All language subtitles for The Last Princess EP06 _ YOUKU [YouTube Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,160 --> 00:01:29,040 [The Last Princess] 2 00:01:29,840 --> 00:01:32,760 [Episode 6] 3 00:01:41,720 --> 00:01:48,040 [House for Rent] 4 00:01:48,040 --> 00:01:49,000 [For Rent] 5 00:01:56,000 --> 00:01:58,840 [Florence Nightingale] 6 00:02:12,160 --> 00:02:13,080 Anyone here? 7 00:02:18,030 --> 00:02:19,110 Anyone here? 8 00:02:19,240 --> 00:02:20,270 In a second. 9 00:02:27,440 --> 00:02:28,390 How can I help you? 10 00:02:28,720 --> 00:02:30,520 Yesterday Ms. Jin asked me 11 00:02:30,880 --> 00:02:32,440 to take her to university today. 12 00:02:32,830 --> 00:02:34,550 She left early in the morning. 13 00:02:34,800 --> 00:02:36,520 It took a long time for her to get a rickshaw. 14 00:02:37,320 --> 00:02:39,110 Now that you've agreed to take her to university, 15 00:02:39,390 --> 00:02:40,320 why didn't you come earlier? 16 00:02:40,830 --> 00:02:41,440 Listen, 17 00:02:41,550 --> 00:02:42,670 you can't do business like this. 18 00:02:42,960 --> 00:02:43,750 I'm sorry. 19 00:02:44,190 --> 00:02:45,320 I didn't know 20 00:02:45,440 --> 00:02:46,270 that she left so early today. 21 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 I'll come earlier tomorrow. 22 00:02:48,440 --> 00:02:49,960 I'm sorry. 23 00:03:00,270 --> 00:03:01,030 Sir, 24 00:03:01,160 --> 00:03:03,240 I was told that Ms. Jin left early this morning. 25 00:03:03,470 --> 00:03:04,470 She's not here. 26 00:03:05,080 --> 00:03:06,240 Okay. Go back to work. 27 00:03:22,320 --> 00:03:24,000 [Clinical Surgery] This lesson is important. 28 00:03:24,320 --> 00:03:26,270 Remember to go over it at home. 29 00:03:26,600 --> 00:03:27,550 Class is over. 30 00:03:27,750 --> 00:03:28,750 Stand up. 31 00:03:29,320 --> 00:03:30,240 Salute. 32 00:03:44,600 --> 00:03:45,630 Let's go together. 33 00:03:46,960 --> 00:03:48,360 I'm afraid I can't go with you today. 34 00:03:48,750 --> 00:03:50,110 I'm busy. 35 00:03:56,190 --> 00:03:57,320 Mr. Monitor, 36 00:03:57,800 --> 00:03:58,600 I suggest you 37 00:03:58,750 --> 00:04:00,110 not flatter yourself. 38 00:04:00,670 --> 00:04:02,520 Jin Yurong's boyfriend 39 00:04:02,520 --> 00:04:04,910 is the famous Devil Zhao. 40 00:04:05,600 --> 00:04:06,800 How can you 41 00:04:07,000 --> 00:04:08,110 be her match? 42 00:04:09,270 --> 00:04:12,320 To know oneself is true knowledge. 43 00:04:13,880 --> 00:04:14,750 Yes. 44 00:04:15,270 --> 00:04:18,080 To know oneself is true knowledge. 45 00:04:19,550 --> 00:04:20,480 What do you mean? 46 00:04:21,110 --> 00:04:22,160 Don't leave. 47 00:04:22,390 --> 00:04:23,230 Stop! 48 00:04:24,070 --> 00:04:24,880 Forget about it. 49 00:04:25,070 --> 00:04:25,760 We still have something to do. 50 00:04:25,950 --> 00:04:26,350 Let's go. 51 00:04:26,640 --> 00:04:27,670 Let's go. 52 00:04:39,320 --> 00:04:42,440 [Peiyang University North Building] 53 00:04:44,680 --> 00:04:45,880 [Changde Alley] 54 00:05:02,350 --> 00:05:03,720 Isn't this Jin Yurong? 55 00:05:03,920 --> 00:05:05,480 You're asking for this, 56 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 aren't you? 57 00:05:08,160 --> 00:05:09,920 Had I not followed you, 58 00:05:10,200 --> 00:05:11,510 I wouldn't have found 59 00:05:11,510 --> 00:05:13,320 this perfect place to teach you a lesson 60 00:05:13,390 --> 00:05:14,110 Yeah. 61 00:05:14,230 --> 00:05:15,880 However, don't blame us. 62 00:05:16,160 --> 00:05:18,480 We're just following the order. 63 00:05:24,440 --> 00:05:25,550 Don't come close. 64 00:05:32,270 --> 00:05:33,920 Or I'll fire. 65 00:05:37,230 --> 00:05:38,320 Why are you putting on an act? 66 00:05:38,950 --> 00:05:39,950 Where did you get this gun? 67 00:05:41,230 --> 00:05:42,070 Don't you remember? 68 00:05:42,390 --> 00:05:43,480 She knows Devil Zhao, 69 00:05:43,830 --> 00:05:45,670 maybe he gave it to her. 70 00:05:48,070 --> 00:05:50,440 You... What do you want? 71 00:05:51,040 --> 00:05:51,880 Apologize to me 72 00:05:52,270 --> 00:05:53,200 and stay away from me in the future. 73 00:05:53,510 --> 00:05:54,160 Also, 74 00:05:54,270 --> 00:05:56,040 stop causing Liang Bowen trouble. 75 00:05:59,350 --> 00:06:00,160 Apologize! 76 00:06:00,270 --> 00:06:00,950 We apologize. 77 00:06:01,110 --> 00:06:02,270 We apologize. 78 00:06:02,440 --> 00:06:03,160 We're sorry. 79 00:06:03,550 --> 00:06:05,270 We'll never do this again, 80 00:06:05,480 --> 00:06:06,510 please forgive us. 81 00:06:07,160 --> 00:06:10,000 We did this because Wu Baoyi forced us to. 82 00:06:10,270 --> 00:06:11,880 We'll never do this again. 83 00:06:12,510 --> 00:06:13,440 We don't know anything, 84 00:06:13,950 --> 00:06:15,110 please let us go. 85 00:06:16,200 --> 00:06:17,390 We are sorry. 86 00:06:17,920 --> 00:06:19,270 The biggest difference between human beings and other animals 87 00:06:19,480 --> 00:06:20,760 is that humans can tell right from wrong. 88 00:06:21,390 --> 00:06:22,640 You knew it is wrong, 89 00:06:22,880 --> 00:06:23,640 yet you still did it 90 00:06:23,790 --> 00:06:24,670 just because other people forced you to. 91 00:06:24,920 --> 00:06:25,830 - We apologize. - We apologize. 