All language subtitles for The Starry Love EP19 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:23,260 ♪Flame lights up the dark night♪ 2 00:00:23,460 --> 00:00:26,780 ♪Silence shrouds the world♪ 3 00:00:27,340 --> 00:00:32,380 ♪Starlight fades away. The living stands in fear♪ ♪ 4 00:00:32,619 --> 00:00:35,340 Awakening me from this nightmare♪ 5 00:00:35,580 --> 00:00:38,540 ♪I see the scarlet shade♪ 6 00:00:38,820 --> 00:00:41,340 ♪You hold the world by its fate♪ 7 00:00:41,620 --> 00:00:44,580 ♪I have to decide now♪ 8 00:00:44,860 --> 00:00:49,900 ♪Entrusted to me the gale and flame. This farewell leaves me in pain♪ 9 00:00:50,180 --> 00:00:52,860 ♪I don't feel anxious to take a dive into the abyss for you♪ ♪ 10 00:00:53,140 --> 00:00:55,980 All for the sake of our reunion♪ 11 00:00:56,300 --> 00:01:01,180 ♪Nature resonates with the mountains and the rivers♪ 12 00:01:01,500 --> 00:01:04,420 ♪The world is untamed and unbridled♪ 13 00:01:04,700 --> 00:01:07,580 ♪Come what may♪ 14 00:01:07,860 --> 00:01:12,780 ♪I am willing to risk my life for you♪ 15 00:01:13,100 --> 00:01:15,860 ♪Let's go stargazing tomorrow♪ 16 00:01:16,140 --> 00:01:21,460 ♪I'll never regret my lifelong vow to you♪ 17 00:01:45,020 --> 00:01:47,980 [ The Starry Love] [Adapted from "The Starry Love" by Yi Du Jun Hua] 18 00:01:47,980 --> 00:01:50,980 [Episode 19] 19 00:01:52,270 --> 00:01:52,770 Come! 20 00:02:03,390 --> 00:02:04,910 You're coveting my wealth indeed. 21 00:02:05,600 --> 00:02:06,190 You're seeking death! 22 00:02:08,030 --> 00:02:08,750 Wait! Wait! 23 00:02:16,520 --> 00:02:18,040 I have admired you for a long time .I 24 00:02:18,550 --> 00:02:19,240 came today 25 00:02:19,240 --> 00:02:20,520 to get to know you. 26 00:02:21,150 --> 00:02:22,320 I was tempted by my obsession with you 27 00:02:22,480 --> 00:02:23,110 that I sneaked in without permission. 28 00:02:23,240 --> 00:02:23,800 Unexpectedly, 29 00:02:24,390 --> 00:02:25,080 as soon as I entered, 30 00:02:25,110 --> 00:02:26,640 I stumbled upon the gold. 31 00:02:26,960 --> 00:02:27,670 Please spare me, Hall Mas ter. 32 00:02:28,110 --> 00:02:29,240 -Hall 33 00:02:29,270 --> 00:02:30,150 Master, spare me. -Please spare me. 34 00:02:30,390 --> 00:02:32,430 -Hall Master, have mercy. -Please have mercy. 35 00:02:32,550 --> 00:02:33,760 This room is hidden and was set up with mechanisms. 36 00:02:39,590 --> 00:02:41,480 How did you sneak in here? 37 00:02:41,550 --> 00:02:42,590 small tricks. 38 00:02:42,800 --> 00:02:43,710 It's not worth mentioning. 39 00:02:44,480 --> 00:02:45,430 You're the Hall Master of the Assassin Assembly Hall, 40 00:02:45,430 --> 00:02:46,800 the top assassin in the Beast Realm. 41 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Even if you give me the courage, 42 00:02:48,640 --> 00:02:49,960 I wouldn't dare to plot against you. 43 00:02:50,200 --> 00:02:50,990 I'm truly here 44 00:02:50,990 --> 00:02:52,110 to get to know you. 45 00:02:53,390 --> 00:02:54,990 Since we have met today, 46 00:02:55,110 --> 00:02:55,920 why don't 47 00:02:56,240 --> 00:02:58,640 I offer myself to you? 48 00:02:59,040 --> 00:03:00,390 You'll have 49 00:03:00,390 --> 00:03:01,270 a one-in-a-million beautiful wife 50 00:03:01,270 --> 00:03:02,710 without spending a penny. 51 00:03:03,110 --> 00:03:04,520 What do you think? 52 00:03:05,670 --> 00:03:06,830 It spends money to have a wife. 53 00:03:07,040 --> 00:03:08,390 Moreover, with your appearance, 54 00:03:08,640 --> 00:03:09,520 I wouldn't even take a second glance. 55 00:03:09,800 --> 00:03:10,360 So leave. 56 00:03:10,640 --> 00:03:11,920 I'm a princess with a perfect appearance. 57 00:03:11,920 --> 00:03:13,200 How dare you speak like that? 58 00:03:14,150 --> 00:03:14,650 Scram! 59 00:03:20,110 --> 00:03:20,800 What did I say earlier? 60 00:03:20,990 --> 00:03:21,920 For this soul shard, 61 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 we've spent all our wealth and possessions. 62 00:03:23,320 --> 00:03:24,240 It's at least a blessing in disguise 63 00:03:24,240 --> 00:03:25,760 and we found the second soul shard. 64 00:03:26,520 --> 00:03:27,640 Now that we've found him, 65 00:03:27,800 --> 00:03:29,360 I have ways to make him fall in love w ith me. 66 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 Wasn't Fiery acted out 67 00:03:30,520 --> 00:03:31,640 when he first met me? 68 00:03:31,960 --> 00:03:33,990 Fiery merely carries mystic flame within his body. 69 00:03:33,990 --> 00:03:35,040 Besides, he has a kind heart. 70 00:03:35,360 --> 00:03:36,040 But you saw 71 00:03:36,040 --> 00:03:36,830 what Heartless did 72 00:03:36,830 --> 00:03:37,480 at 73 00:03:37,760 --> 00:03:38,870 the Assassin Assembly Hall 74 00:03:38,870 --> 00:03:39,670 . a good person. 75 00:03:39,670 --> 00:03:40,520 How will you deal with him? 76 00:03:40,960 --> 00:03:42,430 Heartless Shaodian, 77 00:03:42,710 --> 00:03:43,670 where did you get 78 00:03:43,670 --> 00:03:44,830 all these indecent desires? 79 00:03:45,040 --> 00:03:46,240 Whose fault do you think this is? 80 00:03:46,520 --> 00:03:47,240 You were the one 81 00:03:47,240 --> 00:03:48,590 who triggered the desires of these three soul shards. 82 00:03:48,960 --> 00:03:51,240 Heartless would do anything for wealth and possession. 83 00:03:51,870 --> 00:03:52,830 Could it be... 84 00:03:55,960 --> 00:03:57,670 (One dish costs 100 thousand spirit beads?) 85 00:03:58,200 --> 00:03:59,670 Heartless Shaodian, 86 00:03:59,920 --> 00:04:01,080 I never expected you who looks upright 87 00:04:01,110 --> 00:04:02,430 to have learned how to be sneaky and deceptive. 88 00:04:02,670 --> 00:04:03,480 (You took advantage) 89 00:04:03,480 --> 00:04:04,670 (of the three deities first.) 90 00:04:04,870 --> 00:04:05,710 (I'm only giving you) 91 00:04:06,080 --> 00:04:06,920 (a taste) 92 00:04:07,040 --> 00:04:08,550 of your own medicine and that's all. 93 00:04:10,640 --> 00:04:12,320 Don't tell me making me return my winnings 94 00:04:12,320 --> 00:04:13,240 had aroused your greed. 95 00:04:14,240 --> 00:04:16,760 It's indeed my fault. 96 00:04:17,360 --> 00:04:18,360 Heartless Shaodian, 97 00:04:18,589 --> 00:04:19,229 I will never 98 00:04:19,230 --> 00:04:20,390 play mahjong anymore. 99 00:04:20,680 --> 00:04:21,320 Stop whining already. 100 00:04:21,560 --> 00:04:22,880 Don't bring that up anymore. 101 00:04:23,000 --> 00:04:24,150 Our priority 102 00:04:24,350 --> 00:04:25,200 is to mak e Heartless 103 00:04:25,200 --> 00:04:26,710 bow down under your feet. 104 00:04:27,680 --> 00:04:29,030 As the saying goes, 105 00:04:29,150 --> 00:04:30,320 a good man will eventually fall for a persistent woman. 106 00:04:30,520 --> 00:04:32,000 As long as I persist, 107 00:04:32,320 --> 00:04:33,520 the soul shard will fall in love with me 108 00:04:33,520 --> 00:04:34,020 not once, 109 00:04:34,080 --> 00:04:34,580 but twice, 110 00:04:34,590 --> 00:04:35,090 and thrice. 111 00:04:37,030 --> 00:04:37,790 Stop dreaming . 112 00:04:39,080 --> 00:04:40,270 How is it a dream? 113 00:04:53,270 --> 00:04:53,770 Hubby. 114 00:04:55,520 --> 00:04:56,590 You again. 115 00:04:56,790 --> 00:04:57,390 I'm sure you haven't had breakfast 116 00:04:57,390 --> 00:04:58,270 since you're up this early. 117 00:04:58,680 --> 00:04:59,760 So I brought you breakfast. 118 00:05:00,910 --> 00:05:02,080 I'm not your hubby. 119 00:05:02,320 --> 00:05:03,520 You 120 00:05:03,520 --> 00:05:04,790 broke into my residence yesterday. 