --> 01:19:17,660
That positivity.
1149
01:19:19,400 --> 01:19:20,400
It's so annoying.
1150
01:19:21,435 --> 01:19:22,632
You're a complete cynic.
1151
01:19:24,240 --> 01:19:26,108
Just trying to balance us out.
1152
01:19:26,143 --> 01:19:28,143
Yeah. I guess I do miss that.
1153
01:19:29,344 --> 01:19:30,376
That one thing.
1154
01:19:31,808 --> 01:19:33,016
Just that?
1155
01:19:34,844 --> 01:19:37,119
That, and the cooking.
1156
01:19:37,154 --> 01:19:40,122
Last month, tried to make a stir-fry thing.
Yeah?
1157
01:19:40,157 --> 01:19:41,827
Almost set the entire
apartment building on fire.
1158
01:20:03,180 --> 01:20:04,900
I never knew you were
doing this to yourself.
1159
01:20:06,414 --> 01:20:08,513
Well, you never asked
how I was doing.
1160
01:20:09,846 --> 01:20:11,615
You never asked
how I was doing either.
1161
01:20:12,849 --> 01:20:14,816
Every month, it's just,
1162
01:20:14,851 --> 01:20:17,687
"how much money do you need?"
Or, "how's Ellie?"
1163
01:20:17,722 --> 01:20:20,756
You didn't tell me that
she's flunking out of school.
1164
01:20:20,791 --> 01:20:22,395
I guess I just didn't need
the lecture
1165
01:20:22,430 --> 01:20:24,133
about my involvement
in her education.
1166
01:20:24,168 --> 01:20:26,630
That is not what I...
1167
01:20:32,671 --> 01:20:34,275
How're you doing, Mary?
1168
01:20:39,810 --> 01:20:43,218
I know I'm not supposed
to be around her.
1169
01:20:43,253 --> 01:20:46,815
You could probably call the
police if you wanted to. Oh, Christ.
1170
01:20:46,850 --> 01:20:48,355
You really think I'd do that?
1171
01:20:48,390 --> 01:20:51,160
You fought me pretty hard
for full custody.
1172
01:20:51,195 --> 01:20:53,426
And I don't blame you
for keeping her from me.
1173
01:20:53,461 --> 01:20:57,595
Charlie, need I remind you
that you left us.
1174
01:20:58,367 --> 01:20:59,498
I know.
1175
01:20:59,533 --> 01:21:01,434
And I was left raising our kid
1176
01:21:01,469 --> 01:21:04,767
and explaining to people that
my husband left me for a man.
1177
01:21:04,802 --> 01:21:07,341
But you didn't have to cut
me out of her life like that.
1178
01:21:07,376 --> 01:21:08,509
Oh, please.
1179
01:21:08,544 --> 01:21:10,685
You were more than happy
to forget about us for a while.
1180
01:21:10,709 --> 01:21:11,709
You know that.
1181
01:21:13,646 --> 01:21:15,613
I know I made a lot of mistakes.
1182
01:21:17,848 --> 01:21:20,783
But I just wanted to see her, Mary.
1183
01:21:20,818 --> 01:21:23,291
I've always just...
Just wanted to see her.
1184
01:21:24,690 --> 01:21:25,755
It's all about you.
1185
01:21:27,594 --> 01:21:29,330
Even now, huh?
1186
01:21:31,763 --> 01:21:33,433
Now you know why
I kept you from her.
1187
01:21:34,502 --> 01:21:35,502
What?
1188
01:21:37,241 --> 01:21:40,176
She's awful. Isn't she?
1189
01:21:40,211 --> 01:21:43,509
She's a terror.
And you think it's my fault.
1190
01:21:43,544 --> 01:21:48,349
Wait, is that why you kept
her from me all this time?
1191
01:21:48,384 --> 01:21:52,551
Because you thought that I would
think that you're a bad mother?
1192
01:21:53,653 --> 01:21:54,653
At first.
1193
01:21:55,919 --> 01:21:58,920
But later, when she was 15, 16,
1194
01:22:01,265 --> 01:22:02,693
I was worried she would hurt you.
1195
01:22:03,333 --> 01:22:04,333
Hurt me?
1196
01:22:05,566 --> 01:22:06,664
It's ridiculous.
1197
01:22:06,699 --> 01:22:08,501
I don't take any pleasure
in admitting it.
1198
01:22:08,536 --> 01:22:10,932
I'm her mother, for Christ's sake.
1199
01:22:10,967 --> 01:22:13,770
You know, I spent way
too much time telling myself,
1200
01:22:13,805 --> 01:22:16,212
you know, "she's just rebellious,
1201
01:22:16,247 --> 01:22:17,378
"she's just difficult."
1202
01:22:19,745 --> 01:22:22,383
Charlie, she's evil.
