All language subtitles for The.Last.Vermeer.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,058 --> 00:02:58,479 Forgive this man, found guilty here of collaboration with the enemy. 2 00:03:00,022 --> 00:03:02,358 May God have mercy on your soul. 3 00:03:03,526 --> 00:03:04,527 Amen. 4 00:03:12,243 --> 00:03:13,452 Attention! 5 00:03:14,245 --> 00:03:17,707 Make ready! Aim! 6 00:03:20,167 --> 00:03:21,043 Fire! 7 00:03:48,529 --> 00:03:51,073 - Has it arrived? Is it here? - Last night. 8 00:03:51,657 --> 00:03:54,869 - Jerome, good work on those etchings. - I aim to please. 9 00:03:54,952 --> 00:03:56,954 There's a gift on your desk. Cherries for the family. 10 00:03:57,038 --> 00:03:59,749 I'll try not to eat them before I get home this time. Thank you. 11 00:04:06,589 --> 00:04:09,133 A Dutch Jew with a Canadian uniform. 12 00:04:10,384 --> 00:04:12,553 Captain. Captain Piller. 13 00:04:12,637 --> 00:04:14,013 Who let this one in? 14 00:04:18,017 --> 00:04:21,020 Dekker, this is Minna. Minna, this is Dekker. 15 00:04:21,103 --> 00:04:23,105 - Hello, Minna. Nice to meet you. - Hello. 16 00:04:23,189 --> 00:04:25,650 We used to be in the Resistance together. 17 00:04:25,733 --> 00:04:28,152 Yeah, but he couldn't resist anything without me. 18 00:04:31,447 --> 00:04:33,783 - Working with the Allies now. - Yes. 19 00:04:34,408 --> 00:04:36,368 Everything in here was stolen, 20 00:04:36,452 --> 00:04:38,913 and they put me in charge of finding out who took it 21 00:04:38,996 --> 00:04:40,498 and who sold it to the Nazis. 22 00:04:41,791 --> 00:04:45,002 But I want to avoid interference from the Ministry of Justice 23 00:04:45,086 --> 00:04:48,506 'cause they seem to have their own agenda, and that's why I need you. 24 00:04:49,090 --> 00:04:50,716 I need someone I can trust. 25 00:04:50,800 --> 00:04:54,929 Well, anything for an old friend. But do I have to wear a uniform? 26 00:04:55,012 --> 00:04:56,681 Oh, yeah, it's one of the perks. 27 00:04:57,431 --> 00:05:01,936 This was just found in Gรถring's hidden collection. 28 00:05:02,019 --> 00:05:05,564 Christ and the Adulteress. It's a Vermeer. 29 00:05:05,648 --> 00:05:09,443 - Vermeer! - And... we found a letter. 30 00:05:10,194 --> 00:05:11,487 Folded in the crate. 31 00:05:14,991 --> 00:05:17,034 I attended a show there once, 32 00:05:17,827 --> 00:05:19,829 had champagne and smoked salmon, 33 00:05:19,912 --> 00:05:21,872 and saw some terrible paintings. 34 00:05:21,956 --> 00:05:24,083 And what Germans did you meet there? 35 00:05:25,084 --> 00:05:26,544 I shook a hand or two. 36 00:05:27,753 --> 00:05:30,172 Those pigs were everywhere. You couldn't avoid them. 37 00:05:32,133 --> 00:05:33,759 I never had that problem. 38 00:05:33,843 --> 00:05:35,511 No, me neither. 39 00:05:36,846 --> 00:05:39,015 I'm a personal friend of Prince Bernhard 40 00:05:39,515 --> 00:05:41,392 and the commander of the Ministry of Justice. 41 00:05:41,475 --> 00:05:42,977 That's very good for you, 42 00:05:43,060 --> 00:05:46,022 but I don't work for the Dutch government who ran off when things got hot. 43 00:05:46,105 --> 00:05:48,691 Dekker, will you please go sit down? 44 00:05:53,863 --> 00:05:56,824 I was commissioned by the Allied Command. 45 00:05:56,907 --> 00:06:00,161 Who will soon relinquish power to the rightful Dutch government. 46 00:06:00,244 --> 00:06:01,662 But not today. 47 00:06:01,746 --> 00:06:03,414 And the more time I waste on you, 48 00:06:03,497 --> 00:06:07,126 the Nazi sympathizers you drank champagne with will slip away. 49 00:06:07,209 --> 00:06:09,003 I'm afraid I must ask you to... 50 00:06:10,504 --> 00:06:14,925 In this letter, the owner of the Goudstikker Gallery 51 00:06:15,426 --> 00:06:19,972 references you in verifying the background of a Vermeer painting... 52 00:06:20,056 --> 00:06:21,349 I don't collect art. 53 00:06:21,432 --> 00:06:25,102 ...before Reichsmarschall Hermann Gรถring agreed to buy it. 54 00:06:30,858 --> 00:06:35,154 Christ and the Adulteress was just recovered from a railway car 55 00:06:35,237 --> 00:06:36,906 in an Austrian salt mine. 56 00:06:37,406 --> 00:06:38,699 Thing about Gรถring... 57 00:06:39,742 --> 00:06:42,370 he kept meticulous records of all his acquisitions. 58 00:06:42,453 --> 00:06:46,290 So, now, tell me about this letter. 59 00:06:50,294 --> 00:06:51,712 It was a favor. 60 00:06:53,339 --> 00:06:55,049 I had a respectable name. 61 00:06:56,342 --> 00:06:59,887 I simply wrote that I'd vouch for the painting's provenance 62 00:06:59,971 --> 00:07:01,013 to finalize the sale. 63 00:07:01,097 --> 00:07:03,808 Because the painting had been stolen from Jews? 64 00:07:05,768 --> 00:07:07,186 Who was the favor for? 65 00:07:08,854 --> 00:07:11,524 Who brought you the painting? 66 00:07:11,607 --> 00:07:12,984 Han Van Meegeren. 67 00:07:46,684 --> 00:07:47,685 Han Van Meegeren? 68 00:07:49,478 --> 00:07:50,563 Indeed. 69 00:07:50,646 --> 00:07:53,816 I'm Captain Joseph Piller of the Allied Provisional Government. 70 00:07:54,525 --> 00:07:57,028 - Please, come in, gentlemen. - Thank you. 71 00:08:06,203 --> 00:08:07,538 Were you expecting us? 72 00:08:08,706 --> 00:08:10,958 In these times, one expects anything. 73 00:08:11,667 --> 00:08:13,127 Do you play? 74 00:08:13,210 --> 00:08:15,046 No, not anymore. 75 00:08:18,633 --> 00:08:20,801 - May I offer you a drink? - Yes. 76 00:08:20,885 --> 00:08:21,969 No, thanks. 77 00:08:24,972 --> 00:08:25,973 No? 78 00:08:32,480 --> 00:08:34,607 Do you live here all by yourself? 79 00:08:34,690 --> 00:08:37,568 For the time being. I am recently divorced. 80 00:08:37,652 --> 00:08:39,320 This is my wife's house now. 81 00:08:39,904 --> 00:08:44,075 She is in France, and the housekeeper went back to Utrecht. 82 00:08:44,158 --> 00:08:46,035 The war has been good to you, huh? 83 00:08:47,411 --> 00:08:49,872 I was lucky enough to sell a series of Flemish primitives 84 00:08:49,956 --> 00:08:51,666 before hostilities broke out. 85 00:08:51,749 --> 00:08:53,249 So, you're an art dealer? 86 00:08:54,042 --> 00:08:56,170 I am a painter and an art lover. 87 00:08:57,088 --> 00:08:59,882 But, of course, I take my opportunities where I can. 88 00:08:59,965 --> 00:09:02,343 And during the war, what did you do? 89 00:09:02,426 --> 00:09:04,512 Tried to survive, like everybody else. 90 00:09:04,595 --> 00:09:06,806 Running out of champagne must have been devastating. 91 00:09:06,889 --> 00:09:10,101 Oh, not as bad as running out of caviar. Shall we sit? 92 00:09:10,184 --> 00:09:12,395 No, no, we're taking a walk. 93 00:09:13,813 --> 00:09:14,855 Do I need a jacket? 94 00:09:21,946 --> 00:09:23,614 You haven't asked why I'm here. 95 00:09:24,782 --> 00:09:27,326 Well, I find that in life, as in art, 96 00:09:27,410 --> 00:09:29,996 it's always best not to spoil the surprise. 97 00:09:30,871 --> 00:09:32,832 Or maybe it's no surprise at all. 98 00:09:36,794 --> 00:09:37,795 Shall we? 99 00:10:42,777 --> 00:10:46,072 - Do you like Johannes Vermeer? - Of course. 100 00:10:46,155 --> 00:10:49,033 The equal of Rembrandt, superior to Hals, 101 00:10:49,116 --> 00:10:52,161 and only a hair behind Michelangelo and da Vinci. 102 00:10:52,244 --> 00:10:55,706 And this one, Christ and the Adulteress. 103 00:10:55,790 --> 00:10:56,999 How does that rate? 104 00:10:59,377 --> 00:11:00,962 Undoubtedly a masterpiece. 105 00:11:01,587 --> 00:11:04,799 It has his hallmark command of light and color 106 00:11:04,882 --> 00:11:10,012 and yet with a gravitas absent from his more celebrated work. 107 00:11:10,096 --> 00:11:12,473 You take interest in art as well as music? 108 00:11:12,556 --> 00:11:14,350 Oh, no, no, no. 109 00:11:15,643 --> 00:11:19,271 What interests me is that it was sold to Reichsmarschall Hermann Gรถring 110 00:11:19,355 --> 00:11:21,857 for more than 1.5 million guilders, 111 00:11:21,941 --> 00:11:26,570 which is the largest sum ever paid for a work of art. 112 00:11:27,363 --> 00:11:30,157 Which proves that pigs can sometimes have taste. 113 00:11:30,241 --> 00:11:32,034 Or perhaps too much money. 114 00:11:33,577 --> 00:11:36,914 I've traced the sale back to the Goudstikker Gallery, 115 00:11:36,998 --> 00:11:40,584 through a network of your associates, to you. 116 00:11:44,922 --> 00:11:46,924 I need to know where this Vermeer came from. 117 00:11:47,008 --> 00:11:50,511 Was it from a looted collection? Jews trying to flee Europe? 118 00:11:53,639 --> 00:11:56,934 Mr. Van Meegeren, as you know, 119 00:11:57,435 --> 00:12:01,564 collaboration with the enemy is a capital offense. 120 00:12:01,647 --> 00:12:04,275 They're shooting people in the streets daily. 121 00:12:05,401 --> 00:12:07,111 We all must die sometime. 122 00:12:08,154 --> 00:12:12,116 Although Vermeer, Hals, Bosch, they live forever. 123 00:12:12,199 --> 00:12:14,160 They speak to us across the centuries. 124 00:12:14,243 --> 00:12:16,412 But you're not among those names, are you... 125 00:12:17,538 --> 00:12:18,789 Mr. Van Meegeren? 126 00:12:20,249 --> 00:12:23,044 So, you must have made your fortune some other way. 127 00:12:23,127 --> 00:12:27,673 And what, may I ask, will be your great legacy, Captain Piller? 128 00:12:27,757 --> 00:12:29,884 Putting you and your friends in jail. 129 00:12:29,967 --> 00:12:31,385 Or in a noose. 130 00:12:32,011 --> 00:12:34,930 This is your chance at redemption 131 00:12:35,014 --> 00:12:38,643 and perhaps, more importantly, survival. 132 00:12:40,227 --> 00:12:44,607 And yet I am sensing that perhaps it is you who needs redemption, no? 133 00:12:59,830 --> 00:13:01,082 Put him in solitary. 134 00:13:01,749 --> 00:13:04,043 Single rations. No visitors. 135 00:13:42,415 --> 00:13:45,167 - Finn, want to help me? - Sure, Papa. 136 00:13:49,964 --> 00:13:51,757 - Take these. - Okay. 137 00:13:53,092 --> 00:13:55,011 And they go into these. 138 00:14:07,857 --> 00:14:11,736 Only I can paint the picture that you so desperately want to see. 139 00:14:14,071 --> 00:14:18,034 And what is it that I so desperately want to see? 140 00:14:18,909 --> 00:14:21,078 You want justice against the wicked, yes? 141 00:14:22,121 --> 00:14:24,999 So, you're going to need me. 142 00:14:25,499 --> 00:14:29,253 But I ask a favor. I need my paints. I need my brushes. 143 00:14:29,337 --> 00:14:31,714 - Please, send me home... - I'll have them brought here. 144 00:14:32,340 --> 00:14:34,800 There is no life here, no inspiration. 145 00:14:37,136 --> 00:14:38,596 Do you want inspiration? 146 00:14:39,555 --> 00:14:43,517 What do you need inspiration for if I break your hands? 147 00:15:04,038 --> 00:15:05,039 Piller? 148 00:15:06,666 --> 00:15:08,125 I'm Detective De Klerks. 149 00:15:09,585 --> 00:15:11,545 Ministry of Justice. Long time. 150 00:15:11,629 --> 00:15:15,800 I've heard you snagged a big fish, a Van Meegeren. Is that right? 151 00:15:15,883 --> 00:15:18,928 - Who told you? - Jungle drum, you know. 152 00:15:19,011 --> 00:15:20,429 We need to question him. 153 00:15:24,809 --> 00:15:27,395 We're on the same team. We need to share information. 154 00:15:28,312 --> 00:15:29,730 Are we on the same team? 155 00:15:30,231 --> 00:15:33,567 Last time I handed over a lead, he somehow slipped away. 156 00:15:33,651 --> 00:15:34,986 The old boys' network. 157 00:15:35,069 --> 00:15:39,657 Perhaps they should rename your outfit the Ministry of Convenient Justice. 158 00:15:41,867 --> 00:15:44,287 You and me, we're just foot soldiers. 159 00:15:44,370 --> 00:15:46,330 We don't have to worry about the big picture. 