Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,940 --> 00:01:30,050
[The Girl Who Sees Smells]
3
00:01:30,130 --> 00:01:32,990
[Episode 7]
4
00:01:34,710 --> 00:01:37,479
Fenfen is so talented.
5
00:01:38,990 --> 00:01:41,890
Why didn't she choose correctly?
6
00:01:48,560 --> 00:01:49,250
Come in.
7
00:01:54,820 --> 00:01:55,410
What's up?
8
00:01:56,550 --> 00:01:58,479
I'm here to thank you
9
00:01:58,560 --> 00:02:00,120
for letting me join the master class.
10
00:02:01,840 --> 00:02:03,730
I've been fond of wine since I was a kid.
11
00:02:04,480 --> 00:02:06,580
Unfortunately, I never had
12
00:02:06,710 --> 00:02:07,340
a good teacher to guide me.
13
00:02:09,570 --> 00:02:10,990
You are selected as a member of the master class
14
00:02:12,090 --> 00:02:13,510
because of your talent.
15
00:02:17,630 --> 00:02:18,390
I know
16
00:02:19,180 --> 00:02:21,370
you are Xu Tianran, the second son of the Xu family.
17
00:02:23,110 --> 00:02:25,400
Actually, Mingchen always cares about you.
18
00:02:26,110 --> 00:02:27,880
So does the chairman of Anda.
19
00:02:28,470 --> 00:02:31,320
So if you need any help,
20
00:02:31,700 --> 00:02:32,880
I will do my best to help you.
21
00:02:36,070 --> 00:02:37,920
Miss Bai, let me tell you,
22
00:02:38,420 --> 00:02:39,640
my master class
23
00:02:39,640 --> 00:02:41,360
is for those who truly love wine.
24
00:02:41,650 --> 00:02:43,750
I hope you can care more about wine
25
00:02:44,590 --> 00:02:45,980
instead of some useless things.
26
00:02:47,700 --> 00:02:48,579
I'm warning you.
27
00:02:49,550 --> 00:02:50,890
Watch your words.
28
00:02:51,650 --> 00:02:53,460
I can disqualify you from being in the class anytime.
29
00:02:56,730 --> 00:02:58,620
Okay, I got it.
30
00:03:11,810 --> 00:03:13,780
Dangerous, dear. Wait.
31
00:03:18,230 --> 00:03:19,410
It's okay. It's okay.
32
00:03:20,079 --> 00:03:21,800
Let me see if you're hurt.
33
00:03:22,010 --> 00:03:23,270
What are you doing?
34
00:03:23,320 --> 00:03:25,160
You scared my son!
35
00:03:25,290 --> 00:03:26,210
I'm sorry.
36
00:03:26,300 --> 00:03:27,730
I didn't push him.
37
00:03:27,850 --> 00:03:29,070
He bumped into the box himself.
38
00:03:29,150 --> 00:03:30,290
It's your fault.
39
00:03:30,460 --> 00:03:31,880
If not, he wouldn't be so scared.
40
00:03:31,880 --> 00:03:33,020
He ran so fast.
41
00:03:34,030 --> 00:03:34,870
Sorry, dear.
42
00:03:35,200 --> 00:03:35,870
Are you okay?
43
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Your son ran too fast
44
00:03:36,970 --> 00:03:38,020
and accidentally bumped into the box.
45
00:03:39,400 --> 00:03:40,960
You two are colleagues.
46
00:03:41,040 --> 00:03:42,590
Of course you're on her side.
47
00:03:42,640 --> 00:03:43,770
I'll make a complaint against you.
48
00:03:45,620 --> 00:03:46,370
What's going on?
49
00:03:46,370 --> 00:03:47,210
What's going on, Fenfen?
50
00:03:47,840 --> 00:03:48,560
Why is the boy...
51
00:03:50,030 --> 00:03:51,329
Are you the person in charge?
52
00:03:51,410 --> 00:03:52,340
Yes, I am their leader.
53
00:03:52,340 --> 00:03:54,310
I want to make a complaint against your two workers.
54
00:03:54,600 --> 00:03:55,570
What happened?
55
00:03:55,650 --> 00:03:57,540
They hurt my son and didn't admit it.
56
00:03:57,630 --> 00:03:59,350
This is so unacceptable.
57
00:03:59,430 --> 00:04:01,450
Yes. What's wrong with you?
58
00:04:01,580 --> 00:04:03,590
I apologize to you on behalf of them.
59
00:04:03,800 --> 00:04:04,940
Is the kid hurt?
60
00:04:05,150 --> 00:04:06,280
Let's go to the infirmary.
61
00:04:06,410 --> 00:04:07,710
Whether my son is hurt or not,
62
00:04:07,790 --> 00:04:09,640
I'll make a complaint against them.
63
00:04:09,890 --> 00:04:11,610
Your son bumped into the box himself.
64
00:04:12,240 --> 00:04:13,550
Alright, thank you all.
65
00:04:13,630 --> 00:04:14,890
You may go on shopping now.
66
00:04:14,930 --> 00:04:15,810
Please.
67
00:04:15,900 --> 00:04:16,700
Fenfen, clean here.
68
00:04:16,779 --> 00:04:17,700
Do not just stand still.
69
00:04:17,790 --> 00:04:19,720
Let's go to the infirmary.
70
00:04:19,850 --> 00:04:21,360
If my son is hurt, I won't let you off!
71
00:04:21,440 --> 00:04:22,280
Okay. Okay.
72
00:04:22,310 --> 00:04:23,530
This way.
73
00:04:23,750 --> 00:04:24,720
Disperse!
74
00:04:25,010 --> 00:04:26,230
Fenfen, let the crowd disperse.
