All language subtitles for The Addams Family (1964) — 1x01 — The Addams Family Goes to School_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,087 (FINGERS SNAPPING RHYTHMICALLY) 2 00:00:18,252 --> 00:00:20,318 ♪ They're creepy and they're kooky 3 00:00:20,387 --> 00:00:22,254 ♪ Mysterious and spooky 4 00:00:22,306 --> 00:00:24,206 ♪ They're altogether ooky 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,324 ♪ The Addams family 6 00:00:26,393 --> 00:00:28,310 ♪ The house is a museum 7 00:00:28,395 --> 00:00:30,295 ♪ When people come to see 'em 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,363 ♪ They really are a scream 9 00:00:32,432 --> 00:00:34,132 ♪ The Addams family 10 00:00:35,418 --> 00:00:36,502 MAN: Neat. 11 00:00:37,188 --> 00:00:38,253 Sweet. 12 00:00:41,292 --> 00:00:42,340 Petite. 13 00:00:42,409 --> 00:00:44,225 ♪ So get a witch's shawl on 14 00:00:44,294 --> 00:00:46,244 ♪ A broomstick you can crawl on 15 00:00:46,313 --> 00:00:48,180 ♪ We're gonna pay a call on 16 00:00:48,249 --> 00:00:51,066 ♪ The Addams family ♪ 17 00:01:21,949 --> 00:01:23,882 Is this where the Addams family lives? 18 00:01:23,951 --> 00:01:25,517 Yeah. 19 00:01:25,586 --> 00:01:26,819 You going in there? 20 00:01:26,887 --> 00:01:28,320 I'm the truant officer. 21 00:01:28,388 --> 00:01:31,105 They've got two kids who have never set foot in school. 22 00:01:31,875 --> 00:01:33,258 Good luck, Charlie. 23 00:01:34,327 --> 00:01:35,326 (CREAKS) 24 00:02:01,755 --> 00:02:04,589 (FOGHORN SOUNDING) 25 00:02:04,658 --> 00:02:05,890 (DOOR CREAKING) 26 00:02:09,730 --> 00:02:10,879 Hello. 27 00:02:11,998 --> 00:02:13,498 Hello. 28 00:02:13,567 --> 00:02:15,800 Uh, you must be one of the Addams children. 29 00:02:15,869 --> 00:02:17,218 I'm Wednesday. 30 00:02:17,287 --> 00:02:18,903 I'm Mr. Hilliard. 31 00:02:18,972 --> 00:02:20,421 Are your parents at home? 32 00:02:20,490 --> 00:02:22,323 They're always at home. 33 00:02:22,392 --> 00:02:23,908 I'd like to see them. 34 00:02:23,977 --> 00:02:25,928 You mean you wanna come in? 35 00:02:25,996 --> 00:02:27,378 If you don't mind. 36 00:02:36,573 --> 00:02:37,773 (BRUNO GROWLING) 37 00:02:43,447 --> 00:02:45,013 (BRUNO GROWLING) 38 00:02:50,237 --> 00:02:52,938 Nice place you've got here, Wednesday. 39 00:02:53,007 --> 00:02:56,542 We like it. It's so nice and gloomy. 40 00:03:09,223 --> 00:03:10,806 (BIRDS CAWING) 41 00:03:12,375 --> 00:03:13,474 Who's that? 42 00:03:13,561 --> 00:03:15,794 WEDNESDAY: That used to be a friend of my daddy's. 43 00:03:24,938 --> 00:03:26,271 Wednesday! 44 00:03:27,608 --> 00:03:28,940 Wednesday. 45 00:03:32,446 --> 00:03:34,362 Here. I fixed it for you. 46 00:03:34,431 --> 00:03:36,881 Pugsley is very handy. 47 00:03:36,950 --> 00:03:39,551 Fixed her? That doll doesn't have a head. 48 00:03:39,620 --> 00:03:41,069 It's Marie Antoinette. 49 00:03:41,138 --> 00:03:43,805 Grandmama told us about the French Revolution 50 00:03:43,874 --> 00:03:45,974 and Pugsley chopped off her head. 51 00:03:46,042 --> 00:03:47,041 (GRUNTS) 52 00:03:48,612 --> 00:03:50,262 Meet you out in the cemetery. 53 00:03:51,098 --> 00:03:53,214 Mommy is in the conservatory. 54 00:04:01,859 --> 00:04:03,574 (BIRDS CHIRPING) 55 00:04:13,904 --> 00:04:17,839 Why, you perked up my African strangler. 56 00:04:17,908 --> 00:04:19,908 Come here, darling. 57 00:04:19,977 --> 00:04:22,476 Mommy, this is Mr. Hilliard. 58 00:04:22,545 --> 00:04:24,229 How do you do, Mr. Hilliard? 