All language subtitles for The Frisco Kid 1979 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,177 --> 00:00:56,138 With the, um, with the with the Indians! 2 00:01:32,675 --> 00:01:34,426 Avram! 3 00:02:20,098 --> 00:02:22,266 I want to talk to you in private. 4 00:02:23,560 --> 00:02:25,144 Speak only English. 5 00:02:26,771 --> 00:02:29,857 And no matter what I say, don't smile. 6 00:02:35,697 --> 00:02:37,322 Sha! 7 00:02:37,407 --> 00:02:39,116 Sha! 8 00:02:42,370 --> 00:02:44,204 Out of 88 students 9 00:02:44,289 --> 00:02:47,207 graduating from this Yeshiva 10 00:02:47,292 --> 00:02:49,918 you came in a close 87. 11 00:02:53,006 --> 00:02:54,631 Don't smile. 12 00:02:56,134 --> 00:02:57,718 Look sad. 13 00:03:00,638 --> 00:03:02,431 There is a new congregation-- 14 00:03:02,515 --> 00:03:05,100 - In America? - Wait! 15 00:03:05,185 --> 00:03:06,435 Sha! 16 00:03:11,900 --> 00:03:13,066 Shtill! 17 00:03:16,821 --> 00:03:19,323 Some meshuggener suggested your name 18 00:03:19,407 --> 00:03:21,491 to become the new rabbi. 19 00:03:22,911 --> 00:03:25,162 I am forced to take an official vote 20 00:03:25,246 --> 00:03:27,581 of the Board of Rabbis. 21 00:03:59,072 --> 00:04:01,281 Close. 22 00:04:01,366 --> 00:04:04,201 It's a close vote. 23 00:04:04,285 --> 00:04:07,162 But I am the Chief Rabbi! 24 00:04:07,247 --> 00:04:10,457 I am the one who has to decide! 25 00:04:10,541 --> 00:04:13,252 So, cowboy... 26 00:04:13,336 --> 00:04:16,964 I am sending you to San Francisco. 27 00:04:18,091 --> 00:04:19,633 Sha! 28 00:04:19,717 --> 00:04:22,052 - Where is San Francisco? - By New York. 29 00:04:31,646 --> 00:04:33,188 Get out, quick. 30 00:04:42,573 --> 00:04:47,286 Avram: And so on a wonderful, sunny day in 1850 31 00:04:47,370 --> 00:04:50,497 I started out my great adventure 32 00:04:50,581 --> 00:04:53,625 and I left Poland for Philadelphia. 33 00:04:53,710 --> 00:04:55,919 The city where all the brothers 34 00:04:56,004 --> 00:04:58,171 love each other. 35 00:05:12,395 --> 00:05:15,105 Belinski, with B. Belinski. 36 00:05:33,374 --> 00:05:35,292 Girl 1: Daddy, daddy. 37 00:05:41,382 --> 00:05:42,883 The boat's gone. 38 00:05:47,638 --> 00:05:49,097 Understand? 39 00:05:49,182 --> 00:05:51,641 - Somebody should have told us! - What did he say? 40 00:05:51,726 --> 00:05:53,366 - What'd he say? - Says the boat has gone. 41 00:05:53,394 --> 00:05:54,913 Mister, mister, please, what'd you just say about 42 00:05:54,937 --> 00:05:56,104 the boat to San Francisco? 43 00:05:56,189 --> 00:05:57,269 - Gone. - But that can't be. 44 00:05:57,315 --> 00:05:58,334 That boat's supposed to leave 45 00:05:58,358 --> 00:05:59,566 first tide of the morning! 46 00:05:59,650 --> 00:06:00,901 Supposed to? 47 00:06:00,985 --> 00:06:02,819 What the hell's the matter with you? 48 00:06:02,904 --> 00:06:04,279 It's a gold rush. 49 00:06:04,364 --> 00:06:06,448 Haven't you people heard anything? 50 00:06:06,532 --> 00:06:07,991 Next boat, two months. 51 00:06:08,076 --> 00:06:10,327 Oh, God. Oh, my God, help me! 52 00:06:11,996 --> 00:06:14,664 Just this morning me and my brother got the news. 53 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 Alright, who's next? 54 00:06:21,547 --> 00:06:25,258 Our mama's dying in San Francisco. 55 00:06:25,343 --> 00:06:27,386 What am I gonna do? 56 00:06:27,470 --> 00:06:29,846 Oh, there, there must be some way 57 00:06:29,931 --> 00:06:32,265 that a person can go to San Francisco 58 00:06:32,350 --> 00:06:34,101 in another way than the boat. 59 00:06:34,185 --> 00:06:36,019 Not for us, sir. 60 00:06:36,104 --> 00:06:38,355 Just ten minutes ago me and my brother 61 00:06:38,439 --> 00:06:40,899 sold our horses and our wagon 62 00:06:40,983 --> 00:06:44,194 so as we could purchase tickets on this here boat 63 00:06:44,278 --> 00:06:46,405 and now we ain't got neither. 64 00:06:46,489 --> 00:06:48,990 Well, perhaps if you go to the man 65 00:06:49,075 --> 00:06:50,450 and you told him your troubles 66 00:06:50,535 --> 00:06:51,868 and you give him back the money. 67 00:06:51,953 --> 00:06:54,913 He would give you back the wagon. 68 00:06:54,997 --> 00:06:57,749 - You think he'll do it? - If he is a good man. 69 00:06:57,834 --> 00:06:59,751 I think he would do that, yes. 70 00:06:59,836 --> 00:07:01,545 Oh, mister, would... 71 00:07:01,629 --> 00:07:03,422 Would you help me, please? 72 00:07:03,506 --> 00:07:06,675 I'm not much good explaining myself. 73 00:07:06,759 --> 00:07:07,801 I usually just 74 00:07:07,885 --> 00:07:11,096 start to cry. 75 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 I will do that. 76 00:07:12,265 --> 00:07:13,765 I would be happy to do it 77 00:07:13,850 --> 00:07:16,435 but I don't know if I would be much help to you 78 00:07:16,519 --> 00:07:17,894 with the way I speak English. 79 00:07:17,979 --> 00:07:20,105 Wait, you don't have to carry the bags! 80 00:07:20,189 --> 00:07:22,149 Darryl: My brother, his name is Matt. 81 00:07:22,233 --> 00:07:23,377 Oh, say, say, what's your name? 82 00:07:23,401 --> 00:07:24,818 Avram: Avram. Darryl: Avram. 83 00:07:24,902 --> 00:07:26,486 Oh, my name is Darryl. Darryl Diggs. 84 00:07:26,571 --> 00:07:28,155 Anyway, my brother's got a temper. 85 00:07:28,239 --> 00:07:30,949 Oh, sometime he just unloads, you know, what I mean? 86 00:07:31,033 --> 00:07:32,636 - Can't I help you to carry-- - No, that's alright. 87 00:07:32,660 --> 00:07:34,220 I got it all. Don't worry about a thing. 88 00:07:34,245 --> 00:07:35,681 Just step in here anyway. Oh, come on. 89 00:07:35,705 --> 00:07:37,205 - What is it again, Abrum? - Avram. 90 00:07:37,290 --> 00:07:39,666 But you didn't do nothing wrong. 91 00:07:39,750 --> 00:07:43,420 - Did everything go alright? - Well, we missed the boat. 92 00:07:43,504 --> 00:07:45,505 - What? - The boat sailed yesterday. 93 00:07:45,590 --> 00:07:47,591 The whole town's goin' crazy, Matt. It's gold rush. 94 00:07:47,675 --> 00:07:49,885 - It sailed yesterday. Matt: Yeah. 95 00:07:49,969 --> 00:07:51,761 So what are we supposed to do now? 96 00:07:51,846 --> 00:07:54,097 Well, God may be on our side yet, Matt. 97 00:07:54,182 --> 00:07:55,515 Thanks to this here gentleman. 98 00:07:55,600 --> 00:07:57,517 Avram, this is my brother, Matthew Diggs. 99 00:07:57,602 --> 00:08:00,395 - How do you do? - Mr. Jones! 100 00:08:00,480 --> 00:08:02,189 Mr. Jones, we missed our boat. 101 00:08:02,273 --> 00:08:04,399 We find ourselves in a desperate state. 102 00:08:04,484 --> 00:08:05,924 We need our horses and our wagon back 103 00:08:05,985 --> 00:08:07,444 so we can get to San Francisco 104 00:08:07,528 --> 00:08:09,696 to see our mum before she dies. 105 00:08:09,780 --> 00:08:12,240 So if you'd be kind enough to take your money back. 106 00:08:12,325 --> 00:08:14,326 I sympathize with your misfortunes, fellas. 107 00:08:14,410 --> 00:08:15,785 But you've got to understand 108 00:08:15,870 --> 00:08:19,122 I'm in the business of buyin' and sellin' 109 00:08:19,207 --> 00:08:22,292 and I don't sell unless I can make a profit. 110 00:08:22,376 --> 00:08:24,628 But-- but we don't have no money to give you a profit. 111 00:08:24,712 --> 00:08:27,506 Then we don't do no business. 112 00:08:27,590 --> 00:08:29,132 Excuse me. 113 00:08:29,217 --> 00:08:32,636 Excuse me, Mr. Jones. 114 00:08:32,720 --> 00:08:36,848 How much profit do you need from these gentlemen? 115 00:08:36,933 --> 00:08:38,350 Fifty dollars. 116 00:08:38,434 --> 00:08:39,893 Oh, fifty dollars. 117 00:08:39,977 --> 00:08:41,686 That's it, Matt. We're sunk. 118 00:08:41,771 --> 00:08:44,773 I'm sorry, Avram, I'm sorry I wasted your time. 119 00:08:44,857 --> 00:08:48,693 Well, uh, perhaps I could pay the $50. 120 00:09:00,498 --> 00:09:02,541 That's real kind of you, Avram. 121 00:09:02,625 --> 00:09:04,459 I don't know how's we could ever pay you back. 122 00:09:04,544 --> 00:09:07,337 - Do you, Matt? - Uh, $50. 123 00:09:07,421 --> 00:09:09,506 Look, I don't know. 124 00:09:09,590 --> 00:09:12,425 If I could have a seat on your wagon to San Francisco. 125 00:09:12,510 --> 00:09:14,177 I would be more than paid back. 126 00:09:14,262 --> 00:09:16,471 Well, you pay the $50, you-- you can have a seat 127 00:09:16,556 --> 00:09:18,098 with a cushion on it, can't he, Matt? 128 00:09:18,182 --> 00:09:21,351 All the way. 129 00:09:21,435 --> 00:09:22,811 I would share the cushion. 130 00:09:22,895 --> 00:09:24,563 Yo wee! 131 00:09:24,647 --> 00:09:27,315 Matt, the lord is smilin' on you and me today! 132 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 Amen. 133 00:09:29,902 --> 00:09:32,362 Samuel: Gentlemen, quiet! 134 00:09:32,446 --> 00:09:35,448 Wonderful, marvelous news. 135 00:09:35,533 --> 00:09:36,741 Just this morning 136 00:09:36,826 --> 00:09:40,203 I received this letter. 137 00:09:41,622 --> 00:09:43,832 "Dear, Mr. Bender. 138 00:09:43,916 --> 00:09:46,251 This is to inform you that soon 139 00:09:46,335 --> 00:09:48,461 God willing you will have 140 00:09:48,546 --> 00:09:50,755 a rabbi and a Torah." 141 00:09:54,552 --> 00:09:56,177 Shh! 142 00:09:56,262 --> 00:09:58,430 "Rabbi Avram Belinski 143 00:09:58,514 --> 00:10:00,348 has left Poland to join you 144 00:10:00,433 --> 00:10:02,934 in the village of San Francisco. 145 00:10:03,019 --> 00:10:04,811 Avram thanks you for the picture 146 00:10:04,895 --> 00:10:06,771 of your lovely family. 147 00:10:06,856 --> 00:10:09,065 He is looking eagerly forward 148 00:10:09,150 --> 00:10:11,359 to meeting your daughter Sarah Mindl 149 00:10:11,444 --> 00:10:13,653 with an eye towards matrimony." 150 00:10:15,281 --> 00:10:16,364 Papa. 151 00:10:16,449 --> 00:10:19,367 Not now, Sarah Mindl. 152 00:10:19,452 --> 00:10:21,494 But Julius... 153 00:10:21,579 --> 00:10:23,038 Go to your room. 154 00:10:23,122 --> 00:10:24,956 Man 1: What's the matter with Sarah Mindl? 155 00:10:25,041 --> 00:10:29,169 Bender, a rabbi is better than a Rosenscheine. 156 00:10:45,645 --> 00:10:47,228 Do you want a bite? 157 00:10:47,313 --> 00:10:49,522 Oh, thanks. 158 00:11:05,790 --> 00:11:07,499 There she is, Avram. 159 00:11:07,583 --> 00:11:09,918 That little shortcut I was tellin' you about. 160 00:11:10,002 --> 00:11:11,438 It's goin' to get us to San Francisco 161 00:11:11,462 --> 00:11:12,754 four days earlier. 162 00:11:12,838 --> 00:11:13,838 Good. 163 00:11:46,539 --> 00:11:48,540 Aah! 164 00:11:48,624 --> 00:11:49,666 Whoa! 165 00:11:52,420 --> 00:11:53,503 Whoa! 166 00:11:53,587 --> 00:11:55,588 What happened? Is it Indians? 167 00:11:55,673 --> 00:11:57,507 Mr. Jones, what's happening? 168 00:12:04,557 --> 00:12:06,850 I don't understand. What's... 169 00:12:06,934 --> 00:12:09,519 Darryl, tell him I paid the $50. 170 00:12:09,603 --> 00:12:12,564 - He paid the $50. - You paid the $50? 171 00:12:12,648 --> 00:12:14,190 - Yeah, I did. - Whoa. 172 00:12:14,275 --> 00:12:15,358 Oh! 173 00:12:17,403 --> 00:12:18,445 Whoa! 174 00:12:21,949 --> 00:12:23,700 Avram: Mr. Jones, what you want? 175 00:12:23,784 --> 00:12:25,410 You want to take my clothes? 176 00:12:25,494 --> 00:12:27,245 You need my clothes so much? 177 00:12:27,329 --> 00:12:29,080 You don't have your own clothes? 178 00:12:31,542 --> 00:12:34,669 No, no, not the Torah, please! 179 00:12:34,754 --> 00:12:36,504 Take my money. You can have the... 180 00:12:36,589 --> 00:12:39,257 God! God, help me! 181 00:12:39,341 --> 00:12:42,051 Mr. Jones, please don't do that! 182 00:12:43,220 --> 00:12:45,722 No, please. 