75
00:04:26,610 --> 00:04:27,620
This way.
76
00:04:28,250 --> 00:04:29,550
Okay, I got it.
77
00:04:29,630 --> 00:04:31,350
I'll handle it properly.
78
00:04:35,010 --> 00:04:36,390
Sorry, Manager.
79
00:04:36,860 --> 00:04:38,490
Manager, actually, what happened today
80
00:04:38,700 --> 00:04:39,630
is not Fenfen's fault.
81
00:04:39,630 --> 00:04:40,430
Shut up!
82
00:04:41,690 --> 00:04:42,270
Fenfen.
83
00:04:42,530 --> 00:04:44,790
To join that master class,
84
00:04:45,170 --> 00:04:46,220
you got yourself exhausted every day.
85
00:04:46,770 --> 00:04:47,900
I know you failed
86
00:04:48,530 --> 00:04:49,580
and it is a big blow to you.
87
00:04:49,920 --> 00:04:51,430
But you shouldn't have been so emotional when you were working.
88
00:04:52,110 --> 00:04:53,340
The customer just called and made a complaint against you.
89
00:04:53,440 --> 00:04:55,290
She said you yelled at her child.
90
00:04:55,540 --> 00:04:56,510
The child was terrified
91
00:04:56,590 --> 00:04:58,190
and is still in hospital now.
92
00:04:59,240 --> 00:05:00,790
Manager, I didn't do it.
93
00:05:00,840 --> 00:05:03,780
Fenfen, we work in the hospitality industry.
94
00:05:04,320 --> 00:05:05,710
Always put the customer first.
95
00:05:06,040 --> 00:05:07,510
You need to cheer up
96
00:05:07,890 --> 00:05:09,360
and do your job well.
97
00:05:10,240 --> 00:05:13,770
I overestimated my ability. I'm sorry.
98
00:05:18,310 --> 00:05:18,850
Look.
99
00:05:19,320 --> 00:05:21,310
She's quitting just because of what I said.
100
00:05:21,420 --> 00:05:23,010
How can you be so immature?
101
00:05:23,470 --> 00:05:25,570
Manager, Fenfen just wants to make things easier for you.
102
00:05:26,460 --> 00:05:28,140
I've explained it to the people at headquarters
103
00:05:28,600 --> 00:05:30,070
and sent them the video.
104
00:05:30,700 --> 00:05:32,840
They said the kid is not hurt.
105
00:05:33,180 --> 00:05:34,270
The company has no loss.
106
00:05:34,770 --> 00:05:36,280
You just need to pay for those broken bottles of wine
107
00:05:36,280 --> 00:05:37,800
and then you can go back to work.
108
00:05:40,270 --> 00:05:42,790
Thanks for your help these days.
109
00:05:43,550 --> 00:05:45,150
But I've made up my mind.
110
00:05:46,150 --> 00:05:47,250
I want to quit.
111
00:05:50,610 --> 00:05:51,150
Well...
112
00:05:51,740 --> 00:05:52,290
Fenfen.
113
00:05:52,659 --> 00:05:53,210
Fenfen.
114
00:05:55,350 --> 00:05:56,650
Fenfen, Fenfen.
115
00:05:56,990 --> 00:05:58,500
Fenfen, you…
116
00:05:58,580 --> 00:06:00,810
Leader, I want to be alone.
117
00:06:00,980 --> 00:06:02,740
No, you shouldn't.
118
00:06:03,040 --> 00:06:04,210
Our manager has a sharp tongue.
119
00:06:04,300 --> 00:06:05,350
Don't take his words seriously.
120
00:06:06,020 --> 00:06:06,770
He's not blaming you.
121
00:06:07,030 --> 00:06:08,330
Leader, he's right.
122
00:06:09,840 --> 00:06:12,150
I just don't want to be a wine salesperson anymore.
123
00:06:12,320 --> 00:06:13,030
No.
124
00:06:14,500 --> 00:06:16,140
Thanks for your help these days.
125
00:06:16,310 --> 00:06:17,190
What are you doing?
126
00:06:17,360 --> 00:06:19,000
Fenfen, please…
127
00:06:46,380 --> 00:06:47,430
Hello, Grandpa.
128
00:06:48,270 --> 00:06:49,110
Fenfen.
129
00:06:49,740 --> 00:06:51,500
You haven't called me for a long time.
130
00:06:52,470 --> 00:06:54,230
Don't you miss me?
131
00:06:56,670 --> 00:06:57,380
How are you?
132
00:06:58,390 --> 00:07:00,280
How's your work?
133
00:07:01,200 --> 00:07:01,830
Is everything going well?
134
00:07:03,050 --> 00:07:04,270
Yes, Grandpa.
135
00:07:05,700 --> 00:07:08,680
Good. I've made some new sausages.
136
00:07:09,020 --> 00:07:11,750
I'll send them to you tomorrow.
137
00:07:14,010 --> 00:07:15,230
Grandpa, no need to do that.
138
00:07:15,860 --> 00:07:17,420
I still have some left.
139
00:07:19,100 --> 00:07:21,410
Are you short of money?
140
00:07:22,830 --> 00:07:24,260
Be more generous.
141
00:07:24,680 --> 00:07:26,190
If you have the chance,
142
00:07:26,610 --> 00:07:28,250
treat your roommate,
143
00:07:28,760 --> 00:07:30,230
Qiao Yi,
144
00:07:30,440 --> 00:07:31,230
to a meal.
145
00:07:34,260 --> 00:07:38,750
Grandpa, I want to go home.
146
00:07:41,820 --> 00:07:42,909
Okay.
147
00:07:44,380 --> 00:07:45,090
Come back home.
