Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,260 --> 00:00:23,260
♪Flame lights up the dark night♪
2
00:00:23,460 --> 00:00:26,780
♪Silence shrouds the world♪
3
00:00:27,340 --> 00:00:32,380
♪Starlight fades away. The living stands in fear♪ ♪
4
00:00:32,619 --> 00:00:35,340
Awakening me from this nightmare♪
5
00:00:35,580 --> 00:00:38,540
♪I see the scarlet shade♪
6
00:00:38,820 --> 00:00:41,340
♪You hold the world by its fate♪
7
00:00:41,620 --> 00:00:44,580
♪I have to decide now♪
8
00:00:44,860 --> 00:00:49,900
♪Entrusted to me the gale and flame. This farewell leaves me in pain♪
9
00:00:50,180 --> 00:00:52,860
♪I don't feel anxious to take a dive into the abyss for you♪ ♪
10
00:00:53,140 --> 00:00:55,980
All for the sake of our reunion♪
11
00:00:56,300 --> 00:01:01,180
♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪
12
00:01:01,500 --> 00:01:04,420
♪The world is untamed and unbridled♪
13
00:01:04,700 --> 00:01:07,580
♪Come what may♪
14
00:01:07,853 --> 00:01:12,773
♪I am willing to risk my life for you♪
15
00:01:13,100 --> 00:01:15,860
♪Let's go stargazing tomorrow♪
16
00:01:16,140 --> 00:01:21,460
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
17
00:01:45,020 --> 00:01:47,980
[ The Starry Love] [Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua]
18
00:01:47,980 --> 00:01:50,980
[Episode 25]
19
00:01:51,800 --> 00:01:53,910
Did Qingheng and Ziwu tell you
20
00:01:53,910 --> 00:01:54,830
that I was at the House of Colors?
21
00:01:55,030 --> 00:01:56,600
They did. Money,
22
00:01:56,750 --> 00:01:58,160
it's your birthday today.
23
00:01:58,270 --> 00:01:59,470
Why didn't t you tell me?
24
00:01:59,640 --> 00:02:00,140
Thank goodness
25
00:02:00,270 --> 00:02:01,550
Qingheng and Ziwu gave me a reminder.
26
00:02:01,880 --> 00:02:02,750
Don't worry.
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,270
When I'm back, I'll make sure they suffer...
28
00:02:06,640 --> 00:02:07,830
I'll make sure they know how grateful I am
29
00:02:08,110 --> 00:02:08,880
. .
30
00:02:09,360 --> 00:02:10,640
But I h ave already thanked them.
31
00:02:10,800 --> 00:02:11,710
Thanks to their reminder,
32
00:02:11,870 --> 00:02:12,990
I could
33
00:02:13,150 --> 00:02:14,080
buy you a gift in time.
34
00:02:14,240 --> 00:02:15,040
A gift?
35
00:02:25,550 --> 00:02:26,360
I don't know what you like
36
00:02:26,670 --> 00:02:28,240
so I hired the ten best chefs
37
00:02:28,240 --> 00:02:29,670
in the Beast Realm
38
00:02:29,670 --> 00:02:30,390
to cook you
39
00:02:30,670 --> 00:02:32,360
these gourmet Longevity noodles,
40
00:02:32,900 --> 00:02:33,800
garnished
41
00:02:33,800 --> 00:02:35,390
with the freshest food.
42
00:02:35,520 --> 00:02:36,150
Do you like it?
43
00:02:36,360 --> 00:02:37,390
Gourmet, you say?
44
00:02:37,430 --> 00:02:38,080
Also...
45
00:02:38,360 --> 00:02:39,550
There's more?
46
00:02:42,320 --> 00:02:43,270
In the Beast Realm, we have this saying.
47
00:02:43,550 --> 00:02:44,800
The Longevity Buns you eat should be the same number as your age.
48
00:02:44,960 --> 00:02:45,760
You're 20 this year
49
00:02:45,900 --> 00:02:47,240
so you need to eat 20 Longevity Buns.
50
00:02:47,670 --> 00:02:49,960
Twenty?
51
00:02:50,590 --> 00:02:51,640
I highly doubt you're making a lot of money
52
00:02:51,640 --> 00:02:52,590
with your book.
53
00:02:52,830 --> 00:02:53,830
Can we return the food?
54
00:02:53,830 --> 00:02:55,590
Don't! Eat them!
55
00:02:57,960 --> 00:02:58,870
I'm willing
56
00:02:58,870 --> 00:02:59,870
to spend much more on You.
57
00:03:02,110 --> 00:03:03,960
Here. Eat them while it's warm.
58
00:03:04,620 --> 00:03:06,830
Have a sip of the Longevity Noodles before you have the buns.
59
00:03:07,640 --> 00:03:09,320
(Longevity Noodles, Longevity Buns.)
60
00:03:09,960 --> 00:03:10,870
(I wonder if I'll die)
61
00:03:10,990 --> 00:03:12,550
(if I eat them all.)
62
00:03:12,830 --> 00:03:14,320
(I 'll just take a few polite bites.)
63
00:03:17,270 --> 00:03:17,870
Don't bite and sever it.
64
00:03:18,520 --> 00:03:19,320
If you bite the Longevity noodles,
65
00:03:19,760 --> 00:03:21,670
it'll bring bad omens.
66
00:03:21,670 --> 00:03:22,270
You must...
67
00:03:27,620 --> 00:03:28,240
Do you like it?
68
00:03:30,360 --> 00:03:31,760
Here. Have the Longevity Bun.
69
00:03:33,760 --> 00:03:34,960
( I can't stay here for long.)
70
00:03:35,270 --> 00:03:36,480
( Fiery is still waiting for me.)
71
00:03:37,670 --> 00:03:39,040
(But there is so much left!)
72
00:03:39,670 --> 00:03:40,670
Eat all of them.
73
00:03:41,320 --> 00:03:43,040
(I'll eat them quickly so I can scoot.)
74
00:03:55,360 --> 00:03:55,990
Dear.
75
00:03:56,710 --> 00:03:57,240
Dear.
76
00:03:58,360 --> 00:03:58,920
Are you all right?
77
00:03:58,920 --> 00:03:59,830
Why did you come out?
78
00:03:59,960 --> 00:04:01,200
You. Not back.
79
00:04:01,590 --> 00:04:02,800
I... Worry.
80
00:04:03,390 --> 00:04:04,320
Look. I'm in one piece.
81
00:04:04,480 --> 00:04:05,520
Let's go back.
82
00:04:07,640 --> 00:04:08,480
Go inside now.
83
00:04:09,710 --> 00:04:12,520
Dear. Toilet. Chamber. Out?
84
00:04:14,640 --> 00:04:15,670
The toilet
85
00:04:15,670 --> 00:04:16,550
is next door.
86
00:04:16,870 --> 00:04:17,920
It's a female toilet
87
00:04:18,079 --> 00:04:18,829
so it's a bit different
88
00:04:18,829 --> 00:04:19,519
from the usual ones.
89
00:04:19,680 --> 00:04:20,760
Don't barge in there.
90
00:04:21,560 --> 00:04:22,060
Come.
91
00:04:28,320 --> 00:04:29,790
Dear, eat them.
92
00:04:31,790 --> 00:04:33,350
I just went to the toilet.
93
00:04:33,350 --> 00:04:34,640
I can't eat now.