121 00:05:05,230 --> 00:05:05,730 Today, you're addressing me as your hubby 122 00:05:06,440 --> 00:05:08,150 . 123 00:05:08,350 --> 00:05:08,960 I'll be honest. 124 00:05:08,960 --> 00:05:09,440 When 125 00:05:09,440 --> 00:05:10,390 I saw you for the first time, 126 00:05:10,390 --> 00:05:10,830 I was captivated 127 00:05:10,830 --> 00:05:11,640 by your handsome 128 00:05:11,640 --> 00:05:12,320 and charming face. 129 00:05:12,390 --> 00:05:13,120 It left a deep impression on me 130 00:05:13,120 --> 00:05:13,830 that I can't forget. 131 00:05:14,030 --> 00:05:14,590 If you don't mind, 132 00:05:14,680 --> 00:05:15,560 you can be my hubby. 133 00:05:17,880 --> 00:05:18,790 You're being ridiculous and unreasonable. 134 00:05:25,230 --> 00:05:25,730 Don't lose heart. 135 00:05:26,390 --> 00:05:26,890 Men are creatures 136 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 who say one thing and mean another. 137 00:05:38,710 --> 00:05:39,470 Perhaps you didn't like 138 00:05:39,470 --> 00:05:40,470 the soup dumplings last time. 139 00:05:40,590 --> 00:05:41,680 Today, I have brought more options 140 00:05:41,680 --> 00:05:42,470 for you to choose from. 141 00:05:42,680 --> 00:05:44,080 There must be one that suits you. 142 00:05:44,230 --> 00:05:44,880 If you're interested, 143 00:05:45,000 --> 00:05:45,470 you can also 144 00:05:45,470 --> 00:05:46,590 take me home 145 00:05:46,590 --> 00:05:47,230 as one of these options. 146 00:06:05,030 --> 00:06:05,530 Don't move. 147 00:06:05,880 --> 00:06:06,960 I've almost finished drawing. 148 00:06:09,350 --> 00:06:09,910 Rest assured. 149 00:06:10,760 --> 00:06:12,640 We charge high fees 150 00:06:12,790 --> 00:06:13,760 because 151 00:06:13,880 --> 00:06:15,000 we focus only on the target 152 00:06:15,120 --> 00:06:16,080 without any distractions... 153 00:06:28,120 --> 00:06:28,710 Run! 154 00:06:29,200 --> 00:06:29,830 Get out of here! 155 00:06:37,830 --> 00:06:38,880 Don't let me see you again! 156 00:06:46,830 --> 00:06:48,080 What do we do now? 157 00:06:48,230 --> 00:06:49,880 We can't even get close to him. 158 00:06:50,830 --> 00:06:52,560 Perhaps our approaches were not suitable. 159 00:06:52,830 --> 00:06:53,710 Give me some time to think. 160 00:06:56,120 --> 00:06:58,000 Heartless has 161 00:06:59,230 --> 00:07:00,830 a lot of followers. 162 00:07:01,910 --> 00:07:03,000 If we want 163 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 the chance to get close to him, 164 00:07:04,640 --> 00:07:05,080 we must target 165 00:07:05,080 --> 00:07:06,270 those around him first. 166 00:07:06,880 --> 00:07:07,520 You 167 00:07:17,350 --> 00:07:17,850 have 168 00:07:18,270 --> 00:07:19,350 a point. . 169 00:07:19,440 --> 00:07:19,940 Let's go. 170 00:07:23,910 --> 00:07:24,410 Excuse me, mister. 171 00:07:24,790 --> 00:07:26,030 Have you not eaten yet? 172 00:07:26,390 --> 00:07:26,890 We brought you 173 00:07:26,960 --> 00:07:28,230 the best stewed meatballs 174 00:07:28,590 --> 00:07:29,560 of the Beast Realm. 175 00:07:30,440 --> 00:07:31,230 Try it while it's still hot. 176 00:07:31,350 --> 00:07:31,830 She knows 177 00:07:31,830 --> 00:07:32,590 you're tired from your work. 178 00:07:32,710 --> 00:07:33,390 you. 179 00:07:33,560 --> 00:07:34,200 Come and try it. 180 00:07:34,320 --> 00:07:35,150 Have a taste. 181 00:07:35,320 --> 00:07:36,350 I understand your kind intention. 182 00:07:36,520 --> 00:07:37,200 Assassin Assembly Hall has a rule 183 00:07:37,390 --> 00:07:39,080 that we must hand in all gifts given to us by merchants. 184 00:07:39,320 --> 00:07:40,030 If there's nothing else, 185 00:07:40,270 --> 00:07:41,150 please leave now. 186 00:07:43,710 --> 00:07:44,470 To be honest, 187 00:07:44,560 --> 00:07:45,520 since I met Hero Heartless, 188 00:07:45,520 --> 00:07:46,270 his gentle and refined appearance 189 00:07:46,270 --> 00:07:47,000 has left a deep impression on me, 190 00:07:47,000 --> 00:07:48,440 making me unable to forget 191 00:07:48,440 --> 00:07:49,320 and constantly yearning for him. 192 00:07:50,150 --> 00:07:50,910 If I could marry him, 193 00:07:50,910 --> 00:07:52,200 my life would not be a waste. 194 00:07:53,350 --> 00:07:54,000 Our Hall Master 195 00:07:54,000 --> 00:07:55,520 is the top assassin in the Beast Realm. 196 00:07:56,030 --> 00:07:56,830 Don't you know 197 00:07:57,080 --> 00:07:58,000 how ruthless he is? 198 00:07:58,790 --> 00:08:00,150 I advise you to give up 199 00:08:00,560 --> 00:08:01,910 for the sake of the stewed meatball s. 200 00:08:03,590 --> 00:08:05,590 Please do me a favor 201 00:08:06,030 --> 00:08:07,470 and help me get along with him. 202 00:08:08,200 --> 00:08:08,710 No! 203 00:08:09,000 --> 00:08:09,500 Leave. 204 00:08:11,120 --> 00:08:11,620 Tell me this! 205 00:08:11,710 --> 00:08:12,350 Your master 206 00:08:12,350 --> 00:08:13,200 is someone who's obsessed with wealth. 207 00:08:13,350 --> 00:08:13,960 All of you work so hard 208 00:08:13,960 --> 00:08:14,680 to 209 00:08:14,680 --> 00:08:15,760 complete your mission. you? 210 00:08:15,960 --> 00:08:16,560 If you help me 211 00:08:16,560 --> 00:08:17,320 win his heart, 212 00:08:17,680 --> 00:08:18,830 I will promote you 213 00:08:18,960 --> 00:08:19,560 and increase your salary! 214 00:08:22,230 --> 00:08:22,760 Truly? 215 00:08:24,120 --> 00:08:24,830 My words... 216 00:08:24,960 --> 00:08:25,790 -Carry weight! -Carry weight! 217 00:08:26,470 --> 00:08:27,120 (Well,) 218 00:08:27,710 --> 00:08:29,320 (since joining the Assassin Assembly Hall,) 219 00:08:29,640 --> 00:08:30,560 (Master has never been willing) 220 00:08:30,560 --> 00:08:31,350 (to give me a salary.) 221 00:08:32,030 --> 00:08:33,390 (If this matter works,) 222 00:08:33,960 --> 00:08:35,230 (my salary will increase.) 223 00:08:35,440 --> 00:08:36,750 (If it doesn't work,) 224 00:08:36,960 --> 00:08:38,470 (she'll be the one who dies, not me.) 225 00:08:38,870 --> 00:08:39,370 Let's do it! 226 00:08:42,830 --> 00:08:44,230 We must know ourselves and the opponent 227 00:08:44,350 --> 00:08:45,200 to be successful. 228 00:08:45,590 --> 00:08:47,040 If you want to win our master's heart, 229 00:08:47,280 --> 00:08:48,470 you need to have 230 00:08:48,830 --> 00:08:50,110 a deep understanding of him. 231 00:08:50,110 --> 00:08:51,350 [Romantic Heroic Chronicles] 232 00:08:53,680 --> 00:08:55,440 -Romantic Heroic Chronicles? -Romantic Heroic Chronicles? 233 00:08:56,200 --> 00:08:56,700 Precisely. 234 00:08:57,440 --> 00:08:58,990 Master wrote 235 00:08:59,080 --> 00:08:59,990 this book himself, 236 00:09:00,280 --> 00:09:01,710 where he includes 237 00:09:01,710 --> 00:09:02,440 all of his great achievements. 238 00:09:03,470 --> 00:09:04,230 After reading it, 239 00:09:04,630 --> 00:09:05,920 you'll know 240 00:09:06,160 --> 00:09:07,280 what kind of person he is. 241 00:09:09,560 --> 00:09:11,680 "Captured the Five Great Bandits"? 242 00:09:16,920 --> 00:09:18,920 "Defeated Prince Di Lanjue"? 243 00:09:21,560 --> 00:09:22,750 How's that possible? 244 00:09:23,200 --> 00:09:24,320 His Highness has been searching 245 00:09:24,320 --> 00:09:24,920 for the soul shards with us 246 00:09:24,920 --> 00:09:25,680 the whole year. 247 00:09:25,830 --> 00:09:27,080 He never had the chance to fight him. 248 00:09:27,470 --> 00:09:27,970 I don't believe it. 249 00:09:28,230 --> 00:09:28,960 How could it be possible? 250 00:09:32,920 --> 00:09:35,510 "The great Hero Heartless gained fame and respect, 251 00:09:35,710 --> 00:09:37,560 attracting numerous aspiring talents 252 00:09:37,560 --> 00:09:38,200 to join him. 253 00:09:38,440 --> 00:09:40,510 Eventually, he established the Assassin Assembly Hall, 254 00:09:40,750 --> 00:09:42,350 which became a powerful force in the region." 