All language subtitles for The.Night.Agent.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:16,975 Train 2781 arriving on Platform A. 2 00:00:17,058 --> 00:00:18,643 You gotta tell me this. 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,773 Oh, there it is. Okay. Hold on, sweetie. 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,029 Okay, come on, honey. 5 00:00:29,112 --> 00:00:31,489 This is a Red Line train to Judiciary Square. 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,409 When boarding, move to the center of the car. 7 00:00:42,417 --> 00:00:44,169 Ma'am, uh, you can take my seat. 8 00:00:44,252 --> 00:00:45,295 No, it's all right. 9 00:00:45,378 --> 00:00:48,882 No, doctor says I gotta do one good deed a day, for my health. 10 00:00:48,965 --> 00:00:50,842 Come on, please? 11 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 - Let me take that for you. - Thanks. 12 00:00:55,388 --> 00:00:57,140 Someone raised you right. 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,611 Next stop, Gallery Place. 14 00:01:15,575 --> 00:01:17,911 Stand clear, doors closing. 15 00:01:27,128 --> 00:01:29,923 Oh, man. Uh, when's the next one? 16 00:01:31,716 --> 00:01:32,967 Can't be too long. 17 00:01:47,649 --> 00:01:48,691 Is that a...? 18 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 Yeah. 19 00:01:49,692 --> 00:01:51,569 - Do you know how to...? - No. 20 00:02:05,834 --> 00:02:08,169 Hey, FBI. I need everybody to exit the train 21 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 into the tunnels quietly and calmly, right now. 22 00:02:10,755 --> 00:02:12,608 There's a bomb! 23 00:02:12,632 --> 00:02:13,550 Calmly! 24 00:02:13,633 --> 00:02:14,759 Mommy! 25 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 Mommy! 26 00:02:32,944 --> 00:02:34,195 Hey. Hey, you okay? 27 00:02:34,779 --> 00:02:36,573 I got you. Come on. Let's go. 28 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Come on, go. 29 00:02:41,995 --> 00:02:42,995 Let's go. 30 00:02:58,011 --> 00:02:59,011 Penny? 31 00:03:02,849 --> 00:03:03,849 Penny. 32 00:03:07,353 --> 00:03:08,353 Penny? 33 00:03:10,940 --> 00:03:11,940 I'm here. 34 00:03:31,502 --> 00:03:32,502 I got you. 35 00:03:42,555 --> 00:03:44,766 Concussion probably. We'll have an EMT check you out. 36 00:03:44,849 --> 00:03:46,267 How many are dead? 37 00:03:46,768 --> 00:03:48,895 Just one. Could have been a lot worse. 38 00:03:49,395 --> 00:03:50,271 Stay here. 39 00:04:15,004 --> 00:04:16,256 Hey, that's... that's him. 40 00:04:19,259 --> 00:04:20,259 Hey. 41 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 That's the guy. 42 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 Shit. 43 00:06:16,584 --> 00:06:19,545 Drinks are in the green room. If you need any food, let me know. 44 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 I think I'm too nervous to eat anything, but thank you. 45 00:06:22,673 --> 00:06:23,793 First time doing a TED Talk? 46 00:06:23,841 --> 00:06:25,968 A year ago, I couldn't get tickets to one of these. 47 00:06:26,052 --> 00:06:28,197 Now you're the big shot people are here to see. 48 00:06:28,221 --> 00:06:29,221 Good for you. 49 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 I'm not so much a big shot yet. 50 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 - Let me get you mic'd up. - Okay. 51 00:06:37,021 --> 00:06:40,233 "In cybersecurity, it's hard to tell the good guys from the villains." 52 00:06:40,316 --> 00:06:41,316 "Early in my career, 53 00:06:41,359 --> 00:06:44,237 I was tempted to break into systems that were off-limits." 54 00:06:44,320 --> 00:06:46,697 "But then I realized the more fulfilling challenge 55 00:06:46,781 --> 00:06:49,659 was to work to stop the people who violated our privacy 56 00:06:49,742 --> 00:06:51,744 and stole from our personal data." 57 00:06:53,204 --> 00:06:54,539 - Here you go. - Thank you. 58 00:06:54,622 --> 00:06:57,102 Teleprompter's loaded. I'll give you a warning before we start. 59 00:06:57,166 --> 00:06:58,166 Okay. 60 00:06:58,209 --> 00:07:00,211 - Thank you. You're so sweet. - Good luck. 61 00:07:01,796 --> 00:07:02,796 Hey. 62 00:07:02,839 --> 00:07:03,673 Hey. 63 00:07:03,756 --> 00:07:05,758 Look what's here. 64 00:07:07,135 --> 00:07:08,761 Is that the seed-funding documents? 65 00:07:10,471 --> 00:07:12,056 They're ready for your signature. 66 00:07:13,099 --> 00:07:15,226 - Can you believe it? - I sure can. 67 00:07:15,309 --> 00:07:17,562 - You've worked your ass off. - Oh, we all have. 68 00:08:09,530 --> 00:08:10,883 - Thank you. - You're welcome. 69 00:08:12,450 --> 00:08:14,595 - You asked to see me, ma'am? - I did. Come in. 70 00:08:14,619 --> 00:08:16,287 I'd like to show you something. 71 00:08:19,457 --> 00:08:21,137 When are you gonna confess your involvement 72 00:08:21,209 --> 00:08:23,252 in last year's D.C. Metro bombing, huh? 73 00:08:23,336 --> 00:08:25,456 Good to see your mom let you out the basement, Elliot. 74 00:08:25,505 --> 00:08:28,341 We actually have proof that you were involved in the bombing. 75 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 Okay, so Elliot Rome ambushed... 76 00:08:30,426 --> 00:08:31,427 Wait. 77 00:08:31,511 --> 00:08:33,012 Here comes the big finish. 78 00:08:33,095 --> 00:08:35,532 - My father loved this country. - He sold it out. 79 00:08:35,556 --> 00:08:38,410 - You think he killed himself in order to... - He died in a car accident. 80 00:08:38,434 --> 00:08:41,020 He was never charged. Keep his name out of your goddamn mouth. 81 00:08:41,103 --> 00:08:43,439 - Killed himself in an accident. - Fuck off. 82 00:08:43,523 --> 00:08:45,733 You think, uh, Deputy Director Hawkins saw this? 83 00:08:45,816 --> 00:08:47,068 He's the one who sent it to me. 84 00:08:47,151 --> 00:08:48,152 Great. 85 00:08:48,236 --> 00:08:50,488 I always find a way to piss him off. Look, I... 86 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 I was keeping my cool. 87 00:08:52,406 --> 00:08:55,201 - Until Elliot Rome mentioned your father? - Yeah. 88 00:08:55,284 --> 00:08:58,412 The Rome Tome is a bunch of conspiracy-theory trolls spreading lies. 89 00:08:58,496 --> 00:09:00,456 It's not enough that I believe in you? 90 00:09:00,540 --> 00:09:02,875 That the president knows you were a hero that night, 91 00:09:02,959 --> 00:09:04,710 not some deep-state accomplice? 