183 00:12:45,806 --> 00:12:48,349 Please, no. 184 00:12:48,434 --> 00:12:50,560 What you need my taliths for? 185 00:12:53,647 --> 00:12:55,565 - Why are you doing this? - We love you. 186 00:12:55,649 --> 00:12:58,485 Mr. Jones, why are you doing this? 187 00:12:58,569 --> 00:12:59,986 You're not happy with our service? 188 00:13:00,070 --> 00:13:01,070 No! 189 00:13:01,113 --> 00:13:03,031 Oh! 190 00:13:04,325 --> 00:13:05,909 God! 191 00:13:05,993 --> 00:13:09,913 I don't want to be with these filthy crooks! 192 00:13:09,997 --> 00:13:11,414 We'll fix that you bucko. 193 00:13:11,499 --> 00:13:12,999 Now, here you go. 194 00:13:27,598 --> 00:13:28,932 Darryl: How'd we do? 195 00:13:29,016 --> 00:13:30,642 Mr. Jones: I got the rest of his money. 196 00:14:55,603 --> 00:14:57,645 Ooh. 197 00:16:28,862 --> 00:16:30,154 What? 198 00:16:32,282 --> 00:16:34,701 This you couldn't throw out first? 199 00:16:41,083 --> 00:16:42,250 Oh. 200 00:16:58,183 --> 00:16:59,392 America. 201 00:17:34,136 --> 00:17:35,553 Landsmen! 202 00:17:35,637 --> 00:17:38,514 Landsmen! Hello! 203 00:17:39,892 --> 00:17:42,477 Landsmen! 204 00:17:42,561 --> 00:17:46,355 Landsmen! Hello! 205 00:17:46,440 --> 00:17:48,232 Landsmen! 206 00:18:24,103 --> 00:18:26,395 Dost thou speak English? 207 00:18:29,942 --> 00:18:32,443 Dost thou... 208 00:18:32,528 --> 00:18:35,238 speak Eng... 209 00:18:37,449 --> 00:18:40,159 Oy! Oy gevalt! 210 00:19:23,120 --> 00:19:25,413 You know, I think he's crazy. 211 00:20:13,629 --> 00:20:14,712 - Morgen. - Good morning. 212 00:20:14,796 --> 00:20:17,840 - Good morning. - Morgen. 213 00:20:17,925 --> 00:20:19,550 We have decided 214 00:20:19,635 --> 00:20:21,677 that thou shouldst have this money 215 00:20:21,762 --> 00:20:23,679 for the train to Akron. 216 00:20:28,769 --> 00:20:33,439 We are sorry it cannot be more. 217 00:20:33,523 --> 00:20:36,317 We all hope it will help thee 218 00:20:36,401 --> 00:20:39,153 on thy journey, Brother Avram. 219 00:20:46,119 --> 00:20:50,456 I will never forget thy kindness. 220 00:20:53,460 --> 00:20:55,211 Thanks. 221 00:21:07,683 --> 00:21:09,183 Bye-bye! 222 00:21:09,268 --> 00:21:10,810 Avram: Goodbye, children. 223 00:21:13,105 --> 00:21:15,064 Goodbye. 224 00:21:15,148 --> 00:21:17,817 Thank you very much. 225 00:21:17,901 --> 00:21:20,069 Thanks. Goodbye! 226 00:21:20,153 --> 00:21:22,363 Man 2: Goodbye, Avram! 227 00:21:24,992 --> 00:21:26,701 Avram: My parents have a farm. 228 00:21:26,785 --> 00:21:27,827 Not big like this one 229 00:21:27,911 --> 00:21:31,497 but they have a nice farm. 230 00:21:31,581 --> 00:21:35,001 How is it that thou are not a farmer? 231 00:21:35,085 --> 00:21:37,712 Well, God made me a rabbi. 232 00:21:37,796 --> 00:21:39,588 - Why? - Why? 233 00:21:41,967 --> 00:21:44,176 I think he had enough farmers. 234 00:21:48,015 --> 00:21:50,182 What a wonderful country. 235 00:22:12,289 --> 00:22:13,914 Simple Simon says, 236 00:22:13,999 --> 00:22:16,459 "Put your fingers on your nose." 237 00:22:18,086 --> 00:22:20,588 Simple Simon says, "No laughing." 238 00:22:22,341 --> 00:22:23,966 Simple Simon says, 239 00:22:24,051 --> 00:22:25,926 "Put your fingers on your nose." 240 00:22:26,011 --> 00:22:28,346 Girl 2: Mommy, I really have to go! 241 00:22:30,349 --> 00:22:31,849 Simple Simon says, 242 00:22:31,933 --> 00:22:35,436 "Put your fingers on your nose." 243 00:22:35,520 --> 00:22:37,271 Don't bother the man, honey. 244 00:22:39,066 --> 00:22:41,942 Simple Simon says, "You don't have to play." 245 00:22:49,409 --> 00:22:51,285 Man 3: I think we're an hour and a half away. 246 00:23:41,169 --> 00:23:43,587 Girl 3: Mommy, I'm getting sleepy. 247 00:23:43,672 --> 00:23:45,965 Woman 1: Then take a nap. 248 00:24:18,248 --> 00:24:20,416 Man 4: I don't think these trains stay on schedule. 249 00:24:26,840 --> 00:24:28,883 Kid 1: Mama, I'm hungry. 250 00:24:28,967 --> 00:24:30,676 Woman 2: It's too soon for lunch. 251 00:24:50,864 --> 00:24:52,490 Ooh! 252 00:24:52,574 --> 00:24:53,741 Oy! 253 00:25:01,291 --> 00:25:02,768 Woman 3: Don't forget to check those bags 254 00:25:02,792 --> 00:25:04,335 when we get off the train. 255 00:25:04,419 --> 00:25:07,296 Man 5: I know. I know. You told me a hundred times. 256 00:25:10,258 --> 00:25:12,510 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 257 00:25:13,970 --> 00:25:15,804 Now I want you all to stay calm and listen 258 00:25:15,889 --> 00:25:19,058 'cause I'm only gonna say this once. 259 00:25:19,142 --> 00:25:22,186 First thing is, don't turn around. 260 00:25:22,270 --> 00:25:24,313 There's a man behind you with a big shotgun 261 00:25:24,397 --> 00:25:26,482 and he don't care to be recognized. 262 00:25:28,318 --> 00:25:30,402 Them that don't believe me is gonna die. 263 00:25:32,239 --> 00:25:33,906 Alright, now. 264 00:25:33,990 --> 00:25:36,659 All put your hands on top of your heads. 265 00:25:36,743 --> 00:25:39,787 Good. That's real good. 266 00:25:39,871 --> 00:25:43,290 Now we're all gonna play like we're in church. 267 00:25:43,375 --> 00:25:46,335 Got something for the collection, sir? 268 00:25:46,419 --> 00:25:50,005 Very kind. Ma'am? 269 00:25:50,090 --> 00:25:52,800 Thank you, thank you very much. 270 00:25:52,884 --> 00:25:54,343 Ma'am? 271 00:25:59,849 --> 00:26:01,725 Thank you. 272 00:26:01,810 --> 00:26:03,936 Well, thank you all very much. 273 00:26:04,020 --> 00:26:07,314 Jake, I'm jumpin' here. You go at the next bend. 274 00:26:07,399 --> 00:26:10,067 Remember, folks, the best way to keep your heads 275 00:26:10,151 --> 00:26:12,152 is keep your hands on top of 'em 276 00:26:12,237 --> 00:26:14,905 and don't turn around. 277 00:26:14,990 --> 00:26:17,241 It's better to give than to receive, ain't it, folks? 278 00:27:13,089 --> 00:27:17,009 Eh, Simple Simon says, 279 00:27:17,093 --> 00:27:19,178 "Everybody laugh!" 280 00:27:27,729 --> 00:27:29,480 Don't you get the joke? 281 00:27:29,564 --> 00:27:33,734 Simple says, "Every-- everybody gotta laugh!" 282 00:28:32,419 --> 00:28:34,169 Avram: It's difficult to explain 283 00:28:34,254 --> 00:28:37,464 that a Jew can't ride on a Saturday. 284 00:28:37,549 --> 00:28:41,135 And for a Jew, Saturday begins on Friday. 285 00:28:43,346 --> 00:28:45,431 - Name? - Joseph Belladon. 286 00:28:48,476 --> 00:28:50,602 See the foreman. Name? 287 00:28:51,980 --> 00:28:56,066 Good, good. 288 00:28:56,151 --> 00:28:58,527 Man 6: See the foreman. Name? 289 00:28:58,611 --> 00:29:00,571 You funny-looking fellow. 290 00:29:00,655 --> 00:29:03,323 Yes. Yes. 291 00:29:03,408 --> 00:29:04,700 Man 6: Name? 292 00:29:04,784 --> 00:29:07,369 Yes. 293 00:29:07,454 --> 00:29:08,662 Man 6: See the foreman. 294 00:29:08,747 --> 00:29:10,205 You ever work on railroad before? 295 00:29:10,290 --> 00:29:12,624 No, this is the first time for me. 296 00:29:16,629 --> 00:29:18,669 Man 6: See the foreman. Name? - You sure talk funny. 297 00:29:22,343 --> 00:29:24,136 - Yes. Yes. Man 6: See the foreman. Name? 298 00:29:24,220 --> 00:29:25,846 John: John Browning. 299 00:29:25,930 --> 00:29:28,090 Man 7:Some strange-looking characters looking for jobs. 300 00:29:28,141 --> 00:29:30,309 See the foreman. 301 00:29:30,393 --> 00:29:32,478 - Name? - Belinski. 302 00:29:47,827 --> 00:29:49,703 Sorry! Paco, sorry! 303 00:29:49,788 --> 00:29:51,330 It wouldn't happen again. 304 00:29:51,414 --> 00:29:54,625 You can bet your boots on that. 305 00:29:57,128 --> 00:29:58,128 Oy! 306 00:30:00,757 --> 00:30:01,757 Oy! 307 00:30:04,469 --> 00:30:06,261 - Oy! - Aah! 308 00:30:06,346 --> 00:30:08,305 Oh, he did it again! 309 00:30:19,484 --> 00:30:20,609 Oy! 310 00:30:22,320 --> 00:30:24,196 Wait, wait, wait, Paco! 311 00:30:24,280 --> 00:30:25,656 Wait, wait 312 00:30:25,740 --> 00:30:28,158 it wasn't done on purpose! 313 00:30:28,243 --> 00:30:31,453 - Avram, some water over here. - Coming right up! 314 00:30:31,538 --> 00:30:34,790 The fresh, fresh water coming right up. 315 00:30:34,874 --> 00:30:36,041 - Avram. - What? 316 00:30:37,877 --> 00:30:40,170 Paco, wait. 317 00:30:40,255 --> 00:30:41,880 It was an accident! 318 00:30:41,965 --> 00:30:43,901 - I didn't mean it. - I'm gonna kill you, pendejo. 319 00:30:43,925 --> 00:30:45,968 I'll break your Jewish bones! 320 00:30:46,052 --> 00:30:47,427 You smart, you listen. 321 00:30:47,512 --> 00:30:49,137 We open up big restaurant. 322 00:30:49,222 --> 00:30:51,682 You work one year, make enough money to buy a wagon. 323 00:30:51,766 --> 00:30:53,225 Maybe we even go with you, huh? 324 00:30:53,309 --> 00:30:55,435 Open up big joint in San Francisco. 325 00:30:55,520 --> 00:30:59,523 Paco, would you show me where to buy a horse? 326 00:30:59,607 --> 00:31:01,358 Hey, pendejo. 327 00:31:01,442 --> 00:31:02,776 How you going to find your way? 328 00:31:02,861 --> 00:31:05,863 Paco, please, just show me 329 00:31:05,947 --> 00:31:07,322 where to buy a horse. 330 00:31:11,870 --> 00:31:14,580 You crazy Jew boy! 331 00:31:14,664 --> 00:31:17,082 You gonna get lost! 332 00:31:17,166 --> 00:31:18,959 Believe me, 333 00:31:19,043 --> 00:31:21,587 I won't get lost! 334 00:31:21,671 --> 00:31:24,339 Oh, yes, you will! 335 00:31:29,304 --> 00:31:31,179 Goodbye! 336 00:31:31,264 --> 00:31:33,974 Goodbye, Paco! 337 00:31:34,058 --> 00:31:36,393 Goodbye, Mr. Ping! 338 00:31:36,477 --> 00:31:39,563 Hey, wait! Wait, horsie! 339 00:31:39,647 --> 00:31:42,816 Wait, wait, horsie! Take it easy. 340 00:31:42,901 --> 00:31:45,235 Nice horsie. 341 00:31:45,320 --> 00:31:48,071 That's a good horsie, that's it. 342 00:31:48,156 --> 00:31:50,490 Let's take it slow and easy. 343 00:31:50,575 --> 00:31:52,284 Oops! Oops! Slow! 344 00:31:52,368 --> 00:31:54,244 Slow. That's it. 345 00:31:54,329 --> 00:31:55,829 Be a good horsie. 346 00:31:55,914 --> 00:31:58,206 Sarah Mindl... 347 00:31:58,291 --> 00:32:00,709 Sarah, Sarah, Sarah. 348 00:32:02,462 --> 00:32:05,672 Oh, my Sarah, Sarah. 349 00:32:10,261 --> 00:32:13,513 Oh, if you knew what you meant to me... 350 00:32:13,598 --> 00:32:15,599 Oy! 351 00:32:26,611 --> 00:32:27,736 Hey, shoo! 352 00:32:31,074 --> 00:32:32,699 Oh, my food! 353 00:32:33,743 --> 00:32:35,535 Oh, my food! 354 00:32:35,620 --> 00:32:38,246 Oy, oy, oy-oy-oy! 355 00:32:43,378 --> 00:32:45,587 Ah! Why me? 356 00:32:45,672 --> 00:32:47,422 My food, you gotta take? 357 00:32:47,507 --> 00:32:50,425 You got the whole world, you're gonna take my food? 358 00:32:57,058 --> 00:32:59,059 Not you! Wait! Not you! 359 00:32:59,936 --> 00:33:01,770 No, horsie, wait! 360 00:33:04,148 --> 00:33:06,984 No food and no horse. 361 00:33:07,068 --> 00:33:08,902 Now what? 362 00:33:08,987 --> 00:33:11,780 Come back! Kommehier, horsie! 363 00:33:11,864 --> 00:33:14,491 I'll be good to you! I'll be nice! 364 00:33:14,575 --> 00:33:16,535 I'll pick grass for you! 365 00:33:16,619 --> 00:33:18,245 I'll scratch your back! 366 00:33:18,329 --> 00:33:20,122 I'll give you a nice rub! 367 00:33:27,088 --> 00:33:28,588 Chicken, chicken, chicken! 368 00:33:28,673 --> 00:33:31,091 Chicken, chicken, chicken, chicken, come here. 369 00:33:31,175 --> 00:33:32,968 I don't wanna hurt you. 370 00:33:33,052 --> 00:33:35,512 I just want to eat you. 371 00:33:39,517 --> 00:33:40,851 Kommehier. Wait! 372 00:33:40,935 --> 00:33:42,686 I don't wanna hurt you. 373 00:33:42,770 --> 00:33:45,022 I just want to make you kosher! 374 00:34:28,483 --> 00:34:30,525 How hungry are ya? 375 00:34:30,610 --> 00:34:32,652 Ah... 376 00:34:32,737 --> 00:34:34,279 I'm pretty hungry. 377 00:34:52,715 --> 00:34:54,925 If you had been here yesterday 378 00:34:55,009 --> 00:34:56,927 we could have had roast chicken. 