Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,160 --> 00:01:29,040
[The Last Princess]
2
00:01:29,840 --> 00:01:32,760
[Episode 6]
3
00:01:41,720 --> 00:01:48,040
[House for Rent]
4
00:01:48,040 --> 00:01:49,000
[For Rent]
5
00:01:56,000 --> 00:01:58,840
[Florence Nightingale]
6
00:02:12,160 --> 00:02:13,080
Anyone here?
7
00:02:18,030 --> 00:02:19,110
Anyone here?
8
00:02:19,240 --> 00:02:20,270
In a second.
9
00:02:27,440 --> 00:02:28,390
How can I help you?
10
00:02:28,720 --> 00:02:30,520
Yesterday Ms. Jin asked me
11
00:02:30,880 --> 00:02:32,440
to take her to university today.
12
00:02:32,830 --> 00:02:34,550
She left early in the morning.
13
00:02:34,800 --> 00:02:36,520
It took a long time for her to get a rickshaw.
14
00:02:37,320 --> 00:02:39,110
Now that you've agreed
to take her to university,
15
00:02:39,390 --> 00:02:40,320
why didn't you come earlier?
16
00:02:40,830 --> 00:02:41,440
Listen,
17
00:02:41,550 --> 00:02:42,670
you can't do business like this.
18
00:02:42,960 --> 00:02:43,750
I'm sorry.
19
00:02:44,190 --> 00:02:45,320
I didn't know
20
00:02:45,440 --> 00:02:46,270
that she left so early today.
21
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
I'll come earlier tomorrow.
22
00:02:48,440 --> 00:02:49,960
I'm sorry.
23
00:03:00,270 --> 00:03:01,030
Sir,
24
00:03:01,160 --> 00:03:03,240
I was told that Ms. Jin left early this morning.
25
00:03:03,470 --> 00:03:04,470
She's not here.
26
00:03:05,080 --> 00:03:06,240
Okay. Go back to work.
27
00:03:22,320 --> 00:03:24,000
[Clinical Surgery]
This lesson is important.
28
00:03:24,320 --> 00:03:26,270
Remember to go over it at home.
29
00:03:26,600 --> 00:03:27,550
Class is over.
30
00:03:27,750 --> 00:03:28,750
Stand up.
31
00:03:29,320 --> 00:03:30,240
Salute.
32
00:03:44,600 --> 00:03:45,630
Let's go together.
33
00:03:46,960 --> 00:03:48,360
I'm afraid I can't go with you today.
34
00:03:48,750 --> 00:03:50,110
I'm busy.
35
00:03:56,190 --> 00:03:57,320
Mr. Monitor,
36
00:03:57,800 --> 00:03:58,600
I suggest you
37
00:03:58,750 --> 00:04:00,110
not flatter yourself.
38
00:04:00,670 --> 00:04:02,520
Jin Yurong's boyfriend
39
00:04:02,520 --> 00:04:04,910
is the famous Devil Zhao.
40
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
How can you
41
00:04:07,000 --> 00:04:08,110
be her match?
42
00:04:09,270 --> 00:04:12,320
To know oneself is true knowledge.
43
00:04:13,880 --> 00:04:14,750
Yes.
44
00:04:15,270 --> 00:04:18,080
To know oneself is true knowledge.
45
00:04:19,550 --> 00:04:20,480
What do you mean?
46
00:04:21,110 --> 00:04:22,160
Don't leave.
47
00:04:22,390 --> 00:04:23,230
Stop!
48
00:04:24,070 --> 00:04:24,880
Forget about it.
49
00:04:25,070 --> 00:04:25,760
We still have something to do.
50
00:04:25,950 --> 00:04:26,350
Let's go.
51
00:04:26,640 --> 00:04:27,670
Let's go.
52
00:04:39,320 --> 00:04:42,440
[Peiyang University North Building]
53
00:04:44,680 --> 00:04:45,880
[Changde Alley]
54
00:05:02,350 --> 00:05:03,720
Isn't this Jin Yurong?
55
00:05:03,920 --> 00:05:05,480
You're asking for this,
56
00:05:05,720 --> 00:05:07,320
aren't you?
57
00:05:08,160 --> 00:05:09,920
Had I not followed you,
58
00:05:10,200 --> 00:05:11,510
I wouldn't have found
59
00:05:11,510 --> 00:05:13,320
this perfect place to teach you a lesson
60
00:05:13,390 --> 00:05:14,110
Yeah.
61
00:05:14,230 --> 00:05:15,880
However, don't blame us.
62
00:05:16,160 --> 00:05:18,480
We're just following the order.
63
00:05:24,440 --> 00:05:25,550
Don't come close.
64
00:05:32,270 --> 00:05:33,920
Or I'll fire.
65
00:05:37,230 --> 00:05:38,320
Why are you putting on an act?
66
00:05:38,950 --> 00:05:39,950
Where did you get this gun?
67
00:05:41,230 --> 00:05:42,070
Don't you remember?
68
00:05:42,390 --> 00:05:43,480
She knows Devil Zhao,
69
00:05:43,830 --> 00:05:45,670
maybe he gave it to her.
70
00:05:48,070 --> 00:05:50,440
You... What do you want?
71
00:05:51,040 --> 00:05:51,880
Apologize to me
72
00:05:52,270 --> 00:05:53,200
and stay away from me in the future.
73
00:05:53,510 --> 00:05:54,160
Also,
74
00:05:54,270 --> 00:05:56,040
stop causing Liang Bowen trouble.
75
00:05:59,350 --> 00:06:00,160
Apologize!
76
00:06:00,270 --> 00:06:00,950
We apologize.
77
00:06:01,110 --> 00:06:02,270
We apologize.
78
00:06:02,440 --> 00:06:03,160
We're sorry.
79
00:06:03,550 --> 00:06:05,270
We'll never do this again,
80
00:06:05,480 --> 00:06:06,510
please forgive us.
81
00:06:07,160 --> 00:06:10,000
We did this because Wu Baoyi forced us to.
82
00:06:10,270 --> 00:06:11,880
We'll never do this again.
83
00:06:12,510 --> 00:06:13,440
We don't know anything,
84
00:06:13,950 --> 00:06:15,110
please let us go.
85
00:06:16,200 --> 00:06:17,390
We are sorry.
86
00:06:17,920 --> 00:06:19,270
The biggest difference between human beings
and other animals
87
00:06:19,480 --> 00:06:20,760
is that humans can tell right from wrong.
88
00:06:21,390 --> 00:06:22,640
You knew it is wrong,
89
00:06:22,880 --> 00:06:23,640
yet you still did it
90
00:06:23,790 --> 00:06:24,670
just because other people forced you to.
91
00:06:24,920 --> 00:06:25,830
- We apologize.
- We apologize.