160 00:15:46,998 --> 00:15:50,126 I see. Well, keep your attention on your feet, then. 161 00:15:51,002 --> 00:15:53,421 Excuse me. What were you before the war? 162 00:15:54,213 --> 00:15:55,673 A tailor, right? 163 00:15:55,756 --> 00:15:58,134 I've been a police investigator for 15 years, 164 00:15:58,217 --> 00:16:00,261 and this could be bigger than some paintings. 165 00:16:00,344 --> 00:16:03,639 This Van Meegeren may have helped fund the Abwehr spy ring, 166 00:16:03,723 --> 00:16:05,224 laundering money for the Nazis. 167 00:16:05,308 --> 00:16:08,686 Even more reason your department should stay away from this. 168 00:16:08,769 --> 00:16:10,938 All this bluster and confidence, Piller, 169 00:16:11,022 --> 00:16:13,941 it's a pretty good mask, but you're in over your head here. 170 00:16:14,525 --> 00:16:16,235 Yeah. And you know it. 171 00:16:17,236 --> 00:16:19,905 Actually, I don't need your permission to see Van Meegeren. 172 00:16:19,989 --> 00:16:21,198 I was just being courteous. 173 00:16:21,282 --> 00:16:23,826 This is a joint jurisdiction facility, 174 00:16:23,909 --> 00:16:28,956 and I have a signed order here from the Dutch government 175 00:16:29,582 --> 00:16:30,958 granting me your fish. 176 00:16:33,336 --> 00:16:34,920 So, in fact, we'll take it from here. 177 00:16:52,813 --> 00:16:54,106 Ministry of Justice. 178 00:17:01,030 --> 00:17:02,031 Boys. 179 00:17:21,092 --> 00:17:22,802 Dekker? Dekker! 180 00:17:23,718 --> 00:17:25,012 Get him out. 181 00:17:30,141 --> 00:17:32,645 - Time for exercise. Come on. - What? 182 00:17:32,727 --> 00:17:33,729 - Come on. - Come on. 183 00:17:34,981 --> 00:17:36,232 Get him out of there. 184 00:17:58,045 --> 00:17:59,130 This way. 185 00:18:01,590 --> 00:18:02,591 Hey! 186 00:18:08,347 --> 00:18:09,348 Piller! 187 00:18:15,021 --> 00:18:18,149 Not that I didn't enjoy it, but what the hell did we just do? 188 00:18:18,816 --> 00:18:22,445 De Klerks wants him, but no one takes my fish. 189 00:18:23,654 --> 00:18:26,198 Your fish? How flattering. 190 00:18:39,503 --> 00:18:40,713 Very beautiful, Joe. 191 00:18:49,221 --> 00:18:50,222 Yes. 192 00:18:51,557 --> 00:18:54,393 Well, splendid. I can definitely paint in here. 193 00:18:54,477 --> 00:18:56,103 As long as you're happy... 194 00:18:57,980 --> 00:18:59,649 I'll make a list of my supplies. 195 00:18:59,732 --> 00:19:02,610 My assistant, Cootje, knows where everything is in my studio. 196 00:19:02,693 --> 00:19:04,195 And I'm going to need my whiskey. 197 00:19:04,779 --> 00:19:07,281 I'll get your paints. Forget about the whiskey. 198 00:19:07,365 --> 00:19:10,576 And, please, don't play games with me. 199 00:19:10,660 --> 00:19:14,580 Mr. Dekker here has my permission to break both your legs 200 00:19:14,664 --> 00:19:15,831 if you try and escape. 201 00:19:16,624 --> 00:19:18,668 May I borrow your notepad and pen? 202 00:19:25,800 --> 00:19:28,427 You are going to need to find this man. 203 00:19:32,390 --> 00:19:34,058 Theo Wijngaarden. 204 00:19:34,684 --> 00:19:36,018 Why? Who's he? 205 00:19:36,102 --> 00:19:39,146 He's the most important player in this little game. 206 00:19:41,023 --> 00:19:42,984 Do you want your paints or not? 207 00:19:43,609 --> 00:19:46,487 Yes, and in return, all will be revealed. 208 00:19:46,570 --> 00:19:50,491 I believe Theo should be in Amsterdam. I don't know. But you need to find him. 209 00:19:53,411 --> 00:19:54,912 Don't let him out of your sight. 210 00:19:57,498 --> 00:19:59,208 This is outrageous! 211 00:19:59,292 --> 00:20:03,587 Han Van Meegeren is instrumental to our case. We have every right... 212 00:20:03,671 --> 00:20:05,965 His lackey, De Klerks, tried to steal my prisoner. 213 00:20:06,048 --> 00:20:06,882 Enough. 214 00:20:10,636 --> 00:20:12,722 Where'd you serve in the war? 215 00:20:12,805 --> 00:20:15,641 - Don't see what that has to do with this. - Answer the question. 216 00:20:16,475 --> 00:20:21,105 London. Helping Holland's efforts to the best of my ability. 217 00:20:22,023 --> 00:20:23,816 Get the hell out of my office. 218 00:20:35,578 --> 00:20:36,454 Thank you. 219 00:20:37,830 --> 00:20:40,791 He'll be back. Allied Command is coming to an end. 220 00:20:41,375 --> 00:20:44,795 And Theo Wijngaarden, what about him? 221 00:20:44,879 --> 00:20:46,255 I'll put it out on the wire. 222 00:20:52,887 --> 00:20:53,929 Joe. 223 00:20:55,598 --> 00:20:56,599 Ease up. 224 00:20:57,808 --> 00:21:00,102 You're not going to get every single one of them. 225 00:21:13,032 --> 00:21:15,368 I had a call from the Ministry of Justice. 226 00:21:15,910 --> 00:21:17,995 They're taking you off their Christmas list. 227 00:21:18,579 --> 00:21:20,373 Yeah, we don't have much time. 228 00:21:20,456 --> 00:21:22,583 We need to keep up the search for Theo Wijngaarden. 229 00:21:22,667 --> 00:21:25,294 And let's put more pressure on Van Meegeren. 230 00:21:28,714 --> 00:21:29,799 Maybe I can help. 231 00:21:31,384 --> 00:21:34,845 - You want to have a go at him? - Yeah. I can rough him up a little. 232 00:21:35,554 --> 00:21:38,933 What? I'm not saying it's going to be pretty, but... 233 00:21:39,016 --> 00:21:40,267 And here I was thinking 234 00:21:40,351 --> 00:21:43,312 that you're just a nice, quiet girl from The Hague. 235 00:21:44,855 --> 00:21:46,816 We need to find Van Meegeren's wife. 236 00:21:47,733 --> 00:21:49,276 - Yes. - Right. 237 00:21:49,360 --> 00:21:51,237 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 238 00:22:10,131 --> 00:22:10,965 Hello. 239 00:22:12,091 --> 00:22:13,092 Who was that? 240 00:22:14,302 --> 00:22:15,928 That's Minna. That's my assistant. 241 00:22:16,012 --> 00:22:18,597 She's helping me with the Van Meegeren case. 242 00:22:19,682 --> 00:22:20,891 She's very pretty. 243 00:22:22,143 --> 00:22:24,729 Is she? I hadn't noticed. 244 00:22:25,313 --> 00:22:27,690 Must make the long hours so much easier. 245 00:22:28,190 --> 00:22:30,943 Do you want to talk about your long hours during the war? 246 00:22:37,074 --> 00:22:38,367 That's not fair, Joe. 247 00:22:50,171 --> 00:22:53,174 Hey, boys. Looking to buy some art? 248 00:22:54,842 --> 00:22:58,471 We are crazy for art. Love to take a peek at what you have. 249 00:22:58,554 --> 00:22:59,930 Well, we're closed now. 250 00:23:00,890 --> 00:23:01,766 Which means... 251 00:23:03,893 --> 00:23:06,687 take your boy scouts and fuck off. 252 00:23:12,276 --> 00:23:15,613 Tell your tailor he'll be sewing prison uniforms for the next 40 years 253 00:23:15,696 --> 00:23:17,865 when I'm done with him, will you? 254 00:23:20,868 --> 00:23:21,869 Good dog. 255 00:23:22,620 --> 00:23:23,621 Let's go. 256 00:23:26,165 --> 00:23:27,917 Anything else we can get you? 257 00:23:28,417 --> 00:23:29,835 A drink would be nice. 258 00:23:33,756 --> 00:23:34,799 And who's she? 259 00:23:35,424 --> 00:23:37,760 This is my assistant, Cootje Henning. 260 00:23:37,843 --> 00:23:40,221 Cootje, meet my jailer, Joseph. 261 00:23:40,930 --> 00:23:42,515 I have to run. 262 00:23:45,434 --> 00:23:47,645 Next time, I'll try to bring your whiskey. 263 00:23:47,728 --> 00:23:49,021 Yes, if you could. 264 00:23:49,105 --> 00:23:52,483 She's not your assistant, is she? She's your goddamn girlfriend. 265 00:23:53,067 --> 00:23:54,068 Little bit of both. 266 00:23:56,612 --> 00:23:58,281 She brought the paints. 267 00:23:58,364 --> 00:24:02,576 When she took her clothes off, you know, what was I supposed to do? 268 00:24:03,286 --> 00:24:06,455 Miss Henning, wait up. I'd like a word. 269 00:24:06,539 --> 00:24:08,374 I'm late meeting my husband. 270 00:24:09,375 --> 00:24:10,793 Han knows where to find me. 271 00:24:12,753 --> 00:24:14,588 All for art, I assure you. 272 00:24:15,756 --> 00:24:19,051 - We're wasting time, Joe. - No, you're wasting my time. 273 00:24:19,135 --> 00:24:21,053 Theo Wijngaarden can't be found. 274 00:24:21,846 --> 00:24:25,141 I don't imagine you've heard of a painter by the name of Willem Gillisz Kool. 275 00:24:25,224 --> 00:24:26,726 No, I haven't. 276 00:24:26,809 --> 00:24:30,688 Kool created hundreds of beautiful works three centuries ago, 277 00:24:30,771 --> 00:24:33,232 and not one of them is worth the canvas they're painted on. 278 00:24:33,316 --> 00:24:35,901 Listen, I'm not interested in art history. 279 00:24:35,985 --> 00:24:37,611 Vermeer, on the other hand, 280 00:24:37,695 --> 00:24:39,655 paints just over 30 pictures his whole career, 281 00:24:39,739 --> 00:24:41,490 each worth a staggering fortune. 282 00:24:41,574 --> 00:24:43,701 - Do you know why? - No, and I don't care. 283 00:24:43,784 --> 00:24:44,994 You should. 284 00:24:45,077 --> 00:24:48,998 You think you're investigating art, but you're investigating money and power. 285 00:24:49,081 --> 00:24:50,541 Then get on with it. 286 00:24:51,292 --> 00:24:56,172 Somebody decides. A so-called expert, a critic. 287 00:24:56,255 --> 00:25:00,968 They proclaim that this is genius, this is important, this is art. 288 00:25:01,052 --> 00:25:04,597 And so a legend begins and a legend builds. 289 00:25:05,222 --> 00:25:09,185 Wealthy merchants see their chance to become cultured by owning it, 290 00:25:09,268 --> 00:25:13,314 museums fight to put it on their walls, and so it goes, on and on. 291 00:25:14,190 --> 00:25:17,943 When I was a boy, my father used to beat me for painting. 292 00:25:19,654 --> 00:25:22,323 Even though it was the only passion in life I had. 293 00:25:24,408 --> 00:25:26,494 But I took my beatings. 294 00:25:26,577 --> 00:25:29,622 And when I could, I moved away from home to Paris 295 00:25:29,705 --> 00:25:30,748 and I painted even more. 296 00:25:30,831 --> 00:25:33,376 I drank too much, I slept with too few women, 297 00:25:33,459 --> 00:25:35,127 and I eventually went insane. 298 00:25:35,211 --> 00:25:39,632 One very stormy night, about to leap off the Eiffel Tower, 299 00:25:39,715 --> 00:25:41,759 a crack in the heavens opened. 300 00:25:41,842 --> 00:25:45,888 It could have been the absinthe, but I swore I glimpsed the Almighty. 301 00:25:46,889 --> 00:25:48,474 I very quickly came back to Holland, 302 00:25:48,557 --> 00:25:52,687 and in a raging fever of creation, I painted for months without sleep. 303 00:25:53,521 --> 00:25:55,064 Finally, when I collapsed, 304 00:25:55,898 --> 00:25:59,443 I wept for days, beholding my work. 305 00:25:59,527 --> 00:26:05,074 I had captured my soul on canvas, snatched perfection from the gods. 306 00:26:06,033 --> 00:26:10,788 An influential friend immediately arranged an exhibit at the Biesling Gallery. 307 00:26:10,871 --> 00:26:13,416 And the entire community was buzzing 308 00:26:13,499 --> 00:26:17,420 that a new, important artistic voice had risen. 309 00:26:18,713 --> 00:26:20,381 All of Amsterdam was there. 310 00:26:21,173 --> 00:26:22,883 I can still hear the chatter, 311 00:26:22,967 --> 00:26:25,469 smell the perfume of all those beautiful women 312 00:26:25,553 --> 00:26:27,388 who suddenly realized I existed. 313 00:26:28,097 --> 00:26:32,810 The energy was palpable, the critics... unanimous. 314 00:26:36,689 --> 00:26:41,527 They said my ham-fisted attempt at profundity was devoid of emotion, 315 00:26:41,610 --> 00:26:44,572 lacking in vision, utterly without soul. 316 00:26:45,573 --> 00:26:49,452 They not only wanted to destroy me, they wanted to crush my bones into flour. 317 00:26:50,036 --> 00:26:51,037 Why? 318 00:26:55,625 --> 00:26:59,795 I had failed to properly seek their illustrious approval. 