94
00:04:37,270 --> 00:04:38,080
Come. Dear.
95
00:04:38,880 --> 00:04:39,380
Here.
96
00:04:40,200 --> 00:04:40,910
Birthday gift.
97
00:04:43,830 --> 00:04:46,680
Is it also Longevity Noodles?
98
00:04:47,230 --> 00:04:48,560
Dear , you know?
99
00:04:49,680 --> 00:04:50,590
I was just guessing.
100
00:04:57,420 --> 00:04:58,780
[House of Colors]
101
00:05:01,350 --> 00:05:02,790
So you're here, Miss Yuexia.
102
00:05:03,030 --> 00:05:04,470
Sir was looking for you.
103
00:05:04,880 --> 00:05:05,960
(Wenren is looking for me?)
104
00:05:08,030 --> 00:05:09,470
I see you two have met.
105
00:05:10,080 --> 00:05:10,580
But...
106
00:05:10,590 --> 00:05:12,270
Why is ... your hair...
107
00:05:12,390 --> 00:05:13,790
Hair. Any problem?
108
00:05:14,590 --> 00:05:15,520
No.
109
00:05:15,590 --> 00:05:16,090
Not at all.
110
00:05:19,830 --> 00:05:20,390
(Oh, no.)
111
00:05:20,710 --> 00:05:21,910
(Wenren left his room.)
112
00:05:22,320 --> 00:05:23,560
(If the waiter ran into that Wenren,)
113
00:05:23,560 --> 00:05:24,390
(everything would be exposed.)
114
00:05:25,320 --> 00:05:26,640
Dear. t leave.
115
00:05:27,790 --> 00:05:28,640
My tummy is hurting.
116
00:05:28,680 --> 00:05:29,320
I'll come back soon.
117
00:05:29,390 --> 00:05:30,120
Wait for me.
118
00:05:30,680 --> 00:05:31,350
Dear!
119
00:05:33,960 --> 00:05:34,640
Wenren.
120
00:05:35,320 --> 00:05:36,120
Why did
121
00:05:36,790 --> 00:05:37,390
you
122
00:05:37,470 --> 00:05:38,560
come down? Yuexia
123
00:05:39,230 --> 00:05:40,200
. ome back?
124
00:05:40,390 --> 00:05:42,470
Unless you need to tell me something?
125
00:05:42,640 --> 00:05:43,960
Didn't you go looking for me?
126
00:05:45,270 --> 00:05:47,030
I am looking for a drawing.
127
00:05:47,230 --> 00:05:47,960
And you just left?
128
00:05:48,320 --> 00:05:49,000
Yes.
129
00:05:49,910 --> 00:05:51,830
(If it's not him, then...)
130
00:05:52,350 --> 00:05:53,080
(Oh, no.)
131
00:05:53,080 --> 00:05:53,830
(The waiter mistook)
132
00:05:53,830 --> 00:05:55,200
(Heartless for Wenren.)
133
00:06:12,640 --> 00:06:13,320
Look.
134
00:06:13,440 --> 00:06:14,830
It's dirty here. Where did you get that?
135
00:06:41,520 --> 00:06:42,030
Yuexia
136
00:06:42,830 --> 00:06:44,030
. Knew you still love me.
137
00:06:45,120 --> 00:06:46,390
Come. Let's go back.
138
00:06:47,390 --> 00:06:48,120
That soon?
139
00:06:48,520 --> 00:06:49,560
Let's go.
140
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
Yuexia, are we...
141
00:06:56,350 --> 00:06:57,000
Wait for me here.
142
00:06:57,000 --> 00:06:57,830
Don't come out.
143
00:07:08,560 --> 00:07:09,060
Heartful!
144
00:07:09,350 --> 00:07:10,440
Heartful
! Money! I have been looking for you.
145
00:07:10,590 --> 00:07:11,080
did you go?
146
00:07:11,080 --> 00:07:11,580
Come. Let's go back first.
147
00:07:11,710 --> 00:07:13,200
Go in first.
148
00:07:13,590 --> 00:07:14,270
Dear .
149
00:07:14,710 --> 00:07:15,390
Wait for me.
150
00:07:15,560 --> 00:07:16,060
Dear.
151
00:07:17,910 --> 00:07:20,440
Toilet. Female. Man. Inside?
152
00:07:21,200 --> 00:07:21,700
Money!
153
00:07:21,760 --> 00:07:22,320
Wait.
154
00:07:28,350 --> 00:07:29,120
What happened?
155
00:07:29,790 --> 00:07:30,290
Don't move
156
00:07:32,120 --> 00:07:32,640
.
157
00:07:33,230 --> 00:07:34,680
are being separated by only a curtain.)
158
00:07:35,120 --> 00:07:36,000
(If they meet up,)
159
00:07:36,150 --> 00:07:37,030
(all I did will be in vain.)
160
00:07:40,880 --> 00:07:42,520
Yuexia!
161
00:08:03,120 --> 00:08:04,270
Pardon me, everyone.
162
00:08:04,590 --> 00:08:07,470
Today is my birthday.
163
00:08:08,640 --> 00:08:10,200
I would like to dedicate this dance
164
00:08:11,230 --> 00:08:13,270
to the person I cherish -Nice! -Great!
165
00:08:16,150 --> 00:08:18,830
-Bravo! -Amazing! Qingheng, these three soul shards
166
00:08:47,280 --> 00:08:50,230
did not inherit any of Youqin's intelligence
167
00:08:58,470 --> 00:08:59,990
and were easily
168
00:08:59,990 --> 00:09:01,470
fooled
169
00:09:02,230 --> 00:09:03,590
by Qingkui.
170
00:09:20,740 --> 00:09:22,440
Qingheng, how long
171
00:09:22,860 --> 00:09:24,200
do we have to wait?
172
00:09:37,460 --> 00:09:38,110
Now!
173
00:09:41,260 --> 00:09:43,980
]
174
00:09:47,220 --> 00:09:48,590
-Watch out! -Watch out!
175
00:10:19,140 --> 00:10:20,710
-Who are you? -Who are you?
176
00:10:27,630 --> 00:10:28,920
The three of us look ident ical.
177
00:10:29,510 --> 00:10:30,040
Money.
178
00:10:30,400 --> 00:10:31,400
What is going on?
179
00:10:36,200 --> 00:10:36,750
You three
180
00:10:37,110 --> 00:10:38,200
are the soul shards of my brother,
181
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
the Empyrean Xuanshang.
182
00:10:39,920 --> 00:10:41,080
He gave his life
183
00:10:41,080 --> 00:10:42,230
to repair Guixu.
184
00:10:42,540 --> 00:10:43,680
Only three soul shards
185
00:10:43,700 --> 00:10:44,400
fell into the Mortal Realm.
186
00:10:45,020 --> 00:10:45,440
We can
187
00:10:45,440 --> 00:10:46,630
only revive him
188
00:10:46,860 --> 00:10:47,680
when the three of you
189
00:10:48,140 --> 00:10:49,230
fall in love
190
00:10:49,460 --> 00:10:50,350
with my sister-in-law.
191
00:10:56,920 --> 00:10:57,440
I'm sorry
192
00:10:57,990 --> 00:10:58,750
that we had to do this
193
00:10:59,040 --> 00:11:00,230
to break the truth to you.