255 00:09:47,350 --> 00:09:49,990 (It seems there's more to it than meets the eye.) 256 00:09:50,510 --> 00:09:51,510 (When I see him again,) 257 00:09:51,710 --> 00:09:53,400 (I must ask him directly.) 258 00:09:59,400 --> 00:10:01,470 Youqin's only hobby 259 00:10:01,470 --> 00:10:02,960 used to be playing the zither and brewing tea. 260 00:10:03,160 --> 00:10:04,080 Now he likes 261 00:10:04,080 --> 00:10:05,320 carving flowers on stones. 262 00:10:06,110 --> 00:10:07,040 It's been less than half a day 263 00:10:07,200 --> 00:10:08,080 and the entire mansion 264 00:10:08,230 --> 00:10:09,560 has turned into a cave. 265 00:10:10,960 --> 00:10:12,680 It's not about the stone flowers. 266 00:10:13,160 --> 00:10:14,870 He just has nowhere else 267 00:10:15,080 --> 00:10:16,320 to vent his longing for Qingkui. 268 00:10:16,510 --> 00:10:18,630 He has such a faithful heart. 269 00:10:18,920 --> 00:10:20,750 Indeed, the relationship between Qingkui and Youqin 270 00:10:20,870 --> 00:10:21,470 has reached the point 271 00:10:21,470 --> 00:10:22,630 of enduring all hardships. 272 00:10:23,590 --> 00:10:24,470 The flowers? 273 00:10:24,630 --> 00:10:25,320 so distasteful. 274 00:10:26,470 --> 00:10:27,350 Those stones are 275 00:10:27,470 --> 00:10:28,800 for me to make magic it ems. 276 00:10:29,200 --> 00:10:30,560 Don't be so stingy. 277 00:10:32,750 --> 00:10:34,870 (Both of us were named after flowers.) 278 00:10:35,320 --> 00:10:36,110 (Now,) 279 00:10:36,680 --> 00:10:38,560 (we both have someone who loves us.) 280 00:10:40,800 --> 00:10:41,750 Hopefully, the trouble of the soul shards 281 00:10:41,830 --> 00:10:42,680 will come to pass. 282 00:10:43,680 --> 00:10:45,280 So everything can return to peace. 283 00:10:47,750 --> 00:10:48,630 The trouble of the soul shards 284 00:10:48,680 --> 00:10:49,800 will surely come to pass. 285 00:10:50,200 --> 00:10:51,560 The Prince's Mansion's defense is solid as a rock. 286 00:10:51,800 --> 00:10:52,630 Even if the Void Patrol 287 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 is competent, 288 00:10:54,040 --> 00:10:54,470 he won't be able 289 00:10:54,470 --> 00:10:56,110 to harm Fiery one bit. 290 00:10:56,470 --> 00:10:56,990 So don't worry . 291 00:10:57,870 --> 00:10:59,230 Fiery sure is safe 292 00:10:59,680 --> 00:11:00,280 and can happily 293 00:11:00,280 --> 00:11:01,510 be his stone carver here. 294 00:11:02,590 --> 00:11:03,320 But my... 295 00:11:05,400 --> 00:11:07,280 Kui and Man are still outside. 296 00:11:07,800 --> 00:11:09,320 Just imagine Chaofeng's cultivation 297 00:11:09,960 --> 00:11:11,080 combined with the clever strategies 298 00:11:11,080 --> 00:11:12,160 of the Void Patrol Battalion. 299 00:11:12,560 --> 00:11:13,560 If they were caught, 300 00:11:13,960 --> 00:11:14,460 what... 301 00:11:15,510 --> 00:11:16,320 What should we do then? 302 00:11:18,350 --> 00:11:19,230 Since I'm here, 303 00:11:19,750 --> 00:11:20,870 I won't let Qingkui 304 00:11:20,870 --> 00:11:21,870 bear such heavy pressure. 305 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 Then what do you plan to do? 306 00:11:24,110 --> 00:11:25,750 Are you heading back to stall Chaofeng again? 307 00:11:27,230 --> 00:11:27,870 I want 308 00:11:29,040 --> 00:11:30,280 to lure him to attack the Prince's Mansion . 309 00:11:31,920 --> 00:11:32,830 Princess Yetan, 310 00:11:33,110 --> 00:11:34,160 what are you saying? 311 00:11:37,110 --> 00:11:38,160 Using defensive tactics to attack them? 312 00:11:38,920 --> 00:11:39,990 Won't this be too risky? 313 00:11:40,200 --> 00:11:40,870 What are you afraid of? 314 00:11:41,350 --> 00:11:42,960 You have the number one magic item expert 315 00:11:42,960 --> 00:11:43,590 of the four realms here. 316 00:11:44,830 --> 00:11:46,080 I dare not brag about the rest. 317 00:11:46,320 --> 00:11:48,160 But anyone who dares to come to my Prince's Mansion 318 00:11:48,960 --> 00:11:50,630 will not leave alive. 319 00:11:51,040 --> 00:11:52,510 They'll have their bodies shattered, 320 00:11:52,800 --> 00:11:54,510 bones crushed, and ashes scattered. 321 00:11:54,750 --> 00:11:55,710 Absolutely not. 322 00:11:56,470 --> 00:11:58,160 We only need to protect the soul shard. 323 00:11:58,560 --> 00:11:59,710 Don't harm him. 324 00:12:00,630 --> 00:12:02,710 This is a good plan. 325 00:12:03,230 --> 00:12:04,160 But 326 00:12:04,870 --> 00:12:06,630 what do we use as bait? 327 00:12:29,320 --> 00:12:29,960 What kind of tea is this? 328 00:12:30,400 --> 00:12:30,920 Sir, 329 00:12:31,160 --> 00:12:32,630 it's Laojunmei tea from the Mortal Realm. 330 00:12:33,040 --> 00:12:33,990 What about the princess's health-preserving tea? 331 00:12:34,560 --> 00:12:36,320 We haven't been able to find any soul shards lately. 332 00:12:36,630 --> 00:12:38,280 You've been upset and already finished it. 333 00:12:38,870 --> 00:12:39,630 Besides, 334 00:12:39,870 --> 00:12:40,750 the princess isn't here, 335 00:12:41,160 --> 00:12:42,710 and I don't know how to make tea. 336 00:12:44,630 --> 00:12:45,160 Sir! 337 00:12:47,080 --> 00:12:47,580 Any news? 338 00:12:48,200 --> 00:12:49,440 We found this 339 00:12:50,510 --> 00:12:51,320 at the human-beast border. 340 00:13:04,750 --> 00:13:05,320 After comparing, 341 00:13:05,870 --> 00:13:07,110 it's exactly the same as the one beside the stone hut 342 00:13:07,110 --> 00:13:07,870 in Yuewo Village. 343 00:13:08,440 --> 00:13:10,200 I believe it was made by the soul shard. 344 00:13:10,800 --> 00:13:11,440 Green granite. 345 00:13:12,320 --> 00:13:13,230 This is a special material used 346 00:13:13,230 --> 00:13:13,990 by the Beast King's tribe. 347 00:13:14,560 --> 00:13:15,060 Beast Tribe? 348 00:13:15,750 --> 00:13:17,470 Princess Yetan and the Beast Tribe's prince 349 00:13:17,510 --> 00:13:18,200 are close friends. 350 00:13:18,590 --> 00:13:19,560 Could it be 351 00:13:19,560 --> 00:13:21,440 that they went to the Beast Tribe because of our pursuit? 352 00:13:28,590 --> 00:13:29,680 That's not bad. 353 00:13:29,800 --> 00:13:30,350 That felt great. 354 00:13:32,080 --> 00:13:33,040 Let's go for a drink. 355 00:13:33,440 --> 00:13:34,400 Sure, let's go. 356 00:13:46,250 --> 00:13:47,225 [Closed] 357 00:14:27,870 --> 00:14:29,630 Master's whereabouts have always been mysterious. 358 00:14:30,230 --> 00:14:31,350 During closing time, 359 00:14:31,590 --> 00:14:32,280 he never lets us 360 00:14:32,280 --> 00:14:33,040 into the hall. 361 00:14:33,470 --> 00:14:34,630 But before I finish work, 362 00:14:34,870 --> 00:14:36,080 he'll ask me to brew 363 00:14:36,320 --> 00:14:37,320 a pot of fine tea for him. 364 00:14:38,350 --> 00:14:39,400 This is Beast Realm's 365 00:14:39,510 --> 00:14:40,830 finest tea, Shuxu Tea. 366 00:14:41,230 --> 00:14:42,560 If you bring it to him 367 00:14:42,630 --> 00:14:44,630 and share a cup of tea under the lamp, 368 00:14:45,200 --> 00:14:46,470 it would surely be beneficial 369 00:14:46,830 --> 00:14:47,800 to your relationship. 370 00:15:10,590 --> 00:15:11,830 We'll put another act again tomorrow, 371 00:15:12,870 --> 00:15:14,280 and it'll surely boost our reputation. 372 00:15:45,560 --> 00:15:46,110 You? 373 00:15:46,680 --> 00:15:47,400 What are you doing here? 374 00:15:49,800 --> 00:15:52,110 So you killed people and acted Ruthlessly 375 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 in Assassin Assembly Hall 376 00:15:53,800 --> 00:15:54,960 to deceive your subordinates 377 00:15:54,960 --> 00:15:56,320 and customers? 