379 00:35:00,348 --> 00:35:01,765 Mm. 380 00:35:03,392 --> 00:35:04,768 So that's Jewish cookin', huh? 381 00:35:06,896 --> 00:35:08,146 Pretty good, huh? 382 00:35:10,858 --> 00:35:12,109 Where you comin' from? 383 00:35:13,986 --> 00:35:16,196 Back there. 384 00:35:16,280 --> 00:35:17,823 You're from California, huh? 385 00:35:22,787 --> 00:35:24,246 California is that way? 386 00:35:28,251 --> 00:35:29,668 Lost, ain't you? 387 00:35:32,380 --> 00:35:34,756 - Got any money? - No. 388 00:35:37,844 --> 00:35:40,637 - Got any food? - No. 389 00:35:41,722 --> 00:35:43,265 Tsk. 390 00:35:46,435 --> 00:35:47,894 Sure talk funny. 391 00:35:47,979 --> 00:35:50,897 - Where you born at? - Poland. 392 00:35:50,982 --> 00:35:53,316 Oh. That near Pittsburgh? 393 00:35:56,028 --> 00:35:58,822 No, that's near Czechoslovakia. 394 00:35:58,906 --> 00:36:01,616 Oh, yeah, yeah. 395 00:36:02,952 --> 00:36:05,537 And you're going to California? 396 00:36:05,621 --> 00:36:06,621 Yes. 397 00:36:10,334 --> 00:36:11,710 You ain't gonna make it. 398 00:36:13,462 --> 00:36:15,422 Excuse me. 399 00:36:15,506 --> 00:36:18,383 In the morning, would you be kind enough to point out 400 00:36:18,467 --> 00:36:21,261 in which direction is San Francisco? 401 00:36:22,305 --> 00:36:24,598 - Sure. - Good. 402 00:36:24,682 --> 00:36:26,725 - In the morning. - In that case. 403 00:36:26,809 --> 00:36:29,519 Would you like to fight for that last fish? 404 00:36:33,065 --> 00:36:34,524 You think you got a chance? 405 00:36:36,360 --> 00:36:37,611 I think I can say, 406 00:36:37,695 --> 00:36:39,946 with complete confidence 407 00:36:40,031 --> 00:36:41,323 none whatsoever. 408 00:36:42,617 --> 00:36:45,202 But I'm still hungry. 409 00:36:45,286 --> 00:36:47,537 - Help yourself. - Thanks. 410 00:36:51,167 --> 00:36:53,543 What you call this kind of fish? 411 00:36:53,628 --> 00:36:55,670 Tommy: Well, that's a trout. 412 00:36:55,755 --> 00:36:58,048 - A trout? Tommy: Mmm. 413 00:36:58,132 --> 00:37:00,008 - It's got a lot of bones. Tommy: Mm-hmm. 414 00:37:03,387 --> 00:37:05,263 You got family waitin' for you? 415 00:37:05,348 --> 00:37:07,390 I'm-- I'm promised a wife 416 00:37:07,475 --> 00:37:08,767 when I get to San Francisco 417 00:37:08,851 --> 00:37:10,518 but I haven't ever met her. 418 00:37:10,603 --> 00:37:14,147 You're gonna marry a woman that you never seen? 419 00:37:14,232 --> 00:37:15,982 I didn't say I never seen her. 420 00:37:16,067 --> 00:37:19,236 I said I never met her. 421 00:37:19,320 --> 00:37:21,655 They sent me a picture... 422 00:37:21,739 --> 00:37:22,906 before I left Poland. 423 00:37:29,330 --> 00:37:31,289 Whoa-ho-ho, yeah! 424 00:37:31,374 --> 00:37:34,209 - What you think? - No, that's my kind of woman. 425 00:37:34,293 --> 00:37:36,419 You son of a gun! 426 00:37:36,504 --> 00:37:38,713 You son of a gun, you! 427 00:37:38,798 --> 00:37:42,133 Shee-it! 428 00:37:42,218 --> 00:37:43,385 Aah! 429 00:37:43,469 --> 00:37:45,053 I guess so. 430 00:37:45,137 --> 00:37:48,306 This other one ain't bad neither. 431 00:37:48,391 --> 00:37:51,142 Goodnight, rabbi. 432 00:37:52,270 --> 00:37:54,187 Avram: Goodnight, chowboy. 433 00:37:54,272 --> 00:37:55,352 Tommy: That's a real woman. 434 00:37:58,317 --> 00:38:00,777 Eins, zwei, drei, and tight. 435 00:38:04,782 --> 00:38:06,157 Once through this one 436 00:38:06,242 --> 00:38:08,743 and pull tight. 437 00:38:08,828 --> 00:38:10,287 This goes down... 438 00:38:14,583 --> 00:38:15,750 Well... 439 00:38:15,835 --> 00:38:17,294 it's nice meeting up with you, pard. 440 00:38:17,378 --> 00:38:19,713 Nice meeting up with you, pard. 441 00:38:19,797 --> 00:38:21,923 - You got it straight? - Oh, sure. 442 00:38:22,008 --> 00:38:24,634 Right from this tree, I head straight north 443 00:38:24,719 --> 00:38:28,263 five or six weeks till I come to the flat country. 444 00:38:28,347 --> 00:38:31,599 - Yeah. - Then I make a left. 445 00:38:31,684 --> 00:38:35,353 For two days. That way I avoid the Indians. 446 00:38:35,438 --> 00:38:38,023 Then I cross the river 447 00:38:38,107 --> 00:38:39,524 and I make a sharp right 448 00:38:39,608 --> 00:38:43,278 away from the mountains. 449 00:38:43,362 --> 00:38:46,031 Once I get to the desert, God willing. 450 00:38:46,115 --> 00:38:47,824 I just continue 451 00:38:47,908 --> 00:38:49,242 straight as piss 452 00:38:49,327 --> 00:38:51,661 till I come to the ocean. 453 00:38:51,746 --> 00:38:53,288 Take a left 454 00:38:53,372 --> 00:38:55,790 keeping the ocean on my right shoulder 455 00:38:55,875 --> 00:38:58,668 and just hot-tail it right into San Francisco. 456 00:39:00,254 --> 00:39:02,672 Good? 457 00:39:02,757 --> 00:39:04,674 Pretty good. 458 00:39:04,759 --> 00:39:07,427 Well... 459 00:39:07,511 --> 00:39:08,928 I hope you make it. 460 00:39:15,102 --> 00:39:17,145 Okay, wait, horse. 461 00:39:17,229 --> 00:39:18,688 Good. 462 00:39:18,773 --> 00:39:20,273 Alright, go, horsie. 463 00:39:21,233 --> 00:39:23,276 That's it. 464 00:39:23,361 --> 00:39:24,652 Straight ahead. 465 00:39:28,407 --> 00:39:30,742 Speak any Mexican, do you? 466 00:39:31,702 --> 00:39:34,329 No, why do you ask? 467 00:39:34,413 --> 00:39:36,498 Oh, nothin'. 468 00:39:36,582 --> 00:39:38,625 Just curious. 469 00:39:39,960 --> 00:39:42,921 If you should ever come to San Francisco 470 00:39:43,005 --> 00:39:44,714 I hope that you'll call on me 471 00:39:44,799 --> 00:39:47,217 and we could talk over some nice times. 472 00:39:53,641 --> 00:39:56,059 - Come on, horsie. - Hey! 473 00:39:58,604 --> 00:39:59,646 That way! 474 00:40:01,982 --> 00:40:03,316 That way? 475 00:40:05,111 --> 00:40:07,695 Well, o-- o-- of course, I know it's that way 476 00:40:07,780 --> 00:40:09,989 but first I have to go around that big log 477 00:40:10,074 --> 00:40:11,991 before I can go that way. 478 00:40:12,076 --> 00:40:14,160 You mustn't turn a horse so quick. 479 00:40:14,245 --> 00:40:16,037 That's how accidents happen. 480 00:40:16,122 --> 00:40:18,790 Avram: You've gotta start nice and slow. 481 00:40:18,874 --> 00:40:20,792 That way you get off on the right foot. 482 00:40:24,630 --> 00:40:28,049 Oy, oy, oy... 483 00:40:28,134 --> 00:40:29,926 Hey! 484 00:40:30,010 --> 00:40:32,679 Avram: What kind of crazy horses they got in this country? 485 00:40:38,227 --> 00:40:39,936 What do you call this in Jewish? 486 00:40:40,020 --> 00:40:43,273 Uh, uh, tukas. 487 00:40:43,357 --> 00:40:45,483 Well, you keep your eyes on this tukas 488 00:40:45,568 --> 00:40:48,528 and don't take 'em off till I tell you. 489 00:40:48,612 --> 00:40:51,448 Avram: Keep my eyes on the tukas. 490 00:40:58,456 --> 00:40:59,831 Shee-it! 491 00:40:59,915 --> 00:41:03,626 Don't get no closer to that edge, rabbi! 492 00:41:03,711 --> 00:41:06,045 - What kind of word is that? - What word? 493 00:41:06,130 --> 00:41:09,007 You always say she-it at a certain moment. 494 00:41:09,091 --> 00:41:10,508 Shee-it? 495 00:41:12,720 --> 00:41:14,971 Well, that's, uh... 496 00:41:15,055 --> 00:41:17,724 That's, um, what do you, uh... 497 00:41:17,808 --> 00:41:21,978 Well, you must have a word in your language that you... 498 00:41:22,062 --> 00:41:24,397 What do you say when you get really took by surprise? 499 00:41:25,357 --> 00:41:27,108 Oy gevalt! 500 00:41:27,193 --> 00:41:28,693 Oygevalt? 501 00:41:28,777 --> 00:41:30,361 Avram: Yeah. 502 00:41:30,446 --> 00:41:31,863 That's it. 503 00:41:31,947 --> 00:41:33,448 That's what shee-it means. 504 00:41:36,285 --> 00:41:37,702 Oy shee-it! 505 00:41:39,079 --> 00:41:40,580 Yeah, that makes sense. 506 00:41:42,208 --> 00:41:44,125 Slow, slow, horsie. 507 00:41:52,218 --> 00:41:56,346 Well, this is it. Where are you going? 508 00:41:56,430 --> 00:41:59,557 Back down the river a few miles, a good place to cross. 509 00:41:59,642 --> 00:42:02,352 Avram: Why not here? Tommy: Here? 510 00:42:02,436 --> 00:42:04,562 Here is a good place to die but it ain't a good place 511 00:42:04,647 --> 00:42:05,980 to cross the river. 512 00:42:06,065 --> 00:42:09,067 We just jump in and swim straight across. 513 00:42:09,151 --> 00:42:10,276 Simple as pie. 514 00:42:12,154 --> 00:42:14,155 If you wanna kill yourself, go ahead. 515 00:42:14,240 --> 00:42:16,449 I don't like the odds. I'm taking the long way. 516 00:42:25,668 --> 00:42:27,335 Now that shouldn't be so difficult. 517 00:42:31,006 --> 00:42:32,590 Avram: That's a killer! 518 00:42:37,555 --> 00:42:39,556 Wait! Wait a minute! 519 00:42:39,640 --> 00:42:41,516 Where you goin', horsie? 520 00:42:41,600 --> 00:42:44,102 Avram: Whoa! I didn't say where to go yet! 521 00:42:44,186 --> 00:42:46,854 Whoa! Whoa! 522 00:42:46,939 --> 00:42:49,232 Oh, no! Oh, no! Whoa! 523 00:42:49,316 --> 00:42:51,192 Whoa! Oy, oy, oy! 524 00:42:51,277 --> 00:42:53,778 Oy, oy! I almost got it! 525 00:42:53,862 --> 00:42:56,114 Shee-it! 526 00:42:56,198 --> 00:42:58,116 Aah! 527 00:43:06,000 --> 00:43:07,333 Hey! 528 00:43:07,418 --> 00:43:09,544 That snake could've killed me! 529 00:43:09,628 --> 00:43:11,504 Damn me, if he can do it, I can do it! 530 00:43:18,220 --> 00:43:20,138 Yah! Yah! 531 00:43:21,098 --> 00:43:22,265 Help! 532 00:43:22,349 --> 00:43:24,017 Oy gevalt! 533 00:43:24,101 --> 00:43:25,810 Goddamn! Oh, shit! 534 00:43:30,691 --> 00:43:31,941 Uh-oh. 535 00:43:34,612 --> 00:43:35,903 Shit. 536 00:43:40,242 --> 00:43:42,160 You know, rabbi. 537 00:43:42,244 --> 00:43:44,579 You're one crazy bastard! 538 00:43:44,663 --> 00:43:45,913 Remember! 539 00:43:45,998 --> 00:43:47,665 I'm the kind of person when he says 540 00:43:47,750 --> 00:43:51,336 he's gonna do something, he does it! 541 00:43:51,420 --> 00:43:53,171 Man 8: You got a guarantee, huh? 542 00:43:53,255 --> 00:43:54,464 He could be laying out there 543 00:43:54,548 --> 00:43:55,828 somewhere dead in the wilderness! 544 00:43:55,883 --> 00:43:57,634 Bite your tongue! 545 00:43:57,718 --> 00:43:59,927 You're talking about my future son-in-law! 546 00:44:06,518 --> 00:44:09,312 Man 8: Somebody maybe should remind Sarah Mindl. 547 00:44:15,736 --> 00:44:16,819 Rosalie! 548 00:44:18,572 --> 00:44:20,031 Rosalie! 549 00:44:20,115 --> 00:44:22,742 Get your sister away from that idiot! 550 00:44:22,826 --> 00:44:26,746 I'm not mixing in. I'm not mixing in! 551 00:44:26,830 --> 00:44:28,998 This is a nice little town. 552 00:44:29,083 --> 00:44:33,711 - Cold, but nice. - Yeah, I guess. 553 00:44:33,796 --> 00:44:38,174 Avram: I don't think that fellow is a 100 percent. 554 00:44:38,258 --> 00:44:39,842 โ™ช Loved by the moonlight โ™ช 555 00:44:39,927 --> 00:44:42,011 โ™ช Loved by the moonlight โ™ช 556 00:44:42,096 --> 00:44:45,431 I'll see if I can find us some place to stay. 557 00:44:45,516 --> 00:44:47,600 โ™ช Beautiful dreams โ™ช 558 00:44:47,685 --> 00:44:49,519 Some place pretty cheap. 559 00:44:49,603 --> 00:44:50,895 Yeah, pretty cheap. 560 00:44:53,148 --> 00:44:56,484 โ™ช List while I woo thee โ™ช 561 00:44:56,568 --> 00:45:00,405 โ™ช With soft melody โ™ช 562 00:45:02,574 --> 00:45:05,118 โ™ช Gone are the cares โ™ช 563 00:45:05,202 --> 00:45:09,914 โ™ช Of life's busy throng โ™ช 564 00:45:09,998 --> 00:45:16,295 โ™ช Beautiful dreamer awake unto me โ™ชโ™ช 565 00:45:20,175 --> 00:45:22,760 'Bout tomorrow mornin'. 566 00:45:22,845 --> 00:45:25,263 This ain't traveling weather. 567 00:45:25,347 --> 00:45:27,682 I know this place ain't fancy, but... 568 00:45:27,766 --> 00:45:29,600 But it's got a roof... 569 00:45:29,685 --> 00:45:32,186 and like you say, it's cheap. 570 00:45:33,939 --> 00:45:35,815 So we just stay here for a couple of months. 