Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,352 --> 00:01:01,052
Did you lure people to Hongwoodaedae...
2
00:01:01,422 --> 00:01:02,962
and turn them into goblins?
3
00:01:03,892 --> 00:01:05,062
Did you get The Evil One...
4
00:01:07,061 --> 00:01:08,461
to kill the innocent?
5
00:01:11,261 --> 00:01:13,731
The one who killed my family and friends!
6
00:01:16,271 --> 00:01:17,601
Was it you,
7
00:01:18,642 --> 00:01:20,172
the deity I served my whole life?
8
00:01:43,301 --> 00:01:45,331
(The Heavenly Idol)
9
00:01:45,771 --> 00:01:48,671
(Final Episode)
10
00:02:22,642 --> 00:02:23,642
It's been a while.
11
00:02:26,211 --> 00:02:27,211
Did something happen?
12
00:02:28,741 --> 00:02:30,211
You don't look well.
13
00:03:03,642 --> 00:03:06,152
Lord Redrin, I am truly honored.
14
00:03:06,151 --> 00:03:08,121
I have never once forgotten the day...
15
00:03:08,422 --> 00:03:10,122
when you accomplished your great work.
16
00:03:10,781 --> 00:03:13,751
My longtime wish will come true at last.
17
00:03:13,751 --> 00:03:15,061
Collect souls.
18
00:03:15,721 --> 00:03:18,291
As many as you can.
19
00:03:23,031 --> 00:03:25,071
Why did you ask for me?
20
00:03:28,942 --> 00:03:30,272
Hongwoodaedae...
21
00:03:30,602 --> 00:03:33,942
is luring people using celebrities.
22
00:03:34,142 --> 00:03:36,442
They use the holy relic to steal their souls...
23
00:03:36,442 --> 00:03:38,012
and turn them into goblins.
24
00:03:38,681 --> 00:03:41,311
Why is Hongwoodaedae suddenly acting up like this?
25
00:03:41,922 --> 00:03:43,952
I cannot figure out why.
26
00:03:43,952 --> 00:03:45,692
I bet Redrin is the culprit.
27
00:03:46,422 --> 00:03:49,422
I saw her run away to another realm.
28
00:03:49,721 --> 00:03:51,761
She must be in this realm now.
29
00:03:51,762 --> 00:03:54,332
Redrin is in this realm now?
30
00:04:03,771 --> 00:04:07,771
Do you know a lot about the deity's powers that you possess?
31
00:04:08,341 --> 00:04:09,341
No, I do not.
32
00:04:10,942 --> 00:04:14,482
It is not something you can obtain just because you want to.
33
00:04:15,021 --> 00:04:16,281
Unlike divine powers,
34
00:04:16,281 --> 00:04:18,391
it is not easily transferable.
35
00:04:18,392 --> 00:04:22,222
It is the deity's soul in and of itself.
36
00:04:22,221 --> 00:04:23,561
What does that mean?
37
00:04:23,561 --> 00:04:26,831
It means Redrin created you,
38
00:04:26,832 --> 00:04:28,762
using a part of her soul.
39
00:04:29,061 --> 00:04:33,171
Only that explains why you possess the deity's powers.
40
00:04:35,471 --> 00:04:36,471
That is why...
41
00:04:37,301 --> 00:04:39,271
she said she created me.
42
00:04:40,311 --> 00:04:43,011
If we use the deity's powers that you have,
43
00:04:43,012 --> 00:04:45,512
we can take down Redrin.
44
00:04:45,911 --> 00:04:48,111
We will destroy the deity's powers.
45
00:04:48,111 --> 00:04:49,321
Is that possible?
46
00:04:49,322 --> 00:04:52,752
They can be destroyed if we separate them from you.
47
00:04:53,021 --> 00:04:56,191
Those powers make up a part of Redrin's soul.
48
00:04:56,421 --> 00:04:58,631
Destroying them will naturally weaken her powers.
49
00:04:58,632 --> 00:05:00,732
Then I will send some reapers out...
50
00:05:00,731 --> 00:05:02,961
and have them capture Redrin.
51
00:05:03,202 --> 00:05:04,762
What do you say? Will you cooperate?
52
00:05:08,341 --> 00:05:10,501
Why did you ask Dal to step out?
53
00:05:12,812 --> 00:05:15,142
There must be something else after we destroy the powers.
54
00:05:15,541 --> 00:05:16,541
What is it?
55
00:05:16,542 --> 00:05:18,482
Answer me, or I will not cooperate.
56
00:05:19,651 --> 00:05:20,651
Well...
57
00:05:22,851 --> 00:05:25,421
There is one drawback.
58
00:05:26,721 --> 00:05:28,991
Once the deity's powers are destroyed,
59
00:05:28,992 --> 00:05:31,192
those who have been supportive of you...
60
00:05:31,192 --> 00:05:34,392
will no longer love or trust you.
61
00:05:34,531 --> 00:05:37,161
They are connected to your powers.
62
00:05:38,161 --> 00:05:39,401
In any case,
63
00:05:39,802 --> 00:05:42,002
stopping Redrin is our priority now.
64
00:05:42,372 --> 00:05:43,872
If Redrin beats us to it...
65
00:05:43,901 --> 00:05:46,371
and retrieves the powers from you first,
66
00:05:46,572 --> 00:05:47,942
then she can no longer be stopped.
67
00:05:47,942 --> 00:05:49,282
We will all be doomed.
68
00:05:49,281 --> 00:05:51,441
Even so, I cannot give up on those people.
69
00:05:54,611 --> 00:05:57,451
Do not let your personal feelings get in the way.
70
00:05:57,452 --> 00:05:58,752
It is the only way...
71
00:05:59,552 --> 00:06:01,892
Redrin can be stopped.
72
00:06:12,632 --> 00:06:15,772
What did Her Majesty have to talk to Rembrary about...
73
00:06:15,771 --> 00:06:16,841
that she told me to step out?
74
00:06:17,341 --> 00:06:19,471
Is she giving him a dangerous task?
75
00:06:30,552 --> 00:06:31,552
What did you two talk about?
76
00:06:31,791 --> 00:06:32,951
What did Her Majesty say?
77
00:06:33,622 --> 00:06:34,822
Nothing much.
78
00:06:55,642 --> 00:06:56,842
Hey, Yeon Woo. You're back.
79
00:06:57,142 --> 00:06:59,112
- Hey, are you all right? - Are you okay?
80
00:07:04,021 --> 00:07:05,891
Does this make sense to you?
81
00:07:06,351 --> 00:07:08,421
Why am I back here?
82
00:07:08,421 --> 00:07:10,461
- Hey, what's with you? - Goodness.
83
00:07:11,021 --> 00:07:12,031
Please...
84
00:07:12,692 --> 00:07:13,762
This must be a dream.
85
00:07:14,132 --> 00:07:15,702
It has to be. It is a dream, right?
86
00:07:16,401 --> 00:07:19,131
I'd rather die than go back to being a washed-up idol.
87
00:07:19,132 --> 00:07:21,072
What a nutcase. What's with him today?
88
00:07:21,072 --> 00:07:23,172
Does his personality change every time he hurts his head?
89
00:07:23,171 --> 00:07:24,441
The old Woo Yeon Woo is back.
90
00:07:24,442 --> 00:07:25,942
But he's even more annoying than before.
91
00:07:25,942 --> 00:07:27,542
Shouldn't we take him to a doctor again?
92
00:07:29,082 --> 00:07:32,212
I'm sick of this! I really am!
93
00:07:32,452 --> 00:07:33,512
You idiots.
94
00:07:34,012 --> 00:07:36,482
Why haven't you left the group? Just leave!
95
00:07:36,481 --> 00:07:38,421
- Hey, no! - Tae In, don't!
96
00:07:38,421 --> 00:07:40,621
- What? What's your problem? - Hey!
97
00:07:40,622 --> 00:07:42,462
- What? Let's fight! - Hey, don't.
98
00:07:42,461 --> 00:07:44,791
- Don't. Calm down! - What?
99
00:07:44,791 --> 00:07:46,891
- Hey! - Darn you!
100
00:07:48,132 --> 00:07:49,132
- What the... - Gosh!
101
00:07:54,271 --> 00:07:55,271
What is this?
102
00:08:07,252 --> 00:08:09,152
- What is going on? - There are two Yeon Woos?
103
00:08:09,151 --> 00:08:10,151
What is this?
104
00:08:19,961 --> 00:08:20,991
You scoundrel!
105
00:08:21,192 --> 00:08:22,932
- Because of you, people... - It hurts!
106
00:08:22,932 --> 00:08:24,702
lost their lives and their families too.
107
00:08:24,702 --> 00:08:26,632
- Stop him! - Can you stop him?
108
00:08:26,632 --> 00:08:28,402
- Hold on. - What did you do...
109
00:08:28,401 --> 00:08:29,501
that the country collapsed?
110
00:08:29,502 --> 00:08:32,172
- Answer me. Answer! - Hold on.
111
00:08:32,171 --> 00:08:33,171
- What's going on? - Gosh!
112
00:08:41,752 --> 00:08:42,752
You darn fool!
113
00:08:50,861 --> 00:08:51,931
- No! - What is this?
114
00:08:52,091 --> 00:08:53,091
What is going on?
115
00:08:56,702 --> 00:08:57,702
Who are you?
116
00:08:57,932 --> 00:08:58,932
Where is Yeon Woo?
117
00:09:03,202 --> 00:09:04,202
You.
118
00:09:04,772 --> 00:09:05,942
You are Ardor.
119
00:09:07,312 --> 00:09:08,312
No.
120
00:09:10,611 --> 00:09:11,681
- No, wait. - Did you see that?
121
00:09:17,721 --> 00:09:18,791
Why are you here?
122
00:09:18,991 --> 00:09:20,221
Disguised as Woo Yeon Woo, at that.
123
00:09:20,422 --> 00:09:21,492
When did you come here?
124
00:09:23,322 --> 00:09:24,322
Five years ago.