378 00:15:57,230 --> 00:15:58,440 Then does that mean 379 00:15:58,990 --> 00:16:00,990 your reputation as the Beast Realm's top assassin 380 00:16:01,710 --> 00:16:02,900 is also fake? 381 00:16:03,350 --> 00:16:03,850 Stop 382 00:16:05,310 --> 00:16:05,860 spouting nonsense 383 00:16:06,140 --> 00:16:06,660 ! Give 384 00:16:06,660 --> 00:16:07,160 me 385 00:16:07,190 --> 00:16:07,690 the hand 386 00:16:08,540 --> 00:16:09,020 ! 387 00:16:09,020 --> 00:16:09,540 No! 388 00:16:12,660 --> 00:16:13,160 Let go! 389 00:16:13,310 --> 00:16:13,950 No! 390 00:16:14,190 --> 00:16:14,690 Give it back! 391 00:16:14,900 --> 00:16:15,430 No! 392 00:16:16,070 --> 00:16:16,570 I'm not giving it back! 393 00:16:25,470 --> 00:16:25,990 Get off of me! 394 00:16:26,540 --> 00:16:27,590 No way. 395 00:16:29,110 --> 00:16:29,620 Get down! 396 00:16:29,780 --> 00:16:31,110 Still not confessing, huh? 397 00:16:31,660 --> 00:16:32,780 If you want me to get down, 398 00:16:32,780 --> 00:16:33,990 use your real skills then. 399 00:16:35,310 --> 00:16:36,260 Steadfast as a rock, 400 00:16:36,740 --> 00:16:37,590 strength of the mountains, 401 00:16:38,430 --> 00:16:39,860 come to my aid! 402 00:16:43,110 --> 00:16:43,620 Get off of me! 403 00:16:43,860 --> 00:16:44,780 Get off! 404 00:16:45,470 --> 00:16:47,110 You can't even undo such 405 00:16:47,110 --> 00:16:47,610 a basic spell 406 00:16:47,950 --> 00:16:49,310 . 407 00:16:49,540 --> 00:16:50,620 Listen, here. 408 00:16:50,830 --> 00:16:51,660 Your men 409 00:16:51,740 --> 00:16:53,020 are outside. 410 00:16:53,740 --> 00:16:54,310 So tell me. 411 00:16:54,830 --> 00:16:55,950 If they see you 412 00:16:55,950 --> 00:16:57,310 in such a state, 413 00:16:57,990 --> 00:16:59,620 do you think they'll still risk their lives for you? 414 00:17:00,310 --> 00:17:01,310 If you don't tell me the truth, 415 00:17:01,310 --> 00:17:02,070 I'll call them in. 416 00:17:02,350 --> 00:17:02,850 You wouldn't dare! 417 00:17:03,470 --> 00:17:04,829 My fellow buddies... 418 00:17:04,829 --> 00:17:05,619 No, please don't. 419 00:17:05,859 --> 00:17:07,099 Don't call them. 420 00:17:08,500 --> 00:17:09,710 I'll tell you. 421 00:17:12,430 --> 00:17:14,020 This appearance is all I could remember 422 00:17:14,819 --> 00:17:16,099 since I was born. 423 00:17:17,339 --> 00:17:18,469 (I don't know where I came from.) 424 00:17:19,339 --> 00:17:20,389 (And I had neither family nor friends.) 425 00:17:21,390 --> 00:17:23,099 (But I've always had the desire) 426 00:17:23,099 --> 00:17:24,339 (to make money.) 427 00:17:25,260 --> 00:17:26,780 (So I worked hard to earn it.) 428 00:17:26,780 --> 00:17:27,540 Stop dawdling! 429 00:17:27,540 --> 00:17:28,150 Hurry up! 430 00:17:28,260 --> 00:17:29,780 ( When I first arrived in the Beast Realm,) 431 00:17:30,020 --> 00:17:31,100 (I did any work I could find.) 432 00:17:31,190 --> 00:17:33,710 (I moved sandbags, ran errands, and ran small businesses.) 433 00:17:33,710 --> 00:17:34,710 Pardon me, please move aside. 434 00:17:34,740 --> 00:17:35,430 Please make way for me. 435 00:17:35,780 --> 00:17:36,340 Passing through! 436 00:17:36,670 --> 00:17:37,230 Make way. 437 00:17:37,340 --> 00:17:37,910 Next! 438 00:17:38,260 --> 00:17:39,740 (But the money I made was not worth) 439 00:17:40,190 --> 00:17:41,710 (the amount of work I put in.) 440 00:17:41,710 --> 00:17:42,210 Li. 441 00:17:42,820 --> 00:17:43,320 Here you go. 442 00:17:43,910 --> 00:17:44,470 Heartless! 443 00:17:45,060 --> 00:17:46,150 I'm right here! 444 00:17:47,780 --> 00:17:48,340 Heartless, 445 00:17:49,910 --> 00:17:51,230 this is your pay for today. 446 00:17:51,710 --> 00:17:52,210 Don' t drop it. 447 00:17:52,630 --> 00:17:53,260 Work harder. 448 00:18:00,950 --> 00:18:01,500 What are you looking at? 449 00:18:02,260 --> 00:18:02,910 That's a lot. 450 00:18:03,500 --> 00:18:04,710 Thank you. Thank you very much. 451 00:18:06,710 --> 00:18:07,230 Next! 452 00:18:25,990 --> 00:18:27,190 (Then I he ard the fastest way) 453 00:18:27,430 --> 00:18:28,740 (to make money in the Beast Realm) 454 00:18:28,740 --> 00:18:29,500 (is to be an assassin.) 455 00:18:31,300 --> 00:18:33,100 (But what to do? My cultivation was too low.) 456 00:18:33,470 --> 00:18:34,340 (I can't even handle) 457 00:18:34,340 --> 00:18:35,020 (such work.) 458 00:18:35,820 --> 00:18:36,910 (So I went to the food stalls) 459 00:18:36,910 --> 00:18:38,340 ( 460 00:18:39,230 --> 00:18:39,730 to 461 00:18:40,060 --> 00:18:40,950 inquire about the assassins' news.) 462 00:18:42,020 --> 00:18:42,630 Waiter! Coming, sir! 463 00:18:43,060 --> 00:18:43,990 What would you like to have? 464 00:18:43,990 --> 00:18:44,670 Bring me your best wine 465 00:18:44,990 --> 00:18:45,780 and best dishes 466 00:18:45,910 --> 00:18:47,190 . have them ready. Please wait. 467 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 Let's drink. 468 00:18:48,340 --> 00:18:49,020 Cheers. 469 00:18:49,340 --> 00:18:49,840 Drink up. 470 00:18:53,470 --> 00:18:55,430 Yesterday, I killed Mr. Liu, the moneybag 471 00:18:55,740 --> 00:18:57,910 and made 200 gold taels. Drink up 472 00:18:59,340 --> 00:19:00,870 . Money isn't an issue. 473 00:19:01,020 --> 00:19:01,520 Cheers 474 00:19:01,630 --> 00:19:03,100 ! 475 00:19:03,540 --> 00:19:04,390 Yourselves. 476 00:19:04,580 --> 00:19:05,080 Cheers. 477 00:19:05,500 --> 00:19:06,020 It looks like 478 00:19:06,260 --> 00:19:07,340 assassins make money 479 00:19:07,710 --> 00:19:08,820 the quickest 480 00:19:09,020 --> 00:19:10,390 in the Beast Realm. 481 00:19:10,580 --> 00:19:11,780 You're right about that. 482 00:19:11,910 --> 00:19:12,500 You said it. 483 00:19:12,500 --> 00:19:13,580 It only happens to assassins 484 00:19:13,580 --> 00:19:14,150 in the Beast Realm. 485 00:19:14,470 --> 00:19:16,190 (But I found that no one claims) 486 00:19:16,190 --> 00:19:17,020 (the credit of the unsolved cases.) 487 00:19:17,710 --> 00:19:19,260 (So I claimed them,) 488 00:19:19,260 --> 00:19:20,190 (compiled them into a book,) 489 00:19:20,430 --> 00:19:21,100 (built my reputation, and used it) 490 00:19:21,260 --> 00:19:22,300 (to establish the Assassin Assembly Hall.) 491 00:19:28,780 --> 00:19:29,340 That's how I went 492 00:19:30,540 --> 00:19:31,950 from Heartless 493 00:19:32,340 --> 00:19:33,820 to Hero Heartless. 494 00:19:34,780 --> 00:19:35,280 Miss. 495 00:19:35,670 --> 00:19:36,340 No, I mean, 496 00:19:36,630 --> 00:19:37,130 Heroine. 497 00:19:37,470 --> 00:19:37,970 No, I mean, 498 00:19:38,150 --> 00:19:38,650 ma'am. 499 00:19:38,740 --> 00:19:39,990 Don't call me ma'am. 500 00:19:42,150 --> 00:19:42,650 Fairy, 501 00:19:43,950 --> 00:19:45,630 you mustn't expose me. 502 00:19:45,950 --> 00:19:46,260 Or else 503 00:19:46,260 --> 00:19:47,540 my daily income of hundreds of gold 504 00:19:48,020 --> 00:19:48,950 will be cut off. 505 00:19:50,060 --> 00:19:51,780 So this book 506 00:19:52,060 --> 00:19:53,500 is all just your own boasting 507 00:19:53,670 --> 00:19:54,670 and none of it's true? 508 00:19:56,190 --> 00:19:56,910 What 509 00:19:57,150 --> 00:19:59,740 about the capture 510 00:20:00,230 --> 00:20:01,390 of the Five Great Bandits? 511 00:20:01,630 --> 00:20:03,230 That was just them killing each other 512 00:20:03,630 --> 00:20:04,710 over the spoils. 513 00:20:05,190 --> 00:20:06,150 Well, 514 00:20:06,430 --> 00:20:08,150 what about the capture of Prince Di Lanjue? 