92 00:06:26,480 --> 00:06:27,670 We'll never do this again. 93 00:06:28,950 --> 00:06:29,790 We swear. 94 00:06:30,480 --> 00:06:31,000 We swear. 95 00:06:32,070 --> 00:06:33,000 If we do this again, 96 00:06:33,230 --> 00:06:34,040 we'll be struck by lightning. 97 00:06:34,390 --> 00:06:34,950 Yes, yes. 98 00:06:35,110 --> 00:06:35,950 Please let us go. 99 00:06:36,200 --> 00:06:36,720 We are sorry. 100 00:06:36,830 --> 00:06:37,320 We are sorry. 101 00:06:37,440 --> 00:06:38,390 Sorry. 102 00:06:39,640 --> 00:06:41,000 You can leave now. 103 00:06:43,110 --> 00:06:44,000 However, 104 00:06:44,230 --> 00:06:45,110 if I catch you 105 00:06:45,230 --> 00:06:46,000 breaking your promise 106 00:06:46,110 --> 00:06:46,880 and bullying others again, 107 00:06:48,200 --> 00:06:49,350 although I can't kill you, 108 00:06:49,600 --> 00:06:50,480 I can still injure you 109 00:06:50,670 --> 00:06:52,160 seriously. 110 00:06:53,070 --> 00:06:54,200 - We're leaving now. - We're leaving now. 111 00:06:54,880 --> 00:06:55,790 We're leaving now. 112 00:06:56,110 --> 00:06:58,200 - Let's go. - Hurry up. 113 00:07:13,400 --> 00:07:14,320 [Props] 114 00:07:56,390 --> 00:07:57,270 Ms. Jin, 115 00:07:57,830 --> 00:07:59,320 it will rain soon. 116 00:07:59,670 --> 00:08:00,670 Where are you going? 117 00:08:01,110 --> 00:08:03,000 I saw a house for rent in the newspaper 118 00:08:03,350 --> 00:08:04,950 and I like the house. 119 00:08:05,200 --> 00:08:06,760 I have no classes today 120 00:08:07,070 --> 00:08:08,320 and I want to go have a look. 121 00:08:09,510 --> 00:08:11,640 Um... It will rain soon 122 00:08:12,160 --> 00:08:14,390 and I'm afraid it's hard to find a rickshaw now. 123 00:08:14,720 --> 00:08:15,760 How will you get there? 124 00:08:16,160 --> 00:08:17,880 It's not that far. I can get there on foot. 125 00:08:19,350 --> 00:08:20,480 Ms. Jin, 126 00:08:20,670 --> 00:08:21,790 there's no need to hurry. 127 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 You can go another day. 128 00:08:23,480 --> 00:08:24,880 Someone else may make a reservation ahead of me. 129 00:08:25,600 --> 00:08:27,110 It's okay, I'll return soon. 130 00:08:27,270 --> 00:08:28,110 Don't worry. 131 00:08:32,510 --> 00:08:34,110 Why is she in such a hurry? 132 00:08:34,549 --> 00:08:37,279 It's going to rain soon yet she doesn't even have an umbrella. 133 00:08:58,040 --> 00:09:02,720 ♪Flowers wither in troubled times♪ 134 00:09:04,480 --> 00:09:08,280 ♪The butterflies are suffering♪ 135 00:09:10,480 --> 00:09:12,080 ♪Year after year♪ 136 00:09:13,200 --> 00:09:14,350 Where did you get hurt? 137 00:09:14,470 --> 00:09:16,320 It's raining so heavily. Get in the car now. 138 00:09:19,520 --> 00:09:20,670 Come on. 139 00:09:23,520 --> 00:09:27,920 ♪For whom am I doing this♪ 140 00:09:29,880 --> 00:09:33,240 ♪I'm waiting for you to return♪ 141 00:09:33,240 --> 00:09:34,030 What are you doing? 142 00:09:35,440 --> 00:09:36,550 What do you think I want to do? 143 00:09:39,240 --> 00:09:42,960 ♪My wishes are in the dust♪ 144 00:09:43,120 --> 00:09:47,000 ♪So far away♪ 145 00:09:48,240 --> 00:09:53,680 ♪The gaze in that year♪ 146 00:09:55,520 --> 00:09:59,600 ♪It won't last forever♪ 147 00:10:01,360 --> 00:10:03,840 ♪Thousands of thoughts♪ 148 00:10:04,520 --> 00:10:08,160 ♪Lingering around the fingertips♪ 149 00:10:08,280 --> 00:10:13,720 ♪Deep but speechless♪ 150 00:10:17,120 --> 00:10:24,120 ♪People who left are no longer what they used to be♪ 151 00:10:24,280 --> 00:10:29,640 ♪Vows are left on faded letterhead♪ 152 00:10:30,000 --> 00:10:36,160 ♪Every word is engraved in my heart♪ 153 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Finished! 154 00:10:42,480 --> 00:10:43,440 I'll take you home first 155 00:10:44,000 --> 00:10:46,040 and then to the place you want to go. 156 00:10:50,440 --> 00:10:51,530 Come in please. 157 00:10:52,050 --> 00:10:52,800 Look, 158 00:10:53,000 --> 00:10:54,090 my apartment 159 00:10:54,440 --> 00:10:55,640 is perfect for a young couple 160 00:10:55,800 --> 00:10:57,490 like you two. 161 00:10:58,440 --> 00:10:59,930 We... We're not... 162 00:11:01,120 --> 00:11:01,850 Yurong, 163 00:11:02,000 --> 00:11:02,930 don't tell her. 164 00:11:03,050 --> 00:11:04,880 You'll be safer here if they think we're a couple. 165 00:11:10,050 --> 00:11:10,970 Look, 166 00:11:11,090 --> 00:11:12,050 a complete set of furniture. 167 00:11:12,370 --> 00:11:13,530 The house is in move-in condition. 168 00:11:13,760 --> 00:11:14,800 The bedroom upstairs 169 00:11:15,050 --> 00:11:16,050 is full of sunshine during the day 170 00:11:16,200 --> 00:11:17,370 and you can watch the stars there at night. 171 00:11:17,640 --> 00:11:19,800 Young people like you will love it. 172 00:11:20,730 --> 00:11:22,530 Okay, we'll rent it. How much should I pay? 173 00:11:23,490 --> 00:11:24,760 Madam, you're so lucky. 174 00:11:25,050 --> 00:11:26,440 You have such a wealthy husband. 175 00:11:26,930 --> 00:11:28,290 But honestly, 176 00:11:28,610 --> 00:11:29,680 six silver coins 177 00:11:29,930 --> 00:11:31,970 is a good price. 178 00:11:32,120 --> 00:11:33,800 Six silver coins? Then... 179 00:11:35,090 --> 00:11:35,970 Madam, well said. 180 00:11:36,290 --> 00:11:37,610 There's one thing though. 