125
00:09:25,692 --> 00:09:27,132
How did you end up here?
126
00:09:34,172 --> 00:09:36,602
No! Please don't be angry.
127
00:09:38,272 --> 00:09:39,472
To tell you the truth,
128
00:09:40,172 --> 00:09:41,982
I always envied you, Pontifex.
129
00:09:42,312 --> 00:09:44,312
I wanted to be like you.
130
00:09:44,711 --> 00:09:47,451
Your face, capabilities, and divine powers.
131
00:09:47,452 --> 00:09:48,682
I wanted them all.
132
00:09:48,881 --> 00:09:50,451
That's why...
133
00:09:51,822 --> 00:09:53,352
- I went to the evil being. - Have you lost your mind?
134
00:09:53,351 --> 00:09:55,621
I told you not to be angry. I won't tell you more.
135
00:09:55,621 --> 00:09:57,521
I am not angry. Go on.
136
00:10:00,192 --> 00:10:01,662
I went to see the evil being,
137
00:10:01,902 --> 00:10:03,402
but Lord Redrin showed up.
138
00:10:03,902 --> 00:10:07,302
She said I could be your alter ego...
139
00:10:07,572 --> 00:10:08,802
in The Other World.
140
00:10:09,101 --> 00:10:12,111
She told me to make people hate me.
141
00:10:12,111 --> 00:10:15,341
She promised I'd be like you if I did just that.
142
00:10:15,912 --> 00:10:18,012
I saw that people liked to criticize actors.
143
00:10:18,011 --> 00:10:21,511
So I thought people would hate me if I became an actor.
144
00:10:21,511 --> 00:10:23,581
But I ended up becoming a washed-up idol instead.
145
00:10:23,582 --> 00:10:25,122
I couldn't even make people hate me...
146
00:10:25,322 --> 00:10:27,422
because no one knew Wild Animal.
147
00:10:29,162 --> 00:10:31,262
That's why he wanted to be an actor?
148
00:10:31,261 --> 00:10:33,191
This is all your fault, Pontifex.
149
00:10:33,192 --> 00:10:34,862
You have an idol face.
150
00:10:34,861 --> 00:10:36,031
That's why I couldn't become an actor.
151
00:10:36,032 --> 00:10:37,502
How dare you run your mouth like this?
152
00:10:43,141 --> 00:10:44,941
Why did Redrin send you here?
153
00:10:44,942 --> 00:10:45,942
That I don't know.
154
00:10:45,943 --> 00:10:48,713
I came here because she said I'd get the Pontifex title.
155
00:10:52,682 --> 00:10:53,682
Maybe that's it.
156
00:10:54,312 --> 00:10:55,952
When the Hong Rin crisis broke out,
157
00:10:55,952 --> 00:10:57,752
everyone in the country hated you.
158
00:10:57,751 --> 00:10:59,921
That was when you lost your divine powers.
159
00:11:02,522 --> 00:11:05,662
She was using my alter ego to weaken my powers.
160
00:11:15,471 --> 00:11:16,941
What is going on?
161
00:11:17,572 --> 00:11:18,772
Can you explain?
162
00:11:19,611 --> 00:11:22,211
Who is that man? And who are you, really?
163
00:11:23,741 --> 00:11:24,741
I am...
164
00:11:25,952 --> 00:11:28,012
the one you have known.
165
00:11:28,011 --> 00:11:29,081
Nothing has changed.
166
00:11:29,822 --> 00:11:31,152
Then who is that man?
167
00:11:32,922 --> 00:11:35,522
He is the old Woo Yeon Woo.
168
00:11:35,522 --> 00:11:37,622
That crazy fool who was dying to become an actor.
169
00:11:37,621 --> 00:11:38,631
Then who are you?
170
00:11:41,292 --> 00:11:43,362
- I am... - Maybe it was true, after all.
171
00:11:43,361 --> 00:11:44,361
He ruined our live performance...
172
00:11:44,362 --> 00:11:46,772
and told Ms. Im that he was the Pontifex. Is it true?
173
00:11:46,772 --> 00:11:47,872
Are you really the Pontifex?
174
00:11:47,871 --> 00:11:49,601
Then can you really heal people?
175
00:11:52,711 --> 00:11:54,171
Yes, I am the Pontifex.
176
00:11:54,572 --> 00:11:55,942
But that does not change anything.
177
00:11:56,082 --> 00:11:58,752
Keep calling me Woo Yeon Woo if that puts you at ease.
178
00:11:59,011 --> 00:12:00,651
Will you stay as Woo Yeon Woo, then?
179
00:12:00,652 --> 00:12:02,582
Will you still be a member of Wild Animal?
180
00:12:10,391 --> 00:12:13,861
Dal, please don't kick me out. I have nowhere to go.
181
00:12:13,861 --> 00:12:15,961
- As if I care. - Haven't we met before?
182
00:12:15,961 --> 00:12:17,861
Back when our group was out busking,
183
00:12:17,861 --> 00:12:20,671
I gave you our signed CD and tickets to our show.
184
00:12:20,672 --> 00:12:21,672
You remember that, right?
185
00:12:22,101 --> 00:12:25,511
Can't you put in a good word for me to the Pontifex?
186
00:12:26,442 --> 00:12:28,072
Stop acting all cute!
187
00:12:28,241 --> 00:12:29,381
Darn it.
188
00:12:29,641 --> 00:12:31,911
It's not like I can report you for fraud.
189
00:12:33,011 --> 00:12:35,251
Pontifex, please. I could lose my life.
190
00:12:35,251 --> 00:12:37,151
Lord Redrin will not let me live...
191
00:12:37,152 --> 00:12:39,592
once she finds out that you know my identity.
192
00:12:39,692 --> 00:12:42,562
Members of the Hongwoodaedae could kill me off.
193
00:12:42,922 --> 00:12:44,022
Gam Jae.
194
00:12:45,192 --> 00:12:46,192
What...
195
00:12:46,932 --> 00:12:49,802
Pontifex, please. I won't say a word!
196
00:12:49,802 --> 00:12:52,472
I won't say a single thing.
197
00:12:52,471 --> 00:12:54,231
Pontifex, please. I won't say a word!
198
00:12:54,231 --> 00:12:56,541
I can't believe I chose to be his fan.
199
00:12:56,542 --> 00:12:58,242
You had no idea, Dal.
200
00:12:58,241 --> 00:12:59,911
Who could have known that Ardor was Woo Yeon Woo?
201
00:13:03,341 --> 00:13:04,411
What is it?
202
00:13:05,711 --> 00:13:07,811
I know how I can infiltrate Hongwoodaedae.
203
00:13:07,812 --> 00:13:08,922
How?
204
00:13:08,922 --> 00:13:10,882
I will go back to being Woo Yeon Woo.
205
00:13:11,052 --> 00:13:13,052
- What? - Hongwoodaedae will approach me...
206
00:13:13,052 --> 00:13:14,422
thinking that I am Ardor.
207
00:13:14,422 --> 00:13:16,222
Don't do it. It's dangerous.
208
00:13:16,221 --> 00:13:17,921
This is actually the safest way.
209
00:13:17,922 --> 00:13:20,062
I cannot go to them as Rembrary.
210
00:13:20,062 --> 00:13:21,532
You heard what he said.
211
00:13:21,532 --> 00:13:24,232
Hongwoodaedae has the power to end one's life.
212
00:13:24,832 --> 00:13:27,232
And up until a moment ago, you were in another realm.
213
00:13:46,991 --> 00:13:48,121
Where are you going?
214
00:13:52,961 --> 00:13:54,631
I apologize for disappearing without a word.
215
00:13:55,332 --> 00:13:56,732
It was not by choice, though.
216
00:13:56,832 --> 00:13:59,632
If I had a choice, I would not have left you.
217
00:14:00,302 --> 00:14:02,472
- Liar. - It is the truth.
218
00:14:02,471 --> 00:14:04,101
I am here with you right now, am I not?
219
00:14:04,971 --> 00:14:06,211
So do not be agitated.
220
00:14:06,211 --> 00:14:08,271
How can I trust you...
221
00:14:08,812 --> 00:14:10,542
when you are a man from another world...
222
00:14:11,341 --> 00:14:13,081
who faces many challenges...
223
00:14:13,351 --> 00:14:14,881
with matters to solve?
224
00:14:16,981 --> 00:14:19,391
You could disappear at any moment,
225
00:14:20,322 --> 00:14:22,462
and I will forever be the one who is left behind.
226
00:14:25,491 --> 00:14:26,931
So, of course, I am agitated.
227
00:14:28,361 --> 00:14:30,201
You couldn't possibly know how I feel.
228
00:14:30,802 --> 00:14:33,202
No matter what happens, I will come back to you.
229
00:14:33,802 --> 00:14:34,832
That I promise.
230
00:14:34,832 --> 00:14:36,502
If you don't want me to be anxious,
231
00:14:37,442 --> 00:14:39,812
don't disappear and stay here with me.
232
00:14:39,812 --> 00:14:41,442
Don't take any risks...
233
00:14:42,481 --> 00:14:43,741
and be by my side.
234
00:14:46,052 --> 00:14:47,352
I would not mind that.
235
00:15:00,532 --> 00:15:01,892
Why are you giving this to me?
236
00:15:01,891 --> 00:15:04,501
I was given this when I became a Pontifex.
237
00:15:04,961 --> 00:15:06,201
It is my prized possession...
238
00:15:06,202 --> 00:15:08,432
that I have kept with me since my baptismal ceremony.
239
00:15:09,501 --> 00:15:12,311
But now, this symbolizes our relationship.
240
00:15:14,741 --> 00:15:16,041
Do you feel reassured?
241
00:15:18,481 --> 00:15:20,981
I don't. It's an item from another realm.
242
00:15:21,282 --> 00:15:24,122
How could you know how it feels to be left behind?
243
00:15:26,891 --> 00:15:29,491
Anyway, if you're going to be Woo Yeon Woo again,
244
00:15:29,491 --> 00:15:32,361
you'll have to color and cut your hair.