92 00:09:04,794 --> 00:09:07,421 It'll all be fine if you can just learn two words. 93 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 No comment. 94 00:09:10,091 --> 00:09:13,052 Go ahead. Try it out. Let me hear you say it. 95 00:09:13,636 --> 00:09:14,804 No comment. 96 00:09:15,680 --> 00:09:18,808 Two simple words and Elliot Rome goes looking somewhere else 97 00:09:18,891 --> 00:09:20,142 for his next viral video. 98 00:09:20,226 --> 00:09:22,395 - I got it, ma'am. - What was our deal? 99 00:09:23,771 --> 00:09:26,399 You pay your dues in Night Action, you put your time in 100 00:09:26,482 --> 00:09:28,901 in that hellhole of a room, manning a phone that never rings, 101 00:09:28,985 --> 00:09:30,736 and better things will come your way. 102 00:09:30,820 --> 00:09:34,365 But you need more than just me to sign off on a promotion. You need Hawkins too. 103 00:09:34,448 --> 00:09:38,202 How do you think this video convinces him that you're ready for the next step? 104 00:09:38,286 --> 00:09:39,954 - Probably doesn't. - Okay. 105 00:09:40,037 --> 00:09:42,081 I'm headed to Maryland for a think-tank thing 106 00:09:42,164 --> 00:09:43,791 with the Scotch and Viagra crowd. 107 00:09:43,874 --> 00:09:45,167 Say a prayer for me. 108 00:09:45,251 --> 00:09:48,129 Oh, that file's for you. Mark it up for me and leave it on my desk? 109 00:09:48,212 --> 00:09:49,213 Yes, ma'am. 110 00:09:49,964 --> 00:09:50,964 Also, 111 00:09:52,008 --> 00:09:54,343 listen, I really appreciate everything you've done for me. 112 00:09:55,052 --> 00:09:56,052 No comment. 113 00:10:06,772 --> 00:10:07,772 Peter. 114 00:10:07,815 --> 00:10:10,526 Just the man the president was inquiring after. 115 00:10:11,068 --> 00:10:13,070 She'd like for you to come in early tomorrow. 116 00:10:13,154 --> 00:10:13,988 Same assignment? 117 00:10:14,071 --> 00:10:16,365 Yep, the president's pickup basketball game. 118 00:10:16,449 --> 00:10:18,826 She also asked why you're throwing your life away at the FBI 119 00:10:18,909 --> 00:10:21,078 instead of working for me in the Secret Service. 120 00:10:21,162 --> 00:10:23,042 I'm not dumb enough to take a bullet for someone 121 00:10:23,080 --> 00:10:24,790 just 'cause they got more votes. 122 00:10:26,709 --> 00:10:27,627 Sutherland. 123 00:10:27,710 --> 00:10:29,712 See you tomorrow, G-man. 124 00:10:30,713 --> 00:10:32,923 Still waiting on that crime-trend report. 125 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 Diane Farr pulled me off it 126 00:10:34,550 --> 00:10:37,178 to analyze intel on the new domestic terrorism paper. 127 00:10:37,970 --> 00:10:39,388 That report is need-to-know. 128 00:10:40,389 --> 00:10:42,600 I guess she thought I needed to know. 129 00:10:42,683 --> 00:10:46,437 And what position in the FBI does Diane Farr occupy exactly? 130 00:10:47,313 --> 00:10:48,313 None, sir. 131 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 That's right. She's the president's chief of staff. 132 00:10:51,859 --> 00:10:53,861 So explain to me how an FBI agent 133 00:10:53,944 --> 00:10:56,238 gets sucked into the White House to take orders from her. 134 00:10:56,322 --> 00:10:58,949 It's how she explained the job when she offered it to me. 135 00:10:59,033 --> 00:11:00,368 You report to us both. 136 00:11:00,451 --> 00:11:03,079 You seem to have forgotten that half of the equation. 137 00:11:04,080 --> 00:11:06,290 I've been here for five administrations. 138 00:11:06,999 --> 00:11:09,418 You might wanna consider the wisdom of hitching your wagon 139 00:11:09,502 --> 00:11:11,128 to someone in the political class. 140 00:11:11,754 --> 00:11:12,754 Yes, sir. 141 00:11:13,547 --> 00:11:16,133 I want my report by the end of the week. 142 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 Yeah. 143 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Aunt Emma. 144 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hi! 145 00:12:03,097 --> 00:12:05,641 - How was Rome? - Oh, crowded. 146 00:12:05,725 --> 00:12:07,893 I did throw a penny in that fountain for you. 147 00:12:07,977 --> 00:12:10,730 Uncle Henry. How was the conference? 148 00:12:10,813 --> 00:12:12,106 Well, no free booze. 149 00:12:12,189 --> 00:12:13,524 It was an outrage. 150 00:12:13,607 --> 00:12:15,735 These things were much better before PowerPoint. 151 00:12:15,818 --> 00:12:16,861 Oh, here, I can take that. 152 00:12:17,820 --> 00:12:19,321 I cleaned the house for you. 153 00:12:19,405 --> 00:12:20,489 You didn't need to do that. 154 00:12:20,573 --> 00:12:21,949 Uh, I don't wanna be that guest. 155 00:12:22,032 --> 00:12:23,032 You're not a guest. 156 00:12:23,075 --> 00:12:23,909 You're family. 157 00:12:23,993 --> 00:12:27,496 We've consulted lawyers and apparently, we're legally obligated to endure you. 158 00:12:27,580 --> 00:12:29,790 How much longer are you willing to endure me? 159 00:12:29,874 --> 00:12:32,084 What's wrong? Your startup? 160 00:12:32,168 --> 00:12:33,461 How bad is it? 161 00:12:33,544 --> 00:12:35,045 The board officially fired me. 162 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 Oh, sweetheart. 163 00:12:37,214 --> 00:12:38,632 Oh, I'm so sorry. 164 00:12:39,842 --> 00:12:41,427 We'll talk about it over dinner? 165 00:12:41,510 --> 00:12:43,137 Yeah. I made a lasagna. 166 00:12:43,220 --> 00:12:45,420 Might as well shoot my cardiologist. 167 00:12:47,099 --> 00:12:49,935 I need to personally file for bankruptcy. 168 00:12:50,978 --> 00:12:53,355 After the data breach, the ransomware, 169 00:12:53,439 --> 00:12:56,275 all my clients bailed, and the funders turned on me. 170 00:12:56,358 --> 00:12:58,944 No. Rose, that's terrible. 171 00:12:59,028 --> 00:13:00,738 There's no chance of saving the company? 