319 00:27:02,465 --> 00:27:08,429 So, all my new admirers suddenly vanished and it was over. 320 00:27:10,222 --> 00:27:13,434 Which brings us back to Christ and the Adulteress. 321 00:27:16,854 --> 00:27:18,939 Is music in your blood, Joe? 322 00:27:19,023 --> 00:27:21,233 I'm sure you've had your own Eiffel Tower moment. 323 00:27:21,317 --> 00:27:23,903 Did you not always just want to be a piano player? 324 00:27:23,986 --> 00:27:26,489 Please, Mr. Van Meegeren, 325 00:27:27,073 --> 00:27:30,159 how did you come by the painting? 326 00:27:32,828 --> 00:27:34,914 The same way I came by all of them. 327 00:27:36,290 --> 00:27:38,709 With the help of my friend, Theo. 328 00:27:39,335 --> 00:27:43,631 Theo. Theo Wijngaarden, this mysterious man. 329 00:27:45,299 --> 00:27:48,844 Dirk Hannema will know exactly where he is. 330 00:27:48,928 --> 00:27:52,723 - And help me here, who's Dirk Hannema? - He's a so-called expert. 331 00:27:53,140 --> 00:27:55,184 He's the guiltiest of all of those critics. 332 00:27:56,310 --> 00:27:59,772 He's also the director of the Boijmans Museum in Rotterdam, 333 00:27:59,855 --> 00:28:02,191 which still to this day confounds me. 334 00:28:04,652 --> 00:28:08,948 Well, Dekker, it seems I'm on my way to Rotterdam. 335 00:29:15,681 --> 00:29:17,350 Awe-inspiring, isn't it? 336 00:29:19,810 --> 00:29:22,605 It teaches one the meaning of forgiveness. 337 00:29:22,688 --> 00:29:23,981 Mr. Hannema? 338 00:29:26,817 --> 00:29:29,612 Until I discovered The Supper at Emmaus, 339 00:29:29,695 --> 00:29:32,907 there were just over 30 Vermeers known to be in existence. 340 00:29:32,990 --> 00:29:36,243 They've become the Holy Grails of the 20th century. 341 00:29:36,911 --> 00:29:39,872 If there's any silver lining to this war, 342 00:29:40,957 --> 00:29:44,126 it's that other hidden masterpieces may come to light. 343 00:29:45,336 --> 00:29:50,383 To discover this one was the great accomplishment of my life. 344 00:29:51,634 --> 00:29:54,053 What can I do for you, mister...? 345 00:29:55,888 --> 00:29:57,431 Captain Piller. 346 00:29:58,391 --> 00:30:02,103 Yes. Your office has been keeping us busy. 347 00:30:03,729 --> 00:30:05,272 What brings you here? 348 00:30:05,356 --> 00:30:06,607 Theo Wijngaarden. 349 00:30:14,991 --> 00:30:17,576 You're Jewish, aren't you? 350 00:30:19,328 --> 00:30:22,164 Yes. Is that a problem for you? 351 00:30:23,165 --> 00:30:25,293 Tragic what happened to your people. 352 00:30:27,920 --> 00:30:29,005 My people? 353 00:30:30,798 --> 00:30:32,008 Aren't we all Dutch? 354 00:30:37,346 --> 00:30:39,890 Theo Wijngaarden. There. 355 00:30:42,143 --> 00:30:43,519 Do you know this fellow? 356 00:30:44,186 --> 00:30:47,940 A failure as a painter. Not much of an art dealer either. 357 00:30:48,024 --> 00:30:49,400 What was your business with him? 358 00:30:49,483 --> 00:30:53,696 He was a competent restorer. He did a job for me some time ago. 359 00:30:54,780 --> 00:30:56,699 And your opinion of Han Van Meegeren? 360 00:30:56,782 --> 00:30:59,827 Third-rate artist, first-rate opportunist. 361 00:31:01,120 --> 00:31:05,625 Did he associate with the Germans floating around through the art scene? 362 00:31:06,417 --> 00:31:09,587 - It would surprise me if he didn't. - And why's that? 363 00:31:09,670 --> 00:31:12,923 He's a raging narcissist and a cunning devil. 364 00:31:13,007 --> 00:31:15,801 Enjoy your day, Captain Piller. 365 00:31:40,451 --> 00:31:41,869 Satan's piss. 366 00:31:45,539 --> 00:31:49,835 Well, that turpentine's all that's left, thanks to your Nazi friends. 367 00:31:49,919 --> 00:31:52,254 You're misinformed. I have no friends. 368 00:31:52,338 --> 00:31:53,923 Yeah, I see why. 369 00:31:59,053 --> 00:32:00,388 This smells drinkable. 370 00:32:00,471 --> 00:32:02,848 That's my highest-grade paint stripper. Why not try it? 371 00:32:02,932 --> 00:32:04,308 It'll give you a second asshole. 372 00:32:05,393 --> 00:32:07,311 Well, that'd be interesting. 373 00:32:09,855 --> 00:32:13,609 I'll tell you what, go to my house. I have a whiskey collection in the cellar. 374 00:32:13,693 --> 00:32:16,570 Bring two cases here and I will teach you how to drink. 375 00:32:18,906 --> 00:32:21,742 If I go to your house, you'll run. 376 00:32:22,994 --> 00:32:24,704 My diabolical plan foiled. 377 00:32:25,329 --> 00:32:27,540 Except I have no interest in running. 378 00:32:32,503 --> 00:32:34,422 Do I look that stupid to you? 379 00:32:35,214 --> 00:32:36,215 Of course not. 380 00:32:36,757 --> 00:32:39,760 People like you have done more for this country than anybody. 381 00:32:45,433 --> 00:32:46,434 Damn right. 382 00:32:49,061 --> 00:32:50,604 So, what are you painting? 383 00:32:52,648 --> 00:32:55,151 My deliverance. I don't know yet. 384 00:32:55,234 --> 00:32:58,237 My subject is somewhat of a mystery to me. 385 00:33:51,916 --> 00:33:53,918 It's quite liberating, you know. 386 00:33:54,543 --> 00:33:57,713 To lay yourself bare and... 387 00:33:59,215 --> 00:34:00,800 have someone paint you, 388 00:34:01,342 --> 00:34:03,010 stroke by stroke. 389 00:34:05,388 --> 00:34:08,099 - I see. - I suppose Theo was in love with me. 390 00:34:09,850 --> 00:34:14,981 He said I had a timeless Dutch face that could grace the classics. 391 00:34:15,982 --> 00:34:21,404 Which was his way of trying to get me into bed. 392 00:34:22,488 --> 00:34:26,909 And did Theo introduce you to Han? 393 00:34:26,993 --> 00:34:28,577 Yeah, I think so. 394 00:34:29,829 --> 00:34:32,289 Yeah, I think he did. 395 00:34:34,208 --> 00:34:35,293 Caroline. 396 00:34:37,086 --> 00:34:38,713 The perfect choice for you. 397 00:35:01,986 --> 00:35:03,988 Han loves to paint me. 398 00:35:05,615 --> 00:35:09,869 You know, sometimes we don't... We don't even touch. 399 00:35:11,454 --> 00:35:12,787 We don't need to. 400 00:35:12,872 --> 00:35:16,542 And tell me, your husband, he doesn't mind? 401 00:35:17,460 --> 00:35:20,546 Well, Han thinks that, deep down, 402 00:35:20,630 --> 00:35:26,052 all men fantasize about their wives being seduced by another man. 403 00:35:27,345 --> 00:35:28,763 Or woman. 404 00:35:30,598 --> 00:35:34,310 Han understands the human animal better than anyone. 405 00:35:35,144 --> 00:35:38,189 Is that why the Germans were so fond of him? 406 00:35:40,066 --> 00:35:43,444 - Everyone... Everyone likes Han. - The photograph! 407 00:35:43,527 --> 00:35:45,696 - He's... - Five! Come on. 408 00:35:45,780 --> 00:35:48,199 - He's the life of the party. - Four! Three! 409 00:35:48,282 --> 00:35:51,285 - What Germans attended his parties? - Two! One! 410 00:35:54,372 --> 00:35:55,706 I never said they did. 411 00:35:57,041 --> 00:36:02,672 Look... I don't know anything about Christ and the Adulteress. 412 00:36:03,547 --> 00:36:04,757 Or any Germans. 413 00:36:05,591 --> 00:36:08,594 And I have no idea where Theo is. 414 00:36:13,599 --> 00:36:15,393 Who did Han consort most with? 415 00:36:16,811 --> 00:36:22,358 Himself, me and his wife. Ex-wife. 416 00:36:22,441 --> 00:36:24,068 Johanna. Where's she? 417 00:36:24,944 --> 00:36:26,487 Somewhere in France. 418 00:36:26,570 --> 00:36:29,865 She got tired of his joie de vivre. 419 00:36:31,033 --> 00:36:35,162 But he gave her everything, you know. The houses, the money. 420 00:36:35,997 --> 00:36:40,543 What other man would give his wife his entire fortune? 421 00:36:46,090 --> 00:36:47,550 What did you find out? 422 00:36:47,633 --> 00:36:49,510 Well, depending on who you ask, 423 00:36:50,720 --> 00:36:52,972 he's either Satan or a saint. 424 00:36:54,557 --> 00:36:57,977 Maybe I'll find something in Theo Wijngaarden's notebooks. 425 00:36:58,060 --> 00:37:00,896 Yes, and check death records, too, please. 426 00:37:00,980 --> 00:37:03,524 Yes, after I've finished the mail, captain. 427 00:37:04,734 --> 00:37:05,943 Thank you. 428 00:37:11,157 --> 00:37:12,033 Hello? 429 00:37:15,995 --> 00:37:16,996 Dekker? 430 00:37:17,788 --> 00:37:19,332 Piller, in here! 431 00:37:23,878 --> 00:37:24,962 Walk towards me. 432 00:37:25,546 --> 00:37:26,422 Stop! 433 00:37:27,089 --> 00:37:30,676 Now, two steps to your right... Left. 434 00:37:32,219 --> 00:37:36,057 One more step. Not that big. Half a step back. 435 00:37:37,308 --> 00:37:38,559 - Here? - Yeah. 436 00:37:38,643 --> 00:37:42,313 - Yeah? - Now walk slowly towards me. 437 00:37:43,689 --> 00:37:44,690 Just do it. 438 00:37:53,658 --> 00:37:55,034 You're gonna need this. 439 00:38:13,302 --> 00:38:14,512 How much is there? 440 00:38:15,388 --> 00:38:16,389 I don't know. 441 00:38:17,223 --> 00:38:19,892 It started whispering to me, so I called you. 442 00:38:21,519 --> 00:38:23,562 Having a conscience is a terrible affliction. 443 00:38:23,646 --> 00:38:25,606 Yes, but our reward will come later. 444 00:38:25,690 --> 00:38:29,068 You're damn right it will. I got two cases of liquor packed. 445 00:38:29,151 --> 00:38:30,695 - No, no, no. - What? 446 00:38:30,778 --> 00:38:33,698 - We're not taking any of that. - What? We're gonna let it rot? 447 00:38:33,781 --> 00:38:36,492 Or leave it for some undeserving asshole? It's hooch. 448 00:38:36,575 --> 00:38:39,620 - It's world-class hooch. - Yes, and you've had enough. 449 00:38:39,704 --> 00:38:40,705 You've had plenty. 450 00:38:41,747 --> 00:38:44,750 Just a nip, to make sure it wasn't an illusion. 451 00:38:45,876 --> 00:38:48,879 I've been having a lot of those lately, and so have you, right? 452 00:38:48,963 --> 00:38:51,173 Yes, and booze is not gonna help, my friend. 453 00:38:52,300 --> 00:38:53,634 Damn well might. 454 00:38:55,094 --> 00:38:58,764 This will bring back a bit of the old world, help us readjust. 455 00:39:09,233 --> 00:39:12,862 Your wife just called. Should I call her back? What should I say? 456 00:39:12,945 --> 00:39:15,781 Tell her I'll be late. I'll deal with her later. 457 00:39:21,078 --> 00:39:24,624 New Year's Eve, two years ago. That was some night. 458 00:39:24,707 --> 00:39:27,168 I bet. Who's who? 459 00:39:28,294 --> 00:39:30,046 That's Cootje on my left, 460 00:39:30,129 --> 00:39:32,465 and Johanna, my wife, on my right... My ex-wife. 461 00:39:33,132 --> 00:39:35,343 Van Stuyvesande you've already met, the old fop. 462 00:39:35,426 --> 00:39:37,303 And these are just friends of friends. 463 00:39:38,054 --> 00:39:40,848 What about this one here next to the blond? 464 00:39:40,931 --> 00:39:43,017 The kraut with his arm around her? 465 00:39:43,100 --> 00:39:44,435 Wouldn't have a clue. 466 00:39:45,519 --> 00:39:46,979 Are you sure about that? 467 00:39:47,897 --> 00:39:50,107 Look at his face and that criminal haircut. 468 00:39:50,191 --> 00:39:51,984 I wouldn't let that creep shake my hand. 469 00:39:53,027 --> 00:39:54,987 Do you remember not shaking his hand? 470 00:39:55,071 --> 00:39:59,158 Oh, Joe, you're so literal. Have you found Theo yet? 471 00:39:59,241 --> 00:40:01,243 I don't want to talk about phantoms right now. 472 00:40:01,327 --> 00:40:03,788 I want to talk about this Nazi spy 473 00:40:03,871 --> 00:40:06,332 who's toasting to your good health in this photo. 474 00:40:06,415 --> 00:40:07,541 My parties are lively. 475 00:40:07,625 --> 00:40:10,336 People hear about free booze and free drugs and easy women, 476 00:40:10,419 --> 00:40:12,672 and there were plenty of those there that night. 477 00:40:14,340 --> 00:40:17,134 Well, he didn't just walk in your door, did he? 478 00:40:17,218 --> 00:40:19,220 - Who brought him? - I don't know. 479 00:40:19,804 --> 00:40:21,555 Jerome. Maybe it was Jerome. 