245
00:15:32,562 --> 00:15:33,562
And put on contacts.
246
00:15:34,631 --> 00:15:36,531
Let me remind you that this was your idea,
247
00:15:37,101 --> 00:15:38,101
so don't regret it.
248
00:15:44,471 --> 00:15:46,841
Honey, thanks for the purse.
249
00:15:47,341 --> 00:15:49,541
- Do you like it? - I love it.
250
00:15:50,042 --> 00:15:51,442
Come on. What's keeping you?
251
00:16:05,932 --> 00:16:07,562
Everything's a blur.
252
00:16:09,501 --> 00:16:10,531
Kasy.
253
00:16:12,772 --> 00:16:14,202
Give him a crash course on Woo Yeon Woo.
254
00:16:14,572 --> 00:16:15,572
A crash course on Woo Yeon Woo?
255
00:16:15,573 --> 00:16:18,273
Teach him how immature and childish Yeon Woo was.
256
00:16:18,272 --> 00:16:19,442
That I know the best.
257
00:16:19,711 --> 00:16:20,911
I'm childish myself,
258
00:16:21,072 --> 00:16:23,782
but no one could hold a candle to Yeon Woo.
259
00:16:28,182 --> 00:16:31,222
("Music Music")
260
00:16:37,991 --> 00:16:41,191
If Wild Animal wins an award,
261
00:16:41,532 --> 00:16:45,232
let's go back to how things were.
262
00:16:50,001 --> 00:16:51,001
What the...
263
00:16:53,511 --> 00:16:55,211
You should watch where you're going.
264
00:16:55,741 --> 00:16:57,481
Anyway, congratulations.
265
00:16:57,481 --> 00:16:59,111
Gosh, no.
266
00:16:59,111 --> 00:17:00,611
I'm congratulating you...
267
00:17:00,851 --> 00:17:02,351
on Wild Animal winning an award.
268
00:17:02,481 --> 00:17:03,951
There's no need to be modest.
269
00:17:04,282 --> 00:17:05,282
What?
270
00:17:05,322 --> 00:17:07,452
Were you congratulating me?
271
00:17:08,322 --> 00:17:09,362
Thanks.
272
00:17:10,091 --> 00:17:13,131
Why didn't you contact me, though?
273
00:17:13,562 --> 00:17:15,492
You promised to treat me to a fancy meal.
274
00:17:15,631 --> 00:17:17,861
Don't tell me you forgot.
275
00:17:18,001 --> 00:17:19,301
- Me? - That's right.
276
00:17:19,402 --> 00:17:22,032
I never said such a thing.
277
00:17:22,902 --> 00:17:23,942
Not then, anyway.
278
00:17:24,302 --> 00:17:26,072
Not then? Hold on.
279
00:17:26,341 --> 00:17:27,811
That means you remember,
280
00:17:28,072 --> 00:17:29,412
so why didn't you call me?
281
00:17:29,482 --> 00:17:31,642
We made a wager.
282
00:17:31,641 --> 00:17:33,111
A wager?
283
00:17:33,111 --> 00:17:35,821
Gosh. Did we? Well...
284
00:17:35,822 --> 00:17:37,682
I don't remember that.
285
00:17:37,681 --> 00:17:39,351
You just said that you did.
286
00:17:39,621 --> 00:17:41,151
Why are you saying otherwise?
287
00:17:41,151 --> 00:17:43,961
I appreciate you congratulating me.
288
00:17:43,962 --> 00:17:46,162
Hold on. Should I help jog your memory?
289
00:17:46,161 --> 00:17:48,831
Not at all. It's all right.
290
00:17:54,502 --> 00:17:55,502
Gosh.
291
00:18:00,812 --> 00:18:02,042
(Wild Animal, congratulations. From Seon Woo Sil)
292
00:18:02,042 --> 00:18:04,482
Wild Animal wins an award. From Seon Woo Sil.
293
00:18:04,982 --> 00:18:06,312
Woo Yeon Woo wins Best Rookie Award.
294
00:18:07,212 --> 00:18:08,382
Does this still not jog your memory?
295
00:18:09,151 --> 00:18:10,321
You should give him a call.
296
00:18:11,121 --> 00:18:12,721
Gosh, you startled me.
297
00:18:12,722 --> 00:18:14,192
Mr. Seon helped out...
298
00:18:14,191 --> 00:18:16,861
Yeon Woo and also Wild Animal.
299
00:18:16,921 --> 00:18:18,291
When Yeon Woo was caught in that scandal,
300
00:18:18,292 --> 00:18:20,262
he defended Yeon Woo in interviews.
301
00:18:20,332 --> 00:18:22,332
I'm sure he is being sincere.
302
00:18:23,861 --> 00:18:26,971
What on earth are you talking about?
303
00:18:27,101 --> 00:18:28,601
He's being sincere?
304
00:18:28,601 --> 00:18:31,071
As if anything's going on between us.
305
00:18:31,072 --> 00:18:32,412
You speak like you know something.
306
00:18:32,411 --> 00:18:34,571
Yes, Ms. Im. I know what's going on.
307
00:18:34,641 --> 00:18:35,981
How could one not know...
308
00:18:36,181 --> 00:18:37,441
when he sent flowers?
309
00:18:38,742 --> 00:18:41,612
I'm the one who has to sit next to them.
310
00:18:43,022 --> 00:18:44,152
Where?
311
00:18:52,661 --> 00:18:55,031
(Seon Woo Sil)
312
00:18:57,732 --> 00:19:02,232
(Seon-borghini)
313
00:19:13,911 --> 00:19:15,821
Yes, I have the set of questions you sent over.
314
00:19:16,451 --> 00:19:19,551
Sure. We'll contact you after we go over them.
315
00:19:19,691 --> 00:19:21,091
Right. Thank you.
316
00:19:22,992 --> 00:19:24,222
Why did you ask me out here?
317
00:19:32,032 --> 00:19:34,872
- It is for you. - This is out of the blue.
318
00:19:34,972 --> 00:19:36,342
It is my birthday today.
319
00:19:36,341 --> 00:19:39,071
Really? Why didn't you tell me?
320
00:19:39,841 --> 00:19:41,441
Why am I getting the gift, though?
321
00:19:41,441 --> 00:19:43,581
I wanted to see the delighted look on your face.
322
00:19:44,911 --> 00:19:46,011
Gosh.
323
00:19:52,322 --> 00:19:53,592
It's pretty.
324
00:19:53,722 --> 00:19:55,652
- Do you like it? - Yes.
325
00:19:55,752 --> 00:19:57,462
Put it over your shoulders.
326
00:19:57,691 --> 00:19:58,761
Sure.
327
00:20:07,371 --> 00:20:08,431
Does it suit me?
328
00:20:10,242 --> 00:20:11,272
It is pretty.
329
00:20:12,871 --> 00:20:13,911
Thanks.
330
00:20:14,472 --> 00:20:15,942
Does this reassure you?
331
00:20:16,341 --> 00:20:19,581
Hold on. Is that why you got me a gift?
332
00:20:19,911 --> 00:20:21,211
I see it got to you.
333
00:20:21,212 --> 00:20:22,922
That is how frustrated I was.
334
00:20:23,621 --> 00:20:25,451
We already hugged and kissed, so...
335
00:20:33,661 --> 00:20:35,661
I still do not know who we are to each other.
336
00:20:36,401 --> 00:20:37,661
Fine.
337
00:20:41,802 --> 00:20:43,872
I want you to be certain about us,
338
00:20:44,502 --> 00:20:46,342
but you still have doubts.
339
00:20:51,012 --> 00:20:54,312
These days, it's because of something else.
340
00:20:56,282 --> 00:20:58,882
Your mind is clouded by something,
341
00:20:59,621 --> 00:21:01,121
but I don't know what it is.
342
00:21:01,921 --> 00:21:03,161
Could you tell me?
343
00:21:10,431 --> 00:21:12,401
There is a way to stop Redrin,
344
00:21:12,701 --> 00:21:14,571
although I cannot tell if it will work.
345
00:21:15,732 --> 00:21:16,902
What is it?
346
00:21:17,401 --> 00:21:18,671
I cannot tell you,
347
00:21:19,042 --> 00:21:20,772
but you should not be worried.
348
00:21:21,111 --> 00:21:23,881
No matter what happens, I will come back to you.
349
00:21:26,611 --> 00:21:28,381
That worries me even more.
350
00:21:28,582 --> 00:21:29,752
You do not seem to be aware...
351
00:21:29,752 --> 00:21:31,952
of how determined one can be when in love.
352
00:21:32,691 --> 00:21:34,321
Nothing I do reassures you.
353
00:21:47,832 --> 00:21:50,072
When all that I believed in crumbled before my eyes,
354
00:21:50,772 --> 00:21:52,442
you kept me sane.
355
00:21:55,212 --> 00:21:56,712
You are everything to me.
356
00:21:57,082 --> 00:21:58,942
Why do you not see such a clear fact?
357
00:22:02,151 --> 00:22:03,151
Okay.
358
00:22:04,982 --> 00:22:07,522
From now on, I'll say I have a boyfriend.
359
00:22:09,052 --> 00:22:11,562
I am not doing this so I can be your friend.
360
00:22:11,562 --> 00:22:14,132
A boyfriend isn't just a friend but...
361
00:22:31,341 --> 00:22:32,651
I know what you mean.
362
00:22:33,611 --> 00:22:35,151
But do not feel uneasy.
363
00:22:35,681 --> 00:22:38,321
Whatever happens, I will return to you.
364
00:22:51,438 --> 00:22:52,438
Why?
365
00:22:53,378 --> 00:22:54,508
Why on earth...
366
00:22:58,019 --> 00:22:59,019
He's over here.
367
00:23:02,448 --> 00:23:03,458
Sir?
368
00:23:03,618 --> 00:23:04,658
Do you hear me?
369
00:23:05,019 --> 00:23:06,589
Do you remember what happened?