172 00:13:00,821 --> 00:13:02,573 Sure, just not with me running it. 173 00:13:02,656 --> 00:13:05,075 I had everything I owned invested in it. 174 00:13:05,159 --> 00:13:07,453 Well, you can stay here as long as you need. 175 00:13:07,536 --> 00:13:08,954 I don't have any money. 176 00:13:09,038 --> 00:13:10,915 Honey, that's what "bankrupt" means. 177 00:13:17,505 --> 00:13:19,673 - Bankruptcy. - Bankruptcy. 178 00:13:52,623 --> 00:13:54,893 - That should be everything. - So we're good? 179 00:13:54,917 --> 00:13:56,043 It's hard to say. 180 00:13:56,126 --> 00:13:59,255 - We can't run? - Not with Rose sleeping upstairs. 181 00:13:59,338 --> 00:14:00,714 So then we fight. 182 00:14:00,798 --> 00:14:02,776 - How many they'll send? - Maybe two. 183 00:14:02,800 --> 00:14:04,560 Don't you think they're surprising us? 184 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 Maybe we surprise them. 185 00:14:06,011 --> 00:14:08,889 Wouldn't be the first time we managed to turn the tables. 186 00:14:08,973 --> 00:14:12,309 We just need to get through this, then we finish up the job. 187 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 Right now, we need to burn the documents, and then what? 188 00:14:15,938 --> 00:14:17,999 - Any luck? - The call won't go through. 189 00:14:18,023 --> 00:14:20,150 Landline's out, cell signal too. 190 00:14:20,234 --> 00:14:22,903 Have to figure out how to warn Osprey if they're coming for us. 191 00:14:22,987 --> 00:14:26,073 - They'll come after Osprey. - Seven days until they try again. 192 00:14:26,156 --> 00:14:27,449 What about the engineer? 193 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 - The files? - What about them? 194 00:14:29,326 --> 00:14:31,787 - How we warn people? - That the country's in trouble? 195 00:14:31,871 --> 00:14:33,831 That no one in the White House can be trusted yet. 196 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 I don't know, but we burn what's here, so they can't get it. 197 00:14:36,792 --> 00:14:38,377 - Then what? - The woods. 198 00:14:38,460 --> 00:14:39,620 How do we warn Osprey? 199 00:14:39,670 --> 00:14:42,256 I don't know. Am I destroying what's here or not? 200 00:14:42,339 --> 00:14:43,465 Yes, yes. 201 00:14:49,263 --> 00:14:51,640 Rose. Oh, sweetheart. 202 00:14:51,724 --> 00:14:52,725 What's happening? 203 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 Why do you have a gun? 204 00:14:54,852 --> 00:14:57,938 Why aren't the phones working? The electricity? What are you burning? 205 00:14:58,022 --> 00:15:00,608 Rose, Rose, listen. Can you listen to me, all right? 206 00:15:00,691 --> 00:15:02,276 This is not fair, 207 00:15:02,359 --> 00:15:04,862 and I can't tell you the whole story right now, 208 00:15:04,945 --> 00:15:06,780 but someone is outside. 209 00:15:06,864 --> 00:15:10,284 All right? And you have to pay... you have to pay attention to me. 210 00:15:10,367 --> 00:15:12,953 We need to make sure that you... you stay safe. 211 00:15:13,037 --> 00:15:14,038 Who's outside? 212 00:15:14,121 --> 00:15:15,873 We need to finish some things here first. 213 00:15:15,956 --> 00:15:18,876 Take this. Go to the Feiner's house down the hill. 214 00:15:18,959 --> 00:15:21,629 Use their phone. Call this number. Say these words. 215 00:15:21,712 --> 00:15:22,963 What does this even mean? 216 00:15:23,047 --> 00:15:25,215 - And it's important not to panic. - Go out the back. 217 00:15:25,299 --> 00:15:27,176 No, upstairs. They might be watching that door. 218 00:15:27,259 --> 00:15:29,178 Call this number, say "Night Action," 219 00:15:29,261 --> 00:15:32,181 and then tell them those exact words in that exact order. 220 00:15:32,264 --> 00:15:34,266 - Tell them we need help. - I don't understand. 221 00:15:34,350 --> 00:15:36,644 You don't have to understand. You just have to go. 222 00:15:36,727 --> 00:15:37,561 Go. 223 00:15:37,645 --> 00:15:39,005 - And you? - We'll be fine. 224 00:15:39,688 --> 00:15:41,106 - Go. - Now. 225 00:15:41,190 --> 00:15:42,316 - Okay. - Go, go! 226 00:15:44,360 --> 00:15:45,361 She is a survivor. 227 00:17:48,609 --> 00:17:49,610 Okay. 228 00:17:54,656 --> 00:17:55,656 Okay. 229 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 Uh, yes, go ahead. 230 00:18:12,257 --> 00:18:13,842 Um, Night Action. 231 00:18:14,718 --> 00:18:17,221 Uh, they... they... they told me to tell you that. 232 00:18:17,304 --> 00:18:18,138 Code, please. 233 00:18:18,222 --> 00:18:19,222 Uh, um... 234 00:18:20,140 --> 00:18:21,725 Pen. Clock. Door. Fire. 235 00:18:26,563 --> 00:18:28,607 Uh, hello? Are you still there? 236 00:18:28,690 --> 00:18:30,943 Is this, uh, Sidewinder or Gazelle? 237 00:18:31,026 --> 00:18:32,736 What? I... I don't understand. 238 00:18:32,820 --> 00:18:35,531 What street did your best friend Elaine live on? 239 00:18:35,614 --> 00:18:38,617 I... I didn't have a friend named Elaine, okay? I... 240 00:18:38,700 --> 00:18:40,035 Who are you? Who did I call? 241 00:18:42,454 --> 00:18:45,290 Look, I need to keep this line open. You've reached a wrong number. 242 00:18:45,374 --> 00:18:46,959 No, no, no, please, please. 243 00:18:47,042 --> 00:18:50,671 My Aunt Emma, Emma Campbell, her and my Uncle Henry are in danger. 244 00:18:50,754 --> 00:18:52,089 They told me to call you. 245 00:18:55,134 --> 00:18:56,134 Hello? 246 00:18:57,177 --> 00:18:58,297 Yeah, I'm listening. 247 00:18:58,345 --> 00:19:01,807 They're in danger. There's intruders, and I... and I think they're after me too. 248 00:19:01,890 --> 00:19:03,350 How many intruders are there? 249 00:19:03,433 --> 00:19:05,561 Um, I... I think two. 250 00:19:05,644 --> 00:19:07,938 I... I saw him. I saw one of them. I saw his face. 251 00:19:08,021 --> 00:19:09,940 Okay, where are they? I need an address. 252 00:19:10,023 --> 00:19:12,734 Uh, 54 Wildwind Lane, in Stone Ridge. 253 00:19:12,818 --> 00:19:14,458 Are you with your aunt and uncle? 254 00:19:14,486 --> 00:19:17,072 Uh, no. Um, they're... they're at the house. 255 00:19:17,156 --> 00:19:19,324 I'm in the house down the hill, the... the Feiner home. 256 00:19:20,075 --> 00:19:23,537 I need police to a 54 Wildwood Lane in Stone Ridge. 