Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,801 --> 00:00:12,921
This is a lock of my son's hair.
2
00:00:14,761 --> 00:00:16,241
It got me this far...
3
00:00:16,721 --> 00:00:18,281
like it was magic.
4
00:00:19,121 --> 00:00:20,441
He die violent or ill?
5
00:00:20,841 --> 00:00:21,841
Why?
6
00:00:21,921 --> 00:00:23,641
Violent takes the short road.
7
00:00:24,201 --> 00:00:25,321
Illness, the long.
8
00:00:25,561 --> 00:00:26,561
Which one did yours?
9
00:00:27,601 --> 00:00:29,361
Don't go thinking you're no gentleman.
10
00:00:30,441 --> 00:00:32,921
It's a mistake of anyone
to give the likes of Billy Myers
11
00:00:33,001 --> 00:00:34,721
- the chance to start again.
- Hey!
12
00:00:34,921 --> 00:00:36,641
- You were in the army?
- I got enemies.
13
00:00:37,241 --> 00:00:39,481
- Bushwhacking?
- You care to join us?
14
00:00:41,681 --> 00:00:44,441
Clegg been working that line for years.
What's the competition?
15
00:00:44,921 --> 00:00:46,801
Black-Eyed Mog and her boys.
16
00:00:47,921 --> 00:00:49,281
I dunno, boys.
17
00:00:49,441 --> 00:00:52,121
I'll save my snatch for something bigger.
18
00:00:52,761 --> 00:00:54,721
It cannot be
that this whole country's
19
00:00:54,801 --> 00:00:56,441
only full of killers and thieves.
20
00:00:58,721 --> 00:01:00,841
Where is he?
Who'd you sell him up to?
21
00:01:00,921 --> 00:01:01,961
Didn't.
22
00:01:02,641 --> 00:01:04,761
My name is Kills On Water.
23
00:01:06,001 --> 00:01:07,361
You don't know me
24
00:01:07,801 --> 00:01:09,521
but the massacre at Chalk River...
25
00:01:10,921 --> 00:01:12,281
they were my family.
26
00:01:28,681 --> 00:01:30,481
Why you fight for the Blues?
27
00:01:30,641 --> 00:01:31,961
I fought for my people.
28
00:01:32,041 --> 00:01:34,441
The English were never your people.
29
00:01:34,761 --> 00:01:36,001
My enemy's enemy.
30
00:01:36,081 --> 00:01:37,921
Then I am yours, and you are mine.
31
00:01:38,001 --> 00:01:39,441
- War's over.
- Hm.
32
00:01:41,721 --> 00:01:43,161
And when you went home...
33
00:01:44,641 --> 00:01:46,041
was it still there?
34
00:01:48,801 --> 00:01:49,881
Or you still lookin'?
35
00:01:50,721 --> 00:01:52,601
I ain't asking for blame or favour.
36
00:01:53,201 --> 00:01:54,201
Then what?
37
00:01:55,001 --> 00:01:57,361
160-acre, my choosing.
38
00:01:57,641 --> 00:01:59,001
- Where?
- Nebraska.
39
00:01:59,401 --> 00:02:00,401
The Loup.
40
00:02:00,561 --> 00:02:01,561
That the dream?
41
00:02:01,641 --> 00:02:02,881
My reality.
42
00:02:03,761 --> 00:02:05,081
Mine by rights.
43
00:02:06,441 --> 00:02:07,761
How long you been out?
44
00:02:08,161 --> 00:02:09,601
- The army.
- A-whiles.
45
00:02:10,801 --> 00:02:14,481
And at what point of the first day
did you realise you ain't got no rights?
46
00:02:14,761 --> 00:02:15,961
They done took 'em.
47
00:02:16,761 --> 00:02:17,801
Took 'em all.
48
00:02:18,841 --> 00:02:21,921
And for you, they even stole your loyalty.
49
00:02:22,041 --> 00:02:23,921
I was proud to serve.
50
00:02:24,001 --> 00:02:26,081
In a war you were only bound to lose?
51
00:02:28,641 --> 00:02:31,561
I'm guessing it's that dream, though,
keeping you alive.
52
00:02:32,641 --> 00:02:35,321
Reality is you ain't ever gonna get there.
53
00:02:37,201 --> 00:02:38,961
I'm guessing you know that too.
54
00:02:39,881 --> 00:02:40,881
Deep down.
55
00:02:42,601 --> 00:02:46,441
And you're just trying to figure out
what you can do to take its place.
56
00:02:49,161 --> 00:02:51,001
That woman you're travelling with...
57
00:02:53,041 --> 00:02:54,281
where's she headed?
58
00:02:59,201 --> 00:03:01,801
Maybe it's best for you to change direction.
59
00:03:04,081 --> 00:03:05,601
Take her there instead.
60
00:03:07,481 --> 00:03:09,321
Ain't no other dream to be had.
61
00:03:11,121 --> 00:03:12,241
First...
62
00:03:14,361 --> 00:03:16,401
there's something I want you to do for me.
63
00:03:17,681 --> 00:03:19,281
You're half decent at killing.
64
00:03:19,881 --> 00:03:22,081
Captain Clegg and his crew.
65
00:03:23,641 --> 00:03:24,841
The Pawnee...
66
00:03:25,441 --> 00:03:26,881
got an arrow in his back.
67
00:03:27,721 --> 00:03:29,561
They worked that line for me.
68
00:03:30,201 --> 00:03:31,481
My business.
69
00:03:34,721 --> 00:03:38,881
Twice now,
you turned my world upside down.
70
00:03:39,401 --> 00:03:41,161
Yeah, I want you to turn it back.
71
00:03:42,921 --> 00:03:46,161
There's a woman looking
to take over that line
72
00:03:46,241 --> 00:03:47,441
but not for me.