148
00:07:53,110 --> 00:07:53,909
Fenfen.
149
00:07:54,920 --> 00:07:55,420
Fenfen.
150
00:08:18,190 --> 00:08:19,410
Come on, this way.
151
00:08:20,040 --> 00:08:20,710
Be careful.
152
00:08:20,830 --> 00:08:22,470
I bought the box last week.
153
00:08:22,470 --> 00:08:23,270
It cost me 150 yuan.
154
00:08:23,350 --> 00:08:24,190
Be careful.
155
00:08:25,240 --> 00:08:25,870
Here.
156
00:08:26,130 --> 00:08:27,090
Put it here.
157
00:08:27,180 --> 00:08:27,970
Here.
158
00:08:31,380 --> 00:08:33,429
Guys, stop, stop.
159
00:08:35,450 --> 00:08:37,340
You told me it's just eight boxes.
160
00:08:37,799 --> 00:08:38,730
But now,
161
00:08:38,850 --> 00:08:40,530
there are so many other things.
162
00:08:40,950 --> 00:08:42,760
And your boxes are all very heavy.
163
00:08:43,850 --> 00:08:44,330
Well.
164
00:08:44,650 --> 00:08:46,710
You just carry the boxes. I can carry other things myself.
165
00:08:46,920 --> 00:08:48,260
We've agreed on the price.
166
00:08:48,390 --> 00:08:49,810
How can you charge me more suddenly?
167
00:08:50,280 --> 00:08:51,450
By the way,
168
00:08:51,450 --> 00:08:53,170
you broke some of my stuff just now.
169
00:08:53,590 --> 00:08:54,980
How can you say that?
170
00:08:55,400 --> 00:08:57,370
I planned to carry all your things alone.
171
00:08:57,670 --> 00:09:00,060
Now I have to bring three more men.
172
00:09:00,480 --> 00:09:01,610
Shouldn't I charge more?
173
00:09:01,990 --> 00:09:03,760
600 yuan is a very low price.
174
00:09:04,180 --> 00:09:06,110
I didn't ask you to bring more men.
175
00:09:06,190 --> 00:09:06,820
Wait.
176
00:09:09,550 --> 00:09:10,350
Are you moving?
177
00:09:11,060 --> 00:09:11,610
Where are you going?
178
00:09:12,950 --> 00:09:13,580
Go back to my hometown.
179
00:09:14,930 --> 00:09:16,190
Why now?
180
00:09:16,780 --> 00:09:18,370
Didn't you say you wanted to develop your career here?
181
00:09:18,670 --> 00:09:19,590
What about the master class?
182
00:09:21,100 --> 00:09:21,980
I didn't get to join the class.
183
00:09:22,820 --> 00:09:24,340
But it doesn't mean that you should move.
184
00:09:25,180 --> 00:09:26,100
What about your job at the supermarket?
185
00:09:27,740 --> 00:09:28,620
I quit that job.
186
00:09:29,800 --> 00:09:30,380
Why?
187
00:09:31,310 --> 00:09:32,110
None of your business.
188
00:09:32,480 --> 00:09:34,740
Do you want to move these things or not?
189
00:09:34,940 --> 00:09:35,570
She is not moving.
190
00:09:37,360 --> 00:09:37,990
What do you mean?
191
00:09:38,490 --> 00:09:39,860
Guys, let's go.
192
00:09:41,860 --> 00:09:43,270
No, don't listen to him.
193
00:09:45,710 --> 00:09:47,020
Xu Tianran, what are you doing?
194
00:09:47,600 --> 00:09:49,070
You put these things back now.
195
00:09:49,330 --> 00:09:50,630
I'll pay you.
196
00:09:51,050 --> 00:09:51,680
Put them back?
197
00:09:52,140 --> 00:09:53,940
No matter how much she pays you, I'll pay you twice. Work now.
198
00:09:54,200 --> 00:09:55,960
Guys, work. Hurry.
199
00:09:55,960 --> 00:09:57,770
You are so unprofessional.
200
00:09:57,850 --> 00:09:59,070
No, don't put them back.
201
00:09:59,360 --> 00:09:59,990
Come on.
202
00:10:01,880 --> 00:10:02,550
Be gentle.
203
00:10:03,140 --> 00:10:05,030
Xu Tianran, I'm already so unlucky.
204
00:10:05,070 --> 00:10:06,500
Can you stop causing me trouble?
205
00:10:14,020 --> 00:10:16,160
Why do you want me to see this?
206
00:10:17,670 --> 00:10:18,890
Have you ever watched SLAM DUNK?
207
00:10:21,870 --> 00:10:23,130
I like Hisashi Mitsui the best.
208
00:10:24,100 --> 00:10:25,280
He once gave up what he cared the most
209
00:10:25,820 --> 00:10:27,330
because he got sick.
210
00:10:28,300 --> 00:10:29,850
But later, he met Mitsuyoshi Anzai.
211
00:10:30,440 --> 00:10:31,950
Then he picked up his strong will.
212
00:10:33,420 --> 00:10:35,360
As long as one can have a strong will,
213
00:10:36,450 --> 00:10:37,830
he or she can always start again.
214
00:10:51,480 --> 00:10:53,330
But I've been trying for a long time.
215
00:10:55,220 --> 00:10:56,820
It's really tiring.
216
00:10:57,400 --> 00:10:58,580
I see no hope.
217
00:11:02,360 --> 00:11:03,540
It happens to everyone.
218
00:11:07,590 --> 00:11:09,330
I've quit my job.
219
00:11:09,540 --> 00:11:10,870
I have nothing left now.
220
00:11:11,770 --> 00:11:14,170
I can't even make a living.
