All language subtitles for The.Brothers.Grimsby.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,311 --> 00:00:56,271 ♪ My mind's telling me no ♪ 2 00:00:58,021 --> 00:01:00,269 ♪ But my body ♪ 3 00:01:00,441 --> 00:01:02,691 ♪ My body's telling me yes ♪ 4 00:01:02,861 --> 00:01:04,651 [MAN & WOMAN MOANING] 5 00:01:04,821 --> 00:01:09,359 ♪ I don't see nothing wrong ♪ 6 00:01:09,531 --> 00:01:12,671 ♪ With a little bump and grind With a little bump and grind ♪ 7 00:01:12,871 --> 00:01:15,199 ♪ I don't see nothing wrong ♪ 8 00:01:15,371 --> 00:01:19,041 ♪ Hey, baby, hey ♪ 10 00:01:19,247 --> 00:01:20,623 I love you so much. 11 00:01:20,832 --> 00:01:22,292 I love you too. 12 00:01:22,500 --> 00:01:24,043 ♪ I don't see nothing wrong ♪ 13 00:01:24,210 --> 00:01:26,087 ♪ With a little bump and grind ♪ 14 00:01:26,254 --> 00:01:28,574 ♪ With a little bump and grind I don't see nothing wrong ♪♪ 15 00:01:28,715 --> 00:01:30,717 [MOANING] 16 00:01:33,970 --> 00:01:35,096 We'll take it. 17 00:01:37,515 --> 00:01:39,559 [♪♪♪] 18 00:01:40,727 --> 00:01:41,770 ♪ Oi! ♪ 19 00:01:44,689 --> 00:01:47,233 ♪ Confidence is a preference For the habitual voyeur ♪ 20 00:01:47,400 --> 00:01:49,194 ♪ Of what is known as ♪ 21 00:01:50,487 --> 00:01:51,488 ♪ Parklife ♪ 22 00:01:51,654 --> 00:01:54,866 ♪ And morning soup can be avoided If you take a route straight through ♪ 23 00:01:55,116 --> 00:01:56,117 ♪ What is known as ♪ 24 00:01:56,284 --> 00:01:57,285 [INAUDIBLE DIALOGUE] 25 00:01:57,452 --> 00:01:58,495 ♪ Parklife ♪ 26 00:01:58,661 --> 00:02:01,164 ♪ All the people ♪ 27 00:02:02,332 --> 00:02:04,667 ♪ So many people ♪ 28 00:02:04,834 --> 00:02:08,755 ♪ And they all go hand in hand ♪ 29 00:02:08,922 --> 00:02:12,884 ♪ Hand in hand through their parklife ♪ 30 00:02:14,969 --> 00:02:16,304 ♪ Know what I mean? ♪♪ 31 00:02:19,182 --> 00:02:20,850 NOBBY: One, two, three. 32 00:02:21,059 --> 00:02:23,061 - Push. - But, Dad, I'm out of breath. 33 00:02:23,228 --> 00:02:25,104 Yeah, well, I told you not to smoke. 34 00:02:25,271 --> 00:02:26,731 I thought you just meant crack. 35 00:02:26,898 --> 00:02:28,525 No, I meant cigarettes too. 36 00:02:29,359 --> 00:02:31,653 At your age, you should just be vaping. 37 00:02:31,861 --> 00:02:33,696 - Push. BRITNEY: Where's Mum? 38 00:02:33,863 --> 00:02:37,492 - She's still in the furniture store. - Hey, Dad, let's put it in here. 39 00:02:37,659 --> 00:02:40,453 No. That is me brother's room. 40 00:02:40,620 --> 00:02:43,206 But, Dad, he's been missing for 28 years. 41 00:02:43,373 --> 00:02:45,291 We need the room. There's nine of us. 42 00:02:45,458 --> 00:02:48,378 No. I'm keeping it the way he likes it. 43 00:02:50,380 --> 00:02:53,049 Though when he comes back, I'll have to break it to him... 44 00:02:53,216 --> 00:02:55,885 that some of his childhood heroes didn't love women... 45 00:02:56,052 --> 00:02:57,220 as much as we thought. 46 00:02:57,387 --> 00:02:59,389 [♪♪♪] 47 00:03:01,516 --> 00:03:04,143 And one of them liked them a little too much. 48 00:03:10,275 --> 00:03:12,527 SKELETOR: Dad, you're never gonna find him. 49 00:03:12,694 --> 00:03:15,446 - You might as well just give up. - Give up? 50 00:03:15,655 --> 00:03:17,282 I know he's out there somewhere. 51 00:03:18,116 --> 00:03:19,534 And one day... 52 00:03:20,451 --> 00:03:23,079 he's gonna join our family again. 53 00:03:33,506 --> 00:03:35,049 [BEEPING] 54 00:03:35,216 --> 00:03:36,217 Green Earth. 55 00:03:36,384 --> 00:03:38,386 [♪♪♪] 56 00:03:49,063 --> 00:03:51,357 WOMAN: Agent Graves, your feed is live. 57 00:03:52,859 --> 00:03:55,904 The target is Maelstrom's second in command. 58 00:03:57,363 --> 00:03:59,324 He has information we must extract. 59 00:04:01,159 --> 00:04:03,453 [OVER EARBUD] Capture and interrogate. Do not terminate. 60 00:04:11,169 --> 00:04:17,467 Interception in nine, eight, seven, six... 61 00:04:17,634 --> 00:04:23,514 five, four, three, two, one. 62 00:04:23,723 --> 00:04:25,558 [SEBASTIAN GRUNTING] 63 00:04:26,643 --> 00:04:28,186 Eyes on the target. 64 00:04:28,394 --> 00:04:29,812 [ALL CLAMORING] 65 00:04:31,064 --> 00:04:32,649 Easy. Eyes on the target. 66 00:04:37,153 --> 00:04:39,739 Be advised, multiple hostiles to the east. 67 00:04:40,657 --> 00:04:41,950 [SCREAMS] 68 00:04:47,372 --> 00:04:48,915 Target mobile. 69 00:04:51,876 --> 00:04:53,920 [ALL GRUNTING] 70 00:04:56,506 --> 00:04:58,508 Target heading north. 71 00:04:58,675 --> 00:05:00,093 [SCREAMS] 72 00:05:07,642 --> 00:05:09,519 SEBASTIAN: Alpha 1's now Bravo 1. He's mobile. 73 00:05:09,686 --> 00:05:11,020 Roger that. 74 00:05:12,063 --> 00:05:13,398 Out of the way. Move, move. 75 00:05:14,816 --> 00:05:16,818 May I borrow this? Thank you. 76 00:05:17,026 --> 00:05:19,320 Now complete on Bravo 1, following Bravo 1. 77 00:05:19,529 --> 00:05:20,905 [♪♪♪] 78 00:05:31,165 --> 00:05:33,501 Alpha 1 now on Foxtrot. I'm in pursuit. 79 00:05:33,710 --> 00:05:37,088 Hostiles to your south, advancing on your position. 80 00:05:37,755 --> 00:05:41,426 Bravo 1 is now mobile. He has backup. End pursuit now. 81 00:05:41,592 --> 00:05:43,678 I'd rather not. 82 00:05:44,303 --> 00:05:45,430 [GRUNTS] 83 00:05:46,014 --> 00:05:47,974 Come on. My gun! 84 00:05:49,767 --> 00:05:50,810 Commander, relay back. 85 00:05:50,977 --> 00:05:53,771 We are now nearing the limit of live feed transmission. 86 00:05:58,151 --> 00:05:59,569 [GRUNTING] 87 00:05:59,777 --> 00:06:01,612 Hello, chaps. 88 00:06:01,779 --> 00:06:03,948 [ALL GRUNTING] 89 00:06:06,284 --> 00:06:07,869 [MAN SCREAMS] 90 00:06:10,705 --> 00:06:11,831 [GRUNTS] 91 00:06:11,998 --> 00:06:13,207 Permission to abort now. 92 00:06:13,374 --> 00:06:14,417 Commander, acknowledge. 93 00:06:15,710 --> 00:06:16,836 [YELLS] 94 00:06:22,341 --> 00:06:24,260 [YELLING] 95 00:06:24,427 --> 00:06:26,429 [ALL GRUNTING] 96 00:06:29,265 --> 00:06:30,308 [CHOKING] 97 00:06:30,475 --> 00:06:32,518 Goodbye. 98 00:06:35,104 --> 00:06:36,314 Buckle up! 99 00:06:36,481 --> 00:06:37,523 [MAN SCREAMS] 100 00:06:46,407 --> 00:06:47,408 [SEBASTIAN GRUNTS] 101 00:06:47,575 --> 00:06:49,577 [♪♪♪] 102 00:06:54,999 --> 00:06:57,251 [SHOUTING IN GERMAN] 103 00:07:02,465 --> 00:07:05,426 Lonomia caterpillar toxin's entered your bloodstream, Mr. Beder. 104 00:07:06,177 --> 00:07:09,013 You have 90 seconds until heart failure. 105 00:07:09,180 --> 00:07:11,557 I do, however, have the antidote here. 106 00:07:11,724 --> 00:07:14,894 Perhaps you'd like to say what the Maelstrom Syndicate are planning. 107 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 Sixty seconds. 108 00:07:18,731 --> 00:07:20,441 Rhonda George. 109 00:07:20,608 --> 00:07:22,985 - An assassination. - Rhonda George? 110 00:07:23,194 --> 00:07:25,196 JODIE: She's the actress and philanthropist. 111 00:07:25,363 --> 00:07:28,491 She's hosting an event for WorldCure in two days, sir. 112 00:07:28,950 --> 00:07:30,618 Give me the antidote. 113 00:07:30,827 --> 00:07:32,078 It's too late, I'm afraid. 114 00:07:33,788 --> 00:07:34,831 [EXHALES] 115 00:07:35,248 --> 00:07:37,333 I want you at this event, Sebastian. 116 00:07:37,542 --> 00:07:39,502 Very wise, Commander Ledford. 117 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 [♪♪♪] 118 00:07:46,134 --> 00:07:48,719 ANNOUNCER [ON TV]: Welbeck's touch. Rooney's there, too. 119 00:07:48,886 --> 00:07:50,471 Now Carrick, here's Baines. 120 00:07:50,888 --> 00:07:51,931 Oh, he's free. 121 00:07:52,640 --> 00:07:54,767 [ALL CHEERING] 122 00:07:54,976 --> 00:07:56,727 England are heading to the semis... 123 00:07:56,936 --> 00:07:59,897 to the delight of millions at home! 124 00:08:00,106 --> 00:08:01,607 Hey, everyone. 125 00:08:01,774 --> 00:08:04,902 Let's celebrate responsibly. 126 00:08:05,069 --> 00:08:06,070 [ALL CHEER] 127 00:08:06,237 --> 00:08:08,447 ♪ I get knocked down But I get up again ♪ 128 00:08:08,614 --> 00:08:10,158 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 129 00:08:10,324 --> 00:08:12,952 ♪ I get knocked down But I get up again ♪ 130 00:08:13,327 --> 00:08:15,538 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 131 00:08:15,746 --> 00:08:17,832 ♪ He drinks a whiskey drink He drinks a vodka drink ♪ 132 00:08:17,999 --> 00:08:20,042 ♪ He drinks a lager drink He drinks a cider drink ♪ 133 00:08:20,209 --> 00:08:22,503 ♪ He sings the songs that remind him Of the good times ♪ 134 00:08:22,670 --> 00:08:25,339 ♪ He sings the songs that remind him Of the better times ♪ 135 00:08:25,506 --> 00:08:26,507 [ALL CHEERING] 136 00:08:26,674 --> 00:08:28,885 ♪ I get knocked down But I get up again ♪ 137 00:08:29,093 --> 00:08:30,511 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 138 00:08:30,678 --> 00:08:33,222 ♪ I get knocked down But I get up ♪♪ 139 00:08:33,556 --> 00:08:35,141 ALL: Ooh! 140 00:08:35,308 --> 00:08:37,059 NOBBY: Can't believe it's happened again. 141 00:08:37,268 --> 00:08:39,020 Get it out. Get it out. 142 00:08:39,187 --> 00:08:40,688 Get it out. Get out. 143 00:08:40,855 --> 00:08:43,191 - He's gonna blow. - Out the way, ladies. 144 00:08:43,399 --> 00:08:45,902 - I've got the fire extinguisher. - Thank the Lord. 145 00:08:52,658 --> 00:08:54,660 [ALL CHEERING AND CLAPPING] 146 00:08:57,455 --> 00:08:58,706 Where's Nobby? Where is he? 147 00:08:58,873 --> 00:09:00,917 - Where's Nobby? Nobby! - In there. 148 00:09:01,667 --> 00:09:03,252 Nobby. Nobby, Nobby. 149 00:09:03,419 --> 00:09:04,462 [PANTING] 150 00:09:04,629 --> 00:09:06,672 Why are you so out of breath? 151 00:09:06,839 --> 00:09:10,760 - I've run all the way from home. - But you only live across the street. 152 00:09:10,927 --> 00:09:12,511 Do you remember me cousin, Digger? 153 00:09:12,678 --> 00:09:15,181 - What, the thief? - Yeah. Well, he was nicking coats... 154 00:09:15,348 --> 00:09:17,850 at a posh event, and you'll never guess who he saw. 155 00:09:18,017 --> 00:09:20,603 - Who? - We finally found him. 156 00:09:20,770 --> 00:09:23,064 We finally found your brother. 157 00:09:23,272 --> 00:09:25,274 [♪♪♪] 158 00:09:33,199 --> 00:09:35,117 MAN: Nobby and Sebastian Butcher. 159 00:09:35,284 --> 00:09:37,284 YOUNG SEBASTIAN: We're the Butcher Boys of Grimsby. 160 00:09:37,370 --> 00:09:39,121 They'll never split us up. 161 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 BOTH: Forever! 162 00:09:43,125 --> 00:09:45,795 BOB: Your brother is gonna be at a fancy party tomorrow. 163 00:09:45,962 --> 00:09:49,507 NOBBY: But how will I get in? BOB: Me cousin's nicked you a ticket. 164 00:09:50,841 --> 00:09:52,343 REPORTER [ON TV]: Leaders from around the world... 165 00:09:52,510 --> 00:09:55,012 such as the head of the World Health Organization... 166 00:09:55,179 --> 00:09:58,516 Javier Alvarez and celebrities, including Daniel Radcliffe... 167 00:09:58,933 --> 00:10:01,143 have gathered at this WorldCure event... 168 00:10:01,310 --> 00:10:05,022 sponsored by philanthropist, Rhonda George. 169 00:10:05,356 --> 00:10:07,358 [CONTACT BEEPS] 170 00:10:08,776 --> 00:10:10,611 Green Earth. 171 00:10:11,862 --> 00:10:13,114 JODIE: Agent Graves... 172 00:10:13,281 --> 00:10:14,699 your feed is live. 173 00:10:14,865 --> 00:10:16,659 - Who's this in my ear? - It's me. 174 00:10:16,826 --> 00:10:18,953 And stop flirting. We're on an open channel. 175 00:10:19,620 --> 00:10:21,247 Right. 