59 00:04:24,297 --> 00:04:25,931 Uh, Mrs. Addams, I was sent here... 60 00:04:26,000 --> 00:04:28,333 My hemlock has been very listless lately. 61 00:04:28,401 --> 00:04:29,951 Do you know anything about hemlock? 62 00:04:30,020 --> 00:04:32,404 No, Mrs. Addams. I was sent here to... 63 00:04:32,472 --> 00:04:34,022 Oh, what a pity. 64 00:04:34,091 --> 00:04:36,808 I think I'll run along and bury Marie Antoinette. 65 00:04:36,877 --> 00:04:38,059 Have fun, dear. 66 00:04:39,763 --> 00:04:43,264 Just look at my beautiful poison oak. 67 00:04:43,333 --> 00:04:45,634 Every leaf so alive. 68 00:04:46,904 --> 00:04:50,739 Mrs. Addams, your children are six and eight years old... 69 00:04:50,807 --> 00:04:52,908 And growing like toadstools. 70 00:04:52,976 --> 00:04:55,343 My hemlock continues to droop. 71 00:04:55,412 --> 00:04:57,712 They've got to attend school. 72 00:04:57,781 --> 00:04:59,080 It's the law. 73 00:04:59,149 --> 00:05:01,650 Oh, I'd love to discuss that with you, Mr. Hilliard, 74 00:05:01,718 --> 00:05:03,084 but you see, I can't. 75 00:05:03,153 --> 00:05:04,920 You must speak to my husband. 76 00:05:04,988 --> 00:05:07,906 The law is his responsibility. 77 00:05:07,974 --> 00:05:10,192 (GONG RESOUNDING) 78 00:05:10,260 --> 00:05:12,627 That's quite a bell. 79 00:05:12,696 --> 00:05:15,130 Yes, Gomez is very fond of it. 80 00:05:15,199 --> 00:05:17,399 But we can never use it when we have a cake in the oven. 81 00:05:23,390 --> 00:05:25,106 Hello, Mr. Addams. 82 00:05:25,175 --> 00:05:26,875 I didn't hear you come in. 83 00:05:26,943 --> 00:05:28,593 Lurch is our butler. 84 00:05:28,662 --> 00:05:30,228 He will take you to Mr. Addams. 85 00:05:31,448 --> 00:05:32,747 Uh, couldn't I just stay here? 86 00:05:32,816 --> 00:05:35,717 I'm sure you and I can settle this matter. 87 00:05:35,785 --> 00:05:39,254 On the other hand, perhaps it would be better to see Mr. Addams. 88 00:05:39,323 --> 00:05:41,823 (IN BARITONE VOICE) Follow me. 89 00:05:50,650 --> 00:05:52,584 My poor little hemlock. 90 00:05:53,319 --> 00:05:55,286 Where have I failed you? 91 00:05:56,723 --> 00:05:57,989 I know. 92 00:05:58,057 --> 00:06:00,892 You haven't been getting enough moonlight. 93 00:06:12,355 --> 00:06:15,073 Mr. Addams. 94 00:06:28,288 --> 00:06:32,757 Mr. Addams, I am Sam Hilliard from the Sherwood School. 95 00:06:32,826 --> 00:06:34,542 How do you do, Mr. Hilliard? 96 00:06:35,395 --> 00:06:36,611 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 97 00:06:36,680 --> 00:06:38,580 HILLIARD: I just stopped by to talk to you about... 98 00:06:38,648 --> 00:06:39,998 (ALARM BLARING) They're gonna crash. 99 00:06:40,066 --> 00:06:41,232 You think so, huh? 100 00:06:43,954 --> 00:06:45,604 Beautiful. Beautiful. 101 00:06:45,672 --> 00:06:47,539 You meant to blow them up? 102 00:06:47,608 --> 00:06:49,974 Of course. Why else would a grown man play with trains? 103 00:06:50,043 --> 00:06:51,810 You wanna blow the other bridge? 104 00:06:51,879 --> 00:06:53,177 Oh, some other time. 105 00:06:53,246 --> 00:06:56,364 You know how it is with a small child and new trains. 106 00:06:56,432 --> 00:06:57,632 What can I do for you? 107 00:06:57,701 --> 00:07:00,267 Uh, it's about sending the children to school. 108 00:07:00,336 --> 00:07:02,420 Oh, Mama's in charge of the education. 109 00:07:02,489 --> 00:07:05,290 She's in the guest room playing darts with Uncle Fester. 110 00:07:06,276 --> 00:07:08,042 But they've got to go to school. 