181 00:11:38,170 --> 00:11:40,120 I'm the lucky one to have her. 182 00:11:43,370 --> 00:11:44,680 Here you are, six silver coins. 183 00:11:45,760 --> 00:11:47,090 You're both lucky. 184 00:11:47,970 --> 00:11:48,560 Please wait a moment. 185 00:11:48,730 --> 00:11:50,680 I'll bring you the receipt. 186 00:11:58,640 --> 00:12:01,610 This is the rent. Here you are. 187 00:12:03,730 --> 00:12:04,850 It's only six silver coins. 188 00:12:05,120 --> 00:12:06,290 Not a big deal at all. 189 00:12:06,730 --> 00:12:07,440 I don't like 190 00:12:07,640 --> 00:12:08,610 to accept favors from others 191 00:12:08,730 --> 00:12:09,880 without a good reason. 192 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 If you respect me, 193 00:12:11,850 --> 00:12:13,000 please take it. 194 00:12:14,360 --> 00:12:15,330 Okay. 195 00:12:19,920 --> 00:12:21,680 You're truly an exception. 196 00:12:22,010 --> 00:12:23,600 For the first time in my life, 197 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 what I gave away 198 00:12:24,680 --> 00:12:26,240 was returned immediately. 199 00:12:28,360 --> 00:12:30,530 Thank you for what you did today. 200 00:12:31,130 --> 00:12:32,040 What did you say? 201 00:12:32,240 --> 00:12:33,280 You thanked me? 202 00:12:33,840 --> 00:12:34,720 My princess, 203 00:12:34,890 --> 00:12:36,330 this is the first time you thanked me. 204 00:12:37,010 --> 00:12:38,410 I just said thank you. 205 00:12:38,650 --> 00:12:40,210 What's so special about that? 206 00:12:41,160 --> 00:12:42,130 Apart from this, 207 00:12:42,450 --> 00:12:44,360 there's another thing that makes me even happier. 208 00:12:44,920 --> 00:12:46,770 That is, finally, you're willing to move out. 209 00:12:48,280 --> 00:12:49,920 If you continued to live with him, 210 00:12:50,600 --> 00:12:51,720 maybe one day 211 00:12:51,970 --> 00:12:53,450 I'd snatch you from there. 212 00:12:55,210 --> 00:12:56,010 Zhao Zhengnan, 213 00:12:56,240 --> 00:12:57,920 it's up to me where I will live. 214 00:12:58,240 --> 00:12:59,840 Forget about your tricks and force, 215 00:13:00,240 --> 00:13:00,800 I don't like them. 216 00:13:00,970 --> 00:13:01,970 Anyway, 217 00:13:02,090 --> 00:13:04,130 I'm very happy that you've decided to move out. 218 00:13:07,920 --> 00:13:08,800 What are you doing? 219 00:13:09,040 --> 00:13:09,840 I'll take you home. 220 00:13:10,280 --> 00:13:11,040 I don't need it. 221 00:13:11,280 --> 00:13:12,210 I can go home by myself. 222 00:13:12,410 --> 00:13:13,330 I took you out, 223 00:13:13,480 --> 00:13:14,680 of course I have to take you home. 224 00:13:15,280 --> 00:13:17,130 Not taking a lady home is so ungentlemanly 225 00:13:17,650 --> 00:13:19,240 and I'll never do that. 226 00:13:23,480 --> 00:13:24,450 Stop following me. 227 00:13:24,680 --> 00:13:25,480 If you follow me again, 228 00:13:25,840 --> 00:13:26,410 I will... 229 00:13:26,600 --> 00:13:27,360 You will do what? 230 00:13:27,480 --> 00:13:29,130 Shoot me with your fake gun? 231 00:13:30,720 --> 00:13:31,330 But 232 00:13:31,650 --> 00:13:33,570 I'm so delighted 233 00:13:34,040 --> 00:13:35,130 that you've learned to protect yourself with guns. 234 00:13:35,600 --> 00:13:36,240 Unfortunately, 235 00:13:36,410 --> 00:13:37,410 that's a fake gun. 236 00:13:37,720 --> 00:13:39,010 It can only be used 237 00:13:39,010 --> 00:13:40,410 to scare four-flushers like those female classmates. 238 00:13:40,800 --> 00:13:41,480 Next time, 239 00:13:42,130 --> 00:13:43,570 I'll give you a real gun. 240 00:13:44,040 --> 00:13:45,600 Then you won't feel helpless 241 00:13:46,090 --> 00:13:47,680 even when you face someone as powerful as me. 242 00:14:02,090 --> 00:14:03,240 Mr. Tong, 243 00:14:03,890 --> 00:14:06,280 are you going to see Buri Gude? 244 00:14:07,480 --> 00:14:08,970 It's been a long time since he left. 245 00:14:09,130 --> 00:14:10,410 The place he lives in is rough 246 00:14:10,650 --> 00:14:11,720 and he doesn't even have a servant. 247 00:14:11,920 --> 00:14:13,720 I'll bring him some clothes. 248 00:14:14,480 --> 00:14:15,240 There's no need to. 249 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 I've found an apartment 250 00:14:16,890 --> 00:14:18,160 and I'll move out soon. 251 00:14:18,840 --> 00:14:20,160 Tell him to come back. 252 00:14:20,840 --> 00:14:22,770 Ms. Jin, you really want to... 253 00:14:27,890 --> 00:14:29,970 Okay. That makes sense too. 254 00:14:30,360 --> 00:14:31,800 Then I'll go tell him now. 255 00:14:32,530 --> 00:14:33,650 Mr. Tong, 256 00:14:34,360 --> 00:14:35,410 I'll go. 257 00:14:35,680 --> 00:14:36,840 I want to tell him myself. 258 00:14:37,360 --> 00:14:38,890 Tell me his address. 259 00:14:39,210 --> 00:14:40,570 Address? 260 00:14:53,480 --> 00:14:54,360 Sir, 261 00:14:54,530 --> 00:14:55,360 where are you going? 262 00:14:55,570 --> 00:14:56,290 [Sanguanmiao Hutong] Mr. Buri Gude has said 263 00:14:56,290 --> 00:14:57,090 [Sanguanmiao Hutong] that no one is allowed to go out 264 00:14:57,280 --> 00:14:58,240 during this special time. 265 00:14:58,450 --> 00:14:59,890 We've stayed at home 266 00:15:00,330 --> 00:15:01,600 and haven't drunk for so long. 267 00:15:02,130 --> 00:15:03,090 Cut the crap. 268 00:15:03,970 --> 00:15:04,840 It's been such a long time 269 00:15:05,130 --> 00:15:06,330 and we need to have fun. 270 00:15:06,920 --> 00:15:07,570 Let's go. 271 00:15:07,720 --> 00:15:08,650 Sir, you can't. 272 00:15:09,240 --> 00:15:10,040 There is an order. 