370
00:23:08,958 --> 00:23:10,098
Rembrary.
371
00:23:11,628 --> 00:23:12,658
Woo Yeon Woo.
372
00:23:13,829 --> 00:23:14,999
Is he alive?
373
00:23:14,999 --> 00:23:15,999
Who?
374
00:23:27,809 --> 00:23:29,049
Wild Animal,
375
00:23:29,049 --> 00:23:32,319
congratulations on your comeback as a team.
376
00:23:32,918 --> 00:23:36,158
We're broadcasting this interview live for your fans...
377
00:23:36,158 --> 00:23:38,658
who have been waiting for this day.
378
00:23:38,658 --> 00:23:41,128
Welcome, Wild Animal.
379
00:23:41,759 --> 00:23:43,599
- Two, three, let's get wild. - Let's get wild.
380
00:23:43,599 --> 00:23:45,599
- Hello, we're Wild Animal. - Hello, we're Wild Animal.
381
00:23:46,668 --> 00:23:49,028
First of all, Woo Yeon Woo.
382
00:23:49,029 --> 00:23:51,139
I heard there was a freak accident.
383
00:23:51,138 --> 00:23:54,038
You rejoined the team to come back as soon as you recovered.
384
00:23:54,039 --> 00:23:55,269
I'm so impressed.
385
00:23:55,638 --> 00:23:57,438
Yup, yup, I did awesome.
386
00:23:57,438 --> 00:23:58,438
What?
387
00:23:58,839 --> 00:23:59,849
Okay...
388
00:24:00,849 --> 00:24:03,719
Yeon Woo, you're quite a character.
389
00:24:03,878 --> 00:24:05,718
Is there a reason you decided...
390
00:24:05,718 --> 00:24:08,318
to make a comeback as soon as you recovered?
391
00:24:08,549 --> 00:24:10,319
It must've been hard.
392
00:24:10,319 --> 00:24:13,059
When I was injured, I thought it was completely unfair.
393
00:24:13,059 --> 00:24:15,589
Why are you like this, Pontifex?
394
00:24:16,198 --> 00:24:17,498
Be your usual self.
395
00:24:17,499 --> 00:24:20,029
Right, "completely unfair"...
396
00:24:20,029 --> 00:24:22,699
You could've felt that way.
397
00:24:22,698 --> 00:24:26,608
You never expect or want to be in an accident.
398
00:24:26,608 --> 00:24:28,108
You must've been upset.
399
00:24:28,108 --> 00:24:30,478
I was super upset, super ultra upset.
400
00:24:30,479 --> 00:24:31,479
Now that I think...
401
00:24:32,039 --> 00:24:33,649
Stop doing this.
402
00:24:34,049 --> 00:24:35,049
Seriously.
403
00:24:38,249 --> 00:24:39,379
You taught him?
404
00:24:42,089 --> 00:24:43,089
Goodness...
405
00:24:43,090 --> 00:24:45,490
I was super upset, super ultra upset.
406
00:24:45,489 --> 00:24:46,829
Now that I think...
407
00:24:47,789 --> 00:24:48,989
Bring him in immediately.
408
00:24:50,059 --> 00:24:51,059
Okay.
409
00:24:54,868 --> 00:24:56,638
- Was that okay? - Yes.
410
00:25:23,229 --> 00:25:24,999
Why come back instead of lying low?
411
00:25:25,628 --> 00:25:27,298
I'll kill you anyway.
412
00:25:32,799 --> 00:25:33,809
Come on.
413
00:25:34,368 --> 00:25:36,008
Pray to your deity.
414
00:25:36,009 --> 00:25:37,239
For your life.
415
00:25:38,009 --> 00:25:39,979
I'd love to see you do that.
416
00:25:45,178 --> 00:25:46,788
You make a strange threat.
417
00:25:47,188 --> 00:25:49,618
Did you never wonder?
418
00:25:49,989 --> 00:25:52,259
Why does The Evil One kill the Pontifex?
419
00:25:52,259 --> 00:25:55,959
Why does Redrin always appear after the Pontifex dies?
420
00:25:55,958 --> 00:25:57,858
Who sent you here...
421
00:25:57,858 --> 00:25:59,698
and who sent me here?
422
00:26:00,599 --> 00:26:01,599
Think.
423
00:26:02,368 --> 00:26:03,368
Isn't it odd?
424
00:26:06,608 --> 00:26:07,738
Now do you get it?
425
00:26:08,239 --> 00:26:09,909
The one behind it all...
426
00:26:11,539 --> 00:26:12,639
was Redrin.
427
00:26:25,289 --> 00:26:26,289
I know.
428
00:26:27,289 --> 00:26:28,329
What?
429
00:26:28,329 --> 00:26:30,999
Why did Redrin make you kill the Pontifices?
430
00:26:31,229 --> 00:26:32,359
How do you know?
431
00:26:33,799 --> 00:26:35,269
How do you know that?
432
00:26:36,069 --> 00:26:37,169
Did Redrin tell you?
433
00:26:37,168 --> 00:26:39,038
How else could I know?
434
00:26:39,039 --> 00:26:41,239
Don't toy with me. How could you...
435
00:26:41,908 --> 00:26:43,338
Why would she tell you?
436
00:26:43,539 --> 00:26:45,139
Be straight with me.
437
00:26:45,309 --> 00:26:46,749
Where did you hear that from?
438
00:26:51,678 --> 00:26:53,448
Who took your powers?
439
00:26:53,448 --> 00:26:54,488
Was it Redrin?
440
00:26:55,188 --> 00:26:56,188
Shut your mouth!
441
00:26:56,289 --> 00:26:58,719
Do you think you're special because you heard something?
442
00:26:59,358 --> 00:27:00,688
You're a nobody.
443
00:27:00,688 --> 00:27:02,128
Since before you were born,
444
00:27:02,829 --> 00:27:04,459
Redrin and I were together.
445
00:27:04,829 --> 00:27:08,029
Redrin and I killed the Pontifices together!
446
00:27:09,229 --> 00:27:11,039
She'd abandoned you from the start.
447
00:27:11,239 --> 00:27:13,739
You knowing that doesn't change anything.
448
00:27:14,108 --> 00:27:15,568
You're nothing,
449
00:27:16,309 --> 00:27:18,209
and the one Redrin will choose in the end...
450
00:27:18,938 --> 00:27:19,948
will be me.
451
00:27:21,678 --> 00:27:22,708
So what?
452
00:27:22,749 --> 00:27:24,519
Were you ever actually with her?
453
00:27:25,878 --> 00:27:27,918
- What? - Is it not strange?
454
00:27:28,418 --> 00:27:29,788
After you killed a Pontifex,
455
00:27:29,789 --> 00:27:32,159
Redrin beat you back and put you in a long, deep sleep.
456
00:27:32,158 --> 00:27:34,528
Did Redrin ever allow you to be with her?
457
00:27:35,658 --> 00:27:37,698
- Shut your mouth. - Do you get it now?
458
00:27:38,329 --> 00:27:39,399
You and I both.
459
00:27:39,628 --> 00:27:41,968
We mean nothing to Redrin.
460
00:27:42,829 --> 00:27:44,799
Stop talking!
461
00:27:59,349 --> 00:28:01,789
Did Redrin ever allow you to be with her?
462
00:28:06,989 --> 00:28:08,189
Do you get it now?
463
00:28:08,729 --> 00:28:09,859
You and I both.
464
00:28:11,099 --> 00:28:13,569
We mean nothing to Redrin.
465
00:28:15,668 --> 00:28:16,668
What...
466
00:28:17,269 --> 00:28:19,939
lets one judge right from wrong?
467
00:28:20,509 --> 00:28:21,509
What...
468
00:28:22,509 --> 00:28:25,979
makes life powerful and beautiful?
469
00:28:27,049 --> 00:28:28,049
It is...
470
00:28:28,608 --> 00:28:29,608
evil.
471
00:28:30,349 --> 00:28:31,349
It is you.
472
00:28:39,958 --> 00:28:43,358
You are the only being that can be by my side.
473
00:28:44,229 --> 00:28:46,259
But what you must do from now on...
474
00:28:46,599 --> 00:28:48,999
will be a lonely, arduous task.
475
00:28:50,898 --> 00:28:52,038
But in the end,
476
00:28:52,499 --> 00:28:54,009
I will be with you.
477
00:28:56,009 --> 00:28:58,079
Do not forget you have me.
478
00:29:24,799 --> 00:29:26,299
If you pretend to be Woo Yeon Woo,
479
00:29:26,509 --> 00:29:28,339
will Hongwoodaedae really come to you?
480
00:29:28,638 --> 00:29:31,438
You had a packed day, and there were no signs.
481
00:29:31,438 --> 00:29:33,208
You heard what Ardor said.
482
00:29:33,608 --> 00:29:35,508
That they will come after him.
483
00:29:35,708 --> 00:29:38,478
If we just wait, Hongwoodaedae will make a move.
484
00:29:38,819 --> 00:29:42,049
Did you think about what Her Majesty said?
485
00:29:43,418 --> 00:29:45,458
About separating the deity's power.
486
00:29:45,458 --> 00:29:46,928
I am not at all interested.
487
00:29:46,928 --> 00:29:48,958
No one knows how much time is left.
488
00:29:48,958 --> 00:29:50,798
You must prepare to fight Redrin.
489
00:29:57,968 --> 00:30:00,168
I did not think they would approach me this way.
490
00:30:00,668 --> 00:30:02,138
They must have waited for nightfall.
491
00:30:03,339 --> 00:30:05,009
Drive to a deserted place.
492
00:30:05,009 --> 00:30:06,009
Hold on tight.
493
00:30:30,039 --> 00:30:31,339
What will you do now?
494
00:30:31,339 --> 00:30:32,799
They do not seem to want to talk.
495
00:31:29,829 --> 00:31:30,859
Yes.
496
00:31:31,958 --> 00:31:34,168
Isn't Rembrary done yet?
497
00:31:34,229 --> 00:31:35,499
How come you're answering his phone?