111 00:07:08,128 --> 00:07:09,944 Everybody sends their kids to school. 112 00:07:10,013 --> 00:07:12,514 Ridiculous. Why have children just to get rid of them? 113 00:07:12,582 --> 00:07:14,149 I'm opposed to the whole nonsense. 114 00:07:14,217 --> 00:07:16,017 But don't you want them to learn? 115 00:07:16,086 --> 00:07:17,352 Learn, you say? 116 00:07:20,323 --> 00:07:22,590 Look at that. Little Wednesday's. 117 00:07:22,658 --> 00:07:23,825 Spiders. 118 00:07:23,894 --> 00:07:24,993 Pedigreed. 119 00:07:27,130 --> 00:07:29,914 Ever known a child who could raise thoroughbred spiders? 120 00:07:30,517 --> 00:07:31,616 No. 121 00:07:31,684 --> 00:07:32,800 There you are. 122 00:07:32,869 --> 00:07:35,503 But I was referring to more formal learning. 123 00:07:35,572 --> 00:07:37,038 Uh, reading. 124 00:07:37,106 --> 00:07:39,306 What is there for a six-year-old to read? 125 00:07:39,375 --> 00:07:40,975 But someday she'll be 26. 126 00:07:41,044 --> 00:07:43,762 See you then. 127 00:07:43,830 --> 00:07:47,782 Mr. Addams, surely you want your youngsters to be like other children. 128 00:07:47,850 --> 00:07:49,217 But they are. 129 00:07:49,286 --> 00:07:51,319 You should see little Pugsley wrestling with his octopus. 130 00:07:51,388 --> 00:07:53,388 A live octopus? He's all boy. 131 00:07:53,457 --> 00:07:54,889 What if he bites him? 132 00:07:54,958 --> 00:07:56,857 Mr. Hilliard, Pugsley doesn't bite. 133 00:07:56,926 --> 00:07:58,493 A little nip now and then perhaps. 134 00:07:58,562 --> 00:07:59,760 But it's all in fun. 135 00:07:59,829 --> 00:08:01,729 Well, look, this isn't my idea. 136 00:08:01,798 --> 00:08:03,064 The board of education... 137 00:08:03,133 --> 00:08:04,932 We have our own board of education. 138 00:08:05,001 --> 00:08:07,335 Mama tutors the children in all the fine arts. 139 00:08:07,404 --> 00:08:09,170 Music, painting, ballet. 140 00:08:09,239 --> 00:08:10,871 She's the longhair of the family. 141 00:08:10,940 --> 00:08:12,673 And a fantastic dart player. 142 00:08:17,096 --> 00:08:18,863 You only got 10 points. 143 00:08:18,931 --> 00:08:21,166 I nipped him in the ear, didn't I? 144 00:08:21,234 --> 00:08:23,518 Ear? Watch the master. 145 00:08:26,974 --> 00:08:29,023 You're standing right in my way. 146 00:08:29,092 --> 00:08:30,959 It's the only safe place. 147 00:08:31,945 --> 00:08:33,578 Step aside. 148 00:08:34,448 --> 00:08:35,747 Now watch this one. 149 00:08:35,816 --> 00:08:36,965 Right in the old gizzard. 150 00:08:37,034 --> 00:08:39,250 This is the guest room. 151 00:08:43,640 --> 00:08:45,340 That was close. 152 00:08:45,409 --> 00:08:47,342 Go ahead, Fester, you get another shot. 153 00:08:47,411 --> 00:08:49,243 This time, get him right in the old heart. 154 00:08:49,312 --> 00:08:51,229 (SCREAMING) 155 00:08:53,366 --> 00:08:54,715 What's the matter with your friend? 156 00:08:54,784 --> 00:08:55,900 I don't know. 157 00:08:55,969 --> 00:08:57,101 (DOOR SLAMS) Weird, isn't he? 158 00:08:59,673 --> 00:09:01,472 HILLIARD: Then that crazy plant grabbed me. 159 00:09:01,541 --> 00:09:04,341 And you should've seen how happy he was when he blew up the bridge. 160 00:09:04,410 --> 00:09:07,245 And that big monster they call a butler. 161 00:09:07,313 --> 00:09:09,614 He would've frightened Frankenstein. 162 00:09:09,682 --> 00:09:12,283 Now, Mr. Hilliard, really. 163 00:09:12,352 --> 00:09:13,535 I was there. 164 00:09:13,603 --> 00:09:16,404 That knife was aimed straight at my heart. 