1203
01:22:23,749 --> 01:22:24,913
She's not evil.
1204
01:22:31,658 --> 01:22:32,690
What are you doing?
1205
01:22:38,632 --> 01:22:40,236
You think it's just me?
1206
01:22:51,942 --> 01:22:55,284
"There'll be a grease fire in
hell when he starts to burn."
1207
01:23:02,722 --> 01:23:03,722
Don't feel bad.
1208
01:23:05,296 --> 01:23:07,428
I've made quite a few
appearances on that thing.
1209
01:23:11,060 --> 01:23:12,433
She's a strong writer.
1210
01:23:14,602 --> 01:23:16,371
That's your response?
1211
01:23:16,406 --> 01:23:17,471
This isn't evil.
1212
01:23:17,968 --> 01:23:19,572
This is honesty.
1213
01:23:19,607 --> 01:23:22,003
Do you know how much bullshit
I've read in my life?
1214
01:23:22,038 --> 01:23:24,874
My god, I don't
understand you, Charlie!
1215
01:23:24,909 --> 01:23:26,909
Every time I call
and ask you how she's doing,
1216
01:23:26,944 --> 01:23:28,284
you say, "she's fine."
1217
01:23:28,946 --> 01:23:30,517
If she's so evil, then...
1218
01:23:30,552 --> 01:23:32,057
What was I supposed to tell you?
1219
01:23:32,081 --> 01:23:34,752
Huh? That she was off
making her classmates cry
1220
01:23:34,787 --> 01:23:36,325
or slashing her teachers' tires?
1221
01:23:36,360 --> 01:23:37,634
You didn't want to hear that stuff!
1222
01:23:37,658 --> 01:23:38,757
I could have helped her!
1223
01:23:38,793 --> 01:23:42,331
She doesn't want your help!
She doesn't want anyone!
1224
01:23:42,366 --> 01:23:44,333
You think I didn't want her
to have a dad?
1225
01:23:45,028 --> 01:23:46,698
She adored you!
1226
01:23:46,733 --> 01:23:48,579
The only reason you
married me in the first place
1227
01:23:48,603 --> 01:23:50,405
was to have a kid, I know that!
1228
01:23:50,440 --> 01:23:51,604
Mary, please!
1229
01:23:57,480 --> 01:24:00,679
Well, this brings back
memories, doesn't it?
1230
01:24:19,865 --> 01:24:20,865
Listen.
1231
01:24:23,704 --> 01:24:25,638
I never got to say that I was sorry.
1232
01:24:27,543 --> 01:24:29,906
What would you have
to be sorry about?
1233
01:24:29,941 --> 01:24:31,006
That's not what I mean.
1234
01:24:32,680 --> 01:24:33,680
I mean...
1235
01:24:38,455 --> 01:24:40,752
About your friend.
1236
01:24:42,118 --> 01:24:43,326
Oh.
1237
01:24:46,859 --> 01:24:47,924
His name was Alan.
1238
01:24:47,959 --> 01:24:49,629
I know his fucking name, Charlie.
1239
01:24:54,405 --> 01:24:55,405
I saw him once,
1240
01:24:57,001 --> 01:24:58,440
in the Walmart parking lot.
1241
01:24:59,410 --> 01:25:00,276
He wasn't looking too good,
1242
01:25:00,311 --> 01:25:02,345
and I don't think
it was long before he...
1243
01:25:04,580 --> 01:25:07,009
Anyway, I had
all these things that I...
1244
01:25:07,044 --> 01:25:08,044
I wanted to say to him,
1245
01:25:08,079 --> 01:25:09,946
you know, hurl at him like bricks.
1246
01:25:10,718 --> 01:25:12,685
But I...
1247
01:25:12,720 --> 01:25:14,357
I asked if he wanted some help.
1248
01:25:16,823 --> 01:25:18,823
He let me carry
a couple of bags to his car,
1249
01:25:20,123 --> 01:25:21,430
he said thank you,
1250
01:25:23,027 --> 01:25:24,027
and I left.
1251
01:25:27,867 --> 01:25:29,471
I never even told him who I was.
1252
01:25:38,581 --> 01:25:39,613
You're wheezing.
1253
01:25:40,979 --> 01:25:43,716
Yeah, it's gotten worse.
1254
01:25:44,620 --> 01:25:45,751
Should I call someone?
1255
01:25:46,490 --> 01:25:48,523
No. Um...
1256
01:25:53,794 --> 01:25:54,892
You'll let me hear?
1257
01:26:19,820 --> 01:26:20,885
How do I sound?
1258
01:26:28,829 --> 01:26:31,159
That was the first time
we've all been together
1259
01:26:31,194 --> 01:26:33,964
in almost nine years.