498
00:31:35,698 --> 00:31:38,038
Hongwoodaedae took Rembrary.
499
00:31:38,138 --> 00:31:39,138
What?
500
00:31:43,678 --> 00:31:44,778
Where is Redrin?
501
00:31:44,779 --> 00:31:46,109
Is it because you are The Evil One?
502
00:31:46,108 --> 00:31:47,448
You're nearly invincible.
503
00:31:47,448 --> 00:31:49,108
Tell her I must ask her something.
504
00:31:49,108 --> 00:31:51,918
Leave now, and you will be spared.
505
00:31:51,918 --> 00:31:53,788
And I won't let Lord Redrin know.
506
00:31:57,559 --> 00:32:00,959
You still think you have a special relationship with Lord Redrin?
507
00:32:00,989 --> 00:32:03,499
You have failed to kill Rembrary,
508
00:32:03,499 --> 00:32:04,499
many times.
509
00:32:04,500 --> 00:32:07,670
Lord Redrin has lost all her trust in you.
510
00:32:08,628 --> 00:32:10,498
The moment you failed,
511
00:32:11,168 --> 00:32:12,198
the promise was broken.
512
00:32:12,198 --> 00:32:13,808
Who are you to run your mouth like this?
513
00:32:13,809 --> 00:32:17,939
Lord Redrin despises you. She said you disgusted her.
514
00:32:18,208 --> 00:32:20,608
You were a mere evil being. She kindly made you King,
515
00:32:20,708 --> 00:32:22,778
but you couldn't even accomplish your task.
516
00:32:22,878 --> 00:32:25,618
She said she'd entrust me with the task.
517
00:32:26,648 --> 00:32:28,488
I must hear this directly from Redrin.
518
00:32:28,989 --> 00:32:31,219
I do not believe you.
519
00:32:38,158 --> 00:32:40,568
I knew you'd still have the ring on...
520
00:32:40,569 --> 00:32:42,329
because Lord Redrin told me so.
521
00:32:42,898 --> 00:32:45,768
Of course, you are Lord Redrin's loyal tool.
522
00:32:46,339 --> 00:32:47,769
You're just not competent enough.
523
00:32:53,108 --> 00:32:54,408
We have Woo Yeon Woo.
524
00:32:54,408 --> 00:32:55,578
Take him to the Shrine.
525
00:32:55,648 --> 00:32:57,948
Lord Redrin will interrogate him herself.
526
00:32:59,948 --> 00:33:01,688
Did Redrin order you to kill me?
527
00:33:02,549 --> 00:33:03,589
Answer my question.
528
00:33:03,589 --> 00:33:05,359
Did Redrin order you to kill me?
529
00:33:06,489 --> 00:33:08,759
Bring Redrin to me. Now!
530
00:33:08,989 --> 00:33:10,699
Tell her to watch me die.
531
00:33:10,898 --> 00:33:13,728
No. Tell her to kill me with her own hands if she wants me dead!
532
00:33:13,729 --> 00:33:15,699
Let me say this on Lord Redrin's behalf.
533
00:33:16,128 --> 00:33:19,038
Thank you for your hard work. The Evil One.
534
00:33:37,818 --> 00:33:40,028
Why did you insist on following me here?
535
00:33:40,629 --> 00:33:42,789
My powers won't work here, so it's dangerous.
536
00:33:42,859 --> 00:33:43,999
Get out of here at once.
537
00:33:45,158 --> 00:33:47,628
Then you shouldn't have answered the call in front of me.
538
00:33:47,829 --> 00:33:50,069
How could I do nothing after hearing they took him?
539
00:33:50,138 --> 00:33:51,268
My goodness.
540
00:33:58,238 --> 00:33:59,338
(Private Prayer Room)
541
00:34:01,008 --> 00:34:03,308
(Private Prayer Room)
542
00:34:03,948 --> 00:34:05,018
When we get Rembrary out of here,
543
00:34:05,019 --> 00:34:07,249
I must force him to give up the deity's powers.
544
00:34:07,249 --> 00:34:08,449
This is too dangerous.
545
00:34:08,789 --> 00:34:09,789
What do you mean?
546
00:34:09,790 --> 00:34:12,620
Rembrary refuses to give up the deity's powers.
547
00:34:12,758 --> 00:34:14,528
It's probably because he knows...
548
00:34:14,528 --> 00:34:16,628
that destroying the deity's powers will sever the ties between you two.
549
00:34:16,959 --> 00:34:18,899
- What? - Destroying the deity's powers...
550
00:34:18,899 --> 00:34:21,199
is the only way we can stop Redrin.
551
00:34:21,528 --> 00:34:23,968
If the powers end up in Redrin's hands,
552
00:34:23,968 --> 00:34:25,138
we are all doomed.
553
00:34:26,968 --> 00:34:28,808
I didn't know. He never told me.
554
00:34:30,238 --> 00:34:31,938
He's refusing to give it up because of me?
555
00:34:31,939 --> 00:34:33,749
Now that they have Rembrary,
556
00:34:33,749 --> 00:34:35,579
we do not know what could happen.
557
00:34:35,579 --> 00:34:37,079
Leave before it gets more dangerous.
558
00:34:38,749 --> 00:34:41,849
Rembrary made a foolish, dangerous choice because of me.
559
00:34:41,988 --> 00:34:43,458
If I just leave now...
560
00:34:44,789 --> 00:34:46,189
What does that make me?
561
00:34:50,599 --> 00:34:51,629
Then follow me.
562
00:35:30,439 --> 00:35:31,569
What are you looking for?
563
00:35:32,868 --> 00:35:35,208
If we still have some time after rescuing Rembrary,
564
00:35:35,209 --> 00:35:36,979
I would like to retrieve the holy relic too.
565
00:35:36,979 --> 00:35:38,909
It must be hidden somewhere here.
566
00:35:38,979 --> 00:35:41,349
Let's find Rembrary first.
567
00:35:42,479 --> 00:35:43,619
Okay.
568
00:36:10,278 --> 00:36:11,278
This way!
569
00:36:27,658 --> 00:36:29,058
Is he dead?
570
00:36:30,329 --> 00:36:31,529
No, he fainted.
571
00:36:51,118 --> 00:36:52,378
What is this?
572
00:36:54,888 --> 00:36:56,588
A contract written with the holy relic.
573
00:36:57,559 --> 00:37:00,759
I see. It must be the vow Evil Boys talked about.
574
00:37:04,658 --> 00:37:06,498
(Write what you desire.)
575
00:37:06,528 --> 00:37:08,668
Redrin is the one taking the souls.
576
00:37:08,999 --> 00:37:12,139
Redrin is amassing power through people's souls.
577
00:37:12,169 --> 00:37:13,239
This was what she was after.
578
00:37:13,238 --> 00:37:15,168
Didn't you say Redrin was a deity?
579
00:37:15,169 --> 00:37:16,469
So why is she doing this?
580
00:37:20,209 --> 00:37:23,549
Then if we destroy these vows,
581
00:37:23,778 --> 00:37:25,378
Redrin will lose her powers, won't she?
582
00:37:25,379 --> 00:37:26,989
Theoretically, it's possible.
583
00:37:27,388 --> 00:37:30,118
However, we cannot destroy the countless vows in a short time.
584
00:37:30,118 --> 00:37:31,358
What if we destroy the holy relic?
585
00:37:31,359 --> 00:37:32,519
That is impossible.
586
00:37:32,519 --> 00:37:35,229
The holy relic cannot be destroyed by any physical means.
587
00:37:40,968 --> 00:37:43,528
What if I make a wish that the holy relic will be destroyed?
588
00:37:44,269 --> 00:37:45,269
What?
589
00:37:46,368 --> 00:37:47,438
That is nonsense.
590
00:37:47,439 --> 00:37:49,609
Think about it. It might be possible.
591
00:37:49,609 --> 00:37:52,439
This way, we can stop Redrin without separating the deity's powers...
592
00:37:52,439 --> 00:37:53,679
from Rembrary.
593
00:37:53,678 --> 00:37:55,708
How could you even think to destroy the holy relic?
594
00:37:55,709 --> 00:37:58,119
The holy relic has existed since the beginning of time.
595
00:37:58,349 --> 00:37:59,779
We don't know...
596
00:37:59,919 --> 00:38:01,719
what kind of price we'd have to pay for destroying it.
597
00:38:01,919 --> 00:38:03,349
The fact that you don't know...
598
00:38:03,349 --> 00:38:05,219
means that nothing might happen at all.
599
00:38:05,218 --> 00:38:07,658
Let's say you make a wish and draft up a vow.
600
00:38:07,829 --> 00:38:09,759
How do you expect it to be carried out?
601
00:38:09,928 --> 00:38:12,128
On the condition that you're giving up your soul.
602
00:38:12,229 --> 00:38:14,729
The vows will be annulled if we destroy the holy relic like that,
603
00:38:14,729 --> 00:38:16,499
but your soul will perish too.
604
00:38:17,039 --> 00:38:18,699
Think about Evil Boys.
605
00:38:18,698 --> 00:38:21,208
Once you sign the vow, no one will remember you,
606
00:38:21,209 --> 00:38:22,909
and you'll lose all your memories too.
607
00:38:23,638 --> 00:38:25,378
I told you to...
608
00:38:25,638 --> 00:38:26,808
Hold on.
609
00:38:27,548 --> 00:38:29,008
Don't you hear someone talking?
610
00:38:35,088 --> 00:38:38,688
Ardor, you couldn't even carry out such a simple task?
611
00:38:39,488 --> 00:38:41,528
Had you not failed,
612
00:38:42,158 --> 00:38:44,498
the situation wouldn't have gotten so complicated.
613
00:38:44,559 --> 00:38:48,469
We did not have to make all this fuss just to kill Rembrary!
614
00:38:49,269 --> 00:38:52,969
Do you realize what you have done?
615
00:38:53,198 --> 00:38:55,338
You stupid pig!
616
00:39:10,359 --> 00:39:11,389
Rembrary.