194
00:11:01,560 --> 00:11:02,510
Even since we came to the Mortal Realm,
195
00:11:02,870 --> 00:11:04,280
we had gone through a lot to look for you.
196
00:11:04,800 --> 00:11:05,560
We are very close
197
00:11:05,560 --> 00:11:06,830
to reviving my brother
198
00:11:07,500 --> 00:11:08,080
but my sister-in-law
199
00:11:08,080 --> 00:11:08,870
grows hesitant
200
00:11:09,140 --> 00:11:10,280
because she doesn't want to hurt you all.
201
00:11:11,280 --> 00:11:12,750
Ziwu and I had no choice
202
00:11:12,750 --> 00:11:13,590
but to do this
203
00:11:14,440 --> 00:11:15,590
so that the three of you can meet each other.
204
00:11:19,750 --> 00:11:20,350
Money,
205
00:11:21,630 --> 00:11:22,510
he's telling
206
00:11:23,400 --> 00:11:24,160
the truth?
207
00:11:24,860 --> 00:11:25,470
Dear.
208
00:11:27,260 --> 00:11:27,870
Truth?
209
00:11:29,140 --> 00:11:29,800
Yuexia.
210
00:11:31,860 --> 00:11:32,440
Tell me.
211
00:11:55,140 --> 00:11:55,830
Qingkui.
212
00:11:56,780 --> 00:11:57,440
I know you can't bear to see
213
00:11:57,500 --> 00:11:58,560
the three soul shards sacrifice themselves.
214
00:11:59,500 --> 00:12:00,440
But the three of them
215
00:12:00,440 --> 00:12:01,350
now know the truth
216
00:12:01,860 --> 00:12:03,320
.
217
00:12:03,620 --> 00:12:04,510
The only solution
218
00:12:04,540 --> 00:12:05,440
is to revive Youqin
219
00:12:05,620 --> 00:12:06,870
so that peace can be maintained.
220
00:12:13,980 --> 00:12:15,160
Listen, I...
221
00:12:19,220 --> 00:12:19,750
No wonder.
222
00:12:21,020 --> 00:12:22,040
I thought
223
00:12:22,740 --> 00:12:24,560
you did everything
224
00:12:25,380 --> 00:12:27,400
to win my heart
225
00:12:29,220 --> 00:12:31,990
. it's for him.
226
00:12:39,940 --> 00:12:41,400
I did everything
227
00:12:42,540 --> 00:12:44,960
and this is the ending I get?
228
00:12:46,660 --> 00:12:47,320
Fiery.
229
00:12:48,860 --> 00:12:50,680
No way. No way.
230
00:12:51,980 --> 00:12:52,480
Fiery.
231
00:12:56,380 --> 00:12:56,920
Heartful.
232
00:13:02,500 --> 00:13:04,280
Wenren. Hear me out.
233
00:13:16,780 --> 00:13:17,350
-Qingkui... -Qingkui...
234
00:13:39,420 --> 00:13:40,040
You're awake
235
00:13:51,780 --> 00:13:52,800
. all my power.
236
00:13:53,900 --> 00:13:54,990
I lost
237
00:13:55,980 --> 00:13:57,110
this millennia-long battle.
238
00:13:58,260 --> 00:13:58,990
You're like this
239
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
because of me.
240
00:14:01,160 --> 00:14:01,920
Do you regret it?
241
00:14:02,750 --> 00:14:03,510
Not at all.
242
00:14:05,470 --> 00:14:06,590
But I owe you an...
243
00:14:06,870 --> 00:14:07,590
No need to say it.
244
00:14:08,990 --> 00:14:10,470
thinking lately.
245
00:14:11,230 --> 00:14:12,870
Whether I marry the right husband or not,
246
00:14:12,870 --> 00:14:13,830
what is done is done.
247
00:14:14,350 --> 00:14:15,230
No matter how many lies
248
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
you told me,
249
00:14:18,060 --> 00:14:19,350
your genuine feelings toward me
250
00:14:19,380 --> 00:14:19,990
make up for them.
251
00:14:22,160 --> 00:14:22,830
Now,
252
00:14:23,560 --> 00:14:25,400
whether alive or dead,
253
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
we will not leave each other .
254
00:14:28,080 --> 00:14:28,680
All right?
255
00:14:32,420 --> 00:14:33,630
I just wanted to defend my mother
256
00:14:34,340 --> 00:14:35,160
but now that I lost,
257
00:14:35,940 --> 00:14:36,510
I cannot go up against
258
00:14:36,540 --> 00:14:37,560
Yingzhao anymore.
259
00:14:38,620 --> 00:14:39,590
Fortunately, Mother and you
260
00:14:40,180 --> 00:14:41,200
are both safe.
261
00:14:41,750 --> 00:14:42,960
Consort Xue
262
00:14:42,960 --> 00:14:44,920
has never asked for anything other than your safety
263
00:14:45,440 --> 00:14:46,200
.
264
00:14:46,680 --> 00:14:48,630
not your status as the Void Prince.
265
00:14:49,960 --> 00:14:50,470
Chaofeng.
266
00:14:51,080 --> 00:14:51,870
Why
267
00:14:52,990 --> 00:14:53,510
don't we
268
00:14:54,350 --> 00:14:55,080
bring Consort Xue with us
269
00:14:55,080 --> 00:14:56,350
and leave this place?
270
00:14:57,280 --> 00:14:58,960
Stay away from the politics of the Void Realm.
271
00:15:00,110 --> 00:15:00,800
All right?
272
00:15:05,750 --> 00:15:06,560
In that case,
273
00:15:08,680 --> 00:15:10,040
let's retire in White Bamboo Valley.
274
00:15:10,590 --> 00:15:12,080
We'll lead a peaceful life.
275
00:15:13,830 --> 00:15:14,400
For real?
276
00:15:14,710 --> 00:15:15,280
Yes.
277
00:15:16,470 --> 00:15:18,200
White Bamboo Valley is located on the far edge of the world.
278
00:15:18,630 --> 00:15:19,590
It 's secluded,
279
00:15:20,350 --> 00:15:21,590
perfect for a reclusive life.
280
00:15:22,800 --> 00:15:23,320
Wonderful.
281
00:15:23,320 --> 00:15:23,990
Qingkui.
282
00:15:24,350 --> 00:15:24,920
Qingkui
283
00:15:25,400 --> 00:15:26,440
.
284
00:15:27,230 --> 00:15:27,830
Please
285
00:15:28,800 --> 00:15:29,300
help Tan.
286
00:15:30,350 --> 00:15:30,850
What
287
00:15:31,320 --> 00:15:32,080
happened?
288
00:15:32,080 --> 00:15:32,580
all this?
289
00:15:33,230 --> 00:15:34,630
When you aren't decisive enough, complications are bound to happen.
290
00:15:34,990 --> 00:15:35,510
Have you forgotten why
291
00:15:35,510 --> 00:15:36,710
we came to the Mortal Realm?
292
00:15:36,990 --> 00:15:37,870
Look for those soul shards now.
293
00:15:37,920 --> 00:15:38,710
They love you so much
294
00:15:39,200 --> 00:15:40,230
that they will forgive you.
295
00:15:40,440 --> 00:15:40,990
That's right, Qingkui .
296
00:15:41,160 --> 00:15:41,990
The Void Empress
297
00:15:41,990 --> 00:15:42,750
will invade the Beast Realm soon.