176 00:10:23,124 --> 00:10:25,126 [♪♪♪] 177 00:10:31,257 --> 00:10:33,259 [SECURITY WAND WAVERING] 178 00:10:35,886 --> 00:10:37,888 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 179 00:10:38,055 --> 00:10:40,516 [CHATTERING] 180 00:10:40,683 --> 00:10:43,102 - How much? - Complimentary, sir. 181 00:10:45,980 --> 00:10:47,523 How now? 182 00:10:47,690 --> 00:10:49,233 H i. 183 00:10:50,484 --> 00:10:52,361 Have you seen me brother? He's Sebastian. 184 00:10:52,778 --> 00:10:55,531 Here's a photo of him. It was taken a few years ago. 185 00:10:57,408 --> 00:11:00,536 JODIE [OVER EARBUD]: Are you in position yet, Agent Graves? 186 00:11:01,078 --> 00:11:03,080 [♪♪♪] 187 00:11:13,090 --> 00:11:15,926 [SNICKERING] 188 00:11:18,929 --> 00:11:20,765 Uh-oh. 189 00:11:25,936 --> 00:11:27,146 Huh? 190 00:11:27,313 --> 00:11:29,440 Come on. It's stuck. 191 00:11:31,025 --> 00:11:32,276 Come on. 192 00:11:36,238 --> 00:11:39,408 MAN: Please welcome Rhonda George. 193 00:11:40,409 --> 00:11:43,245 [♪♪♪] 194 00:11:44,080 --> 00:11:46,540 Good afternoon, ladies and gentlemen. Thank you. 195 00:11:47,500 --> 00:11:49,126 When I started WorldCure... 196 00:11:49,543 --> 00:11:51,712 people would constantly say to me: 197 00:11:51,879 --> 00:11:54,590 "You cannot rid the world of disease." 198 00:11:54,757 --> 00:11:56,592 I would look them straight in the eye... 199 00:11:56,759 --> 00:11:59,136 and say, "Yes, I can." 200 00:12:04,016 --> 00:12:06,102 LEDFORD: Can you detect any imminent threat, Graves? 201 00:12:06,268 --> 00:12:08,396 RHONDA: We are gonna figure this out. 202 00:12:08,562 --> 00:12:10,815 And it all starts right here, right now... 203 00:12:10,981 --> 00:12:12,066 with one little boy. 204 00:12:12,441 --> 00:12:14,402 His name is Schlomo Khalidi. 205 00:12:14,568 --> 00:12:17,780 Ladies and gentlemen, we will cure the world. 206 00:12:17,988 --> 00:12:19,698 [AUDIENCE APPLAUDING] 207 00:12:26,664 --> 00:12:28,124 Mummy was Jewish. 208 00:12:28,290 --> 00:12:30,292 Daddy was Palestinian. 209 00:12:30,501 --> 00:12:32,628 But they both loved each other so very much. 210 00:12:32,837 --> 00:12:35,506 [AUDIENCE APPLAUDING] 211 00:12:39,385 --> 00:12:41,011 I was born with HIV. 212 00:12:41,178 --> 00:12:42,847 Now I am very sick with AIDS. 213 00:12:43,013 --> 00:12:46,016 NOBBY: Yes! Fantastic! WOMAN: Shh. 214 00:12:46,183 --> 00:12:48,644 - You are not coming back from that. WOMAN: Shh! 215 00:12:48,853 --> 00:12:50,020 [AUDIENCE MURMURING] 216 00:12:51,188 --> 00:12:52,868 SCHLOMO: Though this disease may kill me... 217 00:12:52,940 --> 00:12:53,983 The operator. 218 00:12:54,150 --> 00:12:56,470 why can't we stop killing each other in the Middle East? 219 00:12:56,610 --> 00:12:57,611 Where's the operator? 220 00:12:57,778 --> 00:12:59,280 [AUDIENCE APPLAUDING] 221 00:13:05,744 --> 00:13:07,496 The camera's a gun. 222 00:13:07,705 --> 00:13:09,832 [♪♪♪] 223 00:13:13,878 --> 00:13:16,297 Damn. The camera's a gun! 224 00:13:23,679 --> 00:13:24,889 NOBBY: Mm... 225 00:13:31,645 --> 00:13:33,647 [♪♪♪] 226 00:13:35,065 --> 00:13:37,067 [YELLING] 227 00:13:40,029 --> 00:13:41,405 [ALL GASP AND SHRIEK] 228 00:13:41,572 --> 00:13:44,033 - Who are you? - It's me. 229 00:13:44,200 --> 00:13:45,201 Nobby. 230 00:13:46,577 --> 00:13:48,162 Nobby? 231 00:13:48,454 --> 00:13:50,706 ♪ Oh, my brother ♪ 232 00:13:51,749 --> 00:13:52,791 ♪ Where you been? ♪ 233 00:13:54,043 --> 00:13:58,797 ♪ It's been the longest time apart ♪ 234 00:14:00,007 --> 00:14:02,927 ♪ And I remember days ♪ 235 00:14:03,093 --> 00:14:05,012 [INAUDIBLE DIALOGUE] 236 00:14:05,804 --> 00:14:09,308 ♪ Long before you broke my ♪♪ 237 00:14:09,850 --> 00:14:11,310 [AUDIENCE CLAMORING] 238 00:14:11,519 --> 00:14:12,978 [SCREAMS] 239 00:14:13,187 --> 00:14:14,939 [♪♪♪] 240 00:14:15,105 --> 00:14:16,690 LEDFORD: What the hell just happened? 241 00:14:16,857 --> 00:14:19,235 MAN: The head of the World Health Organization's been shot. 242 00:14:19,401 --> 00:14:21,320 LEDFORD: Locate the shooter. Locate the shooter. 243 00:14:21,529 --> 00:14:22,780 [ALL CLAMORING] 244 00:14:22,947 --> 00:14:24,073 There's the shooter! 245 00:14:24,782 --> 00:14:26,116 Tiger Tail. Undercover. 246 00:14:27,826 --> 00:14:29,995 - My shot was compromised. - Take him out! 247 00:14:30,996 --> 00:14:31,997 We have confirmation. 248 00:14:33,415 --> 00:14:34,667 Graves took the shot. 249 00:14:35,501 --> 00:14:36,710 Graves? 250 00:14:36,919 --> 00:14:39,380 [♪♪♪] 251 00:14:42,883 --> 00:14:44,301 NOBBY: Ow! 252 00:14:44,510 --> 00:14:46,053 [ALL GRUNTING] 253 00:14:46,262 --> 00:14:47,972 Cut it out. Leave him alone. 254 00:14:49,807 --> 00:14:50,849 Behind you! 255 00:14:52,518 --> 00:14:54,770 - How can I help? - You can stay away from me. 256 00:14:54,937 --> 00:14:56,438 You need me help. 257 00:14:57,189 --> 00:14:58,732 Fucking twat. 258 00:15:00,109 --> 00:15:02,611 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 259 00:15:02,820 --> 00:15:04,822 [♪♪♪] 260 00:15:14,999 --> 00:15:16,125 Goodbye, Nobby. 261 00:15:20,129 --> 00:15:21,463 [GRUNTS] 262 00:15:21,672 --> 00:15:23,465 Don't worry. I won't leave you! 263 00:15:30,097 --> 00:15:31,557 [BOTTLE SHATTERS AND BOTH GROANING] 264 00:15:31,724 --> 00:15:34,143 - My ankle. - Me bottle. 265 00:15:34,310 --> 00:15:35,936 Get off me! 266 00:15:36,103 --> 00:15:37,187 Come on. 267 00:15:37,354 --> 00:15:39,523 The ankle's shattered. You'll need to carry me. 268 00:15:39,690 --> 00:15:41,210 - Come on. Get over me shoulder. - Aah! 269 00:15:41,358 --> 00:15:43,736 [GROANING] 270 00:15:44,653 --> 00:15:46,905 - Sorry. - Get in. 271 00:15:47,072 --> 00:15:48,907 Hey! Move away from the car. 272 00:15:49,074 --> 00:15:51,285 - Soon as I've printed your ticket. - Come on. 273 00:15:51,702 --> 00:15:53,162 You'll have to drive. 274 00:15:53,370 --> 00:15:55,623 Move. Not that one! 275 00:15:58,876 --> 00:15:59,877 What happened? 276 00:16:00,169 --> 00:16:02,212 - Never mind. Just get going. - Aah! 277 00:16:02,921 --> 00:16:04,340 Come on, it's dangerous. 278 00:16:04,506 --> 00:16:05,716 Get out of the car now! 279 00:16:05,924 --> 00:16:07,718 Don't worry. It's bulletproof. 280 00:16:08,636 --> 00:16:09,928 - You can't hurt us. - No. 281 00:16:10,095 --> 00:16:12,973 We've got bulletproof glass. Peow. 282 00:16:13,682 --> 00:16:16,310 - Aah! - Roll it up. Roll it up. 283 00:16:18,145 --> 00:16:19,313 Just go. Now. 284 00:16:25,819 --> 00:16:27,821 [♪♪♪] 285 00:16:28,405 --> 00:16:30,240 [TIRES SCREECHING] 286 00:16:30,991 --> 00:16:32,993 [SIRENS WAILING] 287 00:16:35,120 --> 00:16:37,581 NOBBY: Oh, great. We can watch the match while escaping. 288 00:16:40,542 --> 00:16:42,419 Watch out! 289 00:16:43,045 --> 00:16:44,296 [YELLING] 290 00:16:48,342 --> 00:16:50,260 [BOTH YELLING] 291 00:16:52,054 --> 00:16:54,556 ANNOUNCER: He's taking the penalty. - There's a penalty. 292 00:16:54,723 --> 00:16:56,767 Forget the football. You're gonna drown. 293 00:16:56,934 --> 00:16:59,436 - I'm getting out after he's taken penalty. - Listen. 294 00:16:59,603 --> 00:17:00,604 Miss it! 295 00:17:00,771 --> 00:17:02,690 SEBASTIAN: Take a breath. - And he... 296 00:17:04,817 --> 00:17:06,777 Fuck! 297 00:17:06,985 --> 00:17:08,320 [♪♪♪] 298 00:17:19,248 --> 00:17:22,209 REPORTER [ON TV]: Director General of the World Health Organization... 299 00:17:22,376 --> 00:17:23,961 Dr. Javier Alvarez... 300 00:17:24,128 --> 00:17:25,129 is dead. 301 00:17:25,295 --> 00:17:27,089 He was caught in the crossfire... 302 00:17:27,256 --> 00:17:29,842 of an apparent assassination attempt... 303 00:17:30,008 --> 00:17:31,760 on philanthropist Rhonda George. 304 00:17:31,969 --> 00:17:34,054 A huge manhunt is underway... 305 00:17:34,221 --> 00:17:36,390 to find a rogue secret agent... 306 00:17:36,557 --> 00:17:38,976 who first shot Middle East peace symbol... 307 00:17:39,143 --> 00:17:40,978 Schlomo Khalidi. 308 00:17:41,145 --> 00:17:43,897 The boy's AIDS-tainted blood then sprayed into the mouth... 309 00:17:44,064 --> 00:17:46,442 of Harry Potter star Daniel Radcliffe. 310 00:17:46,608 --> 00:17:48,402 Sources tell us that Radcliffe... 311 00:17:48,569 --> 00:17:50,696 who had numerous open sores in his mouth... 312 00:17:50,863 --> 00:17:53,615 has tested positive for HIV. 313 00:17:53,824 --> 00:17:55,868 We're digging into his background now, sir... 314 00:17:56,034 --> 00:17:58,620 trying to work out how Maelstrom could've got to him. 315 00:17:59,872 --> 00:18:02,040 What do you want us to do, sir? 316 00:18:03,834 --> 00:18:05,794 Activate Chilcott. 317 00:18:05,961 --> 00:18:08,380 Chilcott was dismissed for good reason, sir. 318 00:18:08,547 --> 00:18:11,592 Activate Chilcott. 319 00:18:13,302 --> 00:18:14,636 NOBBY: Isn't life strange? 320 00:18:14,803 --> 00:18:16,889 I mean, yesterday I'm having a normal day... 321 00:18:17,055 --> 00:18:19,641 down the pub with me mates with a firework up me ass. 322 00:18:19,808 --> 00:18:22,102 And here we are now, with me brother... 323 00:18:22,269 --> 00:18:23,979 doing some running and swimming... 324 00:18:24,146 --> 00:18:25,481 different types of cardio. 325 00:18:30,152 --> 00:18:34,198 Can I ask you a question? Are you a Vin Diesel impersonator? 326 00:18:34,364 --> 00:18:37,201 Or are you a hit man who specializes in kids with AIDS? 327 00:18:37,367 --> 00:18:40,537 What? I'm a secret agent, I work for an offshoot of MI6. 328 00:18:40,704 --> 00:18:43,081 How could you not tell your own brother what you do? 329 00:18:43,248 --> 00:18:45,408 Within the title of my occupation is the word "secret." 330 00:18:45,542 --> 00:18:47,795 But if you can't trust family, who can you trust? 331 00:18:47,961 --> 00:18:50,547 Trust you? Trust you? 332 00:18:51,215 --> 00:18:54,134 Because of you, the head of the World Health Organization is dead... 333 00:18:54,301 --> 00:18:55,636 and Harry Potter has AIDS. 334 00:18:56,470 --> 00:19:00,182 You managed to do in three seconds what Voldemort failed to do in eight movies. 335 00:19:01,975 --> 00:19:04,603 Don't wet your knickers, it's treatable. 336 00:19:04,812 --> 00:19:07,481 Ooh. Heroin. 337 00:19:07,648 --> 00:19:09,900 That stuff's addictive, it's a gateway drug. 338 00:19:10,192 --> 00:19:12,569 - To what? - To more heroin. 339 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 This is not heroin, this is rapid bone calcifier. 340 00:19:15,948 --> 00:19:17,658 It fills the fractures in my ankle... 341 00:19:17,825 --> 00:19:20,327 hardens the bone and muscle around it so I can walk. 342 00:19:20,536 --> 00:19:23,121 Mm. Why, what happened to your ankle? 343 00:19:23,288 --> 00:19:24,540 You fell on it. 344 00:19:24,748 --> 00:19:26,750 [CELL PHONE RINGING] 345 00:19:28,377 --> 00:19:29,753 - Hello. SEBASTIAN: I didn't do it. 346 00:19:29,920 --> 00:19:31,713 I need your help. 347 00:19:32,798 --> 00:19:34,383 If I help you, I'll be arrested. 348 00:19:34,550 --> 00:19:37,177 If you don't, I could be dead by the end of the day. 349 00:19:37,344 --> 00:19:39,137 All right, listen. 350 00:19:39,513 --> 00:19:42,140 Ledford activated someone called Chil-something... 351 00:19:42,307 --> 00:19:43,976 - that's all I know. - Chilcott? 352 00:19:44,142 --> 00:19:46,478 Oh, Jesus, he's a psychopath, that's a kill order. 