Do you realize that?
1260
01:26:43,745 --> 01:26:45,679
When Ellie was little,
1261
01:26:45,714 --> 01:26:49,452
when we took that trip
to the Oregon coast together,
1262
01:26:50,521 --> 01:26:52,587
Ellie played in the sand, and...
1263
01:26:54,085 --> 01:26:55,953
We laid out on the beach.
1264
01:26:57,286 --> 01:26:58,923
I went swimming in the ocean.
1265
01:27:01,598 --> 01:27:04,093
That was the last time I
ever went swimming, actually.
1266
01:27:07,164 --> 01:27:09,604
I kept cutting my legs on the rocks.
1267
01:27:13,170 --> 01:27:15,170
The water was so cold.
1268
01:27:26,887 --> 01:27:30,691
And you were so mad
that my legs bled
1269
01:27:30,726 --> 01:27:32,990
and stained the seats
in the minivan.
1270
01:27:34,293 --> 01:27:38,897
And you said, for days after
that, I smelled like seawater.
1271
01:27:40,901 --> 01:27:42,604
You remember that?
1272
01:27:50,174 --> 01:27:51,514
You sound awful.
1273
01:27:53,012 --> 01:27:55,210
I'm dying, Mary.
1274
01:27:59,282 --> 01:28:00,282
Fuck you.
1275
01:28:02,219 --> 01:28:03,559
I'm sorry.
1276
01:28:05,024 --> 01:28:06,122
Fuck you.
1277
01:28:09,028 --> 01:28:10,159
For sure?
1278
01:28:11,030 --> 01:28:13,668
Yeah. For sure.
1279
01:28:15,837 --> 01:28:17,034
Listen to me.
1280
01:28:20,039 --> 01:28:22,578
I need to make certain
that she's going to be okay.
1281
01:28:23,680 --> 01:28:24,877
We can't give up on her.
1282
01:28:25,715 --> 01:28:27,341
You already gave up on her!
1283
01:28:27,376 --> 01:28:29,310
You gave up on her
when she was eight years old!
1284
01:28:29,345 --> 01:28:32,346
I wish I could have been
a part of her life, Mary,
1285
01:28:32,381 --> 01:28:34,249
a part of both of your lives.
1286
01:28:34,284 --> 01:28:35,284
Go to the hospital.
1287
01:28:36,660 --> 01:28:38,891
You have money,
just go to the hospital!
1288
01:28:39,960 --> 01:28:44,292
We both know that
that money is for Ellie.
1289
01:28:45,295 --> 01:28:49,671
But beyond that,
1290
01:28:49,706 --> 01:28:53,774
I need to know that she's
gonna have a decent life.
1291
01:28:54,909 --> 01:28:57,107
Where she cares about people
1292
01:28:57,142 --> 01:28:59,241
and other people care about her.
1293
01:29:00,750 --> 01:29:02,750
And she's gonna be okay.
1294
01:29:03,753 --> 01:29:04,719
I need to go. Mary.
1295
01:29:04,754 --> 01:29:08,283
She doesn't have
anyone else! I have to go.
1296
01:29:08,318 --> 01:29:10,956
I need to know that I have done
1297
01:29:10,991 --> 01:29:13,794
one thing right with my life!
1298
01:29:17,360 --> 01:29:18,766
We both played our parts.
1299
01:29:20,264 --> 01:29:22,803
I raised her, and you're
giving her the money.
1300
01:29:23,432 --> 01:29:24,739
It's the best we could do.
1301
01:29:30,813 --> 01:29:31,813
Do you need anything
1302
01:29:33,244 --> 01:29:34,276
before I leave?
1303
01:29:35,279 --> 01:29:36,619
Water, or something.
1304
01:30:47,417 --> 01:30:49,054
Gambino's!
1305
01:30:49,089 --> 01:30:51,188
Yeah.
1306
01:30:51,223 --> 01:30:52,223
Charlie?
1307
01:30:53,423 --> 01:30:54,423
You okay?
1308
01:30:56,228 --> 01:30:58,096
Yeah.
1309
01:30:59,770 --> 01:31:01,297
The money is in the, um...
1310
01:31:02,872 --> 01:31:03,904
Sure.
1311
01:31:07,976 --> 01:31:09,338
You sure you're doing okay?
1312
01:31:11,441 --> 01:31:13,441
Yeah. Thanks, Dan.
1313
01:31:13,476 --> 01:31:15,278
Have a good night, okay?
1314
01:32:35,558 --> 01:32:37,195
Fuck these essays.
1315
01:32:38,264 --> 01:32:39,428
Fuck these readings.
1316
01:32:42,004 --> 01:32:46,105
Just write something fucking honest.
1317
01:34:17,165 --> 01:34:18,494
Liz?