298
00:15:43,040 --> 00:15:44,160
If we don't revive Youqin,
299
00:15:44,400 --> 00:15:45,680
we'll be done for.
300
00:15:46,040 --> 00:15:47,920
Qingkui!
301
00:15:48,320 --> 00:15:49,800
Let's barge in.
302
00:15:50,590 --> 00:15:51,350
Stop!
303
00:15:56,960 --> 00:15:57,800
Princess Yetan.
304
00:15:58,560 --> 00:15:59,990
She has been in the Mortal Realm for more than a year.
305
00:16:00,680 --> 00:16:01,830
No one wants Empyrean Xuanshang
306
00:16:01,830 --> 00:16:02,800
to come back
307
00:16:02,800 --> 00:16:03,510
more than she does.
308
00:16:04,470 --> 00:16:05,750
But these three soul shards
309
00:16:05,750 --> 00:16:07,080
want to have their own future,
310
00:16:07,080 --> 00:16:07,870
with t heir own free will.
311
00:16:08,280 --> 00:16:09,510
My sister wants to grant them their wishes.
312
00:16:09,920 --> 00:16:10,800
She doesn't want Empyrean Xuanshang
313
00:16:10,800 --> 00:16:11,830
to toil for another life.
314
00:16:12,400 --> 00:16:13,280
Is it wrong?
315
00:16:13,510 --> 00:16:14,010
But...
316
00:16:14,200 --> 00:16:15,630
Second Prince, Princess Ziwu,
317
00:16:16,590 --> 00:16:17,870
you plot and scheme.
318
00:16:18,110 --> 00:16:18,960
Have you ever considered
319
00:16:18,960 --> 00:16:20,470
the Empyrean and my sister's future?
320
00:16:31,280 --> 00:16:31,870
Kui.
321
00:16:33,680 --> 00:16:34,960
If you have made up your mind
322
00:16:35,400 --> 00:16:36,800
and want to tell me,
323
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
go ahead.
324
00:16:50,750 --> 00:16:51,250
Kui.
325
00:17:11,540 --> 00:17:12,120
I think
326
00:17:13,200 --> 00:17:14,550
I should let those shards
327
00:17:14,550 --> 00:17:15,750
decide their own future.
328
00:17:17,599 --> 00:17:18,439
Are you sure?
329
00:17:18,710 --> 00:17:19,600
If Empyrean Xuanshang isn't revived ,
330
00:17:19,790 --> 00:17:21,070
no one can get rid of Iridescent Eyes.
331
00:17:21,790 --> 00:17:24,680
Compared to what Fiery, Wenren, and Heartless
332
00:17:24,680 --> 00:17:25,990
(did to me,)
333
00:17:30,880 --> 00:17:32,510
the restriction imposed by the Iridescent Eyes
334
00:17:32,510 --> 00:17:33,790
is nothing.
335
00:17:35,790 --> 00:17:36,880
If you have made up your mind,
336
00:17:37,600 --> 00:17:38,710
why are you upset?
337
00:17:39,880 --> 00:17:41,160
Qingheng and Ziwu are rightly
338
00:17:41,160 --> 00:17:41,990
concerned.
339
00:17:42,840 --> 00:17:44,310
The Void Realm will invade soon.
340
00:17:44,920 --> 00:17:45,880
If Youqin isn't revived,
341
00:17:45,880 --> 00:17:47,640
how can I protect Qingheng and Ziwu?
342
00:17:48,180 --> 00:17:49,360
I really
343
00:17:49,380 --> 00:17:50,230
am at my wit's end.
344
00:17:53,270 --> 00:17:53,770
Tan.
345
00:17:55,030 --> 00:17:56,470
Chaofeng and I agreed
346
00:17:57,360 --> 00:17:58,990
to hide in White Bamboo Valley
347
00:17:59,960 --> 00:18:01,030
. at the edge of the world
348
00:18:01,030 --> 00:18:01,920
so it's far from these politics.
349
00:18:02,710 --> 00:18:03,600
If you want,
350
00:18:04,920 --> 00:18:06,230
you can bring those soul shards and come with us.
351
00:18:07,750 --> 00:18:08,470
But they
352
00:18:08,470 --> 00:18:09,790
don't want to see me now,
353
00:18:10,470 --> 00:18:11,160
let alone
354
00:18:11,160 --> 00:18:12,270
listen to me.
355
00:18:17,420 --> 00:18:18,270
You can write to them.
356
00:18:18,640 --> 00:18:19,680
I
357
00:18:36,660 --> 00:18:37,160
can deliver the letters to them.
358
00:18:41,860 --> 00:18:42,360
Qingkui
359
00:18:43,260 --> 00:18:43,760
...
360
00:18:45,500 --> 00:18:46,270
Qingheng
361
00:18:46,940 --> 00:18:48,550
. Those soul shards decide
362
00:18:48,580 --> 00:18:49,440
their own future.
363
00:18:50,140 --> 00:18:51,470
If they want to stay here,
364
00:18:52,100 --> 00:18:53,470
I'll bring them to White Bamboo Valley.
365
00:18:53,820 --> 00:18:54,320
No.
366
00:18:54,580 --> 00:18:55,510
Those soul shards have to be reunited.
367
00:18:55,740 --> 00:18:56,600
I will go back with Youqin!
368
00:18:56,940 --> 00:18:58,680
Her Highness is doing this for him.
369
00:18:59,360 --> 00:18:59,960
I don't care.
370
00:19:00,600 --> 00:19:01,160
Come.
371
00:19:01,680 --> 00:19:03,120
Escort Qingheng and Princess Ziwu
372
00:19:03,310 --> 00:19:03,880
to their rooms.
373
00:19:03,940 --> 00:19:04,440
Come
374
00:19:04,500 --> 00:19:05,000
.
375
00:19:05,060 --> 00:19:06,270
Yes, sir. -You...
376
00:19:06,740 --> 00:19:07,360
-Di
377
00:19:07,740 --> 00:19:08,360
Lanjue
378
00:19:09,260 --> 00:19:09,790
.
379
00:19:09,820 --> 00:19:10,320
Lanjue.
380
00:19:10,790 --> 00:19:11,550
Sorry.
381
00:19:11,550 --> 00:19:11,960
Let go!
382
00:19:11,960 --> 00:19:12,990
Once those soul shards have left,
383
00:19:13,200 --> 00:19:14,360
I'll free you.
384
00:19:16,510 --> 00:19:17,030
Tan.
385
00:19:17,990 --> 00:19:19,030
Chaofeng and I will head to the inn now
386
00:19:19,030 --> 00:19:19,790
to pick up the Consort Xue.
387
00:19:20,300 --> 00:19:21,600
Once you find the soul shards back,
388
00:19:22,100 --> 00:19:23,270
we'll meet at Mingchun Valley.
389
00:19:35,880 --> 00:19:37,200
Everything is fake!
390
00:19:39,990 --> 00:19:41,030
She did everything
391
00:19:41,510 --> 00:19:42,310
to revive
392
00:19:42,310 --> 00:19:43,360
that Shaodian Youqin!
393
00:19:54,500 --> 00:19:56,140
[To Heartless]
394
00:20:03,200 --> 00:20:05,030
(I am the second daughter of the human race's Emperor Tun.)
395
00:20:05,920 --> 00:20:07,360
(By accident, I married into the Heavenly Realm)
396
00:20:08,360 --> 00:20:10,310
(and that was how I met)
397
00:20:10,840 --> 00:20:12,510
(Shaodian Youqin.)