353 00:19:46,687 --> 00:19:47,688 Oh, God. 354 00:19:47,855 --> 00:19:49,982 Jodie, I need you to do something for me. 355 00:19:50,148 --> 00:19:53,402 I need you to find the identity of the man who killed Javier Alvarez. 356 00:19:53,735 --> 00:19:55,737 If I can find him, it'll clear my name. 357 00:19:55,904 --> 00:19:57,322 Can you do that? 358 00:19:57,489 --> 00:19:59,324 I'll try. 359 00:20:00,909 --> 00:20:02,619 Seb, can I press this red button? 360 00:20:02,786 --> 00:20:03,787 [GROANS] 361 00:20:03,996 --> 00:20:05,664 - For God's sake. - What? 362 00:20:05,831 --> 00:20:08,000 You just implanted a tracking device in my neck! 363 00:20:08,834 --> 00:20:12,379 At least I won't lose you for another 28 years. 364 00:20:13,505 --> 00:20:14,506 I forgot to mention... 365 00:20:14,923 --> 00:20:16,049 I got you a present. 366 00:20:16,216 --> 00:20:19,428 - What? - Two tickets for me and you... 367 00:20:19,595 --> 00:20:20,762 to go to Chile... 368 00:20:20,929 --> 00:20:24,474 - to see England play in the final. - How do you know if England... 369 00:20:24,641 --> 00:20:25,976 are gonna be in the final? 370 00:20:26,143 --> 00:20:29,438 They'd better be because I just got this done. 371 00:20:29,605 --> 00:20:34,902 England, World "Champions," 2016. 372 00:20:35,068 --> 00:20:37,613 That says 200,016. 373 00:20:37,946 --> 00:20:41,116 NOBBY: No, it says 2016. 374 00:20:41,283 --> 00:20:44,286 That's 198,000 years from now. 375 00:20:44,453 --> 00:20:47,289 In that case, I got two zeroes for free, so who's the idiot? 376 00:20:48,790 --> 00:20:50,709 - What are you doing? - I need to disappear. 377 00:20:50,876 --> 00:20:52,210 People are looking for me. 378 00:20:53,086 --> 00:20:54,171 You won't see me again. 379 00:20:55,255 --> 00:20:56,798 [♪♪♪] 380 00:20:57,257 --> 00:20:58,717 Good luck, Nobby. 381 00:20:59,259 --> 00:21:00,969 Yeah. 382 00:21:01,136 --> 00:21:03,430 Okay. No, no, you're right. 383 00:21:03,597 --> 00:21:05,557 I should be heading back home anyway. 384 00:21:05,724 --> 00:21:07,392 Got to see the family. 385 00:21:07,559 --> 00:21:09,645 It's good to reconnect. 386 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 Take care, eh? 387 00:21:11,813 --> 00:21:13,607 Take care. 388 00:21:19,738 --> 00:21:23,617 Wait. Since you're a spy, does that mean no one knows I'm your brother? 389 00:21:23,909 --> 00:21:25,661 Exactly. 390 00:21:28,330 --> 00:21:29,706 Well, then... 391 00:21:29,873 --> 00:21:32,876 I've got the perfect place for you to hide. 392 00:21:35,754 --> 00:21:37,506 Oh, no. 393 00:21:37,714 --> 00:21:39,257 [♪♪♪] 394 00:21:45,097 --> 00:21:47,891 NOBBY: Aw, it's so good to have you back in Grimsby. 395 00:21:48,058 --> 00:21:50,769 You probably don't recognize it since it were gentrified. 396 00:21:50,936 --> 00:21:52,980 SEBASTIAN: I am not from Grimsby. 397 00:21:53,438 --> 00:21:56,274 - H i. ALL: Hi. 398 00:21:56,817 --> 00:21:59,861 I've got a girlfriend. It's nothing serious. 399 00:22:00,028 --> 00:22:02,823 But she's fit as fuck, so hands to yourself. 400 00:22:02,990 --> 00:22:04,825 Go on. Shoes off. 401 00:22:05,033 --> 00:22:06,368 [SIGHS] 402 00:22:07,619 --> 00:22:09,121 Hey. Ha-ha-ha. 403 00:22:09,329 --> 00:22:11,707 - Missed you, Dad. - Missed you too. 404 00:22:14,126 --> 00:22:16,628 Was I not clear when I said I needed a secure location? 405 00:22:16,795 --> 00:22:18,714 This place is totally secure. 406 00:22:18,922 --> 00:22:23,260 Although I don't know who she is. I'm just being hilarious. That's our Britney. 407 00:22:23,427 --> 00:22:25,929 You want a cup of tea? There's a kebab. Have anything. 408 00:22:26,096 --> 00:22:28,140 It's a kitchen, fully stocked. 409 00:22:28,432 --> 00:22:29,474 ♪ Kyle's mom's a bitch She's a big fat bitch ♪ 410 00:22:29,641 --> 00:22:30,934 ♪ She's the biggest bitch In the whole wide world ♪ 411 00:22:31,101 --> 00:22:32,436 ♪ She's a stupid bitch If there ever was a bitch ♪ 412 00:22:32,602 --> 00:22:34,521 ♪ She's a bitch To all the boys and girls ♪♪ 413 00:22:35,063 --> 00:22:36,690 Shut your fucking mouth, Cartman. 414 00:22:38,275 --> 00:22:41,778 And this is our new babby, Django Unchained. 415 00:22:42,237 --> 00:22:43,238 SKELETOR: Hey, Dad. 416 00:22:43,739 --> 00:22:46,408 SEBASTIAN: Who's that? NOBBY: That's me oldest son, Skeletor. 417 00:22:46,575 --> 00:22:48,201 BOY: Hi. NOBBY: Hey. 418 00:22:48,368 --> 00:22:50,996 SEBASTIAN: What's that, another son? - Don't be daft. 419 00:22:51,163 --> 00:22:53,790 That's our grandson, Gangnam Style. 420 00:22:55,125 --> 00:22:56,168 H i. 421 00:22:56,334 --> 00:22:57,377 BOYS: Hi, Dad. - Hey, Dad. 422 00:22:57,586 --> 00:22:59,296 NOBBY: And this here is Luke. 423 00:22:59,504 --> 00:23:01,631 We call him that because he's got leukemia. 424 00:23:02,132 --> 00:23:03,133 I'm so sorry. 425 00:23:04,176 --> 00:23:07,554 He doesn't really. We just shave his head so we can claim the welfare. 426 00:23:07,721 --> 00:23:09,014 - What? - You're looking at... 427 00:23:09,181 --> 00:23:10,849 a potential gold mine up there. 428 00:23:11,016 --> 00:23:13,769 This tragedy can turn into 65 pound 40 a week. 429 00:23:13,935 --> 00:23:15,645 [DRAMATIC THEME MUSIC PLAYING ON TV] 430 00:23:15,812 --> 00:23:18,940 All right, chemistry class is over. 431 00:23:19,566 --> 00:23:21,318 Time for biology. 432 00:23:21,610 --> 00:23:26,198 NARRATOR [ON TV]: At its maximum, the mother's uterus expands to 25 cubic feet. 433 00:23:26,531 --> 00:23:27,991 - Who's this? - Who's that? 434 00:23:28,200 --> 00:23:30,035 - The other bald man. Who's this? - Jason. 435 00:23:30,243 --> 00:23:31,495 - He's Jason. - I'm Jason. 436 00:23:31,661 --> 00:23:32,781 I've got 11 kids, all right? 437 00:23:32,829 --> 00:23:34,623 - It's not easy to remember them all. - Aah! 438 00:23:34,915 --> 00:23:37,626 His name is not Sebastian, and that's all you need to know. 439 00:23:38,085 --> 00:23:41,171 What the fuck are you on about, Dad? It's Uncle Coddy. 440 00:23:41,505 --> 00:23:44,633 - Give us a hug. LUKE: I can't believe it's you. 441 00:23:44,800 --> 00:23:47,040 TSUNAMI: Welcome back to Grimsby. SKELETOR: Welcome back. 442 00:23:47,094 --> 00:23:49,596 They're your family. Those are your nephews and nieces. 443 00:23:49,763 --> 00:23:51,223 How do they know who I am? 444 00:23:51,389 --> 00:23:53,975 I might've mentioned you couple of times over the years. 445 00:23:54,142 --> 00:23:56,853 "Couple of times"? I'll show him your wall, Dad. 446 00:23:57,062 --> 00:23:59,064 [♪♪♪] 447 00:24:00,065 --> 00:24:01,608 There's you as a kid. 448 00:24:12,661 --> 00:24:14,871 YOUNG NOBBY: Leg it! - You little bastards. 449 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 - Give me back me ball! - Fuck off. 450 00:24:17,332 --> 00:24:19,376 Nobby. Pass us the ball. 451 00:24:19,584 --> 00:24:20,824 YOUNG NOBBY: Come on. - Pass it. 452 00:24:20,919 --> 00:24:23,088 He's gonna score. England's gonna win the final. 453 00:24:23,255 --> 00:24:24,256 Nobby, shoot! 454 00:24:25,507 --> 00:24:26,550 Ooh. 455 00:24:28,260 --> 00:24:29,886 Morning, officer. 456 00:24:30,387 --> 00:24:31,930 Nobby and Sebastian Butcher. 457 00:24:32,264 --> 00:24:35,475 We were trying to return that beautiful ball to its rightful owner. 458 00:24:35,684 --> 00:24:37,519 It's not about the ball, lads. 459 00:24:38,145 --> 00:24:39,938 [THUNDER RUMBLING] 460 00:24:40,147 --> 00:24:42,107 [♪♪♪] 461 00:24:54,452 --> 00:24:57,455 Look, Seb. That's the couple that's adopting us. 462 00:24:58,582 --> 00:25:00,208 They're from London. 463 00:25:01,751 --> 00:25:05,422 You're coming with me. Right, Nobby? 464 00:25:05,589 --> 00:25:08,008 Of course. I'd never leave my little brother. 465 00:25:08,341 --> 00:25:10,135 [SNIFFLING] 466 00:25:10,510 --> 00:25:11,720 It's all right to be sad. 467 00:25:12,429 --> 00:25:16,183 But it's not all right to stand there and whinge like a low mopey bastard. 468 00:25:16,349 --> 00:25:17,767 Who are we? Come on, say it. 469 00:25:18,226 --> 00:25:21,938 - We're Butcher Boys of Grimsby. - I didn't hear you. Say it again. 470 00:25:22,105 --> 00:25:25,150 We're the fucking Butcher Boys of Grimsby. 471 00:25:25,317 --> 00:25:26,735 They'll never split us up. 472 00:25:26,943 --> 00:25:28,987 BOTH: Forever! 473 00:25:31,031 --> 00:25:34,367 Your uncle don't want to look at pictures of me and him all day. Do you? 474 00:25:34,784 --> 00:25:36,369 - No. - What? 475 00:25:36,536 --> 00:25:37,996 No. 476 00:25:39,289 --> 00:25:42,626 All right. Come on. Let's take a look at me travel photos of London. 477 00:25:42,792 --> 00:25:46,713 Come on, everyone. Come on, squeeze up, squeeze up. 478 00:25:46,880 --> 00:25:49,591 This is the Norfolk Arms. This is the Dog and Duck. 479 00:25:49,758 --> 00:25:51,218 This is the Three Crowns. 480 00:25:51,384 --> 00:25:54,471 - And this is Charing Cross police station. - Fucking pigs. 481 00:25:54,679 --> 00:25:56,640 NOBBY: This is me with some free booze. 482 00:25:56,806 --> 00:25:59,351 And this is me with me finger up an African boy's ass. 483 00:25:59,559 --> 00:26:02,062 - Wait a minute. Go back. Let me see. NOBBY: What? 484 00:26:04,439 --> 00:26:06,441 [♪♪♪] 485 00:26:07,484 --> 00:26:09,653 It's the assassin. 486 00:26:10,153 --> 00:26:12,948 Listen, London were fab. But I missed you lot. 487 00:26:13,198 --> 00:26:15,909 - Aw! Missed you too. - Missed you too, Dad. 488 00:26:17,410 --> 00:26:18,453 [CELL PHONE RINGING] 489 00:26:18,828 --> 00:26:20,538 Answer it. 490 00:26:21,039 --> 00:26:22,249 Yes, sir. 491 00:26:23,041 --> 00:26:25,627 - Hello? SEBASTIAN: Ledford's watching you? 492 00:26:25,794 --> 00:26:27,921 - Say, "Hi, Daddy." - Hi, Daddy. 493 00:26:28,129 --> 00:26:30,465 - Aw... - Check your e-mail. 494 00:26:31,800 --> 00:26:35,512 Find out who that is. You'll have to access the global facial recognition grid. 495 00:26:35,679 --> 00:26:39,140 - And how am I going to do that? - Figure it out. 496 00:26:39,891 --> 00:26:43,603 - Oh. Is that the love of me life, Dawny? - H i. 497 00:26:43,979 --> 00:26:46,606 - Is that my darling Nobby? - I'm back. 498 00:26:46,856 --> 00:26:49,526 - I missed you so much. - Me too. 499 00:26:49,693 --> 00:26:52,654 - All right, kids. Out. Now. - Out. Listen to your mum. Out quick. 500 00:26:52,821 --> 00:26:55,615 I've got something very important I need to tell your dad. 501 00:26:55,824 --> 00:26:56,825 What is it? 502 00:26:57,367 --> 00:26:58,910 I lost me panties. 503 00:26:59,244 --> 00:27:04,249 - You sure your ass hasn't eaten them? - No, you daft twat. I didn't put any on. 504 00:27:04,457 --> 00:27:06,167 [CHUCKLES] 505 00:27:06,334 --> 00:27:08,169 [GRUNTING] 506 00:27:08,545 --> 00:27:10,714 Oh, I'm getting stiffer than a pedophile at Legoland. 507 00:27:12,048 --> 00:27:18,138 Oh, look. I'm exactly like Sharon Stallone in Basic Instincts. 508 00:27:20,265 --> 00:27:21,558 [FARTS] 509 00:27:21,725 --> 00:27:24,477 - Don't worry. Didn't come out me bum. - Oh. 510 00:27:24,686 --> 00:27:25,687 [FARTS] 511 00:27:25,854 --> 00:27:26,855 That one did. 512 00:27:27,564 --> 00:27:29,441 - No problem. - Get over here. 513 00:27:29,607 --> 00:27:31,985 - I know you must be gagging for it. - All right. 514 00:27:32,152 --> 00:27:33,320 Come here, Nobby. 515 00:27:33,528 --> 00:27:34,571 [BOTH MOANING] 516 00:27:34,738 --> 00:27:36,448 - Hey. - What? 517 00:27:36,614 --> 00:27:38,825 I'm hungry for a Grimsby breakfast. 