73
00:03:47,961 --> 00:03:49,321
Her name's Black-Eyed Mog.
74
00:03:50,361 --> 00:03:53,121
But don't get so close, now.
You'll figure out why...
75
00:03:54,081 --> 00:03:56,201
she's partial to lifting our hair.
76
00:03:57,321 --> 00:03:59,881
Cheyenne, Pawnee, she ain't fussy.
77
00:04:00,001 --> 00:04:02,041
Any skin that looks like ours.
78
00:04:02,641 --> 00:04:04,201
Quite the collection, I hear.
79
00:04:04,441 --> 00:04:05,441
Man...
80
00:04:05,841 --> 00:04:07,441
woman, child.
81
00:04:11,241 --> 00:04:12,601
I want you to stop her.
82
00:04:13,401 --> 00:04:14,359
Kill her.
83
00:04:14,361 --> 00:04:15,801
Won't happen otherwise.
84
00:04:16,081 --> 00:04:18,881
I want you to make it your business.
85
00:04:20,561 --> 00:04:23,161
See the world as it really is.
86
00:04:24,841 --> 00:04:25,841
Us.
87
00:04:27,121 --> 00:04:28,121
Them.
88
00:04:28,641 --> 00:04:32,721
As it always was, and always will be.
89
00:04:35,081 --> 00:04:36,361
Then maybe...
90
00:04:37,361 --> 00:04:38,641
I give you back this.
91
00:04:40,281 --> 00:04:41,601
And maybe...
92
00:04:42,321 --> 00:04:45,601
"my enemy's enemy"
will finally become my friend.
93
00:06:13,401 --> 00:06:14,641
Well...
94
00:06:15,441 --> 00:06:17,281
wandering minstrel.
95
00:06:17,721 --> 00:06:21,161
Lovely as it is to greet a Sais
in Kansas...
96
00:06:22,401 --> 00:06:26,641
I can't help but wonder
why you chose my door.
97
00:06:35,441 --> 00:06:36,681
Whose are those?
98
00:06:37,121 --> 00:06:40,361
Any one of them
foolish enough to cross my path.
99
00:06:40,441 --> 00:06:42,761
I saw you got a boy penned up
in the stable.
100
00:06:42,879 --> 00:06:43,879
Uh-huh.
101
00:06:43,881 --> 00:06:45,521
- Him too?
- Oh...
102
00:06:46,361 --> 00:06:48,801
I like to savour the moment.
103
00:06:51,401 --> 00:06:52,481
Why?
104
00:07:28,081 --> 00:07:30,841
Cheyenne... '68.
105
00:07:33,601 --> 00:07:35,161
I was 21.
106
00:07:37,201 --> 00:07:39,841
And they took everything else besides.
107
00:07:40,641 --> 00:07:42,001
My virtue...
108
00:07:43,921 --> 00:07:45,121
and my family.
109
00:07:45,801 --> 00:07:48,401
Sort of "coming-of-age" present, really.
110
00:07:49,281 --> 00:07:51,761
Don't need to tell you about my eyelids.
111
00:07:54,281 --> 00:07:56,161
That was over 20 years ago.
112
00:07:56,241 --> 00:07:58,041
What is that, 50 scalps?
113
00:08:01,041 --> 00:08:03,321
You don't think
you've more than evened the score?
114
00:08:04,241 --> 00:08:07,361
Not till every last one is on that wall.
115
00:08:07,801 --> 00:08:09,041
And what about me?
116
00:08:09,121 --> 00:08:11,681
Guessing by now you've found
the contents of my bags.
117
00:08:11,761 --> 00:08:13,321
Ooh, that's a lot of money.
118
00:08:13,481 --> 00:08:15,041
Are you going to put me up there?
119
00:08:16,761 --> 00:08:18,361
Surely, it'd break the pattern.
120
00:08:19,601 --> 00:08:23,921
Well... not sure what my boys
have in mind for you.
121
00:08:24,921 --> 00:08:27,201
Sure it'll be a lot of fun.
122
00:08:32,601 --> 00:08:34,921
So, I met with a John Clarke.
123
00:08:35,121 --> 00:08:36,361
He's a Kickapoo.
124
00:08:37,841 --> 00:08:39,121
Would you like to work with him?
125
00:08:39,281 --> 00:08:40,761
Only with a knife.
126
00:08:41,801 --> 00:08:43,241
Well, he told me something.
127
00:08:44,321 --> 00:08:45,841
I thought you'd like to know.
128
00:08:47,081 --> 00:08:49,001
Kills On Water.
Have you heard of him?
129
00:08:51,321 --> 00:08:52,681
Hates my guts.
130
00:08:54,321 --> 00:08:55,401
Must do.
131
00:08:56,321 --> 00:08:59,081
He's the one that left them inside my body.
132
00:09:00,241 --> 00:09:02,041
I'm travelling with a friend.
133
00:09:03,121 --> 00:09:04,441
He's Pawnee.
134
00:09:04,841 --> 00:09:06,161
Practised killer.
135
00:09:06,441 --> 00:09:08,881
And John Clarke told me that your enemy...
136
00:09:10,081 --> 00:09:12,881
is about to send my friend to kill... you.
137
00:09:14,801 --> 00:09:16,201
Why you telling me?
138
00:09:16,721 --> 00:09:19,441
I just don't want my friend to die.
139
00:09:22,041 --> 00:09:24,601
So why didn't you stop him from coming?
140
00:09:24,801 --> 00:09:26,321
Cos I can't get to him.
141
00:09:26,441 --> 00:09:27,561
Oh.
142
00:09:27,721 --> 00:09:29,201
Your enemy has him prisoner.
143
00:09:29,281 --> 00:09:30,921
And I'm thinking...
144
00:09:32,401 --> 00:09:34,721
your life is the cost of his freedom.
145
00:09:35,121 --> 00:09:40,001
So, I just decided the next best thing
was to come to you instead.