92
00:06:26,480 --> 00:06:27,670
We'll never do this again.
93
00:06:28,950 --> 00:06:29,790
We swear.
94
00:06:30,480 --> 00:06:31,000
We swear.
95
00:06:32,070 --> 00:06:33,000
If we do this again,
96
00:06:33,230 --> 00:06:34,040
we'll be struck by lightning.
97
00:06:34,390 --> 00:06:34,950
Yes, yes.
98
00:06:35,110 --> 00:06:35,950
Please let us go.
99
00:06:36,200 --> 00:06:36,720
We are sorry.
100
00:06:36,830 --> 00:06:37,320
We are sorry.
101
00:06:37,440 --> 00:06:38,390
Sorry.
102
00:06:39,640 --> 00:06:41,000
You can leave now.
103
00:06:43,110 --> 00:06:44,000
However,
104
00:06:44,230 --> 00:06:45,110
if I catch you
105
00:06:45,230 --> 00:06:46,000
breaking your promise
106
00:06:46,110 --> 00:06:46,880
and bullying others again,
107
00:06:48,200 --> 00:06:49,350
although I can't kill you,
108
00:06:49,600 --> 00:06:50,480
I can still injure you
109
00:06:50,670 --> 00:06:52,160
seriously.
110
00:06:53,070 --> 00:06:54,200
- We're leaving now.
- We're leaving now.
111
00:06:54,880 --> 00:06:55,790
We're leaving now.
112
00:06:56,110 --> 00:06:58,200
- Let's go.
- Hurry up.
113
00:07:13,400 --> 00:07:14,320
[Props]
114
00:07:56,390 --> 00:07:57,270
Ms. Jin,
115
00:07:57,830 --> 00:07:59,320
it will rain soon.
116
00:07:59,670 --> 00:08:00,670
Where are you going?
117
00:08:01,110 --> 00:08:03,000
I saw a house for rent in the newspaper
118
00:08:03,350 --> 00:08:04,950
and I like the house.
119
00:08:05,200 --> 00:08:06,760
I have no classes today
120
00:08:07,070 --> 00:08:08,320
and I want to go have a look.
121
00:08:09,510 --> 00:08:11,640
Um... It will rain soon
122
00:08:12,160 --> 00:08:14,390
and I'm afraid it's hard to find a rickshaw now.
123
00:08:14,720 --> 00:08:15,760
How will you get there?
124
00:08:16,160 --> 00:08:17,880
It's not that far. I can get there on foot.
125
00:08:19,350 --> 00:08:20,480
Ms. Jin,
126
00:08:20,670 --> 00:08:21,790
there's no need to hurry.
127
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
You can go another day.
128
00:08:23,480 --> 00:08:24,880
Someone else may make a reservation ahead of me.
129
00:08:25,600 --> 00:08:27,110
It's okay, I'll return soon.
130
00:08:27,270 --> 00:08:28,110
Don't worry.
131
00:08:32,510 --> 00:08:34,110
Why is she in such a hurry?
132
00:08:34,549 --> 00:08:37,279
It's going to rain soon
yet she doesn't even have an umbrella.
133
00:08:58,040 --> 00:09:02,720
♪Flowers wither in troubled times♪
134
00:09:04,480 --> 00:09:08,280
♪The butterflies are suffering♪
135
00:09:10,480 --> 00:09:12,080
♪Year after year♪
136
00:09:13,200 --> 00:09:14,350
Where did you get hurt?
137
00:09:14,470 --> 00:09:16,320
It's raining so heavily. Get in the car now.
138
00:09:19,520 --> 00:09:20,670
Come on.
139
00:09:23,520 --> 00:09:27,920
♪For whom am I doing this♪
140
00:09:29,880 --> 00:09:33,240
♪I'm waiting for you to return♪
141
00:09:33,240 --> 00:09:34,030
What are you doing?
142
00:09:35,440 --> 00:09:36,550
What do you think I want to do?
143
00:09:39,240 --> 00:09:42,960
♪My wishes are in the dust♪
144
00:09:43,120 --> 00:09:47,000
♪So far away♪
145
00:09:48,240 --> 00:09:53,680
♪The gaze in that year♪
146
00:09:55,520 --> 00:09:59,600
♪It won't last forever♪
147
00:10:01,360 --> 00:10:03,840
♪Thousands of thoughts♪
148
00:10:04,520 --> 00:10:08,160
♪Lingering around the fingertips♪
149
00:10:08,280 --> 00:10:13,720
♪Deep but speechless♪
150
00:10:17,120 --> 00:10:24,120
♪People who left are no longer what they used to be♪
151
00:10:24,280 --> 00:10:29,640
♪Vows are left on faded letterhead♪
152
00:10:30,000 --> 00:10:36,160
♪Every word is engraved in my heart♪
153
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Finished!
154
00:10:42,480 --> 00:10:43,440
I'll take you home first
155
00:10:44,000 --> 00:10:46,040
and then to the place you want to go.
156
00:10:50,440 --> 00:10:51,530
Come in please.
157
00:10:52,050 --> 00:10:52,800
Look,
158
00:10:53,000 --> 00:10:54,090
my apartment
159
00:10:54,440 --> 00:10:55,640
is perfect for a young couple
160
00:10:55,800 --> 00:10:57,490
like you two.
161
00:10:58,440 --> 00:10:59,930
We... We're not...
162
00:11:01,120 --> 00:11:01,850
Yurong,
163
00:11:02,000 --> 00:11:02,930
don't tell her.
164
00:11:03,050 --> 00:11:04,880
You'll be safer here if they think we're a couple.
165
00:11:10,050 --> 00:11:10,970
Look,
166
00:11:11,090 --> 00:11:12,050
a complete set of furniture.
167
00:11:12,370 --> 00:11:13,530
The house is in move-in condition.
168
00:11:13,760 --> 00:11:14,800
The bedroom upstairs
169
00:11:15,050 --> 00:11:16,050
is full of sunshine during the day
170
00:11:16,200 --> 00:11:17,370
and you can watch the stars there at night.
171
00:11:17,640 --> 00:11:19,800
Young people like you will love it.
172
00:11:20,730 --> 00:11:22,530
Okay, we'll rent it. How much should I pay?
173
00:11:23,490 --> 00:11:24,760
Madam, you're so lucky.
174
00:11:25,050 --> 00:11:26,440
You have such a wealthy husband.
175
00:11:26,930 --> 00:11:28,290
But honestly,
176
00:11:28,610 --> 00:11:29,680
six silver coins
177
00:11:29,930 --> 00:11:31,970
is a good price.
178
00:11:32,120 --> 00:11:33,800
Six silver coins? Then...
179
00:11:35,090 --> 00:11:35,970
Madam, well said.
180
00:11:36,290 --> 00:11:37,610
There's one thing though.