518 00:27:39,034 --> 00:27:41,953 - Well, the buffet's open. - I'll need a table for one. 519 00:27:42,287 --> 00:27:43,663 It's all-you-can-eat. 520 00:27:43,830 --> 00:27:46,583 - See you in about 60 minutes. - Get going. 521 00:27:46,791 --> 00:27:48,460 - Ahem. Nobby. - Oh. 522 00:27:49,336 --> 00:27:53,631 That's, uh, me darts partner. Um, Ben Kingsley. 523 00:27:55,175 --> 00:27:59,137 Nobby, what do you take me for? I know who that is. That's your brother. 524 00:27:59,554 --> 00:28:01,431 Where the fuck you been all these years? 525 00:28:01,639 --> 00:28:05,185 I've been busy. Congratulations, by the way. When are you due? 526 00:28:05,393 --> 00:28:08,521 Oh, I'm not pregnant. I'm just fucking fat. 527 00:28:09,147 --> 00:28:10,148 - Nobby. NOBBY: What? 528 00:28:10,315 --> 00:28:12,275 It's imperative no one know that I'm here. 529 00:28:12,442 --> 00:28:14,819 You need somewhere isolated where no one's around? 530 00:28:15,028 --> 00:28:18,365 - Exactly. - All right. I know just the place. 531 00:28:18,573 --> 00:28:22,410 It's just this way, past the train station. 532 00:28:26,706 --> 00:28:28,375 [TRAIN HORN BLARES] 533 00:28:29,209 --> 00:28:32,879 MAN [OVER PA]: All aboard the 915, Grimsby to London. 534 00:28:33,088 --> 00:28:35,298 [♪♪♪] 535 00:28:37,884 --> 00:28:41,304 Do you think our new parents will let us sleep in the same room? 536 00:28:41,471 --> 00:28:44,224 If we have bunk beds, can I have the top? 537 00:28:44,432 --> 00:28:45,767 You can have the top, little man. 538 00:28:45,934 --> 00:28:47,394 [HICCUPS] 539 00:28:47,560 --> 00:28:50,021 Go and have a pee now before the other passengers do. 540 00:28:50,313 --> 00:28:51,356 Okay, bruv. 541 00:28:53,024 --> 00:28:55,527 - And Sebastian... - What is it? 542 00:28:58,238 --> 00:28:59,864 Nothing. 543 00:29:03,785 --> 00:29:05,328 [HORN BLARING] 544 00:29:12,210 --> 00:29:13,837 Nobby? 545 00:29:17,298 --> 00:29:18,925 Nobby? 546 00:29:19,676 --> 00:29:21,594 Nobby? Nobby? 547 00:29:23,304 --> 00:29:24,722 [♪♪♪] 548 00:29:24,889 --> 00:29:28,643 Nobby? Nobby? Have you seen me brother, Nobby? 549 00:29:29,769 --> 00:29:32,105 Nobby, where are you? Nobby. 550 00:29:33,064 --> 00:29:37,444 No! Nobby! Come back! 551 00:29:37,610 --> 00:29:40,155 Come back, Nobby! 552 00:29:41,489 --> 00:29:43,741 Sebbo. Come on. 553 00:29:45,743 --> 00:29:48,329 I know. It's great to be back, isn't it? 554 00:29:50,331 --> 00:29:52,625 Here we go. Just in here. 555 00:29:52,792 --> 00:29:57,297 - You sure this location is secure? - Relax. Trust your brother. 556 00:29:59,966 --> 00:30:01,843 ALL: Surprise! 557 00:30:03,178 --> 00:30:07,015 No, no! Seb! Come on, no. No, they're our folk. 558 00:30:07,807 --> 00:30:10,768 - Welcome home. - Nobody's supposed to know I'm here. 559 00:30:10,977 --> 00:30:12,312 No one does know you're here. 560 00:30:12,479 --> 00:30:14,606 - These people know I'm here. - Do you? 561 00:30:14,814 --> 00:30:15,857 ALL: No! 562 00:30:19,694 --> 00:30:21,112 We are here. 563 00:30:21,279 --> 00:30:22,614 LEDFORD [OVER EARBUD]: Good work, Chilcott. 564 00:30:22,780 --> 00:30:26,117 - How did you find him? - Let's just call it professional intuition. 565 00:30:26,326 --> 00:30:28,328 [PEOPLE CHATTERING AND LAUGHING INSIDE] 566 00:30:30,622 --> 00:30:34,250 - What's that smell? - That's me. Milky Pimms. 567 00:30:34,417 --> 00:30:36,211 - Oh. - I work our docks. 568 00:30:36,377 --> 00:30:39,214 We transport cod all over the world. 569 00:30:39,380 --> 00:30:40,798 Fascinating. 570 00:30:42,967 --> 00:30:44,594 Can I help you? 571 00:30:44,761 --> 00:30:45,929 [♪♪♪] 572 00:30:46,513 --> 00:30:48,765 - Chilcott. Move. - What is it? 573 00:30:51,059 --> 00:30:54,896 Oh, God, I'm cornered. I should never have come here alone. 574 00:30:55,605 --> 00:30:57,899 You're never alone in Grimsby, bruv. 575 00:30:58,316 --> 00:31:00,109 Lads. Lads. 576 00:31:01,528 --> 00:31:02,946 See those blokes out there? 577 00:31:03,571 --> 00:31:05,823 Those are Manchester United supporters. 578 00:31:06,157 --> 00:31:08,826 - How dare those twats show up here? - You delay them... 579 00:31:09,035 --> 00:31:10,954 I promise I'll burn your school down. 580 00:31:11,120 --> 00:31:12,247 BOY 1: No school! BOY 2: Come on. 581 00:31:12,413 --> 00:31:13,873 BOY 3: Oi, lads. BOY 1: Get the ball! 582 00:31:14,040 --> 00:31:16,167 BOY 3: Let's go, lads. MAN: They've got guns. 583 00:31:19,045 --> 00:31:21,047 [♪♪♪] 584 00:31:21,881 --> 00:31:24,509 Excuse me, sir. I think you dropped something. 585 00:31:24,717 --> 00:31:25,927 Dropped what? 586 00:31:29,180 --> 00:31:32,392 - You're in Grimsby now, you git! - You think I'll hesitate to kill you? 587 00:31:32,559 --> 00:31:35,144 - Little bastard. - Now! 588 00:31:37,855 --> 00:31:39,065 [ALL YELLING] 589 00:31:40,733 --> 00:31:42,193 Sanjiv, now! 590 00:31:42,694 --> 00:31:44,654 [DOG WHINES THEN SNARLING] 591 00:31:47,115 --> 00:31:48,533 [♪♪♪] 592 00:31:49,492 --> 00:31:50,785 NOBBY: Fish factory, this way. 593 00:31:51,661 --> 00:31:53,788 Come on, fish factory. Go there. 594 00:31:53,955 --> 00:31:55,832 Quick. In there. Let's go. 595 00:32:03,840 --> 00:32:05,008 [YELLS] 596 00:32:11,848 --> 00:32:12,890 Seb. 597 00:32:13,308 --> 00:32:15,184 What have you done? You've killed him. 598 00:32:15,393 --> 00:32:17,395 [GUNFIRE AND GLASS SHATTERING] 599 00:32:22,400 --> 00:32:23,693 Nobby, what are you doing? 600 00:32:23,901 --> 00:32:26,154 NOBBY: I'm showing some respect for the dead. 601 00:32:26,446 --> 00:32:28,072 There you go, mate. 602 00:32:29,907 --> 00:32:31,409 [ALL GROAN] 603 00:32:36,914 --> 00:32:37,999 - Nobby! NOBBY: What? 604 00:32:38,166 --> 00:32:40,877 - Get over here. - What is it? 605 00:32:41,085 --> 00:32:43,171 I need you to suck this wound in my shoulder. 606 00:32:43,338 --> 00:32:46,132 No, no, no, I don't put my lips on another man's shoulder. 607 00:32:46,299 --> 00:32:47,425 - That's very gay. - Do it. 608 00:32:47,592 --> 00:32:50,762 People have been chucked out of Grimsby for ordering vegetarian breakfast. 609 00:32:50,928 --> 00:32:54,015 That pellet held Lonomia caterpillar toxin. I'll be dead... 610 00:32:54,182 --> 00:32:57,226 - in 90 seconds if you don't suck it out. - Okay, okay. 611 00:32:58,561 --> 00:33:00,480 Suck hard. 612 00:33:01,064 --> 00:33:02,482 That's it. 613 00:33:02,857 --> 00:33:05,485 Don't swallow the poison, and now spit it out. 614 00:33:06,402 --> 00:33:07,904 Well done. 615 00:33:08,071 --> 00:33:10,323 Praise the Lord. I thought I'd lost you, brother. 616 00:33:10,490 --> 00:33:11,824 - I love you so much. - Nobby. 617 00:33:11,991 --> 00:33:13,660 - What? - I've been hit somewhere else. 618 00:33:14,327 --> 00:33:15,578 Where? 619 00:33:15,870 --> 00:33:17,872 [♪♪♪] 620 00:33:18,122 --> 00:33:22,335 I'm not falling for that one. No way. No, you don't... What are you doing? 621 00:33:22,960 --> 00:33:24,962 No, why are you taking those off? 622 00:33:25,171 --> 00:33:27,799 The toxin's coursing through the left lobule of my teste. 623 00:33:27,965 --> 00:33:30,885 Up the spermatic plexus to my kidneys. Suck it. 624 00:33:31,511 --> 00:33:32,512 Whoo... 625 00:33:32,679 --> 00:33:37,892 As Jesus said, "Thou shalt not suck off your own fucking brother." 626 00:33:38,101 --> 00:33:41,688 - Do it, or I'll be dead in 60 seconds. - I've been searching for you... 627 00:33:41,854 --> 00:33:45,900 for almost 30 year. I could've found you in two minutes on Grindr. 628 00:33:46,109 --> 00:33:49,195 Choose. You can suck my scrotum or you can let me die. 629 00:33:50,613 --> 00:33:53,991 Okay. What would you like written on your gravestone? 630 00:33:54,200 --> 00:33:55,660 Suck my balls! 631 00:33:55,868 --> 00:33:57,704 [♪♪♪] 632 00:33:57,870 --> 00:34:00,707 - I have less than 40 seconds. - All right. 633 00:34:00,873 --> 00:34:02,917 This is for Dad. 634 00:34:03,751 --> 00:34:04,877 [GRUNTING] 635 00:34:05,044 --> 00:34:09,173 Suck it. Suck harder. Suck and spit. 636 00:34:09,340 --> 00:34:12,635 Suck and spit. Suck and spit. 637 00:34:13,886 --> 00:34:16,097 It's traveling too fast. I need to be on top. 638 00:34:16,514 --> 00:34:17,765 Over here. 639 00:34:18,933 --> 00:34:22,145 What? No. I draw the line at teabagging. Aah! 640 00:34:22,895 --> 00:34:25,565 Must shake this out. 641 00:34:25,773 --> 00:34:28,860 - Aah! - It's not working. 642 00:34:31,612 --> 00:34:33,614 [♪♪♪] 643 00:34:36,284 --> 00:34:40,913 Coddy. Coddy, don't go. Coddy. 644 00:34:41,497 --> 00:34:43,791 I've lost you once. 645 00:34:44,041 --> 00:34:46,502 I refuse to lose you again. 646 00:34:46,711 --> 00:34:48,880 [♪♪♪] 647 00:34:51,466 --> 00:34:52,675 [GASPING] 648 00:34:57,430 --> 00:35:01,726 - Unh! That's it. - We did it. 649 00:35:01,934 --> 00:35:03,853 - You did it. - We did... 650 00:35:04,020 --> 00:35:06,272 You just came on me face. 651 00:35:06,481 --> 00:35:09,525 It was a trickle of pre-ejaculate at most. Grow up. 652 00:35:09,734 --> 00:35:10,902 [SOBS] 653 00:35:12,445 --> 00:35:13,738 [TYPING ON KEYBOARD] 654 00:35:22,163 --> 00:35:25,083 RHONDA [ON TV]: I envision a day when people won't have to live like this. 655 00:35:25,249 --> 00:35:29,796 A day when poverty will be eradicated. And I know it's possible. 656 00:35:30,004 --> 00:35:31,881 MAN: Sir, we've got something. 657 00:35:32,089 --> 00:35:34,634 SEBASTIAN: Suck harder. Suck and spit. 658 00:35:34,842 --> 00:35:36,928 So, what's this new intelligence, Marber? 659 00:35:37,136 --> 00:35:39,806 MARBER: We've identified the partner, sir. He's Graves' brother. 660 00:35:39,972 --> 00:35:42,767 - Brother? - Kyle Alan Butcher a.k.a. Nobby Butcher. 661 00:35:43,142 --> 00:35:47,063 - A Maelstrom sleeper, no doubt. - Just some working-class scum, sir. 662 00:35:47,271 --> 00:35:49,857 - Find them and kill them. - Yes, sir. 663 00:35:50,066 --> 00:35:51,567 [♪♪♪] 664 00:35:51,776 --> 00:35:53,778 [CELL PHONE RINGS] 665 00:35:54,237 --> 00:35:57,031 JODIE: I found the assassin. He's Pavel Lukashenko. 666 00:35:57,198 --> 00:35:59,450 - He's on his way to South Africa. - Good. 667 00:35:59,659 --> 00:36:03,621 - Yeah. And they know about your brother. - No problem. I'm about to ditch him. 668 00:36:03,955 --> 00:36:04,956 Listen. 669 00:36:05,456 --> 00:36:08,251 They'll kill him and his family too if they catch him. 670 00:36:08,459 --> 00:36:11,170 Do you really want your brother to die? 671 00:36:12,046 --> 00:36:15,007 [♪♪♪] 672 00:36:23,683 --> 00:36:25,101 [SOFTLY] Forget it. 673 00:36:25,268 --> 00:36:28,312 Look, I need to talk to your friend. Uh... 674 00:36:28,479 --> 00:36:31,816 What was it? Milky? The fish travel agent? 675 00:36:32,775 --> 00:36:36,362 [IN NORMAL VOICE] What, so you can gob-rape him too? You monster. 676 00:36:36,779 --> 00:36:38,447 No. 677 00:36:38,614 --> 00:36:39,907 We're going to South Africa. 678 00:36:42,743 --> 00:36:43,995 Really? 679 00:36:44,161 --> 00:36:46,497 I'm going on holiday with me babby brother. 680 00:36:46,706 --> 00:36:48,583 [♪♪♪] 681 00:37:07,852 --> 00:37:09,687 [CROWD CHEERING AND CHATTERING] 682 00:37:16,777 --> 00:37:19,989 ANNOUNCER: It's a semifinal that has become gripped by tension. 683 00:37:20,156 --> 00:37:23,576 And England to have the ball. Time for one last attack, baby. 684 00:37:23,743 --> 00:37:26,370 - Come on, Sterling. - The ball's broken for Sterling here. 685 00:37:26,537 --> 00:37:28,539 - Get in there. - Raheem Sterling's through. 