257 00:19:23,620 --> 00:19:26,206 We have assets in danger, two known assailants. 258 00:19:26,290 --> 00:19:29,710 Send a patrol to a nearby house, last name registered Feiner. 259 00:19:29,793 --> 00:19:32,913 - Wait, wait, who are you talking to? - I'm getting them help. You too. 260 00:19:33,422 --> 00:19:34,464 Contact Farr and Hawkins. 261 00:19:34,548 --> 00:19:37,217 We have a Night Action alert, Sidewinder and Gazelle. 262 00:19:37,301 --> 00:19:39,261 Oh my God, what's happening? 263 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 It's gonna be all right, okay? 264 00:19:40,762 --> 00:19:42,472 - What's your name? - Uh, Rose. 265 00:19:42,556 --> 00:19:44,683 Okay, Rose, I'm Peter. I'm gonna help you. 266 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 He's coming. 267 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 What do I do? 268 00:20:02,159 --> 00:20:03,327 What room are you in? 269 00:20:03,410 --> 00:20:05,650 - Um, I'm in the kitchen. - Is there a basement? 270 00:20:05,704 --> 00:20:07,247 I... I don't know. 271 00:20:08,498 --> 00:20:10,667 - I see some stairs though. - Go up the stairs. 272 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 Okay. 273 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Okay, now what? 274 00:20:19,468 --> 00:20:20,886 Is there a bathroom? 275 00:20:23,972 --> 00:20:25,224 Yes. 276 00:20:25,307 --> 00:20:26,947 Okay. Does the door lock from the inside? 277 00:20:27,017 --> 00:20:28,602 - Uh, yes. - Listen carefully. 278 00:20:28,685 --> 00:20:31,605 Lock the door. Close it, but do not go inside the room, understand? 279 00:20:31,688 --> 00:20:32,688 Okay. 280 00:20:43,408 --> 00:20:44,451 Now what? 281 00:20:44,534 --> 00:20:46,870 Okay, very quietly go to the furthest bedroom. 282 00:20:46,954 --> 00:20:49,248 Find a closet and get inside it. 283 00:21:01,343 --> 00:21:03,470 - Hey, Rose, are you there? - Hang on. 284 00:21:43,885 --> 00:21:45,429 Rose, you still with me? 285 00:21:45,512 --> 00:21:46,930 I'm in the closet now. 286 00:21:47,014 --> 00:21:48,682 Okay, good. The police are on their way. 287 00:21:48,765 --> 00:21:50,267 He's already here. 288 00:22:18,712 --> 00:22:19,546 Rose? 289 00:22:19,629 --> 00:22:20,672 Do you hear anything? 290 00:22:20,756 --> 00:22:21,756 No. 291 00:22:27,387 --> 00:22:29,056 Wait. 292 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 He's breaking down the bathroom door. 293 00:22:32,976 --> 00:22:33,894 That's good. 294 00:22:33,977 --> 00:22:37,147 It's good, all right? You see? He's looking in the wrong place. 295 00:22:39,107 --> 00:22:40,107 Just stay quiet. 296 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Stay still. 297 00:22:47,032 --> 00:22:48,450 He's coming. 298 00:22:48,533 --> 00:22:50,327 The police are on their way, all right? 299 00:22:50,410 --> 00:22:52,287 It's too late. 300 00:22:56,917 --> 00:22:58,126 Where is he now? 301 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 Okay, Rose, if he's in the room with you, 302 00:23:04,716 --> 00:23:07,636 but you can't talk to me, press the zero on your phone. 303 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 Okay, listen to me. 304 00:23:12,057 --> 00:23:15,018 All right. If he finds you, I want you to fight him. 305 00:23:16,728 --> 00:23:17,813 You understand me? 306 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 I want you to fight with everything you have. 307 00:23:23,735 --> 00:23:27,114 Fight like hell, Rose, till we get there, okay? 308 00:24:02,732 --> 00:24:03,732 Rose? 309 00:24:04,359 --> 00:24:06,587 It's okay. You're safe now. 310 00:24:06,611 --> 00:24:08,196 Who is that? Is that the police? 311 00:24:08,280 --> 00:24:10,407 - Yes, they're here. - Rose... 312 00:24:11,700 --> 00:24:12,700 Yes? 313 00:24:13,952 --> 00:24:16,580 I'm proud of you, okay? Good job. 314 00:24:16,663 --> 00:24:18,373 It's okay. Come on out. 315 00:24:18,457 --> 00:24:19,791 The place is empty. 316 00:24:27,716 --> 00:24:28,967 Thank you. 317 00:24:44,149 --> 00:24:46,693 - Agent Sutherland. - It's Farr. I got the message. 318 00:24:46,776 --> 00:24:48,612 A Night Action with two of our assets? 319 00:24:48,695 --> 00:24:50,989 Yes, ma'am. Codenames Sidewinder and Gazelle. 320 00:24:51,072 --> 00:24:53,700 The woman on the line said Emma and Henry Campbell 321 00:24:53,783 --> 00:24:55,076 were in some sort of danger. 322 00:24:55,160 --> 00:24:57,537 - There's a witness? - Yeah, their niece, Rose. 323 00:24:57,621 --> 00:25:01,291 Okay, she said there were two intruders. Uh, she saw one of their faces. 324 00:25:01,374 --> 00:25:02,834 The police have her now. She's safe. 325 00:25:02,918 --> 00:25:04,794 We need to get her away from local PD, 326 00:25:04,878 --> 00:25:05,878 find out what she saw. 327 00:25:05,921 --> 00:25:07,441 Hawkins is on his way there right now. 328 00:25:07,506 --> 00:25:09,633 Hawkins? No, listen, we have to do this right. 329 00:25:09,716 --> 00:25:12,528 I'll go to the White House, get someone to cover the Night Action phone, 330 00:25:12,552 --> 00:25:13,845 but I need you now. 331 00:25:13,929 --> 00:25:16,289 I need you to get to this Rose woman and take her somewhere. 332 00:25:16,348 --> 00:25:18,108 Don't tell me where. Don't tell anyone where, 333 00:25:18,183 --> 00:25:20,769 until we can set up a debrief in the morning for me and Hawkins. 334 00:25:20,852 --> 00:25:23,492 She doesn't tell you anything. You don't tell her anything, got it? 335 00:25:23,563 --> 00:25:24,397 Yeah, got it. 336 00:25:24,481 --> 00:25:26,024 Peter, if she called your number, 337 00:25:26,107 --> 00:25:28,443 this is more important than you can imagine. 338 00:25:28,527 --> 00:25:30,237 I trust you completely. 339 00:25:30,320 --> 00:25:31,530 Yes, ma'am. 340 00:25:36,785 --> 00:25:38,119 - Miss Larkin? - Yeah. 341 00:25:39,287 --> 00:25:42,374 I'm Jamie Hawkins, Deputy Director of the FBI. 342 00:25:43,375 --> 00:25:44,626 Where's my aunt and uncle? 343 00:25:44,709 --> 00:25:48,171 I'm very sorry, but they were both deceased when we arrived. 