165 00:09:16,473 --> 00:09:18,839 Now, now, calm down. 166 00:09:18,925 --> 00:09:21,459 But I got away. 167 00:09:21,528 --> 00:09:24,011 Please try and pull yourself together. 168 00:09:25,598 --> 00:09:27,198 Mr. Hilliard, 169 00:09:27,267 --> 00:09:29,950 if you'll take my advice, you'll go home 170 00:09:30,019 --> 00:09:32,520 and lie down for a while. 171 00:09:32,588 --> 00:09:33,972 If you take my advice, 172 00:09:34,041 --> 00:09:37,409 you'll leave those Addams kids right where they are. 173 00:09:45,986 --> 00:09:47,886 That's the closet. I'm sorry. 174 00:09:51,341 --> 00:09:53,041 I never knew he drank. 175 00:10:09,626 --> 00:10:12,394 Oh, the thorns are so much larger this fall. 176 00:10:16,066 --> 00:10:17,865 Lovely, Morticia. 177 00:10:17,934 --> 00:10:19,467 You have such a way with roses. 178 00:10:19,536 --> 00:10:21,002 Thank you, Gomez. 179 00:10:21,071 --> 00:10:22,603 (THUNDER CRASHING) 180 00:10:25,675 --> 00:10:27,542 Did I just hear a peal of thunder? 181 00:10:27,610 --> 00:10:29,744 You did, Tish. You did. 182 00:10:29,812 --> 00:10:32,747 Oh, that's the most heavenly sound. 183 00:10:32,815 --> 00:10:34,582 It makes life worth living. 184 00:10:37,554 --> 00:10:39,720 You remember our honeymoon, Gomez? 185 00:10:39,789 --> 00:10:42,623 Who could forget our first night in Death Valley. 186 00:10:42,692 --> 00:10:44,259 There was a stillness in the air. 187 00:10:44,327 --> 00:10:45,326 Tish. 188 00:10:45,395 --> 00:10:47,028 The moon was full. 189 00:10:47,097 --> 00:10:50,665 And that lovely soft fluttering of bat wings. 190 00:10:52,902 --> 00:10:54,735 And the divine cave. 191 00:10:56,273 --> 00:10:57,872 You're so romantic, Tish. 192 00:10:59,342 --> 00:11:01,576 I think they're waiting for us, Gomez. 193 00:11:01,644 --> 00:11:03,278 (LURCH PLAYING HARPSICHORD) 194 00:11:03,346 --> 00:11:05,280 The music is so lovely. 195 00:11:17,476 --> 00:11:20,444 Look, darling. I finished it this morning. 196 00:11:20,513 --> 00:11:23,848 How do you think Cousin Imar is going to like his new sweater? 197 00:11:25,151 --> 00:11:26,450 Uh-huh. 198 00:11:29,856 --> 00:11:31,155 That's odd. 199 00:11:31,224 --> 00:11:33,191 What's odd, dear? 200 00:11:33,259 --> 00:11:35,860 I didn't know Cousin Imar wore turtleneck sweaters. 201 00:11:45,688 --> 00:11:47,521 (PLAYING ROCK 'N' ROLL MUSIC) 202 00:12:01,170 --> 00:12:02,704 (PLAYING TANGO MUSIC) 203 00:12:16,519 --> 00:12:18,653 Mmm. Querida. 204 00:12:29,598 --> 00:12:31,015 (ALARM SOUNDING) 205 00:12:31,752 --> 00:12:33,034 The mail's in. 206 00:12:34,087 --> 00:12:36,170 Never mind, Lurch. I'll get it. 207 00:12:43,863 --> 00:12:45,563 Thank you, Thing. 208 00:12:51,054 --> 00:12:52,687 It's for you, Mommy. 209 00:12:52,755 --> 00:12:54,205 Thank you, darling. 210 00:12:59,529 --> 00:13:01,378 Oh, isn't that sweet? 211 00:13:01,447 --> 00:13:03,113 What is it, Tish? 212 00:13:03,182 --> 00:13:06,617 The Sherwood School insists that we enroll the children immediately. 213 00:13:06,686 --> 00:13:09,153 We must've made a very good impression on that Mr. Hilliard. 214 00:13:09,221 --> 00:13:11,756 Morticia, you can't send the children to school. 215 00:13:11,825 --> 00:13:13,524 I'll be lost without them. 216 00:13:13,592 --> 00:13:15,976 Gomez, I've seen little Wednesday 217 00:13:16,045 --> 00:13:18,379 looking out the fence at the other children. 218 00:13:18,448 --> 00:13:20,781 I think she wants to play with them. 219 00:13:20,850 --> 00:13:23,484 Well, she didn't get that from my side of the family. 