181
00:11:38,170 --> 00:11:40,120
I'm the lucky one to have her.
182
00:11:43,370 --> 00:11:44,680
Here you are, six silver coins.
183
00:11:45,760 --> 00:11:47,090
You're both lucky.
184
00:11:47,970 --> 00:11:48,560
Please wait a moment.
185
00:11:48,730 --> 00:11:50,680
I'll bring you the receipt.
186
00:11:58,640 --> 00:12:01,610
This is the rent. Here you are.
187
00:12:03,730 --> 00:12:04,850
It's only six silver coins.
188
00:12:05,120 --> 00:12:06,290
Not a big deal at all.
189
00:12:06,730 --> 00:12:07,440
I don't like
190
00:12:07,640 --> 00:12:08,610
to accept favors from others
191
00:12:08,730 --> 00:12:09,880
without a good reason.
192
00:12:10,440 --> 00:12:11,680
If you respect me,
193
00:12:11,850 --> 00:12:13,000
please take it.
194
00:12:14,360 --> 00:12:15,330
Okay.
195
00:12:19,920 --> 00:12:21,680
You're truly an exception.
196
00:12:22,010 --> 00:12:23,600
For the first time in my life,
197
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
what I gave away
198
00:12:24,680 --> 00:12:26,240
was returned immediately.
199
00:12:28,360 --> 00:12:30,530
Thank you for what you did today.
200
00:12:31,130 --> 00:12:32,040
What did you say?
201
00:12:32,240 --> 00:12:33,280
You thanked me?
202
00:12:33,840 --> 00:12:34,720
My princess,
203
00:12:34,890 --> 00:12:36,330
this is the first time you thanked me.
204
00:12:37,010 --> 00:12:38,410
I just said thank you.
205
00:12:38,650 --> 00:12:40,210
What's so special about that?
206
00:12:41,160 --> 00:12:42,130
Apart from this,
207
00:12:42,450 --> 00:12:44,360
there's another thing that makes me even happier.
208
00:12:44,920 --> 00:12:46,770
That is, finally, you're willing to move out.
209
00:12:48,280 --> 00:12:49,920
If you continued to live with him,
210
00:12:50,600 --> 00:12:51,720
maybe one day
211
00:12:51,970 --> 00:12:53,450
I'd snatch you from there.
212
00:12:55,210 --> 00:12:56,010
Zhao Zhengnan,
213
00:12:56,240 --> 00:12:57,920
it's up to me where I will live.
214
00:12:58,240 --> 00:12:59,840
Forget about your tricks and force,
215
00:13:00,240 --> 00:13:00,800
I don't like them.
216
00:13:00,970 --> 00:13:01,970
Anyway,
217
00:13:02,090 --> 00:13:04,130
I'm very happy that you've decided to move out.
218
00:13:07,920 --> 00:13:08,800
What are you doing?
219
00:13:09,040 --> 00:13:09,840
I'll take you home.
220
00:13:10,280 --> 00:13:11,040
I don't need it.
221
00:13:11,280 --> 00:13:12,210
I can go home by myself.
222
00:13:12,410 --> 00:13:13,330
I took you out,
223
00:13:13,480 --> 00:13:14,680
of course I have to take you home.
224
00:13:15,280 --> 00:13:17,130
Not taking a lady home is so ungentlemanly
225
00:13:17,650 --> 00:13:19,240
and I'll never do that.
226
00:13:23,480 --> 00:13:24,450
Stop following me.
227
00:13:24,680 --> 00:13:25,480
If you follow me again,
228
00:13:25,840 --> 00:13:26,410
I will...
229
00:13:26,600 --> 00:13:27,360
You will do what?
230
00:13:27,480 --> 00:13:29,130
Shoot me with your fake gun?
231
00:13:30,720 --> 00:13:31,330
But
232
00:13:31,650 --> 00:13:33,570
I'm so delighted
233
00:13:34,040 --> 00:13:35,130
that you've learned to protect yourself with guns.
234
00:13:35,600 --> 00:13:36,240
Unfortunately,
235
00:13:36,410 --> 00:13:37,410
that's a fake gun.
236
00:13:37,720 --> 00:13:39,010
It can only be used
237
00:13:39,010 --> 00:13:40,410
to scare four-flushers
like those female classmates.
238
00:13:40,800 --> 00:13:41,480
Next time,
239
00:13:42,130 --> 00:13:43,570
I'll give you a real gun.
240
00:13:44,040 --> 00:13:45,600
Then you won't feel helpless
241
00:13:46,090 --> 00:13:47,680
even when you face someone as powerful as me.
242
00:14:02,090 --> 00:14:03,240
Mr. Tong,
243
00:14:03,890 --> 00:14:06,280
are you going to see Buri Gude?
244
00:14:07,480 --> 00:14:08,970
It's been a long time since he left.
245
00:14:09,130 --> 00:14:10,410
The place he lives in is rough
246
00:14:10,650 --> 00:14:11,720
and he doesn't even have a servant.
247
00:14:11,920 --> 00:14:13,720
I'll bring him some clothes.
248
00:14:14,480 --> 00:14:15,240
There's no need to.
249
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
I've found an apartment
250
00:14:16,890 --> 00:14:18,160
and I'll move out soon.
251
00:14:18,840 --> 00:14:20,160
Tell him to come back.
252
00:14:20,840 --> 00:14:22,770
Ms. Jin, you really want to...
253
00:14:27,890 --> 00:14:29,970
Okay. That makes sense too.
254
00:14:30,360 --> 00:14:31,800
Then I'll go tell him now.
255
00:14:32,530 --> 00:14:33,650
Mr. Tong,
256
00:14:34,360 --> 00:14:35,410
I'll go.
257
00:14:35,680 --> 00:14:36,840
I want to tell him myself.
258
00:14:37,360 --> 00:14:38,890
Tell me his address.
259
00:14:39,210 --> 00:14:40,570
Address?
260
00:14:53,480 --> 00:14:54,360
Sir,
261
00:14:54,530 --> 00:14:55,360
where are you going?
262
00:14:55,570 --> 00:14:56,290
[Sanguanmiao Hutong]
Mr. Buri Gude has said
263
00:14:56,290 --> 00:14:57,090
[Sanguanmiao Hutong]
that no one is allowed to go out
264
00:14:57,280 --> 00:14:58,240
during this special time.
265
00:14:58,450 --> 00:14:59,890
We've stayed at home
266
00:15:00,330 --> 00:15:01,600
and haven't drunk for so long.
267
00:15:02,130 --> 00:15:03,090
Cut the crap.
268
00:15:03,970 --> 00:15:04,840
It's been such a long time
269
00:15:05,130 --> 00:15:06,330
and we need to have fun.
270
00:15:06,920 --> 00:15:07,570
Let's go.