480 00:40:21,639 --> 00:40:24,100 - Jerome Heidjen? - Yes, but who cares? 481 00:40:24,183 --> 00:40:25,643 Look at all these beautiful women 482 00:40:25,726 --> 00:40:28,312 and you want to talk about some pig farmer from Muggendorf. 483 00:40:29,939 --> 00:40:32,191 I think you have more than a drinking problem. 484 00:40:32,733 --> 00:40:36,654 This pig farmer from Muggendorf was called Hermann Kempf. 485 00:40:36,737 --> 00:40:38,698 He was a German intelligence officer, 486 00:40:38,781 --> 00:40:41,993 and he used to recruit Dutch citizens to spy for him. 487 00:40:42,076 --> 00:40:45,705 Hermann Kempf was very costly to the Dutch Resistance. 488 00:40:45,788 --> 00:40:47,915 I am an artist, not a Nazi spy. 489 00:40:47,999 --> 00:40:50,835 - Why did you hide the picture? - I didn't hide it. 490 00:40:51,419 --> 00:40:54,463 - Maybe Johanna did before she left. - Kempf shows up at your party. 491 00:40:54,547 --> 00:40:57,758 Shortly after, you take payment of 1.6 million guilders 492 00:40:57,842 --> 00:41:01,262 from Hermann Gรถring, far more than even a Vermeer is worth. 493 00:41:01,345 --> 00:41:04,515 And why? Because the Nazis are so generous? 494 00:41:04,598 --> 00:41:06,767 No, because they're narcissistic. 495 00:41:06,851 --> 00:41:09,270 Hitler already had two Vermeers in his collection. 496 00:41:09,353 --> 00:41:11,897 Gรถring wanted to outdo his Fรผhrer. 497 00:41:11,981 --> 00:41:15,568 He wanted to own the most valuable painting in the world, legitimately, 498 00:41:15,651 --> 00:41:18,988 - which meant he had to pay for it. - Or perhaps you were paid 499 00:41:19,071 --> 00:41:21,490 for something more than just the painting. 500 00:41:21,574 --> 00:41:22,450 Such as? 501 00:41:23,701 --> 00:41:26,454 Money to funnel to Nazi operatives in Holland, 502 00:41:26,537 --> 00:41:28,539 using the art world as a front. 503 00:41:40,259 --> 00:41:41,886 Jerome, it's Piller. 504 00:41:42,595 --> 00:41:43,638 Just a moment. 505 00:41:43,721 --> 00:41:44,847 Let me dress. 506 00:42:14,043 --> 00:42:15,670 Good evening, Jerome. 507 00:42:15,753 --> 00:42:18,923 Why don't you tell us about your connection to Van Meegeren? 508 00:42:21,342 --> 00:42:23,135 It's been confirmed by others 509 00:42:23,219 --> 00:42:25,513 that you arrived at his parties with Kempf, 510 00:42:25,596 --> 00:42:26,973 that you were friends. 511 00:42:29,016 --> 00:42:31,185 Keep your friends close, your enemies closer. 512 00:42:31,268 --> 00:42:33,270 That's how I tried to deal with Nazis. 513 00:42:33,354 --> 00:42:35,022 Is that how you dealt with Kempf? 514 00:42:36,732 --> 00:42:39,902 You kept him close, brought him cherries from your garden? 515 00:42:39,986 --> 00:42:41,195 I am speaking in general. 516 00:42:43,364 --> 00:42:44,907 Van Meegeren is setting me up. 517 00:42:45,866 --> 00:42:48,202 - He's got old scores to settle. - Like what? 518 00:42:49,537 --> 00:42:51,080 Some things I said got back to him. 519 00:42:52,039 --> 00:42:54,542 He was a rotten artist, a lecherous drunk. 520 00:42:54,625 --> 00:42:57,461 That's bullshit. You had this club going, right? 521 00:42:58,087 --> 00:43:01,007 You passed information and art up the chain to Berlin. 522 00:43:01,090 --> 00:43:03,634 They lined your pockets and let you keep your pretty homes. 523 00:43:03,718 --> 00:43:06,595 - No! - Did you work with Theo Wijngaarden? 524 00:43:08,097 --> 00:43:09,390 You have their eyes. 525 00:43:10,308 --> 00:43:11,976 So locked in your crusade. 526 00:43:13,477 --> 00:43:15,146 You're not gonna listen to anything. 527 00:43:16,105 --> 00:43:18,357 You just need someone to nail to a cross. 528 00:43:33,414 --> 00:43:36,500 Now, that's a very interesting gun, isn't it? 529 00:43:37,960 --> 00:43:40,880 That's the same gun the German officers carry. 530 00:43:40,963 --> 00:43:42,465 And all that cash... 531 00:43:43,507 --> 00:43:45,134 From your Christmas club, is it? 532 00:43:48,179 --> 00:43:51,766 Come clean, I'll guarantee you a fair trial. 533 00:43:59,357 --> 00:44:03,319 A fair trial? As if they won't rip me apart in the streets. 534 00:44:04,528 --> 00:44:06,864 A Mussert. A traitor! 535 00:44:06,948 --> 00:44:09,575 Tell me the truth. I promise I'll help you, Jerome. 536 00:44:22,046 --> 00:44:23,172 Talk to me! 537 00:44:38,604 --> 00:44:40,564 Joe? What's the matter? 538 00:44:54,495 --> 00:44:56,664 You met Han Van Meegeren. 539 00:45:06,215 --> 00:45:10,428 - You went to one of his parties. - I went to a lot of parties, Joe. 540 00:45:11,095 --> 00:45:12,305 You know this. 541 00:45:14,390 --> 00:45:17,268 - With Kempf? - Yes, with Kempf. 542 00:45:17,351 --> 00:45:19,395 What is this? What do you want me to say? 543 00:45:19,478 --> 00:45:21,480 I want you to tell me the truth. 544 00:45:21,564 --> 00:45:22,898 The truth? 545 00:45:22,982 --> 00:45:27,611 The truth is that I risked my life every day to survive, Joe, 546 00:45:27,695 --> 00:45:28,821 and you left. 547 00:45:29,530 --> 00:45:30,656 I did not leave. 548 00:45:33,618 --> 00:45:37,079 I joined the Resistance. Had to go underground. 549 00:45:37,663 --> 00:45:39,832 I'm a Jew, remember? 550 00:45:40,875 --> 00:45:43,836 If I'd stayed, I would have endangered our family. 551 00:45:45,004 --> 00:45:46,255 What did you do? 552 00:45:46,339 --> 00:45:47,673 Went out to parties... 553 00:45:49,050 --> 00:45:50,301 dressed as a whore. 554 00:45:54,555 --> 00:45:56,098 We can't go on like this, Joe. 555 00:45:57,892 --> 00:46:01,604 I need to get out of the city and go to my father's. 556 00:46:03,606 --> 00:46:04,440 That's fine. 557 00:46:12,073 --> 00:46:14,033 You've been going for six hours now. 558 00:46:15,785 --> 00:46:16,911 Don't you get tired of it? 559 00:46:17,578 --> 00:46:20,206 Inspiration is fleeting. You do not waste it. 560 00:46:20,998 --> 00:46:22,959 All paint is merely ash and dirt, 561 00:46:23,042 --> 00:46:26,170 but layered together in perfect harmony and you have a masterpiece 562 00:46:26,796 --> 00:46:31,634 that will survive wars, civilizations, live longer than mountains. 563 00:46:32,677 --> 00:46:35,805 And that, my friend, is as close to God as we get. 564 00:46:37,640 --> 00:46:38,766 It's all child's play. 565 00:46:39,392 --> 00:46:43,688 Exactly. Children know that secret, and we grow up and forget. 566 00:46:43,771 --> 00:46:49,360 And the only way back is through alcohol or pain, madness, self-destruction... 567 00:46:49,986 --> 00:46:51,237 Story of my life. 568 00:46:52,697 --> 00:46:55,908 - You miss the war, don't you? - I miss the action, yeah. 569 00:46:55,992 --> 00:46:58,202 But I do like my country being safe. 570 00:47:07,211 --> 00:47:09,088 Why don't you paint something, my friend? 571 00:47:18,139 --> 00:47:20,433 What do you say? I will make you a palette. 572 00:47:21,934 --> 00:47:25,062 Sure. I'll paint you a masterpiece. 573 00:47:29,066 --> 00:47:30,234 Well, look at that. 574 00:47:31,569 --> 00:47:32,570 Yeah. 575 00:47:33,237 --> 00:47:34,655 I'm still working on it. 576 00:47:35,656 --> 00:47:38,534 - I know it's a little childish. - That was my whole point. 577 00:47:38,618 --> 00:47:41,370 This has a truth and therein lies its power. 578 00:48:16,781 --> 00:48:18,574 Your dock worker painted that. 579 00:48:19,617 --> 00:48:20,451 It's awful. 580 00:48:21,535 --> 00:48:23,579 And yet you can't take your eyes off it, can you? 581 00:48:24,121 --> 00:48:27,083 I have absolutely no problem taking my eyes off it. 582 00:48:28,793 --> 00:48:30,461 Why did your wife leave you? 583 00:48:32,588 --> 00:48:33,923 She married an artist. 584 00:48:35,174 --> 00:48:36,801 But then I became a wealthy man. 585 00:48:36,884 --> 00:48:39,553 And you were fucking half the town, weren't you? 586 00:48:40,596 --> 00:48:41,847 Well, yes. 587 00:48:46,477 --> 00:48:48,104 Is your wife leaving you, Joe? 588 00:48:50,022 --> 00:48:50,856 Yes. 589 00:48:53,943 --> 00:48:56,988 Or we're leaving each other. 590 00:49:00,116 --> 00:49:00,992 Never easy. 591 00:49:03,035 --> 00:49:06,038 But, truthfully, marriage is an unnatural state. 592 00:49:06,580 --> 00:49:08,916 It's hard for people to accept that, of course. 593 00:49:09,000 --> 00:49:10,001 You know what? 594 00:49:12,044 --> 00:49:14,422 I loved being married, but... 595 00:49:16,841 --> 00:49:18,175 the war killed us. 596 00:49:19,176 --> 00:49:20,219 The war is over. 597 00:49:21,304 --> 00:49:23,973 Well, the Nazis are still at my house or... 598 00:49:25,391 --> 00:49:27,226 Or their ghosts are, anyway. 599 00:49:31,314 --> 00:49:33,065 My wife took a job... 600 00:49:34,150 --> 00:49:36,610 as a secretary for a German officer. 601 00:49:37,028 --> 00:49:41,407 It turns out it was Hermann Kempf, the man whose hand you refused to shake. 602 00:49:42,742 --> 00:49:46,162 It was a way to funnel information to the Resistance, 603 00:49:46,245 --> 00:49:48,205 and she was good. 604 00:49:49,665 --> 00:49:53,502 She was very good. And her effort saved a lot of people. 605 00:49:54,962 --> 00:49:56,380 The Germans trusted her. 606 00:49:58,883 --> 00:50:03,346 But that trust had to be earned. 607 00:50:05,014 --> 00:50:07,725 She had to sleep with this man to keep in his confidence. 608 00:50:08,643 --> 00:50:10,269 I never asked her about it. 609 00:50:13,064 --> 00:50:14,273 I asked her to quit. 610 00:50:15,483 --> 00:50:16,567 But only once. 611 00:50:19,070 --> 00:50:20,071 And now? 612 00:50:23,032 --> 00:50:25,242 The past no longer exists to her. 613 00:50:26,953 --> 00:50:28,746 She's cut it out like a tumor. 614 00:50:29,497 --> 00:50:32,166 I'm sure there are things you have done in the Resistance 615 00:50:32,249 --> 00:50:34,585 that you won't be telling your wife. 616 00:50:36,504 --> 00:50:40,841 You should play piano again. Music, art, it's good for the soul. 617 00:50:46,180 --> 00:50:48,015 Time is growing short, I think. 618 00:50:51,227 --> 00:50:55,064 My painting's nearly finished and then I would like to show it to you. 619 00:51:17,086 --> 00:51:18,254 Would you like a drink? 620 00:51:21,507 --> 00:51:22,508 It's... 621 00:51:24,302 --> 00:51:26,012 It's Van Meegeren's private stash. 622 00:51:28,848 --> 00:51:29,682 Joe. 623 00:51:30,641 --> 00:51:31,475 It's good. 624 00:51:35,771 --> 00:51:36,856 It's empty. 625 00:51:38,649 --> 00:51:41,068 Yes, probably is. 626 00:51:44,113 --> 00:51:45,364 A walk might be good. 627 00:51:51,621 --> 00:51:55,291 - He offered me a job spying for them. - One of De Klerk's? 628 00:51:56,167 --> 00:51:58,919 He said I should think about my future 629 00:51:59,003 --> 00:52:00,963 because the Allied Command is on the way out. 630 00:52:03,299 --> 00:52:04,717 And what did you say to him? 631 00:52:06,385 --> 00:52:08,179 I said that I would think about it. 632 00:52:18,356 --> 00:52:20,608 You should think about your future. 633 00:52:22,068 --> 00:52:23,069 Yes, I know. 634 00:52:32,078 --> 00:52:32,912 This is me. 635 00:52:37,249 --> 00:52:40,711 What do you do up there? In the dark? 636 00:52:45,383 --> 00:52:46,634 I wait for the light. 637 00:52:52,807 --> 00:52:54,225 Were you waiting for me? 638 00:52:58,104 --> 00:52:59,563 Yes, I think I was. 639 00:53:41,314 --> 00:53:42,565 Is this your husband? 640 00:53:44,483 --> 00:53:45,318 Yes. 641 00:53:59,790 --> 00:54:03,002 When he died, I... didn't cry. 642 00:54:05,129 --> 00:54:05,963 Couldn't. 643 00:54:07,506 --> 00:54:09,008 I couldn't feel anything. 644 00:54:10,092 --> 00:54:11,093 I was numb. 645 00:54:14,096 --> 00:54:18,976 And then the war was over and the Allies came, and I just continued. 