398
00:20:13,640 --> 00:20:14,880
(He)
399
00:20:15,550 --> 00:20:17,160
(disavowed all his emotions.)
400
00:20:17,680 --> 00:20:18,470
(But because)
401
00:20:18,470 --> 00:20:20,200
(of my reckless intrusion into his life,)
402
00:20:20,840 --> 00:20:22,510
(his emotions came back.)
403
00:20:22,790 --> 00:20:24,030
(That's why he had to sever)
404
00:20:24,030 --> 00:20:25,270
(the three shards that are you.)
405
00:20:26,070 --> 00:20:27,120
(I did come to the Mortal Realm)
406
00:20:27,550 --> 00:20:29,510
(to revive him.)
407
00:20:30,360 --> 00:20:31,640
(But as I spend more time with you,)
408
00:20:32,270 --> 00:20:33,230
(I realize that you)
409
00:20:33,230 --> 00:20:34,270
(are not)
410
00:20:34,270 --> 00:20:35,270
(just a shard.)
411
00:20:35,580 --> 00:20:36,380
[To Fiery]
412
00:20:36,840 --> 00:20:37,990
(You are the best,)
413
00:20:37,990 --> 00:20:40,710
(the most loyal person in this world.)
414
00:20:41,470 --> 00:20:43,070
(You three have)
415
00:20:43,750 --> 00:20:45,400
(a life of freedom.)
416
00:20:46,470 --> 00:20:46,990
(Fiery.)
417
00:20:47,840 --> 00:20:48,790
(You are temporal)
418
00:20:49,600 --> 00:20:51,550
(but you are also the most sensitive of everyone.)
419
00:20:52,360 --> 00:20:54,030
(Only by meeting you did I realize)
420
00:20:54,680 --> 00:20:56,030
(that it is possible to stay true to yourself,)
421
00:20:56,640 --> 00:20:58,270
(despite being misunderstood by everyone.)
422
00:21:00,160 --> 00:21:00,840
(Heartless.)
423
00:21:01,640 --> 00:21:03,550
(When you spent all your fortune to save me ,)
424
00:21:03,840 --> 00:21:04,880
(you said)
425
00:21:05,640 --> 00:21:07,470
(that I was invaluable in your heart.)
426
00:21:08,310 --> 00:21:09,680
(However, what truly is invaluable)
427
00:21:09,680 --> 00:21:10,360
(isn't me,)
428
00:21:11,160 --> 00:21:12,030
[To Wenren] (but this sincerity of yours)
429
00:21:12,030 --> 00:21:13,550
(that transcends all material gains.)
430
00:21:15,200 --> 00:21:15,880
(Wenren.)
431
00:21:17,120 --> 00:21:18,360
(Your sophistication,)
432
00:21:18,960 --> 00:21:19,840
(your thoughtfulness,)
433
00:21:20,600 --> 00:21:21,440
(I have never)
434
00:21:21,440 --> 00:21:22,840
(experienced the m before.)
435
00:21:24,510 --> 00:21:25,550
(Growing up,)
436
00:21:26,990 --> 00:21:28,360
(I have told countless lies,)
437
00:21:29,160 --> 00:21:30,640
(fooling countless people.)
438
00:21:31,440 --> 00:21:32,600
(But that day when you asked me)
439
00:21:32,600 --> 00:21:34,200
(if I was truly in love with you,)
440
00:21:35,230 --> 00:21:36,230
(that was when I realize)
441
00:21:37,550 --> 00:21:39,070
(that I could fool everyone)
442
00:21:39,990 --> 00:21:42,230
(but not my heart.)
443
00:21:44,640 --> 00:21:45,840
(I am not asking you)
444
00:21:45,840 --> 00:21:47,230
(to forgive me.)
445
00:21:48,030 --> 00:21:50,160
(I just want to let you know)
446
00:21:50,710 --> 00:21:52,680
(that you can decide your own future.)
447
00:21:53,680 --> 00:21:54,990
(If you want to stay,)
448
00:21:56,030 --> 00:21:58,230
(at a quarter to eight tomorrow morning,)
449
00:21:59,120 --> 00:22:00,230
(I will be waiting for you at Mingchun Valley)
450
00:22:00,230 --> 00:22:01,600
(in the outskirt of the Beast Realm.)
451
00:22:02,400 --> 00:22:04,230
(I will bring you all somewhere safe.)
452
00:22:15,440 --> 00:22:16,160
The rendezvous time
453
00:22:16,160 --> 00:22:16,990
has passed .
454
00:22:17,270 --> 00:22:18,990
They haven't shown up.
455
00:22:19,550 --> 00:22:20,400
Just wait a bit longer.
456
00:22:24,120 --> 00:22:24,640
Haichao.
457
00:22:25,360 --> 00:22:26,270
Are they coming or not?
458
00:22:26,470 --> 00:22:27,400
Be patient, Your Highness.
459
00:22:27,790 --> 00:22:28,710
Despite all your lies,
460
00:22:28,710 --> 00:22:29,920
you still stole Qingkui's heart.
461
00:22:30,440 --> 00:22:31,510
I'm sure Princess Yetan
462
00:22:31,510 --> 00:22:32,470
can do the same.
463
00:22:41,160 --> 00:22:42,070
Any news about the soul shards?
464
00:22:42,920 --> 00:22:44,070
The Beast Realm is vast
465
00:22:44,470 --> 00:22:45,070
and their prince, Di Lanjue,
466
00:22:45,070 --> 00:22:46,550
is protecting the soul shards.
467
00:22:46,880 --> 00:22:47,750
I...
468
00:22:48,030 --> 00:22:48,880
-I... -Dingyun.
469
00:22:50,510 --> 00:22:51,070
Imbecile.
470
00:22:52,550 --> 00:22:53,270
Shaodian Youqin
471
00:22:53,550 --> 00:22:54,790
might be revived soon.
472
00:22:57,030 --> 00:22:57,680
Chaofeng...
473
00:22:58,510 --> 00:22:59,600
He is powerless,
474
00:22:59,990 --> 00:23:01,360
and Yetan is eager to prot ect his sister.
475
00:23:01,770 --> 00:23:03,050
I'm sure they will seek those soul shards.
476
00:23:03,550 --> 00:23:05,310
So we use them as our guides?
477
00:23:06,880 --> 00:23:07,550
Genius.
478
00:23:08,710 --> 00:23:09,230
Mother.
479
00:23:10,160 --> 00:23:11,790
Chaofeng was poisoned by your snake venom.
480
00:23:12,600 --> 00:23:13,880
Perhaps
481
00:23:14,400 --> 00:23:15,270
you can perform a small trick
482
00:23:16,680 --> 00:23:17,310
to locate him?
483
00:23:41,200 --> 00:23:42,120
me.
484
00:23:45,640 --> 00:23:46,640
Qingkui and those soul shards
485
00:23:46,640 --> 00:23:47,160
must be on their way now.
486
00:23:48,160 --> 00:23:48,990
That stupid Di Lanjue.
487
00:23:48,990 --> 00:23:49,750
Let me out!
488
00:23:50,310 --> 00:23:50,920
Qingheng.