271
00:15:07,720 --> 00:15:08,650
Sir, you can't.
272
00:15:09,240 --> 00:15:10,040
There is an order.
273
00:15:10,280 --> 00:15:11,680
Right, sir...
274
00:15:11,800 --> 00:15:13,210
I'll take the blame then.
275
00:15:14,360 --> 00:15:15,280
Listen,
276
00:15:15,480 --> 00:15:16,770
the Restoration is a serious matter
277
00:15:17,570 --> 00:15:18,600
and we're risking our lives for it.
278
00:15:19,010 --> 00:15:20,720
Why can't we have a drink before we start?
279
00:15:21,040 --> 00:15:21,450
Let's go.
280
00:15:21,570 --> 00:15:22,480
Go.
281
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
What should we do?
282
00:15:40,130 --> 00:15:41,170
Hello, Ms. Jin, you're back.
283
00:15:42,890 --> 00:15:44,930
Didn't you find the place?
284
00:15:45,410 --> 00:15:47,240
Mr. Tong, I have a question for you.
285
00:15:47,890 --> 00:15:48,810
Go ahead.
286
00:15:49,290 --> 00:15:50,480
Be honest.
287
00:15:51,050 --> 00:15:53,050
What on earth is Buri Gude doing
recently away from home?
288
00:15:55,720 --> 00:15:57,650
Such a bizarre question.
289
00:15:58,560 --> 00:16:00,050
What else can he do
290
00:16:00,240 --> 00:16:01,480
apart from studying?
291
00:16:03,170 --> 00:16:04,320
Mr. Tong,
292
00:16:04,480 --> 00:16:05,170
I know you've promised him
293
00:16:05,290 --> 00:16:06,720
that you wouldn't tell me about him.
294
00:16:07,410 --> 00:16:08,410
Then I'll say it.
295
00:16:08,840 --> 00:16:10,690
If I'm correct, please nod.
296
00:16:11,320 --> 00:16:12,530
Then you won't break your promise.
297
00:16:12,600 --> 00:16:13,840
Is that okay?
298
00:16:18,410 --> 00:16:21,650
Is he planning to launch a revolt?
299
00:16:25,960 --> 00:16:27,130
Buri Gude,
300
00:16:27,320 --> 00:16:28,560
this meal at Kiessling
301
00:16:29,240 --> 00:16:30,530
cost me so much.
302
00:16:31,010 --> 00:16:33,720
We must enjoy ourselves today.
303
00:16:35,480 --> 00:16:37,960
I've promised you
that I'd treat you to a meal here.
304
00:16:39,410 --> 00:16:40,720
Now we're eating here
305
00:16:40,960 --> 00:16:42,650
but we'll say goodbye soon.
306
00:16:43,930 --> 00:16:45,010
If you promise
307
00:16:45,320 --> 00:16:47,440
to treat me to a meal at Kiessling yearly,
308
00:16:48,170 --> 00:16:49,080
then I promise
309
00:16:49,440 --> 00:16:51,290
I'll meet you every year.
310
00:16:53,840 --> 00:16:54,960
That's great.
311
00:16:55,770 --> 00:16:57,600
If I can make you stay
312
00:16:58,600 --> 00:17:00,130
with a meal at Kiessling,
313
00:17:01,770 --> 00:17:03,650
I'll treat you to a meal here every day.
314
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
No matter how tasty the food is,
315
00:17:06,770 --> 00:17:09,720
if I have to eat it every day,
I'll get tired of it.
316
00:17:12,690 --> 00:17:13,720
Yeah.
317
00:17:15,359 --> 00:17:17,239
But I'm the most loyal person.
318
00:17:17,650 --> 00:17:19,360
Once I fall in love with something,
319
00:17:20,770 --> 00:17:22,560
I'll love it all my life.
320
00:17:28,290 --> 00:17:29,530
Am I old-fashioned?
321
00:17:33,170 --> 00:17:36,810
Let's drink to our friendship at Kiessling.
322
00:17:37,810 --> 00:17:38,960
I wish Kiessling Restaurant
323
00:17:39,290 --> 00:17:40,650
will be evergreen
324
00:17:41,050 --> 00:17:42,480
and we will meet
325
00:17:44,240 --> 00:17:45,560
every year as friends.
326
00:17:47,080 --> 00:17:48,010
Cheers.
327
00:18:06,530 --> 00:18:07,320
Buri Gude,
328
00:18:08,200 --> 00:18:10,410
you're such a great person.
329
00:18:11,840 --> 00:18:13,010
Promise me
330
00:18:13,320 --> 00:18:14,960
to take care of yourself,
331
00:18:15,290 --> 00:18:16,290
okay?
332
00:18:22,240 --> 00:18:24,810
Okay, I promise you.
333
00:18:26,410 --> 00:18:27,080
Come on.
334
00:18:39,930 --> 00:18:42,240
Here's to you.
335
00:18:46,600 --> 00:18:47,410
Thank you.
336
00:19:01,960 --> 00:19:02,890
Come on, let's eat.
337
00:19:30,600 --> 00:19:32,170
What's wrong...
338
00:19:32,290 --> 00:19:33,360
I don't know what happened.
339
00:19:34,200 --> 00:19:37,240
Recently I can't drink as much as before.
340
00:19:38,690 --> 00:19:40,890
A bit of alcohol will make me feel dizzy.
341
00:19:47,560 --> 00:19:48,810
Buri Gude?
342
00:19:51,130 --> 00:19:51,960
Buri Gude?
343
00:20:02,930 --> 00:20:03,650
Buri Gude,
344
00:20:04,560 --> 00:20:06,530
I know you will blame me when you wake up.
345
00:20:07,240 --> 00:20:09,600
But I just can't let you
join the mission of no return.
346
00:20:11,050 --> 00:20:13,600
Please don't blame me.
347
00:20:20,650 --> 00:20:22,440
What's happening?
348
00:20:23,010 --> 00:20:24,810
The Restoration won't succeed! You can't go!
349
00:20:25,290 --> 00:20:27,080
This is my mission, I have to do it.
350
00:20:28,050 --> 00:20:29,360
Mr. Tong! Help me!
351
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
Mr. Tong, you...
352
00:21:01,440 --> 00:21:04,080
Ms. Jin, please don't blame me.
353
00:21:08,130 --> 00:21:09,360
Let me go now!
354
00:21:09,560 --> 00:21:10,840
Mr. Tong, wake up!
355
00:21:10,960 --> 00:21:13,080
Don't you know you're doing him a disservice?
356
00:21:13,080 --> 00:21:13,840
I...
357
00:21:14,320 --> 00:21:15,290
Yurong,
358
00:21:15,480 --> 00:21:16,560
it's not his fault.
359
00:21:16,930 --> 00:21:18,440
I have to do this.