220 00:13:24,887 --> 00:13:26,220 School? 221 00:13:26,289 --> 00:13:29,757 I never went to school, and look how I turned out. 222 00:13:29,825 --> 00:13:34,912 Uncle Fester, looks, charm and personality aren't everything. 223 00:13:34,981 --> 00:13:37,832 There's such a thing as learning and accomplishment. 224 00:13:37,900 --> 00:13:39,450 Accomplishment? 225 00:13:39,519 --> 00:13:41,853 Who else do you know that's 110 volts? 226 00:13:41,922 --> 00:13:43,204 FESTER: Watch! 227 00:13:45,358 --> 00:13:47,341 (BUZZING) 228 00:13:47,410 --> 00:13:48,726 Beautiful. 229 00:13:48,794 --> 00:13:50,461 I can even make it blink. 230 00:13:51,448 --> 00:13:52,680 (BUZZING) 231 00:13:57,870 --> 00:14:00,655 You do have natural talent, Uncle Fester. 232 00:14:00,723 --> 00:14:05,092 But that has nothing to do with learning or knowledge. 233 00:14:05,161 --> 00:14:08,046 I'll call the school and tell them we'll be there in the morning. 234 00:14:09,031 --> 00:14:10,398 Morticia. 235 00:14:10,466 --> 00:14:11,899 Gomez. 236 00:14:13,102 --> 00:14:14,568 Darling. 237 00:14:15,688 --> 00:14:19,473 Mother knows best. Now, believe me. 238 00:14:19,542 --> 00:14:21,926 We'll send the children to school. 239 00:14:21,995 --> 00:14:24,512 School? That's for kids. 240 00:14:25,531 --> 00:14:26,947 (PLAYING HARPSICHORD) 241 00:14:36,392 --> 00:14:37,792 (CHILDREN CHATTERING) 242 00:14:39,529 --> 00:14:42,846 I'm sure the children are going to be very happy here. 243 00:14:42,916 --> 00:14:45,649 If we wanted them to be happy, we'd have let them stay home. 244 00:14:45,718 --> 00:14:47,585 Now, Miss Comstock, I... 245 00:14:52,842 --> 00:14:55,109 Wasn't that that nice Mr. Hilliard? 246 00:14:55,178 --> 00:14:57,261 He certainly is an odd one, isn't he? 247 00:14:57,330 --> 00:14:59,030 Have you noticed it, too? 248 00:14:59,098 --> 00:15:00,698 Yes. 249 00:15:00,767 --> 00:15:03,634 Why, do you know, he suddenly ran out of our house the other day? 250 00:15:03,703 --> 00:15:06,720 Frightened by a simple game of darts. 251 00:15:06,789 --> 00:15:09,890 I'm going to have to have another talk with him. 252 00:15:10,960 --> 00:15:13,277 B-O-O-Z-E. 253 00:15:13,729 --> 00:15:15,763 Booze. 254 00:15:15,831 --> 00:15:18,299 Really? I guess I underestimated him. 255 00:15:18,368 --> 00:15:19,850 Come along, children. 256 00:15:19,919 --> 00:15:22,236 Be good today, Wednesday, Pugsley. 257 00:15:22,305 --> 00:15:24,038 PUGSLEY: All right. Goodbye, children. 258 00:15:24,107 --> 00:15:25,373 Goodbye. 259 00:15:26,993 --> 00:15:29,093 Oh, dear. 260 00:15:29,162 --> 00:15:31,862 I'm going to miss the patter of their little feet 261 00:15:31,932 --> 00:15:34,132 sneaking up behind me. 262 00:15:34,200 --> 00:15:37,218 I'm so glad we had no trouble with this. 263 00:15:37,287 --> 00:15:41,389 Of course, these cases bring the superintendent down on our necks. 264 00:15:41,457 --> 00:15:44,692 And he's the most difficult, troublesome man. 265 00:15:45,245 --> 00:15:47,612 Oh? 266 00:15:47,680 --> 00:15:50,748 COMSTOCK: And there's always one like that in the school system. 267 00:15:50,816 --> 00:15:52,733 GOMEZ: Well, I know just how to handle it. 268 00:15:52,802 --> 00:15:57,771 You get me his picture and I'll send it to my friend DuBois in Haiti. 269 00:15:57,840 --> 00:16:00,174 When he's through sticking pins in it... 270 00:16:00,876 --> 00:16:02,627 Gomez. 271 00:16:02,695 --> 00:16:05,395 You haven't heard from DuBois in years. 