1318
01:34:22,434 --> 01:34:23,565
Can I come inside?
1319
01:34:25,338 --> 01:34:26,370
It's not locked.
1320
01:34:28,638 --> 01:34:29,945
Hi. What's wrong?
1321
01:34:30,607 --> 01:34:32,112
Thank you. For what?
1322
01:34:32,147 --> 01:34:35,016
Look, I'm not exactly
who I said I was.
1323
01:34:35,051 --> 01:34:36,644
I'm not from new life.
1324
01:34:36,679 --> 01:34:38,250
What? I... I don't...
1325
01:34:38,285 --> 01:34:40,219
I've been in a pretty bad
place recently.
1326
01:34:40,254 --> 01:34:41,616
I... I stole some money,
1327
01:34:41,651 --> 01:34:43,651
and I ran away from home
a few months ago.
1328
01:34:43,686 --> 01:34:46,522
And your daughter, she took
these pictures of me smoking pot,
1329
01:34:46,557 --> 01:34:48,964
and a recording
or something like that,
1330
01:34:48,999 --> 01:34:51,164
and she found my church
in Waterloo somehow,
1331
01:34:51,199 --> 01:34:52,363
and then she sent it to them,
1332
01:34:52,398 --> 01:34:54,101
and they sent it to
my parents... Wait.
1333
01:34:54,136 --> 01:34:55,336
And you know what they said?
1334
01:34:56,270 --> 01:34:57,302
"It's just money."
1335
01:34:58,404 --> 01:35:00,305
And they forgive me.
1336
01:35:00,340 --> 01:35:03,110
And they love me, and
they want me to come home.
1337
01:35:04,707 --> 01:35:06,245
How awful is that?
1338
01:35:07,347 --> 01:35:10,018
Ellie, she... She did all that?
1339
01:35:10,053 --> 01:35:14,286
I can't tell if she was trying
to help me or hurt me or...
1340
01:35:14,321 --> 01:35:15,628
Do you ever get that
feeling from her?
1341
01:35:15,652 --> 01:35:17,289
How did she even... she...
1342
01:35:19,161 --> 01:35:22,030
She found your church,
she tracked down your parents.
1343
01:35:23,363 --> 01:35:24,659
She really did all that?
1344
01:35:24,694 --> 01:35:26,397
Yeah. I mean,
I'm going home tomorrow.
1345
01:35:27,499 --> 01:35:29,136
But, Charlie, before I go...
1346
01:35:29,171 --> 01:35:30,566
I have to show you this.
1347
01:35:32,537 --> 01:35:34,141
What... what's wrong?
1348
01:35:34,176 --> 01:35:35,406
Wait, are you okay?
1349
01:35:35,441 --> 01:35:37,441
It just hurts. Charlie,
1350
01:35:37,476 --> 01:35:39,707
I want to help you.
I know I can help you.
1351
01:35:39,742 --> 01:35:41,643
I'm not going to the hospital.
1352
01:35:41,678 --> 01:35:43,183
No, I know.
I'm not gonna make you go.
1353
01:35:43,218 --> 01:35:44,481
But I can help you.
1354
01:35:46,452 --> 01:35:48,067
"Therefore, brothers and
sisters..." What are you doing?
1355
01:35:48,091 --> 01:35:49,387
"We have an obligation,
1356
01:35:49,422 --> 01:35:51,620
"but it is not to the flesh,
to live according to it.
1357
01:35:51,655 --> 01:35:54,392
"For if you live according
to the flesh, you will die.
1358
01:35:54,427 --> 01:35:56,757
"But if by the spirit
you put to death
1359
01:35:56,792 --> 01:35:59,364
"the misdeeds of the body,
then you will live."
1360
01:35:59,399 --> 01:36:01,267
I... I don't understand.
1361
01:36:01,302 --> 01:36:04,204
Charlie, when I read this,
I finally got it.
1362
01:36:04,239 --> 01:36:07,570
I finally understood why
god brought me here to you.
1363
01:36:07,605 --> 01:36:09,737
So I could help you understand
what happened to Alan,
1364
01:36:09,772 --> 01:36:11,277
so it doesn't happen to you, too.
1365
01:36:14,315 --> 01:36:15,248
How did you get this?
1366
01:36:15,283 --> 01:36:18,680
Charlie, Alan tried
to escape god's will.
1367
01:36:18,715 --> 01:36:21,089
He chose his life with you over god.
1368
01:36:21,124 --> 01:36:24,686
But this is why he was so
obsessed with this verse.
1369
01:36:24,721 --> 01:36:26,490
He knew that he was living
in the flesh,
1370
01:36:26,525 --> 01:36:27,758
and not in the spirit.
1371
01:36:27,793 --> 01:36:31,132
He never prayed for salvation,
but it's not too late for you.