515 00:20:08,470 --> 00:20:09,820 Di Lanjue... 516 00:20:10,630 --> 00:20:12,500 He disappeared over a year ago. 517 00:20:13,060 --> 00:20:13,990 So I made up a story. 518 00:20:14,340 --> 00:20:15,260 I almost got into trouble 519 00:20:15,260 --> 00:20:15,910 with Beast King with that one. 520 00:20:18,230 --> 00:20:19,150 So you just make up stories 521 00:20:19,300 --> 00:20:20,430 to claim credit for any unclaimed cases 522 00:20:20,430 --> 00:20:21,300 in the Beast Realm, huh? 523 00:20:21,580 --> 00:20:22,150 Yes. 524 00:20:23,260 --> 00:20:23,990 But it's making money. 525 00:20:24,260 --> 00:20:25,060 It's nothing shameful. 526 00:20:25,710 --> 00:20:27,100 What about the mechanism 527 00:20:27,100 --> 00:20:27,780 in your residence? 528 00:20:29,390 --> 00:20:30,500 It's just some small tricks. 529 00:20:30,540 --> 00:20:31,150 It was to scare people. 530 00:20:32,740 --> 00:20:33,390 Has no one ever suspected you 531 00:20:33,670 --> 00:20:34,580 of you doing this? 532 00:20:35,430 --> 00:20:35,950 Well... 533 00:20:36,260 --> 00:20:37,950 Of course there are. 534 00:20:38,300 --> 00:20:39,990 Normally, besides collecting money, 535 00:20:40,190 --> 00:20:41,950 I keep a low profile 536 00:20:42,300 --> 00:20:43,500 and won't easily show my hand. 537 00:20:43,910 --> 00:20:45,340 Even if they have doubts, 538 00:20:46,470 --> 00:20:47,260 they wouldn't t dare 539 00:20:47,260 --> 00:20:48,260 to challenge me. 540 00:20:53,430 --> 00:20:54,910 In just one year, 541 00:20:55,230 --> 00:20:56,870 you came up with so many tricks. 542 00:20:57,710 --> 00:20:58,340 Top money lover. 543 00:20:59,150 --> 00:21:00,190 You're flattering me. 544 00:21:01,150 --> 00:21:01,870 Ma'am. 545 00:21:02,990 --> 00:21:03,490 Fairy. 546 00:21:04,820 --> 00:21:06,100 As long as you don't expose me, 547 00:21:06,870 --> 00:21:07,370 I... 548 00:21:08,580 --> 00:21:09,870 I 'll do anything you want. 549 00:21:13,910 --> 00:21:14,410 What do you want? 550 00:21:15,630 --> 00:21:16,130 Come here. 551 00:21:20,150 --> 00:21:21,950 This is what I've been waiting to hear. 552 00:21:22,990 --> 00:21:23,910 I heard that in the Beast Realm, 553 00:21:24,150 --> 00:21:26,990 when a man and a woman are in a relationship, 554 00:21:27,300 --> 00:21:28,540 they're called " Mandarin Ducks." 555 00:21:29,950 --> 00:21:30,780 As long as you agree to be with me, 556 00:21:30,950 --> 00:21:32,340 I'll keep it a secret. 557 00:21:34,990 --> 00:21:36,260 Wait. You see. 558 00:21:36,870 --> 00:21:38,150 Since you already know 559 00:21:38,300 --> 00:21:39,500 my true identity, 560 00:21:39,740 --> 00:21:41,230 why bother being in a relationship with me? 561 00:21:41,470 --> 00:21:42,260 I have no cultivation 562 00:21:42,260 --> 00:21:43,150 and am a liar, 563 00:21:43,150 --> 00:21:44,910 I'm really not worthy of you. 564 00:21:47,230 --> 00:21:48,630 Fellow buddies outside... 565 00:21:49,340 --> 00:21:50,100 No, please don't. 566 00:21:51,470 --> 00:21:52,190 Don't shout. 567 00:21:53,260 --> 00:21:54,190 Will you do it? 568 00:21:55,580 --> 00:21:56,430 I'll be honest. 569 00:21:56,670 --> 00:21:57,820 It costs a lot of money 570 00:21:58,390 --> 00:21:59,670 to be in a relationship. 571 00:22:00,150 --> 00:22:00,710 You see, 572 00:22:00,950 --> 00:22:02,230 if you buy this and that 573 00:22:02,230 --> 00:22:02,780 for a girl I love, 574 00:22:03,150 --> 00:22:04,100 what if 575 00:22:04,300 --> 00:22:05,020 I 576 00:22:05,190 --> 00:22:06,260 have to marry her 577 00:22:06,260 --> 00:22:08,020 and hand in all of my property, 578 00:22:08,020 --> 00:22:08,520 my heart would... 579 00:22:09,670 --> 00:22:10,500 You don't have to worry about this 580 00:22:10,820 --> 00:22:11,320 . 'm not 581 00:22:11,390 --> 00:22:12,390 after your money. 582 00:22:12,540 --> 00:22:13,740 I'm after you. 583 00:22:14,150 --> 00:22:14,670 Moreover, 584 00:22:14,910 --> 00:22:16,060 not only will I not spend a penny of your mon ey, 585 00:22:16,470 --> 00:22:17,630 but I'll also help you make money. 586 00:22:18,670 --> 00:22:19,170 Really? 587 00:22:19,780 --> 00:22:20,280 Yes. 588 00:22:21,670 --> 00:22:23,300 In that case, 589 00:22:25,340 --> 00:22:27,340 I'm willing to make a bet with you. 590 00:22:27,710 --> 00:22:29,260 If you can make 5,000 gold taels 591 00:22:29,340 --> 00:22:30,390 within half a month, 592 00:22:31,060 --> 00:22:32,390 I will get on my knees 593 00:22:32,390 --> 00:22:34,020 and submit myself to you. 594 00:22:34,100 --> 00:22:35,060 But if you fail, 595 00:22:35,300 --> 00:22:35,780 from then onward, 596 00:22:35,780 --> 00:22:36,870 don't pester me, 597 00:22:37,150 --> 00:22:38,260 and more importantly, don't reveal my secrets 598 00:22:38,260 --> 00:22:38,820 to anyone. 599 00:22:39,100 --> 00:22:39,600 What do you think? 600 00:22:41,230 --> 00:22:42,260 (This woman is persistent) 601 00:22:42,430 --> 00:22:43,540 (and is difficult to deal with.) 602 00:22:43,780 --> 00:22:44,950 (As long as she agrees to the bet) 603 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 (and sees how difficult it is to make money,) 604 00:22:46,260 --> 00:22:47,990 (she'll back off herself.) 605 00:22:48,910 --> 00:22:50,990 (He thinks he can scare me off with this bet.) 606 00:22:51,500 --> 00:22:52,060 (This is fine too.) 607 00:22:52,580 --> 00:22:55,100 (Blackmailing may work for now.) 608 00:22:55,260 --> 00:22:56,580 (But it won't work forever.) 609 00:22:56,910 --> 00:22:58,710 (Heartless loves money more than life.) 610 00:22:58,990 --> 00:23:00,390 (As long as I can make money,) 611 00:23:00,820 --> 00:23:02,820 (he'll look at me in a different light.) 612 00:23:03,150 --> 00:23:03,670 All right. 613 00:23:04,100 --> 00:23:05,300 It's a deal. 614 00:23:05,630 --> 00:23:06,340 Deal then. 615 00:23:07,020 --> 00:23:07,870 So tell me 616 00:23:08,060 --> 00:23:09,780 how you're going to make 5,000 gold taels? 617 00:23:10,580 --> 00:23:12,340 I'm skilled in gambling. 618 00:23:12,740 --> 00:23:13,540 I only need 619 00:23:13,740 --> 00:23:15,910 to go to the gambling house to... 620 00:23:15,910 --> 00:23:16,410 Miss, 621 00:23:16,500 --> 00:23:17,710 didn't I tell you 622 00:23:17,990 --> 00:23:20,260 [How to Make Money by Heartless] I did any work I could find back then? 623 00:23:36,630 --> 00:23:37,630 You did all kinds of jobs? 624 00:23:37,820 --> 00:23:38,740 All of them? 625 00:23:39,630 --> 00:23:40,780 You even graded them 626 00:23:40,780 --> 00:23:41,630 based on the speed of making money? 627 00:23:43,150 --> 00:23:43,650 Miss. 628 00:23:43,950 --> 00:23:45,020 If you want 629 00:23:45,060 --> 00:23:45,990 to be in a relationship with me, 630 00:23:50,500 --> 00:23:52,670 you have to move sacks 631 00:23:52,670 --> 00:23:53,170 for 3,680 years, 632 00:23:54,100 --> 00:23:56,150 sell magic items 633 00:23:56,150 --> 00:23:56,820 for 580 years, 634 00:23:57,060 --> 00:24:00,430 or kill 168 evil beasts 635 00:24:00,430 --> 00:24:01,190 in the Beast Realm. 636 00:24:02,780 --> 00:24:05,020 (So he's trying to make me give up.) 637 00:24:05,540 --> 00:24:06,230 (You really ) 638 00:24:06,230 --> 00:24:07,580 (don't know me.) 639 00:24:08,470 --> 00:24:10,100 I'm not going to use the foolish ways 640 00:24:10,100 --> 00:24:10,950 you mentioned. 641 00:24:11,300 --> 00:24:12,190 Then what are you going to do? 642 00:24:13,060 --> 00:24:14,020 Tomorrow morning, 643 00:24:14,670 --> 00:24:16,060 I'll take you somewhere. 