686 00:37:28,706 --> 00:37:30,541 And Raheem Sterling scores for England! 687 00:37:30,708 --> 00:37:34,128 That surely puts England into the final in Chile. 688 00:37:34,295 --> 00:37:35,630 STADIUM CROWD: Here we go! 689 00:37:35,838 --> 00:37:39,175 We spit on your face! Here we go! Here we go! 690 00:37:39,592 --> 00:37:42,720 Nobby. They're beating up Zeke Stanton. 691 00:37:42,887 --> 00:37:44,221 Nazi bastard! 692 00:37:44,430 --> 00:37:46,390 BOTH: Pitch invasion! 693 00:37:46,766 --> 00:37:48,809 YOUNG SEBASTIAN: Nazi scum! YOUNG NOBBY: Let's get them! 694 00:37:48,976 --> 00:37:50,770 - Come on. YOUNG SEBASTIAN: Yeah! 695 00:37:50,978 --> 00:37:52,897 [INAUDIBLE DIALOGUE] 696 00:37:53,105 --> 00:37:55,191 [♪♪♪] 697 00:38:03,574 --> 00:38:05,368 [YELLS] 698 00:38:06,285 --> 00:38:07,662 [BOTH YELL] 699 00:38:08,204 --> 00:38:12,458 ANNOUNCER: That's it. England are going to the final in Chile. 700 00:38:12,667 --> 00:38:14,293 [CELL PHONE RINGING] 701 00:38:16,545 --> 00:38:18,255 - Jodie. - Hi, Daddy. 702 00:38:18,506 --> 00:38:20,341 No, no, stop doing that now. It's weird. 703 00:38:20,549 --> 00:38:22,301 I've discovered where Lukashenko is. 704 00:38:23,010 --> 00:38:26,889 I tracked him to the Tshukaru Bush Lodge in Kruger Park. 705 00:38:27,223 --> 00:38:29,892 He's meeting up with a biochemist called Joris Smit. 706 00:38:31,060 --> 00:38:34,021 Maelstrom are clearly buying something from him. 707 00:38:34,647 --> 00:38:37,566 He's currently in a hotel room with Lina Smit, his wife... 708 00:38:37,733 --> 00:38:39,276 famed for her promiscuity. 709 00:38:39,443 --> 00:38:42,238 You need to find out from her. You may need to seduce her. 710 00:38:42,405 --> 00:38:44,323 As you know, I'll do anything for England. 711 00:38:44,490 --> 00:38:48,577 - Book me a room at the lodge. - I have done. Your alias is Mr. Shelton. 712 00:38:49,036 --> 00:38:50,287 - Hey, English. - What? 713 00:38:50,454 --> 00:38:55,418 I have something for you to celebrate: the best heroin in Africa. Enjoy. 714 00:38:55,835 --> 00:38:58,713 I'm embarrassed to say I've never actually tried any before. 715 00:38:58,879 --> 00:39:01,257 - You'll like it. - Listen, I'd love to stay in touch. 716 00:39:01,424 --> 00:39:03,259 - Uh, are you on e-mail or...? - Linkedln. 717 00:39:03,467 --> 00:39:07,138 - Oh. - It is TabansiNyaguraHeroinDealer15. 718 00:39:07,304 --> 00:39:08,305 [NOBBY SPEAKS IN ZULU] 719 00:39:08,472 --> 00:39:11,058 TABANSI: Yes. - Who's that you were talking to? 720 00:39:11,892 --> 00:39:15,396 That is me new mate, Tabansi. He flies to and from South America... 721 00:39:15,604 --> 00:39:17,982 with drugs rammed up his bottom. 722 00:39:18,399 --> 00:39:21,027 It's either that or a life of crime. 723 00:39:21,235 --> 00:39:22,611 [ROOSTER CROWS] 724 00:39:22,778 --> 00:39:24,071 SEBASTIAN: Nobby. 725 00:39:24,280 --> 00:39:27,533 - I'll be gone for a couple of hours. - Why? What are you up to? 726 00:39:27,700 --> 00:39:30,494 I'm meeting someone to find out why Lukashenko came here. 727 00:39:31,620 --> 00:39:33,706 You stay here, understood? 728 00:39:35,374 --> 00:39:37,376 [GRUNTING] 729 00:39:43,716 --> 00:39:45,468 Oh, no. 730 00:39:47,845 --> 00:39:50,264 I think I might've mixed up our needles. 731 00:39:50,598 --> 00:39:52,725 Oh, my God. 732 00:39:52,933 --> 00:39:55,853 You can't do a secret mission on heroin. 733 00:39:56,228 --> 00:39:57,521 Not to worry, all right? 734 00:39:57,897 --> 00:39:59,982 Just leave the spying to your brother. 735 00:40:01,776 --> 00:40:03,778 [♪♪♪] 736 00:40:06,155 --> 00:40:07,323 [GRUNTING] 737 00:40:07,990 --> 00:40:09,992 [CELL PHONE RINGING] 738 00:40:11,786 --> 00:40:12,787 Sebastian? 739 00:40:12,953 --> 00:40:16,040 No, he's currently on couch, smacked off his tits. 740 00:40:16,582 --> 00:40:19,126 - Who is this? - I'm his brother, Nobby. 741 00:40:19,335 --> 00:40:20,836 Can I help? 742 00:40:21,921 --> 00:40:23,839 Nobby, I need you to listen to me. 743 00:40:24,090 --> 00:40:25,925 You are going to have to take his place. 744 00:40:26,133 --> 00:40:29,887 You need to head to Maitland Station. There you'll meet a driver... 745 00:40:30,054 --> 00:40:31,430 from Tshukaru Bush Lodge. 746 00:40:31,597 --> 00:40:36,477 When you meet him, your alias is Mr. Shelton. Did you get that? 747 00:40:36,894 --> 00:40:38,979 I'll send the information to your lens. 748 00:40:39,188 --> 00:40:40,898 [♪♪♪] 749 00:40:41,065 --> 00:40:42,358 [CLICKING] 750 00:40:48,572 --> 00:40:52,868 ♪ Is it my imagination ♪ 751 00:40:53,035 --> 00:40:54,745 ♪ Or have I finally found ♪ 752 00:40:54,912 --> 00:40:55,955 [ALL CHEERING] 753 00:40:56,122 --> 00:40:59,208 ♪ Something worth living for? ♪ 754 00:41:02,670 --> 00:41:06,507 ♪ You could wait for a lifetime ♪ 755 00:41:06,882 --> 00:41:10,386 ♪ To spend your days in the sunshine ♪ 756 00:41:10,553 --> 00:41:11,554 [BRAYING] 757 00:41:11,720 --> 00:41:13,973 ♪ You might as well do the white line ♪ 758 00:41:14,140 --> 00:41:17,143 ♪ 'Cause when it comes on top ♪ 759 00:41:17,560 --> 00:41:18,561 [CLUCKING] 760 00:41:18,727 --> 00:41:21,272 ♪ You gotta make it happen ♪ 761 00:41:21,438 --> 00:41:25,442 ♪ You gotta make it happen ♪♪ 762 00:41:25,609 --> 00:41:26,777 [BEEPS] 763 00:41:27,403 --> 00:41:30,239 Oh, no. Open the door! Open the door! 764 00:41:32,199 --> 00:41:33,200 [ROARS] 765 00:41:43,043 --> 00:41:46,589 Okay, you need to head inside, find Lina Smit and seduce her. 766 00:41:46,797 --> 00:41:49,675 - What, and cheat on Dawny? Never. - You need to seduce her... 767 00:41:49,842 --> 00:41:52,845 in order to find out what Lukashenko bought from her husband. 768 00:41:53,012 --> 00:41:54,430 Okay. 769 00:41:58,434 --> 00:42:00,644 Can you see Lina Smit? 770 00:42:01,145 --> 00:42:02,855 She's easy to spot. 771 00:42:03,022 --> 00:42:06,650 She's wearing a green dress, and she's absolutely gorgeous. 772 00:42:07,526 --> 00:42:09,528 [♪♪♪] 773 00:42:13,032 --> 00:42:14,909 Oh, no. 774 00:42:15,075 --> 00:42:16,368 She is gorgeous. 775 00:42:16,535 --> 00:42:19,413 - Got her? - Bingo. 776 00:42:26,837 --> 00:42:31,050 I've got to go. Remember, act sophisticated. 777 00:42:32,009 --> 00:42:34,762 NOBBY [IMITATING SEAN CONNERY]: Hello, pussycat. 778 00:42:35,179 --> 00:42:36,388 The name is... 779 00:42:37,014 --> 00:42:39,975 Shelton. M.R. Shelton. 780 00:42:40,643 --> 00:42:42,102 I've been looking for you. 781 00:42:42,811 --> 00:42:43,938 You want room clean? 782 00:42:44,438 --> 00:42:46,065 Room clean? 783 00:42:46,232 --> 00:42:48,901 Yeah. Yes. "Room clean." 784 00:42:49,068 --> 00:42:50,903 From top to bottom. 785 00:42:51,528 --> 00:42:52,780 I'm in 23. 786 00:42:52,988 --> 00:42:55,866 But together, we could make it 69. 787 00:42:56,033 --> 00:42:57,701 Okay. I come soon. 788 00:42:59,745 --> 00:43:01,413 [♪♪♪] 789 00:43:11,090 --> 00:43:13,133 [TOILET WATER GURGLING] 790 00:43:14,301 --> 00:43:15,886 [IN NORMAL VOICE] Come on. 791 00:43:16,053 --> 00:43:17,137 [GRUNTS] 792 00:43:17,346 --> 00:43:19,181 [RINGS] 793 00:43:19,640 --> 00:43:20,641 Good afternoon. 794 00:43:20,808 --> 00:43:22,688 [IMITATING CONNERY] Hello. There's an emergency. 795 00:43:22,851 --> 00:43:24,895 - It's a code brown. - A code brown, sir? 796 00:43:25,062 --> 00:43:27,273 I've blocked the toiletry. 797 00:43:27,439 --> 00:43:29,942 Could you send somebody up as soon as you can, please? 798 00:43:30,150 --> 00:43:31,485 Okay, Mr. Shelton. 799 00:43:31,652 --> 00:43:33,153 I will send you assistance. 800 00:43:33,529 --> 00:43:35,239 Sebastian Graves is here. 801 00:43:35,406 --> 00:43:37,908 JORIS: Go to his room and seduce him. 802 00:43:38,075 --> 00:43:39,159 I'll be there soon. 803 00:43:39,326 --> 00:43:40,327 [KNOCKING ON DOOR] 804 00:43:40,494 --> 00:43:42,705 [IN NORMAL VOICE] Oh, good. Maintenance is here. 805 00:43:45,040 --> 00:43:46,375 Mr. Shelton. 806 00:43:46,583 --> 00:43:49,878 That is really fast service. I only just called down. 807 00:43:50,504 --> 00:43:52,589 Thank you for coming so quickly. 808 00:43:52,798 --> 00:43:55,217 I hope I can reciprocate. 809 00:43:56,552 --> 00:43:57,928 Yeah. 810 00:43:58,095 --> 00:43:59,471 Anyway, follow me. 811 00:43:59,972 --> 00:44:03,642 Uh, ahem. Come on. In here. Let's do this. 812 00:44:04,601 --> 00:44:06,729 Not your usual place to do it. 813 00:44:06,937 --> 00:44:09,356 What? Why? Uh... 814 00:44:09,815 --> 00:44:12,568 - Where did you expect me to do it? - In the bed. 815 00:44:12,776 --> 00:44:14,695 In the... In the bed? I'm not an animal. 816 00:44:14,862 --> 00:44:17,531 I haven't done one in a bed for over five weeks. 817 00:44:17,740 --> 00:44:19,992 Let's be quick with this. Shall I show it to you? 818 00:44:20,200 --> 00:44:25,039 How do I know that when I see it, I won't fall madly in love with you? 819 00:44:26,206 --> 00:44:28,834 There's really not much danger of that. Um... 820 00:44:31,003 --> 00:44:32,046 It's enormous. 821 00:44:33,130 --> 00:44:34,131 All the better. 822 00:44:35,382 --> 00:44:36,884 How hard is it? 823 00:44:37,801 --> 00:44:41,221 Well, okay. Let me try and remember. Um... 824 00:44:41,638 --> 00:44:43,724 I mean, the top of it is, you know, very hard. 825 00:44:43,891 --> 00:44:46,018 - Actually, painfully so. - Mm-hm. Mm. 826 00:44:46,226 --> 00:44:48,687 Then kind of medium soft. 827 00:44:48,896 --> 00:44:51,357 And at the base of it... 828 00:44:51,523 --> 00:44:52,566 really hard again. 829 00:44:53,233 --> 00:44:55,778 Now, should I tell you what I'm gonna do with it? 830 00:44:55,944 --> 00:44:59,198 - No. - I'm gonna take it in my hand. 831 00:44:59,406 --> 00:45:01,116 - All of it. - Right. 832 00:45:01,283 --> 00:45:02,868 - That's very unusual. - Yeah. 833 00:45:03,035 --> 00:45:05,162 - Right. - And then I'm gonna kiss it. 834 00:45:05,371 --> 00:45:07,081 Gonna kiss it? 835 00:45:07,498 --> 00:45:10,834 And I'm gonna put all of it in my mouth. 836 00:45:14,046 --> 00:45:16,715 This is worse than 2 Girls and 1 Cup. 837 00:45:17,633 --> 00:45:20,302 I bet it tastes like strawberries. 838 00:45:20,511 --> 00:45:24,056 And I bet you that it tastes of kebab with extra curry sauce. 839 00:45:26,016 --> 00:45:29,478 Listen. You're a total fucking weirdo, right? 840 00:45:29,853 --> 00:45:31,438 - Just stay in here... - Mm-hm. 841 00:45:31,647 --> 00:45:33,065 and do not come out. 842 00:45:33,273 --> 00:45:34,316 Okay. 843 00:45:34,525 --> 00:45:36,527 [KNOCKING ON DOOR] 844 00:45:37,152 --> 00:45:39,154 [♪♪♪] 845 00:45:41,740 --> 00:45:45,369 [IMITATING CONNERY] So we meet again. 846 00:45:45,536 --> 00:45:46,829 Please, come in. 847 00:45:48,163 --> 00:45:49,790 Okay. 848 00:45:54,044 --> 00:45:56,755 What are you doing? Let someone else do that. 849 00:45:58,382 --> 00:45:59,383 [CLATTERING] 850 00:45:59,550 --> 00:46:02,302 Please excuse me for one moment. 851 00:46:05,597 --> 00:46:06,890 [WHISPERING] What the hell are you doing? 852 00:46:07,099 --> 00:46:08,392 I'm getting myself ready. 853 00:46:08,600 --> 00:46:12,980 Shh. Listen, I get it. You don't wanna get any brown shrapnel on your clothes. 854 00:46:13,564 --> 00:46:15,607 Brown... Brown shrapnel? 