360
00:21:19,050 --> 00:21:20,240
I have to win back the dignity
that belonged to our ancestors
361
00:21:20,440 --> 00:21:22,050
from those vile guys.
362
00:21:22,170 --> 00:21:23,130
No one can stop me.
363
00:21:24,170 --> 00:21:25,930
Dignity is something we conduct ourselves with.
364
00:21:26,240 --> 00:21:28,200
It's not something you can win back from others.
365
00:21:29,170 --> 00:21:30,560
Buri, how can you be such a fool?
366
00:21:31,440 --> 00:21:32,600
Even if the Restoration was a success,
367
00:21:33,170 --> 00:21:35,320
would you have dignity
by being a slave to the Emperor again?
368
00:21:35,440 --> 00:21:36,530
Even being a slave to the Emperor
369
00:21:36,650 --> 00:21:38,290
is better than being humiliated by someone I love.
370
00:21:39,170 --> 00:21:40,240
It's not your business.
371
00:21:41,480 --> 00:21:42,810
I'm sorry for what happened today.
372
00:21:44,360 --> 00:21:45,290
Mr. Tong,
373
00:21:45,650 --> 00:21:47,050
take care of her and wait for my return.
374
00:21:47,720 --> 00:21:49,440
Buri Gude! You can't go!
375
00:21:49,810 --> 00:21:51,050
Come back!
376
00:21:52,410 --> 00:21:54,650
Buri Gude!
377
00:21:55,960 --> 00:21:57,360
Let me go now,
378
00:21:57,480 --> 00:21:58,840
he can't leave!
379
00:21:59,360 --> 00:22:00,200
Ms. Jin,
380
00:22:00,360 --> 00:22:01,410
don't shout.
381
00:22:01,530 --> 00:22:03,530
Mr. Tong!
382
00:22:04,890 --> 00:22:06,960
Buri Gude!
383
00:22:09,200 --> 00:22:10,810
Buri Gude...
384
00:22:52,770 --> 00:22:53,810
Brothers,
385
00:22:54,360 --> 00:22:55,840
those who are with me here today
386
00:22:56,690 --> 00:22:58,410
are all warriors of the Qing Dynasty.
387
00:22:58,890 --> 00:23:00,320
We will surely be blessed
388
00:23:00,960 --> 00:23:04,440
to get our glory and victory back.
389
00:23:05,810 --> 00:23:07,080
We cannot lose.
390
00:23:07,840 --> 00:23:09,410
If we lose,
391
00:23:10,320 --> 00:23:13,960
we'll be persecuted and humiliated forever.
392
00:23:14,530 --> 00:23:15,290
We either
393
00:23:15,930 --> 00:23:18,050
succeed or die trying!
394
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
- Succeed or die trying!
- Succeed or die trying!
395
00:23:29,170 --> 00:23:30,290
Get the guns ready.
396
00:23:33,480 --> 00:23:34,440
Let's go.
397
00:23:34,560 --> 00:23:35,170
Let's go!
398
00:23:35,290 --> 00:23:36,200
Go.
399
00:23:47,410 --> 00:23:48,290
Let's go!
400
00:23:56,570 --> 00:23:59,850
[Zhang's Mansion]
401
00:24:08,690 --> 00:24:09,530
Thank you
402
00:24:09,890 --> 00:24:11,650
for finding me this.
403
00:24:12,600 --> 00:24:13,890
As long as you like it,
404
00:24:14,320 --> 00:24:16,930
I'll be happy.
405
00:24:19,890 --> 00:24:20,890
Nobody knows
406
00:24:21,050 --> 00:24:22,650
why I like collecting toilets.
407
00:24:23,050 --> 00:24:24,170
They even say behind my back
408
00:24:24,290 --> 00:24:26,170
that this is an inelegant hobby.
409
00:24:26,840 --> 00:24:28,130
To be honest,
410
00:24:28,440 --> 00:24:30,320
I'm collecting these for my brother.
411
00:24:32,650 --> 00:24:35,010
I just don't like those scholars
412
00:24:35,320 --> 00:24:37,480
talking about elegance left and right.
413
00:24:37,770 --> 00:24:39,200
What's the use of it?
414
00:24:39,410 --> 00:24:41,360
Elegant people still have to use the toilet,
don't they?
415
00:24:47,320 --> 00:24:48,360
Kuishan,
416
00:24:49,080 --> 00:24:51,240
your skills have improved.
417
00:24:55,930 --> 00:24:58,690
Sir, your telegram.
418
00:25:00,840 --> 00:25:03,290
Sir, Marshal Wu went to Zhang Shaohua's mansion
419
00:25:03,810 --> 00:25:05,600
as soon as he returned to Beijing.
420
00:25:09,080 --> 00:25:11,200
So the Grand Marshal
421
00:25:11,480 --> 00:25:13,240
will ally himself with Marshal Wu.
422
00:25:14,770 --> 00:25:16,050
This is not good news
423
00:25:16,440 --> 00:25:18,010
for us.
424
00:25:20,530 --> 00:25:21,690
Guess the meeting tomorrow
425
00:25:22,650 --> 00:25:24,840
will be ill-disposed.
426
00:25:26,080 --> 00:25:26,690
Sir,
427
00:25:27,290 --> 00:25:29,530
what should we do next?
428
00:25:43,530 --> 00:25:45,960
To pursue a narrow gain
while neglecting a greater danger.
429
00:25:47,080 --> 00:25:48,650
Now that both the Grand Marshal
430
00:25:48,810 --> 00:25:50,080
and Marshal Wu want to be the final winner,
431
00:25:50,890 --> 00:25:53,600
then I'll see what they are capable of.
432
00:25:58,810 --> 00:25:59,770
Sir, you're back.
433
00:26:00,770 --> 00:26:01,690
You must be hungry.
434
00:26:02,050 --> 00:26:03,410
Go to the kitchen
435
00:26:03,480 --> 00:26:04,720
and bring the snacks I prepared here. Hurry up.
436
00:26:04,840 --> 00:26:05,690
Forget about it.
437
00:26:05,890 --> 00:26:07,480
All you know is food!
438
00:26:09,480 --> 00:26:11,600
The Marshal is not hungry. Forget about it.
439
00:26:11,770 --> 00:26:12,480
Leave us alone.
440
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
Yes.
441
00:26:19,440 --> 00:26:20,530
I don't think
442
00:26:20,840 --> 00:26:22,200
it's a good idea to come to Beijing.
443
00:26:22,810 --> 00:26:23,650
In Tianjin,
444
00:26:23,960 --> 00:26:25,890
no one dares to offend us
445
00:26:26,240 --> 00:26:28,130
and we can get whatever we want.
446
00:26:28,560 --> 00:26:29,690
That's way better
447
00:26:29,810 --> 00:26:31,530
than being submissive like this.