344 00:25:49,548 --> 00:25:50,548 No. 345 00:25:50,966 --> 00:25:52,175 Everyone loved them. 346 00:25:53,593 --> 00:25:55,513 Will someone just tell me what's really going on? 347 00:25:55,595 --> 00:25:58,407 - What's actually happening here? - We're trying to put that all together. 348 00:25:58,431 --> 00:26:01,017 I came straight from the White House when I got the news. 349 00:26:02,686 --> 00:26:04,229 You work in the White House? 350 00:26:04,312 --> 00:26:05,312 Yes. 351 00:26:05,355 --> 00:26:07,107 And maybe you and I can talk, 352 00:26:07,190 --> 00:26:09,776 and we can figure out what happened here tonight. 353 00:26:09,859 --> 00:26:11,695 Deputy Director Hawkins. 354 00:26:12,237 --> 00:26:13,697 What are you doing here? 355 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 Uh, Diane Farr sent me to take Miss Larkin. 356 00:26:17,117 --> 00:26:18,117 You're Peter? 357 00:26:19,578 --> 00:26:21,705 - Rose. - Take her where? 358 00:26:21,788 --> 00:26:24,291 I thought we went over this. Farr doesn't have the only say. 359 00:26:24,374 --> 00:26:26,960 - What does she think she's doing? - Sir, I don't know. 360 00:26:27,043 --> 00:26:29,546 But she said she sent over authorization from the president. 361 00:26:29,629 --> 00:26:31,506 It should be in your inbox. 362 00:26:40,223 --> 00:26:41,223 Hi. 363 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Hi. 364 00:26:47,147 --> 00:26:50,275 Look, um, we're gonna, uh, get you some new clothes, okay? 365 00:26:51,276 --> 00:26:52,276 Yeah. 366 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Guess you made your choice, didn't you? 367 00:27:00,702 --> 00:27:03,455 I'm gonna take you away from all this, all right? 368 00:27:07,626 --> 00:27:09,002 Come on. Come with me. 369 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Who do you work for? 370 00:27:24,768 --> 00:27:26,019 The FBI. 371 00:27:27,646 --> 00:27:28,897 Where are you taking me? 372 00:27:28,980 --> 00:27:30,148 My apartment. 373 00:27:30,649 --> 00:27:33,026 I just, uh, I need to grab something real quick. 374 00:27:36,279 --> 00:27:37,322 My aunt and uncle, 375 00:27:37,405 --> 00:27:40,408 my whole life they told me they worked in acquisitions. 376 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 Conferences in London, conventions in Vegas. 377 00:27:43,078 --> 00:27:45,664 But apparently, that was all complete bullshit. 378 00:27:45,747 --> 00:27:46,998 Who were they really? 379 00:27:48,458 --> 00:27:51,086 I don't know. I'd never heard of them before tonight. 380 00:27:51,169 --> 00:27:53,296 But you're the one who answered that call. 381 00:27:54,130 --> 00:27:55,340 You must know something. 382 00:27:56,966 --> 00:27:58,510 Why were they killed? 383 00:27:59,094 --> 00:28:01,554 Even if I knew, which I... I don't, 384 00:28:02,097 --> 00:28:04,224 my boss doesn't want me telling you anything, 385 00:28:04,724 --> 00:28:06,351 or you telling me anything, so... 386 00:28:09,396 --> 00:28:10,396 Perfect. 387 00:28:17,153 --> 00:28:18,571 So, what happens now? 388 00:28:19,406 --> 00:28:21,950 - You'll get debriefed. Give me your phone. - Debriefed by who? 389 00:28:22,033 --> 00:28:24,160 Diane Farr, the president's chief of staff, 390 00:28:24,244 --> 00:28:25,564 um, the guy you met at the house, 391 00:28:25,620 --> 00:28:27,622 that's Jamie Hawkins, Deputy Director of the FBI, 392 00:28:27,706 --> 00:28:30,083 and maybe Ben Almora from the Secret Service. 393 00:28:30,166 --> 00:28:31,334 But your phone, please. 394 00:28:31,418 --> 00:28:32,418 No. 395 00:28:32,961 --> 00:28:34,601 I'm trying to figure out if we're tracked. 396 00:28:34,671 --> 00:28:37,340 I do not have time to debate this. Please, your phone? 397 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Thank you. 398 00:28:40,051 --> 00:28:42,530 Furthest door on the right, get some clothes out of the closet. 399 00:28:42,554 --> 00:28:44,764 Pack for a few days. We leave in two minutes. 400 00:30:16,773 --> 00:30:17,774 Clothes fit? 401 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Uh, I... I think so. 402 00:30:21,736 --> 00:30:22,904 Good. 403 00:30:26,241 --> 00:30:27,241 Here. 404 00:30:47,095 --> 00:30:49,055 I thought you said you were FBI. 405 00:30:50,223 --> 00:30:52,767 - I am. - But you work in the White House? 406 00:30:52,851 --> 00:30:54,978 In a windowless room in the basement, yeah. 407 00:30:56,479 --> 00:30:58,982 Uh, I wanna go to a police station, someplace safe. 408 00:30:59,065 --> 00:31:00,984 We don't know what's safe right now. 409 00:31:01,067 --> 00:31:03,587 We don't know who's behind what happened to your aunt and uncle, 410 00:31:03,611 --> 00:31:05,989 and I don't have time to get you to trust me. 411 00:31:06,072 --> 00:31:08,074 But what I can tell you are my orders, 412 00:31:08,157 --> 00:31:11,119 which are to protect you with my life, and I will do that. 413 00:31:11,202 --> 00:31:12,203 I don't know you. 414 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 You can know me later. 415 00:31:13,371 --> 00:31:15,290 Right now, we have to get through the night. 416 00:31:21,880 --> 00:31:23,047 You see something? 417 00:31:23,131 --> 00:31:24,132 No. 418 00:31:26,384 --> 00:31:27,384 No, not yet. 419 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Let's go. 420 00:31:43,026 --> 00:31:44,026 Ready? 421 00:31:44,694 --> 00:31:45,694 Yeah. 422 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 One-half step behind me. 423 00:31:48,489 --> 00:31:50,491 Stay between the building and me, okay? 424 00:31:51,826 --> 00:31:53,202 Hey, the building and me. 425 00:32:07,008 --> 00:32:08,801 Hey. Hey, Rose, hold this. 426 00:32:22,649 --> 00:32:24,984 Who the fuck are you guys, and why are you after her? 427 00:32:25,068 --> 00:32:27,111 I don't know who she is, seriously. 428 00:32:27,195 --> 00:32:28,321 We came for you. 429 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 What? 430 00:32:30,990 --> 00:32:32,617 What are you talking about? 431 00:32:32,700 --> 00:32:34,410 You know what kind of asshole you're with? 432 00:32:34,494 --> 00:32:36,245 He tried to blow up a metro full of people. 