617
00:39:14,559 --> 00:39:16,989
That's Rembrary and Redrin, right?
618
00:39:16,988 --> 00:39:18,428
I must go.
619
00:39:19,359 --> 00:39:21,829
Stay here and look for the holy relic.
620
00:39:21,899 --> 00:39:22,929
Why?
621
00:39:23,939 --> 00:39:25,269
Because I am of no help?
622
00:39:25,368 --> 00:39:28,508
Well... Yes, that's right.
623
00:39:28,968 --> 00:39:30,978
The situation is so urgent that I can't even sugarcoat it.
624
00:39:31,508 --> 00:39:32,708
Find the holy relic.
625
00:39:35,609 --> 00:39:37,379
Do not do anything dangerous.
626
00:39:48,088 --> 00:39:50,998
I cannot let this go without hearing your answer.
627
00:39:52,399 --> 00:39:54,669
Why did you start something like this?
628
00:39:54,729 --> 00:39:56,599
Why did you send Ardor?
629
00:39:56,599 --> 00:39:58,639
Why did you give me the deity's powers?
630
00:40:01,068 --> 00:40:03,038
Why are you all quiet?
631
00:40:03,338 --> 00:40:05,508
Do you not care how I interpret all of this?
632
00:40:05,809 --> 00:40:07,279
Have you...
633
00:40:07,278 --> 00:40:09,608
never cared about us from the get-go?
634
00:40:13,919 --> 00:40:16,089
The mercy and love you always spoke about.
635
00:40:18,919 --> 00:40:20,459
Was that all a lie too?
636
00:40:22,129 --> 00:40:25,229
You would never understand a deity's struggles.
637
00:42:22,948 --> 00:42:24,448
You darn Pontifices.
638
00:42:24,649 --> 00:42:26,619
Each and every one of you...
639
00:42:26,618 --> 00:42:28,648
forgot who gave you your title and all ended up corrupted.
640
00:42:29,419 --> 00:42:32,419
I got sick and tired of killing those disloyal...
641
00:42:32,419 --> 00:42:33,659
which is why I created you.
642
00:42:34,928 --> 00:42:37,298
I impregnated a married couple of lowly birth...
643
00:42:38,028 --> 00:42:40,158
with a piece of my soul.
644
00:42:42,028 --> 00:42:45,968
It is why you were born with a clear and loyal soul.
645
00:42:47,039 --> 00:42:49,739
But gradually, you crossed the line,
646
00:42:50,169 --> 00:42:52,279
and I couldn't let you be.
647
00:42:55,908 --> 00:42:56,978
Why...
648
00:43:35,689 --> 00:43:38,459
(Write what you desire.)
649
00:43:44,899 --> 00:43:46,429
We don't know...
650
00:43:46,758 --> 00:43:48,468
what kind of price we'd have to pay for destroying it.
651
00:43:59,908 --> 00:44:00,908
I'm sorry.
652
00:44:01,948 --> 00:44:02,978
But I believe in you.
653
00:44:12,959 --> 00:44:14,489
(Write what you desire.)
654
00:44:14,729 --> 00:44:17,399
(I...)
655
00:44:27,568 --> 00:44:29,168
Even if I told you,
656
00:44:29,568 --> 00:44:30,978
you wouldn't be able to understand.
657
00:44:31,479 --> 00:44:35,279
Only because you came here with the powers of a deity...
658
00:44:35,649 --> 00:44:36,979
is why I told you the truth.
659
00:44:38,379 --> 00:44:40,279
If Ardor had done his job,
660
00:44:40,618 --> 00:44:42,748
you wouldn't have had to lose your life.
661
00:44:45,019 --> 00:44:48,059
Still. You did well, Rembrary.
662
00:44:48,229 --> 00:44:49,689
Thanks to you,
663
00:44:49,689 --> 00:44:52,399
I get to easily regain my powers as a deity.
664
00:45:12,278 --> 00:45:13,278
Stop!
665
00:45:30,198 --> 00:45:31,838
(I give up my innocent soul...)
666
00:45:31,838 --> 00:45:33,438
(and request for this holy relic to be destroyed.)
667
00:46:48,579 --> 00:46:49,609
Redrin.
668
00:47:13,099 --> 00:47:14,739
Goodness. Lord Redrin.
669
00:47:14,738 --> 00:47:16,438
I told you to execute The Evil One.
670
00:47:16,439 --> 00:47:18,239
That's what I ordered the devotees...
671
00:47:18,238 --> 00:47:19,838
You should've done it yourself!
672
00:47:20,309 --> 00:47:21,309
Lord Redrin,
673
00:47:21,749 --> 00:47:24,149
what could this be about?
674
00:47:24,149 --> 00:47:26,179
Find another way for me to regain my powers.
675
00:47:26,178 --> 00:47:27,618
What do you mean?
676
00:47:27,749 --> 00:47:28,789
Another way?
677
00:47:30,189 --> 00:47:32,289
Are you telling me you lost your powers?
678
00:47:34,189 --> 00:47:36,689
Does this mean our plans will be delayed?
679
00:47:37,798 --> 00:47:39,698
That can't be, Lord Redrin.
680
00:47:39,758 --> 00:47:41,798
The devotees eagerly await.
681
00:47:42,099 --> 00:47:44,569
Lord Redrin, you promised us.
682
00:47:44,568 --> 00:47:46,968
You promised to end the world upon your return.
683
00:47:47,468 --> 00:47:48,468
Lord Redrin,
684
00:47:49,109 --> 00:47:51,879
this is what I have wanted my whole life.
685
00:47:51,879 --> 00:47:53,039
Lord Redrin, please.
686
00:47:53,439 --> 00:47:55,749
Memories of my son are fading away.
687
00:47:55,749 --> 00:47:57,379
While I still remember him...
688
00:48:35,488 --> 00:48:37,858
What happened? Why are you here?
689
00:48:37,859 --> 00:48:40,619
Did you see what happened here?
690
00:48:40,618 --> 00:48:42,658
It seemed as though Redrin had suddenly lost her powers.
691
00:48:43,459 --> 00:48:44,459
Her powers?
692
00:48:47,229 --> 00:48:49,399
Did you come here alone?
693
00:48:49,698 --> 00:48:50,768
Did someone else...
694
00:48:51,599 --> 00:48:52,769
accompany you?
695
00:48:53,099 --> 00:48:54,199
Of course, I came alone.
696
00:48:54,439 --> 00:48:55,739
Who could you be referring to?
697
00:48:57,508 --> 00:48:58,608
No one.
698
00:48:59,309 --> 00:49:00,439
Come to think of it,
699
00:49:01,048 --> 00:49:03,108
I stopped by the library before coming here.
700
00:49:03,548 --> 00:49:05,118
I think someone was there.
701
00:49:23,269 --> 00:49:24,939
All the contracts are gone.
702
00:49:25,439 --> 00:49:27,239
It seems as though someone destroyed the holy relic.
703
00:49:33,979 --> 00:49:35,949
This must be why Redrin lost her powers.
704
00:49:36,349 --> 00:49:37,679
I must track her down.
705
00:49:37,979 --> 00:49:40,079
She might hurt others to gain power.
706
00:49:51,928 --> 00:49:53,228
(I give up my innocent soul...)
707
00:49:53,229 --> 00:49:54,529
(and request for this holy relic to be destroyed.)
708
00:50:25,667 --> 00:50:26,967
How infuriating.
709
00:50:27,866 --> 00:50:29,476
Is it because you're a deity?
710
00:50:29,477 --> 00:50:30,737
You're so hard to kill.
711
00:50:31,277 --> 00:50:32,747
You abandoned Rembrary,
712
00:50:32,747 --> 00:50:35,047
killed the Master, and betrayed me.
713
00:50:35,547 --> 00:50:37,987
You did all sorts of evil and look at you now.
714
00:50:39,147 --> 00:50:40,617
You're about to die a miserable death.
715
00:50:47,156 --> 00:50:50,526
I'm about to do something to you.
716
00:50:50,826 --> 00:50:51,966
Can you even imagine?
717
00:50:52,397 --> 00:50:54,467
You can imagine the worst,
718
00:50:55,136 --> 00:50:56,566
and it'll be worse than that.
719
00:51:00,607 --> 00:51:01,677
But...
720
00:51:02,176 --> 00:51:04,676
I might change my mind if you beg for mercy.
721
00:51:05,107 --> 00:51:06,277
Would you do that?
722
00:51:06,477 --> 00:51:09,247
Who knows? I might spare you if I like what I see.
723
00:51:11,486 --> 00:51:14,146
No, I won't do that.
724
00:51:15,156 --> 00:51:17,116
Because I know what it is you want.
725
00:51:20,027 --> 00:51:21,997
- What's that? - For me to regret.
726
00:51:23,096 --> 00:51:26,566
But I won't ever regret it.
727
00:51:26,627 --> 00:51:29,567
- What? - You failed to kill Rembrary,
728
00:51:29,797 --> 00:51:31,837
and because of that, I suffered.
729
00:51:32,406 --> 00:51:34,266
You failed to keep our promise.
730
00:51:34,536 --> 00:51:35,976
That's why I'm disappointed in you.
731
00:51:37,107 --> 00:51:39,607
I won't regret what I did to you.
732
00:51:50,056 --> 00:51:53,086
I'll make you regret it.
733
00:51:53,587 --> 00:51:55,297
Whatever you do,
734
00:51:56,357 --> 00:51:57,597
I won't regret it.
735
00:51:59,096 --> 00:52:01,266
After all I did for you!
736
00:52:01,766 --> 00:52:03,296
For so many years,
737
00:52:03,497 --> 00:52:06,107
I took so many lives for you!
738
00:52:06,107 --> 00:52:07,707
How could you do this to me?
739
00:52:15,777 --> 00:52:17,677
Tell me. Earlier, you said...
740
00:52:18,616 --> 00:52:20,346
I was creepy and repulsive.
741
00:52:20,747 --> 00:52:22,087
Say it yourself.