221
00:11:14,790 --> 00:11:16,140
How can I keep going forward?
222
00:11:22,860 --> 00:11:23,400
Stop.
223
00:11:26,090 --> 00:11:27,900
It's okay. I can drink more.
224
00:11:28,780 --> 00:11:31,750
I'm a loser now.
225
00:11:32,020 --> 00:11:33,630
I'm happy that you don't look down on me.
226
00:11:34,620 --> 00:11:35,260
Thank you.
227
00:11:36,320 --> 00:11:37,350
You're not a loser.
228
00:11:38,690 --> 00:11:41,040
Persistence is the key to success.
229
00:11:43,480 --> 00:11:44,190
Keep watching.
230
00:11:45,030 --> 00:11:45,830
I'll get you something to eat.
231
00:12:02,750 --> 00:12:03,760
Hello, An.
232
00:12:05,270 --> 00:12:06,200
I need you to make an investigation.
233
00:12:07,000 --> 00:12:08,130
[Hello, Miss Lu Fenfen. We would love to invite you to our interview for Assistant Sommelier at Anda Hotel.]
234
00:12:15,400 --> 00:12:16,330
[Hello, Miss Lu Fenfen. We would love to invite you to our interview for Assistant Sommelier at Anda Hotel.]
235
00:12:16,330 --> 00:12:17,330
[The interview will be held from 9 a.m. to 12 a.m. tomorrow. Please take with you your ID card and CV.]
236
00:12:20,390 --> 00:12:20,980
What's up?
237
00:12:22,270 --> 00:12:24,480
I am invited for an interview by Anda.
238
00:12:26,400 --> 00:12:26,950
That's good.
239
00:12:27,700 --> 00:12:32,280
The interview is for Assistant Sommelier.
240
00:12:33,290 --> 00:12:36,230
You don't like it?
241
00:12:36,900 --> 00:12:37,530
I didn't say that.
242
00:12:38,080 --> 00:12:41,140
But I didn't send my CV to them.
243
00:12:42,740 --> 00:12:44,800
The HR department of big companies
244
00:12:44,880 --> 00:12:46,900
will normally collect the CVs of some candidates for future use.
245
00:12:47,610 --> 00:12:50,460
Maybe they are in a need of new employees now.
246
00:12:51,390 --> 00:12:53,190
Let me tell you, take this job first.
247
00:12:53,780 --> 00:12:55,250
If you perform well,
248
00:12:55,670 --> 00:12:57,520
you may get promoted.
249
00:12:58,740 --> 00:12:59,700
Yeah.
250
00:13:00,710 --> 00:13:02,730
You're so considerate.
251
00:13:03,650 --> 00:13:04,200
Of course.
252
00:13:05,280 --> 00:13:10,400
I am much smarter than you.
253
00:13:11,460 --> 00:13:12,470
What do you mean?
254
00:13:12,510 --> 00:13:13,980
Are you saying that I'm stupid?
255
00:13:26,500 --> 00:13:30,410
[Anda Hotel]
256
00:13:31,920 --> 00:13:32,840
Miss Lu, sorry to keep you waiting so long.
257
00:13:34,860 --> 00:13:35,610
You
258
00:13:35,740 --> 00:13:37,380
are qualified for this position.
259
00:13:37,900 --> 00:13:39,730
When can you start to work here?
260
00:13:40,310 --> 00:13:41,450
Anytime.
261
00:13:41,700 --> 00:13:42,170
Very good.
262
00:13:42,500 --> 00:13:43,090
Please follow me.
263
00:13:43,500 --> 00:13:44,110
Okay.
264
00:13:58,210 --> 00:13:59,130
I told you
265
00:13:59,220 --> 00:14:00,980
Lu Fenfen can never show up at Anda Hotel.
266
00:14:01,480 --> 00:14:02,830
Director Bai, here is the thing.
267
00:14:03,000 --> 00:14:04,630
Secretary An came to see me
268
00:14:04,800 --> 00:14:06,780
and said Lu Fenfen is suitable for the position.
269
00:14:07,910 --> 00:14:09,000
I have no other choice.
270
00:14:10,390 --> 00:14:11,610
Really?
271
00:14:13,160 --> 00:14:14,420
Why does it have to be Lu Fenfen?
272
00:14:15,260 --> 00:14:16,940
If it weren't for Secretary An,
273
00:14:17,280 --> 00:14:18,490
I wouldn't have hired her.
274
00:14:23,030 --> 00:14:23,790
Fine.
275
00:14:24,710 --> 00:14:25,680
Keep an eye on her.
276
00:14:26,640 --> 00:14:27,820
I'll find out who she is.
277
00:14:28,410 --> 00:14:30,040
Okay, I'll leave now.
278
00:14:38,020 --> 00:14:38,860
Thank you.
279
00:14:40,040 --> 00:14:40,840
You're right.
280
00:14:42,100 --> 00:14:44,490
The minute you give up, you lose the game.
281
00:14:44,940 --> 00:14:46,350
As long as we don't give up,
282
00:14:46,430 --> 00:14:47,810
ordinary people like me
283
00:14:47,810 --> 00:14:50,580
will also find hope.
284
00:14:51,780 --> 00:14:53,350
Don't just praise towering things.
285
00:14:53,970 --> 00:14:56,310
Plains and hills are just as immortal.
286
00:14:56,960 --> 00:14:58,350
Is this line created by you?
287
00:14:59,820 --> 00:15:00,830
No. Philip James Bailey said that.
288
00:15:01,120 --> 00:15:03,220
It means that ordinary people
289
00:15:03,350 --> 00:15:04,650
can also shine.