644 00:24:31,910 --> 00:24:32,710 Luckily you told us 645 00:24:32,710 --> 00:24:33,500 to mask our scent, 646 00:24:34,300 --> 00:24:35,300 and we were able to avoid the Beast Army 647 00:24:35,540 --> 00:24:36,500 and arrive at the Prince's Mansion. 648 00:24:37,060 --> 00:24:37,580 But sir, 649 00:24:38,260 --> 00:24:39,740 I heard Di Lanjue 650 00:24:39,870 --> 00:24:40,390 is very cunning. 651 00:24:41,300 --> 00:24:42,470 I'm sure there are protective formations and artifacts 652 00:24:42,470 --> 00:24:43,870 inside and outside the mansion. 653 00:24:44,390 --> 00:24:45,710 Even if the soul shard is inside, 654 00:24:46,710 --> 00:24:47,740 can we even go in? 655 00:24:48,710 --> 00:24:49,390 Sir, 656 00:24:49,710 --> 00:24:50,210 why don't I 657 00:24:50,300 --> 00:24:51,580 return to the Void to bring reinforcement? 658 00:24:51,630 --> 00:24:52,130 Come back here. 659 00:24:53,230 --> 00:24:54,300 If we mobilize troops, 660 00:24:54,910 --> 00:24:55,950 Wudai and the Empress 661 00:24:55,950 --> 00:24:57,150 will definitely be aware of the soul shard's whereabouts. 662 00:24:58,390 --> 00:24:59,300 If we want to assassinate the soul shard, 663 00:24:59,630 --> 00:25:00,130 we must 664 00:25:00,150 --> 00:25:01,260 catch them off guard and attack them unexpectedly. 665 00:25:02,340 --> 00:25:03,630 Otherwise, if the Beast Army surrounds us, 666 00:25:04,020 --> 00:25:05,540 we will have no way to retreat. 667 00:25:05,780 --> 00:25:06,670 How about this? 668 00:25:07,100 --> 00:25:08,300 Beast Army 669 00:25:08,540 --> 00:25:09,390 and sneak in. 670 00:25:09,870 --> 00:25:10,430 Are you a dog? 671 00:25:10,500 --> 00:25:11,230 Can you turn into a dog? 672 00:25:14,150 --> 00:25:15,190 Then what are we supposed to do then? 673 00:25:15,500 --> 00:25:16,230 Find a spot 674 00:25:16,230 --> 00:25:17,100 where the defense is weakest 675 00:25:17,500 --> 00:25:18,390 and go straight in. 676 00:25:19,670 --> 00:25:20,170 All right. 677 00:25:25,500 --> 00:25:26,740 It's such a personal token, 678 00:25:27,580 --> 00:25:29,260 but how could the soul shard be so careless 679 00:25:29,260 --> 00:25:30,060 to lose it, 680 00:25:30,500 --> 00:25:32,100 and let it coincidentally be picked up by our men? 681 00:25:32,500 --> 00:25:34,430 Could it be a trap? 682 00:25:41,190 --> 00:25:43,190 Why isn't Chaofeng taking the bait? 683 00:25:44,580 --> 00:25:45,190 Could it be 684 00:25:45,190 --> 00:25:46,340 that the stone flower I threw out 685 00:25:46,780 --> 00:25:48,100 wasn't t picked up by them? 686 00:25:48,990 --> 00:25:49,910 Since the Void Patrol 687 00:25:49,990 --> 00:25:51,430 can deduce the location 688 00:25:51,430 --> 00:25:52,990 of my brother's soul shard 689 00:25:53,190 --> 00:25:54,390 and Yuewo Village 690 00:25:54,710 --> 00:25:55,540 from the slightest clues, 691 00:25:55,540 --> 00:25:56,670 he must be very scheming. 692 00:25:57,950 --> 00:25:59,630 We're taking a huge risk with this plan. 693 00:25:59,910 --> 00:26:01,390 What if he sees through it ? 694 00:26:02,630 --> 00:26:04,190 Chaofeng has always been decisive and ruthless. 695 00:26:04,780 --> 00:26:05,390 Now the temptation of the soul shard 696 00:26:05,390 --> 00:26:06,780 is big enough for him. 697 00:26:07,710 --> 00:26:08,870 He'll take the risk. 698 00:26:10,230 --> 00:26:10,990 Then I'll remove some guards 699 00:26:11,060 --> 00:26:12,060 at the entrance 700 00:26:12,260 --> 00:26:13,060 to lure him. 701 00:26:14,100 --> 00:26:14,600 No. 702 00:26:16,060 --> 00:26:16,990 We have to increase the guards. 703 00:26:18,500 --> 00:26:19,300 The more they feel like 704 00:26:19,300 --> 00:26:20,260 they're facing a big threat, the better 705 00:26:44,950 --> 00:26:45,580 . , look. 706 00:26:46,230 --> 00:26:47,670 They've increased Prince's Mansion defense. 707 00:26:49,060 --> 00:26:50,870 They're trying to lure us in 708 00:26:51,260 --> 00:26:53,430 and also increasing their guards on the surface. 709 00:26:54,230 --> 00:26:55,820 Isn't the pretty obvious? 710 00:26:56,580 --> 00:26:57,630 Yetan isn't a fool. 711 00:26:58,230 --> 00:26:59,630 If you put it that way, 712 00:26:59,950 --> 00:27:01,060 there could be no trickery involved. 713 00:27:03,630 --> 00:27:04,580 I still have doubts. 714 00:27:05,780 --> 00:27:06,950 But killing the soul shard 715 00:27:07,670 --> 00:27:09,390 is my best chance to turn things around. 716 00:27:09,950 --> 00:27:10,670 I must not miss this chance. 717 00:27:12,100 --> 00:27:14,020 Even if the Prince's Mansion is a dangerous place, 718 00:27:15,670 --> 00:27:16,740 we must still take the risk. 719 00:27:17,060 --> 00:27:17,560 go. 720 00:27:33,870 --> 00:27:34,740 Why is there no one inside? 721 00:28:16,430 --> 00:28:17,670 Sir, we fell for their trick! 722 00:28:17,780 --> 00:28:18,390 I know that. 723 00:28:18,630 --> 00:28:19,500 Shut up! 724 00:28:22,990 --> 00:28:24,260 Sir... 725 00:28:24,990 --> 00:28:25,630 Look up there! 726 00:28:45,020 --> 00:28:46,300 You had to go down the wrong path 727 00:28:46,580 --> 00:28:48,430 instead of the right way 728 00:28:49,260 --> 00:28:50,150 . expect it, did you? 729 00:28:50,430 --> 00:28:51,820 This Prince's Mansion of mine 730 00:28:52,060 --> 00:28:52,820 is the most powerful magic item 731 00:28:52,990 --> 00:28:54,150 in the world. 732 00:28:55,500 --> 00:28:57,060 You still want to kill the soul shard? 733 00:28:57,340 --> 00:28:58,190 Take this! 734 00:28:59,630 --> 00:29:00,230 You can wait inside 735 00:29:00,230 --> 00:29:01,540 for Shaodian Youqin to c ome back. 736 00:29:02,430 --> 00:29:03,430 Don't be too proud. 737 00:29:03,820 --> 00:29:04,540 It was Yetan 738 00:29:04,540 --> 00:29:06,020 who first thought of Chaofeng's thoughts 739 00:29:06,230 --> 00:29:07,020 and outsmarted them. 740 00:29:07,340 --> 00:29:08,630 That 741 00:29:09,300 --> 00:29:10,470 's 742 00:29:10,470 --> 00:29:11,740 how we manage to catch them. 743 00:29:12,150 --> 00:29:13,500 Without 744 00:29:14,430 --> 00:29:16,470 my magic item, 745 00:29:16,470 --> 00:29:17,060 this plan 746 00:29:17,630 --> 00:29:18,260 wouldn't have worked anyway. 747 00:29:18,540 --> 00:29:19,540 It's the art of war. 748 00:29:32,580 --> 00:29:33,020 It was Yetan 749 00:29:33,020 --> 00:29:34,710 who made the greatest contribution. the more I struggle? 750 00:29:35,710 --> 00:29:36,300 Let me help you. 751 00:29:39,260 --> 00:29:40,910 Try harder to loosen it, Shui. 752 00:29:41,470 --> 00:29:42,470 No 753 00:29:43,150 --> 00:29:43,740 , 754 00:29:44,300 --> 00:29:45,820 it's still tight. It won't work. This 755 00:29:46,150 --> 00:29:46,870 is the Deity-Binding Rope specially made by the Beast Tribe. 756 00:29:46,870 --> 00:29:47,740 Heavenly Emperor 757 00:29:47,740 --> 00:29:48,820 during the battle in Guixu. 758 00:29:52,060 --> 00:29:52,560 Sir, 759 00:29:53,990 --> 00:29:55,500 we've always proceeded with caution 760 00:29:55,670 --> 00:29:56,780 and never engaged in battles without preparation. 761 00:29:57,300 --> 00:29:58,870 We were only greedy and reckless for success once. 762 00:29:59,020 --> 00:29:59,710 Only this one time 763 00:30:00,430 --> 00:30:01,100 and we ended up being tied 764 00:30:01,340 --> 00:30:02,870 like merfolk in the sea . 765 00:30:03,060 --> 00:30:04,060 How do I look as merfolk, Sir? 766 00:30:05,150 --> 00:30:06,470 We were 767 00:30:07,260 --> 00:30:08,430 not greedy and reckless for success, 768 00:30:08,820 --> 00:30:10,020 but betrayed. 769 00:30:10,020 --> 00:30:11,060 Di Lanjue couldn't have come up 770 00:30:14,100 --> 00:30:15,020 with such a strategy. 771 00:30:16,580 --> 00:30:17,300 It must be Qingkui. 