433 00:32:36,829 --> 00:32:39,040 A traitor, just like his father was. 434 00:32:40,124 --> 00:32:42,603 - It's nonsense. None of it's true. - It's all on the Rome Tome. 435 00:32:42,627 --> 00:32:44,045 What was your plan here tonight? 436 00:32:44,128 --> 00:32:45,171 Kick your ass. 437 00:32:45,254 --> 00:32:46,589 How's that going so far? 438 00:32:46,673 --> 00:32:47,799 Give me your wallets. 439 00:32:48,299 --> 00:32:50,051 Give me your fucking wallets. Come on. 440 00:32:56,516 --> 00:32:58,851 We're not robbing them, Rose. I need their licenses. 441 00:32:59,435 --> 00:33:00,269 Oh, okay. 442 00:33:00,353 --> 00:33:02,313 Give them their wallets back after that. 443 00:33:04,107 --> 00:33:06,150 Glen and Kurt. 444 00:33:07,402 --> 00:33:10,196 Here's what's gonna happen. I'm gonna hold on to these, 445 00:33:10,279 --> 00:33:12,549 and you're gonna wait for agents to come and question you. 446 00:33:12,573 --> 00:33:14,117 Do that, you'll get them back. 447 00:33:14,200 --> 00:33:17,286 If you don't, the FBI SWAT team is gonna hunt your asses down, 448 00:33:17,787 --> 00:33:19,998 and you're gonna face more charges, understand? 449 00:33:20,081 --> 00:33:21,081 Yes, sir. 450 00:33:21,582 --> 00:33:22,582 Let's go. 451 00:33:28,589 --> 00:33:30,425 - This is Farr. - Hey, it's me, Peter. 452 00:33:30,508 --> 00:33:32,348 I got to the White House. You have the witness? 453 00:33:33,261 --> 00:33:34,137 Yeah, she's fine. 454 00:33:34,220 --> 00:33:35,805 We got another problem though. 455 00:33:35,888 --> 00:33:38,808 A couple of Internet tough guys came to my apartment looking for trouble. 456 00:33:38,891 --> 00:33:43,021 Glen and Kurt Fensig, something like that. I don't know, brothers, I guess. 457 00:33:43,104 --> 00:33:44,355 Rome Tome guys. 458 00:33:44,439 --> 00:33:45,857 Send some agents by the apartment, 459 00:33:45,940 --> 00:33:48,276 they should be waiting on the sidewalk under the overpass. 460 00:33:48,359 --> 00:33:49,359 They need questioning. 461 00:33:51,863 --> 00:33:53,281 Maybe a little first aid too. 462 00:33:53,364 --> 00:33:55,616 Done. I'll put some men on the building overnight 463 00:33:55,700 --> 00:33:57,827 to make sure there aren't any more problems. 464 00:33:57,910 --> 00:33:59,954 Peter, take care of her. 465 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 I will. 466 00:34:03,082 --> 00:34:04,522 I'll see you in the morning. 467 00:34:07,003 --> 00:34:09,672 Why do they think you had something to do with the metro bombing? 468 00:34:12,592 --> 00:34:13,968 Because I... I was there. 469 00:34:14,052 --> 00:34:17,096 But I was not part of the attack, okay? I stopped it. 470 00:34:18,473 --> 00:34:20,183 I'm not a traitor, all right? 471 00:34:21,142 --> 00:34:22,268 Neither was my father. 472 00:34:23,853 --> 00:34:25,396 Those articles in the binders... 473 00:34:25,480 --> 00:34:28,649 Yeah, people accused him, but they never actually had any proof. 474 00:34:30,860 --> 00:34:31,860 Didn't even get a trial. 475 00:34:31,903 --> 00:34:34,864 He died in a car accident before he could clear his name. 476 00:34:41,704 --> 00:34:43,289 My Aunt Emma, she, um... 477 00:34:45,124 --> 00:34:48,002 she did more for me than anyone. 478 00:34:49,962 --> 00:34:51,339 Why did I call you? 479 00:34:52,465 --> 00:34:53,299 What do you mean? 480 00:34:53,382 --> 00:34:55,862 The number my uncle gave me, why were you the one who answered? 481 00:34:56,677 --> 00:34:57,929 It's my job. 482 00:34:58,012 --> 00:34:59,889 Answering the phone in the White House basement 483 00:34:59,972 --> 00:35:01,057 when people are in trouble? 484 00:35:01,891 --> 00:35:03,267 Yeah, most nights I just... 485 00:35:05,561 --> 00:35:06,938 I analyze reports. 486 00:35:09,315 --> 00:35:11,234 You get a lot of calls like mine? 487 00:35:12,485 --> 00:35:14,695 Just one, actually. 488 00:35:14,779 --> 00:35:16,823 It was... it was a wrong number. 489 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 Everything feels wrong now. 490 00:35:23,996 --> 00:35:24,831 What? 491 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 Get your head down. Get down. Stay low. 492 00:35:41,097 --> 00:35:42,537 Call the top number in my favorites. 493 00:35:52,316 --> 00:35:53,609 - Go ahead. - Night Action. 494 00:35:53,693 --> 00:35:56,571 - Code, please. - Dog. Plate. Grass. Trunk. 495 00:36:01,117 --> 00:36:03,452 This is Agent Sutherland. I have the witness from tonight. 496 00:36:03,536 --> 00:36:06,096 - Where are you? - In my FBI vehicle. We're being followed. 497 00:36:25,391 --> 00:36:26,893 Look at me. 498 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 You're good. It's just glass. 499 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Take the wheel! Rose, take the wheel! 500 00:37:00,218 --> 00:37:01,385 Peter! 501 00:37:24,700 --> 00:37:26,369 That's the guy from my aunt's house. 502 00:37:27,995 --> 00:37:29,372 Peter! 503 00:37:39,632 --> 00:37:41,175 Hold on, Rose! 504 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 See if you can get a plate. 505 00:37:48,140 --> 00:37:50,101 - No, I can't see anything. - Fuck! 506 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 What is this place? 507 00:37:59,735 --> 00:38:02,113 It's an Airbnb. It's under my friend's account. 508 00:38:40,234 --> 00:38:42,903 Uh, no one will find us here, right? 509 00:38:42,987 --> 00:38:44,113 That's the idea. 510 00:38:47,074 --> 00:38:48,074 Okay. 511 00:38:49,618 --> 00:38:50,618 Sorry. 512 00:38:59,211 --> 00:39:01,714 Twenty-four hours ago, I thought my life was over. 513 00:39:03,299 --> 00:39:05,343 Now I'll do anything to go back to then. 514 00:39:11,682 --> 00:39:13,184 I wish this wasn't happening. 515 00:39:17,438 --> 00:39:18,438 Yeah, me too. 516 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 It fits. 517 00:39:31,285 --> 00:39:32,285 Whose are these? 518 00:39:33,204 --> 00:39:34,204 Zoe's. 519 00:39:35,206 --> 00:39:36,499 She's my ex-fiancée. 520 00:39:37,291 --> 00:39:41,504 And you just kept her clothes? You bury her in the woods first? 