290
00:15:05,150 --> 00:15:07,510
Doing something great in our ordinary life, just occasionally
291
00:15:07,930 --> 00:15:08,810
will also make us great people.
292
00:15:10,150 --> 00:15:12,040
Well said. I need to note it down.
293
00:15:13,090 --> 00:15:15,110
So, will you pay attention to my words in the future?
294
00:15:17,460 --> 00:15:18,340
You little kid.
295
00:15:18,470 --> 00:15:20,060
Do you really think I don't know this?
296
00:15:20,900 --> 00:15:21,910
I just don't know how to express the same idea
297
00:15:21,950 --> 00:15:23,340
with beautiful words.
298
00:15:23,630 --> 00:15:24,640
You kid.
299
00:15:28,170 --> 00:15:29,390
When will you start to work there?
300
00:15:30,060 --> 00:15:30,650
Tomorrow.
301
00:15:32,450 --> 00:15:34,720
[Anda Hotel]
302
00:15:37,580 --> 00:15:38,420
This way, please.
303
00:15:39,760 --> 00:15:40,310
David.
304
00:15:42,790 --> 00:15:43,250
Hello.
305
00:15:43,330 --> 00:15:44,260
Help Fenfen get familiar
306
00:15:44,260 --> 00:15:45,220
with her daily work.
307
00:15:46,060 --> 00:15:46,690
Okay.
308
00:15:47,990 --> 00:15:48,410
Go.
309
00:15:49,840 --> 00:15:50,850
Hello.
310
00:15:51,100 --> 00:15:51,600
Hello.
311
00:15:51,730 --> 00:15:52,990
Let me show you
312
00:15:53,070 --> 00:15:54,330
our work process.
313
00:15:54,920 --> 00:15:55,430
Okay.
314
00:15:58,070 --> 00:15:59,500
Our main duty
315
00:15:59,630 --> 00:16:02,190
is to sort the wines, place them and properly store them.
316
00:16:03,280 --> 00:16:05,250
Normally,
317
00:16:05,380 --> 00:16:06,220
we follow…
318
00:16:06,810 --> 00:16:07,770
At the end of the 19th century
319
00:16:07,900 --> 00:16:09,370
when diseases were widespread in Europe,
320
00:16:09,450 --> 00:16:10,800
noxious substances caused a lot of damage.
321
00:16:12,390 --> 00:16:13,230
In the early 20th century,
322
00:16:13,230 --> 00:16:15,800
laws were enacted to fight against fraud.
323
00:16:16,130 --> 00:16:17,430
So the authenticity of certificates could be ensured.
324
00:16:21,760 --> 00:16:22,560
Lu Fenfen.
325
00:16:23,820 --> 00:16:24,700
You're just an assistant.
326
00:16:24,990 --> 00:16:26,630
You are not allowed to listen to this.
327
00:16:29,870 --> 00:16:30,580
Leave now.
328
00:16:47,710 --> 00:16:48,930
Why are you carrying it?
329
00:16:49,060 --> 00:16:49,690
It's too heavy.
330
00:16:50,190 --> 00:16:51,960
It's okay. It's my work.
331
00:16:52,840 --> 00:16:54,350
How is it? Are you used to working here?
332
00:16:54,980 --> 00:16:55,780
Not bad.
333
00:16:56,380 --> 00:16:57,430
Zhu Jie told me
334
00:16:57,880 --> 00:16:59,310
there are rats in your lounge.
335
00:17:00,460 --> 00:17:01,560
Really?
336
00:17:03,250 --> 00:17:03,720
It's fine.
337
00:17:04,050 --> 00:17:05,400
She gave me a camera.
338
00:17:05,859 --> 00:17:07,060
I'll install it for you later.
339
00:17:07,710 --> 00:17:09,670
Okay, thank you.
340
00:17:10,020 --> 00:17:10,750
It's okay.
341
00:17:11,650 --> 00:17:12,700
Can you help place these bottles of wine?
342
00:17:12,700 --> 00:17:13,670
I'll bring some more here.
343
00:17:13,960 --> 00:17:14,470
Okay.
344
00:17:20,220 --> 00:17:20,940
Fenfen.
345
00:17:24,880 --> 00:17:25,599
How is everything going?
346
00:17:26,190 --> 00:17:27,950
This place is different from the supermarket.
347
00:17:28,290 --> 00:17:29,000
Do you like it here?
348
00:17:30,220 --> 00:17:31,020
The place is not bad.
349
00:17:32,570 --> 00:17:34,170
I've been very busy
350
00:17:34,170 --> 00:17:35,130
because of the master class.
351
00:17:35,470 --> 00:17:36,640
So I don't often stay in the hotel.
352
00:17:37,480 --> 00:17:38,530
After all, we were classmates.
353
00:17:39,040 --> 00:17:40,420
If you need any help,
354
00:17:40,420 --> 00:17:41,050
just tell me.
355
00:17:43,200 --> 00:17:43,620
Keep going.
356
00:18:08,650 --> 00:18:09,230
A diamond ring.
357
00:18:11,670 --> 00:18:13,390
Why is there a diamond ring?
358
00:18:14,360 --> 00:18:15,460
Lu Fenfen.
359
00:18:16,880 --> 00:18:18,790
Sure enough, it's you.
360
00:18:20,200 --> 00:18:21,250
What are you talking about?
361
00:18:22,120 --> 00:18:22,800
Fenfen.
362
00:18:23,810 --> 00:18:25,650
This is the diamond ring Qiao Anna lost.
363
00:18:26,180 --> 00:18:27,000
This is it.
364
00:18:30,360 --> 00:18:30,910
Well.
365
00:18:30,990 --> 00:18:32,080
When I opened the locker,
366
00:18:32,080 --> 00:18:33,010
I just saw it there.