646 00:54:20,770 --> 00:54:21,771 Just like that. 647 00:54:23,731 --> 00:54:26,233 And I was scared I might not feel anything anymore. 648 00:54:30,154 --> 00:54:32,365 But now I see hope. 649 00:54:33,532 --> 00:54:34,408 For all of us. 650 00:54:35,993 --> 00:54:36,994 I don't know. 651 00:54:38,704 --> 00:54:40,706 Leez and I are like strangers now. 652 00:54:42,833 --> 00:54:43,668 It's... 653 00:54:49,006 --> 00:54:51,342 - You're tired. - Yes, I am. 654 00:54:52,051 --> 00:54:54,011 Want to lie down? Rest? 655 00:54:54,637 --> 00:54:56,013 Yeah, I'd like that. 656 00:54:57,932 --> 00:54:58,975 Lie with me? 657 00:54:59,976 --> 00:55:00,810 Yes. 658 00:55:23,833 --> 00:55:25,209 It will be light soon. 659 00:55:26,544 --> 00:55:27,378 Yes. 660 00:55:28,462 --> 00:55:29,547 We'll wait for it. 661 00:55:40,558 --> 00:55:41,392 Yes, hello? 662 00:55:51,485 --> 00:55:53,738 Sorry, boss. There's too many of them. 663 00:56:00,036 --> 00:56:02,830 Closed for business. Fuck off. 664 00:56:03,581 --> 00:56:04,582 Let Piller in. 665 00:56:07,752 --> 00:56:08,753 And there he is. 666 00:56:13,674 --> 00:56:15,343 You blew it, Piller. 667 00:56:16,552 --> 00:56:20,348 Your bull-in-a-china-shop routine finally pissed off the big boys 668 00:56:20,431 --> 00:56:23,934 and now this gallery is Dutch government's property. 669 00:56:24,018 --> 00:56:25,645 - Okay, listen, I'm... - No, no, no. 670 00:56:25,728 --> 00:56:27,813 Whatever you're selling, Piller, I don't want it. 671 00:56:27,897 --> 00:56:29,565 I'm wrapping this whole thing up. 672 00:56:31,192 --> 00:56:33,402 You're gonna cut Van Meegeren a deal, aren't you? 673 00:56:34,278 --> 00:56:35,279 Yes. 674 00:56:36,030 --> 00:56:38,824 You have a tin ear. I'm going to cut his throat. 675 00:56:38,908 --> 00:56:41,869 Give the people some taste of blood. Isn't that what you wanted? 676 00:56:41,953 --> 00:56:44,789 This guy is an honorary Nazi. Let him swing with the rest of them. 677 00:56:44,872 --> 00:56:46,749 And I assumed he had friends in high places. 678 00:56:46,832 --> 00:56:49,543 Yes, he does, and they'd all like to see his head on a plate. 679 00:56:49,627 --> 00:56:51,170 Enough of this. Where is he? 680 00:56:51,253 --> 00:56:54,006 In the prison, where he belongs. "Where is he?" 681 00:56:54,090 --> 00:56:56,550 You put him up there like in some grand hotel. 682 00:56:56,634 --> 00:56:58,094 Did he offer you money? 683 00:56:58,177 --> 00:57:02,765 Actually, how much does it cost to buy Joe Piller? How much? 684 00:57:03,474 --> 00:57:06,185 Hey! Get off! Get off. 685 00:57:07,770 --> 00:57:09,522 Get him out. Get him out! 686 00:57:13,192 --> 00:57:14,193 My hat, please. 687 00:57:18,239 --> 00:57:19,240 That's sweet. 688 00:57:21,200 --> 00:57:24,996 Hey, there's still a job here for you if you want it, sweetheart. 689 00:57:26,664 --> 00:57:27,498 Joe. 690 00:57:29,000 --> 00:57:29,834 Come on. 691 00:57:37,717 --> 00:57:40,636 I had him. I goddamn had him. 692 00:57:40,720 --> 00:57:43,556 And now he's locked in that dungeon and I can't get to him. 693 00:57:43,639 --> 00:57:45,725 We no longer have jurisdiction over the prison, 694 00:57:45,808 --> 00:57:48,436 and Allied Field Security has been disbanded. 695 00:57:49,061 --> 00:57:52,189 - Nothing left I can do. - Not a single favor you can call in? 696 00:57:53,357 --> 00:57:57,278 In your government's eyes, we're no longer liberators. 697 00:57:57,361 --> 00:58:00,323 We're the nuisance keeping Holland from its future. 698 00:58:01,240 --> 00:58:03,951 Maybe it's time to move on, for all of us. 699 00:58:06,370 --> 00:58:10,082 Van Meegeren will pay for what he's done. Isn't that what you wanted? 700 00:58:11,042 --> 00:58:13,044 Thanks to you, we got another one. 701 00:58:19,008 --> 00:58:20,009 Help me. 702 00:58:20,885 --> 00:58:21,886 Help me. 703 00:58:22,678 --> 00:58:23,679 Help. 704 00:58:37,568 --> 00:58:38,569 Help me! 705 00:58:39,111 --> 00:58:40,112 Traitor! 706 00:58:40,696 --> 00:58:41,948 Traitor! 707 00:58:48,287 --> 00:58:49,121 Help me! 708 00:58:53,668 --> 00:58:54,794 Help me! 709 00:58:59,924 --> 00:59:00,925 Attention! 710 00:59:02,551 --> 00:59:03,386 Aim! 711 00:59:08,891 --> 00:59:10,142 Fire! 712 01:00:04,488 --> 01:00:05,740 Thank you, Grandpapa. 713 01:00:09,619 --> 01:00:10,453 Joseph. 714 01:00:15,625 --> 01:00:17,209 - Bye, son. - Bye, Papa. 715 01:00:18,919 --> 01:00:20,880 - Take care of yourself. - Yes, sir. 716 01:00:20,963 --> 01:00:22,214 Promise me one thing. 717 01:00:22,923 --> 01:00:24,717 - Take care of Mommy. - Promise. 718 01:00:24,800 --> 01:00:26,135 - Promise? - Promise. 719 01:00:26,218 --> 01:00:27,219 Get a kiss? 720 01:01:16,519 --> 01:01:18,229 The ministry has complained. 721 01:02:13,576 --> 01:02:14,744 - Hello. - Hello. 722 01:02:16,370 --> 01:02:18,331 I'd give you a hug, but... Yeah. 723 01:02:22,668 --> 01:02:23,502 I... 724 01:02:25,296 --> 01:02:26,422 Can we take a walk? 725 01:02:27,882 --> 01:02:29,300 Yeah, sure. 726 01:02:33,721 --> 01:02:35,097 Yeah, so here I am. 727 01:02:36,849 --> 01:02:39,393 Full tarred and feathered by the government. 728 01:02:41,020 --> 01:02:43,064 At least it gives you plenty of fresh air. 729 01:02:45,983 --> 01:02:48,986 I know I wasn't allowed, but I hate unfinished puzzles, 730 01:02:49,070 --> 01:02:52,907 so I took all of Theo Wijngaarden's notebooks home with me 731 01:02:52,990 --> 01:02:54,158 to have a closer look. 732 01:02:55,743 --> 01:02:59,038 And I think I found something. Can I show it to you? 733 01:02:59,121 --> 01:02:59,956 Yes. 734 01:03:03,501 --> 01:03:04,585 Do you remember this one? 735 01:03:05,336 --> 01:03:08,339 This is Cootje Henning drawn by Theo Wijngaarden. 736 01:03:08,422 --> 01:03:09,256 Yes. 737 01:03:10,800 --> 01:03:13,302 Do you know he died three months ago in Belgium? 738 01:03:13,386 --> 01:03:15,346 That hardly matters now, does it? 739 01:03:17,640 --> 01:03:20,518 And now... look at this one. 740 01:03:21,644 --> 01:03:23,980 Girl with a Pearl Earring by Johannes Vermeer. 741 01:03:24,063 --> 01:03:24,897 Exactly. 742 01:03:27,984 --> 01:03:29,110 Look at this one. 743 01:03:30,945 --> 01:03:34,323 - This one I don't know. - Also Vermeer. The Smiling Girl. 744 01:03:35,074 --> 01:03:38,202 This one was a known Vermeer when he was still alive. 745 01:03:39,120 --> 01:03:42,873 This one... was found in 1926 746 01:03:42,957 --> 01:03:46,502 and authenticated in 1928 by Dirk Hannema. 747 01:03:46,585 --> 01:03:49,588 Now it's in the National Gallery of Art in Washington, D.C. 748 01:03:50,256 --> 01:03:52,758 All right. And why am I looking at it? 749 01:03:55,177 --> 01:03:56,178 What do you see? 750 01:03:56,846 --> 01:03:58,973 I see two women. 751 01:03:59,849 --> 01:04:01,225 Look at their faces. 752 01:04:10,234 --> 01:04:12,194 Look. They look like sisters. 753 01:04:13,487 --> 01:04:15,573 They look almost the same. 754 01:04:16,157 --> 01:04:19,785 So what? So, someone looked like Cootje Henning 280 years ago. 755 01:04:19,869 --> 01:04:23,539 No. This painting is not 280 years old. 756 01:04:24,081 --> 01:04:25,791 This is Cootje Henning. 757 01:04:29,003 --> 01:04:30,338 So, you're saying it's a fake. 758 01:04:31,255 --> 01:04:32,673 This is Cootje Henning 759 01:04:32,757 --> 01:04:36,177 painted to look like a Vermeer by Theo Wijngaarden. 760 01:04:36,260 --> 01:04:38,804 Theo Wijngaarden was not talented enough. 761 01:04:53,402 --> 01:04:55,071 I know someone who can help. 762 01:04:59,575 --> 01:05:00,409 Minna! 763 01:05:00,493 --> 01:05:03,037 Look, it may not be past your bedtime, 764 01:05:03,120 --> 01:05:05,957 - but it is certainly past mine. - Can we come in? 765 01:05:07,416 --> 01:05:09,710 One moment, please. My wife. 766 01:05:18,928 --> 01:05:21,472 Sir, are you a registered lawyer? 767 01:05:22,515 --> 01:05:24,392 Minna, who is this man? 768 01:05:25,142 --> 01:05:28,604 This is Joseph Piller. He's... He's a good man. 769 01:05:30,398 --> 01:05:31,607 I see. 770 01:05:31,691 --> 01:05:35,820 I am a registered lawyer, yes, but I haven't practiced for... 771 01:05:35,903 --> 01:05:39,240 - You're hired. - Hired? My dear fellow... 772 01:05:39,323 --> 01:05:41,659 I can offer you a dozen ration tickets. 773 01:05:55,548 --> 01:05:56,549 My credentials. 774 01:05:57,591 --> 01:05:59,593 This is my paralegal, Jacob. 775 01:06:02,638 --> 01:06:06,392 You stink of mothballs. When did you last wear that? 776 01:06:08,102 --> 01:06:10,563 My wedding. My name is Joseph. 777 01:06:13,232 --> 01:06:15,067 No one is permitted to see him. 778 01:06:16,110 --> 01:06:20,156 This facility is now governed by Dutch law, not military, yes? 779 01:06:21,616 --> 01:06:24,577 Mr. Van Meegeren is entitled to legal representation, 780 01:06:24,660 --> 01:06:25,661 and I'm his lawyer. 781 01:06:26,412 --> 01:06:29,373 If you refuse me access, I will take it to a judge 782 01:06:29,457 --> 01:06:31,917 and move to have the entire case dropped. 783 01:06:33,044 --> 01:06:36,005 Call someone and tell them exactly that. Now! 784 01:06:37,798 --> 01:06:38,633 Very good. 785 01:06:41,260 --> 01:06:43,804 This painting that you sold to Gรถring, 786 01:06:43,888 --> 01:06:45,556 Christ and the Adulteress, 787 01:06:46,724 --> 01:06:47,850 it's not a Vermeer. 788 01:06:49,852 --> 01:06:51,604 It's a fake. You painted it. 789 01:06:53,939 --> 01:06:54,774 Finally. 790 01:06:55,775 --> 01:06:57,443 Why didn't you just tell me? 791 01:06:58,569 --> 01:06:59,987 You would have believed me? 792 01:07:00,863 --> 01:07:02,198 The experts would have told you 793 01:07:02,281 --> 01:07:04,325 it's impossible to fake the immortal Vermeer, 794 01:07:04,408 --> 01:07:07,078 and I needed you to discover the truth for yourself. 795 01:07:07,912 --> 01:07:09,747 Always best, don't you think? 796 01:07:09,830 --> 01:07:11,457 And Theo's part in this? 797 01:07:12,291 --> 01:07:14,502 Theo taught me a very important part of the process. 798 01:07:14,585 --> 01:07:16,587 He is my only witness. Have you found him yet? 799 01:07:18,339 --> 01:07:21,342 I am sorry to tell you this, but Theo is dead. 800 01:07:23,928 --> 01:07:26,555 - How? Do you know? - I don't know how. 801 01:07:32,937 --> 01:07:34,563 So, there was no spy ring? 802 01:07:36,691 --> 01:07:38,359 I'm sure there was. I don't know. 803 01:07:38,442 --> 01:07:42,697 I am merely a lost artist who found his calling imitating the masters. 804 01:07:42,780 --> 01:07:45,491 And I stuck those Nazi pigs for all I could. 805 01:07:47,702 --> 01:07:49,161 But you know the best part for me? 806 01:07:50,121 --> 01:07:52,456 The experts swooning over my creations, 807 01:07:52,540 --> 01:07:55,376 calling them the most exquisite works ever put to canvas. 808 01:07:57,253 --> 01:07:58,921 That made Theo very proud. 809 01:08:01,007 --> 01:08:04,385 How are we gonna prove any of this, now that Theo is dead? 810 01:08:22,153 --> 01:08:23,362 He kept it safe. 811 01:08:33,748 --> 01:08:35,458 We have your painting. 812 01:08:35,540 --> 01:08:39,503 - Good. - And... it looks just like a Vermeer. 813 01:08:40,463 --> 01:08:42,757 A Vermeer that was painted only two weeks ago. 814 01:08:42,840 --> 01:08:45,551 That's right. There's more that must be done to it. 815 01:08:45,634 --> 01:08:49,929 Now, this is the process that Theo and I perfected, 816 01:08:50,014 --> 01:08:52,391 which fools the alcohol test used by the experts, 817 01:08:52,474 --> 01:08:54,893 which means the painting can be authenticated. 