448
00:26:32,050 --> 00:26:34,770
And we have to listen to Zhang Shaohua.
449
00:26:35,360 --> 00:26:36,840
Zhang Shaohua is so despicable.
450
00:26:37,530 --> 00:26:39,290
He's only the brother of the Grand Marshal
451
00:26:39,410 --> 00:26:40,650
yet he's already so presumptuous.
452
00:26:41,200 --> 00:26:41,720
Those who do not know
453
00:26:41,840 --> 00:26:44,080
may think he's the Grand Marshal.
454
00:26:44,840 --> 00:26:46,480
How can he be so arrogant?
455
00:26:46,810 --> 00:26:48,200
I wish him a miserable life
456
00:26:48,690 --> 00:26:50,560
in his luxury mansion.
457
00:26:53,170 --> 00:26:54,720
Can't you stop blabbering?
458
00:26:55,170 --> 00:26:57,440
I'm enduring humiliation for great gains,
don't you understand?
459
00:26:57,960 --> 00:26:59,240
The Grand Marshal is an aloof fool.
460
00:26:59,530 --> 00:27:01,240
If I didn't fawn on Zhang Shaohua,
461
00:27:01,410 --> 00:27:03,290
how could I get such a good position?
462
00:27:03,650 --> 00:27:04,650
Without a good position,
463
00:27:04,810 --> 00:27:06,290
how could we get money?
464
00:27:06,560 --> 00:27:09,170
Without money,
how could we fight against Zhao's Army?
465
00:27:13,890 --> 00:27:15,770
You really know nothing, don't you?
466
00:27:16,440 --> 00:27:18,200
I just feel sorry for you.
467
00:27:18,690 --> 00:27:19,600
Sir.
468
00:27:20,440 --> 00:27:21,810
Sir!
469
00:27:30,240 --> 00:27:31,360
Stop.
470
00:27:34,250 --> 00:27:37,490
[South Market]
471
00:28:16,330 --> 00:28:17,890
[South Market]
472
00:28:27,890 --> 00:28:29,010
Follow me.
473
00:28:29,130 --> 00:28:29,810
Go.
474
00:28:46,890 --> 00:28:47,810
Ms. Jin.
475
00:28:48,530 --> 00:28:49,290
Ms. Jin!
476
00:28:50,410 --> 00:28:51,930
Ms. Jin, what's up?
477
00:28:59,320 --> 00:29:01,410
Ms. Jin, why do you have to do this?
478
00:29:01,410 --> 00:29:02,080
Mr. Tong,
479
00:29:02,200 --> 00:29:03,130
save him now.
480
00:29:03,360 --> 00:29:04,440
Or it will be too late.
481
00:29:04,840 --> 00:29:05,890
You have a family too.
482
00:29:06,010 --> 00:29:06,840
Think over it
483
00:29:07,050 --> 00:29:07,960
for your family.
484
00:29:08,530 --> 00:29:09,960
You shouldn't do this.
485
00:29:11,720 --> 00:29:14,050
Mr. Tong, we're running out of time.
486
00:29:15,530 --> 00:29:16,890
Mr. Tong, please.
487
00:29:25,650 --> 00:29:26,840
Sir, you're here.
488
00:29:27,840 --> 00:29:29,720
The grain is for the Wu family in the East.
489
00:29:30,130 --> 00:29:32,240
We only want the grain of the highest quality.
490
00:29:32,600 --> 00:29:33,560
Please rest assured.
491
00:29:34,010 --> 00:29:36,010
You can bring it back if it's not good.
492
00:29:37,840 --> 00:29:38,720
Brothers,
493
00:29:38,890 --> 00:29:39,290
load the carts.
494
00:29:39,410 --> 00:29:40,840
- Okay.
- Sure.
495
00:29:42,080 --> 00:29:42,810
Come on.
496
00:29:42,890 --> 00:29:43,440
Come on.
497
00:29:50,410 --> 00:29:52,290
Here, help me.
498
00:29:53,330 --> 00:29:55,280
Sir, you also buy your grain here?
499
00:29:55,600 --> 00:29:56,450
Yes.
500
00:29:57,330 --> 00:29:58,520
This old gentleman is my friend,
501
00:29:58,850 --> 00:29:59,850
please do him a favor.
502
00:30:00,970 --> 00:30:02,450
Your friend is my friend.
503
00:30:02,970 --> 00:30:04,480
Sir, please follow me to load the carts.
504
00:30:04,600 --> 00:30:05,170
Thank you.
505
00:30:05,760 --> 00:30:07,690
Guys, get ready.
506
00:30:14,120 --> 00:30:15,090
Come on.
507
00:30:15,210 --> 00:30:16,000
Go over there.
508
00:30:16,210 --> 00:30:17,090
Come on.
509
00:30:29,970 --> 00:30:30,930
Be careful.
510
00:30:31,090 --> 00:30:32,050
Okay.
511
00:30:32,450 --> 00:30:32,880
Okay.
512
00:30:38,450 --> 00:30:39,210
Tie the rope securely.
513
00:30:41,850 --> 00:30:42,930
- Thank you.
- Goodbye, sir.
514
00:30:43,050 --> 00:30:43,880
I'll treat you to a drink another day.
515
00:30:44,400 --> 00:30:45,880
I'll buy you a drink then.
516
00:30:49,240 --> 00:30:50,090
Goodbye!
517
00:30:50,210 --> 00:30:51,210
See you later!
518
00:30:53,170 --> 00:30:54,520
I'll buy you a drink another day!
519
00:31:42,480 --> 00:31:43,600
Buri Gude,
520
00:31:43,930 --> 00:31:44,730
I haven't seen you for a few days.
521
00:31:45,090 --> 00:31:46,970
Are you selling grain now?
522
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
I just want to make a living
523
00:31:51,850 --> 00:31:53,280
at this difficult time.
524
00:31:53,690 --> 00:31:56,450
Is selling grain against the law?
525
00:31:57,450 --> 00:31:58,600
Selling grain is legal,
526
00:31:59,050 --> 00:32:00,930
but selling arms is a heavy offense.
527
00:32:03,520 --> 00:32:04,640
What arms?
528
00:32:05,210 --> 00:32:06,810
Mr. Zhao, are you joking?
529
00:32:07,520 --> 00:32:08,810
If I recall correctly,
530
00:32:09,050 --> 00:32:10,570
you're the Director of the Education Bureau.
531
00:32:10,880 --> 00:32:11,570
So
532
00:32:12,050 --> 00:32:13,640
why are you caring
533
00:32:14,170 --> 00:32:15,480
about public security now?
534
00:32:15,850 --> 00:32:17,240
I just became
535
00:32:17,450 --> 00:32:19,000
the Director of Tianjin Security Department.