855 00:46:16,316 --> 00:46:17,484 This. 856 00:46:19,403 --> 00:46:22,281 You see? Hard, soft, hard. 857 00:46:24,116 --> 00:46:25,636 [IN NORMAL VOICE] May the best man win. 858 00:46:27,953 --> 00:46:30,372 BANU: I go in there now. NOBBY [IMITATING CONNERY]: No, no. 859 00:46:30,581 --> 00:46:32,207 Let's get acquainted. 860 00:46:32,374 --> 00:46:34,376 [♪♪♪] 861 00:46:35,752 --> 00:46:38,130 Has anyone ever told you... 862 00:46:38,297 --> 00:46:41,341 that you're a very beautiful woman? 863 00:46:43,260 --> 00:46:48,015 You are the most beautiful thing to ever walk the Lord's green earth. 864 00:46:48,223 --> 00:46:49,349 [BEEPING] 865 00:46:51,143 --> 00:46:53,562 We're getting signal from Graves' lens, sir. 866 00:46:53,729 --> 00:46:54,855 Put it up. 867 00:46:55,355 --> 00:46:58,233 So, what are we looking at? 868 00:46:59,526 --> 00:47:01,361 [♪♪♪] 869 00:47:01,528 --> 00:47:03,530 Good God, Graves. 870 00:47:05,908 --> 00:47:07,075 [BANU SQUEALS] 871 00:47:07,242 --> 00:47:09,828 Why did Lukashenko meet your husband? 872 00:47:11,038 --> 00:47:13,457 Can you zoom in on that stationery? 873 00:47:15,959 --> 00:47:18,045 Send the coordinates to Chilcott. 874 00:47:21,089 --> 00:47:23,759 You'd rather make love to a maid than me? 875 00:47:23,926 --> 00:47:25,302 NOBBY [IN NORMAL VOICE]: Maid? 876 00:47:25,469 --> 00:47:26,845 [♪♪♪] 877 00:47:27,012 --> 00:47:28,764 Banu, out! 878 00:47:28,972 --> 00:47:31,183 - Sorry, Mrs. Smit. - Mrs. Smit? 879 00:47:32,518 --> 00:47:33,602 Get out, Banu. 880 00:47:33,769 --> 00:47:35,479 I'm so sorry. Sorry. 881 00:47:35,687 --> 00:47:36,688 [DOOR CLOSES] 882 00:47:36,855 --> 00:47:43,111 Now, let me show you how wild this animal can be. 883 00:47:44,321 --> 00:47:46,156 [♪♪♪] 884 00:47:46,615 --> 00:47:51,203 Did you really think I'd let you sleep with my wife, Mr. Graves? 885 00:47:51,411 --> 00:47:55,165 No. But then again, I never thought that she'd chop up me poo with a hanger. 886 00:47:58,210 --> 00:48:01,004 Goodbye, Sebastian Graves. 887 00:48:02,130 --> 00:48:03,840 SEBASTIAN: That's not Sebastian Graves. 888 00:48:09,429 --> 00:48:10,973 - You okay? NOBBY: Yeah. 889 00:48:11,181 --> 00:48:12,266 How was the heroin? 890 00:48:13,350 --> 00:48:14,518 Better than expected. 891 00:48:16,270 --> 00:48:18,105 Why did Lukashenko meet your husband? 892 00:48:18,272 --> 00:48:20,482 - What are Maelstrom planning? - I don't know. 893 00:48:21,233 --> 00:48:22,484 Seb, don't. 894 00:48:23,402 --> 00:48:26,363 Listen. Don't take it personal, love. He kills everyone. 895 00:48:26,572 --> 00:48:28,365 It's because he used to wet the bed. 896 00:48:29,408 --> 00:48:31,743 - It's important she knows. - It's not important. 897 00:48:31,952 --> 00:48:34,246 Was important to the boy on the bunk under you... 898 00:48:34,413 --> 00:48:37,541 - who used to get dripped on at night. - Get on with it. 899 00:48:37,958 --> 00:48:40,586 Just tell us what you know, and he'll let you live. 900 00:48:41,128 --> 00:48:42,588 Come on. 901 00:48:43,297 --> 00:48:45,549 Lukashenko bought some kind of virus. 902 00:48:46,133 --> 00:48:47,426 When is he gonna use it? 903 00:48:48,510 --> 00:48:49,511 Tomorrow. 904 00:48:49,720 --> 00:48:51,680 Where are they gonna release the virus? 905 00:48:57,811 --> 00:48:58,812 They'll release it... 906 00:48:58,979 --> 00:49:00,105 [GUNFIRE] 907 00:49:00,272 --> 00:49:01,898 SEBASTIAN: Get down. 908 00:49:04,443 --> 00:49:05,652 Stay down. 909 00:49:08,363 --> 00:49:09,740 [POWERING UP] 910 00:49:10,157 --> 00:49:12,492 It's Chilcott. Move! 911 00:49:15,662 --> 00:49:16,872 Come on! 912 00:49:31,303 --> 00:49:32,638 Come on. Run. 913 00:49:37,809 --> 00:49:39,811 [♪♪♪] 914 00:49:47,152 --> 00:49:49,780 - There's nowhere to hide. - I got an idea. 915 00:49:49,946 --> 00:49:53,283 Great. Because your ideas have netted nothing but gold up to this point. 916 00:49:53,492 --> 00:49:56,536 You're gonna follow me and do exactly what your big brother says. 917 00:49:56,745 --> 00:49:58,163 - Hurry! - Come on. 918 00:50:09,341 --> 00:50:10,926 Where did they go? 919 00:50:11,176 --> 00:50:13,387 - They were just here. - Spread out. 920 00:50:13,595 --> 00:50:15,305 Find them. 921 00:50:17,766 --> 00:50:21,186 - Unh! - Oh, God, this is disgusting. 922 00:50:24,398 --> 00:50:25,399 [♪♪♪] 923 00:50:37,703 --> 00:50:39,121 MAN: Sir, take a look at this! 924 00:50:42,249 --> 00:50:45,127 SEBASTIAN: Check if they've gone. NOBBY: I'm trying to. Unh! 925 00:50:48,255 --> 00:50:49,335 SEBASTIAN: What can you see? 926 00:50:49,506 --> 00:50:51,842 - They've gone? - The coast is clear. 927 00:50:52,050 --> 00:50:53,719 Good. Let's get out of here. 928 00:50:53,927 --> 00:50:55,887 [♪♪♪] 929 00:50:56,096 --> 00:50:57,514 Oh, no. 930 00:50:59,850 --> 00:51:00,851 Oh, fuck me. 931 00:51:01,059 --> 00:51:02,227 Brace yourself, Seb. 932 00:51:03,770 --> 00:51:06,273 - God. - Get off of him. 933 00:51:06,648 --> 00:51:08,692 SEBASTIAN: Get it off me. NOBBY: Aah. 934 00:51:09,651 --> 00:51:11,695 The male can fuck for up to three hours. 935 00:51:11,903 --> 00:51:13,488 We have to make it come. 936 00:51:13,697 --> 00:51:15,157 I saw it on the BBC. 937 00:51:15,365 --> 00:51:18,368 You work the shaft, and I'll cradle the balls. 938 00:51:18,535 --> 00:51:20,162 It's gonna break my neck. 939 00:51:22,831 --> 00:51:24,249 I got them. 940 00:51:24,750 --> 00:51:26,334 Come on, Sebbo. You can do it. 941 00:51:26,543 --> 00:51:28,170 I'm doing it, I'm doing it. 942 00:51:28,754 --> 00:51:32,007 - Put your tongue in the peehole. - Don't be stupid. 943 00:51:32,215 --> 00:51:35,343 I think we're in business. I think we're in business. 944 00:51:36,970 --> 00:51:39,306 Come on. Come on. 945 00:51:42,309 --> 00:51:43,518 [ROARS] 946 00:51:43,727 --> 00:51:46,855 Oh, God. That is revolting! 947 00:51:48,064 --> 00:51:50,400 Hakuna matata. 948 00:51:50,567 --> 00:51:51,818 Well done. 949 00:51:53,737 --> 00:51:55,030 I think I'm gonna be sick. 950 00:51:55,238 --> 00:51:58,158 It's a trickle of pre-ejaculate at most. Grow up. 951 00:51:58,366 --> 00:51:59,868 See if the coast is clear. 952 00:52:01,369 --> 00:52:02,370 [ELEPHANT TRUMPETS] 953 00:52:02,537 --> 00:52:04,206 - Oh, no. - What? What is it? 954 00:52:04,414 --> 00:52:06,291 It's an elephant bukkake party. 955 00:52:07,584 --> 00:52:09,586 - Get it out. - It's breaking me asshole. 956 00:52:10,796 --> 00:52:12,422 Not much longer now. 957 00:52:12,964 --> 00:52:15,967 - Brace yourself! - No. Aah! 958 00:52:16,176 --> 00:52:19,471 [ROARING AND TRUMPETING] 959 00:52:22,891 --> 00:52:24,601 SEBASTIAN: All right. 960 00:52:29,397 --> 00:52:31,066 Are you okay? 961 00:52:34,861 --> 00:52:37,030 No, I'm not okay. 962 00:52:37,280 --> 00:52:41,368 - I just did an entirely white poo. - You need to get cleaned up. Get in. 963 00:52:43,328 --> 00:52:46,414 - Is me ass okay? - Huh? 964 00:52:47,457 --> 00:52:49,501 Yeah, it's good. It's really good. 965 00:52:52,045 --> 00:52:53,255 [GRUNTS] 966 00:52:54,881 --> 00:52:56,967 Are those your bollocks? Heh. 967 00:52:57,133 --> 00:53:00,470 Someone's given you a hickey on your right nut. Ha-ha-ha. 968 00:53:00,679 --> 00:53:01,680 That was you. 969 00:53:03,431 --> 00:53:04,766 Oh. 970 00:53:04,975 --> 00:53:06,142 [CELL PHONE CHIMES] 971 00:53:06,393 --> 00:53:07,435 It's Jodie. 972 00:53:09,062 --> 00:53:12,023 - She could be your missus. - I could never be with one woman. 973 00:53:12,232 --> 00:53:14,734 Well, you're missing out on the greatest gift in life: 974 00:53:14,901 --> 00:53:16,152 Family. 975 00:53:16,903 --> 00:53:19,781 The only gift I ever got from my family was betrayal. 976 00:53:21,867 --> 00:53:23,159 Why did you do it? 977 00:53:24,244 --> 00:53:26,079 - It doesn't matter. - It doesn't matter? 978 00:53:26,246 --> 00:53:30,375 You abandoned me when I was 6. Now, why? 979 00:53:30,584 --> 00:53:32,586 [♪♪♪] 980 00:53:38,675 --> 00:53:40,677 MR. GRAVES: We have made our decision. 981 00:53:40,844 --> 00:53:43,972 We've decided we can take one of the brothers, Mr. Lowsley. 982 00:53:44,180 --> 00:53:48,351 But Mr. and Mrs. Graves, these boys are inseparable. 983 00:53:48,518 --> 00:53:51,855 It would break their hearts, and affect them both very badly. 984 00:53:52,063 --> 00:53:53,857 This is the decision we have come to. 985 00:53:54,065 --> 00:53:57,569 MR. LOWSLEY: But that would leave one brother in the foster system in Grimsby. 986 00:53:57,777 --> 00:53:59,195 It's no place for a boy. 987 00:53:59,738 --> 00:54:01,489 He'll have no future here. 988 00:54:10,624 --> 00:54:12,375 CONDUCTOR: All aboard! 989 00:54:14,669 --> 00:54:16,588 YOUNG SEBASTIAN: Nobby! 990 00:54:16,796 --> 00:54:18,715 Have you seen me brother Nobby? 991 00:54:19,215 --> 00:54:20,634 Nobby! 992 00:54:21,384 --> 00:54:23,970 No! Nobby! 993 00:54:24,137 --> 00:54:27,474 - Come back, Nobby! - [VOICE BREAKING] No. 994 00:54:29,601 --> 00:54:31,686 Oh, my God. 995 00:54:32,312 --> 00:54:34,940 - So I could have had your life? - That's right. 996 00:54:35,941 --> 00:54:37,776 And you could have had mine. 997 00:54:39,235 --> 00:54:40,487 Nobby. 998 00:54:40,987 --> 00:54:42,781 [SEBASTIAN SIGHS] 999 00:54:42,948 --> 00:54:44,157 I... 1000 00:54:47,911 --> 00:54:50,205 I am so sorry. 1001 00:54:50,372 --> 00:54:51,498 Wait. 1002 00:54:51,915 --> 00:54:55,377 I think our penises just fist-bumped. 1003 00:54:55,585 --> 00:54:57,128 Disengage. 1004 00:54:57,963 --> 00:54:59,464 - You need to focus, right? - Yeah. 1005 00:54:59,631 --> 00:55:02,968 You need to find out where Maelstrom are planning to blow up tomorrow. 1006 00:55:03,134 --> 00:55:06,054 And I need to find a pub to watch the final in. 1007 00:55:06,805 --> 00:55:09,432 [♪♪♪] 1008 00:55:09,641 --> 00:55:12,727 - Hold on. That's it. - They're gonna blow up the sun. 1009 00:55:13,520 --> 00:55:16,064 No, they're planning to bomb the final in Chile. 1010 00:55:16,272 --> 00:55:18,316 - What? - How are we supposed to get halfway... 1011 00:55:18,483 --> 00:55:21,861 around the world in 12 hours with the global intelligence community... 1012 00:55:22,028 --> 00:55:24,656 trying to kill me? We'll never make it. 1013 00:55:24,864 --> 00:55:26,950 I searched for you for 28 years. 1014 00:55:27,117 --> 00:55:30,537 I do not believe in never. 1015 00:55:30,745 --> 00:55:32,747 [♪♪♪] 1016 00:55:37,585 --> 00:55:39,587 That's the beauty of Linkedln. 1017 00:55:41,172 --> 00:55:42,257 Hey, Nobb-Man. 1018 00:55:42,424 --> 00:55:45,260 How's your brother going to blend in with football hooligans? 1019 00:55:45,468 --> 00:55:47,387 Looking like the guy from Despicable Me? 1020 00:55:47,595 --> 00:55:49,347 [NOBBY & TABANSI LAUGHING] 1021 00:55:54,769 --> 00:55:55,770 [WHISTLE BLOWING] 1022 00:55:56,521 --> 00:55:58,106 CROWD: England! 1023 00:55:59,482 --> 00:56:00,483 England! 1024 00:56:00,692 --> 00:56:03,862 MAN 1: English and German fans have been arriving here in Santiago... 1025 00:56:04,029 --> 00:56:07,073 - throughout the last few days. MAN 2: Looks like the perfect place... 1026 00:56:07,240 --> 00:56:11,745 to watch your national team play for what is the greatest prize in football. 1027 00:56:11,911 --> 00:56:15,457 - This is a truly international occasion. MAN 1: We've seen Donald Trump. 1028 00:56:15,665 --> 00:56:19,627 Star of stage and screen, Daniel Radcliffe is here. 1029 00:56:19,836 --> 00:56:22,172 Middle East peace symbol Schlomo Khalidi... 