571 00:45:35,899 --> 00:45:37,150 - And then head south. - No! 572 00:45:37,234 --> 00:45:38,818 I've wasted too much time already. 573 00:45:44,450 --> 00:45:45,992 When they banged on your head 574 00:45:46,076 --> 00:45:48,035 they must have mushed your brains! 575 00:45:48,120 --> 00:45:50,163 If you're so God damned worried about time 576 00:45:50,247 --> 00:45:52,123 how come you don't ride on Saturday? 577 00:45:52,207 --> 00:45:54,292 I told you, it's against my religion 578 00:45:54,376 --> 00:45:56,002 to ride on the Sabbath. 579 00:45:56,086 --> 00:45:58,212 Well, I got me a new religion, too! 580 00:45:58,297 --> 00:46:00,840 And one of the things you ain't allowed to do is die! 581 00:46:00,924 --> 00:46:02,759 Them's real mountains out there, 582 00:46:02,843 --> 00:46:05,011 and that's a real blizzard building up! 583 00:46:05,095 --> 00:46:07,138 I'm tellin' you we can't make it! 584 00:46:07,222 --> 00:46:10,433 - I can make it. - Goddamn! 585 00:46:10,517 --> 00:46:12,477 I ain't gonna let you talk me into this. 586 00:46:12,561 --> 00:46:14,020 It's just impossible! 587 00:46:14,104 --> 00:46:16,272 Tommy: Every goddamn Indian knows that! 588 00:46:16,356 --> 00:46:17,899 Every goddamn trapper knows that! 589 00:46:21,111 --> 00:46:24,989 I know, you don't like it when I talk that way. 590 00:46:25,073 --> 00:46:26,949 But I'm tellin' ya.. 591 00:46:27,034 --> 00:46:29,076 You ain't gonna talk me into it this time! 592 00:46:31,038 --> 00:46:33,956 Am I trying to talk you into anything? 593 00:46:38,587 --> 00:46:40,338 Goodnight! 594 00:46:40,422 --> 00:46:42,924 - Have a nice trip. - Goodnight. 595 00:46:43,008 --> 00:46:46,010 And thanks for everything you did for me. 596 00:46:47,763 --> 00:46:50,765 Up until the time I needed you the most! 597 00:46:55,145 --> 00:46:56,545 Tommy: Don't wake me in the mornin'. 598 00:46:58,816 --> 00:47:02,109 I'll try to be as quiet as possible. 599 00:47:04,822 --> 00:47:07,448 So, what do you think now, rabbi? 600 00:47:07,533 --> 00:47:08,741 It's cold. 601 00:47:12,913 --> 00:47:14,205 You should see it in winter. 602 00:47:23,423 --> 00:47:25,508 Avram: In the Talmud it says... 603 00:47:25,592 --> 00:47:28,219 "Find thyself a teacher," 604 00:47:28,303 --> 00:47:29,929 and this I had done. 605 00:47:34,476 --> 00:47:36,978 However, there were times I feared 606 00:47:37,062 --> 00:47:39,564 that he would find another pupil. 607 00:47:42,651 --> 00:47:44,610 Tommy: Get your horse down! 608 00:48:05,215 --> 00:48:06,841 If we'd have gone on... 609 00:48:06,925 --> 00:48:08,134 we'd have froze to death! 610 00:48:09,469 --> 00:48:10,970 No! Make one! 611 00:48:14,099 --> 00:48:15,349 Move! 612 00:48:16,643 --> 00:48:17,894 Come here! 613 00:48:20,522 --> 00:48:21,606 Closer! 614 00:48:24,151 --> 00:48:25,526 Wait! 615 00:48:25,611 --> 00:48:28,237 We are doing this to keep warm, aren't we? 616 00:48:28,322 --> 00:48:29,822 Uh-huh. 617 00:48:29,907 --> 00:48:35,119 In that case, you can put your arms around me. 618 00:48:35,203 --> 00:48:36,621 Come here, darlin'. 619 00:48:40,375 --> 00:48:41,626 That's better. 620 00:48:50,928 --> 00:48:52,345 Hey, look! 621 00:49:03,774 --> 00:49:06,484 Avram: I think we've found the garden of Eden! 622 00:49:06,568 --> 00:49:08,945 Tommy: Well, it ain't exactly the garden of Eden. 623 00:49:13,617 --> 00:49:15,952 What a wonderful place America is! 624 00:49:16,036 --> 00:49:18,120 Avram: There are no walls around these cities. 625 00:49:18,205 --> 00:49:19,766 You don't have to worry about the soldiers 626 00:49:19,790 --> 00:49:22,333 comin' in from the next town and killing people. 627 00:49:22,417 --> 00:49:25,711 You know, I think this is the West. 628 00:49:25,796 --> 00:49:27,880 We're in the Wild West here. 629 00:49:27,965 --> 00:49:29,632 Just like the books I read in Poland. 630 00:49:29,716 --> 00:49:31,175 Just hold on... 631 00:49:31,259 --> 00:49:33,511 This is a wonderful city. 632 00:49:33,595 --> 00:49:36,722 They've got banks and restaurants. 633 00:49:36,807 --> 00:49:39,475 They've got merchants of all kinds here. 634 00:49:39,559 --> 00:49:42,812 And look at the people, how they're dressed. 635 00:49:42,896 --> 00:49:44,397 I think those are cowboys. 636 00:49:46,942 --> 00:49:48,609 - Howdy! Man 9: Howdy. 637 00:49:48,694 --> 00:49:50,611 Pull up here. 638 00:49:50,696 --> 00:49:53,114 I've got a little business I want to take care of. 639 00:49:53,198 --> 00:49:54,532 Hold on to the horses, will ya? 640 00:49:59,329 --> 00:50:00,746 And I'll be right back. 641 00:50:30,027 --> 00:50:32,570 Move it! Hyah! 642 00:50:32,654 --> 00:50:35,448 - What's happening? - We just robbed the bank. 643 00:50:35,532 --> 00:50:38,159 - What did you say? - We just robbed the bank! 644 00:50:40,746 --> 00:50:43,164 What do you mean, "we?" 645 00:50:46,835 --> 00:50:48,836 The bank! They just robbed the bank! 646 00:50:48,920 --> 00:50:50,629 Oy gevalt! 647 00:50:54,051 --> 00:50:55,718 We need a posse, boys! Let's go! 648 00:50:55,802 --> 00:50:57,553 - What for? - I said we need a posse! 649 00:50:57,637 --> 00:50:59,657 To hell with you! I ain't got any money in the bank. 650 00:50:59,681 --> 00:51:00,890 But they robbed it! 651 00:51:00,974 --> 00:51:02,892 Well, go get them. It's your bank. 652 00:51:02,976 --> 00:51:04,412 Five dollars a man when we catch them. 653 00:51:04,436 --> 00:51:05,913 Man 10: "Five dollars?" Man 11: Seven-fifty. 654 00:51:05,937 --> 00:51:07,813 Man 10: Not worth it! - I'll go for $11. 655 00:51:07,898 --> 00:51:10,066 - Ten! - Eleven! 656 00:51:10,150 --> 00:51:13,402 Alright, you bastards, $11. Let's go! 657 00:51:17,741 --> 00:51:19,158 Hyah! 658 00:51:34,091 --> 00:51:35,925 Don't get comfortable. We can't stop here. 659 00:51:43,850 --> 00:51:46,060 How could you do this to me? 660 00:51:46,144 --> 00:51:48,270 It's what I do. I'm a bank robber. 661 00:51:48,355 --> 00:51:50,523 But you made me a bank robber! 662 00:51:50,607 --> 00:51:52,191 So what? You get your half. 663 00:51:52,275 --> 00:51:54,568 Get out of my life! 664 00:51:55,862 --> 00:51:58,197 What? 665 00:51:58,281 --> 00:52:00,658 Get out of my life! Get out! 666 00:52:00,742 --> 00:52:02,368 I don't want you here! 667 00:52:02,452 --> 00:52:04,328 - Get out of my life! - Hold it! 668 00:52:10,127 --> 00:52:12,795 Take it easy, take it easy. 669 00:52:12,879 --> 00:52:14,922 You better cool off. 670 00:52:15,006 --> 00:52:16,465 Cool it down. 671 00:52:28,019 --> 00:52:30,146 Guns? 672 00:52:30,230 --> 00:52:31,647 You're going to shoot guns at me? 673 00:52:34,693 --> 00:52:36,193 Guns? 674 00:52:46,663 --> 00:52:48,539 You know, you're really crazy. 675 00:52:48,623 --> 00:52:50,583 Sure I'm crazy! I'm a bank robber! 676 00:52:50,667 --> 00:52:52,918 Who else would rob a bank but a crazy? 677 00:52:53,003 --> 00:52:54,461 You, you ain't no bank robber. 678 00:52:54,546 --> 00:52:55,826 All you did was hold the horses. 679 00:52:55,881 --> 00:52:57,298 You think I could tell them that? 680 00:52:57,382 --> 00:52:59,300 - Sure. - And would they listen? 681 00:52:59,384 --> 00:53:00,676 Yeah, they'll listen! 682 00:53:00,760 --> 00:53:03,304 Then they'll hang you! 683 00:53:03,388 --> 00:53:05,306 And what if I give back the money? 684 00:53:05,390 --> 00:53:06,557 Tommy: You mean your half. 685 00:53:09,144 --> 00:53:11,270 Yes, I mean my half. 686 00:53:11,354 --> 00:53:12,999 Well, first they'll string you up by your balls 687 00:53:13,023 --> 00:53:14,667 until you tell them where the other half is. 688 00:53:14,691 --> 00:53:16,984 Then they'll hang you! 689 00:53:21,406 --> 00:53:22,740 Make up your mind, partner. 690 00:53:28,121 --> 00:53:29,371 Hyah! 691 00:53:29,456 --> 00:53:30,623 Oy! 692 00:53:33,919 --> 00:53:35,085 Oy! 693 00:53:39,216 --> 00:53:40,925 Oy gevalt! 694 00:53:41,009 --> 00:53:43,469 Go fast, horsie! Go fast! 695 00:53:43,553 --> 00:53:45,221 Wait, Tommy, wait! 696 00:53:45,305 --> 00:53:46,513 Avram: I'm coming! 697 00:53:53,313 --> 00:53:56,982 - Looks like fresh tracks. - They was here, alright. 698 00:53:57,067 --> 00:53:59,652 - Here's some blood. - Hey, that was me. 699 00:53:59,736 --> 00:54:01,362 I knew I got that one. 700 00:54:01,446 --> 00:54:04,698 If you did, he sure took a long time to start bleeding. 701 00:54:04,783 --> 00:54:06,158 Alright, let's go, men! 702 00:54:06,243 --> 00:54:07,826 Let's look for a tree for the hanging! 703 00:54:24,219 --> 00:54:26,136 Hey, hey! 704 00:54:26,221 --> 00:54:28,681 Hey! 705 00:54:28,765 --> 00:54:30,057 Another river? 706 00:55:04,884 --> 00:55:07,303 I wish that we could build a bigger fire. 707 00:55:07,387 --> 00:55:09,096 Well, we can't! 708 00:55:09,180 --> 00:55:12,599 You're lucky to have this much. They ain't that far behind us. 709 00:55:12,684 --> 00:55:14,226 By sunrise, they're going to catch on 710 00:55:14,311 --> 00:55:17,021 to my dumb-ass trick. 711 00:55:17,105 --> 00:55:19,565 There. That ought to warm you up. 712 00:55:19,649 --> 00:55:21,900 Three hundred and twenty dollars each. 713 00:55:21,985 --> 00:55:23,152 Not bad, huh? 714 00:55:29,659 --> 00:55:31,160 Now, ain't you somethin'? 715 00:55:31,244 --> 00:55:32,703 Tell you the truth, 716 00:55:32,787 --> 00:55:34,223 I never figured you was gonna take the money, 717 00:55:34,247 --> 00:55:35,497 tainted and all like it is. 718 00:55:37,167 --> 00:55:39,251 So, you're rich. 719 00:55:39,336 --> 00:55:41,003 What are you going to do with it all? 720 00:55:42,922 --> 00:55:44,381 When we get to the next town 721 00:55:44,466 --> 00:55:46,133 I'm going to send it back. 722 00:55:48,303 --> 00:55:50,596 Well, I'd be careful till then. 723 00:55:50,680 --> 00:55:53,098 It's dangerous out here. 724 00:55:53,183 --> 00:55:55,309 A fellow could get his self robbed. 725 00:55:57,937 --> 00:56:00,814 I'll keep out a watch for strangers. 726 00:56:16,331 --> 00:56:17,581 Tommy: About ready. 727 00:56:30,470 --> 00:56:32,179 Church over, we'd better make tracks. 728 00:56:36,893 --> 00:56:38,852 I figure they know pretty much where we're at. 729 00:56:42,524 --> 00:56:45,150 It ain't going to take them too long to find us. 730 00:56:45,235 --> 00:56:48,737 Avram: Hold still. Hold still, horsie, be good. 731 00:56:48,822 --> 00:56:50,614 Tommy: Can't really afford such a late start. 732 00:57:00,291 --> 00:57:02,501 What the hell are you doing? 733 00:57:02,585 --> 00:57:03,919 I don't ride today. 734 00:57:06,464 --> 00:57:07,631 What are you talkin' about? 735 00:57:08,967 --> 00:57:11,468 - Today is Saturday. - So? 736 00:57:11,553 --> 00:57:14,555 - I don't ride on Saturday. - Well, I know that. 737 00:57:14,639 --> 00:57:16,598 But don't tell me you ain't going to ride today! 738 00:57:16,683 --> 00:57:18,851 I ain't going to ride today. 739 00:57:18,935 --> 00:57:20,602 I asked you not to tell me that! 740 00:57:20,687 --> 00:57:22,062 That's what I'm telling you. 741 00:57:22,147 --> 00:57:24,898 But this ain't no ordinary Saturday! 742 00:57:27,152 --> 00:57:31,155 Why is this Saturday different from all other Saturdays? 743 00:57:31,239 --> 00:57:32,656 'Cause this Saturday 744 00:57:32,740 --> 00:57:34,992 there's a hanging posse chasing us! 745 00:57:38,329 --> 00:57:42,166 I promise you, right now they're doubling back to that stream! 746 00:57:42,250 --> 00:57:44,877 I don't ride on Saturday! 747 00:57:44,961 --> 00:57:47,838 Jesus, you give me the pee doodles! 748 00:57:49,716 --> 00:57:52,342 There ain't no Jews in that posse, you know! 749 00:57:52,427 --> 00:57:55,721 They'd just as soon string you up on Saturday as any other day! 750 00:57:55,805 --> 00:57:57,556 They don't give a shit for your holidays. 