146
00:09:41,721 --> 00:09:45,681
Then you made a mistake,
cos now you've given me the jump.
147
00:09:45,761 --> 00:09:47,721
No, well, that was the risk, I know, I know.
148
00:09:47,801 --> 00:09:51,121
But then I just thought that if I was
the one who told you, and you saw the money
149
00:09:51,201 --> 00:09:53,377
and everything,
and it was all going to go the way it has
150
00:09:53,401 --> 00:09:55,841
well, then... then you might let me...
151
00:09:56,641 --> 00:09:58,161
get the jump on you.
152
00:10:07,841 --> 00:10:08,841
You shot my ma.
153
00:10:54,321 --> 00:10:55,601
Mummy said...
154
00:10:56,361 --> 00:10:58,081
you wanna have some fun with me.
155
00:11:02,361 --> 00:11:03,481
And right now...
156
00:11:04,601 --> 00:11:07,881
I'd say shooting
your cock 'n balls clean off
157
00:11:08,201 --> 00:11:10,641
would be about
the most fun a woman could have.
158
00:11:15,841 --> 00:11:17,081
But lucky for you...
159
00:11:19,241 --> 00:11:20,681
I'm not feeling very funny.
160
00:11:46,721 --> 00:11:48,201
Christ, I could have shot you.
161
00:11:54,361 --> 00:11:55,761
When I first came here
162
00:11:56,561 --> 00:12:00,761
my friend told me the difference
between what you want and what you need
163
00:12:01,481 --> 00:12:03,081
is what you can put on a horse.
164
00:12:04,761 --> 00:12:06,241
No better lesson.
165
00:12:07,441 --> 00:12:08,721
Choose your horse.
166
00:12:38,321 --> 00:12:39,881
I've come for Eli Whipp.
167
00:13:01,641 --> 00:13:02,641
Hup!
168
00:13:27,561 --> 00:13:28,601
It's warm.
169
00:13:32,281 --> 00:13:33,361
Were you burned?
170
00:13:33,721 --> 00:13:34,881
It's nothing.
171
00:13:36,761 --> 00:13:38,001
You want I take a look?
172
00:13:38,121 --> 00:13:39,641
No, I'm fine, thank you.
173
00:13:42,241 --> 00:13:43,481
Can't let it infect.
174
00:13:43,681 --> 00:13:44,681
It won't.
175
00:13:46,561 --> 00:13:47,561
Up here neither.
176
00:13:50,321 --> 00:13:52,201
Short time to come such a long way.
177
00:13:52,801 --> 00:13:54,121
What, from Oklahoma?
178
00:13:57,161 --> 00:13:58,601
You don't know where I started.
179
00:13:59,241 --> 00:14:00,521
It's getting clearer by the day.
180
00:14:08,801 --> 00:14:09,921
Who's the boy?
181
00:14:11,241 --> 00:14:12,841
I rescued him.
182
00:14:13,401 --> 00:14:14,961
And he did the same for me.
183
00:14:16,441 --> 00:14:18,041
I call him "No Trouble"
184
00:14:18,761 --> 00:14:20,321
because that's what he's been.
185
00:14:21,721 --> 00:14:23,121
Where should I take him?
186
00:14:23,561 --> 00:14:25,081
He can go his own way...
187
00:14:26,161 --> 00:14:27,601
with or without us.
188
00:14:28,641 --> 00:14:29,641
Us?
189
00:14:31,161 --> 00:14:33,321
Thought maybe I'd take you
where you wanna go.
190
00:14:34,841 --> 00:14:36,401
You heard the name Billy Myers?
191
00:14:36,561 --> 00:14:37,561
No.
192
00:14:38,721 --> 00:14:40,401
He lives up where you want to go.
193
00:14:41,881 --> 00:14:43,241
Thinking on paying him a visit.
194
00:14:43,401 --> 00:14:44,401
Why?
195
00:14:46,441 --> 00:14:47,441
You got a secret?
196
00:14:50,841 --> 00:14:52,201
One you ain't yet told?
197
00:14:56,361 --> 00:14:57,481
It's OK.
198
00:14:59,001 --> 00:15:00,601
You ain't the only one.
199
00:15:01,161 --> 00:15:04,521
You see, I told you
there is magic in this.
200
00:15:07,241 --> 00:15:08,281
You ain't got there yet.
201
00:15:08,401 --> 00:15:09,841
Oh, but we will!
202
00:15:10,641 --> 00:15:11,961
Lady, you shout so loud
203
00:15:12,041 --> 00:15:13,817
ain't just lightning gonna hit us.
204
00:15:13,841 --> 00:15:16,601
I reckon we could part the clouds
if we wanted to.
205
00:15:19,561 --> 00:15:21,361
Ain't no destiny in this, Cornelia.
206
00:15:23,441 --> 00:15:24,961
Just a whole lot of aiming.
207
00:15:26,281 --> 00:15:27,921
And then one day, you miss.
208
00:15:29,441 --> 00:15:30,841
And that's it.
209
00:15:32,201 --> 00:15:34,601
You think I'm travelling with hope?
210
00:15:35,841 --> 00:15:36,961
Oh, Eli...
211
00:15:37,681 --> 00:15:38,881
just without fear.
212
00:15:42,681 --> 00:15:43,921
And you know why?
213
00:15:45,241 --> 00:15:46,761
Cos I'm dead already.
214
00:15:59,441 --> 00:16:00,481
Yerp!
215
00:16:09,841 --> 00:16:11,601
Reminds me of the chairman of my board.
216
00:16:18,401 --> 00:16:21,681
Eton College, the Guards.
Think you'd like him.
217
00:16:22,361 --> 00:16:23,361
Yeah?
218
00:16:23,441 --> 00:16:24,681
Son of an Earl.