1372
01:36:31,167 --> 01:36:32,727
Through the spirit,
you can put to death
1373
01:36:32,762 --> 01:36:35,103
the misdeeds of the body,
and you will live.
1374
01:36:36,700 --> 01:36:39,239
You think Alan died because
he chose to be with me?
1375
01:36:41,540 --> 01:36:43,177
You think god turned his back on him
1376
01:36:43,212 --> 01:36:44,412
because he and I were in love?
1377
01:36:48,613 --> 01:36:49,613
Yes.
1378
01:36:58,227 --> 01:37:00,524
You know something?
I wasn't always this big.
1379
01:37:01,890 --> 01:37:04,165
Yeah, I know.
1380
01:37:04,200 --> 01:37:06,497
I mean, I wasn't the
best-looking guy in the room, but...
1381
01:37:08,204 --> 01:37:09,204
Alan loved me.
1382
01:37:12,274 --> 01:37:13,372
He thought I was beautiful.
1383
01:37:17,906 --> 01:37:19,114
Okay.
1384
01:37:21,316 --> 01:37:23,085
Halfway through the semester,
1385
01:37:24,517 --> 01:37:28,156
he started meeting me
during my office hours.
1386
01:37:28,191 --> 01:37:32,358
And we were... We were
crazy about one another.
1387
01:37:32,393 --> 01:37:34,426
But we waited
1388
01:37:34,461 --> 01:37:37,198
until the class was over before...
1389
01:37:37,233 --> 01:37:38,266
This isn't, uh...
1390
01:37:38,301 --> 01:37:41,631
It was just after classes
had ended for the year.
1391
01:37:41,666 --> 01:37:43,567
It was perfect temperature outside.
1392
01:37:44,636 --> 01:37:46,537
We took a walk in the arboretum,
1393
01:37:49,179 --> 01:37:50,211
and we kissed.
1394
01:37:50,708 --> 01:37:52,477
Charlie, stop.
1395
01:37:52,512 --> 01:37:55,843
We would spend entire nights
lying together, naked.
1396
01:37:58,452 --> 01:37:59,550
We would make love.
1397
01:38:05,261 --> 01:38:06,359
We would make love.
1398
01:38:09,628 --> 01:38:11,298
Do you find that disgusting?
1399
01:38:11,333 --> 01:38:12,926
Charlie, god is ready to help you.
1400
01:38:12,961 --> 01:38:16,501
Oh, I hope that there isn't a god,
1401
01:38:16,536 --> 01:38:19,240
because I hate to think
that there's an afterlife,
1402
01:38:19,275 --> 01:38:22,738
and that Alan can see
what I have done to myself.
1403
01:38:22,773 --> 01:38:25,840
Charlie... That he can
see my swollen feet
1404
01:38:25,875 --> 01:38:27,743
and the sores on my skin,
1405
01:38:27,778 --> 01:38:29,217
and the patches of mold
1406
01:38:29,252 --> 01:38:30,515
in between the flaps. Stop.
1407
01:38:30,550 --> 01:38:32,583
The infected ulcers on my ass,
1408
01:38:32,618 --> 01:38:36,290
and the sack of fat on my back
that turned brown last year.
1409
01:38:36,325 --> 01:38:38,292
Okay, stop! This is disgusting?
1410
01:38:38,327 --> 01:38:40,393
Yes! I'm disgusting?
1411
01:38:40,428 --> 01:38:42,296
Yes,
you're disgusting! You're...
1412
01:38:53,738 --> 01:38:55,507
I'm sorry.
1413
01:38:59,315 --> 01:39:00,315
What?
1414
01:39:03,649 --> 01:39:05,649
Go home to your family.
1415
01:39:54,865 --> 01:39:57,734
Well, your
complaints have been heard.
1416
01:39:58,572 --> 01:39:59,736
I've been replaced
1417
01:39:59,771 --> 01:40:01,903
by someone who will, no doubt,
1418
01:40:01,938 --> 01:40:05,379
have you rewrite,
and rewrite, and rewrite,
1419
01:40:05,843 --> 01:40:08,349
be more objective,
1420
01:40:09,011 --> 01:40:10,417
less authentic,
1421
01:40:10,452 --> 01:40:12,947
less you, with every draft.
1422
01:40:15,919 --> 01:40:19,624
But some of you saw my post
1423
01:40:19,659 --> 01:40:22,594
about writing something honest.
1424
01:40:25,929 --> 01:40:26,929
And...
1425
01:40:30,472 --> 01:40:32,274
The things that some of you wrote...
1426
01:40:34,102 --> 01:40:35,541
Kristy, you wrote,
1427
01:40:36,643 --> 01:40:39,710
"my parents want me
to be a radiologist,
1428
01:40:39,745 --> 01:40:42,350
"but I don't even know
what that is."