489
00:23:53,640 --> 00:23:54,880
Maybe it isn't that bad
490
00:23:54,880 --> 00:23:56,160
that the soul shards of Youqin
491
00:23:57,070 --> 00:23:58,790
can lead a peaceful life
492
00:23:59,270 --> 00:24:00,360
. ?
493
00:24:01,030 --> 00:24:01,600
We were separated from Youqin
494
00:24:01,600 --> 00:24:02,510
for more than a millennium.
495
00:24:02,960 --> 00:24:03,600
Do we have to endure that
496
00:24:03,750 --> 00:24:04,790
for the rest of our lives, too?
497
00:24:05,710 --> 00:24:06,230
No.
498
00:24:06,640 --> 00:24:07,790
I have to stop Qingkui.
499
00:24:09,840 --> 00:24:10,340
Ziwu.
500
00:24:10,510 --> 00:24:11,750
You lived in the Prince's Mansion for a long time.
501
00:24:12,120 --> 00:24:12,880
Do you know of a way to make
502
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
those Beast guards open the door?
503
00:24:14,120 --> 00:24:14,620
I...
504
00:24:15,920 --> 00:24:16,880
I can try.
505
00:24:35,310 --> 00:24:36,070
It worked.
506
00:24:36,880 --> 00:24:37,380
Let's go.
507
00:24:58,710 --> 00:25:00,400
I guess they won't forgive me.
508
00:25:05,360 --> 00:25:06,270
This is bad ,
509
00:25:21,840 --> 00:25:22,340
it's Yingzhao
510
00:25:23,070 --> 00:25:23,790
. t here.
511
00:25:24,230 --> 00:25:25,470
Has Shaodian Youqin been...
512
00:25:26,120 --> 00:25:27,640
If he's still alive,
513
00:25:28,070 --> 00:25:29,960
he won't leave his consort here.
514
00:25:30,750 --> 00:25:32,120
My patience
515
00:25:32,120 --> 00:25:33,270
is running thin.
516
00:25:33,790 --> 00:25:34,680
Surrender the soul shards now.
517
00:25:35,360 --> 00:25:36,440
We are going to die
518
00:25:36,960 --> 00:25:37,990
either wa y.
519
00:25:38,400 --> 00:25:39,840
Do you think I will say yes?
520
00:25:40,200 --> 00:25:40,960
Chaofeng.
521
00:25:41,710 --> 00:25:43,880
Stop playing the hero when you have lost all your power.
522
00:25:45,470 --> 00:25:46,990
Kill them.
523
00:25:46,990 --> 00:25:47,640
-Noted. -Noted.
524
00:25:47,840 --> 00:25:48,920
-Charge
525
00:26:14,960 --> 00:26:16,030
!
526
00:26:24,880 --> 00:26:25,400
-Charge!
527
00:26:31,440 --> 00:26:32,270
That side. Go!
528
00:26:32,270 --> 00:26:32,990
Chaofeng.
529
00:26:44,750 --> 00:26:45,360
-Money! -Careful
530
00:26:45,360 --> 00:26:46,030
,
531
00:26:46,790 --> 00:26:49,200
Yuexia
532
00:26:51,310 --> 00:26:51,840
. t write my story
533
00:26:52,030 --> 00:26:53,120
without you.
534
00:26:54,070 --> 00:26:55,030
My heart
535
00:26:56,070 --> 00:26:57,070
belongs
536
00:27:09,470 --> 00:27:11,400
to you.
537
00:27:11,920 --> 00:27:13,440
Three
538
00:27:14,200 --> 00:27:16,920
soul shards are here.
539
00:27:26,600 --> 00:27:27,790
What a surprise. I
540
00:27:28,750 --> 00:27:29,550
shall kill all of you today.
541
00:27:31,030 --> 00:27:31,530
How
542
00:27:33,710 --> 00:27:34,440
stubborn.
543
00:27:55,200 --> 00:27:55,710
Be careful
544
00:27:56,510 --> 00:27:57,010
! Don't
545
00:27:57,400 --> 00:27:57,920
!
546
00:27:58,030 --> 00:27:58,990
Dear
547
00:28:05,360 --> 00:28:05,880
.
548
00:28:06,030 --> 00:28:06,530
Yuexia.
549
00:28:06,640 --> 00:28:07,140
Money.
550
00:28:10,790 --> 00:28:11,990
What are you three doing?
551
00:28:13,120 --> 00:28:14,120
Please.
552
00:28:14,310 --> 00:28:15,360
Only by combining your souls
553
00:28:15,360 --> 00:28:16,440
to revive Empyrean Xuanshang
554
00:28:16,440 --> 00:28:17,550
can we save Qingkui.
555
00:28:19,440 --> 00:28:20,230
Take care of her.
556
00:28:22,840 --> 00:28:24,120
Combining. Combining.
557
00:28:24,120 --> 00:28:24,990
How are we supposed
558
00:28:24,990 --> 00:28:25,990
to combine our souls?
559
00:28:26,400 --> 00:28:27,070
Souls.. ♪
560
00:28:54,940 --> 00:28:56,940
Flame lights up the dark night♪
561
00:28:57,060 --> 00:28:59,540
♪Silence shrouds the world♪
562
00:29:01,060 --> 00:29:02,340
♪Starlight fades away♪
563
00:29:02,960 --> 00:29:03,600
Feng.
564
00:29:06,260 --> 00:29:09,020
♪Awakening me from this nightmare♪
565
00:29:09,260 --> 00:29:11,400
♪ I see the scarlet shade♪
566
00:29:11,400 --> 00:29:13,230
Dear .
567
00:29:13,840 --> 00:29:15,310
the end.
568
00:29:16,360 --> 00:29:17,840
May Empyrean Xuanshang
569
00:29:18,360 --> 00:29:19,400
bring you to safety.
570
00:29:21,140 --> 00:29:23,580
♪This farewell leaves me in pain♪
571
00:29:23,980 --> 00:29:26,660
♪I don't feel anxious to take a dive into the abyss for you♪ ♪
572
00:29:26,740 --> 00:29:29,620
All for the sake of our reunion♪
573
00:29:29,640 --> 00:29:30,140
Let's go.
574
00:29:30,140 --> 00:29:34,980
♪Nature res onates with the mountains and the rivers♪
575
00:29:35,300 --> 00:29:38,220
♪The world is untamed and unbridled♪
576
00:29:38,260 --> 00:29:41,140
♪Come what may♪
577
00:29:41,420 --> 00:29:46,340
♪I am willing to risk my life for you♪
578
00:29:46,660 --> 00:29:49,420
♪Let's go stargazing tomorrow♪
579
00:29:49,700 --> 00:29:55,020
♪I'll never regret my lifelong vow to you♪
580
00:30:12,220 --> 00:30:17,060
♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪
581
00:30:17,380 --> 00:30:20,300
♪The world is untamed and unbridled♪
582
00:30:20,340 --> 00:30:23,220
♪Come what may♪
583
00:30:23,506 --> 00:30:28,426
♪I am willing to risk my life for you♪
584
00:30:28,740 --> 00:30:31,500
♪There is only one star in this world♪
585
00:30:31,790 --> 00:30:32,640
Youqin.
586
00:30:32,640 --> 00:30:35,700
♪In the next life, I will sacrifice my soul♪
587
00:30:36,270 --> 00:30:37,680
Shaodian Youqin.
588
00:30:49,750 --> 00:30:50,360
Mother.