742
00:52:22,857 --> 00:52:25,857
Say the promise about being by my side was a load of nonsense!
743
00:52:27,156 --> 00:52:29,256
That you used me for my power,
744
00:52:29,757 --> 00:52:31,057
that I mean nothing.
745
00:52:31,056 --> 00:52:32,866
That I was just a pawn. Say it!
746
00:52:35,167 --> 00:52:37,467
I know everything.
747
00:52:37,866 --> 00:52:40,666
That you gave Rembrary your powers.
748
00:52:41,377 --> 00:52:44,037
That you wanted to create the perfect Pontifex...
749
00:52:44,607 --> 00:52:46,977
so you wouldn't have to call on me again.
750
00:52:47,547 --> 00:52:48,877
I know it all.
751
00:52:49,247 --> 00:52:50,617
So will you tell me?
752
00:52:51,486 --> 00:52:53,646
That you lied about wanting to be with me.
753
00:52:54,817 --> 00:52:56,887
Tell me you never wanted that!
754
00:52:58,187 --> 00:52:59,227
No.
755
00:53:04,966 --> 00:53:07,466
I'm just disappointed in you.
756
00:53:09,497 --> 00:53:11,037
I never abandoned you.
757
00:53:48,136 --> 00:53:51,646
What do you want me to do?
758
00:53:55,317 --> 00:53:57,877
The ring I gave you. Do you have it?
759
00:54:59,076 --> 00:55:01,176
The Evil One and Redrin are inside.
760
00:55:01,846 --> 00:55:03,346
I will go on my own.
761
00:55:03,547 --> 00:55:04,847
Wait out here.
762
00:55:06,147 --> 00:55:07,247
Disaster will befall us...
763
00:55:08,957 --> 00:55:11,187
if you lose the deity's power within you.
764
00:55:11,286 --> 00:55:12,686
Do not be reckless.
765
00:55:12,687 --> 00:55:15,527
If the deity you served did this,
766
00:55:16,497 --> 00:55:17,827
what would you do?
767
00:55:19,997 --> 00:55:22,637
Give me some time. It will not take long.
768
00:55:49,397 --> 00:55:50,757
Where is The Evil One?
769
00:55:55,797 --> 00:55:57,267
Did you kill him?
770
00:55:59,536 --> 00:56:00,866
It is over now.
771
00:56:01,777 --> 00:56:03,277
Do not commit any more wrong.
772
00:56:03,277 --> 00:56:05,707
You asked me why I did this.
773
00:56:05,707 --> 00:56:07,377
I do not care anymore.
774
00:56:07,576 --> 00:56:10,546
To me now, you are just an evil deity.
775
00:56:15,786 --> 00:56:16,916
Take it.
776
00:56:17,757 --> 00:56:20,457
The Evil One who tormented you for thousands of years...
777
00:56:21,656 --> 00:56:22,896
is sealed within.
778
00:56:23,797 --> 00:56:26,867
There will no longer be an Evil One, war,
779
00:56:27,127 --> 00:56:29,597
or evil in this realm.
780
00:56:32,966 --> 00:56:35,076
This is the only power I have left.
781
00:56:35,576 --> 00:56:36,676
Take it.
782
00:56:42,516 --> 00:56:44,146
Would you believe me...
783
00:56:44,616 --> 00:56:48,246
if I said I did all I did to get to this moment?
784
00:56:49,286 --> 00:56:51,116
I had to sacrifice my all...
785
00:56:51,257 --> 00:56:53,287
to save you.
786
00:56:54,587 --> 00:56:56,597
The people no longer need a deity.
787
00:56:57,227 --> 00:56:58,427
Because...
788
00:56:59,196 --> 00:57:01,026
they will have you, Rembrary.
789
00:57:14,047 --> 00:57:16,017
Too many have died.
790
00:57:17,116 --> 00:57:19,116
So no one was saved.
791
00:57:19,616 --> 00:57:21,286
All that is left are those...
792
00:57:21,957 --> 00:57:23,957
who were hurt or have lost family.
793
00:57:54,616 --> 00:57:57,456
Now I have all my powers.
794
00:57:58,317 --> 00:58:00,727
I retrieved what I gave you,
795
00:58:01,727 --> 00:58:03,557
so you cannot recover.
796
00:58:04,297 --> 00:58:07,727
Did you think you could dare overcome me?
797
00:58:08,227 --> 00:58:09,867
There will be no love or mercy.
798
00:58:09,866 --> 00:58:11,836
I will turn everyone into goblins...
799
00:58:12,966 --> 00:58:15,376
and become a perfect and faultless deity.
800
00:58:33,286 --> 00:58:34,386
So...
801
00:58:35,556 --> 00:58:37,256
that was your reason.
802
00:58:37,897 --> 00:58:40,097
What good is having a deity's power...
803
00:58:41,227 --> 00:58:43,337
when no one believes in you?
804
00:58:44,437 --> 00:58:45,437
What?
805
00:58:45,607 --> 00:58:48,237
The people, the Master,
806
00:58:49,107 --> 00:58:50,937
The Evil One, and me too.
807
00:58:51,136 --> 00:58:52,706
You killed everyone.
808
00:58:56,446 --> 00:58:57,516
No.
809
00:58:58,716 --> 00:59:01,386
That cannot be. No.
810
00:59:02,156 --> 00:59:03,516
No!
811
00:59:19,167 --> 00:59:20,437
I think I had...
812
00:59:22,437 --> 00:59:24,537
just one person...
813
00:59:25,877 --> 00:59:27,707
who believed in me.
814
01:00:02,616 --> 01:00:05,046
What is this place? Why am I here?
815
01:00:07,216 --> 01:00:10,086
You drifted all the way there.
816
01:00:10,087 --> 01:00:11,217
We barely managed to capture you.
817
01:00:11,857 --> 01:00:13,287
Oh, dear.
818
01:00:17,127 --> 01:00:19,627
Do you remember what happened between you and Redrin?
819
01:00:20,627 --> 01:00:23,067
Yes, what happened to Redrin?
820
01:00:23,067 --> 01:00:24,267
I locked her up in purgatory.
821
01:00:27,607 --> 01:00:30,807
Turns out, Redrin was not a deity.
822
01:00:31,236 --> 01:00:32,676
What do you mean?
823
01:00:33,377 --> 01:00:36,547
She was the spirit of seaweed living in the ocean.
824
01:00:36,547 --> 01:00:39,517
She did not know that she possessed the deity's powers.
825
01:00:39,516 --> 01:00:41,986
In the past, she helped a human being once.
826
01:00:41,986 --> 01:00:45,456
That person believed that Redrin was a deity and worshiped her.
827
01:00:45,857 --> 01:00:48,897
That is how she gained power and became a deity.
828
01:00:50,027 --> 01:00:53,697
Then she began obsessing over becoming a perfect deity.
829
01:00:53,696 --> 01:00:55,796
That is why she turned Ardor into my alter ego...
830
01:00:55,997 --> 01:00:57,467
and sent him here.
831
01:00:58,337 --> 01:01:00,607
She thought generating hatred would suppress my powers.
832
01:01:00,607 --> 01:01:03,607
Correct. You no longer need to worry about Redrin.
833
01:01:03,607 --> 01:01:05,207
We can watch her.
834
01:01:05,207 --> 01:01:07,377
The problem with the goblins is almost sorted out too.
835
01:01:08,747 --> 01:01:10,917
The holy relic has been destroyed,
836
01:01:11,946 --> 01:01:14,986
but all the goblins are gone.
837
01:01:19,087 --> 01:01:20,087
So...
838
01:01:21,156 --> 01:01:22,926
what do you wish to do?
839
01:01:23,497 --> 01:01:26,367
Do you wish to return?
840
01:01:29,067 --> 01:01:30,567
Now that the deity is gone,
841
01:01:31,696 --> 01:01:33,606
I do not believe that a Pontifex is needed.
842
01:01:34,036 --> 01:01:37,106
The Evil One is gone too, so the people are safe now.
843
01:01:37,107 --> 01:01:40,007
Yes, I am glad you brought it up.
844
01:01:40,346 --> 01:01:42,446
You see...
845
01:01:42,877 --> 01:01:45,147
There is a bit of a problem.
846
01:01:45,647 --> 01:01:46,917
The Evil One is gone,
847
01:01:46,917 --> 01:01:50,157
but his black magic still remains.
848
01:01:50,156 --> 01:01:52,256
I need you to take care of it.
849
01:01:52,257 --> 01:01:54,787
While you are working on it,
850
01:01:54,786 --> 01:01:56,396
you can take your time...
851
01:01:56,397 --> 01:01:58,327
to think about what you want to do afterward.
852
01:01:59,167 --> 01:02:00,567
Work hard.
853
01:02:00,567 --> 01:02:03,797
Do not forget that your name is in the Book of Life and Death.
854
01:02:03,797 --> 01:02:05,767
That is why you were spared.
855
01:02:06,337 --> 01:02:09,777
You will continue to be Wild Animal's Woo Yeon Woo.
856
01:02:10,007 --> 01:02:11,437
Do a good job.
857
01:02:13,806 --> 01:02:14,906
Understood.
858
01:02:17,247 --> 01:02:20,047
Is that why you refused to give up on the deity's powers?
859
01:02:24,417 --> 01:02:27,187
Did you know that nothing would happen even if Redrin...
860
01:02:27,187 --> 01:02:29,857
were to take the powers?
861
01:02:31,096 --> 01:02:32,096
Well...
862
01:02:34,366 --> 01:02:35,636
I just thought...
863
01:02:36,766 --> 01:02:39,606
that love was all that I had left.
864
01:02:39,866 --> 01:02:41,106
Love for whom?
865
01:02:41,736 --> 01:02:42,906
I am not sure.
866
01:02:52,946 --> 01:02:55,986
Your Majesty, I found something in Hongwoodaedae.
867
01:02:56,286 --> 01:02:57,286
What is it?
868
01:03:11,196 --> 01:03:13,306
I believe this person destroyed the holy relic.