772 00:30:19,710 --> 00:30:20,500 Princess 773 00:30:20,950 --> 00:30:22,740 Qingkui? to stall you 774 00:30:23,430 --> 00:30:23,990 and then set a trap for you 775 00:30:23,990 --> 00:30:25,060 based on her understanding of you? 776 00:30:26,910 --> 00:30:27,950 After all you've d one for her, 777 00:30:27,950 --> 00:30:28,710 she's still an ingrate. 778 00:30:31,260 --> 00:30:31,990 Perhaps she has 779 00:30:31,990 --> 00:30:32,820 her reasons. 780 00:30:34,630 --> 00:30:35,500 It's all my fault. 781 00:30:36,340 --> 00:30:37,710 I shouldn't have brought her. 782 00:30:37,950 --> 00:30:38,450 In short, 783 00:30:38,910 --> 00:30:40,470 we shouldn't have switched the brides 784 00:30:40,710 --> 00:30:42,470 and dug our own holes. 785 00:30:43,190 --> 00:30:45,340 feelings for her. 786 00:30:45,630 --> 00:30:46,340 Look at us now. 787 00:30:46,780 --> 00:30:47,540 She's going 788 00:30:47,740 --> 00:30:49,260 to bury us alive here. 789 00:31:04,150 --> 00:31:05,580 Your Highness. 790 00:31:08,390 --> 00:31:09,300 When this is over, 791 00:31:09,300 --> 00:31:10,300 we'll return to the Void. 792 00:31:11,300 --> 00:31:11,990 I'm afraid you'll have to stay here 793 00:31:12,523 --> 00:31:13,580 these days. 794 00:31:13,950 --> 00:31:15,390 Princess Qingkui, you don't need to return to the Void anymore. 795 00:31:18,630 --> 00:31:19,630 As the Empyrean Consort, 796 00:31:20,260 --> 00:31:21,100 it's your duty 797 00:31:21,100 --> 00:31:22,190 to protect the soul shard. 798 00:31:22,950 --> 00:31:23,630 I forgot about that. 799 00:31:25,580 --> 00:31:26,100 Chaofeng. 800 00:31:27,390 --> 00:31:28,670 I forgot that two people 801 00:31:28,670 --> 00:31:30,020 with different goals can't walk together 802 00:31:37,580 --> 00:31:38,990 . Angry with me. 803 00:31:39,260 --> 00:31:40,060 But you know 804 00:31:40,300 --> 00:31:41,230 that I'm not doing this 805 00:31:41,230 --> 00:31:42,300 to harm you. 806 00:31:43,300 --> 00:31:44,780 I'm considering our future. 807 00:31:45,990 --> 00:31:46,490 Future? 808 00:31:47,190 --> 00:31:48,430 If I lose the position of Crown Prince, 809 00:31:48,740 --> 00:31:49,990 my mother and thousands of soldiers 810 00:31:50,190 --> 00:31:50,990 from the Void Patrol Battalion 811 00:31:50,990 --> 00:31:52,230 will all die a tragic death. 812 00:31:52,740 --> 00:31:53,910 Here you are, talking about the future? 813 00:31:56,670 --> 00:31:58,500 I've said everything I needed to say. 814 00:31:58,950 --> 00:31:59,870 If you are still 815 00:31:59,870 --> 00:32:00,870 so stubborn, 816 00:32:00,870 --> 00:32:01,630 there's nothing I can do. 817 00:32:06,020 --> 00:32:07,100 Y ou should rest now. 818 00:32:08,820 --> 00:32:09,630 I will come back tomorrow. 819 00:32:13,740 --> 00:32:14,390 No need. 820 00:32:18,580 --> 00:32:19,630 Do we have to give up our feelings 821 00:32:22,540 --> 00:32:24,340 just because we have different standpoints? 822 00:32:25,020 --> 00:32:25,870 We're different. 823 00:32:26,580 --> 00:32:27,580 You 824 00:32:27,950 --> 00:32:28,740 grew up with privileges since childhood 825 00:32:28,950 --> 00:32:30,020 . bring good fortune to the people. 826 00:32:30,910 --> 00:32:31,470 But me? 827 00:32:32,100 --> 00:32:32,990 I come from a lowly background. 828 00:32:33,740 --> 00:32:35,500 I've struggled hard to get to where I am today. 829 00:32:36,630 --> 00:32:37,710 I won't tolerate any disloyalty 830 00:32:37,710 --> 00:32:38,910 from those around me. 831 00:32:43,470 --> 00:32:44,990 If you refuse to let me go today , 832 00:32:46,260 --> 00:32:47,910 then when Shaodian Youqin returns, 833 00:32:51,190 --> 00:32:52,780 it'll be the time for us to part ways forever. 834 00:32:53,400 --> 00:32:57,679 ♪You're the crescent in my heart♪ 835 00:32:58,680 --> 00:33:04,279 ♪My radiance, condensing into days♪ 836 00:33:05,520 --> 00:33:09,799 ♪If I do shed tears♪ 837 00:33:10,880 --> 00:33:15,839 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 838 00:33:29,920 --> 00:33:34,279 ♪I'll always be yours♪ 839 00:33:35,120 --> 00:33:40,919 ♪Even the galaxy will agree with me, love needs no answer♪ 840 00:33:42,000 --> 00:33:46,399 ♪I'll shine for you♪ 841 00:33:47,200 --> 00:33:52,719 ♪In this flawless world♪ 842 00:33:58,540 --> 00:33:59,670 Thanks to Yetan 843 00:33:59,950 --> 00:34:00,910 that we managed 844 00:34:00,910 --> 00:34:02,100 to trap this hateful Void Patrol. 845 00:34:02,870 --> 00:34:04,230 I get upset at the thought of him 846 00:34:04,500 --> 00:34:06,150 trying to kill my brother. 847 00:34:06,190 --> 00:34:06,780 That's right. 848 00:34:06,990 --> 00:34:08,300 He's lucky that we're not killing him. 849 00:34:08,820 --> 00:34:09,870 If he still doesn't know what' s good for him, 850 00:34:09,909 --> 00:34:10,739 I have plenty of magic items 851 00:34:11,540 --> 00:34:12,620 to make his life 852 00:34:12,699 --> 00:34:13,309 a living hell. 853 00:34:14,310 --> 00:34:15,060 If you're still not satisfied, 854 00:34:15,469 --> 00:34:16,059 I can help you. 855 00:34:16,500 --> 00:34:17,060 How can you help? 856 00:34:17,659 --> 00:34:18,499 There are plenty of ways. 857 00:34:18,750 --> 00:34:19,390 I have a magic item 858 00:34:19,620 --> 00:34:20,910 that can make people extremely hungry. 859 00:34:21,139 --> 00:34:21,639 We can use it on him, 860 00:34:21,989 --> 00:34:23,139 and we won't give him any water or food. 861 00:34:23,389 --> 00:34:23,909 Starve him to death. 862 00:34:24,350 --> 00:34:24,850 Yes, starve him to death. 863 00:34:32,580 --> 00:34:33,540 Princess Yetan, 864 00:34:34,020 --> 00:34:35,540 are you sad? 865 00:34:37,219 --> 00:34:38,619 I'm just tired. 866 00:34:43,469 --> 00:34:45,219 Then why are you crying? 867 00:34:45,949 --> 00:34:46,449 Well, 868 00:34:47,580 --> 00:34:48,470 why don't you get some rest? 869 00:34:49,699 --> 00:34:51,139 Let's go. 870 00:35:26,140 --> 00:35:26,950 Sir, 871 00:35:27,350 --> 00:35:28,620 how did you let her fool you? 872 00:35:28,870 --> 00:35:29,580 How did she manage 873 00:35:29,580 --> 00:35:30,220 to fool you? 874 00:35:30,390 --> 00:35:31,220 Why did you let her 875 00:35:31,220 --> 00:35:32,270 fool you? 876 00:35:33,020 --> 00:35:34,430 Stop talking meaningless things! 877 00:35:34,750 --> 00:35:35,620 Can't you see her intention? 878 00:35:35,660 --> 00:35:36,430 We 879 00:35:36,700 --> 00:35:37,220 do 880 00:35:37,790 --> 00:35:38,540 n't need you to 881 00:35:38,660 --> 00:35:39,350 say 882 00:35:39,620 --> 00:35:40,750 more 883 00:35:40,750 --> 00:35:41,540 . can't I? 884 00:35:42,390 --> 00:35:43,060 Third Prince is right. 885 00:35:43,310 --> 00:35:44,140 He should be more decisive 886 00:35:44,430 --> 00:35:45,500 and make a clean break. 887 00:35:45,660 --> 00:35:46,620 Just keep quiet! 888 00:36:01,700 --> 00:36:03,270 Why did you take me here? 889 00:36:04,580 --> 00:36:05,990 Where are we? 890 00:36:11,790 --> 00:36:12,290 Is this... 891 00:36:12,310 --> 00:36:13,700 Is this 892 00:36:13,950 --> 00:36:14,660 the good idea you meant? 893 00:36:14,870 --> 00:36:15,390 place 894 00:36:15,790 --> 00:36:18,350 is where the most powerful killer hornet resides in the Mortal Realm. 895 00:36:18,580 --> 00:36:19,100 I 896 00:36:19,220 --> 00:36:19,830 have sent Man 897 00:36:19,830 --> 00:36:20,470 to the market 898 00:36:20,470 --> 00:36:21,620 to buy a large batch 899 00:36:21,620 --> 00:36:22,500 of killer hornet ointments. 900 00:36:22,750 --> 00:36:23,250 Then 901 00:36:23,790 --> 00:36:25,270 we just need to go to the evil district 902 00:36:25,390 --> 00:36:26,830 and release these ho rnets. 