818 01:08:54,977 --> 01:08:56,771 Well, none of this may matter. 819 01:08:58,313 --> 01:09:00,107 - Why? - Do you think 820 01:09:00,691 --> 01:09:05,154 that the owners of these masterpieces will deface them on your behalf? 821 01:09:05,237 --> 01:09:07,949 We only have to prove that one of them is a fake, surely. 822 01:09:08,032 --> 01:09:11,243 Do you think that the experts who authenticated these paintings 823 01:09:11,326 --> 01:09:13,286 and whose reputations will be destroyed...? 824 01:09:13,371 --> 01:09:15,706 Can you wait a second, please? 825 01:09:15,790 --> 01:09:19,293 Whose reputations will be destroyed, do you think they will help you? 826 01:09:19,377 --> 01:09:22,588 I'm not asking them to help me. I'm asking you to help me. 827 01:09:22,672 --> 01:09:25,508 Go to my basement! Everything you need is there! 828 01:09:33,182 --> 01:09:34,474 Yeah, close it. 829 01:09:36,852 --> 01:09:37,895 All right. 830 01:09:37,978 --> 01:09:40,982 Stuyvesande, Wijngaarden. 831 01:09:41,523 --> 01:09:42,357 Yes. 832 01:09:44,694 --> 01:09:45,945 Christ and the... 833 01:09:46,027 --> 01:09:48,572 - Christ and the Adulteress. - Yes. 834 01:09:55,996 --> 01:09:58,540 It's no good. I can't remember. 835 01:10:00,166 --> 01:10:01,919 And when I remember, I can't remember. 836 01:10:02,003 --> 01:10:05,339 I lock up and become a stammering fool. 837 01:10:05,423 --> 01:10:10,052 Mr. Bakker, you don't have to remember. I'll remember. And I'll do the talking. 838 01:10:10,761 --> 01:10:14,223 I just need you to keep me straight on the legal stuff. 839 01:10:23,274 --> 01:10:24,692 It says to be rough with it. 840 01:10:34,785 --> 01:10:36,954 Please, find someone else. 841 01:10:37,038 --> 01:10:38,831 You're the only one who I can trust. 842 01:10:39,457 --> 01:10:41,208 You don't have a career to protect. 843 01:10:56,098 --> 01:10:58,559 Why do you care so much about this man? 844 01:11:01,437 --> 01:11:04,899 It's not the man, really. It's the fact that he's innocent. 845 01:11:07,943 --> 01:11:10,196 How can I let him go to his death? 846 01:11:12,615 --> 01:11:14,867 How could I face my son, knowing that? 847 01:11:16,118 --> 01:11:17,912 You're not going to like this. 848 01:11:19,789 --> 01:11:22,541 They say you've tried to shield Van Meegeren from the authorities. 849 01:11:23,292 --> 01:11:25,252 De Klerks has put a bull's-eye on you. 850 01:11:28,673 --> 01:11:31,175 De Klerks. Sad, little man. 851 01:11:49,902 --> 01:11:51,696 - Traitor! - Traitor! 852 01:12:01,664 --> 01:12:03,332 Dekker, stop. Stop. Stop! 853 01:13:13,819 --> 01:13:15,655 Henricus Antonius Van Meegeren. 854 01:13:17,740 --> 01:13:21,953 You are charged with collaborating with the enemy during a time of war. 855 01:13:22,036 --> 01:13:23,037 How do you plead? 856 01:13:23,746 --> 01:13:25,331 Not guilty, Your Honor. 857 01:13:26,248 --> 01:13:27,083 Very well. 858 01:13:28,292 --> 01:13:29,126 Proceed. 859 01:13:30,211 --> 01:13:33,381 May it please the court, I am Special Prosecutor Maarten Wooning. 860 01:13:34,215 --> 01:13:37,426 The government will prove to the court that Mr. Van Meegeren is guilty 861 01:13:37,510 --> 01:13:42,014 of selling Dutch cultural treasures to Hitler's Reich, 862 01:13:42,098 --> 01:13:44,433 for the purpose of enriching himself 863 01:13:44,517 --> 01:13:47,561 and giving aid to the occupational government. 864 01:13:47,645 --> 01:13:51,357 A capital offense for which he deserves the harshest punishment. 865 01:13:52,233 --> 01:13:53,317 Thank you. 866 01:13:58,614 --> 01:13:59,657 I'm Captain Jo... 867 01:14:01,117 --> 01:14:02,785 I'm Captain Joseph Piller. 868 01:14:03,536 --> 01:14:05,037 May it please the court. 869 01:14:06,455 --> 01:14:09,959 May it please the court. I am former Captain Joseph Piller. 870 01:14:10,042 --> 01:14:12,086 Are you a lawyer, Mr. Piller? 871 01:14:12,169 --> 01:14:15,881 No, sir. Mr. Bakker here next to me is a lawyer. 872 01:14:16,632 --> 01:14:20,011 But I have spent more time than anyone investigating Mr. Van Meegeren, 873 01:14:20,094 --> 01:14:23,222 and I've come to the conclusion that he is innocent of these charges. 874 01:14:23,764 --> 01:14:27,643 Hence, I was asked by the defendant to speak on his behalf. 875 01:14:29,145 --> 01:14:30,855 - Very well. - We will prove 876 01:14:31,605 --> 01:14:34,275 that Mr. Van Meegeren is not a collaborator 877 01:14:34,358 --> 01:14:35,818 but indeed a patriot, 878 01:14:35,901 --> 01:14:40,156 who swindled the Nazi regime out of a fortune from their war chest 879 01:14:40,239 --> 01:14:43,242 by selling them a fake masterpiece. 880 01:14:43,326 --> 01:14:44,994 How much did he pay you, Piller? 881 01:14:48,289 --> 01:14:49,123 Quiet. 882 01:14:51,834 --> 01:14:52,835 Mr. Wooning. 883 01:14:54,795 --> 01:14:57,256 Mr. Henricus Van Meegeren. 884 01:14:57,798 --> 01:15:00,384 We might save time if you just call me Han. 885 01:15:01,886 --> 01:15:05,056 Very well. Do you recognize this receipt? 886 01:15:06,766 --> 01:15:08,601 I would hope so. Those are my initials. 887 01:15:09,310 --> 01:15:11,771 Please tell the court what it was for. 888 01:15:12,688 --> 01:15:16,108 It is the bill of sale for Christ and the Adulteress. 889 01:15:16,192 --> 01:15:20,279 That you sold to the second-highest ranking Nazi in the Reich 890 01:15:21,072 --> 01:15:24,992 for the staggering sum of 1.6 million guilders. 891 01:15:25,076 --> 01:15:27,578 Indeed. It is a unique painting. 892 01:15:27,662 --> 01:15:32,041 I'd say. That's the most on record ever paid for a work of art. 893 01:15:32,959 --> 01:15:35,878 If I'd offered a discount, he would have suspected it was a fake. 894 01:15:41,217 --> 01:15:45,930 Johannes Vermeer was one of the greatest artists in history. 895 01:15:47,139 --> 01:15:49,475 And you're asking this court to believe that you, 896 01:15:50,142 --> 01:15:53,396 a man who could hardly sell a single picture with your own name on it, 897 01:15:54,188 --> 01:15:57,525 somehow painted better than the Master of Delft 898 01:15:57,608 --> 01:16:00,861 and outsmarted the world's most esteemed Vermeer experts? 899 01:16:00,945 --> 01:16:02,238 Well-stated, sir. 900 01:16:03,114 --> 01:16:05,616 All you've left me to say is yes. 901 01:16:10,746 --> 01:16:13,332 I call Dirk Hannema to the floor. 902 01:16:18,796 --> 01:16:21,841 Mr. Hannema, state your credentials for us. 903 01:16:22,341 --> 01:16:25,720 I have been the director of the Boijmans Museum for eight years. 904 01:16:25,803 --> 01:16:30,057 Before that, I was an art dealer for six of the top galleries in Holland 905 01:16:30,141 --> 01:16:32,810 and also the chief critic for the Nederlander. 906 01:16:33,561 --> 01:16:36,564 How many paintings have you verified in your career? 907 01:16:36,647 --> 01:16:37,523 Hundreds. 908 01:16:37,606 --> 01:16:39,900 - Come across any fakes? - Scores. 909 01:16:39,984 --> 01:16:41,652 They're quite easy to spot. 910 01:16:41,736 --> 01:16:45,239 In rare cases, the technique is adequate, 911 01:16:45,323 --> 01:16:48,451 but none pass the chemical test used to verify their age. 912 01:16:49,410 --> 01:16:54,123 You were one of the experts who verified Christ and the Adulteress. 913 01:16:54,206 --> 01:16:56,417 Indeed, very thoroughly. 914 01:16:56,500 --> 01:16:59,378 - Could it possibly be a fake? - Absolutely not. 915 01:17:00,129 --> 01:17:01,547 But that's just your opinion. 916 01:17:01,631 --> 01:17:04,759 I consulted with half a dozen published experts 917 01:17:04,842 --> 01:17:06,886 who have spent two months with the painting, 918 01:17:07,470 --> 01:17:09,013 cleaning and restoring it, 919 01:17:09,096 --> 01:17:12,350 - and came to the same conclusion I did. - Which is? 920 01:17:13,017 --> 01:17:17,104 Johannes Vermeer painted Christ and the Adulteress around 1660. 921 01:17:18,939 --> 01:17:20,650 Do you know the defendant? 922 01:17:20,733 --> 01:17:23,986 Mr. Van Meegeren and I have crossed paths in the art world. 923 01:17:24,070 --> 01:17:27,365 And is there any way he could have created a Vermeer? 924 01:17:30,034 --> 01:17:31,452 There is no way. 925 01:17:31,535 --> 01:17:37,458 This was painted by the defendant around the time Adulteress sold. 926 01:17:40,211 --> 01:17:42,588 Mr. Van Meegeren's art has always been imbued 927 01:17:42,672 --> 01:17:46,133 with a base, almost pornographic nature. 928 01:17:46,217 --> 01:17:50,972 It's fantasy to believe these two works were painted by the same man. 929 01:17:51,973 --> 01:17:52,807 Thank you. 930 01:17:54,850 --> 01:17:55,685 Mr. Piller? 931 01:17:57,520 --> 01:18:01,816 Some ten years ago, you discovered another lost Vermeer. 932 01:18:01,899 --> 01:18:03,567 - Is that correct? - Yes. 933 01:18:04,068 --> 01:18:05,152 The Supper at Emmaus. 934 01:18:05,778 --> 01:18:09,115 That made you... a bit of a celebrity, right? 935 01:18:09,198 --> 01:18:10,825 Well, I suppose. 936 01:18:11,534 --> 01:18:14,370 It's now considered Vermeer's greatest triumph. 937 01:18:14,996 --> 01:18:17,415 Mr. Hannema, help me understand something. 938 01:18:18,416 --> 01:18:22,420 Vermeer painted just over 30 works in the 1600s, 939 01:18:22,503 --> 01:18:27,758 with no new works being discovered for the next 250 years. 940 01:18:28,592 --> 01:18:32,805 Then, suddenly, six new works are found in as many years 941 01:18:32,888 --> 01:18:35,683 and all of them traceable back to one person... 942 01:18:37,184 --> 01:18:38,394 Mr. Van Meegeren. 943 01:18:38,477 --> 01:18:39,979 What it tells me 944 01:18:40,062 --> 01:18:43,607 is that Van Meegeren got the paintings from a single source, 945 01:18:44,275 --> 01:18:46,193 a family, perhaps, 946 01:18:46,277 --> 01:18:49,196 desperate to flee Europe before the war began. 947 01:18:50,281 --> 01:18:51,741 Perhaps Jews. 948 01:18:55,369 --> 01:19:01,167 And has any member of this mystery family come forward, Mr. Hannema? 949 01:19:02,543 --> 01:19:06,088 Provenances are sometimes difficult to authenticate during wartime. 950 01:19:07,214 --> 01:19:09,091 So, the answer to that question is no. 951 01:19:13,220 --> 01:19:17,933 How do you determine if a painting is real or fake? 952 01:19:18,017 --> 01:19:21,354 A deep intuition that cannot be put into words, 953 01:19:21,937 --> 01:19:25,399 followed by scrupulous analysis of the painter's technique, 954 01:19:25,483 --> 01:19:27,568 composition and color palette. 955 01:19:27,652 --> 01:19:30,071 And should it pass this rigorous process, 956 01:19:30,529 --> 01:19:33,074 the final arbiter is the application of alcohol 957 01:19:33,157 --> 01:19:34,867 to a tiny portion of the canvas. 958 01:19:35,534 --> 01:19:38,162 Oil paints dry and harden over time, 959 01:19:38,245 --> 01:19:40,957 and by that, I mean decades, even a century. 960 01:19:41,040 --> 01:19:45,836 If the paint dissolves, it's a fake. Let me demonstrate for you. 961 01:19:55,596 --> 01:19:57,682 It's completely safe, I assure you. 962 01:20:06,148 --> 01:20:08,275 No paint, no forgery. 963 01:20:09,193 --> 01:20:11,320 And this technique is foolproof? 964 01:20:12,029 --> 01:20:16,075 When it comes to oil paint, you simply can't cheat time. 965 01:20:18,327 --> 01:20:20,371 Thank you, Mr. Hannema. 966 01:20:21,664 --> 01:20:25,501 Ladies and gentlemen, The Supper at Emmaus. 967 01:20:33,968 --> 01:20:35,428 It became my passion 968 01:20:35,511 --> 01:20:39,307 after critics like Dirk Hannema destroyed my career years earlier. 969 01:20:39,390 --> 01:20:44,353 So, you painted all these as sort of revenge? 970 01:20:44,854 --> 01:20:47,064 And others which are not here today. 