219
00:16:24,841 --> 00:16:26,961
Sounds like just my kind of fella.
220
00:16:27,081 --> 00:16:30,081
Certainly trying to dive
into David Melmont's pockets.
221
00:16:31,761 --> 00:16:34,337
Hope there'll be enough room,
what with you stuffed in there already.
222
00:16:34,361 --> 00:16:37,201
Are you gonna give
Martha Myers back her cattle?
223
00:16:38,721 --> 00:16:40,001
Maverick Law.
224
00:16:40,601 --> 00:16:41,601
Mine by rights.
225
00:16:41,681 --> 00:16:44,521
I hope you've enough of that
to see you through the winter.
226
00:16:45,001 --> 00:16:47,041
You a cattleman there, Sheriff Marshall?
227
00:16:47,121 --> 00:16:52,041
I was here in '86. I saw what
a hard freeze can do to a herd.
228
00:16:52,201 --> 00:16:53,961
I've been here since '75.
229
00:16:55,801 --> 00:16:57,841
I know exactly what this country can do.
230
00:16:59,041 --> 00:17:00,241
No one knows it better.
231
00:17:01,121 --> 00:17:03,161
'Cept David Melmont.
232
00:17:06,601 --> 00:17:09,241
Because he arrived here with you, didn't he?
233
00:17:09,401 --> 00:17:12,641
Opened up this whole valley.
Just you, him...
234
00:17:13,561 --> 00:17:14,961
Quite a challenge.
235
00:17:15,081 --> 00:17:16,641
We weren't partners.
236
00:17:17,521 --> 00:17:18,921
He was my employee.
237
00:17:19,161 --> 00:17:20,401
Tough then.
238
00:17:21,081 --> 00:17:23,921
A blue-blooded Englishman
like you being bled out
239
00:17:24,001 --> 00:17:26,281
by an ex-employee
240
00:17:27,001 --> 00:17:31,321
who seemed to make
his fortune in nothing so lowly...
241
00:17:32,281 --> 00:17:33,521
as trade?
242
00:17:36,641 --> 00:17:38,161
He didn't make it in trade.
243
00:17:38,361 --> 00:17:41,641
Well, he's looking to now, so he is.
244
00:17:42,121 --> 00:17:46,801
And all that's getting fat
on your business is the vultures.
245
00:17:48,281 --> 00:17:49,601
Take the snake.
246
00:17:51,561 --> 00:17:53,761
Get two meals and a hatband out of that one.
247
00:17:56,081 --> 00:17:57,321
I know I once did.
248
00:17:57,441 --> 00:18:00,961
Thanks, but Melmont's got in
some chilled meat.
249
00:18:01,881 --> 00:18:05,681
Fancy myself a nice pork chop.
250
00:18:25,841 --> 00:18:28,281
If you look at this really closely
251
00:18:28,441 --> 00:18:32,121
you might be able to see some letters
252
00:18:32,561 --> 00:18:34,281
underneath that scar.
253
00:18:34,401 --> 00:18:38,841
You want me to stare
at a dead man's dead butt.
254
00:18:39,201 --> 00:18:42,881
The thing is, Timothy Flynn
255
00:18:43,081 --> 00:18:46,521
had exactly the same mark...
256
00:18:49,801 --> 00:18:51,961
in exactly the same place.
257
00:18:52,721 --> 00:18:55,961
Except he didn't try to...
258
00:18:56,641 --> 00:18:57,881
Get rid of it.
259
00:18:58,161 --> 00:18:59,721
No. And your husband did.
260
00:19:01,921 --> 00:19:02,921
Why'd he do that?
261
00:19:03,121 --> 00:19:04,161
Is that it?
262
00:19:05,481 --> 00:19:08,641
Er, Grover Best, er, wondered
263
00:19:09,281 --> 00:19:11,561
where you'd be wanting the committal.
264
00:19:11,681 --> 00:19:12,961
I hadn't figured on it.
265
00:19:13,601 --> 00:19:15,161
You talk to Thomas Trafford?
266
00:19:15,401 --> 00:19:16,441
I did.
267
00:19:17,841 --> 00:19:20,001
It's Maverick Law, Mrs Myers.
268
00:19:20,081 --> 00:19:21,121
They were marked.
269
00:19:21,199 --> 00:19:22,199
Not officially.
270
00:19:22,201 --> 00:19:23,159
They're mine.
271
00:19:23,161 --> 00:19:24,961
Not if they're out on the range.
272
00:19:25,201 --> 00:19:26,201
Fence broke...
273
00:19:26,241 --> 00:19:29,121
I can only uphold
the law as it stands.
274
00:19:29,761 --> 00:19:33,001
I want them back.
275
00:19:34,401 --> 00:19:35,721
Well... mmm.
276
00:19:36,041 --> 00:19:39,521
I can always try
and have another look.
277
00:19:43,721 --> 00:19:46,441
I'm sorry for your loss.
278
00:19:47,241 --> 00:19:48,361
He ain't having them.
279
00:19:49,521 --> 00:19:50,921
Of your husband.
280
00:20:01,481 --> 00:20:02,721
Mrs Myers...
281
00:20:04,361 --> 00:20:07,761
Was everything upstanding
in your marriage?
282
00:20:08,321 --> 00:20:09,521
Upstanding?
283
00:20:09,681 --> 00:20:14,761
It's just that you seem
a mite more interested
284
00:20:14,841 --> 00:20:18,441
in your cattle,
if you don't mind me saying so.
285
00:20:18,841 --> 00:20:22,601
Difference between
my cattle and William Myers...
286
00:20:23,681 --> 00:20:27,121
when a steer broke my arm,
it was an accident.
287
00:20:30,121 --> 00:20:31,721
Drop him in the churchyard.
288
00:21:31,961 --> 00:21:33,721
Now, that's destruction of property.