521 00:39:41,587 --> 00:39:44,965 No, she wanted to bury me a few times, but she's in Texas now. 522 00:39:45,633 --> 00:39:46,801 She left in a hurry. 523 00:39:46,884 --> 00:39:47,884 I'm sorry. 524 00:39:48,386 --> 00:39:50,638 Oh, don't be. She's a lot happier now. 525 00:39:53,015 --> 00:39:55,434 You should, uh, get some sleep. 526 00:39:56,394 --> 00:39:58,270 Um, there's only one bedroom. 527 00:39:58,354 --> 00:40:00,439 You're the only one sleeping, right? 528 00:40:00,523 --> 00:40:01,607 I work nights. 529 00:40:03,901 --> 00:40:05,403 They're after me now, aren't they? 530 00:40:09,115 --> 00:40:11,200 Maybe they think you saw something. 531 00:40:12,410 --> 00:40:13,619 Okay? Or know something. 532 00:40:15,079 --> 00:40:17,915 Look, I mean, on the call you said you saw one of them, right? 533 00:40:18,999 --> 00:40:20,209 Not very well. 534 00:40:21,460 --> 00:40:23,129 Didn't you recognize him in the car? 535 00:40:26,424 --> 00:40:30,052 Look, anything you saw, or anything you know... 536 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 you should tell them tomorrow in the debrief. 537 00:40:34,265 --> 00:40:35,307 They wanna help you. 538 00:40:36,976 --> 00:40:38,811 Tell me everything you know first. 539 00:40:38,894 --> 00:40:40,813 I can't do that, Rose. I have orders. 540 00:40:40,896 --> 00:40:42,022 Fuck your orders. 541 00:40:42,606 --> 00:40:45,252 Someone killed my aunt and uncle, and now they're trying to kill me. 542 00:40:45,276 --> 00:40:47,903 I'm as low-level as it gets in the White House. 543 00:40:47,987 --> 00:40:49,780 Trust me, I... I don't know anything. 544 00:40:49,864 --> 00:40:51,157 What is Night Action? 545 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 It's a counterintelligence program. 546 00:41:03,335 --> 00:41:07,506 Okay? I answer the phone for night agents in distress, and I route the call. 547 00:41:07,590 --> 00:41:10,384 Night agents? So my... my aunt and uncle were... 548 00:41:10,468 --> 00:41:12,094 People who work in acquisitions, 549 00:41:12,178 --> 00:41:14,018 they don't have that number that they gave you. 550 00:41:15,431 --> 00:41:16,951 They don't have the code words either. 551 00:41:17,766 --> 00:41:20,728 So by agents, you mean spies? 552 00:41:22,313 --> 00:41:24,064 For how long? What were they working on? 553 00:41:24,148 --> 00:41:25,232 I don't know. 554 00:41:25,900 --> 00:41:28,360 Really, I... I don't. 555 00:41:32,114 --> 00:41:33,114 Get some sleep. 556 00:41:34,158 --> 00:41:35,493 Okay? You're safe now. 557 00:42:51,235 --> 00:42:53,529 - This is Farr. - It's Peter. Somebody's in my apartment. 558 00:42:53,612 --> 00:42:54,863 What? How do you...? 559 00:42:54,947 --> 00:42:57,741 I... I set up a live feed, but I... I think they tracked my phone, 560 00:42:57,825 --> 00:42:59,785 or Rose's, but they're in there right now. 561 00:42:59,868 --> 00:43:02,454 - Do you still have those guys outside? - I'm calling now. 562 00:43:18,887 --> 00:43:21,890 I think these are the same guys who were shooting at me and Rose. 563 00:43:21,974 --> 00:43:22,974 I warned them. 564 00:43:39,450 --> 00:43:41,493 Place is empty. No one's here. 565 00:43:41,577 --> 00:43:43,203 - Did you hear that, Peter? - Yeah. 566 00:43:44,580 --> 00:43:45,623 Yeah, thanks. 567 00:43:53,547 --> 00:43:54,547 Man. 568 00:44:35,339 --> 00:44:36,507 Here? 569 00:44:36,590 --> 00:44:38,509 Yeah, she wanted, uh, somewhere quiet. 570 00:44:39,843 --> 00:44:40,843 You gonna be okay? 571 00:44:41,762 --> 00:44:42,888 Yeah. 572 00:44:43,472 --> 00:44:45,432 Um, I haven't thanked you for... 573 00:44:45,516 --> 00:44:46,516 You don't have to. 574 00:44:47,643 --> 00:44:48,811 There she is. Let's go. 575 00:44:57,569 --> 00:44:58,821 Thank God you're both alive. 576 00:44:59,405 --> 00:45:00,406 This is Rose. 577 00:45:00,489 --> 00:45:03,075 Rose, I'm Diane Farr, the president's chief of staff. 578 00:45:03,158 --> 00:45:06,036 We're gonna take very good care of you. We're here to help. 579 00:45:06,120 --> 00:45:07,120 Let's go then. 580 00:45:11,166 --> 00:45:12,751 Uh, can Peter come with me? 581 00:45:14,294 --> 00:45:15,694 If it'll make you more comfortable. 582 00:45:16,547 --> 00:45:18,173 Unless you need some sleep? 583 00:45:18,257 --> 00:45:19,508 I'm fine, ma'am. 584 00:45:25,472 --> 00:45:26,598 Right in here. 585 00:45:27,099 --> 00:45:29,351 Um, may I use the restroom first? 586 00:45:29,435 --> 00:45:31,562 Of course. Down the hall on your right. 587 00:45:31,645 --> 00:45:32,645 Take your time. 588 00:45:33,897 --> 00:45:35,899 Those two brothers wait for the agents to show up? 589 00:45:35,983 --> 00:45:36,983 They did. 590 00:45:37,735 --> 00:45:39,403 I don't think they'll bother you again. 591 00:45:39,486 --> 00:45:41,366 Anything on the guy who broke into my apartment? 592 00:45:41,447 --> 00:45:44,032 - Did you ID the ring or anything? - We're looking into it. 593 00:45:45,534 --> 00:45:48,662 He doesn't belong here. This is miles above your pay grade. 594 00:45:48,746 --> 00:45:49,747 The girl wants him here. 595 00:45:51,373 --> 00:45:53,542 Fine, wait in the other room. 596 00:45:53,625 --> 00:45:54,752 Fine. 597 00:46:00,841 --> 00:46:03,427 Uh, if you need anything, I'll just be right out here, okay? 598 00:46:04,511 --> 00:46:05,888 You're not coming in with me? 599 00:46:08,098 --> 00:46:09,298 It's miles above my pay grade. 600 00:46:11,018 --> 00:46:12,811 Tell them the truth about what you saw, Rose. 601 00:46:12,895 --> 00:46:14,438 Okay? You can trust them. 602 00:46:15,439 --> 00:46:16,440 No, I can't. 603 00:46:17,316 --> 00:46:19,586 I overheard my aunt say there's someone in the White House 604 00:46:19,610 --> 00:46:20,610 who couldn't be trusted. 605 00:46:21,862 --> 00:46:24,182 I think they knew there was some kind of mole or something. 606 00:46:25,032 --> 00:46:26,408 - Who? - I don't know. 607 00:46:27,534 --> 00:46:29,578 I'm hoping it's not you, and I don't think it's you. 608 00:46:30,537 --> 00:46:31,872 I have to trust someone, right? 609 00:46:36,919 --> 00:46:40,756 I'm not telling the people in there the truth, not if it can get me killed. 