1030 00:56:22,338 --> 00:56:25,091 looking much better, is here too. 1031 00:56:25,300 --> 00:56:26,760 So much color and noise. 1032 00:56:26,926 --> 00:56:29,637 And there will be plenty of both at the end of the match... 1033 00:56:29,804 --> 00:56:32,974 because the final whistle will trigger what we are told will be... 1034 00:56:33,141 --> 00:56:37,937 the biggest firework display ever seen at a sporting event. 1035 00:56:38,146 --> 00:56:39,564 When we was kids... 1036 00:56:39,731 --> 00:56:43,735 did you ever think that we'd end up going to the final together? 1037 00:56:43,943 --> 00:56:45,320 Yes, I did, brother. 1038 00:56:47,614 --> 00:56:49,324 MILKY: Nobby! 1039 00:56:49,908 --> 00:56:51,284 [ALL CHEERING] 1040 00:56:53,244 --> 00:56:55,497 - No. - Surprise! 1041 00:56:58,208 --> 00:56:59,667 I missed you so much. 1042 00:56:59,876 --> 00:57:02,587 Hey. Our favorite spy! 1043 00:57:02,754 --> 00:57:04,672 ALL [CHANTING]: He's MI6's finest! 1044 00:57:04,881 --> 00:57:07,258 - He's MI6's finest! SEBASTIAN: No. No. 1045 00:57:07,842 --> 00:57:09,094 Keep quiet. 1046 00:57:09,302 --> 00:57:11,137 MILKY: Nothing to see! 1047 00:57:11,346 --> 00:57:13,098 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1048 00:57:15,433 --> 00:57:17,644 MAN: There's a commotion, sir. 1049 00:57:17,811 --> 00:57:19,354 Get in closer. 1050 00:57:20,647 --> 00:57:21,856 LEDFORD: Graves. 1051 00:57:23,066 --> 00:57:24,359 Yeah. 1052 00:57:25,568 --> 00:57:27,320 - Nobby. - Hey. I'll be back. Coddy! 1053 00:57:27,529 --> 00:57:29,114 Wait. Nobby! 1054 00:57:30,240 --> 00:57:32,283 [♪♪♪] 1055 00:57:32,992 --> 00:57:34,160 [ALL GRUNTING] 1056 00:57:35,787 --> 00:57:36,788 [YELLS] 1057 00:57:49,551 --> 00:57:51,427 Let's go. 1058 00:57:51,636 --> 00:57:54,347 NOBBY: Sebbo? Sebbo? 1059 00:57:55,098 --> 00:57:57,934 Sebbo! Oi! 1060 00:57:58,143 --> 00:57:59,727 Seb. 1061 00:57:59,894 --> 00:58:01,688 [♪♪♪] 1062 00:58:12,282 --> 00:58:13,783 Got you. 1063 00:58:20,748 --> 00:58:23,751 [WOMEN & MEN GRUNTING AND YELLING IN DISTANCE] 1064 00:58:26,462 --> 00:58:28,464 [♪♪♪] 1065 00:58:30,466 --> 00:58:32,886 What is this place? 1066 00:58:38,308 --> 00:58:40,435 Oh, my God. 1067 00:58:40,643 --> 00:58:42,687 Maelstrom are sex traffickers. 1068 00:58:43,813 --> 00:58:45,523 Listen to me. You've gotta get out... 1069 00:58:45,732 --> 00:58:48,276 before they sell you to the highest bidder. Get out. 1070 00:58:48,484 --> 00:58:50,320 Get out now. Out. 1071 00:58:50,528 --> 00:58:52,614 Out. Shh. Quiet. You don't have to live like this. 1072 00:58:52,822 --> 00:58:55,325 Get out. Out. Get out. 1073 00:58:55,533 --> 00:58:57,202 Regain your dignity. Out. 1074 00:58:57,619 --> 00:58:59,621 [SHRIEKING] 1075 00:59:03,541 --> 00:59:04,709 [SPEAKS IN SPANISH] 1076 00:59:14,385 --> 00:59:16,012 Seb. 1077 00:59:17,597 --> 00:59:19,432 "The rapist." 1078 00:59:20,183 --> 00:59:21,351 Hey. 1079 00:59:21,684 --> 00:59:23,811 Nobody buggers me brother. 1080 00:59:23,978 --> 00:59:26,314 A man can only take so much jizz. 1081 00:59:26,814 --> 00:59:29,817 - Get off him! - Aah! 1082 00:59:30,026 --> 00:59:32,028 [♪♪♪] 1083 00:59:33,947 --> 00:59:35,198 [YELLING] 1084 00:59:37,283 --> 00:59:39,285 [HAIR RIPS THEN MAN SCREAMS] 1085 00:59:42,372 --> 00:59:43,498 Wait. 1086 00:59:43,665 --> 00:59:44,749 You're not Seb. 1087 00:59:44,958 --> 00:59:46,084 [SHOUTS IN SPANISH] 1088 00:59:46,251 --> 00:59:48,253 [♪♪♪] 1089 00:59:51,589 --> 00:59:54,384 [BOTH GRUNTING] 1090 00:59:57,011 --> 00:59:58,054 [RHONDA SHIVERS] 1091 00:59:58,429 --> 01:00:00,181 You must be freezing. 1092 01:00:01,724 --> 01:00:02,725 You. 1093 01:00:02,934 --> 01:00:05,270 Pleasure to meet you, Sebastian. 1094 01:00:05,478 --> 01:00:09,482 I understand why you want to kill the head of the World Health Organization. 1095 01:00:09,857 --> 01:00:11,693 Why bomb the final? 1096 01:00:11,901 --> 01:00:13,361 Bomb? 1097 01:00:13,695 --> 01:00:14,821 There is no bomb. 1098 01:00:15,530 --> 01:00:17,073 It's a disease. 1099 01:00:17,282 --> 01:00:20,410 It's a virus called RD-9. 1100 01:00:20,618 --> 01:00:23,037 Or as I like to call it, WorldCure. 1101 01:00:24,664 --> 01:00:28,209 At the end of the game, everyone in the stadium will be infected. 1102 01:00:29,460 --> 01:00:32,630 It should take two to three weeks for symptoms to start showing up. 1103 01:00:32,797 --> 01:00:36,426 SEBASTIAN: By which time, 96,000 fans from almost every country in the world... 1104 01:00:36,592 --> 01:00:38,720 will be back home, spreading the disease. 1105 01:00:39,512 --> 01:00:41,139 Why are you doing this? 1106 01:00:41,347 --> 01:00:43,308 RHONDA: Well, think about it. 1107 01:00:43,516 --> 01:00:46,185 We have seven billion people running around on a planet... 1108 01:00:46,352 --> 01:00:49,147 that can only hold five. 1109 01:00:49,314 --> 01:00:52,358 I'm just trying to make the world a better place, that's all. 1110 01:00:52,525 --> 01:00:54,068 By deleting the surplus. 1111 01:00:54,694 --> 01:00:56,237 "Cure the world." 1112 01:00:57,655 --> 01:00:59,824 And whom, exactly, do you intend to "delete"? 1113 01:01:00,491 --> 01:01:01,492 The garbage. 1114 01:01:01,993 --> 01:01:05,538 The imbeciles who lie around drunk, reproducing like rabbits. 1115 01:01:06,372 --> 01:01:10,626 And sitting there with their hand out, expecting the rest of us to pay. 1116 01:01:11,961 --> 01:01:14,547 And let's be frank, who's gonna miss them anyway? 1117 01:01:14,756 --> 01:01:15,840 [GRUNTS] 1118 01:01:16,049 --> 01:01:17,258 [CHUCKLES] 1119 01:01:19,260 --> 01:01:20,803 Kill him. 1120 01:01:23,514 --> 01:01:25,266 [GUN COCKS] 1121 01:01:27,935 --> 01:01:29,562 [♪♪♪] 1122 01:01:29,729 --> 01:01:31,147 [SOFTLY SOBBING] 1123 01:01:32,690 --> 01:01:34,692 [STADIUM CROWD CHANTING IN DISTANCE] 1124 01:01:42,367 --> 01:01:44,160 [GRUNTS THEN TRACKER BEEPS] 1125 01:01:44,994 --> 01:01:46,996 [RECEIVER BEEPING] 1126 01:01:54,670 --> 01:01:56,422 [♪♪♪] 1127 01:02:00,676 --> 01:02:01,677 You're new to this. 1128 01:02:04,847 --> 01:02:06,849 You ever killed a man before? 1129 01:02:09,352 --> 01:02:11,354 [♪♪♪] 1130 01:02:21,322 --> 01:02:23,324 [ALL GRUNTING] 1131 01:02:37,672 --> 01:02:39,590 Are you gonna shoot me? 1132 01:02:44,762 --> 01:02:46,389 No. 1133 01:02:48,975 --> 01:02:52,728 How is it you English football supporters say? 1134 01:02:52,895 --> 01:02:53,896 Oh, yes. 1135 01:02:56,649 --> 01:03:00,820 You're going to get your bloody head kicked in. 1136 01:03:01,237 --> 01:03:03,656 ♪ Come and have a go If you think you're hard enough ♪♪ 1137 01:03:04,532 --> 01:03:05,741 [BOTH GRUNTING] 1138 01:03:08,411 --> 01:03:09,662 Ow! 1139 01:03:15,460 --> 01:03:16,711 Maybe just shoot me. 1140 01:03:23,759 --> 01:03:25,261 Get up. 1141 01:03:33,895 --> 01:03:35,188 [CHUCKLES] 1142 01:03:35,396 --> 01:03:38,941 [ON PHONE] ♪ I don't see nothing wrong ♪ 1143 01:03:39,567 --> 01:03:42,945 ♪ With a little bump and grind With a little bump and grind ♪ 1144 01:03:43,154 --> 01:03:44,354 ♪ I don't see nothing wrong ♪♪ 1145 01:03:44,489 --> 01:03:46,991 Time to say goodbye to your... 1146 01:03:47,158 --> 01:03:49,702 hideous pig wife. 1147 01:03:50,286 --> 01:03:52,246 [♪♪♪] 1148 01:03:55,333 --> 01:04:00,129 Let me give you some advice, Ukrainian Ben Affleck. 1149 01:04:01,547 --> 01:04:05,885 Never ever slag off a Grimsby lass. 1150 01:04:06,844 --> 01:04:08,054 You don't have guts. 1151 01:04:10,640 --> 01:04:12,725 [♪♪♪] 1152 01:04:14,310 --> 01:04:16,979 Oh. Well, that were easy. 1153 01:04:21,192 --> 01:04:22,401 H i. 1154 01:04:25,321 --> 01:04:28,741 Amazing. Gotta get one of these for the kids. 1155 01:04:29,742 --> 01:04:30,952 You have a family? 1156 01:04:31,410 --> 01:04:33,538 I just reconnected with mine. 1157 01:04:38,084 --> 01:04:39,293 I'm going to go home and... 1158 01:04:39,460 --> 01:04:40,711 [GUNSHOT] 1159 01:04:43,464 --> 01:04:46,509 This killing business is a right laugh, isn't it? 1160 01:04:46,968 --> 01:04:48,636 I understand why you love guns. 1161 01:04:48,803 --> 01:04:51,847 I mean, it completely detaches you from the guilt of your actions. 1162 01:04:52,014 --> 01:04:53,599 [MAN YELLING] 1163 01:04:54,475 --> 01:04:55,518 Ta-da! Heh. 1164 01:04:55,685 --> 01:04:56,686 [BLOWS] 1165 01:04:56,852 --> 01:04:57,937 Bonus point. 1166 01:04:58,145 --> 01:04:59,605 [♪♪♪] 1167 01:04:59,772 --> 01:05:01,524 [BIRDS SQUAWKING] 1168 01:05:01,691 --> 01:05:03,317 [GUNSHOT] 1169 01:05:03,859 --> 01:05:06,445 Will you stop shooting everything? 1170 01:05:07,572 --> 01:05:09,115 [GUNSHOTS] 1171 01:05:09,657 --> 01:05:14,662 ANNOUNCER: It's Germany 1, England 1, and it's anyone's final now. 1172 01:05:15,705 --> 01:05:17,707 [♪♪♪] 1173 01:05:20,084 --> 01:05:22,086 - Get that feed up. Get it up. WOMAN: I'm trying. 1174 01:05:22,295 --> 01:05:25,256 - Come on, come on. ANNOUNCER: So little time remaining. 1175 01:05:25,464 --> 01:05:28,134 Four minutes to decide the final. 1176 01:05:28,301 --> 01:05:30,177 NOBBY: Mission accomplished. 1177 01:05:30,720 --> 01:05:34,056 All we need is England to score. This'll be the best day of my life. 1178 01:05:34,390 --> 01:05:38,060 What? Every man, woman and child in this stadium is about to die. 1179 01:05:38,436 --> 01:05:39,979 Put this in your ear. 1180 01:05:40,438 --> 01:05:44,567 Jodie, I need you to check for anywhere that might contain the virus. 1181 01:05:44,775 --> 01:05:47,987 Okay, I will scan for the chemical signature. 1182 01:05:48,362 --> 01:05:51,157 - This is hopeless. - No, it's not. 1183 01:05:51,407 --> 01:05:53,242 Look who just sat down. 1184 01:05:54,869 --> 01:05:56,787 Need to stop her before she sets off the virus. 1185 01:05:56,996 --> 01:06:00,458 - Listen, let's go around the stadium. - We can't. There's not enough time. 1186 01:06:00,791 --> 01:06:02,543 We need to go across the pitch. 1187 01:06:03,794 --> 01:06:06,547 - Pitch invasion. - Too much security. 1188 01:06:06,797 --> 01:06:08,799 - We'll never make it alone. - Alone? 1189 01:06:09,634 --> 01:06:11,510 We are not alone. 1190 01:06:11,969 --> 01:06:16,015 ANNOUNCER: It's England who are looking more likely to steal a late winner. 1191 01:06:16,349 --> 01:06:18,809 - Hey, give me that. - Nobby! Sit down! Come on. 1192 01:06:19,018 --> 01:06:22,271 Men and women of Grimsby, listen up. This is important. 1193 01:06:22,521 --> 01:06:24,774 You see that lass over there? 1194 01:06:24,940 --> 01:06:26,651 What? Sharon Osbourne? 1195 01:06:27,693 --> 01:06:30,404 No. She's gonna release this deadly virus... 1196 01:06:30,613 --> 01:06:33,532 and it's gonna kill poor people like us... 1197 01:06:33,741 --> 01:06:36,118 because she thinks that we are scum. 1198 01:06:36,327 --> 01:06:37,870 Bloody hell, Nobby, we are scum. 1199 01:06:38,079 --> 01:06:41,040 Well... Well, you are, Pete. You're a registered sex offender. 1200 01:06:41,248 --> 01:06:42,917 That's not a compliment. 1201 01:06:43,876 --> 01:06:46,545 So we're scum, are we? 1202 01:06:46,921 --> 01:06:49,799 Well, let me tell you something about scum: 1203 01:06:50,091 --> 01:06:54,011 It's scum who built the hospitals that are now closing down. 1204 01:06:54,220 --> 01:06:55,221 ALL: Yeah. 1205 01:06:55,429 --> 01:06:59,809 It's scum who die in the wars started by the bastards in charge. 