589
00:30:50,790 --> 00:30:51,400
He
590
00:30:51,840 --> 00:30:52,920
just
591
00:30:55,120 --> 00:30:55,960
came back.
592
00:30:55,960 --> 00:30:56,460
He
593
00:31:37,200 --> 00:31:37,710
mustn't have all his power yet.
594
00:31:50,070 --> 00:31:50,640
All in now!
595
00:31:52,600 --> 00:31:53,360
-Yes, sir! -Yes,
596
00:31:58,470 --> 00:31:59,230
sir !
597
00:32:00,230 --> 00:32:01,990
I might not
598
00:32:03,960 --> 00:32:04,920
be able
599
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
to be your Crown Prince anymore.
600
00:32:11,640 --> 00:32:14,270
It hurts.
601
00:32:27,440 --> 00:32:27,960
Yun.
602
00:32:29,270 --> 00:32:30,160
Yun
603
00:32:48,920 --> 00:32:49,600
.
604
00:33:08,160 --> 00:33:09,550
Yun
605
00:33:36,440 --> 00:33:36,990
.
606
00:35:01,550 --> 00:35:02,320
Yun!
607
00:35:03,800 --> 00:35:04,320
Look!
608
00:35:07,510 --> 00:35:08,010
Fiery.
609
00:35:08,960 --> 00:35:10,400
Dear.
610
00:35:11,110 --> 00:35:11,800
Look.
611
00:35:15,630 --> 00:35:16,360
The most beautiful stone
612
00:35:18,150 --> 00:35:18,880
lotus
613
00:35:19,440 --> 00:35:20,320
.
614
00:35:22,300 --> 00:35:28,060
♪Stopping at the desolate cliff♪
615
00:35:28,070 --> 00:35:28,720
Fiery!
616
00:35:29,060 --> 00:35:32,780
♪Whose face has the wind comfort again?♪ Money
617
00:35:35,240 --> 00:35:35,740
.
618
00:35:37,670 --> 00:35:39,190
The ending of the Romantic Heroic Chronicles is here.
619
00:35:40,280 --> 00:35:41,760
I wrote it for you.
620
00:35:42,540 --> 00:35:44,740
Consider it a farewell gift.
621
00:35:44,740 --> 00:35:46,020
♪The sad night with yo u♪
622
00:35:46,020 --> 00:35:47,500
Why are you bidding me farewell too?
623
00:35:47,760 --> 00:35:48,440
Didn't we say
624
00:35:48,440 --> 00:35:49,590
we would write it together?
625
00:35:51,920 --> 00:35:52,720
Heartless!
626
00:35:53,180 --> 00:35:55,860
♪Hair messed up♪
627
00:35:56,380 --> 00:35:57,510
♪By the wrong times♪
628
00:35:57,510 --> 00:35:58,110
Wenren.
629
00:35:58,960 --> 00:35:59,670
Yuexia.
630
00:36:00,550 --> 00:36:01,470
Do you remember
631
00:36:02,280 --> 00:36:03,030
the lady in my dream
632
00:36:03,030 --> 00:36:04,400
that I told you about before?
633
00:36:06,070 --> 00:36:07,550
She
634
00:36:10,670 --> 00:36:11,990
finally
635
00:36:13,880 --> 00:36:14,380
turned back and looked at me.
636
00:36:14,990 --> 00:36:15,550
It turns out she is you.
637
00:36:15,550 --> 00:36:16,550
Thank you
638
00:36:17,590 --> 00:36:18,190
for
639
00:36:19,470 --> 00:36:20,440
giving me
640
00:36:22,190 --> 00:36:24,440
these beautiful memories
641
00:36:24,590 --> 00:36:26,960
.
642
00:36:43,880 --> 00:36:44,380
Farewell. ..
643
00:36:45,470 --> 00:36:46,030
Heartless...
644
00:36:47,240 --> 00:36:47,800
Wenren...
645
00:36:51,280 --> 00:36:51,780
Tan.
646
00:36:52,840 --> 00:36:53,340
Tan.
647
00:36:58,440 --> 00:36:59,360
Do you feel unwell?
648
00:37:01,400 --> 00:37:02,320
Tianpa
649
00:37:03,360 --> 00:37:04,800
Hall?
650
00:37:05,280 --> 00:37:05,920
Why
651
00:37:05,920 --> 00:37:07,070
am I at Tianpa Hall?
652
00:37:07,400 --> 00:37:08,030
I remember Dingyun
653
00:37:08,110 --> 00:37:08,630
and the Void Empress were there
654
00:37:09,440 --> 00:37:10,400
. Empyrean Xuanshang,
655
00:37:10,590 --> 00:37:11,470
and he saved everyone.
656
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
That's how we all got back to the Heavenly Realm.
657
00:37:12,720 --> 00:37:13,470
Empyrean Xuan...
658
00:37:17,510 --> 00:37:18,470
What about the soul shards?
659
00:37:19,990 --> 00:37:21,960
They combined their souls to revive
660
00:37:22,360 --> 00:37:23,510
Empyrean Xuanshang to save you.
661
00:37:25,840 --> 00:37:26,670
Then they...
662
00:37:28,510 --> 00:37:29,800
You were gravely injured.
663
00:37:30,070 --> 00:37:31,190
The Void Empress and her army
664
00:37:31,360 --> 00:37:32,240
had the upper hand.
665
00:37:32,670 --> 00:37:33,590
We had no other choice
666
00:37:33,760 --> 00:37:34,590
but to revive
667
00:37:34,590 --> 00:37:35,590
Empyrean Xuanshang.
668
00:37:36,150 --> 00:37:36,880
You know what?
669
00:37:36,960 --> 00:37:37,990
The first thing he did after he was revived
670
00:37:37,990 --> 00:37:38,840
was to give
671
00:37:38,900 --> 00:37:39,700
our enemies a good beating.
672
00:37:39,940 --> 00:37:41,020
He killed Dingyun.
673
00:37:41,020 --> 00:37:42,140
Where is he?
674
00:37:43,380 --> 00:37:44,380
We just came back here.
675
00:37:44,580 --> 00:37:45,660
I guess he's meeting with His Majesty
676
00:37:45,660 --> 00:37:46,980
and other immortals in Ninth Heaven Hall.
677
00:37:49,060 --> 00:37:49,560
You...
678
00:37:50,300 --> 00:37:51,260
Where are you going?
679
00:37:53,780 --> 00:37:56,380
-Welcome back, Your Highness
680
00:38:08,820 --> 00:38:09,900
.
681
00:38:21,540 --> 00:38:22,040
.
682
00:38:23,220 --> 00:38:23,740
Mother.
683
00:38:24,700 --> 00:38:25,580
I have returned.
684
00:38:39,100 --> 00:38:39,740
Youqin.
685
00:38:40,780 --> 00:38:41,380
I'm so glad you came back.
686
00:38:41,980 --> 00:38:42,700
I hope you won't resent me.
687
00:38:44,700 --> 00:38:45,420
As
688
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
your father,
689
00:38:48,100 --> 00:38:50,580
I am delighted to have you back.
690
00:38:51,420 --> 00:38:53,780
But you bear the duty of representing
691
00:38:54,340 --> 00:38:56,020
the Heavenly Realm.
692
00:38:56,660 --> 00:38:57,700
I dare not imagine what would happen
693
00:38:58,100 --> 00:38:59,260
if the Shaodian Youqin I used to know
694
00:38:59,260 --> 00:39:00,020
wasn't the one who came back.