751 00:57:57,640 --> 00:57:58,682 Don't you know that? 752 00:58:00,143 --> 00:58:02,019 Goddamn it if I'm going to walk! 753 00:58:05,356 --> 00:58:07,441 I've asked you not to say that. 754 00:58:14,282 --> 00:58:18,076 You stupid, ignorant, son of a bitch! 755 00:58:18,161 --> 00:58:20,662 I ain't waiting around for that posse to find us! 756 00:58:22,624 --> 00:58:25,834 - I'm leaving! - Who's asking you to stay? 757 00:58:25,919 --> 00:58:28,629 Goodbye! Hyah! 758 00:58:28,713 --> 00:58:30,339 Hyah! Hyah! 759 00:58:37,222 --> 00:58:38,472 There it is. 760 00:58:57,659 --> 00:58:59,034 I'm gonna show you something. 761 00:59:02,539 --> 00:59:03,789 Look over there. 762 00:59:06,292 --> 00:59:07,459 Tommy: You know what that is? 763 00:59:09,629 --> 00:59:11,672 Yes. 764 00:59:11,756 --> 00:59:13,006 Well? 765 00:59:16,427 --> 00:59:17,803 When the sun sets. 766 00:59:19,597 --> 00:59:21,807 Know what you are? 767 00:59:21,891 --> 00:59:23,141 You're a real meshugana! 768 00:59:27,647 --> 00:59:28,814 "Meshuggener." 769 00:59:37,574 --> 00:59:39,408 They're comin'. 770 00:59:39,492 --> 00:59:41,660 Damn you! 771 00:59:41,744 --> 00:59:43,412 - Come on. - They're comin'. 772 00:59:45,707 --> 00:59:48,750 Now? 773 00:59:48,835 --> 00:59:50,210 Not yet! 774 00:59:51,963 --> 00:59:53,088 Now? 775 00:59:55,758 --> 00:59:57,092 Not yet! 776 00:59:57,176 --> 00:59:58,385 Now! 777 01:00:12,609 --> 01:00:14,526 - Now! - Thank God. 778 01:00:21,284 --> 01:00:23,076 Tommy: Longest damn day of my life. 779 01:00:29,959 --> 01:00:32,085 Now, these are apple trees. 780 01:00:45,433 --> 01:00:47,267 Hot! 781 01:00:47,352 --> 01:00:48,644 It's hot. 782 01:00:57,695 --> 01:00:59,404 Will you quit that? They ain't comin'. 783 01:00:59,489 --> 01:01:01,990 - How do you know? - 'Cause it's been four days. 784 01:01:02,075 --> 01:01:03,450 I'm telling you, they ain't comin'. 785 01:01:03,534 --> 01:01:04,743 Now just relax! 786 01:01:06,371 --> 01:01:08,497 What's that? 787 01:01:11,250 --> 01:01:13,919 Indians! Let's go! 788 01:01:14,003 --> 01:01:15,712 Go, horsie! 789 01:01:17,674 --> 01:01:21,176 Now go! They ain't serving tea, you know, you idiot! 790 01:01:21,260 --> 01:01:22,969 Oy! Oy! Oy! Go, horsie! 791 01:01:26,641 --> 01:01:28,100 Shee-it! 792 01:01:30,103 --> 01:01:31,436 - Hyah! - Quick! 793 01:01:31,521 --> 01:01:33,563 Go quick, horse! 794 01:01:33,648 --> 01:01:35,482 Avram: Can't they see that we're friends? 795 01:01:45,868 --> 01:01:47,035 What did they want? 796 01:01:50,790 --> 01:01:52,958 They wanted our horses, our guns 797 01:01:53,042 --> 01:01:55,335 our scalps, our heads... 798 01:01:55,420 --> 01:01:56,795 Jesus, I don't know. 799 01:01:56,879 --> 01:01:58,399 They wanted our asses, that's what they wanted. 800 01:01:58,423 --> 01:02:00,006 But why? What did we do? 801 01:02:00,091 --> 01:02:01,800 They've been shit on by white men so long 802 01:02:01,884 --> 01:02:03,969 they don't ask questions no more. 803 01:02:04,053 --> 01:02:06,471 They wasn't painted up for one of your bar mitzvahs 804 01:02:06,556 --> 01:02:08,348 I can tell you that! 805 01:02:08,433 --> 01:02:11,309 Oh, no. Oh, no! 806 01:02:11,394 --> 01:02:12,686 Oh, my God! 807 01:02:12,770 --> 01:02:14,229 - What's the matter? - Oh, my God. 808 01:02:14,313 --> 01:02:16,148 - What's the matter? - Oh, God! 809 01:02:16,232 --> 01:02:18,150 - The Torah! - Wait! 810 01:02:18,234 --> 01:02:21,778 Wait, damn it, wait! 811 01:02:21,863 --> 01:02:24,156 I ain't going with you this time, goddamn it! 812 01:02:24,240 --> 01:02:25,657 Let's go! 813 01:02:25,742 --> 01:02:27,743 That was war paint, you stupid ignoramus! 814 01:02:27,827 --> 01:02:29,411 They won't talk, they'll just kill you! 815 01:02:29,495 --> 01:02:31,246 - Will you let go? - I ain't going! 816 01:02:31,330 --> 01:02:33,832 - You son of a bitch! - Who's asking you? 817 01:02:37,170 --> 01:02:38,670 So long, sucker! 818 01:02:40,339 --> 01:02:42,883 Have a nice funeral! 819 01:02:42,967 --> 01:02:45,177 Tommy: You dumb asshole! 820 01:02:45,261 --> 01:02:46,428 Get me out of this! 821 01:02:50,141 --> 01:02:51,266 Please... 822 01:03:05,740 --> 01:03:08,825 Tommy: Oh, God! Get me out of this! 823 01:03:08,910 --> 01:03:11,995 Oh, please, please, Jesus! 824 01:03:12,079 --> 01:03:14,539 I'm your friend. I don't... 825 01:03:14,624 --> 01:03:17,125 I don't want to die. Please! 826 01:03:28,971 --> 01:03:30,388 Tommy: You goddamn son of a bitch. 827 01:03:43,277 --> 01:03:44,653 I never did anything wrong. 828 01:03:47,824 --> 01:03:49,241 How did I get into this? 829 01:04:13,099 --> 01:04:16,017 Who the hell are you? 830 01:04:16,102 --> 01:04:17,811 Me rabbi... 831 01:04:19,522 --> 01:04:20,730 Jewish rabbi. 832 01:04:22,567 --> 01:04:24,734 Come from far away... 833 01:04:24,819 --> 01:04:26,987 Across big ocean. 834 01:04:27,071 --> 01:04:30,073 I read much books about Indians. 835 01:04:33,452 --> 01:04:35,871 You don't speak English very well. 836 01:04:44,213 --> 01:04:45,714 Tommy: He's a holy man, chief. 837 01:04:45,798 --> 01:04:48,300 Speaks to the spirits every morning and every night 838 01:04:48,384 --> 01:04:50,302 and he's so good and kind and gentle... 839 01:04:50,386 --> 01:04:52,387 Just a sweetheart of a man. 840 01:04:52,471 --> 01:04:54,157 Why, even when we robbed the bank and the posse 841 01:04:54,181 --> 01:04:56,349 was chasing us, he wouldn't ride on Saturday 842 01:04:56,434 --> 01:04:58,435 No, siree, 'cause that's his holy day 843 01:04:58,519 --> 01:05:00,122 and he didn't want to make his spirits angry. 844 01:05:00,146 --> 01:05:02,314 Can he make rain? 845 01:05:02,398 --> 01:05:04,774 Rain? Rain? 846 01:05:04,859 --> 01:05:07,736 Oh, you should have seen the rain! 847 01:05:07,820 --> 01:05:09,863 I mean buckets of rain, coming down day after day. 848 01:05:09,947 --> 01:05:11,174 Tommy: I didn't know what the hell we were going to do 849 01:05:11,198 --> 01:05:12,741 with all the stuff. 850 01:05:12,825 --> 01:05:14,225 And if you want to talk about snow-- 851 01:05:14,285 --> 01:05:16,453 Don't talk about snow! 852 01:05:16,537 --> 01:05:17,579 No. 853 01:05:20,124 --> 01:05:21,875 You came for this? 854 01:05:23,461 --> 01:05:25,629 Yes! 855 01:05:25,713 --> 01:05:28,214 I have read this book. 856 01:05:31,052 --> 01:05:33,261 Did not understand one word. 857 01:05:40,811 --> 01:05:43,271 What do you call this book? 858 01:05:43,356 --> 01:05:44,397 Torah. 859 01:05:45,691 --> 01:05:47,275 Th-orah? 860 01:05:47,360 --> 01:05:49,235 Torah... 861 01:05:49,320 --> 01:05:51,112 The Torah. 862 01:05:51,197 --> 01:05:53,239 - "Torah." - Good. 863 01:05:58,579 --> 01:06:01,414 Will you trade your horse for Torah? 864 01:06:06,087 --> 01:06:09,214 - Yes. - Your horse and your boots? 865 01:06:09,298 --> 01:06:12,467 - Yes. - And your clothes? 866 01:06:12,551 --> 01:06:13,760 Yes. 867 01:06:13,844 --> 01:06:17,013 And everything else you own? 868 01:06:17,098 --> 01:06:18,473 Yes, everything. 869 01:06:21,394 --> 01:06:24,604 - Even your knife? - I have no knife. 870 01:06:26,107 --> 01:06:29,067 - No knife! All: Oh! 871 01:06:29,151 --> 01:06:30,402 Woman 4: What man has no knife? 872 01:06:34,031 --> 01:06:35,949 You have no knife? 873 01:06:36,033 --> 01:06:37,283 No. 874 01:06:41,080 --> 01:06:44,290 If I give you back Torah... 875 01:06:44,375 --> 01:06:47,544 will you purify your soul through fire? 876 01:07:05,354 --> 01:07:06,563 Yes. 877 01:07:12,486 --> 01:07:13,695 Shit. 878 01:07:24,832 --> 01:07:27,125 If I let you go... 879 01:07:27,209 --> 01:07:29,127 may I keep Torah? 880 01:07:32,590 --> 01:07:33,673 No! 881 01:08:09,627 --> 01:08:12,087 Rabbi with no knife. 882 01:08:12,171 --> 01:08:13,713 You are a brave man. 883 01:08:16,759 --> 01:08:18,384 And you... 884 01:08:18,469 --> 01:08:22,472 Who speak to Indians as if to little children, 885 01:08:22,556 --> 01:08:24,474 Your heart is big. 886 01:08:24,558 --> 01:08:28,103 - Not as big as your mouth... - Ah, well... 887 01:08:28,187 --> 01:08:30,271 But you have good feelings inside. 888 01:08:31,941 --> 01:08:33,858 Thanks, chief. Thanks very much. 889 01:09:00,219 --> 01:09:01,553 Thanks. 890 01:09:05,391 --> 01:09:06,474 L'chaim! 891 01:09:08,310 --> 01:09:10,436 You should just be healthy. 892 01:09:10,521 --> 01:09:12,605 And that's the most important thing. 893 01:09:16,944 --> 01:09:18,486 Ah! 894 01:09:18,571 --> 01:09:20,655 Now, this is a good drink. 895 01:09:23,534 --> 01:09:26,035 What kind of the Great Spirit send us right.. 896 01:09:26,120 --> 01:09:28,288 Wonderful! 897 01:09:28,372 --> 01:09:31,082 Wonderful and nice dancing. 898 01:09:31,167 --> 01:09:32,709 Nice does not make rain. 899 01:09:32,793 --> 01:09:35,003 Yes or no, can your God make rain? 900 01:09:35,087 --> 01:09:36,462 - Yes. - But he doesn't. 901 01:09:36,547 --> 01:09:37,839 - That's right. - Why? 902 01:09:37,923 --> 01:09:39,757 Because that's not his department! 903 01:09:39,842 --> 01:09:41,426 But if he wanted to, he could? 904 01:09:41,510 --> 01:09:44,220 - Yes! - What kinda God do you have? 905 01:09:44,305 --> 01:09:45,680 Don't say my God. 906 01:09:45,764 --> 01:09:48,183 - He's your God, too. - Don't give him to us. 907 01:09:48,267 --> 01:09:49,976 We have enough troubles with our own Gods. 908 01:09:50,060 --> 01:09:52,645 - But there's only one God. - What does he do? 909 01:09:52,730 --> 01:09:56,065 He can do anything! 910 01:09:56,150 --> 01:09:58,568 Then why can't he make rain? 911 01:09:58,652 --> 01:10:01,154 Because he doesn't make rain! 912 01:10:01,238 --> 01:10:03,990 He gives us strength when we're suffering. 913 01:10:04,074 --> 01:10:07,118 He gives us compassion when all that we feel is hatred. 914 01:10:07,203 --> 01:10:09,662 He gives us courage when we're searching around blindly 915 01:10:09,747 --> 01:10:11,414 like little mice in the darkness. 916 01:10:11,498 --> 01:10:14,375 But he does not make rain! 917 01:10:24,136 --> 01:10:25,595 Of course... 918 01:10:25,679 --> 01:10:28,139 Sometimes just like that... 919 01:10:28,224 --> 01:10:29,557 he'll change his mind. 920 01:10:35,147 --> 01:10:36,314 Huh... 921 01:10:51,830 --> 01:10:54,666 - This is really good food. - Watch out for that stuff. 922 01:10:54,750 --> 01:10:57,418 What's the matter with you? I love this fruit. 923 01:10:57,503 --> 01:11:00,213 It ain't fruit! I'm telling you. 924 01:11:00,297 --> 01:11:02,006 - Watch out. - Eat. 925 01:11:04,260 --> 01:11:05,677 See that? 926 01:11:09,598 --> 01:11:12,684 Good! I don't know what the recipe is 927 01:11:12,768 --> 01:11:13,935 but this is good. 928 01:11:19,108 --> 01:11:23,903 Tell me, what do Jewish people do to express joy? 929 01:11:23,988 --> 01:11:27,573 Just like the Indians. They dance just like this. 930 01:11:27,658 --> 01:11:29,867 - Show me. - Me? 931 01:11:29,952 --> 01:11:32,245 Oh, I'm not a very good dancer. 932 01:11:32,329 --> 01:11:34,080 Do you feel joy? 933 01:11:34,164 --> 01:11:36,541 Yes, I do, very much. 934 01:11:36,625 --> 01:11:39,669 Then show me, please. 935 01:11:39,753 --> 01:11:41,087 Dance with my people. 936 01:11:46,093 --> 01:11:48,970 Well, I'll take a crack. 937 01:11:51,515 --> 01:11:54,225 Tommy: No. 938 01:11:54,310 --> 01:11:56,978 Oh, no. 939 01:12:00,482 --> 01:12:02,608 I want him to dance with you. 940 01:12:02,693 --> 01:12:06,154 He is going to show you how his people dance. 941 01:12:12,036 --> 01:12:14,620 Well? 942 01:12:14,705 --> 01:12:16,247 You ready on the tommies? 943 01:12:22,546 --> 01:12:24,213 And go! 944 01:12:24,298 --> 01:12:26,090 Everybody dance! 