903 00:36:28,950 --> 00:36:30,750 So the villains will buy the medicine, 904 00:36:31,020 --> 00:36:31,870 and then we can collect the money. 905 00:36:32,470 --> 00:36:32,970 Clever. 906 00:36:34,660 --> 00:36:36,660 (I didn't expect her to be this smart.) 907 00:36:37,870 --> 00:36:38,500 I think 908 00:36:38,870 --> 00:36:40,100 it's indeed 909 00:36:40,100 --> 00:36:41,060 a good trick. 910 00:36:41,060 --> 00:36:42,790 But where did you get so much money 911 00:36:42,910 --> 00:36:43,620 to buy the ointments? 912 00:36:43,870 --> 00:36:44,870 On credit 913 00:36:45,310 --> 00:36:46,220 with your name. 914 00:36:47,140 --> 00:36:48,990 You spend 915 00:36:50,580 --> 00:36:51,080 my 916 00:36:51,580 --> 00:36:53,660 money again. There, there. You 917 00:36:54,750 --> 00:36:55,220 need 918 00:36:55,220 --> 00:36:55,990 to invest to earn more money. 919 00:36:57,990 --> 00:36:58,700 Go and 920 00:36:58,990 --> 00:36:59,830 trap 921 00:37:00,140 --> 00:37:00,660 the hornets 922 00:37:01,140 --> 00:37:02,020 . me that. 923 00:37:02,390 --> 00:37:03,660 Nothing good happens when you call me that. 924 00:37:04,140 --> 00:37:05,470 Before you make money, 925 00:37:05,660 --> 00:37:06,220 just call me by my name. 926 00:37:06,310 --> 00:37:07,470 I don't care if I make any, 927 00:37:07,540 --> 00:37:08,830 you're still my hubby. 928 00:37:08,950 --> 00:37:09,870 Things like catching killer hornets 929 00:37:09,870 --> 00:37:10,910 should be the work of a husband. 930 00:37:11,100 --> 00:37:11,600 Go! 931 00:37:11,620 --> 00:37:12,270 No! 932 00:37:13,620 --> 00:37:14,470 I don't want to die. 933 00:37:14,660 --> 00:37:16,020 The killer hornets are venomous. 934 00:37:16,020 --> 00:37:17,140 What if I die? 935 00:37:17,180 --> 00:37:18,350 Not only will you lose money, 936 00:37:18,350 --> 00:37:18,990 but you will also lose a wife 937 00:37:18,990 --> 00:37:19,790 who can make money. 938 00:37:19,790 --> 00:37:20,580 It'll be a huge loss for you. 939 00:37:20,870 --> 00:37:21,830 Did you say venomous? 940 00:37:23,870 --> 00:37:24,790 Then you go. 941 00:37:25,350 --> 00:37:26,310 I want money and my life. 942 00:37:26,540 --> 00:37:27,470 But I don't really want a wife. 943 00:37:27,870 --> 00:37:29,020 You're greedy and not loyal. 944 00:37:29,020 --> 00:37:29,790 I'm trying to make money for you here . 945 00:37:29,910 --> 00:37:30,750 Is this how you treat me? 946 00:37:31,390 --> 00:37:32,350 Fine. w about this? 947 00:37:32,540 --> 00:37:33,430 If you don't go and trap the hornets yourself, 948 00:37:33,750 --> 00:37:34,660 the deal is off 949 00:37:34,950 --> 00:37:35,470 and we'll go separate ways. 950 00:37:36,220 --> 00:37:37,350 I'll go! 951 00:37:46,790 --> 00:37:47,100 What's this? 952 00:37:47,100 --> 00:37:47,600 Light it. 953 00:37:47,790 --> 00:37:48,580 Don't get stung. 954 00:38:32,470 --> 00:38:32,970 Run! 955 00:38:33,470 --> 00:38:33,970 Run! 956 00:38:49,080 --> 00:38:52,599 ♪ I see a light in your starry eyes♪ 957 00:38:53,200 --> 00:38:54,919 ♪The music is playing♪ 958 00:38:55,880 --> 00:38:58,319 ♪Gazing at each other while I sing♪ 959 00:39:01,200 --> 00:39:03,310 ♪There's the blue ocean there♪ 960 00:39:03,310 --> 00:39:03,790 A cave. 961 00:39:03,790 --> 00:39:04,290 Get in. 962 00:39:04,620 --> 00:39:05,120 Go in. 963 00:39:06,120 --> 00:39:07,319 ♪The clean waves♪ 964 00:39:07,640 --> 00:39:10,439 ♪You told me not to let go of your hands♪ 965 00:39:12,280 --> 00:39:13,439 ♪You're the brightest♪ 966 00:39:13,760 --> 00:39:16,399 ♪Star shard in the sky♪ 967 00:39:17,600 --> 00:39:19,359 ♪Turning into♪ 968 00:39:20,320 --> 00:39:21,910 ♪Unbounded fireworks dancing freely♪ 969 00:39:21,910 --> 00:39:22,540 What's the matter? 970 00:39:23,750 --> 00:39:24,250 Nothing. 971 00:39:24,320 --> 00:39:25,559 ♪Gentle sparkles♪ 972 00:39:25,580 --> 00:39:26,750 I ran too fast. I feel hot. 973 00:39:26,750 --> 00:39:28,639 ♪Lighting up the Queen of the Night♪ 974 00:39:29,280 --> 00:39:31,439 ♪Protecting our promises♪ 975 00:39:32,400 --> 00:39:34,399 ♪And not lay blame on fate♪ 976 00:40:02,500 --> 00:40:03,540 I have the killer hornets now. 977 00:40:03,750 --> 00:40:04,540 We're going 978 00:40:05,620 --> 00:40:06,790 to make a fortune! 979 00:40:08,950 --> 00:40:10,750 (She's brave and resourceful.) 980 00:40:11,470 --> 00:40:12,500 (She indeed has a way) 981 00:40:12,500 --> 00:40:13,660 (in making money.) 982 00:40:14,660 --> 00:40:16,060 (If I become her husband) 983 00:40:16,620 --> 00:40:17,950 (and we run businesses together in the future...) 984 00:40:24,430 --> 00:40:24,950 Today, 985 00:40:25,660 --> 00:40:26,390 the one we're going to rob 986 00:40:26,910 --> 00:40:27,660 is very rich. 987 00:40:27,750 --> 00:40:28,250 That's right. 988 00:40:28,430 --> 00:40:28,930 So what? 989 00:40:29,470 --> 00:40:30,470 If he doesn't want to give me, 990 00:40:31,220 --> 00:40:32,430 I'll just cut him. 991 00:40:34,310 --> 00:40:34,910 You 992 00:40:34,950 --> 00:40:35,470 're 993 00:40:44,020 --> 00:40:44,580 mighty. 994 00:40:45,140 --> 00:40:45,750 Let's drink. 995 00:40:46,830 --> 00:40:47,330 Sir! 996 00:40:48,990 --> 00:40:49,870 Sir 997 00:40:53,580 --> 00:40:54,080 ! 998 00:40:54,740 --> 00:40:55,240 Sir! 999 00:40:55,310 --> 00:40:55,910 -Sir! -Sir! Sir 1000 00:40:56,510 --> 00:40:57,870 ! 've done well today. 1001 00:40:58,100 --> 00:40:58,620 Sir! 1002 00:40:58,950 --> 00:41:00,510 We robbed three houses today. 1003 00:41:00,910 --> 00:41:01,510 Well done! 1004 00:41:03,030 --> 00:41:04,070 All of you have done well. 1005 00:41:04,340 --> 00:41:04,840 Come. 1006 00:41:05,950 --> 00:41:07,820 Distribute this! 1007 00:41:09,820 --> 00:41:10,550 Thank you, sir! 1008 00:41:10,820 --> 00:41:12,150 Carry 1009 00:41:13,300 --> 00:41:13,910 them inside 1010 00:41:18,150 --> 00:41:19,220 . ! 1011 00:41:29,510 --> 00:41:32,590 It smells like villains in here. 1012 00:41:33,220 --> 00:41:33,720 Why... 1013 00:41:34,030 --> 00:41:35,300 Why did you bring me here? 1014 00:41:37,030 --> 00:41:38,380 Don't tell me you want to rob them. 1015 00:41:39,110 --> 00:41:40,070 They're the Desert Dwellers! 1016 00:41:40,340 --> 00:41:42,180 They'll rob you instead! 1017 00:42:13,020 --> 00:42:17,980 ♪Light swept through the twin flowers♪ 1018 00:42:18,306 --> 00:42:24,706 ♪Stopping at the desolate cliff♪ 1019 00:42:25,060 --> 00:42:29,980 ♪Whose face has the wind comfort again?♪ 1020 00:42:30,460 --> 00:42:36,700 ♪The flying seabed sand♪ 1021 00:42:37,180 --> 00:42:43,060 ♪If only I can spend the sad night with you♪ 1022 00:42:43,340 --> 00:42:48,380 ♪We'll go through the ups and downs together♪ 1023 00:42:49,180 --> 00:42:54,660 ♪ Hair messed up by the wrong times♪ 1024 00:42:55,060 --> 00:43:01,340 ♪I'm not afraid no matter how tough it is♪ 1025 00:43:01,940 --> 00:43:06,700 ♪You're the crescent in my heart♪ 1026 00:43:07,020 --> 00:43:13,420 ♪My radiance, condensing into days♪ 1027 00:43:13,820 --> 00:43:18,740 ♪If I do shed tears♪ 1028 00:43:19,180 --> 00:43:25,500 ♪They will turn into flowers in my heart♪ 1029 00:43:25,980 --> 00:43:30,900 ♪I'll always be yours♪ 1030 00:43:31,340 --> 00:43:37,820 ♪Even the galaxy will agree with me, love needs no answer♪ 1031 00:43:38,220 --> 00:43:42,860 ♪I'll shine for you♪ 1032 00:43:43,260 --> 00:43:49,580 ♪In this flawless world♪ 1033 00:43:50,100 --> 00:43:54,860 ♪I'll always be yours♪ 1034 00:43:56,340 --> 00:44:05,620 ♪In this flawless world♪ 61150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.