1429
01:40:48,886 --> 01:40:50,424
Julian, you wrote,
1430
01:40:50,459 --> 01:40:53,757
"I'm sick of people telling me
that I have promise."
1431
01:41:01,569 --> 01:41:02,634
Adam, you wrote,
1432
01:41:03,802 --> 01:41:05,703
"I think I need to accept
that my life
1433
01:41:05,738 --> 01:41:08,068
"isn't going to be
very exciting."
1434
01:41:11,414 --> 01:41:15,779
You all wrote these
amazing, honest things, and...
1435
01:41:17,915 --> 01:41:20,014
You've been so honest
with me that I... I...
1436
01:41:25,692 --> 01:41:27,021
I just want to be...
1437
01:41:28,596 --> 01:41:29,991
Honest with you, too.
1438
01:42:12,200 --> 01:42:13,903
These assignments don't matter.
1439
01:42:15,709 --> 01:42:16,939
This course doesn't matter.
1440
01:42:19,075 --> 01:42:20,415
College doesn't matter.
1441
01:42:22,749 --> 01:42:25,684
These amazing, honest things
that you wrote,
1442
01:42:29,723 --> 01:42:30,821
they matter.
1443
01:43:12,260 --> 01:43:13,897
I'm sorry. Don't.
1444
01:43:30,520 --> 01:43:33,120
I really hate you for putting me
through this again, you know that?
1445
01:43:36,086 --> 01:43:37,624
Those last few months before Alan...
1446
01:43:39,122 --> 01:43:41,628
I'd come over here,
shake him, scream at him,
1447
01:43:41,663 --> 01:43:43,663
just trying to get him
to fucking eat something.
1448
01:43:43,698 --> 01:43:46,226
God, that was awful!
It was awful for me, too.
1449
01:43:46,261 --> 01:43:47,634
Yeah? Well, you weren't the one
1450
01:43:47,669 --> 01:43:49,064
who had to identify his body,
1451
01:43:49,099 --> 01:43:50,802
all bloated...
They wouldn't let me.
1452
01:43:52,267 --> 01:43:53,673
I wasn't family.
1453
01:44:07,821 --> 01:44:09,920
I got you two meatball subs.
Extra cheese.
1454
01:44:17,061 --> 01:44:18,192
I don't know what I'm doing.
1455
01:44:26,939 --> 01:44:29,071
I'm not going to the hospital.
1456
01:44:29,106 --> 01:44:30,644
I'm not asking you to.
1457
01:44:36,047 --> 01:44:37,882
I can't do this anymore.
1458
01:44:40,986 --> 01:44:42,722
I tried to save him, Liz.
1459
01:44:45,991 --> 01:44:47,925
I thought that if I just loved him,
1460
01:44:50,864 --> 01:44:52,666
that he wouldn't need anyone else.
1461
01:44:55,638 --> 01:44:57,066
I told him he didn't need god,
1462
01:44:58,366 --> 01:45:01,708
he didn't need anyone but me.
1463
01:45:03,613 --> 01:45:04,613
Charlie,
1464
01:45:06,077 --> 01:45:07,879
all I know is that you gave Alan
1465
01:45:07,914 --> 01:45:09,144
the best years of his life.
1466
01:45:09,179 --> 01:45:10,761
If it weren't for you,
he would have jumped off
1467
01:45:10,785 --> 01:45:12,752
that bridge years earlier.
1468
01:45:13,348 --> 01:45:14,721
Nobody could've saved him.
1469
01:45:14,756 --> 01:45:16,624
Believe me, I spent years trying.
1470
01:45:20,663 --> 01:45:23,257
I don't think I believe anyone
can save anyone.
1471
01:45:29,738 --> 01:45:30,803
She saved him.
1472
01:45:33,269 --> 01:45:37,370
She wasn't trying to hurt him.
She was trying to help him.
1473
01:45:37,405 --> 01:45:39,339
Who are you talking about?
1474
01:45:39,374 --> 01:45:41,814
He's going home. She did that.
1475
01:45:43,081 --> 01:45:45,180
Charlie...
She didn't do it to hurt him,
1476
01:45:45,985 --> 01:45:48,216
she did it to send him home.
1477
01:45:49,791 --> 01:45:52,121
Do you feel light-headed?
Charlie, look at me.
1478
01:45:52,156 --> 01:45:54,761
She was trying to help him. Who?
1479
01:45:55,830 --> 01:45:59,359
Ellie. She was trying
to help him,
1480
01:45:59,394 --> 01:46:01,295
she just wanted to send him home.
1481
01:46:04,003 --> 01:46:07,840
Do you ever get the feeling that...