289
00:21:33,801 --> 00:21:35,241
- Mine.
- Ours.
290
00:21:35,561 --> 00:21:37,161
Let it slide this time
291
00:21:37,281 --> 00:21:38,601
what with your present sadness.
292
00:21:38,801 --> 00:21:41,481
Do it again, can't offer the same courtesy.
293
00:21:41,721 --> 00:21:43,441
You ain't offering me nothing.
294
00:21:45,441 --> 00:21:47,761
And I'll take what's mine.
295
00:21:55,641 --> 00:21:56,761
Let her out.
296
00:22:02,321 --> 00:22:03,641
Go fetch the sheriff.
297
00:22:17,401 --> 00:22:18,441
Who is it?
298
00:22:19,161 --> 00:22:20,401
Sheriff Marshall.
299
00:22:22,201 --> 00:22:23,961
- Yeah?
- Come to talk.
300
00:22:28,081 --> 00:22:29,201
About what?
301
00:22:32,761 --> 00:22:33,761
About that.
302
00:22:42,281 --> 00:22:46,481
Follow the line from
the Great Stretcher to Kararîwari...
303
00:22:47,721 --> 00:22:49,201
the star that does not move.
304
00:22:49,281 --> 00:22:50,321
North star.
305
00:22:51,241 --> 00:22:52,241
Chief star.
306
00:22:52,441 --> 00:22:53,641
Chief star.
307
00:22:54,001 --> 00:22:57,401
And then here, see? Three stars in a row.
308
00:22:57,801 --> 00:22:58,801
Hmm.
309
00:22:59,401 --> 00:23:01,401
You call them the Hunter's Belt.
310
00:23:02,441 --> 00:23:04,961
We call them Rahurahki, the Deer.
311
00:23:05,721 --> 00:23:09,321
When they all point straight down,
that is south.
312
00:23:09,921 --> 00:23:11,001
North...
313
00:23:13,081 --> 00:23:14,161
south.
314
00:23:15,841 --> 00:23:17,161
Čûpiriktâka.
315
00:23:17,721 --> 00:23:19,121
Evening Star, west...
316
00:23:22,161 --> 00:23:23,601
Hûpirikucu'...
317
00:23:23,961 --> 00:23:25,281
Morning Star, east.
318
00:23:25,641 --> 00:23:26,761
Give or take.
319
00:23:28,321 --> 00:23:29,561
So now, if you're alone...
320
00:23:30,881 --> 00:23:32,721
I will always think of you.
321
00:23:42,481 --> 00:23:43,721
You're still warm...
322
00:23:44,961 --> 00:23:46,001
here.
323
00:23:46,081 --> 00:23:47,161
Mm...
324
00:23:47,401 --> 00:23:49,481
just never lived like this before.
325
00:23:49,681 --> 00:23:51,601
I never lived anything but.
326
00:23:55,761 --> 00:23:57,321
So how long now?
327
00:23:57,521 --> 00:23:58,801
Couple days, maybe.
328
00:23:58,881 --> 00:24:00,001
Where are we?
329
00:24:00,881 --> 00:24:03,641
Casper ahead, Nebraska behind.
330
00:24:04,481 --> 00:24:06,441
Are you sure that you don't want to...
331
00:24:06,521 --> 00:24:07,561
Leave you?
332
00:24:07,761 --> 00:24:08,961
Go home?
333
00:24:13,041 --> 00:24:14,401
Long ways east.
334
00:24:15,321 --> 00:24:16,441
So, what's it like?
335
00:24:18,601 --> 00:24:20,881
When I was a boy, it was something.
336
00:24:24,441 --> 00:24:26,241
When we left, it was something else.
337
00:24:26,401 --> 00:24:27,521
And now?
338
00:24:27,601 --> 00:24:29,281
Guessing it's something else again.
339
00:24:31,201 --> 00:24:34,041
Do you think
that they will let you be a part of that?
340
00:24:35,921 --> 00:24:36,921
Do you?
341
00:24:40,481 --> 00:24:42,401
No. Not the way you'd accept.
342
00:24:47,921 --> 00:24:49,721
Can't tell what's changing quicker.
343
00:24:50,841 --> 00:24:52,121
The country or you.
344
00:24:54,801 --> 00:24:57,641
Or you, especially now you've got
no home to go to.
345
00:24:59,801 --> 00:25:01,241
I didn't say that.
346
00:25:04,281 --> 00:25:06,841
Maybe I just got to settle on
something else first.
347
00:25:07,161 --> 00:25:08,561
This Billy Myers...
348
00:25:10,481 --> 00:25:11,601
how do you know him?
349
00:25:11,721 --> 00:25:13,561
Crossed paths a while back.
350
00:25:14,001 --> 00:25:15,041
A friend?
351
00:25:15,321 --> 00:25:16,401
Nah.
352
00:25:17,441 --> 00:25:19,281
Maybe back then he thought as such.
353
00:25:19,601 --> 00:25:20,801
Why do you want to see him?
354
00:25:20,921 --> 00:25:22,121
Tell him he wasn't.
355
00:25:23,801 --> 00:25:26,201
It's a long way to go just to say goodbye.
356
00:25:27,281 --> 00:25:28,481
Isn't it?
357
00:25:41,921 --> 00:25:42,961
Found it.
358
00:25:43,721 --> 00:25:45,561
- Just now.
- Hm.
359
00:25:47,881 --> 00:25:49,161
Why do you wear gloves?
360
00:25:55,601 --> 00:25:56,641
Practical.
361
00:25:57,641 --> 00:25:59,841
Well, it ain't practical,
a world you can't touch.
362
00:26:00,801 --> 00:26:01,961
You ever take 'em off?
363
00:26:02,641 --> 00:26:05,681
D'you know, a lady is not
supposed to until she retires home.
364
00:26:06,561 --> 00:26:08,281
- Who says?