945 01:12:26,175 --> 01:12:29,052 Always with the left foot first. 946 01:12:29,136 --> 01:12:30,803 First we start slow. 947 01:12:30,888 --> 01:12:34,724 Then we're going to do some nice foot work. 948 01:12:34,808 --> 01:12:37,268 Avram: That's it. That's good with the hands. 949 01:12:37,353 --> 01:12:38,853 Watch that lady. 950 01:12:38,937 --> 01:12:41,272 I think that lady's a Jewish Indian. 951 01:12:41,357 --> 01:12:42,982 Just have a little fun 952 01:12:43,067 --> 01:12:46,569 and don't you worry what the neighbors are thinking. 953 01:12:56,705 --> 01:12:58,498 Watch the left foot. 954 01:12:58,582 --> 01:13:01,584 Try to keep in time with the other boys and girls. 955 01:13:01,668 --> 01:13:04,045 Avram: That's it. Just get a message from your feet. 956 01:13:04,129 --> 01:13:06,130 They are talking to you all the time. 957 01:13:06,215 --> 01:13:07,924 I'll tell you, if you could move the waist 958 01:13:08,008 --> 01:13:09,300 and the hips a little bit 959 01:13:09,385 --> 01:13:12,053 you'll be very happy with the results. 960 01:13:12,137 --> 01:13:14,555 And walk toward the left. 961 01:13:14,640 --> 01:13:16,474 The left shoulder out. 962 01:13:16,558 --> 01:13:20,019 That's the way we do things in the old country. 963 01:13:20,104 --> 01:13:22,480 And hold on tight. 964 01:13:22,564 --> 01:13:24,232 Avram: Here we go! 965 01:13:24,316 --> 01:13:26,150 And don't get wet! 966 01:13:26,235 --> 01:13:28,444 Move a little faster. Faster! 967 01:13:28,529 --> 01:13:30,863 Listen to the beat. Stay close. 968 01:13:30,948 --> 01:13:33,366 Everyone shout! Get ready. 969 01:13:33,450 --> 01:13:35,785 Go, let's jump! Now we do a jump! 970 01:13:35,869 --> 01:13:38,371 A little bitty jump. That's the way we do it. 971 01:13:38,455 --> 01:13:40,915 Avram: Try a little jumping, one, two, three. 972 01:13:40,999 --> 01:13:43,376 Again, again. And ready for a trick? 973 01:13:43,460 --> 01:13:46,212 Here we go, clap your hands. One, two, three, four. 974 01:13:46,296 --> 01:13:47,797 Clap right, clap left. 975 01:13:47,881 --> 01:13:50,341 One, two, three, four. Clap right, clap left. 976 01:13:50,426 --> 01:13:53,261 Avram: I think you've got it now. You've got the swing of it. 977 01:13:53,345 --> 01:13:55,304 Just listen to the crazy feet. 978 01:13:55,389 --> 01:13:56,889 They're going a mile a minute. 979 01:14:02,020 --> 01:14:04,230 One, two, three, four. Clap left, clap right. 980 01:14:04,314 --> 01:14:07,733 Everybody clap your hands. One, two, three, four. 981 01:14:07,818 --> 01:14:09,944 One, two, three. Clap your hands. 982 01:15:18,722 --> 01:15:21,474 Hello. 983 01:15:24,478 --> 01:15:25,686 Uh... 984 01:15:29,024 --> 01:15:31,442 Am I in the, in the right place? 985 01:15:36,156 --> 01:15:37,657 I hear bells. 986 01:15:42,120 --> 01:15:43,287 Oyy vey. 987 01:15:45,624 --> 01:15:46,958 Am I... 988 01:15:51,004 --> 01:15:52,213 Is this... 989 01:15:54,967 --> 01:15:57,301 Uh, I'm not... 990 01:16:01,765 --> 01:16:03,641 Oy... 991 01:16:03,725 --> 01:16:06,561 I think I was a little sick. Wasn't I? 992 01:16:08,689 --> 01:16:09,730 Um... 993 01:16:11,608 --> 01:16:13,192 You want to ask me anything? 994 01:16:15,779 --> 01:16:16,946 He can't, cuz. 995 01:16:17,948 --> 01:16:19,532 Tommy. 996 01:16:19,616 --> 01:16:21,617 - How are you? - Good. 997 01:16:21,702 --> 01:16:23,452 Well, you look a lot better. 998 01:16:23,537 --> 01:16:26,581 Boy, you were really out of your head last night. 999 01:16:26,665 --> 01:16:29,375 You had me really worried. 1000 01:16:29,459 --> 01:16:32,003 Tommy: Could you eat a little something? 1001 01:16:32,087 --> 01:16:34,338 - Always. - Good. 1002 01:16:34,423 --> 01:16:35,965 They're waiting breakfast for us. 1003 01:16:36,049 --> 01:16:37,550 Oh. 1004 01:16:37,634 --> 01:16:40,386 Leave that Torah here. It'll be safe. 1005 01:16:40,470 --> 01:16:42,430 Had enough trouble with that Torah. 1006 01:16:44,725 --> 01:16:46,475 - Oy. - You're okay, huh? 1007 01:16:46,560 --> 01:16:49,103 - Yeah. - Oh, good. 1008 01:16:49,187 --> 01:16:50,396 Why didn't you listen to me 1009 01:16:50,480 --> 01:16:52,231 when I tell you about that stuff? 1010 01:16:52,316 --> 01:16:54,168 Do you think I'm talking to you for my own good? 1011 01:16:54,192 --> 01:16:55,912 I tell you something, I'm not talking to you 1012 01:16:55,986 --> 01:16:57,111 for my own health. 1013 01:17:00,574 --> 01:17:02,908 What's the point of all my experience. 1014 01:17:02,993 --> 01:17:05,388 If you don't listen to me? Come on, they're waiting breakfast. 1015 01:17:05,412 --> 01:17:09,206 Avram: You mean they never say anything... ever? 1016 01:17:09,291 --> 01:17:12,585 Tommy: See, once they take the vow, they stop talking. 1017 01:17:12,669 --> 01:17:15,171 I mean, not one word. 1018 01:17:15,255 --> 01:17:16,797 There's an old man here, Father Joseph. 1019 01:17:16,882 --> 01:17:19,925 He ain't spoken in 45 years. 1020 01:17:20,010 --> 01:17:21,802 Forty-five years! 1021 01:17:21,887 --> 01:17:23,429 What? How do they... 1022 01:17:23,513 --> 01:17:25,097 Avram: What if they're playing cards 1023 01:17:25,182 --> 01:17:27,350 and they want to ask their partner something? 1024 01:17:27,434 --> 01:17:28,809 What do they do? 1025 01:17:28,894 --> 01:17:30,353 Forty-five years? 1026 01:17:30,437 --> 01:17:32,104 Avram: How can you live that long 1027 01:17:32,189 --> 01:17:35,316 without ever asking a person one question? 1028 01:17:51,917 --> 01:17:53,000 Good! 1029 01:17:54,294 --> 01:17:55,586 Avram: I like this food. 1030 01:17:59,841 --> 01:18:03,928 I know not to ask any questions. 1031 01:18:04,012 --> 01:18:05,429 Don't worry. 1032 01:18:05,514 --> 01:18:06,764 I understand. 1033 01:18:11,645 --> 01:18:14,397 Do you grow these right here... 1034 01:18:14,481 --> 01:18:16,482 Avram: Sorry, sorry. 1035 01:18:16,566 --> 01:18:18,734 I understand. No talking. 1036 01:18:24,449 --> 01:18:26,951 It's just that I'm not used to this, you know. 1037 01:18:39,005 --> 01:18:40,423 Um... 1038 01:18:40,507 --> 01:18:41,507 Would you please... 1039 01:18:44,636 --> 01:18:46,137 The salt. 1040 01:18:46,221 --> 01:18:48,305 Avram: Pass the salt, please. 1041 01:18:55,856 --> 01:18:57,356 - Thanks. - You're welcome. 1042 01:19:53,789 --> 01:19:54,830 You did it, didn't you? 1043 01:19:56,333 --> 01:19:57,493 You gave them back the money. 1044 01:19:58,752 --> 01:20:00,252 - Yep. - Yep. 1045 01:20:01,838 --> 01:20:03,839 Well, that ain't the American way. 1046 01:20:03,924 --> 01:20:06,383 What's more, now you ain't got no money. 1047 01:20:06,468 --> 01:20:08,469 Well, now what you gonna do? 1048 01:20:08,553 --> 01:20:11,347 - Don't know. - You don't know. 1049 01:20:11,431 --> 01:20:13,432 Well, I'll tell you what I'm gonna do. 1050 01:20:13,517 --> 01:20:14,850 I'm gonna get me a bath. 1051 01:20:14,935 --> 01:20:16,519 Then I'm gonna get drunk. 1052 01:20:16,603 --> 01:20:19,396 Then I'm gonna catch me a whore with great big tits. 1053 01:20:19,481 --> 01:20:21,524 Then I'm gonna get drunk again. 1054 01:20:21,608 --> 01:20:23,275 Then I'm gonna rob that Wells Fargo office 1055 01:20:23,360 --> 01:20:24,902 and get my money back. 1056 01:20:24,986 --> 01:20:26,570 You dumb-ass Jew. 1057 01:21:11,908 --> 01:21:14,118 Wa-hoo! 1058 01:21:22,419 --> 01:21:24,712 Wa-hoo! 1059 01:21:35,682 --> 01:21:37,808 Wa-hoo! 1060 01:21:45,692 --> 01:21:47,943 - Wa-hoo! Man 12: Evening. 1061 01:21:51,281 --> 01:21:52,781 Evenin'. 1062 01:21:52,866 --> 01:21:54,491 We don't allow dancin' in the street. 1063 01:21:54,576 --> 01:21:57,244 If you wanna dance, you go on over to the saloon. 1064 01:21:57,329 --> 01:22:00,080 - Oh, thanks. Man 12: Evening. 1065 01:22:00,165 --> 01:22:01,832 Evenin'. 1066 01:22:27,901 --> 01:22:31,612 Dealer: No more bets, please. 1067 01:22:32,739 --> 01:22:34,698 Two, the winner... 1068 01:22:39,412 --> 01:22:41,830 Dealer: Okay, no more bets, please. 1069 01:22:43,583 --> 01:22:46,460 Hello. 1070 01:22:46,544 --> 01:22:48,212 I hope you don't mind if I watch. 1071 01:22:48,296 --> 01:22:50,130 Stranger in town? 1072 01:22:50,215 --> 01:22:51,924 Pianist: Welcome to the Red Dog. 1073 01:22:52,008 --> 01:22:54,343 I like your piano playing. 1074 01:22:57,097 --> 01:22:58,722 Dealer: No more bets, please. 1075 01:22:58,807 --> 01:23:01,016 Darryl: Ain't you got the darnedest luck. 1076 01:23:01,101 --> 01:23:02,184 Dealer: Two times a winner! 1077 01:23:02,268 --> 01:23:04,561 Yeah! You won again, Matt! 1078 01:23:05,730 --> 01:23:07,314 Thank you. 1079 01:23:15,991 --> 01:23:17,825 No more bets, please. 1080 01:23:21,121 --> 01:23:23,539 One, red, the winner again! 1081 01:23:31,798 --> 01:23:34,550 Hey, what the hell are you doing, mister? 1082 01:23:37,137 --> 01:23:39,054 Would you hold this for me, please? 1083 01:23:39,139 --> 01:23:42,641 Man 13: Well, I, uh, no one in-- in.. 1084 01:23:42,726 --> 01:23:44,806 Alright, the wheel waits for no man. Place your bets. 1085 01:23:44,853 --> 01:23:46,288 Come on, Matt. You've got a winning streak. 1086 01:23:46,312 --> 01:23:47,730 Let's go, boy. Place your bets. 1087 01:23:51,568 --> 01:23:54,486 Dealer: One, red, the winner! He wins again. 1088 01:23:58,783 --> 01:24:01,243 I want back my money. 1089 01:24:01,327 --> 01:24:02,828 I know you from some place, don't I? 1090 01:24:02,912 --> 01:24:04,913 You must be loco, mister. 1091 01:24:04,998 --> 01:24:07,166 I want my $200. 1092 01:24:08,251 --> 01:24:09,918 Piss off. 1093 01:24:18,386 --> 01:24:21,430 Dealer: Alright, alright! 1094 01:24:21,514 --> 01:24:23,599 No more bets, please. That's good there. 1095 01:24:23,683 --> 01:24:28,437 No more bets. 1096 01:24:28,521 --> 01:24:31,648 Cowboy 1: I can't believe it. 1097 01:24:31,733 --> 01:24:34,234 Man 14: If he's smart, he'll leave right now. 1098 01:24:34,319 --> 01:24:36,028 Looks like big trouble. 1099 01:24:49,125 --> 01:24:51,335 I don't want to hurt nobody. 1100 01:24:52,337 --> 01:24:54,338 I just want my money. 1101 01:24:56,925 --> 01:24:58,300 We're gonna kill you. 1102 01:25:07,727 --> 01:25:10,062 That there is just to get your attention. 1103 01:25:11,564 --> 01:25:13,524 Just stay on the floor. Pretend you're hurt. 1104 01:25:37,966 --> 01:25:39,466 You ready, Mr. Jones? 1105 01:25:39,551 --> 01:25:42,427 Oh, I'm ready. 1106 01:25:47,725 --> 01:25:51,061 Oh, now I remember you. 1107 01:25:51,146 --> 01:25:52,437 Are you ready? 1108 01:25:52,522 --> 01:25:53,981 Yeah. 1109 01:26:10,081 --> 01:26:11,540 Put him on the bar. 1110 01:26:11,624 --> 01:26:12,624 Oh. 1111 01:26:16,171 --> 01:26:18,839 Jones: Oh, he's gonna do the beer barrel. 1112 01:26:18,923 --> 01:26:21,341 We haven't done that one in a couple of months. 1113 01:26:24,429 --> 01:26:26,889 Darryl: Now, come on, now. Don't mess up his funny beard. 1114 01:26:28,391 --> 01:26:30,976 Jones: Oh, he'll break the bucko's face. 1115 01:26:31,060 --> 01:26:32,853 Darryl: Oh, don't break the bar. 1116 01:26:32,937 --> 01:26:36,190 Man 15: I hope he's got enough money to pay for this. 1117 01:26:43,698 --> 01:26:45,574 Nobody move. 1118 01:26:48,536 --> 01:26:50,662 Tommy: You... 1119 01:26:50,747 --> 01:26:52,789 put $200 on the bar. 1120 01:26:53,750 --> 01:26:57,377 Oh! 1121 01:26:57,462 --> 01:26:59,713 You know where the next one's goin'. 1122 01:27:04,385 --> 01:27:05,844 Yes, sir. 1123 01:27:11,392 --> 01:27:13,060 And you.. 1124 01:27:13,144 --> 01:27:15,312 - How much you got? Darryl: $82. 1125 01:27:15,396 --> 01:27:16,772 Get it up there. 