273 00:15:10,280 --> 00:15:11,680 Right, sir... 274 00:15:11,800 --> 00:15:13,210 I'll take the blame then. 275 00:15:14,360 --> 00:15:15,280 Listen, 276 00:15:15,480 --> 00:15:16,770 the Restoration is a serious matter 277 00:15:17,570 --> 00:15:18,600 and we're risking our lives for it. 278 00:15:19,010 --> 00:15:20,720 Why can't we have a drink before we start? 279 00:15:21,040 --> 00:15:21,450 Let's go. 280 00:15:21,570 --> 00:15:22,480 Go. 281 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 What should we do? 282 00:15:40,130 --> 00:15:41,170 Hello, Ms. Jin, you're back. 283 00:15:42,890 --> 00:15:44,930 Didn't you find the place? 284 00:15:45,410 --> 00:15:47,240 Mr. Tong, I have a question for you. 285 00:15:47,890 --> 00:15:48,810 Go ahead. 286 00:15:49,290 --> 00:15:50,480 Be honest. 287 00:15:51,050 --> 00:15:53,050 What on earth is Buri Gude doing recently away from home? 288 00:15:55,720 --> 00:15:57,650 Such a bizarre question. 289 00:15:58,560 --> 00:16:00,050 What else can he do 290 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 apart from studying? 291 00:16:03,170 --> 00:16:04,320 Mr. Tong, 292 00:16:04,480 --> 00:16:05,170 I know you've promised him 293 00:16:05,290 --> 00:16:06,720 that you wouldn't tell me about him. 294 00:16:07,410 --> 00:16:08,410 Then I'll say it. 295 00:16:08,840 --> 00:16:10,690 If I'm correct, please nod. 296 00:16:11,320 --> 00:16:12,530 Then you won't break your promise. 297 00:16:12,600 --> 00:16:13,840 Is that okay? 298 00:16:18,410 --> 00:16:21,650 Is he planning to launch a revolt? 299 00:16:25,960 --> 00:16:27,130 Buri Gude, 300 00:16:27,320 --> 00:16:28,560 this meal at Kiessling 301 00:16:29,240 --> 00:16:30,530 cost me so much. 302 00:16:31,010 --> 00:16:33,720 We must enjoy ourselves today. 303 00:16:35,480 --> 00:16:37,960 I've promised you that I'd treat you to a meal here. 304 00:16:39,410 --> 00:16:40,720 Now we're eating here 305 00:16:40,960 --> 00:16:42,650 but we'll say goodbye soon. 306 00:16:43,930 --> 00:16:45,010 If you promise 307 00:16:45,320 --> 00:16:47,440 to treat me to a meal at Kiessling yearly, 308 00:16:48,170 --> 00:16:49,080 then I promise 309 00:16:49,440 --> 00:16:51,290 I'll meet you every year. 310 00:16:53,840 --> 00:16:54,960 That's great. 311 00:16:55,770 --> 00:16:57,600 If I can make you stay 312 00:16:58,600 --> 00:17:00,130 with a meal at Kiessling, 313 00:17:01,770 --> 00:17:03,650 I'll treat you to a meal here every day. 314 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 No matter how tasty the food is, 315 00:17:06,770 --> 00:17:09,720 if I have to eat it every day, I'll get tired of it. 316 00:17:12,690 --> 00:17:13,720 Yeah. 317 00:17:15,359 --> 00:17:17,239 But I'm the most loyal person. 318 00:17:17,650 --> 00:17:19,360 Once I fall in love with something, 319 00:17:20,770 --> 00:17:22,560 I'll love it all my life. 320 00:17:28,290 --> 00:17:29,530 Am I old-fashioned? 321 00:17:33,170 --> 00:17:36,810 Let's drink to our friendship at Kiessling. 322 00:17:37,810 --> 00:17:38,960 I wish Kiessling Restaurant 323 00:17:39,290 --> 00:17:40,650 will be evergreen 324 00:17:41,050 --> 00:17:42,480 and we will meet 325 00:17:44,240 --> 00:17:45,560 every year as friends. 326 00:17:47,080 --> 00:17:48,010 Cheers. 327 00:18:06,530 --> 00:18:07,320 Buri Gude, 328 00:18:08,200 --> 00:18:10,410 you're such a great person. 329 00:18:11,840 --> 00:18:13,010 Promise me 330 00:18:13,320 --> 00:18:14,960 to take care of yourself, 331 00:18:15,290 --> 00:18:16,290 okay? 332 00:18:22,240 --> 00:18:24,810 Okay, I promise you. 333 00:18:26,410 --> 00:18:27,080 Come on. 334 00:18:39,930 --> 00:18:42,240 Here's to you. 335 00:18:46,600 --> 00:18:47,410 Thank you. 336 00:19:01,960 --> 00:19:02,890 Come on, let's eat. 337 00:19:30,600 --> 00:19:32,170 What's wrong... 338 00:19:32,290 --> 00:19:33,360 I don't know what happened. 339 00:19:34,200 --> 00:19:37,240 Recently I can't drink as much as before. 340 00:19:38,690 --> 00:19:40,890 A bit of alcohol will make me feel dizzy. 341 00:19:47,560 --> 00:19:48,810 Buri Gude? 342 00:19:51,130 --> 00:19:51,960 Buri Gude? 343 00:20:02,930 --> 00:20:03,650 Buri Gude, 344 00:20:04,560 --> 00:20:06,530 I know you will blame me when you wake up. 345 00:20:07,240 --> 00:20:09,600 But I just can't let you join the mission of no return. 346 00:20:11,050 --> 00:20:13,600 Please don't blame me. 347 00:20:20,650 --> 00:20:22,440 What's happening? 348 00:20:23,010 --> 00:20:24,810 The Restoration won't succeed! You can't go! 349 00:20:25,290 --> 00:20:27,080 This is my mission, I have to do it. 350 00:20:28,050 --> 00:20:29,360 Mr. Tong! Help me! 351 00:20:31,360 --> 00:20:33,200 Mr. Tong, you... 352 00:21:01,440 --> 00:21:04,080 Ms. Jin, please don't blame me. 353 00:21:08,130 --> 00:21:09,360 Let me go now! 354 00:21:09,560 --> 00:21:10,840 Mr. Tong, wake up! 355 00:21:10,960 --> 00:21:13,080 Don't you know you're doing him a disservice? 