695
00:39:00,620 --> 00:39:01,120
Father.
696
00:39:01,620 --> 00:39:02,700
I can vouch for Youqin.
697
00:39:03,420 --> 00:39:05,140
Even if only his emotions are left,
698
00:39:05,420 --> 00:39:06,500
he is still a righteous person
699
00:39:06,780 --> 00:39:07,740
. Father.
700
00:39:08,140 --> 00:39:08,900
Yes, Father.
701
00:39:09,180 --> 00:39:10,500
I can vouch for Youqin, too.
702
00:39:10,780 --> 00:39:11,420
Speak
703
00:39:11,420 --> 00:39:12,380
no further!
704
00:39:13,220 --> 00:39:14,740
You violated the Heavenly Rules
705
00:39:15,780 --> 00:39:16,980
and descended to the Mortal Realm on your own.
706
00:39:17,540 --> 00:39:19,180
Do you still respect me as your father?
707
00:39:21,100 --> 00:39:22,180
The three
708
00:39:22,380 --> 00:39:23,380
of them
709
00:39:23,940 --> 00:39:24,900
resurrected Youqin.
710
00:39:25,100 --> 00:39:26,260
They did the entire immortals
711
00:39:27,180 --> 00:39:28,260
a great service.
712
00:39:28,260 --> 00:39:29,380
Please don't punish
713
00:39:32,380 --> 00:39:33,020
them
714
00:39:34,020 --> 00:39:34,660
,
715
00:39:35,660 --> 00:39:36,660
Your
716
00:39:36,660 --> 00:39:38,620
Majesty
717
00:39:40,460 --> 00:39:41,260
.
718
00:39:42,580 --> 00:39:43,100
Father.
719
00:39:43,420 --> 00:39:45,300
I am still the Youqin you know.
720
00:40:00,180 --> 00:40:00,860
Qingheng, Ziwu.
721
00:40:01,900 --> 00:40:03,740
You two resurrected Empyrean Xuanshang,
722
00:40:04,660 --> 00:40:05,700
and your mother also begged for leniency
723
00:40:05,700 --> 00:40:06,420
on your behalf.
724
00:40:06,940 --> 00:40:08,420
I will not punish you this time
725
00:40:11,700 --> 00:40:12,420
. You.
726
00:40:13,260 --> 00:40:13,980
As the Empyrean Consort,
727
00:40:51,420 --> 00:40:51,920
how can you behave in
728
00:40:52,740 --> 00:40:53,540
this
729
00:40:53,900 --> 00:40:55,460
manner?
730
00:41:05,260 --> 00:41:06,900
You forgot what happened down there?
731
00:41:10,940 --> 00:41:11,500
This is...
732
00:41:12,780 --> 00:41:13,420
Youqin.
733
00:41:14,380 --> 00:41:16,380
Princess Qingkui went out of her way
734
00:41:16,380 --> 00:41:17,300
to revive you.
735
00:41:17,980 --> 00:41:20,100
Please don't admonish her like that.
736
00:41:23,620 --> 00:41:24,220
Qingkui.
737
00:41:25,780 --> 00:41:26,700
I heard you were wounded
738
00:41:26,700 --> 00:41:27,740
by the Void Army.
739
00:41:28,700 --> 00:41:29,740
Why didn't you convalesce
740
00:41:29,740 --> 00:41:30,540
in Tianpa Hall?
741
00:41:31,980 --> 00:41:33,500
I am feeling much better now.
742
00:41:34,220 --> 00:41:35,380
Thank you for your concern, Your Highness.
743
00:41:35,580 --> 00:41:36,740
I know you care a lot
744
00:41:36,740 --> 00:41:37,620
about Youqin.
745
00:41:38,260 --> 00:41:39,340
't look well
746
00:41:39,620 --> 00:41:41,020
so you should rest up.
747
00:41:42,380 --> 00:41:42,900
Noted.
748
00:41:44,220 --> 00:41:45,620
I shall excuse myself now.
749
00:41:45,740 --> 00:41:47,100
Good child. Go ahead.
750
00:42:55,060 --> 00:42:56,900
He killed your son, Your Ma jesty.
751
00:42:57,780 --> 00:42:58,700
Please
752
00:42:59,860 --> 00:43:01,540
declare war on the Heavenly Realm now
753
00:43:02,540 --> 00:43:03,740
and kill Shaodian Youqin.
754
00:43:05,260 --> 00:43:06,220
Shaodian Youqin
755
00:43:06,540 --> 00:43:08,100
is protected by the Perfect Celestial Body.
756
00:43:08,620 --> 00:43:09,780
He can enter Guixu without dying.
757
00:43:10,500 --> 00:43:11,900
When his souls were scattered,
758
00:43:12,540 --> 00:43:14,020
that was the best time to kill him.
759
00:43:14,380 --> 00:43:15,500
missed the chance, I think...
760
00:43:15,820 --> 00:43:17,340
You are the Void Tyrant.
761
00:43:18,620 --> 00:43:19,900
Yet you are afraid
762
00:43:19,900 --> 00:43:20,860
of a mere immortal.
763
00:43:21,820 --> 00:43:22,740
Are you still
764
00:43:22,740 --> 00:43:24,380
the fearsome Yanfang that I know?
765
00:43:25,900 --> 00:43:26,660
Fine
766
00:43:28,420 --> 00:43:29,180
.
767
00:43:29,740 --> 00:43:30,340
You won't attack them
768
00:43:30,940 --> 00:43:31,620
?
769
00:43:35,060 --> 00:43:36,060
the army.
770
00:43:36,620 --> 00:43:37,120
-Yes, Your Majesty. -Yes, Your Majesty.
771
00:43:55,460 --> 00:44:00,420
♪Light swept through the twin flowers♪
772
00:44:00,740 --> 00:44:07,140
♪Stopping at the desolate cliff♪
773
00:44:07,500 --> 00:44:12,420
♪Whose face has the wind comfort again?♪
774
00:44:12,900 --> 00:44:19,140
♪The flying seabed sand♪
775
00:44:19,620 --> 00:44:25,500
♪If only I can spend the sorrowful night with you♪
776
00:44:25,780 --> 00:44:30,820
♪We'll go through the ups and downs together♪
777
00:44:31,633 --> 00:44:37,113
♪Hair messed up by the wrong times♪
778
00:44:37,500 --> 00:44:43,780
♪I'm not afraid no matter how tough it is♪
779
00:44:44,380 --> 00:44:49,140
♪You're the crescent in my heart♪
780
00:44:49,439 --> 00:44:55,839
♪My radiance, condensing into days♪
781
00:44:56,260 --> 00:45:01,180
♪If I do shed tears♪
782
00:45:01,620 --> 00:45:07,940
♪They will turn into flowers in my heart♪
783
00:45:08,420 --> 00:45:13,340
♪I'll always be yours♪
784
00:45:13,780 --> 00:45:20,260
♪Even the galaxy will agree wit h me, love needs no answer♪
785
00:45:20,660 --> 00:45:25,300
♪I'll shine for you♪
786
00:45:25,700 --> 00:45:32,020
♪In this flawless world♪
787
00:45:53,980 --> 00:45:58,740
♪I'll always be yours♪
788
00:45:59,580 --> 00:46:07,820
♪In this flawless world♪
44755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.