536
00:32:19,520 --> 00:32:21,050
After searching,
537
00:32:21,520 --> 00:32:23,360
we'll know whether it's a joke or a felony.
538
00:32:23,850 --> 00:32:24,880
Yancheng, search the carts!
539
00:32:25,050 --> 00:32:25,880
Yes!
540
00:32:32,560 --> 00:32:34,730
Do you want to stop the law enforcement?
541
00:32:36,560 --> 00:32:37,800
Since they're enforcing the law impartially,
542
00:32:39,010 --> 00:32:39,800
let them do it.
543
00:32:41,210 --> 00:32:41,930
Step aside!
544
00:32:59,970 --> 00:33:01,080
Sir, we've searched the carts.
545
00:33:01,250 --> 00:33:02,400
There are no arms.
546
00:33:06,320 --> 00:33:07,400
Mr. Zhao,
547
00:33:08,120 --> 00:33:09,360
can we leave now?
548
00:33:11,600 --> 00:33:12,450
Let's go!
549
00:33:12,880 --> 00:33:13,970
I'm afraid you can't!
550
00:33:19,930 --> 00:33:20,690
Sir,
551
00:33:21,690 --> 00:33:24,080
if you want to convict me, you can easily find a reason.
Is this what you're going to do?
552
00:33:38,970 --> 00:33:40,170
Buri Gude,
553
00:33:40,400 --> 00:33:42,250
such a nice trick to allow your carts to leave.
554
00:33:42,970 --> 00:33:44,320
Yancheng, chase them!
555
00:33:44,450 --> 00:33:45,560
Yes!
556
00:33:48,450 --> 00:33:49,360
You, go with me.
557
00:33:49,490 --> 00:33:50,170
Yes!
558
00:34:14,969 --> 00:34:16,079
Please stop!
559
00:34:18,290 --> 00:34:19,360
Here you are.
560
00:34:25,449 --> 00:34:26,879
Get down.
561
00:34:30,730 --> 00:34:32,640
Sir, explain it.
562
00:34:36,360 --> 00:34:38,690
It's he who asked me to transport these goods.
563
00:34:39,400 --> 00:34:40,490
Please help me.
564
00:34:40,600 --> 00:34:42,560
I really didn't know those are munitions.
565
00:34:43,489 --> 00:34:45,529
I'm just an ordinary man
566
00:34:46,210 --> 00:34:49,010
who makes a living by selling grain.
567
00:34:49,290 --> 00:34:50,210
It's he
568
00:34:50,400 --> 00:34:51,560
who asked me to transport them.
569
00:34:52,010 --> 00:34:53,560
He said he'd double my payment.
570
00:34:54,010 --> 00:34:55,770
Had I known these were munitions,
571
00:34:55,770 --> 00:34:56,250
there was no way
572
00:34:56,400 --> 00:34:58,930
I'd have done that.
573
00:34:59,880 --> 00:35:01,010
Is this old gentleman
574
00:35:01,120 --> 00:35:02,360
telling the truth?
575
00:35:38,770 --> 00:35:39,970
It's me who hired him.
576
00:35:40,210 --> 00:35:41,360
I bear the consequences of my own acts.
577
00:35:41,840 --> 00:35:42,840
Let him go.
578
00:35:44,250 --> 00:35:45,120
Good.
579
00:35:45,530 --> 00:35:46,360
Buri Gude,
580
00:35:46,770 --> 00:35:47,930
you have guts.
581
00:35:48,400 --> 00:35:49,450
Take them!
582
00:35:49,690 --> 00:35:50,490
Let us go!
583
00:35:51,290 --> 00:35:52,010
Drop your gun!
584
00:35:52,170 --> 00:35:53,120
Drop your gun!
585
00:35:53,490 --> 00:35:55,800
Buri, ask them to drop their guns!
586
00:35:58,600 --> 00:36:00,450
Dalong, drop your gun.
587
00:36:01,320 --> 00:36:02,560
If you don't let us go,
588
00:36:02,800 --> 00:36:05,040
I'll start shooting!
589
00:36:06,970 --> 00:36:09,640
I suggest you think twice.
590
00:36:10,640 --> 00:36:11,840
If I'm alive,
591
00:36:12,080 --> 00:36:13,880
then you and your brothers can survive too.
592
00:36:14,560 --> 00:36:15,690
If I die,
593
00:36:16,600 --> 00:36:17,800
you all have to die with me!
594
00:36:18,640 --> 00:36:19,930
If, in return for our deaths,
595
00:36:20,080 --> 00:36:21,120
you will die too,
596
00:36:21,530 --> 00:36:22,530
then that will be worth it!
597
00:36:24,120 --> 00:36:27,170
I hate it the most when people threaten me.
598
00:36:27,690 --> 00:36:28,690
This is not a good deal
599
00:36:30,250 --> 00:36:31,170
for me!
600
00:36:39,360 --> 00:36:40,490
Buri Gude!
601
00:36:41,080 --> 00:36:41,730
Dalong!
602
00:36:41,840 --> 00:36:42,640
Take them!
603
00:36:42,840 --> 00:36:43,730
Yes!
604
00:36:43,880 --> 00:36:44,800
Dalong!
605
00:36:45,400 --> 00:36:46,170
- Drop the gun!
- Drop the gun!
606
00:36:46,290 --> 00:36:47,450
- Drop the gun!
- Drop the gun!
607
00:36:47,770 --> 00:36:48,730
Drop the gun!
608
00:36:48,880 --> 00:36:49,930
Dalong!
609
00:36:53,320 --> 00:36:54,490
Move!
610
00:36:55,360 --> 00:36:56,450
Buri Gude, are you okay?
611
00:36:57,640 --> 00:36:58,490
Move!
612
00:36:58,640 --> 00:37:00,080
Buri Gude!
613
00:37:00,080 --> 00:37:00,930
Jin Yurong!
614
00:37:05,320 --> 00:37:06,560
You shouldn't be here today.
615
00:37:07,010 --> 00:37:08,320
This has nothing to do with you.
616
00:37:09,170 --> 00:37:10,600
Don't get yourself involved.
617
00:37:11,560 --> 00:37:12,690
He's my family.
618
00:37:13,170 --> 00:37:14,320
Of course this has something to do with me.
619
00:37:14,930 --> 00:37:16,840
If he dies, will you die too?
620
00:37:17,490 --> 00:37:19,320
That's still better
621
00:37:19,320 --> 00:37:20,560
than staying with the evil executioner.
622
00:37:21,490 --> 00:37:22,690
I'm a policeman and he's a bandit.
623
00:37:23,320 --> 00:37:25,080
Even if I killed him,
that would be perfectly justifiable.
624
00:37:25,640 --> 00:37:26,930
In this world,
625
00:37:27,250 --> 00:37:29,290
killing is never perfectly justifiable.