367
00:18:33,050 --> 00:18:34,600
I don't know who put it in my locker.
368
00:18:35,110 --> 00:18:35,990
You don't know?
369
00:18:37,290 --> 00:18:37,710
So you think
370
00:18:37,840 --> 00:18:39,470
my diamond ring had legs
371
00:18:39,730 --> 00:18:41,150
and just went into your locker itself.
372
00:18:43,420 --> 00:18:44,930
If I hadn't shown up in time,
373
00:18:44,930 --> 00:18:45,980
you must have taken it home.
374
00:18:46,740 --> 00:18:48,840
You're caught red-handed.
375
00:18:49,490 --> 00:18:50,640
What do you want to say?
376
00:18:51,360 --> 00:18:52,830
Let's go to see Director Bai now.
377
00:18:53,420 --> 00:18:54,800
We should call the police
378
00:18:55,080 --> 00:18:56,570
and get the thief arrested.
379
00:18:58,960 --> 00:18:59,880
Okay, I'll go.
380
00:19:07,020 --> 00:19:08,410
I didn't steal your ring.
381
00:19:08,700 --> 00:19:09,380
I don't know
382
00:19:09,380 --> 00:19:11,180
why it was in my locker.
383
00:19:11,560 --> 00:19:13,910
Lu Fenfen, stop lying.
384
00:19:14,670 --> 00:19:16,050
I know life is difficult for you.
385
00:19:16,350 --> 00:19:18,830
We were classmates. I want to help you.
386
00:19:19,330 --> 00:19:21,470
But there shouldn't be a thief in our hotel.
387
00:19:21,680 --> 00:19:23,780
I said I didn't steal it.
388
00:19:24,120 --> 00:19:25,080
I can quit this job
389
00:19:25,170 --> 00:19:26,600
but you need to know that I am innocent.
390
00:19:27,560 --> 00:19:28,280
I'm a poor girl
391
00:19:28,820 --> 00:19:30,540
but I never steal from others.
392
00:19:31,050 --> 00:19:32,270
Come on, Lu Fenfen.
393
00:19:32,560 --> 00:19:34,280
Everyone can say that.
394
00:19:34,870 --> 00:19:36,800
Are you proud of being a thief?
395
00:19:37,640 --> 00:19:39,490
We can't just let it go.
396
00:19:39,660 --> 00:19:40,620
We must call the police.
397
00:19:41,210 --> 00:19:42,260
If we just forgive you,
398
00:19:42,390 --> 00:19:44,110
you will do harm to the society.
399
00:19:44,910 --> 00:19:46,120
I'll call 110.
400
00:19:47,170 --> 00:19:48,220
When the police come,
401
00:19:48,560 --> 00:19:49,610
you'll need to give them evidence.
402
00:19:53,140 --> 00:19:53,770
Evidence.
403
00:19:55,320 --> 00:19:56,330
Zhu Jie told me
404
00:19:56,710 --> 00:19:58,090
there were rats in your lounge.
405
00:19:58,600 --> 00:20:00,070
She gave me a camera.
406
00:20:00,400 --> 00:20:01,580
I'll install it for you later.
407
00:20:03,340 --> 00:20:04,810
There is a surveillance camera in the rest area.
408
00:20:06,070 --> 00:20:07,130
You installed it last time.
409
00:20:07,130 --> 00:20:07,610
Right.
410
00:20:07,610 --> 00:20:08,720
Oh, I forgot about it.
411
00:20:09,480 --> 00:20:10,400
Wait a minute.
412
00:20:12,920 --> 00:20:14,640
When did you install a camera there?
413
00:20:15,360 --> 00:20:16,450
Why didn't you tell me?
414
00:20:23,880 --> 00:20:24,720
Director Bai.
415
00:20:25,350 --> 00:20:25,770
Look.
416
00:20:41,870 --> 00:20:43,500
Well, Director Bai.
417
00:20:43,750 --> 00:20:45,430
This doesn't prove anything.
418
00:20:45,590 --> 00:20:47,230
I just went to the rest area once.
419
00:20:47,720 --> 00:20:48,910
I work here.
420
00:20:48,950 --> 00:20:50,510
There is nothing wrong
421
00:20:50,680 --> 00:20:52,060
with me going to the rest area.
422
00:20:53,340 --> 00:20:54,790
We'd better call the police.
423
00:20:55,520 --> 00:20:57,310
With the camera, we can know what happened this afternoon.
424
00:20:57,950 --> 00:20:59,790
I never went to the rest area this afternoon.
425
00:20:59,920 --> 00:21:01,680
We'll know
426
00:21:01,760 --> 00:21:03,110
who the real thief is when the police arrive.
427
00:21:03,610 --> 00:21:04,410
I'll call 110.
428
00:21:05,540 --> 00:21:06,760
As long as you still work here,
429
00:21:07,140 --> 00:21:07,980
you can never call the police.
430
00:21:08,320 --> 00:21:09,870
Yes, it's a misunderstanding.
431
00:21:10,160 --> 00:21:10,880
It's just a misunderstanding.
432
00:21:11,170 --> 00:21:11,890
Don't make it too dramatic.
433
00:21:12,260 --> 00:21:13,990
But I don't work here anymore.
434
00:21:14,110 --> 00:21:15,370
I got fired just now.
435
00:21:16,510 --> 00:21:18,650
Lu Fenfen, what do you want?
436
00:21:24,150 --> 00:21:25,370
I take back what I said.
437
00:21:26,500 --> 00:21:27,720
Well, then
438
00:21:27,890 --> 00:21:30,110
I'll go home now, Director Bai.