- Tis rule.
365
00:26:10,241 --> 00:26:11,841
Well, you got a long wait then.
366
00:26:13,401 --> 00:26:14,481
Never coming.
367
00:26:17,121 --> 00:26:18,241
It will.
368
00:26:18,961 --> 00:26:19,921
One day.
369
00:26:19,923 --> 00:26:23,483
That is uncommonly optimistic of you,
Mr Whipp.
370
00:26:26,521 --> 00:26:27,601
You'll go back.
371
00:26:29,481 --> 00:26:30,481
Where?
372
00:26:30,681 --> 00:26:31,721
Home.
373
00:26:31,961 --> 00:26:33,521
Well, you see, that's the problem.
374
00:26:33,601 --> 00:26:35,961
Um, I don't really have one anymore.
375
00:26:37,601 --> 00:26:38,761
You'll find it again.
376
00:26:41,841 --> 00:26:43,681
Hell, looks like I'm gonna have to.
377
00:26:43,881 --> 00:26:44,961
No, Eli.
378
00:26:45,041 --> 00:26:46,641
I absolutely won't.
379
00:26:57,361 --> 00:26:59,801
He was born on the family estate.
380
00:27:03,721 --> 00:27:04,801
And...
381
00:27:06,441 --> 00:27:08,881
we were, er, protected.
382
00:27:11,521 --> 00:27:12,761
Not wanted.
383
00:27:13,721 --> 00:27:16,001
The manner of his making, you see...
384
00:27:16,641 --> 00:27:18,441
made outcasts of us both.
385
00:27:25,401 --> 00:27:26,681
And as a girl...
386
00:27:30,361 --> 00:27:33,841
you know, the walls I walked
387
00:27:33,921 --> 00:27:36,441
they beckoned the future.
388
00:27:39,361 --> 00:27:40,841
But as a mother...
389
00:27:43,041 --> 00:27:45,481
I could only walk within them...
390
00:27:48,241 --> 00:27:49,481
with him...
391
00:27:51,561 --> 00:27:53,121
for 14 years.
392
00:28:01,201 --> 00:28:03,041
That's where I left him.
393
00:28:03,961 --> 00:28:05,401
Under a willow tree.
394
00:28:06,961 --> 00:28:09,121
Near a... Near a lake.
395
00:28:13,081 --> 00:28:14,081
Hm!
396
00:28:19,761 --> 00:28:21,041
So that's home.
397
00:28:22,641 --> 00:28:24,041
He is home.
398
00:28:28,121 --> 00:28:30,961
And I won't ever go back.
399
00:28:55,161 --> 00:28:56,561
In the time before...
400
00:28:58,801 --> 00:29:02,081
it was the woman who cared for this.
401
00:29:04,081 --> 00:29:05,121
My wife.
402
00:29:05,881 --> 00:29:08,081
She was the one who guarded it.
403
00:29:10,721 --> 00:29:12,361
Hung it above the wiharu...
404
00:29:14,081 --> 00:29:15,801
in the Evening Star garden.
405
00:29:17,481 --> 00:29:18,681
On the west side.
406
00:29:19,761 --> 00:29:21,681
Evening Star to Morning Star.
407
00:29:24,241 --> 00:29:25,361
When we moved...
408
00:29:27,281 --> 00:29:28,601
she took it with us.
409
00:29:29,961 --> 00:29:31,201
When we returned...
410
00:29:32,321 --> 00:29:33,521
she put it back.
411
00:29:38,721 --> 00:29:39,721
This...
412
00:29:41,041 --> 00:29:42,121
is home.
413
00:29:48,041 --> 00:29:49,081
That...
414
00:29:50,241 --> 00:29:51,241
is home.
415
00:30:05,961 --> 00:30:08,081
There's nothing else to go back to...
416
00:30:12,041 --> 00:30:13,321
because it's here.
417
00:30:20,121 --> 00:30:21,201
With you.
418
00:30:48,561 --> 00:30:50,121
I'm sorry, I can't.
419
00:32:57,201 --> 00:32:58,201
Riders.
420
00:33:00,081 --> 00:33:01,161
The boy.
421
00:33:01,761 --> 00:33:02,921
No Trouble.
422
00:33:03,241 --> 00:33:04,481
Not anymore.
423
00:33:04,881 --> 00:33:06,761
Three, plus him.
424
00:33:22,561 --> 00:33:23,681
I'll be fine.
425
00:33:26,721 --> 00:33:28,121
Then let's go get the boy.
426
00:33:44,401 --> 00:33:46,201
Poles in, wire up...
427
00:33:46,401 --> 00:33:49,841
on a good day, I can have me laid
20 miles of cabling.
428
00:33:50,241 --> 00:33:53,761
But then, it ain't my first time
of calling round here.
429
00:33:59,401 --> 00:34:03,161
This is a 4,100 high-velocity cartridge
for a Sharps '74.
430
00:34:03,881 --> 00:34:06,121
It's the greatest buffalo rifle ever made.
431
00:34:06,761 --> 00:34:10,641
It can hit a lying cow at 766 yards.
432
00:34:11,561 --> 00:34:12,961
I know cos I did it.
433
00:34:13,361 --> 00:34:16,121
Damn near a record.
Four more yards, it would've been clear.
434
00:34:17,081 --> 00:34:19,561
I'll be honest with ya,
I shot so many in such a quick time
435
00:34:19,641 --> 00:34:23,281
the stench of rotting carcass ran
the length of the whole Kansas Pacific.
436
00:34:24,081 --> 00:34:25,201
Mid-century...
437
00:34:26,241 --> 00:34:28,001
there were 20 million head out here.
438
00:34:28,081 --> 00:34:29,281
Turn of the decade...
439
00:34:30,601 --> 00:34:31,961
not a hundred left.
440
00:34:33,321 --> 00:34:36,441
And that's what it took
to submit your people.