272 00:16:05,464 --> 00:16:07,681 He may not be taking mail orders anymore. 273 00:16:08,902 --> 00:16:12,186 How about a nice old-fashioned horse whipping? 274 00:16:12,255 --> 00:16:16,173 GOMEZ: Good, good. Or let our boa constrictor give him a good squeeze. 275 00:16:16,242 --> 00:16:18,359 A little dip in boiling oil? 276 00:16:18,428 --> 00:16:20,227 (LAUGHING) 277 00:16:20,296 --> 00:16:22,447 Miss Comstock, you're my kind of people. 278 00:16:22,515 --> 00:16:25,083 Tish, what about Goomba in Nairobi? 279 00:16:25,151 --> 00:16:27,585 He gets some wonderful results with just a drum. 280 00:16:27,653 --> 00:16:29,386 And now that we have Telstar... 281 00:16:29,455 --> 00:16:30,904 You're so practical. 282 00:16:41,117 --> 00:16:42,983 Four minutes after 3:00 and they're not here yet. 283 00:16:43,052 --> 00:16:44,718 Are they gonna keep them there for night school? 284 00:16:44,787 --> 00:16:48,105 Gomez, a watched cauldron never bubbles. 285 00:16:51,944 --> 00:16:54,412 They'd be here by now if they let Pugsley drive. 286 00:16:54,480 --> 00:16:56,780 (CAR TIRES SQUEALING) 287 00:16:58,051 --> 00:16:59,783 By Jove, I think they did. 288 00:17:01,887 --> 00:17:03,254 Wednesday. 289 00:17:03,323 --> 00:17:04,655 (CRYING) 290 00:17:21,408 --> 00:17:22,807 What is it, Wednesday? 291 00:17:22,876 --> 00:17:24,509 What is it, darling? That's it. 292 00:17:24,577 --> 00:17:26,494 There, there, there. 293 00:17:26,562 --> 00:17:29,663 Father, it was terrible. They killed him. 294 00:17:29,749 --> 00:17:31,765 Mr. Hilliard? The dragon. 295 00:17:31,834 --> 00:17:33,818 What dragon? Who killed a dragon? 296 00:17:33,886 --> 00:17:36,170 A knight in shining armor. 297 00:17:36,238 --> 00:17:39,040 He killed the dragon. 298 00:17:39,108 --> 00:17:41,008 I can't believe anyone would kill a dragon. 299 00:17:41,077 --> 00:17:43,660 The poor, defenseless dragon. 300 00:17:43,729 --> 00:17:45,579 That isn't all. You ought to hear 301 00:17:45,648 --> 00:17:47,448 some of the other stories in her book. 302 00:17:47,517 --> 00:17:49,399 Let me see that, darling. 303 00:17:49,468 --> 00:17:51,502 Grimm's Fairy Tales. 304 00:17:51,554 --> 00:17:54,321 What a lovely name, Grimm. 305 00:17:54,390 --> 00:17:56,256 How could he write such terrible stories? 306 00:17:56,326 --> 00:17:57,842 Must be sick. 307 00:17:58,711 --> 00:17:59,944 Atavistic cruelty. 308 00:18:00,012 --> 00:18:01,578 Perverse barbarism. 309 00:18:01,647 --> 00:18:03,714 Such violence. 310 00:18:03,783 --> 00:18:05,232 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 311 00:18:05,301 --> 00:18:07,201 Gomez! 312 00:18:07,269 --> 00:18:09,286 That settles it. No more school. 313 00:18:09,355 --> 00:18:10,821 Good thinking, sir. 314 00:18:12,158 --> 00:18:13,774 That's all right for our children, 315 00:18:13,843 --> 00:18:15,559 but what about all the others? 316 00:18:15,628 --> 00:18:18,245 I suppose you're right. We should do something. 317 00:18:18,314 --> 00:18:20,030 Just as ordinary citizens. 318 00:18:21,117 --> 00:18:23,450 I could call that Miss Comstock. 319 00:18:24,653 --> 00:18:26,120 No. 320 00:18:26,189 --> 00:18:30,191 I'll call that nice Mr. Hilliard and invite him over. 321 00:18:30,260 --> 00:18:32,459 And we'll discuss it with him. 322 00:18:32,528 --> 00:18:34,612 You know, I really think he liked us. 323 00:18:34,681 --> 00:18:37,531 Oh, no, no. Never! 