971 01:20:47,148 --> 01:20:49,859 They are hanging in the Rijksmuseum, the Boijmans, 972 01:20:50,568 --> 01:20:52,111 even in the National Gallery of Art 973 01:20:52,194 --> 01:20:54,530 in the capital of the United States of America. 974 01:20:55,239 --> 01:20:57,241 And I painted them not as revenge 975 01:20:57,325 --> 01:21:00,786 but to bring more beauty into the world, more Vermeer. 976 01:21:01,621 --> 01:21:02,788 There is simply not enough. 977 01:21:05,041 --> 01:21:10,421 And tell us how you might pass the alcohol test Mr. Hannema described. 978 01:21:10,963 --> 01:21:13,758 Same way I pass every alcohol test, with flying colors. 979 01:21:15,217 --> 01:21:18,095 Mr. Van Meegeren, answer the question. 980 01:21:20,097 --> 01:21:23,267 I use a very common plastic resin called Bakelite. 981 01:21:23,809 --> 01:21:26,604 Invented in 1908, it was the first plastic. 982 01:21:27,104 --> 01:21:29,315 And when it's heated, it perfectly emulates 983 01:21:29,398 --> 01:21:32,568 the hardness and consistency of centuries-old paint, 984 01:21:32,652 --> 01:21:36,489 so Mr. Hannema can douse it in alcohol all day if he so chooses 985 01:21:36,572 --> 01:21:38,616 and he won't succeed in removing any of it. 986 01:21:38,699 --> 01:21:41,285 And what challenges does one face? 987 01:21:41,994 --> 01:21:44,789 Because the Bakelite is mixed into the pigment, 988 01:21:44,872 --> 01:21:47,124 it makes it very difficult to compose with. 989 01:21:48,250 --> 01:21:51,212 - And then? - I must also find canvas and frame 990 01:21:51,295 --> 01:21:54,256 from the correct period. They are impossible to duplicate. 991 01:21:55,007 --> 01:21:56,425 Once the canvas is stripped, 992 01:21:56,509 --> 01:22:00,012 I then must create an unmistakably original work. 993 01:22:00,096 --> 01:22:03,307 I have studied every one of Vermeer's brushstrokes. 994 01:22:03,391 --> 01:22:06,727 I understand perfectly the pressure he applied, 995 01:22:06,811 --> 01:22:08,187 the movement of his wrist, 996 01:22:08,270 --> 01:22:11,399 even the hairs that he's chosen for each brush. 997 01:22:11,482 --> 01:22:14,110 I also understand how he mixes his pigments 998 01:22:14,193 --> 01:22:15,987 as well as how he interprets light. 999 01:22:16,070 --> 01:22:18,531 So, you tried to emulate a genius? 1000 01:22:18,614 --> 01:22:22,910 Yes, but more than that, I must also weave the present into the past 1001 01:22:22,994 --> 01:22:26,289 to make the viewer my coconspirator, 1002 01:22:26,372 --> 01:22:29,375 so it not only fools the mind, it tugs at the heart. 1003 01:22:29,875 --> 01:22:33,045 Look at my lacemaker. Is she from Vermeer's time? 1004 01:22:34,130 --> 01:22:38,634 No. She is a jazz-age flapper. And she arouses you, yes? 1005 01:22:39,760 --> 01:22:42,388 And if you look closely at this young lady here, 1006 01:22:42,471 --> 01:22:44,598 you may recognize the face of Greta Garbo. 1007 01:22:44,682 --> 01:22:46,142 Gรถring was no different. 1008 01:22:46,642 --> 01:22:50,313 At the Olympics in '36, I learned of the kind of art he liked, 1009 01:22:50,396 --> 01:22:55,318 so when I painted Adulteress, I gave him his very own Nazi Jesus. 1010 01:22:57,278 --> 01:23:01,032 He believed he was gazing at a 300-year-old painting, 1011 01:23:01,115 --> 01:23:05,453 but as Narcissus, he would see his own eternity in that canvas, 1012 01:23:05,995 --> 01:23:07,830 his thousand-year Reich. 1013 01:23:09,749 --> 01:23:12,043 Never once occurred to him the painting was a fake. 1014 01:23:12,668 --> 01:23:16,005 And, Mr. Van Meegeren, your views on fascism? 1015 01:23:17,131 --> 01:23:18,507 I despise it intensely. 1016 01:23:19,342 --> 01:23:21,469 I believe every fascist deserves to be swindled. 1017 01:23:23,638 --> 01:23:24,639 Thank you. 1018 01:23:32,146 --> 01:23:35,107 All these exploits... 1019 01:23:37,985 --> 01:23:40,488 Yet there isn't a soul to corroborate any of it. 1020 01:23:40,571 --> 01:23:42,990 All we have is your fantastic story... 1021 01:23:43,783 --> 01:23:46,535 against the experts' facts. 1022 01:23:46,619 --> 01:23:49,330 And you declare yourself a hater of fascists, 1023 01:23:50,039 --> 01:23:51,707 yet you were a registered member 1024 01:23:51,791 --> 01:23:55,086 of the fascist-leaning Unity Party before the war. 1025 01:23:55,795 --> 01:23:59,215 - That was simply a matter of... - In fact, the chairman of the party 1026 01:23:59,298 --> 01:24:03,469 described you as, "One of our best contemporary artists, 1027 01:24:03,552 --> 01:24:06,138 motivated more by passion for our principles 1028 01:24:06,222 --> 01:24:09,475 than by desire for material gains." 1029 01:24:10,059 --> 01:24:12,937 They weren't Nazis. They were the wealthy and elite of society. 1030 01:24:13,020 --> 01:24:17,274 Closet fascists who saluted the Nazis when they took over. 1031 01:24:17,358 --> 01:24:20,319 They could afford to have flattering portraits of themselves painted, 1032 01:24:20,403 --> 01:24:22,488 and as a young artist, that was survival for me. 1033 01:24:22,571 --> 01:24:24,407 Is there anything else you haven't told me? 1034 01:24:24,490 --> 01:24:27,952 Nothing. I would have told you this if I'd remembered such nonsense. 1035 01:24:28,035 --> 01:24:29,829 You had the courtroom! 1036 01:24:31,706 --> 01:24:33,249 You got under their skin. 1037 01:24:33,332 --> 01:24:36,460 And now Wooning has taken away all your credibility. 1038 01:24:37,503 --> 01:24:39,130 And there's something else. 1039 01:24:39,213 --> 01:24:42,008 Wooning has found your ex-wife in France. 1040 01:24:42,883 --> 01:24:44,510 He's going to put her on the stand. 1041 01:24:49,515 --> 01:24:50,349 Well, this... 1042 01:24:51,559 --> 01:24:52,643 This is good news. 1043 01:24:54,061 --> 01:24:55,730 That is good news indeed. 1044 01:25:02,528 --> 01:25:06,949 Your ex-husband gave you most of the assets in the divorce. 1045 01:25:07,783 --> 01:25:10,161 - He did. - And what were those? 1046 01:25:10,911 --> 01:25:12,038 Couldn't tell you. 1047 01:25:14,915 --> 01:25:16,626 Fourteen houses, 1048 01:25:17,543 --> 01:25:19,962 seven plots of land in Laren, 1049 01:25:20,046 --> 01:25:22,006 two homes in Deventer, 1050 01:25:22,089 --> 01:25:24,175 a chateau in Monaco, 1051 01:25:25,217 --> 01:25:30,973 and 567 individual properties in Amsterdam, 1052 01:25:31,515 --> 01:25:34,727 as well as the millions of guilders stowed in the floorboards of your home. 1053 01:25:34,810 --> 01:25:36,062 Does that sound correct? 1054 01:25:36,896 --> 01:25:37,897 I suppose so. 1055 01:25:37,980 --> 01:25:40,733 For the record, Your Honor, most of Van Meegeren's real estate 1056 01:25:40,816 --> 01:25:42,902 was bought during the German occupation, 1057 01:25:42,985 --> 01:25:46,364 after the sale of Christ and the Adulteress. 1058 01:25:47,531 --> 01:25:51,786 Now, did your former husband ever intimate 1059 01:25:51,869 --> 01:25:55,373 that the pictures he sold by Vermeer, Hals, de Hooch, 1060 01:25:56,207 --> 01:25:58,459 were actually painted by his own hand? 1061 01:25:58,542 --> 01:25:59,377 No. 1062 01:26:00,294 --> 01:26:03,339 Though, if anyone could do it, it would be him. 1063 01:26:04,215 --> 01:26:07,218 He is relentless once he has an idea in his mind. 1064 01:26:08,135 --> 01:26:12,056 His artistic talents, I believe, are second to none. 1065 01:26:12,598 --> 01:26:13,641 He is a genius. 1066 01:26:14,850 --> 01:26:16,852 Do you recognize this photograph? 1067 01:26:18,562 --> 01:26:21,482 It's from a party we hosted shortly before our divorce. 1068 01:26:25,778 --> 01:26:27,989 Germans attended your parties often. 1069 01:26:30,866 --> 01:26:32,618 Rarely but it did happen. 1070 01:26:32,702 --> 01:26:34,245 - Thank you. - They were everywhere. 1071 01:26:52,513 --> 01:26:55,975 Were you married to him when he joined the National Unity Party? 1072 01:26:56,058 --> 01:26:57,101 Yes, we were. 1073 01:26:57,727 --> 01:26:59,770 Please tell us why he joined. 1074 01:27:00,896 --> 01:27:02,273 It was a long time ago. 1075 01:27:03,024 --> 01:27:06,736 Painting portraits was one of the few ways an artist could make a living. 1076 01:27:07,486 --> 01:27:10,865 And was your husband a believer in the party's doctrine? 1077 01:27:10,948 --> 01:27:16,495 My ex-husband is apolitical, agnostic, apathetic. 1078 01:27:17,371 --> 01:27:20,583 I can think of a few other adjectives... 1079 01:27:21,542 --> 01:27:24,337 - but here is not the place for them. - Thank you. 1080 01:27:27,840 --> 01:27:30,009 You are Van Meegeren's assistant? 1081 01:27:30,092 --> 01:27:31,052 I am. 1082 01:27:31,135 --> 01:27:33,012 And also his mistress. 1083 01:27:34,263 --> 01:27:39,143 We're... friendly, both professionally and personally. 1084 01:27:39,226 --> 01:27:41,562 - You were a confidante for years. - Yes. 1085 01:27:42,313 --> 01:27:47,318 Would you describe Mr. Van Meegeren as a bit of a showman, 1086 01:27:47,401 --> 01:27:50,029 someone that wanted to be seen, recognized? 1087 01:27:50,947 --> 01:27:52,114 What artist isn't? 1088 01:27:54,075 --> 01:27:56,994 Did you ever witness Han forge a Vermeer painting? 1089 01:27:58,079 --> 01:27:58,913 Yes, I did. 1090 01:28:00,122 --> 01:28:00,957 Many times. 1091 01:28:02,124 --> 01:28:05,086 Did you know that he then sold them for exorbitant sums? 1092 01:28:05,169 --> 01:28:08,214 - Of course. - That would make you an accomplice. 1093 01:28:09,465 --> 01:28:10,549 I understand. 1094 01:28:12,927 --> 01:28:15,596 What about this one? Did you see him paint it? 1095 01:28:16,305 --> 01:28:19,684 - I did. - In 1939, at his studio in Amsterdam. 1096 01:28:19,767 --> 01:28:20,601 Yes. 1097 01:28:21,769 --> 01:28:27,525 Han Van Meegeren spent all of 1939 at his villa in France. 1098 01:28:27,608 --> 01:28:30,528 - If I didn't see that one... - No further questions. 1099 01:28:33,072 --> 01:28:34,115 Mr. Piller? 1100 01:28:35,950 --> 01:28:38,035 Questions for Mrs. Henning? 1101 01:28:40,955 --> 01:28:42,039 No. 1102 01:28:43,040 --> 01:28:45,543 We will adjourn until tomorrow. 1103 01:29:03,769 --> 01:29:05,354 Proceed, Mr. Piller. 1104 01:29:06,314 --> 01:29:10,109 Your Honor, we have one final piece of evidence. 1105 01:29:11,485 --> 01:29:13,237 Very well but get on with it. 1106 01:29:26,542 --> 01:29:29,670 We call Dirk Hannema to the stand. 1107 01:29:39,597 --> 01:29:42,850 Mr. Hannema, do you recognize this painting? 1108 01:29:42,933 --> 01:29:47,021 Yes, it was brought to me recently for analysis 1109 01:29:47,813 --> 01:29:50,399 by the office of the Allied Command. 1110 01:29:50,483 --> 01:29:52,109 And what was your opinion of it? 1111 01:29:53,110 --> 01:29:58,240 Well, I subjected it to the usual tests and scrutiny... 1112 01:29:58,324 --> 01:30:00,451 I have your written statement here. 1113 01:30:01,911 --> 01:30:06,707 "The painting tentatively titled Boy Jesus in the Temple 1114 01:30:07,291 --> 01:30:11,921 is likely an early work in Vermeer's lost biblical series. 1115 01:30:12,922 --> 01:30:18,344 The work is estimated to be 280 years old 1116 01:30:19,095 --> 01:30:21,347 and is a major and important find." 1117 01:30:22,848 --> 01:30:25,685 - You wrote that? - Indeed. And I stand by it. 1118 01:30:25,768 --> 01:30:29,146 You didn't spend very long analyzing it, did you? 1119 01:30:29,814 --> 01:30:31,983 It was clearly part of the biblical series. 1120 01:30:32,066 --> 01:30:33,985 I was able to expedite the process... 