610 00:46:48,055 --> 00:46:50,933 We wanna make this as comfortable for you as possible. 611 00:46:51,016 --> 00:46:52,476 Have a seat, Miss Larkin. 612 00:46:53,143 --> 00:46:54,686 We have a lot to go over. 613 00:46:56,313 --> 00:47:00,108 This is the Mid-West Farm Report with Pam Jahnke. 614 00:47:00,192 --> 00:47:03,278 Good morning, and thanks for joining me on a Thursday. 615 00:47:03,362 --> 00:47:05,948 I'm Stephanie Hoff for the Mid-West Farm Report. 616 00:47:06,031 --> 00:47:09,827 It's the third and last day of the WPS Farm Show 617 00:47:09,910 --> 00:47:12,037 at the EAA Grounds in Oshkosh. 618 00:47:12,120 --> 00:47:15,499 The gates are open from 9:00 a.m. to 3:00 p.m. today. 619 00:47:15,582 --> 00:47:17,751 Our meteorologist, Stu Muck, will be on shortly 620 00:47:17,835 --> 00:47:21,338 to share what you can expect in terms of weather at the show. 621 00:47:27,553 --> 00:47:28,553 Hello? 622 00:47:29,221 --> 00:47:30,889 Oh, hi. 623 00:47:30,973 --> 00:47:33,058 I'm sorry. We didn't mean to disturb you. 624 00:47:34,726 --> 00:47:36,353 - Can I help you? - No. 625 00:47:36,436 --> 00:47:38,605 I just wanted to show my husband your house. 626 00:47:38,689 --> 00:47:39,857 I grew up here. 627 00:47:40,440 --> 00:47:41,567 Really? 628 00:47:41,650 --> 00:47:43,250 I don't get back to Racine much, 629 00:47:43,318 --> 00:47:46,947 and this is Dale's first time, and I just wanted to show both of them. 630 00:47:47,030 --> 00:47:48,282 Aww. 631 00:47:48,365 --> 00:47:49,867 Who's the little one? 632 00:47:50,367 --> 00:47:52,244 This is Elizabeth. 633 00:47:52,327 --> 00:47:53,245 She's our first. 634 00:47:53,328 --> 00:47:55,372 - Can I say hi to her? - Of course. 635 00:47:55,956 --> 00:47:57,291 Hi there. 636 00:47:57,374 --> 00:47:58,625 Yes. 637 00:47:58,709 --> 00:48:00,127 Look at that smile. 638 00:48:01,295 --> 00:48:02,880 She's beautiful. 639 00:48:02,963 --> 00:48:05,674 Well, we're biased, but, yes, we think so. 640 00:48:05,757 --> 00:48:07,050 I miss this age. 641 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 Both my boys are in high school now. 642 00:48:09,595 --> 00:48:12,306 Well, we didn't mean to bother you, 643 00:48:12,389 --> 00:48:14,266 I was just feeling nostalgic. 644 00:48:17,644 --> 00:48:19,313 Wanna take a look inside? 645 00:48:20,314 --> 00:48:22,065 Show 'em your old room? 646 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 Are you sure we're not intruding? 647 00:48:24,818 --> 00:48:26,653 Not at all. Come on in. 648 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Okay. 649 00:48:39,124 --> 00:48:45,047 It's just unreal to be back here after all that time. 650 00:48:45,547 --> 00:48:49,134 It just seemed so much bigger when I was a kid, and now... 651 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 ...no. 652 00:48:51,678 --> 00:48:53,513 How long did you live here for? 653 00:48:53,597 --> 00:48:55,349 Um, until I was 13. 654 00:48:55,432 --> 00:48:57,935 Then we moved to Cleveland. Dad's new job. 655 00:48:58,018 --> 00:48:59,519 What brings you back to Racine? 656 00:49:00,896 --> 00:49:01,896 My grandmother. 657 00:49:03,899 --> 00:49:05,734 Oh. Is she all right? 658 00:49:06,693 --> 00:49:07,693 Not really. 659 00:49:09,780 --> 00:49:12,491 I wanted her to meet her great-granddaughter before she... 660 00:49:12,574 --> 00:49:15,243 Oh, I think she's... she needs to be changed. 661 00:49:15,327 --> 00:49:16,828 Bathroom's back that way. 662 00:49:17,454 --> 00:49:18,455 - Yeah. - Thank you. 663 00:49:20,749 --> 00:49:23,669 So many memories, you know? 664 00:49:23,752 --> 00:49:24,752 Um... 665 00:49:25,462 --> 00:49:28,507 I spent my 11th birthday party hiding out on that deck. 666 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 Had the biggest crush on this kid, Billy Edgars, 667 00:49:31,259 --> 00:49:32,469 and the one thing I wanted 668 00:49:32,552 --> 00:49:35,764 was for him to come wearing one of these V-neck shirts he always wore. 669 00:49:35,847 --> 00:49:38,183 When he didn't come, I was devastated. 670 00:49:38,266 --> 00:49:39,851 And my brother made so much fun of me, 671 00:49:39,935 --> 00:49:42,187 and told everybody that I was in love with Billy. 672 00:49:43,021 --> 00:49:45,399 First time I ever had my heart broken. 673 00:49:47,818 --> 00:49:49,069 I don't understand. 674 00:49:49,152 --> 00:49:51,780 Well, my brother could be very cruel. 675 00:49:51,863 --> 00:49:53,281 No, the deck. 676 00:49:53,991 --> 00:49:56,243 Frank and I had that built five years ago. 677 00:49:57,452 --> 00:49:58,453 Oh. 678 00:49:59,788 --> 00:50:01,081 This will go faster then. 679 00:50:08,088 --> 00:50:11,008 ♪ I'm back where I belong ♪ 680 00:50:11,591 --> 00:50:15,387 ♪ Back in baby's arms ♪ 681 00:50:19,307 --> 00:50:22,102 ♪ Don't know why we quarrel ♪ 682 00:50:23,729 --> 00:50:27,816 ♪ We never did before ♪ 683 00:50:28,316 --> 00:50:32,237 ♪ Since we found out how it hurt ♪ 684 00:50:32,320 --> 00:50:36,074 ♪ I bet we never quarrel anymore ♪ 685 00:50:36,158 --> 00:50:37,159 Found it! 686 00:50:37,826 --> 00:50:41,872 ♪ I'm back in baby's arms ♪ 687 00:50:42,456 --> 00:50:47,085 ♪ How I miss those loving arms ♪ 688 00:50:47,169 --> 00:50:51,131 ♪ I'm back where I belong ♪ 689 00:50:51,214 --> 00:50:55,635 ♪ Back in baby's arms ♪ 690 00:51:03,435 --> 00:51:08,065 ♪ Thought I didn't need his love ♪ 691 00:51:08,148 --> 00:51:12,652 ♪ Till he took it away ♪ 692 00:51:12,736 --> 00:51:16,656 ♪ Now I'm back where I belong ♪ 693 00:51:16,740 --> 00:51:21,328 ♪ And in my baby's arms I'm gonna stay ♪ 694 00:51:22,120 --> 00:51:26,291 ♪ I'm back in baby's arms... ♪ 695 00:51:28,668 --> 00:51:29,668 Breaking news, 696 00:51:29,711 --> 00:51:32,464 police are currently searching for a ten-month-old baby 697 00:51:32,547 --> 00:51:37,135 abducted in the last hour from her mother in the parking lot of the Regency Mall. 698 00:51:37,219 --> 00:51:39,638 Rachel Treadwell is on the scene with the latest. 699 00:51:39,721 --> 00:51:40,555 Rachel? 700 00:51:40,639 --> 00:51:44,851 ♪ Back in baby's arms ♪51743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.