324 00:18:37,600 --> 00:18:40,234 But, Mr. Hilliard, they insist on seeing you. 325 00:18:40,302 --> 00:18:42,436 I'm sorry, I haven't made out my will yet. 326 00:18:50,262 --> 00:18:52,863 What if Mr. Hilliard doesn't come? 327 00:18:52,932 --> 00:18:56,567 Angel, your father sent Lurch for Mr. Hilliard, 328 00:18:56,636 --> 00:18:59,770 and it's very difficult for people to refuse Lurch. 329 00:18:59,839 --> 00:19:02,039 He has such a nice way with them. 330 00:19:02,107 --> 00:19:04,208 Now, let me see your hands. 331 00:19:05,311 --> 00:19:07,110 Oh, excellent, Pugsley. 332 00:19:07,179 --> 00:19:10,013 The nails are nice and clean and sharp. 333 00:19:10,082 --> 00:19:14,084 And you did very well, too, Wednesday darling. 334 00:19:14,153 --> 00:19:16,454 I think we took a bath for nothing. 335 00:19:17,657 --> 00:19:19,139 Mr. Hilliard. 336 00:19:24,230 --> 00:19:26,998 Mr. Hilliard. I'm so glad you could come. 337 00:19:27,066 --> 00:19:29,600 MORTICIA: Put Mr. Hilliard in the good chair. 338 00:19:30,603 --> 00:19:31,903 (BRUNO GROWLING) 339 00:19:44,383 --> 00:19:46,383 That'll be all for now, Lurch. 340 00:19:55,945 --> 00:19:57,177 (BRUNO GROWLING) 341 00:20:01,918 --> 00:20:03,584 Children. 342 00:20:03,653 --> 00:20:06,120 You just never know what they're thinking. 343 00:20:06,189 --> 00:20:08,339 I do. 344 00:20:08,407 --> 00:20:11,576 GOMEZ: We do have a bone to pick with you, Mr. Hilliard. 345 00:20:14,163 --> 00:20:15,395 Haven't we? 346 00:20:17,166 --> 00:20:20,817 Oh, perhaps I have done some little thing. 347 00:20:20,886 --> 00:20:24,972 Ah, Mr. Hilliard, murder is not a little thing. 348 00:20:25,041 --> 00:20:26,173 Murder? 349 00:20:26,242 --> 00:20:28,425 As if you didn't know. 350 00:20:28,494 --> 00:20:30,778 But first, some refreshment. 351 00:20:31,547 --> 00:20:32,913 Mama? 352 00:20:32,981 --> 00:20:34,348 Uncle Fester? 353 00:20:35,201 --> 00:20:37,284 (GONG RESOUNDING) 354 00:20:40,005 --> 00:20:43,240 Wait till you see what they've got cooked up for you. 355 00:20:43,309 --> 00:20:44,625 The end. 356 00:20:45,511 --> 00:20:46,777 It figures. 357 00:20:51,250 --> 00:20:52,800 No! No, thank you. 358 00:20:52,868 --> 00:20:54,801 We made it especially for you. 359 00:20:54,871 --> 00:20:55,952 I know, I know. 360 00:20:56,021 --> 00:20:58,256 You must taste the cookies. 361 00:20:58,324 --> 00:21:00,474 GRANDMAMA: An old family recipe. 362 00:21:00,542 --> 00:21:02,025 The bats are my favorites, 363 00:21:02,094 --> 00:21:03,744 although the lizards are good, too. 364 00:21:03,813 --> 00:21:06,964 You can feel them wiggling practically all the way down. 365 00:21:07,550 --> 00:21:08,815 Time to go. 366 00:21:16,458 --> 00:21:19,393 Mr. Hilliard, you're a bundle of nerves. 367 00:21:19,461 --> 00:21:21,578 Isn't there something we can do for him, Gomez? 368 00:21:21,647 --> 00:21:23,447 Of course. 369 00:21:23,516 --> 00:21:25,933 The rack. The rack? 370 00:21:26,002 --> 00:21:28,335 That stretching, so relaxing. 371 00:21:29,505 --> 00:21:30,587 Lurch. 372 00:21:30,656 --> 00:21:32,656 (GONG RESOUNDING) 373 00:21:33,759 --> 00:21:35,009 You rang? 374 00:21:35,761 --> 00:21:37,662 The rack for Mr. Hilliard. 375 00:21:37,730 --> 00:21:39,229 No! Please! 376 00:21:40,833 --> 00:21:42,132 I just had it overhauled. 377 00:21:42,201 --> 00:21:43,801 I got all the squeaks back in. 378 00:21:46,155 --> 00:21:47,521 If I've caused any trouble... 379 00:21:47,590 --> 00:21:50,190 Oh, we're not really blaming you, Mr. Hilliard. 380 00:21:50,259 --> 00:21:52,526 But there are some things we just can't tolerate. 