356 00:21:13,080 --> 00:21:13,840 I... 357 00:21:14,320 --> 00:21:15,290 Yurong, 358 00:21:15,480 --> 00:21:16,560 it's not his fault. 359 00:21:16,930 --> 00:21:18,440 I have to do this. 360 00:21:19,050 --> 00:21:20,240 I have to win back the dignity that belonged to our ancestors 361 00:21:20,440 --> 00:21:22,050 from those vile guys. 362 00:21:22,170 --> 00:21:23,130 No one can stop me. 363 00:21:24,170 --> 00:21:25,930 Dignity is something we conduct ourselves with. 364 00:21:26,240 --> 00:21:28,200 It's not something you can win back from others. 365 00:21:29,170 --> 00:21:30,560 Buri, how can you be such a fool? 366 00:21:31,440 --> 00:21:32,600 Even if the Restoration was a success, 367 00:21:33,170 --> 00:21:35,320 would you have dignity by being a slave to the Emperor again? 368 00:21:35,440 --> 00:21:36,530 Even being a slave to the Emperor 369 00:21:36,650 --> 00:21:38,290 is better than being humiliated by someone I love. 370 00:21:39,170 --> 00:21:40,240 It's not your business. 371 00:21:41,480 --> 00:21:42,810 I'm sorry for what happened today. 372 00:21:44,360 --> 00:21:45,290 Mr. Tong, 373 00:21:45,650 --> 00:21:47,050 take care of her and wait for my return. 374 00:21:47,720 --> 00:21:49,440 Buri Gude! You can't go! 375 00:21:49,810 --> 00:21:51,050 Come back! 376 00:21:52,410 --> 00:21:54,650 Buri Gude! 377 00:21:55,960 --> 00:21:57,360 Let me go now, 378 00:21:57,480 --> 00:21:58,840 he can't leave! 379 00:21:59,360 --> 00:22:00,200 Ms. Jin, 380 00:22:00,360 --> 00:22:01,410 don't shout. 381 00:22:01,530 --> 00:22:03,530 Mr. Tong! 382 00:22:04,890 --> 00:22:06,960 Buri Gude! 383 00:22:09,200 --> 00:22:10,810 Buri Gude... 384 00:22:52,770 --> 00:22:53,810 Brothers, 385 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 those who are with me here today 386 00:22:56,690 --> 00:22:58,410 are all warriors of the Qing Dynasty. 387 00:22:58,890 --> 00:23:00,320 We will surely be blessed 388 00:23:00,960 --> 00:23:04,440 to get our glory and victory back. 389 00:23:05,810 --> 00:23:07,080 We cannot lose. 390 00:23:07,840 --> 00:23:09,410 If we lose, 391 00:23:10,320 --> 00:23:13,960 we'll be persecuted and humiliated forever. 392 00:23:14,530 --> 00:23:15,290 We either 393 00:23:15,930 --> 00:23:18,050 succeed or die trying! 394 00:23:18,320 --> 00:23:20,320 - Succeed or die trying! - Succeed or die trying! 395 00:23:29,170 --> 00:23:30,290 Get the guns ready. 396 00:23:33,480 --> 00:23:34,440 Let's go. 397 00:23:34,560 --> 00:23:35,170 Let's go! 398 00:23:35,290 --> 00:23:36,200 Go. 399 00:23:47,410 --> 00:23:48,290 Let's go! 400 00:23:56,570 --> 00:23:59,850 [Zhang's Mansion] 401 00:24:08,690 --> 00:24:09,530 Thank you 402 00:24:09,890 --> 00:24:11,650 for finding me this. 403 00:24:12,600 --> 00:24:13,890 As long as you like it, 404 00:24:14,320 --> 00:24:16,930 I'll be happy. 405 00:24:19,890 --> 00:24:20,890 Nobody knows 406 00:24:21,050 --> 00:24:22,650 why I like collecting toilets. 407 00:24:23,050 --> 00:24:24,170 They even say behind my back 408 00:24:24,290 --> 00:24:26,170 that this is an inelegant hobby. 409 00:24:26,840 --> 00:24:28,130 To be honest, 410 00:24:28,440 --> 00:24:30,320 I'm collecting these for my brother. 411 00:24:32,650 --> 00:24:35,010 I just don't like those scholars 412 00:24:35,320 --> 00:24:37,480 talking about elegance left and right. 413 00:24:37,770 --> 00:24:39,200 What's the use of it? 414 00:24:39,410 --> 00:24:41,360 Elegant people still have to use the toilet, don't they? 415 00:24:47,320 --> 00:24:48,360 Kuishan, 416 00:24:49,080 --> 00:24:51,240 your skills have improved. 417 00:24:55,930 --> 00:24:58,690 Sir, your telegram. 418 00:25:00,840 --> 00:25:03,290 Sir, Marshal Wu went to Zhang Shaohua's mansion 419 00:25:03,810 --> 00:25:05,600 as soon as he returned to Beijing. 420 00:25:09,080 --> 00:25:11,200 So the Grand Marshal 421 00:25:11,480 --> 00:25:13,240 will ally himself with Marshal Wu. 422 00:25:14,770 --> 00:25:16,050 This is not good news 423 00:25:16,440 --> 00:25:18,010 for us. 424 00:25:20,530 --> 00:25:21,690 Guess the meeting tomorrow 425 00:25:22,650 --> 00:25:24,840 will be ill-disposed. 426 00:25:26,080 --> 00:25:26,690 Sir, 427 00:25:27,290 --> 00:25:29,530 what should we do next? 428 00:25:43,530 --> 00:25:45,960 To pursue a narrow gain while neglecting a greater danger. 429 00:25:47,080 --> 00:25:48,650 Now that both the Grand Marshal 430 00:25:48,810 --> 00:25:50,080 and Marshal Wu want to be the final winner, 431 00:25:50,890 --> 00:25:53,600 then I'll see what they are capable of. 432 00:25:58,810 --> 00:25:59,770 Sir, you're back. 433 00:26:00,770 --> 00:26:01,690 You must be hungry. 434 00:26:02,050 --> 00:26:03,410 Go to the kitchen 435 00:26:03,480 --> 00:26:04,720 and bring the snacks I prepared here. Hurry up. 436 00:26:04,840 --> 00:26:05,690 Forget about it. 437 00:26:05,890 --> 00:26:07,480 All you know is food! 438 00:26:09,480 --> 00:26:11,600 The Marshal is not hungry. Forget about it. 439 00:26:11,770 --> 00:26:12,480 Leave us alone. 440 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 Yes. 441 00:26:19,440 --> 00:26:20,530 I don't think 442 00:26:20,840 --> 00:26:22,200 it's a good idea to come to Beijing. 