869
01:03:13,406 --> 01:03:15,106
Issue a command, and I will catch this person.
870
01:03:20,277 --> 01:03:22,247
No need. This person...
871
01:03:23,616 --> 01:03:25,046
will soon pay the price.
872
01:03:25,047 --> 01:03:26,517
What do you mean?
873
01:03:29,357 --> 01:03:31,187
(Wild Animal Forever)
874
01:03:31,757 --> 01:03:34,727
She will never see her dear one...
875
01:03:35,027 --> 01:03:36,397
finally enjoying his happiness.
876
01:03:36,397 --> 01:03:37,427
(You're my no. 1, Woo Yeon Woo!)
877
01:03:37,426 --> 01:03:39,666
Wild Animal, who's enjoying their wild popularity these days,
878
01:03:39,667 --> 01:03:41,327
also attended the screening event.
879
01:03:41,326 --> 01:03:44,096
The interview clip where Woo Yeon Woo said he was upset...
880
01:03:44,096 --> 01:03:46,236
- Oh, that's cool! - went viral.
881
01:03:46,636 --> 01:03:48,466
Honey, is it going well?
882
01:03:48,466 --> 01:03:51,106
On top of that, their song is racing back up the music charts.
883
01:03:51,107 --> 01:03:52,877
They're receiving so much love these days.
884
01:03:53,076 --> 01:03:56,316
All the scandals involving Woo Yeon Woo turned out to be false,
885
01:03:56,317 --> 01:03:59,017
so their rising popularity seems unstoppable.
886
01:03:59,016 --> 01:04:00,986
"Music Music." This week's number one song is...
887
01:04:02,587 --> 01:04:05,357
It's Wild Animal. Congratulations!
888
01:04:05,357 --> 01:04:06,357
Congratulations.
889
01:04:12,127 --> 01:04:13,467
(Number 1, Wild Animal)
890
01:04:13,826 --> 01:04:16,636
What she had always wished for finally came true,
891
01:04:17,297 --> 01:04:18,807
but she'd never know.
892
01:04:20,837 --> 01:04:22,137
Jeong Seo.
893
01:04:23,107 --> 01:04:24,707
I feel like I am dying.
894
01:04:24,977 --> 01:04:28,277
When was the last time we ate carbs?
895
01:04:28,277 --> 01:04:30,017
I cannot even remember.
896
01:04:30,016 --> 01:04:31,516
Talking will make you feel hungrier.
897
01:04:31,777 --> 01:04:33,047
Just keep your mouth shut.
898
01:04:33,047 --> 01:04:36,017
Gosh, it's never been this bad.
899
01:04:36,016 --> 01:04:38,116
This team manager is too much.
900
01:04:38,116 --> 01:04:40,456
It has been unbearable ever since this new manager joined the team.
901
01:04:40,457 --> 01:04:42,027
Has any of you seen this manager?
902
01:04:42,027 --> 01:04:43,457
What will you do if we've seen them?
903
01:04:44,156 --> 01:04:45,156
Will you punch them or what?
904
01:04:45,527 --> 01:04:47,327
- You'll lose, you know. - I was a Pontifex.
905
01:04:47,326 --> 01:04:50,736
I heard the manager would leave after this promotion period.
906
01:04:51,136 --> 01:04:52,136
Let's hang in there.
907
01:04:55,136 --> 01:04:56,136
- All right! - Gosh!
908
01:04:57,207 --> 01:04:59,407
- My goodness. - Gosh, you scared us.
909
01:04:59,406 --> 01:05:01,506
What are you all doing here? You have a shoot.
910
01:05:02,846 --> 01:05:05,616
He looks hotter than us, dressed up like that.
911
01:05:05,616 --> 01:05:08,186
I know. He is really good-looking.
912
01:05:08,187 --> 01:05:09,187
Let's go.
913
01:05:10,786 --> 01:05:12,226
I have no energy to even walk.
914
01:05:16,757 --> 01:05:18,197
- Hello. - Hello.
915
01:05:18,196 --> 01:05:19,896
- Hello. - Hello.
916
01:05:19,897 --> 01:05:21,097
- Hello. - Hello.
917
01:05:21,096 --> 01:05:22,496
Hello.
918
01:05:22,497 --> 01:05:23,997
You didn't have to prepare this.
919
01:05:28,266 --> 01:05:29,406
You go ahead.
920
01:05:46,286 --> 01:05:49,926
She won't even recognize the one she didn't hesitate to save,
921
01:05:50,727 --> 01:05:53,067
knowing it'd cost her her soul.
922
01:05:56,636 --> 01:05:57,766
Hey, Woo Yeon Woo.
923
01:05:57,897 --> 01:06:00,007
Don't say in the middle of the performance that...
924
01:06:00,337 --> 01:06:02,107
we should stop because you don't know the dance.
925
01:06:02,107 --> 01:06:03,107
I memorized all the moves.
926
01:06:04,676 --> 01:06:05,676
Don't be so greedy.
927
01:06:11,147 --> 01:06:12,147
(Chocolate Milk)
928
01:06:20,656 --> 01:06:21,656
Sorry about that.
929
01:06:42,417 --> 01:06:43,417
Where are you going?
930
01:07:10,606 --> 01:07:12,346
But you never know.
931
01:07:13,507 --> 01:07:16,117
There is a faint hope that the ties between the two...
932
01:07:16,776 --> 01:07:18,446
could save her this time.
933
01:07:31,627 --> 01:07:32,627
Are you all right?
934
01:07:38,866 --> 01:07:41,666
I can't ignore someone who's not feeling well.
935
01:08:03,826 --> 01:08:04,826
What's wrong?
936
01:08:07,226 --> 01:08:08,226
Your wrist...
937
01:08:40,167 --> 01:08:43,537
I'm your unicorn! I'm coming for you!
938
01:08:43,837 --> 01:08:45,497
I'll poke your heart with my horn!
939
01:08:50,637 --> 01:08:54,777
I didn't change this because...
940
01:08:55,547 --> 01:08:57,417
I'm your unicorn!
941
01:08:57,417 --> 01:08:58,617
- I'm coming for you! - It's just a sound alert...
942
01:08:58,616 --> 01:09:01,316
that tells me I received a new email.
943
01:09:01,316 --> 01:09:02,316
I'm a fan.
944
01:09:02,417 --> 01:09:04,457
I'm a fan of yours.
945
01:09:06,186 --> 01:09:07,186
Dal.
946
01:09:08,257 --> 01:09:09,257
Come back.
947
01:09:12,057 --> 01:09:14,397
I stayed here for you. So please come back.
948
01:09:17,497 --> 01:09:19,807
Do you not remember me?
949
01:09:43,526 --> 01:09:44,526
You...
950
01:09:47,396 --> 01:09:48,666
You're not Yeon Woo.
951
01:09:51,236 --> 01:09:53,536
You're not Yeon Woo.
952
01:09:53,536 --> 01:09:55,566
My name is Rembrary, and I am a Pontifex.
953
01:09:55,566 --> 01:09:57,436
Yeon Woo!
954
01:09:57,436 --> 01:09:59,406
- It is I, Rembrary. - What name is that?
955
01:09:59,406 --> 01:10:01,906
- It rhymes with "blueberry." - Did you just call me a blueberry?
956
01:10:01,976 --> 01:10:03,876
I did not want to become Woo Yeon Woo.
957
01:10:03,877 --> 01:10:05,787
You have to become the real Woo Yeon Woo.
958
01:10:05,786 --> 01:10:08,586
How about you find another resting place for your soul?
959
01:10:08,646 --> 01:10:10,016
Like maybe a Pontifex.
960
01:10:13,427 --> 01:10:16,657
The next time you are heartbroken, I will be there for you.
961
01:10:17,026 --> 01:10:18,996
I wish I were born in your world.
962
01:10:19,066 --> 01:10:21,426
I thought I had lost my powers because I was in love with you.
963
01:10:21,927 --> 01:10:23,397
I think I have feelings for you.
964
01:11:13,286 --> 01:11:15,486
(The Heavenly Idol)
965
01:11:16,517 --> 01:11:18,317
(We thank Jang Yeong Nam and Cha Joo Young...)
966
01:11:18,316 --> 01:11:19,586
(for their special appearance.)
967
01:11:19,587 --> 01:11:21,487
(My calling is to heal people!)
968
01:11:39,446 --> 01:11:40,846
(My calling is to heal people.)
969
01:11:40,847 --> 01:11:42,407
(Hang in there, everyone. I'm rooting for you.)
970
01:11:42,406 --> 01:11:44,016
(Many gain their energy from the celebrities they love.)
971
01:11:44,017 --> 01:11:45,447
(That energy is what heals them.)
972
01:11:45,547 --> 01:11:48,417
(Don't feel too burdened. Just be who you are.)
973
01:11:48,417 --> 01:11:51,417
(It's all right. All you have to do is keep moving forward.)
974
01:11:51,417 --> 01:11:54,487
(I sing and dance for those who gain their energy from me.)
975
01:11:54,486 --> 01:11:55,926
(I do not know what broke your heart, )
976
01:11:55,927 --> 01:11:57,427
(but I will not ask.)
977
01:11:57,427 --> 01:12:00,397
(I will help you and the others.)
978
01:12:00,427 --> 01:12:03,437
(I'm just trying to help you. I'm on your side.)
979
01:12:03,436 --> 01:12:06,466
(You can be a nuisance all you want. We will still not abandon you.)
980
01:12:06,467 --> 01:12:07,967
(Once it blows over, you'll feel better again.)
981
01:12:07,967 --> 01:12:09,477
(You'll feel at ease.)
982
01:12:09,476 --> 01:12:12,476
(Your hard work is what got us here.)
983
01:12:12,476 --> 01:12:13,976
(You never know.)
984
01:12:13,976 --> 01:12:15,476
(She could be saved by the thin tether that connects them.)
985
01:12:15,606 --> 01:12:18,116
(Thank you for watching The Heavenly Idol.)
64908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.