1206 01:07:00,017 --> 01:07:01,018 ALL: Yeah. 1207 01:07:01,185 --> 01:07:05,189 It's scum that keep the Fast and Furious franchise alive. 1208 01:07:05,398 --> 01:07:07,191 ALL: Yeah! 1209 01:07:07,400 --> 01:07:10,736 So I ask you to join with us now... 1210 01:07:10,903 --> 01:07:13,364 and storm that pitch... ALL: Yeah! 1211 01:07:13,531 --> 01:07:19,245 and show the world that scum cannot be washed away, ever. 1212 01:07:19,453 --> 01:07:20,996 ALL: Yeah! 1213 01:07:22,748 --> 01:07:23,833 MAN: Yeah! 1214 01:07:24,959 --> 01:07:26,794 Yeah! 1215 01:07:27,086 --> 01:07:29,213 [♪♪♪] 1216 01:07:37,680 --> 01:07:40,057 ALL: We are the scum! 1217 01:07:40,266 --> 01:07:41,809 Whoo! 1218 01:07:42,226 --> 01:07:43,269 [LAUGHS] 1219 01:07:49,108 --> 01:07:50,109 Yeah! 1220 01:07:54,363 --> 01:07:55,906 We started too early. 1221 01:07:56,073 --> 01:07:57,074 DAWN: Whoo! 1222 01:07:58,075 --> 01:07:59,744 It's Graves. 1223 01:07:59,952 --> 01:08:02,872 - Keep him away from me. - Okay, the target is on the move. 1224 01:08:03,038 --> 01:08:05,541 - I'll sync with your lens. - Nobby... 1225 01:08:05,708 --> 01:08:07,334 you ready for a fight? 1226 01:08:07,501 --> 01:08:09,336 I thought you'd never ask. 1227 01:08:09,545 --> 01:08:11,255 Green Earth. 1228 01:08:11,505 --> 01:08:12,506 [BEEPING] 1229 01:08:12,715 --> 01:08:15,634 JODIE: Target heading southwest through the German section. 1230 01:08:15,801 --> 01:08:17,803 [ALL GRUNTING] 1231 01:08:17,970 --> 01:08:19,972 [♪♪♪] 1232 01:08:22,057 --> 01:08:23,893 [BOTH YELLING] 1233 01:08:27,354 --> 01:08:28,773 SEBASTIAN: Come on. 1234 01:08:30,566 --> 01:08:31,817 Whoa. 1235 01:08:35,529 --> 01:08:38,199 ANNOUNCER: Well, sanity has returned, and so have the players. 1236 01:08:38,407 --> 01:08:41,660 The show will go on. The final will be restarted. 1237 01:08:42,453 --> 01:08:45,414 SEBASTIAN: Jodie, where's the virus? - I still can't find it. 1238 01:08:48,459 --> 01:08:52,004 Nobby, meet the head of the biggest crime syndicate in the world. 1239 01:08:52,338 --> 01:08:53,672 What, she runs FIFA? 1240 01:08:55,299 --> 01:08:57,885 - Who's this idiot? - His name's Sebastian. 1241 01:08:59,637 --> 01:09:01,305 Boys! 1242 01:09:01,472 --> 01:09:02,890 [♪♪♪] 1243 01:09:03,682 --> 01:09:05,476 Oh, bollocks. 1244 01:09:06,769 --> 01:09:07,895 Go! 1245 01:09:08,771 --> 01:09:09,980 [ALL GRUNTING] 1246 01:09:15,361 --> 01:09:17,071 NOBBY: Quick! She's getting away! 1247 01:09:18,364 --> 01:09:19,490 [CROWD CHEERING] 1248 01:09:22,952 --> 01:09:24,537 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 1249 01:09:29,250 --> 01:09:32,169 [IMITATING CONNERY] So we meet again. 1250 01:09:32,378 --> 01:09:33,629 [♪♪♪] 1251 01:09:34,129 --> 01:09:36,590 JODIE: Found it. Virus is in one of the fireworks. 1252 01:09:39,301 --> 01:09:42,805 - Shoot her before she detonates it. - [IN NORMAL VOICE] But what if I miss? 1253 01:09:42,972 --> 01:09:44,265 I trust you. 1254 01:09:44,473 --> 01:09:46,100 [♪♪♪] 1255 01:09:49,645 --> 01:09:51,605 NOBBY: Oi! 1256 01:09:51,772 --> 01:09:55,985 ANNOUNCER: Ten seconds. That's all that's left. Oh, look at Sterling! 1257 01:09:58,362 --> 01:09:59,363 With a chance! 1258 01:10:01,782 --> 01:10:02,783 Oh! 1259 01:10:02,950 --> 01:10:04,630 ANNOUNCER: Oh, no! It's going over the bar! 1260 01:10:04,743 --> 01:10:06,370 NOBBY: Oh, no, it's not. 1261 01:10:08,873 --> 01:10:11,000 ANNOUNCER: But wait! What's happened to the ball? 1262 01:10:11,667 --> 01:10:12,668 It's bounced in! 1263 01:10:12,835 --> 01:10:14,086 [CROWD CHEERING] 1264 01:10:15,462 --> 01:10:17,256 No, the referee's gonna disallow it. 1265 01:10:19,925 --> 01:10:21,343 - The goal stands. - Yes! 1266 01:10:21,510 --> 01:10:22,710 ANNOUNCER: England have won it! 1267 01:10:22,761 --> 01:10:25,264 JODIE: Come on, Nobby. Stop shooting everything and focus. 1268 01:10:25,472 --> 01:10:27,352 NOBBY [OVER EARBUD]: Don't worry. I've got this. 1269 01:10:30,603 --> 01:10:32,271 [GUN CLICKING] 1270 01:10:32,479 --> 01:10:33,814 Jodie, me gun's jammed. 1271 01:10:38,986 --> 01:10:40,613 Oh, no. 1272 01:10:40,821 --> 01:10:43,115 BOY: Excuse me, miss. 1273 01:10:45,242 --> 01:10:46,368 RHONDA: Yes? 1274 01:10:47,661 --> 01:10:49,496 Go fuck yourself! 1275 01:10:51,165 --> 01:10:52,249 Yes! 1276 01:10:52,458 --> 01:10:53,584 [♪♪♪] 1277 01:10:53,751 --> 01:10:55,294 Yes! 1278 01:10:55,586 --> 01:10:58,589 Yes! We did it, Seb! 1279 01:10:58,797 --> 01:11:01,425 SEBASTIAN: Yeah! Yeah! 1280 01:11:02,676 --> 01:11:04,386 Sanjiv, now! 1281 01:11:04,678 --> 01:11:07,306 - Got it. - What? Please, no! No! 1282 01:11:09,808 --> 01:11:11,560 Goodbye, Sebastian. 1283 01:11:11,769 --> 01:11:14,813 No! No! 1284 01:11:19,234 --> 01:11:20,361 [ALL SHOUTING AND SHRIEKING] 1285 01:11:20,569 --> 01:11:21,779 [BEEPING] 1286 01:11:23,405 --> 01:11:24,865 Cure the world! 1287 01:11:34,208 --> 01:11:36,210 [♪♪♪] 1288 01:11:36,877 --> 01:11:38,379 No! 1289 01:11:39,213 --> 01:11:40,923 SEBASTIAN: Too late! 1290 01:11:41,215 --> 01:11:44,134 - There's no way to stop the fireworks! - I'll jump on them. 1291 01:11:44,343 --> 01:11:46,887 It won't work. The virus is in the tip of the firework. 1292 01:11:47,054 --> 01:11:50,432 It would need to explode in a contained environment to stop it spreading. 1293 01:11:50,724 --> 01:11:51,976 There's nothing you can do. 1294 01:11:52,184 --> 01:11:53,435 [FIREWORKS WHISTLING] 1295 01:11:53,602 --> 01:11:55,562 Yes, there is. 1296 01:11:55,854 --> 01:12:01,026 I'm from Grimsby. Jodie, which firework is it in? 1297 01:12:02,695 --> 01:12:04,405 It's in the central left-hand rocket. 1298 01:12:06,907 --> 01:12:10,077 - What are you doing? - Contributing to society. 1299 01:12:11,203 --> 01:12:12,997 - Unh. Unh! ALL: Oh! 1300 01:12:13,747 --> 01:12:14,832 [SQUEALS] 1301 01:12:15,040 --> 01:12:17,793 Oh, Nobby. It's the firework to your left, not my left. 1302 01:12:18,335 --> 01:12:19,628 For fuck's sake! 1303 01:12:22,881 --> 01:12:24,508 Yah... Hoo. 1304 01:12:26,176 --> 01:12:28,971 Tell my kids that Daddy died with dignity. 1305 01:12:29,722 --> 01:12:30,764 [GRUNTS] 1306 01:12:30,931 --> 01:12:34,393 Nobby, can you hear me? The firework next to you also has the virus. 1307 01:12:35,644 --> 01:12:37,980 What? No. 1308 01:12:38,188 --> 01:12:40,649 But I don't have another asshole. 1309 01:12:42,151 --> 01:12:44,945 I need another asshole. 1310 01:12:45,904 --> 01:12:47,823 [♪♪♪] 1311 01:12:47,990 --> 01:12:49,408 You've got one. 1312 01:12:51,285 --> 01:12:53,287 I'm from Grimsby too... 1313 01:12:54,246 --> 01:12:56,790 and I'm never gonna let you leave me again. 1314 01:12:58,250 --> 01:12:59,293 [GRUNTS] 1315 01:13:02,296 --> 01:13:03,422 [PANTING] 1316 01:13:06,675 --> 01:13:09,136 Oh, my God, Graves. 1317 01:13:14,641 --> 01:13:18,979 - Butcher Boys of Grimsby, together... - Forever. 1318 01:13:21,065 --> 01:13:22,816 [BOTH YELLING] 1319 01:13:26,904 --> 01:13:28,405 [ALL GASP] 1320 01:13:33,243 --> 01:13:34,912 [♪♪♪] 1321 01:13:35,079 --> 01:13:37,915 [YELLING] 1322 01:13:43,712 --> 01:13:45,714 [DRAMATIC THEME PLAYING ON TV] 1323 01:13:48,801 --> 01:13:51,261 Donald Trump has AIDS. 1324 01:13:51,678 --> 01:13:54,932 Philanthropist Rhonda George has been arrested. 1325 01:13:55,099 --> 01:13:58,268 Middle East peace symbol Schlomo Khalidi is in custody... 1326 01:13:58,435 --> 01:14:01,647 following the murder of MI6 agent Jeremy Chilcott. 1327 01:14:01,814 --> 01:14:04,358 I didn't do it. I've had the worst ******* week ever. 1328 01:14:04,525 --> 01:14:07,694 **** Israel. **** Palestine. **** all of you. 1329 01:14:08,112 --> 01:14:11,949 England fans in high spirits after Cup final victory. 1330 01:14:12,199 --> 01:14:16,453 Rogue MI6 operative Sebastian Graves and his brother Nobby Butcher... 1331 01:14:16,620 --> 01:14:20,207 died at the scene while preventing the release of a deadly toxin. 1332 01:14:20,374 --> 01:14:24,962 In other news, a South African hotel maid has filed a suit alleging sexual assault... 1333 01:14:25,129 --> 01:14:27,381 by Oasis frontman Liam Gallagher. 1334 01:14:27,548 --> 01:14:30,175 Gallagher is also being sought for abusing an elephant... 1335 01:14:30,342 --> 01:14:33,846 in conjunction with Fast and Furious star Vin Diesel. 1336 01:14:35,931 --> 01:14:39,309 JODIE: Naturally, you'll both be needing new identities. 1337 01:14:39,476 --> 01:14:40,936 How are you guys doing? 1338 01:14:41,145 --> 01:14:43,147 [♪♪♪] 1339 01:14:45,065 --> 01:14:47,192 How does me ass look? 1340 01:14:49,778 --> 01:14:52,072 Good. Uh, really good. 1341 01:14:52,281 --> 01:14:55,284 It's a bit smoky in here, Jodie. Can we have the fan on, please? 1342 01:14:55,450 --> 01:14:56,910 Of course. 1343 01:14:57,286 --> 01:15:01,498 So you were saved from the virus by an antibody found in elephant semen... 1344 01:15:01,665 --> 01:15:02,958 which lined, uh... 1345 01:15:03,125 --> 01:15:05,335 [AIR WHISTLING] 1346 01:15:05,544 --> 01:15:06,545 uh, your innards. 1347 01:15:06,879 --> 01:15:09,298 We're like a pair of pan pipes. 1348 01:15:09,715 --> 01:15:10,757 Great. 1349 01:15:10,924 --> 01:15:13,802 And I thought you were going to be faithful, Sebastian. 1350 01:15:14,678 --> 01:15:17,264 You know, you really filled a hole in my life. 1351 01:15:22,186 --> 01:15:23,228 H i. 1352 01:15:23,687 --> 01:15:25,063 - Nobby. - Dad. 1353 01:15:25,272 --> 01:15:27,191 GIRL: Dad! BRITNEY: Oh, my God. 1354 01:15:27,357 --> 01:15:28,442 [ALL CHUCKLING] 1355 01:15:28,901 --> 01:15:31,069 I'm so glad that you're alive. 1356 01:15:34,448 --> 01:15:35,866 [♪♪♪] 1357 01:15:36,033 --> 01:15:37,576 NOBBY: You know what? 1358 01:15:38,202 --> 01:15:39,953 Family. 1359 01:15:43,832 --> 01:15:46,793 It's the greatest gift in life. 1360 01:15:47,002 --> 01:15:48,837 [LAUGHING] 1361 01:15:49,046 --> 01:15:51,924 Stop throwing coins in there. It's not a brown wishing well. 1362 01:15:53,592 --> 01:15:55,594 [♪♪♪] 1363 01:16:08,190 --> 01:16:10,192 [♪♪♪] 1364 01:16:25,958 --> 01:16:28,043 [♪♪♪] 1365 01:16:28,418 --> 01:16:30,587 THURBECK [OVER EARBUD]: You are now transmitting. 1366 01:16:32,339 --> 01:16:34,549 Stand by. Stand by. Eyes on the target. 1367 01:16:43,684 --> 01:16:45,852 JODIE: Listen, we're sending information to your lens. 1368 01:16:46,019 --> 01:16:47,688 NOBBY: I've got this. Blue Earth. 1369 01:16:53,944 --> 01:16:55,070 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 1370 01:16:57,072 --> 01:16:58,240 [SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 1371 01:16:58,949 --> 01:17:00,242 [MAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE] 1372 01:17:02,035 --> 01:17:03,370 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1373 01:17:05,622 --> 01:17:07,541 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1374 01:17:10,127 --> 01:17:11,753 [BLOWS] 1375 01:17:14,715 --> 01:17:16,550 - Hi, bruv. - Good, you're early. 1376 01:17:16,758 --> 01:17:19,136 - Yes, I am. - Did you meet the team? 1377 01:17:22,931 --> 01:17:24,933 [♪♪♪] 1378 01:19:30,016 --> 01:19:32,018 [♪♪♪] 1379 01:22:47,213 --> 01:22:49,633 Excuse me. Which way to the stadium? 1380 01:22:49,924 --> 01:22:52,886 Straight on for 5 kilometers, then to the right. 1381 01:22:53,136 --> 01:22:54,137 Thank you. 1382 01:22:54,304 --> 01:22:55,513 [GUNSHOT THEN BODY THUDS] 1383 01:22:55,680 --> 01:22:57,182 Leave no witnesses. 99730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.