443 00:26:22,810 --> 00:26:23,650 In Tianjin, 444 00:26:23,960 --> 00:26:25,890 no one dares to offend us 445 00:26:26,240 --> 00:26:28,130 and we can get whatever we want. 446 00:26:28,560 --> 00:26:29,690 That's way better 447 00:26:29,810 --> 00:26:31,530 than being submissive like this. 448 00:26:32,050 --> 00:26:34,770 And we have to listen to Zhang Shaohua. 449 00:26:35,360 --> 00:26:36,840 Zhang Shaohua is so despicable. 450 00:26:37,530 --> 00:26:39,290 He's only the brother of the Grand Marshal 451 00:26:39,410 --> 00:26:40,650 yet he's already so presumptuous. 452 00:26:41,200 --> 00:26:41,720 Those who do not know 453 00:26:41,840 --> 00:26:44,080 may think he's the Grand Marshal. 454 00:26:44,840 --> 00:26:46,480 How can he be so arrogant? 455 00:26:46,810 --> 00:26:48,200 I wish him a miserable life 456 00:26:48,690 --> 00:26:50,560 in his luxury mansion. 457 00:26:53,170 --> 00:26:54,720 Can't you stop blabbering? 458 00:26:55,170 --> 00:26:57,440 I'm enduring humiliation for great gains, don't you understand? 459 00:26:57,960 --> 00:26:59,240 The Grand Marshal is an aloof fool. 460 00:26:59,530 --> 00:27:01,240 If I didn't fawn on Zhang Shaohua, 461 00:27:01,410 --> 00:27:03,290 how could I get such a good position? 462 00:27:03,650 --> 00:27:04,650 Without a good position, 463 00:27:04,810 --> 00:27:06,290 how could we get money? 464 00:27:06,560 --> 00:27:09,170 Without money, how could we fight against Zhao's Army? 465 00:27:13,890 --> 00:27:15,770 You really know nothing, don't you? 466 00:27:16,440 --> 00:27:18,200 I just feel sorry for you. 467 00:27:18,690 --> 00:27:19,600 Sir. 468 00:27:20,440 --> 00:27:21,810 Sir! 469 00:27:30,240 --> 00:27:31,360 Stop. 470 00:27:34,250 --> 00:27:37,490 [South Market] 471 00:28:16,330 --> 00:28:17,890 [South Market] 472 00:28:27,890 --> 00:28:29,010 Follow me. 473 00:28:29,130 --> 00:28:29,810 Go. 474 00:28:46,890 --> 00:28:47,810 Ms. Jin. 475 00:28:48,530 --> 00:28:49,290 Ms. Jin! 476 00:28:50,410 --> 00:28:51,930 Ms. Jin, what's up? 477 00:28:59,320 --> 00:29:01,410 Ms. Jin, why do you have to do this? 478 00:29:01,410 --> 00:29:02,080 Mr. Tong, 479 00:29:02,200 --> 00:29:03,130 save him now. 480 00:29:03,360 --> 00:29:04,440 Or it will be too late. 481 00:29:04,840 --> 00:29:05,890 You have a family too. 482 00:29:06,010 --> 00:29:06,840 Think over it 483 00:29:07,050 --> 00:29:07,960 for your family. 484 00:29:08,530 --> 00:29:09,960 You shouldn't do this. 485 00:29:11,720 --> 00:29:14,050 Mr. Tong, we're running out of time. 486 00:29:15,530 --> 00:29:16,890 Mr. Tong, please. 487 00:29:25,650 --> 00:29:26,840 Sir, you're here. 488 00:29:27,840 --> 00:29:29,720 The grain is for the Wu family in the East. 489 00:29:30,130 --> 00:29:32,240 We only want the grain of the highest quality. 490 00:29:32,600 --> 00:29:33,560 Please rest assured. 491 00:29:34,010 --> 00:29:36,010 You can bring it back if it's not good. 492 00:29:37,840 --> 00:29:38,720 Brothers, 493 00:29:38,890 --> 00:29:39,290 load the carts. 494 00:29:39,410 --> 00:29:40,840 - Okay. - Sure. 495 00:29:42,080 --> 00:29:42,810 Come on. 496 00:29:42,890 --> 00:29:43,440 Come on. 497 00:29:50,410 --> 00:29:52,290 Here, help me. 498 00:29:53,330 --> 00:29:55,280 Sir, you also buy your grain here? 499 00:29:55,600 --> 00:29:56,450 Yes. 500 00:29:57,330 --> 00:29:58,520 This old gentleman is my friend, 501 00:29:58,850 --> 00:29:59,850 please do him a favor. 502 00:30:00,970 --> 00:30:02,450 Your friend is my friend. 503 00:30:02,970 --> 00:30:04,480 Sir, please follow me to load the carts. 504 00:30:04,600 --> 00:30:05,170 Thank you. 505 00:30:05,760 --> 00:30:07,690 Guys, get ready. 506 00:30:14,120 --> 00:30:15,090 Come on. 507 00:30:15,210 --> 00:30:16,000 Go over there. 508 00:30:16,210 --> 00:30:17,090 Come on. 509 00:30:29,970 --> 00:30:30,930 Be careful. 510 00:30:31,090 --> 00:30:32,050 Okay. 511 00:30:32,450 --> 00:30:32,880 Okay. 512 00:30:38,450 --> 00:30:39,210 Tie the rope securely. 513 00:30:41,850 --> 00:30:42,930 - Thank you. - Goodbye, sir. 514 00:30:43,050 --> 00:30:43,880 I'll treat you to a drink another day. 515 00:30:44,400 --> 00:30:45,880 I'll buy you a drink then. 516 00:30:49,240 --> 00:30:50,090 Goodbye! 517 00:30:50,210 --> 00:30:51,210 See you later! 518 00:30:53,170 --> 00:30:54,520 I'll buy you a drink another day! 519 00:31:42,480 --> 00:31:43,600 Buri Gude, 520 00:31:43,930 --> 00:31:44,730 I haven't seen you for a few days. 521 00:31:45,090 --> 00:31:46,970 Are you selling grain now? 522 00:31:50,640 --> 00:31:51,640 I just want to make a living 523 00:31:51,850 --> 00:31:53,280 at this difficult time. 524 00:31:53,690 --> 00:31:56,450 Is selling grain against the law? 525 00:31:57,450 --> 00:31:58,600 Selling grain is legal, 526 00:31:59,050 --> 00:32:00,930 but selling arms is a heavy offense. 527 00:32:03,520 --> 00:32:04,640 What arms? 528 00:32:05,210 --> 00:32:06,810 Mr. Zhao, are you joking? 529 00:32:07,520 --> 00:32:08,810 If I recall correctly, 530 00:32:09,050 --> 00:32:10,570 you're the Director of the Education Bureau. 