1121 01:30:34,068 --> 01:30:35,569 It should be noted, Your Honor, 1122 01:30:35,653 --> 01:30:39,740 that Mr. Hannema has already put in a bid for this painting, 1123 01:30:39,824 --> 01:30:42,660 hoping to acquire it for the Boijmans Gallery. 1124 01:30:42,743 --> 01:30:43,869 And why is that relevant? 1125 01:30:44,829 --> 01:30:48,874 Your Honor, this painting is not even 1 year old. 1126 01:30:49,875 --> 01:30:53,004 It was painted by Han Van Meegeren while in my custody 1127 01:30:53,087 --> 01:30:54,922 at the Goudstikker Gallery. 1128 01:30:55,006 --> 01:30:56,674 That's utter nonsense. 1129 01:30:56,757 --> 01:31:00,511 My associates and I were there for the entire creation, 1130 01:31:00,594 --> 01:31:05,057 start till finish, not knowing its purpose at the time. 1131 01:31:05,141 --> 01:31:09,145 Mr. Van Meegeren painted this painting to try and save his life. 1132 01:31:09,228 --> 01:31:13,816 Are you saying that you then submitted it to Mr. Hannema for verification? 1133 01:31:13,899 --> 01:31:19,030 No, my assistant, Minna Holmberg, did, through the Allied Command. 1134 01:31:19,113 --> 01:31:22,033 But not until the process had been completed in full. 1135 01:31:22,116 --> 01:31:23,200 What does that mean? 1136 01:31:23,284 --> 01:31:26,245 That means that Mr. Van Meegeren painted the painting, 1137 01:31:26,329 --> 01:31:30,625 and Mr. Dekker and I assisted him in aging it. 1138 01:31:31,334 --> 01:31:33,044 The process is quite intricate, 1139 01:31:33,127 --> 01:31:36,422 but, as you can see, it is very convincing. 1140 01:31:36,505 --> 01:31:38,591 Another fantastic story! 1141 01:31:38,674 --> 01:31:41,594 Your Honor, if I may, I would ask the court to observe 1142 01:31:41,677 --> 01:31:45,514 the second figure on the left is in fact Captain Joseph Piller, 1143 01:31:45,598 --> 01:31:49,602 my jailer, whom I painted in the style of Vermeer. 1144 01:31:52,647 --> 01:31:53,814 Quiet! 1145 01:31:53,898 --> 01:31:56,359 There is some likeness between Mr. Piller and the subject, 1146 01:31:56,442 --> 01:31:57,401 but is that proof? 1147 01:31:57,485 --> 01:31:59,278 It could be purely coincidental. 1148 01:31:59,362 --> 01:32:02,073 - You need your eyes tested. - Mr. Van Meegeren! 1149 01:32:02,156 --> 01:32:04,158 You might find in this courtroom several men, 1150 01:32:04,241 --> 01:32:06,702 who, with some cloth on their head, resemble this disciple. 1151 01:32:06,786 --> 01:32:09,789 Your Honor, there is enough here 1152 01:32:09,872 --> 01:32:13,918 to warrant a more radical and foolproof test. 1153 01:32:14,001 --> 01:32:17,254 Please, take a tiny scraping of this painting 1154 01:32:17,338 --> 01:32:21,425 and test it for the presence of phenol formaldehyde or Bakelite, 1155 01:32:22,093 --> 01:32:24,595 a compound invented less than 40 years ago. 1156 01:32:24,679 --> 01:32:26,013 We don't need... 1157 01:32:28,474 --> 01:32:29,809 In my chambers. 1158 01:32:29,892 --> 01:32:31,936 Even if Van Meegeren did paint that thing, 1159 01:32:32,019 --> 01:32:36,065 it doesn't mean that Gรถring's Vermeer, for which he stands trial, is a fake. 1160 01:32:36,148 --> 01:32:38,943 Test both paintings. Test all of them. 1161 01:32:39,026 --> 01:32:43,155 These are priceless cultural treasures, and to deface them is totally... 1162 01:32:43,239 --> 01:32:46,117 Your Honor, you're talking about paintings. 1163 01:32:46,200 --> 01:32:49,370 I'm talking about a man's life. 1164 01:32:50,162 --> 01:32:53,624 I... am not persuaded. 1165 01:32:53,708 --> 01:32:56,252 This isn't a trial. This is a stage play. 1166 01:32:56,335 --> 01:32:59,046 Someone who just wants Van Meegeren out of the way. 1167 01:32:59,130 --> 01:33:01,382 Someone whose wife he slept with. 1168 01:33:02,300 --> 01:33:04,093 Someone who didn't get a good cut of bacon. 1169 01:33:04,176 --> 01:33:06,512 - Oh, please. - Let me tell you this. 1170 01:33:10,099 --> 01:33:14,687 They're persuaded, and when they hear the full truth, 1171 01:33:14,770 --> 01:33:17,773 after you've thrown Van Meegeren to the wolves, 1172 01:33:17,857 --> 01:33:20,026 they will be coming for you next. 1173 01:33:21,027 --> 01:33:22,862 Are you threatening me? 1174 01:33:22,945 --> 01:33:25,615 Yes, you're goddamn right I am. 1175 01:33:27,074 --> 01:33:29,994 You jumped-up spiv. 1176 01:33:31,954 --> 01:33:35,041 Now, consider this a first... 1177 01:33:35,750 --> 01:33:38,127 and final warning. 1178 01:33:45,635 --> 01:33:47,345 You've been played, Piller. 1179 01:33:48,179 --> 01:33:51,682 Van Meegeren is the magician and you're his greatest trick. 1180 01:33:51,766 --> 01:33:53,809 Maybe this case is all about you. 1181 01:33:54,393 --> 01:33:56,354 Did you get a taste for the good life? 1182 01:33:56,937 --> 01:33:59,231 You think he's gonna give you a pile of cash 1183 01:33:59,315 --> 01:34:01,442 to secure your family's future? 1184 01:34:01,525 --> 01:34:03,569 Good luck with the verdict! 1185 01:34:04,862 --> 01:34:07,323 That deliberation is not gonna take very long, is it? 1186 01:34:08,407 --> 01:34:10,201 I think we'd stand a chance. 1187 01:34:11,953 --> 01:34:13,621 They believed that painting. 1188 01:34:15,206 --> 01:34:16,916 Look at all these people. 1189 01:34:19,961 --> 01:34:21,003 They need a win. 1190 01:35:04,672 --> 01:35:08,759 Upon careful consideration of all the facts presented, 1191 01:35:10,344 --> 01:35:13,222 it is the unanimous conclusion of this court... 1192 01:35:14,473 --> 01:35:16,309 that Han Van Meegeren... 1193 01:35:17,310 --> 01:35:21,439 is guilty of wartime collaboration with the enemy. 1194 01:35:23,065 --> 01:35:25,234 And I hereby sentence to... 1195 01:35:27,445 --> 01:35:28,613 Quiet! 1196 01:35:28,696 --> 01:35:31,824 And I hereby sentence him to death. 1197 01:35:32,908 --> 01:35:33,909 Quiet! 1198 01:35:38,456 --> 01:35:39,582 He doesn't deserve that! 1199 01:35:41,584 --> 01:35:43,669 Order! Silence! 1200 01:35:47,089 --> 01:35:48,299 Come on! 1201 01:36:00,436 --> 01:36:01,479 Piller! 1202 01:36:02,813 --> 01:36:03,898 What is he doing? 1203 01:36:08,194 --> 01:36:09,946 Stop him! Stop him! 1204 01:36:17,370 --> 01:36:18,746 "H.V.M." 1205 01:36:19,705 --> 01:36:24,543 Han Van Meegeren. This painting... is a fake. 1206 01:36:24,627 --> 01:36:26,379 They're all fakes. 1207 01:36:30,216 --> 01:36:31,467 Only one minute ago, 1208 01:36:31,550 --> 01:36:34,679 these paintings were considered sublime and priceless. 1209 01:36:35,137 --> 01:36:38,641 Now they are worthless and not one brushstroke has changed. 1210 01:36:45,106 --> 01:36:46,107 Quiet! 1211 01:38:01,307 --> 01:38:03,726 You kids don't know how to drink anymore. 1212 01:38:04,518 --> 01:38:05,519 Another round. 1213 01:38:07,313 --> 01:38:08,648 Who are you calling a kid? 1214 01:38:11,108 --> 01:38:11,942 Thank you. 1215 01:40:09,935 --> 01:40:10,936 Surprise. 1216 01:40:13,522 --> 01:40:15,733 May I come in, just for one minute? 1217 01:40:20,655 --> 01:40:21,656 Thank you. 1218 01:40:28,663 --> 01:40:30,456 Congratulations are in order. 1219 01:40:30,539 --> 01:40:33,167 Please don't tell me you're here to give me the Medal of Merit. 1220 01:40:33,250 --> 01:40:36,212 No, no, no. I'm here, actually, to give you this. 1221 01:40:37,672 --> 01:40:38,965 A souvenir. 1222 01:40:39,048 --> 01:40:42,218 My assistant came across it when we were packing up the gallery. 1223 01:40:42,301 --> 01:40:44,679 It's a collection of Van Meegeren's art. 1224 01:40:46,597 --> 01:40:50,601 Yes, I know it. The Americans found it in Hitler's private library. 1225 01:40:51,435 --> 01:40:53,396 The dedication page might interest you. 1226 01:41:09,370 --> 01:41:11,289 The people have their hero. 1227 01:41:15,167 --> 01:41:17,712 I'm done with this case, but what about you? 1228 01:41:29,515 --> 01:41:32,518 We are so pleased you came, Joe. 1229 01:41:33,436 --> 01:41:37,064 Joseph, look at this. Look at the light on their faces. 1230 01:41:37,815 --> 01:41:40,192 Our story is all over the world. 1231 01:41:40,276 --> 01:41:43,696 We have given Holland wings to rise from the ashes. 1232 01:41:44,572 --> 01:41:46,532 A victory over darkness. 1233 01:41:48,075 --> 01:41:49,660 People want more life again. 1234 01:41:50,578 --> 01:41:53,998 They want to laugh, to drink, to have hope. 1235 01:41:54,081 --> 01:41:56,167 They want to dream of a better day. 1236 01:41:56,250 --> 01:41:59,003 And thanks to you, they can and they will. 1237 01:42:00,171 --> 01:42:03,841 You got what you wanted. You enabled them to see the truth. 1238 01:42:03,924 --> 01:42:06,177 And here it is, in beautiful black and white. 1239 01:42:08,512 --> 01:42:10,431 You're quite the hero, it seems. 1240 01:42:11,015 --> 01:42:14,143 I suppose this is more adulation than even you imagined. 1241 01:42:14,226 --> 01:42:17,647 Are you kidding me? I always imagined it. Please sit down. 1242 01:42:23,361 --> 01:42:25,988 Listen... Joseph. 1243 01:42:26,906 --> 01:42:30,785 I never could have trusted anyone in the way I trusted you. 1244 01:42:31,994 --> 01:42:33,329 I hope you understand that. 1245 01:42:34,622 --> 01:42:38,292 {\an8}Perhaps, then, you can help me understand this. 1246 01:42:45,591 --> 01:42:47,760 {\an8}"To my beloved Fรผhrer, 1247 01:42:48,844 --> 01:42:50,805 in grateful tribute. 1248 01:42:50,888 --> 01:42:52,807 Han Van Meegeren." 1249 01:42:53,432 --> 01:42:56,352 Very touching gift to Adolf Hitler 1250 01:42:57,061 --> 01:43:00,523 from Holland's most famous hater of the Nazis. 1251 01:43:07,154 --> 01:43:11,284 In the colonies of yesteryear, we were the Nazis, yeah? 1252 01:43:11,367 --> 01:43:14,495 We raped, we murdered, we took slaves. 1253 01:43:14,578 --> 01:43:16,914 We even threw babies onto fires. 1254 01:43:17,748 --> 01:43:21,585 And the statues of the men who led to those glorious exploits 1255 01:43:21,669 --> 01:43:23,754 stand proudly in our public spaces. 1256 01:43:24,588 --> 01:43:29,010 The tide comes in, the tide goes out. And we do what we can to survive. 1257 01:43:30,761 --> 01:43:32,179 To keep the hope alive. 1258 01:43:33,097 --> 01:43:35,099 In all our glorious colors, 1259 01:43:36,058 --> 01:43:37,518 including gray. 1260 01:43:39,812 --> 01:43:42,440 Bravo. To art. 1261 01:43:48,654 --> 01:43:50,990 I never really cared about art. 1262 01:43:51,073 --> 01:43:54,410 But now I know that all truly great artists 1263 01:43:54,493 --> 01:43:59,290 bravely walk through the fire of critics and doubting sheep 1264 01:43:59,832 --> 01:44:01,751 to claim their place in history. 1265 01:44:02,418 --> 01:44:04,462 And that is black and white. 1266 01:44:04,545 --> 01:44:07,632 And that is why the merchants place such high value on art. 1267 01:44:08,382 --> 01:44:13,763 They get to possess their own small piece of an incorruptible soul. 1268 01:44:15,765 --> 01:44:19,018 But you could have claimed your place in history as an artist. 1269 01:44:20,811 --> 01:44:25,149 Your own name and right next to Hals, Rembrandt, Vermeer even. 1270 01:44:25,941 --> 01:44:29,612 God gave you all the talent in the world. 1271 01:44:31,781 --> 01:44:33,908 Yet you went and wasted it all away. 1272 01:44:35,284 --> 01:44:37,995 Guess you weren't brave enough to walk through the fire. 1273 01:44:51,050 --> 01:44:52,134 Joseph, please. 1274 01:44:53,511 --> 01:44:55,888 I did trust you, I did. 1275 01:44:57,598 --> 01:44:59,392 That's why I stood up for you. 1276 01:45:01,227 --> 01:45:03,229 And it almost cost me everything. 1277 01:45:10,528 --> 01:45:11,988 Enjoy your victory, Han. 1278 01:45:15,157 --> 01:45:16,158 Our victory. 94411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.