441
00:34:36,961 --> 00:34:40,241
Where bullets couldn't reach,
starvation surely would.
442
00:34:40,401 --> 00:34:43,041
Which is mighty ironic considering
I made myself a fortune
443
00:34:43,121 --> 00:34:44,921
five times over selling their tongues!
444
00:34:50,081 --> 00:34:53,921
Yeah, you don't hunt in England?
Aristocrat like yourself?
445
00:34:54,401 --> 00:34:57,761
Not if it results in
the extermination of an entire people.
446
00:34:58,721 --> 00:34:59,921
Oh, missy...
447
00:35:00,201 --> 00:35:02,241
don't you go guilt-gavelling me.
448
00:35:02,321 --> 00:35:04,881
It is exactly your kind
that gave me the inspiration.
449
00:35:05,801 --> 00:35:07,361
Countess of Sutherland.
450
00:35:08,841 --> 00:35:12,121
You, uh,
you ever take a jig with one of her boys?
451
00:35:14,001 --> 00:35:15,001
No.
452
00:35:16,401 --> 00:35:18,481
They cleared my family out in 1819.
453
00:35:18,561 --> 00:35:20,001
Strathaven, Scotland.
454
00:35:20,801 --> 00:35:23,961
They used rent
instead of bullets, mind, but...
455
00:35:24,761 --> 00:35:26,521
the starvation came the same.
456
00:35:28,441 --> 00:35:30,441
I do believe they shoot grouse there now.
457
00:35:32,681 --> 00:35:33,761
Slàinte Mhath.
458
00:35:36,281 --> 00:35:37,681
Why'd you take the child?
459
00:35:39,001 --> 00:35:41,201
Oh, unlike your brethren,
I got myself a conscience.
460
00:35:41,961 --> 00:35:45,161
Maybe cause I know what it's like
to have everything stolen from you.
461
00:35:45,281 --> 00:35:49,441
Now, this country offered
my folks the chance to start over.
462
00:35:50,001 --> 00:35:51,441
That's why I fight for her.
463
00:35:51,521 --> 00:35:52,761
Tooth 'n nail.
464
00:35:52,881 --> 00:35:55,761
Jennison Jayhawker during the war.
465
00:35:56,961 --> 00:35:59,241
- You ever heard of 'em?
- Union Red-Leggers.
466
00:35:59,761 --> 00:36:01,361
- Reavers and thieves.
- Ha!
467
00:36:01,441 --> 00:36:03,561
Yes, sir!
468
00:36:05,441 --> 00:36:08,921
You know, there was one thing
that ol' bitch taught me.
469
00:36:09,761 --> 00:36:11,041
You gonna win
470
00:36:11,601 --> 00:36:13,121
you can't fight fair
471
00:36:13,681 --> 00:36:14,681
or kind.
472
00:36:15,721 --> 00:36:17,601
You have to burn and starve.
473
00:36:17,961 --> 00:36:18,961
Wins every time.
474
00:36:19,521 --> 00:36:21,001
Likewise, under Sheridan.
475
00:36:22,481 --> 00:36:26,401
You know, one winter,
we torched out a village so hot
476
00:36:27,441 --> 00:36:29,281
melt the snow for a mile around.
477
00:36:33,961 --> 00:36:35,961
But them wars is done.
478
00:36:36,441 --> 00:36:40,361
I wanna see this great country offer
your people the same as mine.
479
00:36:42,281 --> 00:36:45,081
There's a Indian school
at the head of this line
480
00:36:45,161 --> 00:36:47,441
built on the proceeds of my good fortune.
481
00:36:48,281 --> 00:36:51,721
I regard it as a, uh... as a portal
482
00:36:52,601 --> 00:36:54,561
into which any Indian can enter
483
00:36:54,801 --> 00:36:58,001
but from which only Americans depart.
484
00:36:59,721 --> 00:37:03,401
Now, my folks, they loved the tartan
just as much as yours the feather
485
00:37:03,561 --> 00:37:07,721
but it's under that
that we now must all stand.
486
00:37:12,441 --> 00:37:14,161
I'm taking the boy to that school.
487
00:37:14,961 --> 00:37:15,961
New Dawn.
488
00:37:16,561 --> 00:37:18,081
These your students?
489
00:37:19,201 --> 00:37:21,041
Well, they are. Had, er...
490
00:37:21,561 --> 00:37:24,361
Mable there for two years now.
491
00:37:24,721 --> 00:37:26,481
We only picked up Rose
492
00:37:27,561 --> 00:37:28,841
not two weeks back.
493
00:37:29,321 --> 00:37:30,401
She's, uh...
494
00:37:30,841 --> 00:37:32,361
She's a little quiet, but...
495
00:37:33,001 --> 00:37:34,081
she'll learn.
496
00:37:35,281 --> 00:37:36,521
To be your...
497
00:37:37,641 --> 00:37:39,481
Ooh! Blue blood.
498
00:37:39,761 --> 00:37:42,121
Thin-skinned. No surprise.
499
00:37:44,481 --> 00:37:48,121
You, er... you looking
a little red there, ma'am.
500
00:37:48,361 --> 00:37:49,961
Maybe you should join my school.
501
00:37:50,401 --> 00:37:52,161
They're learning to be your servants?
502
00:37:52,521 --> 00:37:54,921
Did not our saviour wash the feet
of his disciples?
503
00:37:55,241 --> 00:37:56,281
Do you wash theirs?
504
00:37:56,361 --> 00:37:58,401
Oh, indeed I do. Their minds.
505
00:37:59,161 --> 00:38:01,401
For I can see no other pathway
for the Indians' survival.
506
00:38:01,521 --> 00:38:03,121
They won't be one no more.
507
00:38:03,481 --> 00:38:05,641
Exactly. Like I ain't no Scot.