531 00:32:10,880 --> 00:32:11,570 So 532 00:32:12,050 --> 00:32:13,640 why are you caring 533 00:32:14,170 --> 00:32:15,480 about public security now? 534 00:32:15,850 --> 00:32:17,240 I just became 535 00:32:17,450 --> 00:32:19,000 the Director of Tianjin Security Department. 536 00:32:19,520 --> 00:32:21,050 After searching, 537 00:32:21,520 --> 00:32:23,360 we'll know whether it's a joke or a felony. 538 00:32:23,850 --> 00:32:24,880 Yancheng, search the carts! 539 00:32:25,050 --> 00:32:25,880 Yes! 540 00:32:32,560 --> 00:32:34,730 Do you want to stop the law enforcement? 541 00:32:36,560 --> 00:32:37,800 Since they're enforcing the law impartially, 542 00:32:39,010 --> 00:32:39,800 let them do it. 543 00:32:41,210 --> 00:32:41,930 Step aside! 544 00:32:59,970 --> 00:33:01,080 Sir, we've searched the carts. 545 00:33:01,250 --> 00:33:02,400 There are no arms. 546 00:33:06,320 --> 00:33:07,400 Mr. Zhao, 547 00:33:08,120 --> 00:33:09,360 can we leave now? 548 00:33:11,600 --> 00:33:12,450 Let's go! 549 00:33:12,880 --> 00:33:13,970 I'm afraid you can't! 550 00:33:19,930 --> 00:33:20,690 Sir, 551 00:33:21,690 --> 00:33:24,080 if you want to convict me, you can easily find a reason. Is this what you're going to do? 552 00:33:38,970 --> 00:33:40,170 Buri Gude, 553 00:33:40,400 --> 00:33:42,250 such a nice trick to allow your carts to leave. 554 00:33:42,970 --> 00:33:44,320 Yancheng, chase them! 555 00:33:44,450 --> 00:33:45,560 Yes! 556 00:33:48,450 --> 00:33:49,360 You, go with me. 557 00:33:49,490 --> 00:33:50,170 Yes! 558 00:34:14,969 --> 00:34:16,079 Please stop! 559 00:34:18,290 --> 00:34:19,360 Here you are. 560 00:34:25,449 --> 00:34:26,879 Get down. 561 00:34:30,730 --> 00:34:32,640 Sir, explain it. 562 00:34:36,360 --> 00:34:38,690 It's he who asked me to transport these goods. 563 00:34:39,400 --> 00:34:40,490 Please help me. 564 00:34:40,600 --> 00:34:42,560 I really didn't know those are munitions. 565 00:34:43,489 --> 00:34:45,529 I'm just an ordinary man 566 00:34:46,210 --> 00:34:49,010 who makes a living by selling grain. 567 00:34:49,290 --> 00:34:50,210 It's he 568 00:34:50,400 --> 00:34:51,560 who asked me to transport them. 569 00:34:52,010 --> 00:34:53,560 He said he'd double my payment. 570 00:34:54,010 --> 00:34:55,770 Had I known these were munitions, 571 00:34:55,770 --> 00:34:56,250 there was no way 572 00:34:56,400 --> 00:34:58,930 I'd have done that. 573 00:34:59,880 --> 00:35:01,010 Is this old gentleman 574 00:35:01,120 --> 00:35:02,360 telling the truth? 575 00:35:38,770 --> 00:35:39,970 It's me who hired him. 576 00:35:40,210 --> 00:35:41,360 I bear the consequences of my own acts. 577 00:35:41,840 --> 00:35:42,840 Let him go. 578 00:35:44,250 --> 00:35:45,120 Good. 579 00:35:45,530 --> 00:35:46,360 Buri Gude, 580 00:35:46,770 --> 00:35:47,930 you have guts. 581 00:35:48,400 --> 00:35:49,450 Take them! 582 00:35:49,690 --> 00:35:50,490 Let us go! 583 00:35:51,290 --> 00:35:52,010 Drop your gun! 584 00:35:52,170 --> 00:35:53,120 Drop your gun! 585 00:35:53,490 --> 00:35:55,800 Buri, ask them to drop their guns! 586 00:35:58,600 --> 00:36:00,450 Dalong, drop your gun. 587 00:36:01,320 --> 00:36:02,560 If you don't let us go, 588 00:36:02,800 --> 00:36:05,040 I'll start shooting! 589 00:36:06,970 --> 00:36:09,640 I suggest you think twice. 590 00:36:10,640 --> 00:36:11,840 If I'm alive, 591 00:36:12,080 --> 00:36:13,880 then you and your brothers can survive too. 592 00:36:14,560 --> 00:36:15,690 If I die, 593 00:36:16,600 --> 00:36:17,800 you all have to die with me! 594 00:36:18,640 --> 00:36:19,930 If, in return for our deaths, 595 00:36:20,080 --> 00:36:21,120 you will die too, 596 00:36:21,530 --> 00:36:22,530 then that will be worth it! 597 00:36:24,120 --> 00:36:27,170 I hate it the most when people threaten me. 598 00:36:27,690 --> 00:36:28,690 This is not a good deal 599 00:36:30,250 --> 00:36:31,170 for me! 600 00:36:39,360 --> 00:36:40,490 Buri Gude! 601 00:36:41,080 --> 00:36:41,730 Dalong! 602 00:36:41,840 --> 00:36:42,640 Take them! 603 00:36:42,840 --> 00:36:43,730 Yes! 604 00:36:43,880 --> 00:36:44,800 Dalong! 605 00:36:45,400 --> 00:36:46,170 - Drop the gun! - Drop the gun! 606 00:36:46,290 --> 00:36:47,450 - Drop the gun! - Drop the gun! 607 00:36:47,770 --> 00:36:48,730 Drop the gun! 608 00:36:48,880 --> 00:36:49,930 Dalong! 609 00:36:53,320 --> 00:36:54,490 Move! 610 00:36:55,360 --> 00:36:56,450 Buri Gude, are you okay? 611 00:36:57,640 --> 00:36:58,490 Move! 612 00:36:58,640 --> 00:37:00,080 Buri Gude! 613 00:37:00,080 --> 00:37:00,930 Jin Yurong! 614 00:37:05,320 --> 00:37:06,560 You shouldn't be here today. 615 00:37:07,010 --> 00:37:08,320 This has nothing to do with you. 616 00:37:09,170 --> 00:37:10,600 Don't get yourself involved. 617 00:37:11,560 --> 00:37:12,690 He's my family. 618 00:37:13,170 --> 00:37:14,320 Of course this has something to do with me. 619 00:37:14,930 --> 00:37:16,840 If he dies, will you die too? 620 00:37:17,490 --> 00:37:19,320 That's still better 621 00:37:19,320 --> 00:37:20,560 than staying with the evil executioner. 622 00:37:21,490 --> 00:37:22,690 I'm a policeman and he's a bandit. 623 00:37:23,320 --> 00:37:25,080 Even if I killed him, that would be perfectly justifiable. 624 00:37:25,640 --> 00:37:26,930 In this world, 625 00:37:27,250 --> 00:37:29,290 killing is never perfectly justifiable. 