439
00:21:32,980 --> 00:21:33,800
Bye, Director Bai.
440
00:21:36,410 --> 00:21:36,960
Director Bai.
441
00:21:37,420 --> 00:21:38,470
We really can't let Lu Fenfen still work here.
442
00:21:38,510 --> 00:21:39,190
Get out.
443
00:21:39,400 --> 00:21:40,070
Look at her.
444
00:21:40,070 --> 00:21:40,700
Get out.
445
00:21:53,880 --> 00:21:55,310
This is dinner wine.
446
00:21:55,820 --> 00:21:57,450
This is le Pinot noir.
447
00:21:57,870 --> 00:21:59,370
This is Chianti.
448
00:22:23,240 --> 00:22:26,560
[Review from the Judges]
449
00:22:41,220 --> 00:22:42,230
Congratulations, Lu Fenfen.
450
00:22:42,520 --> 00:22:44,280
You are now a sommelier of Anda Hotel.
451
00:22:46,260 --> 00:22:46,890
Thank you.
452
00:22:51,590 --> 00:22:52,090
Cheers.
453
00:22:52,090 --> 00:22:52,680
Cheers.
454
00:22:53,020 --> 00:22:53,730
Cheers.
455
00:22:54,660 --> 00:23:02,640
[Let bygones be bygones]
456
00:22:57,090 --> 00:22:57,970
Congratulations, Fenfen.
457
00:22:58,180 --> 00:22:59,950
You are now a full-time employee at Anda Hotel.
458
00:23:00,120 --> 00:23:02,380
You are one of their sommoliers.
459
00:23:03,430 --> 00:23:04,820
It's sommelier.
460
00:23:05,370 --> 00:23:05,870
Fenfen,
461
00:23:06,540 --> 00:23:07,720
you can succeed this time.
462
00:23:08,010 --> 00:23:09,360
Don't you think
463
00:23:10,110 --> 00:23:11,120
you should thank my good handsome bro?
464
00:23:12,720 --> 00:23:13,350
Yes.
465
00:23:14,270 --> 00:23:15,280
Thanks to Xu Tianran.
466
00:23:15,450 --> 00:23:16,240
Thank you, Xu Tianran.
467
00:23:17,130 --> 00:23:17,970
I have an idea.
468
00:23:20,530 --> 00:23:22,040
How about you marry him to return the favor?
469
00:23:22,500 --> 00:23:23,260
Just eat your food.
470
00:23:26,410 --> 00:23:26,950
Fenfen.
471
00:23:27,920 --> 00:23:29,980
Is Bai Bing still picking on you?
472
00:23:31,110 --> 00:23:31,940
She…
473
00:23:32,290 --> 00:23:34,140
She was so angry
474
00:23:34,300 --> 00:23:35,190
upon knowing that I got promoted.
475
00:23:35,270 --> 00:23:36,320
She slammed the door and left.
476
00:23:36,990 --> 00:23:38,670
Then you will definitely be bullied by her.
477
00:23:38,840 --> 00:23:39,550
I'm not afraid of her.
478
00:23:39,930 --> 00:23:41,070
I don't care what she will do.
479
00:23:41,570 --> 00:23:43,370
Is Director Bai always picking on you?
480
00:23:45,260 --> 00:23:45,940
It's fine.
481
00:23:46,570 --> 00:23:48,410
It's a long story but I can handle this.
482
00:23:48,880 --> 00:23:49,380
It's okay.
483
00:23:50,470 --> 00:23:51,230
Let's drink.
484
00:23:52,240 --> 00:23:52,660
Come on.
485
00:23:56,600 --> 00:23:59,080
Remember
486
00:23:59,170 --> 00:24:00,050
your performances will be evaluated every month.
487
00:24:00,970 --> 00:24:02,440
There will be a monthly ranking.
488
00:24:02,570 --> 00:24:04,420
Those who are ranked the last and the second to last
489
00:24:04,580 --> 00:24:05,590
will be fired.
490
00:24:06,560 --> 00:24:07,690
He Yong, Zhang Xiaoliang.
491
00:24:10,250 --> 00:24:12,060
You two are fired.
492
00:24:23,020 --> 00:24:25,420
Okay, let's talk about
493
00:24:25,420 --> 00:24:26,630
the target market of our wine today.
494
00:24:27,180 --> 00:24:28,860
Since wine is a kind of high-end product,
495
00:24:29,360 --> 00:24:31,800
Anda should enhance its presence in the high-end market
496
00:24:32,050 --> 00:24:33,140
and improve the level of our wine.
497
00:24:34,110 --> 00:24:34,990
Every time
498
00:24:35,120 --> 00:24:36,840
when we are selling our wine to the customers,
499
00:24:37,010 --> 00:24:38,270
we need to emphasize
500
00:24:38,350 --> 00:24:40,490
the high-end quality of our wine
501
00:24:41,080 --> 00:24:42,340
so that our wine can always
502
00:24:42,380 --> 00:24:44,060
enjoy a high reputation among our customers.
503
00:24:49,610 --> 00:24:50,360
Director Bai,
504
00:24:51,870 --> 00:24:53,720
I have a question.
505
00:24:54,940 --> 00:24:55,440
Go ahead.
506
00:24:59,430 --> 00:25:01,530
I've been thinking about
507
00:25:01,620 --> 00:25:04,010
the target market for Anda's wine.
508
00:25:04,730 --> 00:25:06,290
Based on my recent observation,
509
00:25:06,620 --> 00:25:08,670
I've got a conclusion different from yours.
510
00:25:11,660 --> 00:25:12,410
What conclusion?