508
00:38:05,721 --> 00:38:07,361
Scotland still exists.
509
00:38:07,441 --> 00:38:08,961
So does Nebraska.
510
00:38:09,961 --> 00:38:14,641
But I wouldn't expect no old-world sassenach
like yourself to know that
511
00:38:14,721 --> 00:38:16,321
lets alone how to say it.
512
00:38:19,281 --> 00:38:21,321
Mable, you may clear now.
513
00:38:36,121 --> 00:38:37,161
Nyi-brathge.
514
00:38:37,961 --> 00:38:38,961
Hmm?
515
00:38:41,681 --> 00:38:42,841
Nyi-brathge.
516
00:38:44,321 --> 00:38:45,921
Means "water that is flat".
517
00:38:46,601 --> 00:38:47,601
It's Otoe.
518
00:38:48,841 --> 00:38:51,121
Yeah. "Nebraska".
519
00:38:51,201 --> 00:38:52,201
Like I said.
520
00:38:53,761 --> 00:38:55,001
Nyi-brathge.
521
00:38:55,481 --> 00:38:58,721
Oh, you... you trying to teach me some,
I gets it.
522
00:38:59,721 --> 00:39:00,841
You know...
523
00:39:01,521 --> 00:39:03,681
languages change, son.
524
00:39:04,161 --> 00:39:05,521
That's my whole point.
525
00:39:06,841 --> 00:39:08,041
So must they.
526
00:39:16,321 --> 00:39:17,881
Rose, come on.
527
00:39:42,601 --> 00:39:44,441
Éše'he Ȯhvó 'komaestse!
528
00:39:48,681 --> 00:39:51,121
Éše'he Ȯhvó 'komaestse!
529
00:39:52,721 --> 00:39:53,801
I know her.
530
00:39:54,841 --> 00:39:56,361
We met before.
531
00:39:58,681 --> 00:40:00,481
Her name is Touching Ground.
532
00:40:01,521 --> 00:40:02,681
She's Cheyenne.
533
00:40:03,721 --> 00:40:05,441
She's the widow of Chief Running Hawk.
534
00:40:18,281 --> 00:40:20,001
And that boy you picked up...
535
00:40:20,961 --> 00:40:22,241
he's their son.
536
00:40:46,601 --> 00:40:48,721
She was the wife of a Cheyenne war chief.
537
00:40:48,881 --> 00:40:50,881
He got his head blown off
my last day of service.
538
00:40:50,961 --> 00:40:52,001
Did you kill him?
539
00:40:52,441 --> 00:40:54,121
No, but I saw it.
540
00:40:55,201 --> 00:40:57,081
Must be why the boy's holding back.
541
00:40:57,321 --> 00:40:58,481
He saw me too.
542
00:41:01,481 --> 00:41:03,041
- You're burning up.
- Mm.
543
00:41:04,841 --> 00:41:06,201
They ain't stopped our exit.
544
00:41:06,281 --> 00:41:07,281
Good.
545
00:41:07,401 --> 00:41:08,401
- Best ride quick.
- Yes.
546
00:41:16,401 --> 00:41:17,561
Ask her his name.
547
00:41:24,001 --> 00:41:25,081
White Moon.
548
00:41:40,721 --> 00:41:41,761
No!
549
00:41:41,841 --> 00:41:44,721
It's alright. Come on, we've got to go.
550
00:41:51,601 --> 00:41:53,361
740...
551
00:41:55,321 --> 00:42:00,161
555...
552
00:42:00,961 --> 00:42:01,961
770!
553
00:42:02,681 --> 00:42:05,521
68, 70!
554
00:42:20,161 --> 00:42:21,201
The horse.
555
00:42:23,601 --> 00:42:25,881
I thought you was aiming for the Countess.
556
00:42:26,041 --> 00:42:27,241
Thought I got her.
557
00:42:41,641 --> 00:42:43,401
- Horse.
- Yeah.
558
00:42:43,521 --> 00:42:47,441
Least I'm gonna get me
a lying cow for real...
559
00:42:49,521 --> 00:42:53,201
and at a record-breaking distance.
560
00:43:05,281 --> 00:43:07,081
A foot shy, good line.
561
00:43:10,201 --> 00:43:12,041
Single shot. He has to reload.
562
00:43:12,561 --> 00:43:14,601
Where your money bags at? Front or back?
563
00:43:14,681 --> 00:43:15,681
Both.
564
00:43:16,321 --> 00:43:17,361
Why'd you bring so much?
565
00:43:17,441 --> 00:43:18,841
Didn't know how much I'd need.
566
00:43:20,361 --> 00:43:21,601
Well, now you do.
567
00:43:23,681 --> 00:43:26,361
You see smoke from the gun,
sit the boy up. Fast.
568
00:43:27,001 --> 00:43:28,321
Indian's making a run.
569
00:43:28,481 --> 00:43:29,881
They always do.
570
00:43:30,001 --> 00:43:31,041
Stay with the boy.
571
00:43:35,921 --> 00:43:39,081
Horse... again.
572
00:43:46,721 --> 00:43:47,961
Getting jittery.
573
00:44:06,321 --> 00:44:07,721
She moved him!
574
00:44:08,241 --> 00:44:09,601
What? Fuck! No more!
575
00:44:09,801 --> 00:44:10,841
Play fair!
576
00:44:16,881 --> 00:44:19,281
It's all in the breathing.
577
00:44:24,761 --> 00:44:26,441
Drop him!
578
00:44:38,361 --> 00:44:40,961
Oh, shit...
579
00:44:41,361 --> 00:44:42,441
Come on.
580
00:44:47,841 --> 00:44:51,841
No prairie savage out-wolfing me.
581
00:44:53,001 --> 00:44:54,001
No, sir!
582
00:47:59,881 --> 00:48:01,241
I'm so sorry.38690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.