626 00:37:30,800 --> 00:37:32,010 Really? 627 00:37:34,250 --> 00:37:35,490 If, 628 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 instead of catching him, 629 00:37:36,880 --> 00:37:38,040 I had been killed by him today, 630 00:37:38,640 --> 00:37:39,770 would you say 631 00:37:40,170 --> 00:37:41,120 I had done the right thing? 632 00:37:41,930 --> 00:37:43,530 Would I get your sympathy 633 00:37:43,530 --> 00:37:44,120 and forgiveness? 634 00:37:47,730 --> 00:37:48,800 Zhao Zhengnan, 635 00:37:49,490 --> 00:37:50,530 you didn't do anything wrong. 636 00:37:51,560 --> 00:37:53,250 However, we are just the meat 637 00:37:54,360 --> 00:37:55,880 on your chopping block. 638 00:37:56,690 --> 00:38:00,170 You and I are not in the same world. 639 00:38:02,080 --> 00:38:02,970 Jin Yurong! 640 00:38:04,040 --> 00:38:04,930 Ms. Jin! 641 00:38:07,290 --> 00:38:09,800 Sir, what should we do next? 642 00:38:12,010 --> 00:38:13,640 Take Buri Gude back to Beijing 643 00:38:14,170 --> 00:38:15,450 and I'll handle the rest. 644 00:38:15,800 --> 00:38:16,880 Yes. 645 00:38:17,080 --> 00:38:18,250 Take them away! 646 00:38:18,640 --> 00:38:19,490 Yes! 647 00:38:22,400 --> 00:38:23,250 Move! 648 00:38:23,450 --> 00:38:23,970 Move! 649 00:38:24,080 --> 00:38:24,640 Quick! 650 00:38:24,730 --> 00:38:25,490 Hurry up! 651 00:38:26,080 --> 00:38:26,560 Move! 652 00:38:26,690 --> 00:38:27,360 Hurry up! 653 00:38:27,840 --> 00:38:28,640 Move! 654 00:39:28,530 --> 00:39:29,040 Wake up! 655 00:39:29,490 --> 00:39:30,170 Wake up! 656 00:39:30,770 --> 00:39:31,600 Wake up! 657 00:39:33,970 --> 00:39:34,800 Are you playing dead? 658 00:39:45,970 --> 00:39:47,560 I work for Marshal Wu, 659 00:39:47,800 --> 00:39:49,360 how dare the Zhao's Army catch me? 660 00:39:51,600 --> 00:39:53,120 I caught you because you took part in the Restoration. 661 00:39:53,530 --> 00:39:54,690 You're a traitor to the Republic! 662 00:39:55,080 --> 00:39:55,560 Take him away. 663 00:39:55,800 --> 00:39:56,170 Yes! 664 00:39:56,290 --> 00:39:56,970 - Take him away! - Yes! 665 00:39:58,490 --> 00:39:59,210 Move! 666 00:39:59,320 --> 00:40:00,970 Marshal Wu won't spare you! 667 00:40:13,640 --> 00:40:14,400 Your document. 668 00:40:25,290 --> 00:40:26,210 Sir, 669 00:40:26,690 --> 00:40:27,880 my subordinates have found out about 670 00:40:28,080 --> 00:40:30,690 a group planning for the Restoration in Tianjin. 671 00:40:31,210 --> 00:40:32,290 However, I didn't expect that the munitions they used 672 00:40:32,730 --> 00:40:35,690 were purchased from Marshal Wu's men. 673 00:40:40,800 --> 00:40:41,840 I wonder 674 00:40:42,250 --> 00:40:44,360 how Marshal Wu explains this. 675 00:40:50,080 --> 00:40:51,170 Tell Zhao Zhengnan 676 00:40:51,400 --> 00:40:52,450 to send the suspects to Beijing now. 677 00:40:53,770 --> 00:40:55,400 Also, search for their cohorts. 678 00:40:55,560 --> 00:40:56,800 Once verified, the punishment will be severe! 679 00:40:56,930 --> 00:40:58,170 Yes! 680 00:41:18,770 --> 00:41:24,170 ♪I see the golden wind♪ 681 00:41:25,490 --> 00:41:31,650 ♪The young man and his horse gallop on sand♪ 682 00:41:32,810 --> 00:41:38,650 ♪We happen to look at each other♪ 683 00:41:38,930 --> 00:41:41,530 ♪In the alley♪ 684 00:41:42,450 --> 00:41:48,010 ♪Birds fly onto a tree♪ 685 00:41:49,290 --> 00:41:56,250 ♪However soon after, we are far apart♪ 686 00:41:56,290 --> 00:42:03,130 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 687 00:42:03,850 --> 00:42:10,170 ♪I fell in love with you at first sight♪ 688 00:42:10,370 --> 00:42:12,650 ♪I think of you day and night♪ 689 00:42:14,450 --> 00:42:16,650 ♪I'm all alone as the years go by♪ 690 00:42:17,770 --> 00:42:23,530 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 691 00:42:25,130 --> 00:42:31,650 ♪Autumn comes again and I sing with a blush♪ 692 00:42:32,890 --> 00:42:38,650 ♪War starts and you're worn out♪ 693 00:42:39,890 --> 00:42:45,730 ♪Flowers wither in frost suddenly♪ 694 00:42:45,770 --> 00:42:48,610 ♪I'm willing♪ 695 00:42:49,690 --> 00:42:55,370 ♪To follow you everywhere♪ 696 00:42:56,690 --> 00:43:03,010 ♪However soon after, we are far apart♪ 697 00:43:03,170 --> 00:43:10,170 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 698 00:43:10,810 --> 00:43:17,250 ♪I fell in love with you at first sight♪ 699 00:43:17,290 --> 00:43:20,010 ♪I think of you day and night♪ 700 00:43:21,250 --> 00:43:23,330 ♪I'm all alone as the years go by♪ 701 00:43:24,810 --> 00:43:30,650 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 702 00:43:32,090 --> 00:43:38,650 ♪Soon after, we are far apart♪ 703 00:43:38,770 --> 00:43:45,970 ♪I wait for you from sunrise to sunset♪ 704 00:43:46,370 --> 00:43:52,610 ♪I fell in love with you at first sight♪ 705 00:43:52,770 --> 00:43:55,650 ♪I think of you day and night♪ 706 00:43:56,690 --> 00:43:58,930 ♪I'm all alone as the years go by♪ 707 00:44:00,170 --> 00:44:06,050 ♪I wonder who I can share my dreams with♪ 708 00:44:07,130 --> 00:44:13,050 ♪In my dream I'm back home♪ 709 00:44:14,410 --> 00:44:19,810 ♪I think of the moment when I saw you♪ 42062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.