1482
01:46:09,745 --> 01:46:13,109
People are incapable of not caring?
1483
01:46:18,688 --> 01:46:20,116
People are amazing.
1484
01:46:23,825 --> 01:46:24,890
What the fuck did you do?
1485
01:46:28,027 --> 01:46:29,059
What's wrong with him?
1486
01:46:31,228 --> 01:46:32,228
He's dying.
1487
01:46:34,132 --> 01:46:35,802
So, call someone.
1488
01:46:35,837 --> 01:46:37,672
No.
Call a fucking ambulance!
1489
01:46:38,301 --> 01:46:39,301
Liz.
1490
01:46:40,303 --> 01:46:41,709
I need to talk to him.
1491
01:46:41,744 --> 01:46:42,985
I'm not leaving you alone with him.
1492
01:46:43,009 --> 01:46:44,437
I need to talk to him alone.
1493
01:46:44,472 --> 01:46:45,680
Liz.
1494
01:46:48,476 --> 01:46:49,717
Please.
1495
01:46:54,284 --> 01:46:55,284
Okay.
1496
01:47:13,039 --> 01:47:14,170
I'll call someone.
1497
01:47:17,109 --> 01:47:18,109
Charlie.
1498
01:47:21,245 --> 01:47:22,849
I'll wait downstairs.
1499
01:47:30,320 --> 01:47:32,320
Why did you do that?
What?
1500
01:47:34,764 --> 01:47:35,764
I failed.
1501
01:47:36,392 --> 01:47:37,996
It's a really good essay.
1502
01:47:38,031 --> 01:47:40,966
Are you just trying to
screw me over one last time?
1503
01:47:41,001 --> 01:47:43,012
I don't care about you! I
don't care that you're dying.
1504
01:47:43,036 --> 01:47:44,376
Do you want me to fail
out of high school?
1505
01:47:44,400 --> 01:47:46,367
Is that why you did this?
I didn't write it.
1506
01:47:46,402 --> 01:47:48,908
This is the essay
that you gave me yesterday.
1507
01:47:48,943 --> 01:47:50,778
You didn't read it.
I don't need to read it.
1508
01:47:51,242 --> 01:47:52,242
Read it.
1509
01:48:03,859 --> 01:48:04,859
This is...
1510
01:48:06,257 --> 01:48:07,795
I know what this is.
1511
01:48:07,830 --> 01:48:09,896
I knew you would.
1512
01:48:10,965 --> 01:48:11,965
I wrote this.
1513
01:48:14,232 --> 01:48:15,968
You never forget anything.
1514
01:48:16,003 --> 01:48:18,872
I wrote this in eighth grade
for English. Why do you...
1515
01:48:18,907 --> 01:48:20,973
"And I felt saddest of all
1516
01:48:21,008 --> 01:48:23,239
"when I read the boring chapters
1517
01:48:23,274 --> 01:48:26,110
"that were only descriptions
of whales,
1518
01:48:26,145 --> 01:48:29,146
"because I knew that
1519
01:48:29,181 --> 01:48:32,820
"the author
was just trying to save us
1520
01:48:32,855 --> 01:48:35,119
"from his own sad story,
1521
01:48:37,123 --> 01:48:38,991
"just for a little while."
1522
01:48:40,830 --> 01:48:43,490
How do you have this?
Your mother,
1523
01:48:43,525 --> 01:48:45,558
she sent it to me four years ago.
1524
01:48:45,593 --> 01:48:48,330
I wanted to know
how you were doing in school,
1525
01:48:48,365 --> 01:48:50,134
and she sent it.
1526
01:48:50,169 --> 01:48:53,401
And it's the best essay
I've ever read.
1527
01:48:53,436 --> 01:48:55,316
Why are you
fucking with me like this?
1528
01:48:56,109 --> 01:48:57,109
I'm not.
1529
01:48:58,177 --> 01:49:01,541
I'm sorry for leaving you.
1530
01:49:03,886 --> 01:49:07,283
I was in love, and...
1531
01:49:07,318 --> 01:49:09,186
I left you behind.
1532
01:49:11,124 --> 01:49:14,488
You did not deserve that.
I don't...
1533
01:49:14,523 --> 01:49:16,963
I don't know how
1534
01:49:16,998 --> 01:49:18,899
I could have done such a thing.
1535
01:49:18,934 --> 01:49:21,198
You're so beautiful.
1536
01:49:21,233 --> 01:49:23,134
You're amazing. Stop.
1537
01:49:25,435 --> 01:49:28,172
You're amazing.
1538
01:49:29,010 --> 01:49:31,142
This essay is amazing.
1539
01:49:32,915 --> 01:49:35,377
This essay is you.
1540
01:49:35,412 --> 01:49:36,543
Stop saying that.