381 00:21:52,595 --> 00:21:54,595 Like what? Like violence. 382 00:21:54,664 --> 00:21:56,213 Well, what's wrong with a little... 383 00:21:56,282 --> 00:21:57,497 Violence? 384 00:21:57,566 --> 00:22:00,117 The kind they're teaching the children at school. 385 00:22:00,186 --> 00:22:03,270 You did say, "Teaching the children in school"? 386 00:22:03,356 --> 00:22:05,072 Come now, Mr. Hilliard. 387 00:22:05,141 --> 00:22:06,607 Let's not pretend. 388 00:22:06,675 --> 00:22:08,759 Have you read your friend Grimm lately? 389 00:22:08,827 --> 00:22:11,311 (STAMMERING) Those harmless little fairy tales? 390 00:22:11,380 --> 00:22:12,512 GOMEZ: Harmless? 391 00:22:12,581 --> 00:22:14,998 Killing a poor defenseless dragon? 392 00:22:15,067 --> 00:22:18,035 But there are no real dragons. 393 00:22:18,103 --> 00:22:19,704 What gave you that impression? 394 00:22:21,691 --> 00:22:23,490 And what about that Hansel and Gretel? 395 00:22:23,559 --> 00:22:25,108 Little Hansel and Gretel? 396 00:22:25,177 --> 00:22:27,193 Little juvenile delinquents. 397 00:22:27,262 --> 00:22:29,747 Pushing sweet old ladies into hot ovens. 398 00:22:29,816 --> 00:22:31,115 Sweet old... 399 00:22:31,184 --> 00:22:33,234 That's not what you want to feed little children. 400 00:22:33,302 --> 00:22:34,802 Of course not. 401 00:22:34,870 --> 00:22:37,855 Then why don't you just run right down to the School Board, 402 00:22:37,924 --> 00:22:39,956 and tell them to do something about it? 403 00:22:40,009 --> 00:22:41,458 Well, I... 404 00:22:41,527 --> 00:22:44,111 You know, I'm beginning to think you've got something. 405 00:22:44,179 --> 00:22:46,096 You are? Another drink for Mr. Hilliard! 406 00:22:46,165 --> 00:22:47,331 No, please. 407 00:22:47,400 --> 00:22:49,266 (GONG RESOUNDING) 408 00:22:51,537 --> 00:22:54,038 I'm beginning to see your point. 409 00:22:54,106 --> 00:22:56,089 Something must be done. 410 00:22:56,158 --> 00:23:01,027 From dragons to toy guns to real guns to bombs to atom bombs! 411 00:23:01,096 --> 00:23:02,629 You know what? 412 00:23:02,698 --> 00:23:06,050 Thinking like yours can save the world. 413 00:23:06,118 --> 00:23:07,734 (WHIMPERING) 414 00:23:10,973 --> 00:23:15,142 I must confess I misjudged you people completely. 415 00:23:17,547 --> 00:23:18,845 Thank you. 416 00:23:30,509 --> 00:23:33,026 Do you think he'll convince the School Board? 417 00:23:34,430 --> 00:23:35,929 I don't know. 418 00:23:35,998 --> 00:23:37,964 He's such a weird little man. 419 00:23:45,208 --> 00:23:46,840 (HARPSICHORD PLAYING) 420 00:23:56,319 --> 00:23:58,752 Fester, you're not cheating. 421 00:24:00,155 --> 00:24:01,855 I'm sorry. 422 00:24:01,924 --> 00:24:03,424 (MACHINE WHIRRING) 423 00:24:08,598 --> 00:24:12,065 Pugsley. He's building Wednesday a little dollhouse. 424 00:24:12,835 --> 00:24:14,134 (RINGING) 425 00:24:16,706 --> 00:24:18,572 Why, thank you, Thing. 426 00:24:20,243 --> 00:24:23,544 Hello. Yes. 427 00:24:23,613 --> 00:24:27,180 Wonderful. Yes, the children will be in school tomorrow. 428 00:24:28,150 --> 00:24:29,783 Thank you. 429 00:24:29,852 --> 00:24:31,752 That was that nice Mr. Hilliard. 430 00:24:31,820 --> 00:24:35,088 He said the School Board accepted our ideas enthusiastically. 431 00:24:35,157 --> 00:24:37,691 Really? Well, now, Mr. Hilliard may be right. 432 00:24:37,760 --> 00:24:39,693 We may have saved the world. 433 00:24:41,196 --> 00:24:43,264 Do you think we did the right thing? 31338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.