1126 01:27:25,114 --> 01:27:27,532 Put the barrel down now. 1127 01:27:37,877 --> 01:27:39,795 Now... 1128 01:27:39,879 --> 01:27:43,090 the three of you... go away. 1129 01:27:55,728 --> 01:27:57,479 Leave the rest! 1130 01:27:59,065 --> 01:28:00,482 Yes, sir. 1131 01:28:28,511 --> 01:28:30,721 You're a rich man. 1132 01:28:30,805 --> 01:28:33,015 I got your $200 back. 1133 01:28:33,099 --> 01:28:34,308 Tommy: Your friends just left. 1134 01:28:36,978 --> 01:28:38,937 Well, in that case... 1135 01:28:41,858 --> 01:28:44,318 let's go out and have a little fun. 1136 01:28:47,405 --> 01:28:49,031 I'm game. 1137 01:28:50,533 --> 01:28:53,493 Well, cuz, we made it. 1138 01:28:53,578 --> 01:28:56,204 Hey, it's just like I told you. 1139 01:28:56,289 --> 01:28:58,665 Right at that big tree... 1140 01:28:58,750 --> 01:29:00,042 then left for a couple days 1141 01:29:00,126 --> 01:29:01,793 sharp right and then straight as piss 1142 01:29:01,878 --> 01:29:03,378 till you come to the ocean. 1143 01:29:03,463 --> 01:29:06,423 Who would have dreamed it could be so simple? 1144 01:29:08,051 --> 01:29:09,343 Yeah. 1145 01:29:09,427 --> 01:29:11,067 You don't know me the next time you see me 1146 01:29:11,095 --> 01:29:13,972 I'm gonna kick your ass all the way back to Poland. 1147 01:29:14,057 --> 01:29:15,849 Why wouldn't I know you? 1148 01:29:15,933 --> 01:29:18,477 You going away someplace? 1149 01:29:18,561 --> 01:29:20,562 Well, yeah. 1150 01:29:20,646 --> 01:29:23,148 Here's where we say goodbye, Avram. 1151 01:29:23,232 --> 01:29:24,816 What do you mean? 1152 01:29:24,901 --> 01:29:26,670 Well, you follow that beach for a day and a half 1153 01:29:26,694 --> 01:29:28,528 you'll be in San Francisco. 1154 01:29:28,613 --> 01:29:30,614 You don't need me no more. 1155 01:29:33,409 --> 01:29:35,160 Where are you going? 1156 01:29:35,244 --> 01:29:37,079 I'm going that way. 1157 01:29:37,163 --> 01:29:39,706 Sutter's Mill. 1158 01:29:39,791 --> 01:29:41,541 That's where the gold is. 1159 01:29:45,421 --> 01:29:47,672 But I don't want you to go. 1160 01:29:50,718 --> 01:29:52,719 Well, I gotta go. 1161 01:29:52,804 --> 01:29:55,305 Why? 1162 01:29:55,390 --> 01:29:58,475 Well, I've got people to see... 1163 01:29:58,559 --> 01:30:02,479 banks to rob, you know, I... I'll make a living. 1164 01:30:02,563 --> 01:30:05,899 Who's going to be the best man at my wedding? 1165 01:30:05,983 --> 01:30:08,110 What do you mean? 1166 01:30:08,194 --> 01:30:10,779 That's for one of your Jewish friends. 1167 01:30:10,863 --> 01:30:13,532 You've gotta pick your best friend for that. 1168 01:30:18,871 --> 01:30:21,540 You... 1169 01:30:21,624 --> 01:30:23,625 You are my best friend. 1170 01:30:26,671 --> 01:30:28,380 I'm your best friend? 1171 01:30:33,052 --> 01:30:34,761 You're my only friend. 1172 01:30:43,020 --> 01:30:44,896 Now listen to me, cuz. 1173 01:30:47,358 --> 01:30:49,651 You keep your eyes on this tuchus... 1174 01:30:51,529 --> 01:30:55,073 and don't you take them off until we get to San Francisco! 1175 01:30:57,452 --> 01:30:59,035 I never had a best friend. 1176 01:31:14,260 --> 01:31:16,470 It's cold! 1177 01:31:16,554 --> 01:31:18,763 California is cold! 1178 01:31:21,642 --> 01:31:24,853 Hey, I've got a bank robber! Bank robber! 1179 01:31:24,937 --> 01:31:28,356 You think a bank robber is stronger than God? 1180 01:31:28,441 --> 01:31:30,484 I'm a rabbi! 1181 01:31:30,568 --> 01:31:32,110 I can beat any bank robber! 1182 01:31:33,362 --> 01:31:35,113 Darryl: Swimmin' lesson's over. 1183 01:31:35,198 --> 01:31:38,033 Oh, look at 'em, mermaids of the ocean. 1184 01:31:38,117 --> 01:31:39,717 Darryl: 'Caught 'em with their pants off. 1185 01:31:39,744 --> 01:31:42,829 It's time for a little comeuppance, boys! 1186 01:31:46,125 --> 01:31:47,459 Jones: Damn you, horse! 1187 01:31:47,543 --> 01:31:49,377 Ho! Ho, now! 1188 01:32:39,554 --> 01:32:41,555 Tommy: He's out of bullets! 1189 01:32:41,639 --> 01:32:42,806 He dropped the gun! 1190 01:32:42,890 --> 01:32:44,683 Get the gun! Shoot him! 1191 01:32:46,561 --> 01:32:48,770 There, right there, look! 1192 01:32:48,854 --> 01:32:50,480 It's in the sand! 1193 01:32:50,565 --> 01:32:52,691 Don't let him grab the other gun! 1194 01:32:54,902 --> 01:32:56,486 Shoot him! 1195 01:32:56,571 --> 01:32:59,406 He's gonna kill us! Shoot him! 1196 01:32:59,490 --> 01:33:01,950 Shoot him, Avram! 1197 01:33:02,034 --> 01:33:05,036 He's going for the other gun! 1198 01:33:05,121 --> 01:33:06,955 Shoot him, for Christ's sake! Shoot him! 1199 01:33:09,083 --> 01:33:10,292 Help me! 1200 01:33:11,669 --> 01:33:13,628 He's gonna kill us! Shoot him! 1201 01:33:15,798 --> 01:33:18,508 Shoot him, Avram! Shoot him! 1202 01:33:18,593 --> 01:33:21,845 Don't you understand? He's going for the other gun! 1203 01:33:21,929 --> 01:33:23,722 Don't let him grab that gun! 1204 01:33:23,806 --> 01:33:26,725 Don't let him grab the other gun! 1205 01:33:26,809 --> 01:33:29,436 There! There! Right there! 1206 01:33:30,479 --> 01:33:33,023 Look, it's in the sand! 1207 01:33:33,107 --> 01:33:36,401 Shoot him, Avram! Shoot him! 1208 01:34:13,439 --> 01:34:15,440 Tommy: Only looks bad, cuz. 1209 01:34:15,524 --> 01:34:17,984 I've been hurt worse before. 1210 01:34:20,404 --> 01:34:23,365 Give me the whiskey. 1211 01:34:23,449 --> 01:34:25,283 Get the saddle bags. 1212 01:34:25,368 --> 01:34:27,619 I'll show you how to... 1213 01:34:27,703 --> 01:34:29,245 fix me up. 1214 01:34:32,208 --> 01:34:33,792 Alright? 1215 01:34:40,549 --> 01:34:42,217 You've never killed a man before, huh? 1216 01:34:48,015 --> 01:34:50,141 Get me the saddle bag. 1217 01:34:59,944 --> 01:35:01,778 Now go to sleep. 1218 01:35:06,200 --> 01:35:08,660 You're still acting kinda funny. 1219 01:35:08,744 --> 01:35:10,370 Are you sure you're alright? 1220 01:35:10,454 --> 01:35:13,289 I'm fine. You go to sleep now. 1221 01:35:22,633 --> 01:35:25,427 Hey, rabbi... 1222 01:35:28,848 --> 01:35:31,516 you think God sent me to show you the way? 1223 01:35:39,859 --> 01:35:41,317 Perhaps. 1224 01:35:43,904 --> 01:35:46,322 I must be some kinda angel. 1225 01:36:32,995 --> 01:36:35,705 Well, it's sure a pretty day, ain't it? 1226 01:36:35,790 --> 01:36:37,248 Yes. 1227 01:36:38,793 --> 01:36:40,919 It's a beautiful day. 1228 01:36:43,172 --> 01:36:45,507 Woah. Ya! 1229 01:37:39,019 --> 01:37:40,728 Oy! 1230 01:37:41,355 --> 01:37:42,814 Howdy! 1231 01:37:46,110 --> 01:37:47,527 Rosalie: Hello. 1232 01:37:49,405 --> 01:37:51,948 Uh, Howdy. 1233 01:37:52,032 --> 01:37:54,450 Howdy. How do... 1234 01:37:54,535 --> 01:37:56,911 - Uh, hello, there. - Do you want something? 1235 01:37:56,996 --> 01:38:00,206 Uh, well... 1236 01:38:00,291 --> 01:38:02,750 Do I want? No! Well, gol-dang it, ma'am. 1237 01:38:02,835 --> 01:38:04,002 My name is Tommy Lillard 1238 01:38:04,086 --> 01:38:05,753 and I come from the Texas. 1239 01:38:05,838 --> 01:38:07,964 Uh, I come from Texas. 1240 01:38:08,048 --> 01:38:11,050 And, uh... 1241 01:38:11,135 --> 01:38:13,469 Excuse me if I gave you a little startle there. 1242 01:38:13,554 --> 01:38:16,890 I was a little startled there for a second. 1243 01:38:16,974 --> 01:38:18,474 What do you want? 1244 01:38:18,559 --> 01:38:23,980 Um, well, I came to bring this thing here for... 1245 01:38:24,064 --> 01:38:26,816 for Mr. Bender, if and I got the right house and all. 1246 01:38:26,901 --> 01:38:28,234 You do. I'm his daughter. 1247 01:38:28,319 --> 01:38:31,195 Yeah, I know.. Oh, you're the daughter? 1248 01:38:31,280 --> 01:38:32,488 You are the Bender daughter? 1249 01:38:32,573 --> 01:38:34,616 Oh. 1250 01:38:34,700 --> 01:38:36,576 Howdy. 1251 01:38:36,660 --> 01:38:38,620 Would you care to come in? 1252 01:38:38,704 --> 01:38:41,623 Well, I would like to but, uh... 1253 01:38:41,707 --> 01:38:45,209 thanks, no, because I got a friend waiting at the saloon. 1254 01:38:45,294 --> 01:38:48,630 And, uh, my other friend, the rabbi asked me 1255 01:38:48,714 --> 01:38:50,089 to bring this here to you. 1256 01:38:50,174 --> 01:38:51,799 I mean, bring this to your father. 1257 01:38:51,884 --> 01:38:53,217 What is it? 1258 01:38:53,302 --> 01:38:54,677 This thing? I don't know. 1259 01:38:54,762 --> 01:38:56,888 I think it's some kind of Torah. 1260 01:38:56,972 --> 01:38:58,681 A Torah? 1261 01:38:58,766 --> 01:39:01,184 Yeah, I think that's what he called it. 1262 01:39:01,268 --> 01:39:03,436 So, where is he? 1263 01:39:03,520 --> 01:39:07,023 - Who? - The rabbi. 1264 01:39:07,107 --> 01:39:09,192 "Where is the rabbi?" Oh, "Where is the rabbi?" 1265 01:39:09,276 --> 01:39:10,777 The rabbi. 1266 01:39:10,861 --> 01:39:12,737 Well, I don't rightly know, ma'am. 1267 01:39:12,821 --> 01:39:15,073 Um, the last time I seen him 1268 01:39:15,157 --> 01:39:17,909 I was busting my britches in the cat house. 1269 01:39:17,993 --> 01:39:20,495 And, uh, my friend, the rabbi, asked me 1270 01:39:20,579 --> 01:39:22,705 if and I should ever come Frisco way 1271 01:39:22,790 --> 01:39:25,833 would I drop by this house and do him this favor. 1272 01:39:25,918 --> 01:39:27,710 Oh. 1273 01:39:27,795 --> 01:39:30,880 Anyway, it was nice to, uh... 1274 01:39:30,965 --> 01:39:34,592 make your acquaintance, ma'am and, uh... 1275 01:39:34,677 --> 01:39:36,970 I'd, uh... 1276 01:39:39,348 --> 01:39:40,723 Is something wrong? 1277 01:39:43,602 --> 01:39:45,228 No, no, no, no. 1278 01:39:45,312 --> 01:39:46,479 It's just I didn't know 1279 01:39:46,563 --> 01:39:48,690 that your eyes would be so brown. 1280 01:39:50,317 --> 01:39:52,068 How would you know that? 1281 01:39:55,030 --> 01:39:56,447 How would I know that? 1282 01:39:58,117 --> 01:39:59,367 Avram: How would I know that? 1283 01:39:59,451 --> 01:40:01,119 That's right! How could I know that? 1284 01:40:01,203 --> 01:40:03,329 I couldn't know that. 1285 01:40:03,414 --> 01:40:06,249 Well, uh, I'd, uh... 1286 01:40:06,333 --> 01:40:07,583 better get going. 1287 01:40:07,668 --> 01:40:09,877 I hate to keep my sidewinder waiting. 1288 01:40:09,962 --> 01:40:11,754 So, I'll just give you that 1289 01:40:11,839 --> 01:40:14,465 to give to, uh, to your father. 1290 01:40:14,550 --> 01:40:16,509 Oh, look, look, wait. Wait. 1291 01:40:16,593 --> 01:40:17,802 - Papa! - No, no, no! 1292 01:40:17,886 --> 01:40:19,512 Don't call the papa! I... 1293 01:40:19,596 --> 01:40:21,431 I'd really better get my ass out of here. 1294 01:40:21,515 --> 01:40:22,598 So thanks. 1295 01:40:22,683 --> 01:40:24,434 And adios for everything. 1296 01:40:24,518 --> 01:40:25,727 Wait, wait! Please! 1297 01:40:25,811 --> 01:40:28,771 Rosalie: Papa! Wait! 1298 01:40:28,856 --> 01:40:31,357 Wait! 1299 01:40:31,442 --> 01:40:32,817 Papa. 1300 01:40:44,038 --> 01:40:45,496 You ain't gonna eat none of this? 1301 01:40:45,581 --> 01:40:47,206 I don't understand you, man. 1302 01:40:47,291 --> 01:40:50,168 If you don't eat, you're gonna sure lose your strength. 1303 01:40:50,252 --> 01:40:51,396 This is a good piece of meat. 1304 01:40:51,420 --> 01:40:52,920 You oughta have something. 1305 01:40:53,005 --> 01:40:54,922 You gotta eat something. Thank you. 1306 01:40:55,007 --> 01:40:56,591 Gracias. 1307 01:40:59,094 --> 01:41:01,304 Now, look, you go up and change. 1308 01:41:01,388 --> 01:41:03,514 And then we'll go together, and we'll tell your people 1309 01:41:03,599 --> 01:41:05,224 that the new rabbi's arrived. 1310 01:41:05,309 --> 01:41:06,684 Alright? 1311 01:41:09,438 --> 01:41:12,398 I've told you that I can't be a rabbi. 1312 01:41:13,734 --> 01:41:15,193 Don't you tell me that. 1313 01:41:15,277 --> 01:41:16,486 Just don't say that again. 