511
00:25:15,440 --> 00:25:16,780
Your opinion
512
00:25:16,950 --> 00:25:19,050
about the wine market
513
00:25:19,300 --> 00:25:20,600
is a stereotype
514
00:25:20,690 --> 00:25:22,700
also held by many others in the country.
515
00:25:23,210 --> 00:25:25,640
You all pay too much attention on high-end customers.
516
00:25:26,420 --> 00:25:27,200
To serve them,
517
00:25:27,450 --> 00:25:28,920
we choose those wines that are ripe,
518
00:25:29,250 --> 00:25:30,980
expensive,
519
00:25:31,480 --> 00:25:33,620
and believe they are only for business banquets.
520
00:25:34,130 --> 00:25:36,940
We also prefer imported wines from famous vineyards.
521
00:25:38,490 --> 00:25:40,720
In fact, to choose a good wine,
522
00:25:40,800 --> 00:25:43,360
we only need to consider two questions.
523
00:25:43,870 --> 00:25:45,880
Who will drink the wine
524
00:25:46,240 --> 00:25:47,610
and with whom he or she will drink it.
525
00:25:47,820 --> 00:25:49,920
For example, to choose a wine for young girls like me,
526
00:25:50,840 --> 00:25:53,320
we need to consider when they will want to drink wine
527
00:25:53,440 --> 00:25:56,010
and what kind of wine they may like.
528
00:25:57,430 --> 00:25:58,950
What's wrong with Lu Fenfen?
529
00:25:59,030 --> 00:26:00,120
Is her EQ very low?
530
00:26:00,880 --> 00:26:02,180
Yes.
531
00:26:02,470 --> 00:26:03,690
Her EQ cannot be lower.
532
00:26:06,930 --> 00:26:08,100
Let's end today's meeting.
533
00:26:08,520 --> 00:26:09,150
Everyone can leave now.
534
00:26:27,170 --> 00:26:29,860
Oh, no. I think I'm being stalked.
535
00:26:37,000 --> 00:26:39,310
[There is a stalker in this neighborhood. Please be careful. Stay at home unless you have to go out.]
536
00:26:42,200 --> 00:26:43,800
Is it the stalker in the neighborhood?
537
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
Why are you here?
538
00:27:25,000 --> 00:27:26,510
What are you doing here?
539
00:27:29,500 --> 00:27:30,710
I heard the news about the stalker
540
00:27:31,430 --> 00:27:32,310
so I'm quite worried about you.
541
00:27:34,790 --> 00:27:35,500
I'm sorry.
542
00:27:35,590 --> 00:27:37,180
I thought you were the stalker.
543
00:27:37,980 --> 00:27:38,360
You...
544
00:27:38,570 --> 00:27:39,910
I'll buy eye drops for you. Wait a minute.
545
00:27:42,090 --> 00:27:44,070
It's so late. Where are you going?
546
00:27:44,570 --> 00:27:46,710
To the 24-hour pharmacy.
547
00:27:48,730 --> 00:27:49,190
What are you doing?
548
00:27:49,190 --> 00:27:49,780
Well.
549
00:27:50,070 --> 00:27:50,790
This is for you.
550
00:27:50,910 --> 00:27:52,640
If some bad buy wants to hurt you,
551
00:27:53,060 --> 00:27:55,200
use this to protect yourself.
552
00:27:57,680 --> 00:27:58,470
What about you?
553
00:28:00,830 --> 00:28:01,710
I have a bigger one.
554
00:28:02,970 --> 00:28:04,860
Wait for me. I'll buy eye drops for you.
555
00:28:13,890 --> 00:28:18,630
[Tianhe Pharmacy]
556
00:28:28,590 --> 00:28:30,180
Excuse me.
557
00:28:30,480 --> 00:28:32,870
Do you have eye drops here?
558
00:28:33,170 --> 00:28:34,550
Sorry, they are sold out.
559
00:28:35,480 --> 00:28:36,190
Okay, thank you all the same.
560
00:28:36,320 --> 00:28:36,990
You're welcome.
561
00:28:39,090 --> 00:28:39,680
Here.
562
00:28:39,800 --> 00:28:40,510
Hold on.
563
00:28:42,950 --> 00:28:44,760
[Jiuzhou Pharmacy]
564
00:28:58,660 --> 00:29:00,720
It's night now. Please be careful.
565
00:29:02,690 --> 00:29:03,950
So far away.
566
00:29:16,800 --> 00:29:17,350
Let me see.
567
00:29:20,160 --> 00:29:20,710
You...
568
00:29:21,420 --> 00:29:22,430
Oh boy!
569
00:29:22,510 --> 00:29:23,100
Let me see.
570
00:29:23,140 --> 00:29:24,110
Why are you here?
571
00:29:24,400 --> 00:29:25,450
Fenfen called me
572
00:29:26,460 --> 00:29:27,260
so we came.
573
00:29:27,340 --> 00:29:28,140
Where is Fenfen?
574
00:29:28,440 --> 00:29:29,230
I met her just now.
575
00:29:30,160 --> 00:29:31,460
She went to buy eye drops for me.
576
00:29:32,050 --> 00:29:32,760
I'll call her.
577
00:29:45,190 --> 00:29:45,780
Qiao Yi.
578
00:29:49,430 --> 00:29:50,150
The phone battery is dead.
579
00:29:51,070 --> 00:29:53,990
Sorry, the subscriber you dialed is powered off.
580
00:29:54,010 --> 00:29:54,640
How is it?
581
00:29:55,900 --> 00:29:56,570
Her phone is switched off.
582
00:29:56,740 --> 00:29:59,470
Sorry, the subscriber you dialed is powered off.
583
00:30:05,820 --> 00:30:06,780
Who are you?
35317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.