626
00:37:30,800 --> 00:37:32,010
Really?
627
00:37:34,250 --> 00:37:35,490
If,
628
00:37:35,640 --> 00:37:36,640
instead of catching him,
629
00:37:36,880 --> 00:37:38,040
I had been killed by him today,
630
00:37:38,640 --> 00:37:39,770
would you say
631
00:37:40,170 --> 00:37:41,120
I had done the right thing?
632
00:37:41,930 --> 00:37:43,530
Would I get your sympathy
633
00:37:43,530 --> 00:37:44,120
and forgiveness?
634
00:37:47,730 --> 00:37:48,800
Zhao Zhengnan,
635
00:37:49,490 --> 00:37:50,530
you didn't do anything wrong.
636
00:37:51,560 --> 00:37:53,250
However, we are just the meat
637
00:37:54,360 --> 00:37:55,880
on your chopping block.
638
00:37:56,690 --> 00:38:00,170
You and I are not in the same world.
639
00:38:02,080 --> 00:38:02,970
Jin Yurong!
640
00:38:04,040 --> 00:38:04,930
Ms. Jin!
641
00:38:07,290 --> 00:38:09,800
Sir, what should we do next?
642
00:38:12,010 --> 00:38:13,640
Take Buri Gude back to Beijing
643
00:38:14,170 --> 00:38:15,450
and I'll handle the rest.
644
00:38:15,800 --> 00:38:16,880
Yes.
645
00:38:17,080 --> 00:38:18,250
Take them away!
646
00:38:18,640 --> 00:38:19,490
Yes!
647
00:38:22,400 --> 00:38:23,250
Move!
648
00:38:23,450 --> 00:38:23,970
Move!
649
00:38:24,080 --> 00:38:24,640
Quick!
650
00:38:24,730 --> 00:38:25,490
Hurry up!
651
00:38:26,080 --> 00:38:26,560
Move!
652
00:38:26,690 --> 00:38:27,360
Hurry up!
653
00:38:27,840 --> 00:38:28,640
Move!
654
00:39:28,530 --> 00:39:29,040
Wake up!
655
00:39:29,490 --> 00:39:30,170
Wake up!
656
00:39:30,770 --> 00:39:31,600
Wake up!
657
00:39:33,970 --> 00:39:34,800
Are you playing dead?
658
00:39:45,970 --> 00:39:47,560
I work for Marshal Wu,
659
00:39:47,800 --> 00:39:49,360
how dare the Zhao's Army catch me?
660
00:39:51,600 --> 00:39:53,120
I caught you
because you took part in the Restoration.
661
00:39:53,530 --> 00:39:54,690
You're a traitor to the Republic!
662
00:39:55,080 --> 00:39:55,560
Take him away.
663
00:39:55,800 --> 00:39:56,170
Yes!
664
00:39:56,290 --> 00:39:56,970
- Take him away!
- Yes!
665
00:39:58,490 --> 00:39:59,210
Move!
666
00:39:59,320 --> 00:40:00,970
Marshal Wu won't spare you!
667
00:40:13,640 --> 00:40:14,400
Your document.
668
00:40:25,290 --> 00:40:26,210
Sir,
669
00:40:26,690 --> 00:40:27,880
my subordinates have found out about
670
00:40:28,080 --> 00:40:30,690
a group planning for the Restoration in Tianjin.
671
00:40:31,210 --> 00:40:32,290
However, I didn't expect
that the munitions they used
672
00:40:32,730 --> 00:40:35,690
were purchased from Marshal Wu's men.
673
00:40:40,800 --> 00:40:41,840
I wonder
674
00:40:42,250 --> 00:40:44,360
how Marshal Wu explains this.
675
00:40:50,080 --> 00:40:51,170
Tell Zhao Zhengnan
676
00:40:51,400 --> 00:40:52,450
to send the suspects to Beijing now.
677
00:40:53,770 --> 00:40:55,400
Also, search for their cohorts.
678
00:40:55,560 --> 00:40:56,800
Once verified, the punishment will be severe!
679
00:40:56,930 --> 00:40:58,170
Yes!
680
00:41:18,770 --> 00:41:24,170
♪I see the golden wind♪
681
00:41:25,490 --> 00:41:31,650
♪The young man and his horse gallop on sand♪
682
00:41:32,810 --> 00:41:38,650
♪We happen to look at each other♪
683
00:41:38,930 --> 00:41:41,530
♪In the alley♪
684
00:41:42,450 --> 00:41:48,010
♪Birds fly onto a tree♪
685
00:41:49,290 --> 00:41:56,250
♪However soon after, we are far apart♪
686
00:41:56,290 --> 00:42:03,130
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
687
00:42:03,850 --> 00:42:10,170
♪I fell in love with you at first sight♪
688
00:42:10,370 --> 00:42:12,650
♪I think of you day and night♪
689
00:42:14,450 --> 00:42:16,650
♪I'm all alone as the years go by♪
690
00:42:17,770 --> 00:42:23,530
♪I wonder who I can share my dreams with♪
691
00:42:25,130 --> 00:42:31,650
♪Autumn comes again and I sing with a blush♪
692
00:42:32,890 --> 00:42:38,650
♪War starts and you're worn out♪
693
00:42:39,890 --> 00:42:45,730
♪Flowers wither in frost suddenly♪
694
00:42:45,770 --> 00:42:48,610
♪I'm willing♪
695
00:42:49,690 --> 00:42:55,370
♪To follow you everywhere♪
696
00:42:56,690 --> 00:43:03,010
♪However soon after, we are far apart♪
697
00:43:03,170 --> 00:43:10,170
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
698
00:43:10,810 --> 00:43:17,250
♪I fell in love with you at first sight♪
699
00:43:17,290 --> 00:43:20,010
♪I think of you day and night♪
700
00:43:21,250 --> 00:43:23,330
♪I'm all alone as the years go by♪
701
00:43:24,810 --> 00:43:30,650
♪I wonder who I can share my dreams with♪
702
00:43:32,090 --> 00:43:38,650
♪Soon after, we are far apart♪
703
00:43:38,770 --> 00:43:45,970
♪I wait for you from sunrise to sunset♪
704
00:43:46,370 --> 00:43:52,610
♪I fell in love with you at first sight♪
705
00:43:52,770 --> 00:43:55,650
♪I think of you day and night♪
706
00:43:56,690 --> 00:43:58,930
♪I'm all alone as the years go by♪
707
00:44:00,170 --> 00:44:06,050
♪I wonder who I can share my dreams with♪
708
00:44:07,130 --> 00:44:13,050
♪In my dream I'm back home♪
709
00:44:14,410 --> 00:44:19,810
♪I think of the moment when I saw you♪
42062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.