1314 01:41:16,570 --> 01:41:17,630 Not after what I've been through to get 1315 01:41:17,654 --> 01:41:19,155 your goddamned ass here alive. 1316 01:41:20,824 --> 01:41:22,825 If you hadn't shot that man, we'd both be dead. 1317 01:41:22,910 --> 01:41:25,161 Do you understand that, you ignorant asshole? 1318 01:41:27,456 --> 01:41:29,373 You do understand that? 1319 01:41:29,458 --> 01:41:30,935 He was gonna kill you then he was gonna kill me. 1320 01:41:30,959 --> 01:41:32,627 Am I right? 1321 01:41:32,711 --> 01:41:33,897 When you shot that son of a bitch 1322 01:41:33,921 --> 01:41:35,671 that was not a sin. 1323 01:41:37,966 --> 01:41:40,968 Then what the hell are we talking about? 1324 01:41:41,053 --> 01:41:43,513 When those men... 1325 01:41:43,597 --> 01:41:46,849 were shooting at you 1326 01:41:46,934 --> 01:41:49,102 I ran to save the Torah. 1327 01:41:49,186 --> 01:41:51,354 So? I understand that. 1328 01:41:51,438 --> 01:41:53,481 You're a man of God. I understand that. 1329 01:41:53,565 --> 01:41:55,817 I wasn't thinking about God. 1330 01:41:56,944 --> 01:41:59,153 I didn't do it because of God. 1331 01:41:59,238 --> 01:42:02,406 I don't know one thing about God. 1332 01:42:04,993 --> 01:42:08,079 I was thinking about a book. 1333 01:42:08,163 --> 01:42:09,363 Avram: I cared more for a book 1334 01:42:09,414 --> 01:42:11,749 than I did for my best friend. 1335 01:42:13,252 --> 01:42:15,753 I don't know if you can understand that. 1336 01:42:15,838 --> 01:42:17,421 I don't want to insult you 1337 01:42:17,506 --> 01:42:21,342 but do you understand what I mean? 1338 01:42:21,426 --> 01:42:26,222 I chose a piece of paper instead of you. 1339 01:42:27,432 --> 01:42:29,100 But I forgive you. 1340 01:42:32,146 --> 01:42:35,148 I-- I know that you do. 1341 01:42:35,232 --> 01:42:36,899 But you're a good man. 1342 01:42:36,984 --> 01:42:39,527 I am a good man. I am. 1343 01:42:39,611 --> 01:42:41,404 But I'm not a rabbi. 1344 01:42:41,488 --> 01:42:42,613 You don't say that. 1345 01:42:42,698 --> 01:42:44,699 Tommy, I'm not a rabbi. 1346 01:42:44,783 --> 01:42:46,409 Don't say that! 1347 01:42:52,708 --> 01:42:55,042 You are a rabbi. 1348 01:42:55,127 --> 01:42:57,003 I'm a bank robber. 1349 01:42:57,087 --> 01:42:58,963 I'm a card player and a whoremonger. 1350 01:42:59,047 --> 01:43:00,339 That's what I am. 1351 01:43:00,424 --> 01:43:01,841 You are a rabbi! 1352 01:43:03,343 --> 01:43:05,238 You can fall in the mud, you can slip on your ass 1353 01:43:05,262 --> 01:43:07,346 you can travel in the wrong direction 1354 01:43:07,431 --> 01:43:09,599 but even on your ass, even in the mud 1355 01:43:09,683 --> 01:43:11,934 even if you go the wrong direction for a little while 1356 01:43:12,019 --> 01:43:14,437 you're still a rabbi! 1357 01:43:14,521 --> 01:43:16,606 That's what you are! 1358 01:43:16,690 --> 01:43:18,191 Tommy: Right? 1359 01:43:20,402 --> 01:43:23,529 If I'm who I am, how come you ain't what you are? 1360 01:43:23,614 --> 01:43:26,240 You're just too goddamn good to have the same rules. 1361 01:43:27,409 --> 01:43:29,160 Now you answer me. 1362 01:43:29,244 --> 01:43:32,246 You look me in the eye and you answer me. 1363 01:43:32,331 --> 01:43:35,499 Don't you dare sit there and not answer me. 1364 01:43:35,584 --> 01:43:37,710 You better have an answer for me! 1365 01:43:55,687 --> 01:43:58,022 Woman 5: We don't belong here. Come then. 1366 01:44:10,869 --> 01:44:12,912 My name is Samuel Bender. 1367 01:44:12,996 --> 01:44:15,748 The President from the Samuel... 1368 01:44:17,709 --> 01:44:19,502 Huh? 1369 01:44:23,799 --> 01:44:26,300 What's he talking about? What's he talking about? 1370 01:44:26,385 --> 01:44:30,096 He wants to know if you're the rabbi. 1371 01:44:30,180 --> 01:44:31,597 Me? 1372 01:44:36,645 --> 01:44:38,354 You tell him. 1373 01:44:44,027 --> 01:44:45,528 I'm the rabbi. 1374 01:44:48,240 --> 01:44:50,032 You're the rabbi? 1375 01:44:51,868 --> 01:44:53,953 Funny, you don't look like a rabbi. 1376 01:44:59,293 --> 01:45:03,170 I just traveled 3000 miles across this country. 1377 01:45:03,255 --> 01:45:05,339 And I was thanking my best friend 1378 01:45:05,424 --> 01:45:08,175 for getting me here alive. 1379 01:45:08,260 --> 01:45:10,970 My name is Avram Belinski 1380 01:45:11,054 --> 01:45:13,556 and I come from a small village in Poland. 1381 01:45:13,640 --> 01:45:17,727 And don't you judge people by their appearance! 1382 01:45:17,811 --> 01:45:20,187 - We have a rabbi! - We have a rabbi! 1383 01:45:25,736 --> 01:45:28,863 Excuse me, rabbi. Please forgive me. 1384 01:45:28,947 --> 01:45:32,033 I am very, very happy to see you. 1385 01:45:32,117 --> 01:45:33,951 Let's have a drink, for God's sakes! 1386 01:45:34,036 --> 01:45:37,038 Wait a minute, wait a minute, wait a minute! 1387 01:45:37,122 --> 01:45:38,122 Who's paying? 1388 01:45:38,165 --> 01:45:39,749 Take from the building fund. 1389 01:45:39,833 --> 01:45:41,751 Everybody to the bar! 1390 01:45:47,632 --> 01:45:48,966 Pardon me, everybody. 1391 01:45:49,051 --> 01:45:51,469 Please, please make a little room here. 1392 01:45:51,553 --> 01:45:53,971 Thank you. I'm so sorry to disturb you. 1393 01:45:54,056 --> 01:45:56,974 Bartender, drinks for all my friends. 1394 01:45:57,059 --> 01:45:58,142 Well, what will you have? 1395 01:45:58,226 --> 01:45:59,727 Samuel: Straight whiskey. 1396 01:45:59,811 --> 01:46:01,270 Whiskey for everybody. 1397 01:46:12,532 --> 01:46:14,992 Rabbi, this is Mrs. Bender. 1398 01:46:17,371 --> 01:46:18,662 Welcome. 1399 01:46:18,747 --> 01:46:20,373 Welcome, rabbi. 1400 01:46:20,457 --> 01:46:23,542 And this is my younger daughter, Rosalie. 1401 01:46:25,003 --> 01:46:27,088 I know that in our marriage agreement 1402 01:46:27,172 --> 01:46:28,923 I mentioned my other daughter 1403 01:46:29,007 --> 01:46:30,216 Sarah Mindl. 1404 01:46:30,300 --> 01:46:31,569 But what difference does it make? 1405 01:46:31,593 --> 01:46:33,094 Papa. 1406 01:46:49,403 --> 01:46:51,904 You know, your father thinks that you can just switch 1407 01:46:51,988 --> 01:46:54,615 one promised wife for another promised wife 1408 01:46:54,699 --> 01:46:57,284 but I know that it isn't that way in America. 1409 01:46:58,870 --> 01:47:03,791 So, please don't feel obligated in that way. 1410 01:47:09,506 --> 01:47:11,549 Wouldn't you like to dance with me? 1411 01:47:13,885 --> 01:47:15,177 I would. 1412 01:47:15,262 --> 01:47:17,805 I would love to dance with you 1413 01:47:17,889 --> 01:47:22,643 but you know a rabbi shouldn't do that. 1414 01:47:25,063 --> 01:47:28,023 A rabbi can dance with his fiancรฉe, can't he? 1415 01:48:23,747 --> 01:48:25,414 Bartender! 1416 01:48:25,499 --> 01:48:26,957 Yes? 1417 01:48:27,042 --> 01:48:28,834 You get out here! 1418 01:48:31,379 --> 01:48:32,755 Yes? 1419 01:48:32,839 --> 01:48:34,798 Now, you listen good. 1420 01:48:40,931 --> 01:48:42,348 That man killed my brother. 1421 01:48:44,935 --> 01:48:47,728 Me and him gonna have a fair fight. 1422 01:48:47,812 --> 01:48:50,439 There ain't gonna be no advantage taken here. 1423 01:48:51,358 --> 01:48:53,776 We're goin' outside. 1424 01:48:53,860 --> 01:48:57,696 Matt: Bartender, I just want it down for the record... 1425 01:48:57,781 --> 01:48:59,490 this is gonna be a fair fight. 1426 01:49:01,451 --> 01:49:02,826 Rabbi? 1427 01:49:04,329 --> 01:49:06,330 Rabbi, let's go. 1428 01:49:06,414 --> 01:49:08,165 No more killing. 1429 01:49:10,335 --> 01:49:12,503 Oh, yes. 1430 01:49:12,587 --> 01:49:14,630 Oh, oh, yes. 1431 01:49:16,383 --> 01:49:19,301 Please, don't do this. 1432 01:49:23,682 --> 01:49:26,141 I-- It would be terrible if some innocent people 1433 01:49:26,226 --> 01:49:29,311 in here got hurt, wouldn't it? 1434 01:49:34,734 --> 01:49:36,735 Huh, rabbi? 1435 01:49:38,196 --> 01:49:39,863 Is what he says true? 1436 01:49:42,158 --> 01:49:43,659 Bartender: Is it? 1437 01:49:47,247 --> 01:49:49,039 Alright, get outside, both of you. 1438 01:50:13,898 --> 01:50:15,899 Bar Keeper: Go somewhere else. 1439 01:50:19,070 --> 01:50:21,780 Rabbi, you got a gun? 1440 01:50:41,259 --> 01:50:43,093 Well, there you go. 1441 01:50:46,598 --> 01:50:49,475 Matt: Well, don't worry. 1442 01:50:49,559 --> 01:50:52,061 You know this gun. 1443 01:50:52,145 --> 01:50:54,938 This is the one you used to kill my brother Darryl with. 1444 01:50:56,816 --> 01:50:59,234 T-- there's gonna be no advantage taken here. 1445 01:51:10,246 --> 01:51:11,664 Matt: There. 1446 01:51:12,832 --> 01:51:14,958 Just like a man. 1447 01:51:38,233 --> 01:51:40,901 Make your move! 1448 01:51:43,405 --> 01:51:46,115 Well, don't just stare at me! 1449 01:51:46,199 --> 01:51:48,575 You ain't gonna get away with it like that! 1450 01:51:50,245 --> 01:51:52,496 Draw, you stinking coward! 1451 01:52:02,340 --> 01:52:03,924 Stop it, please! 1452 01:52:09,681 --> 01:52:11,849 You yellow bastard, draw! 1453 01:52:14,352 --> 01:52:17,521 You draw, or I'm gonna bash your head in! 1454 01:52:34,622 --> 01:52:36,790 That was just to get your attention! 1455 01:52:41,129 --> 01:52:43,255 Now listen to me! 1456 01:52:43,339 --> 01:52:45,841 The war's over! 1457 01:52:47,510 --> 01:52:49,887 Avram: You understand that? 1458 01:52:51,181 --> 01:52:53,182 No more killing! 1459 01:53:07,989 --> 01:53:11,867 You reach for that pistol again and I'll blow your head off! 1460 01:53:11,951 --> 01:53:14,077 This ain't your fight. 1461 01:53:14,162 --> 01:53:16,205 This is my fight! 1462 01:53:16,289 --> 01:53:19,500 But he killed my brother and I'm gonna kill him! 1463 01:53:19,584 --> 01:53:22,085 You and your partner and your pig-faced brother 1464 01:53:22,170 --> 01:53:24,046 ambushed us on the beach! 1465 01:53:24,130 --> 01:53:26,507 And if the rabbi hadn't pulled the trigger 1466 01:53:26,591 --> 01:53:29,051 he'd have shot us both in cold blood! 1467 01:53:38,311 --> 01:53:41,104 Reach for it! Please! 1468 01:53:46,319 --> 01:53:47,945 Wait a second. 1469 01:53:48,822 --> 01:53:51,698 Now wait a second. 1470 01:53:51,783 --> 01:53:54,451 Let's talk this over. 1471 01:53:54,536 --> 01:53:57,204 I'm not a rabbi for nothing, you know. 1472 01:53:57,288 --> 01:53:59,915 I think I have a solution. 1473 01:53:59,999 --> 01:54:01,625 Just wait a second. 1474 01:54:16,182 --> 01:54:19,309 This is a very big country. 1475 01:54:19,394 --> 01:54:22,271 I'll tell you what I think is the best thing. 1476 01:54:24,190 --> 01:54:26,817 I'll take San Francisco... 1477 01:54:26,901 --> 01:54:30,195 you take the rest of America. 1478 01:54:30,280 --> 01:54:34,241 And if you ever come back to this place again... 1479 01:54:34,325 --> 01:54:36,952 I don't think you're gonna get off so easy. 1480 01:54:43,960 --> 01:54:46,003 Now get the hell out of here. 1481 01:55:02,145 --> 01:55:05,522 Would somebody please show this poor asshole 1482 01:55:05,607 --> 01:55:07,149 the way out of town? 1483 01:55:19,579 --> 01:55:23,040 Everyone: Mazel tov! Mazel tov! 1484 01:55:26,753 --> 01:55:28,211 Avram: I've crossed rivers 1485 01:55:28,296 --> 01:55:30,255 and I've climbed high mountains 1486 01:55:30,340 --> 01:55:34,176 and I was captured by wonderful Indians. 1487 01:55:34,260 --> 01:55:36,553 I did so many things. 1488 01:55:36,638 --> 01:55:40,223 God has truly blessed me. 1489 01:55:40,308 --> 01:55:43,477 And what's morey how many rabbis can say 1490 01:55:43,561 --> 01:55:46,313 that they had a bank robber for a best man? 1491 01:55:48,149 --> 01:55:50,359 Mazel tov. 1492 01:55:50,443 --> 01:55:51,777 Music, maestro, please! 100968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.