1541
01:49:36,578 --> 01:49:40,184
This essay is you.
Stop saying that!
1542
01:49:40,219 --> 01:49:43,319
You're the best thing
I have ever done.
1543
01:49:44,927 --> 01:49:47,026
What's the matter?
1544
01:49:47,061 --> 01:49:48,093
Ellie!
1545
01:49:48,128 --> 01:49:50,062
No. Okay, I can't
be here right now.
1546
01:49:50,097 --> 01:49:51,459
I have to go. You're perfect.
1547
01:49:52,066 --> 01:49:53,197
You'll be happy.
1548
01:49:54,530 --> 01:49:57,399
You care about people.
1549
01:49:57,434 --> 01:49:59,074
The ambulance is coming,
they'll help you.
1550
01:49:59,106 --> 01:50:00,534
No. They won't.
1551
01:50:00,569 --> 01:50:03,438
You're going to the hospital.
No.
1552
01:50:03,473 --> 01:50:05,506
You just need surgery, or something!
1553
01:50:05,541 --> 01:50:09,477
Read it to me. What?
1554
01:50:09,512 --> 01:50:13,019
If you want to help, read it to me.
1555
01:50:14,022 --> 01:50:16,990
You'll help if you read it.
1556
01:50:17,025 --> 01:50:19,289
You asshole.
You fat fucking asshole!
1557
01:50:19,324 --> 01:50:20,356
You'll help... Fuck you.
1558
01:50:20,391 --> 01:50:21,654
Please. Fuck you!
1559
01:50:21,689 --> 01:50:22,963
Ellie!
1560
01:50:26,397 --> 01:50:27,594
Daddy, please.
1561
01:50:46,582 --> 01:50:50,188
"In the amazing book, Moby Dick,
by the author Herman Melville,
1562
01:50:50,223 --> 01:50:53,125
"the author recounts his story
of being at sea.
1563
01:50:53,160 --> 01:50:54,489
"In the first part of his book,
1564
01:50:54,524 --> 01:50:56,524
"the author,
calling himself ishmael,
1565
01:50:56,559 --> 01:50:58,295
"is in a small seaside town
1566
01:50:58,330 --> 01:51:01,364
"and he is sharing a bed
with a man named Queequeg.
1567
01:51:01,399 --> 01:51:03,696
"The author and Queequeg
go to church
1568
01:51:03,731 --> 01:51:05,170
"and later set out on a ship
1569
01:51:05,205 --> 01:51:06,633
"captained by a pirate named Ahab,
1570
01:51:06,668 --> 01:51:08,074
"who is missing a leg,
1571
01:51:09,110 --> 01:51:10,703
"and very much wants
to kill the whale
1572
01:51:10,738 --> 01:51:13,981
"which is named Moby Dick,
and which is white.
1573
01:51:14,016 --> 01:51:16,016
"In the course of the book,
1574
01:51:16,051 --> 01:51:18,414
"the pirate Ahab encounters
many hardships."
1575
01:51:18,449 --> 01:51:21,956
"His entire life is set around
trying to kill a certain whale."
1576
01:51:21,991 --> 01:51:23,518
"I think this is sad
1577
01:51:23,553 --> 01:51:25,234
"because this whale
doesn't have any emotions,
1578
01:51:25,258 --> 01:51:27,654
"and doesn't know how bad
Ahab wants to kill him.
1579
01:51:27,689 --> 01:51:29,029
"He's just a poor
1580
01:51:29,559 --> 01:51:32,197
"big animal."
1581
01:51:35,235 --> 01:51:37,301
"And I feel bad for Ahab as well,
1582
01:51:37,336 --> 01:51:38,984
"because he thinks
that his life will be better
1583
01:51:39,008 --> 01:51:40,535
"if he can just kill this whale,
1584
01:51:40,570 --> 01:51:42,405
"but in reality,
it won't help him at all."
1585
01:51:46,081 --> 01:51:48,609
"I was very saddened by this book,
1586
01:51:48,644 --> 01:51:50,644
"and I felt many emotions
for the characters.
1587
01:51:53,484 --> 01:51:54,989
"And I felt saddest of all
1588
01:51:55,024 --> 01:51:56,232
"when I read the boring chapters
1589
01:51:56,256 --> 01:51:58,289
"that were only descriptions
of whales,
1590
01:51:58,324 --> 01:52:00,456
"because I knew
that the author was just trying
1591
01:52:00,491 --> 01:52:02,326
"to save us from his own sad story,
1592
01:52:03,197 --> 01:52:04,295
"just for a little while."
1593
01:52:12,338 --> 01:52:14,239
"This book made me think
about my own life,
1594
01:52:15,605 --> 01:52:18,111
"and then it made me
feel glad for my..."
113047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.