All language subtitles for Superman (T.A.S) - S01 E02 - The Last Son of Krypton, Part II (480p DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,565 --> 00:01:10,265 Oh, Jor-El. Such a beautiful world. It's hard to believe it could all come to an end. 2 00:01:10,437 --> 00:01:13,873 I presume you've submitted your findings to Brainiac? 3 00:01:14,041 --> 00:01:19,308 One can appreciate Jor-El's hard work. However, he is still mistaken. 4 00:01:19,479 --> 00:01:23,472 The temblors are the result of a slight polar shift, no more... 5 00:01:23,650 --> 00:01:25,208 and will soon abate. 6 00:01:25,385 --> 00:01:27,046 Why did you lie? 7 00:01:27,220 --> 00:01:30,280 Am I not the repository of all Kryptonian knowledge? 8 00:01:30,457 --> 00:01:33,085 Should I not be saved above all? 9 00:01:33,260 --> 00:01:35,751 If the council knew Krypton was doomed... 10 00:01:35,929 --> 00:01:39,956 they would frantically put me to work on calculating an evacuation plan. 11 00:01:40,133 --> 00:01:43,694 A futile gesture, given the time remaining. 12 00:01:43,870 --> 00:01:46,998 This world has seen its last sunrise. 13 00:01:47,174 --> 00:01:49,768 Remember when I told you what we'd do if worst came to worse? 14 00:01:49,943 --> 00:01:53,401 - No! - Send Kal-El to another world? 15 00:01:53,580 --> 00:01:57,072 - You can't be serious! - The ship will get him there. 16 00:01:57,250 --> 00:01:59,411 I know. I built it. 17 00:01:59,586 --> 00:02:03,955 The passenger will be my son, the last son of Krypton. 18 00:03:12,292 --> 00:03:15,591 Holy Christmas! What was that? 19 00:03:28,675 --> 00:03:31,109 Over here, Martha. Martha? 20 00:03:52,466 --> 00:03:54,525 Martha? Martha? 21 00:03:55,702 --> 00:03:57,567 You'll wake him. 22 00:03:58,638 --> 00:04:01,072 Martha, what are you doing? 23 00:04:01,374 --> 00:04:04,172 Put that thing back. We don't know where it came from. 24 00:04:04,344 --> 00:04:08,747 He's not a thing, Jonathan. He's a baby. A little baby. 25 00:04:08,915 --> 00:04:10,940 Who would put a baby in a spaceship? 26 00:04:11,118 --> 00:04:13,279 That's just my point. Could be Russian. 27 00:04:13,453 --> 00:04:16,081 - A sputnik baby. - Oh, really! 28 00:04:16,256 --> 00:04:17,518 Maybe he's one of ours. 29 00:04:17,691 --> 00:04:21,149 - You think NASA's missing a kid? - I don't care where he came from. 30 00:04:21,328 --> 00:04:25,094 All I know is, he needs us, Jonathan. Look how he's reaching out to you. 31 00:04:27,934 --> 00:04:29,231 Cute little fella. 32 00:04:29,436 --> 00:04:31,563 Got a good grip too. 33 00:04:33,173 --> 00:04:35,767 What do you think of the name Christopher? 34 00:04:35,942 --> 00:04:38,604 Now, Martha, let's discuss this. 35 00:04:38,779 --> 00:04:41,270 - Or Kevin? - Martha! 36 00:04:41,448 --> 00:04:42,540 Or Kirk? 37 00:04:42,716 --> 00:04:46,208 I know. We can use my maiden name. What do you think of...? 38 00:04:46,486 --> 00:04:48,113 Clark! 39 00:04:48,722 --> 00:04:50,019 Clark Kent! 40 00:04:50,791 --> 00:04:52,486 Yes, Ms. Stevenson? 41 00:04:52,659 --> 00:04:55,787 Looks like you daydreamed your way to another perfect score. 42 00:04:55,962 --> 00:04:59,022 Once again the boy genius performs to his usual standards. 43 00:04:59,199 --> 00:05:00,928 And so did you, Miss Lang. 44 00:05:08,508 --> 00:05:12,604 For a guy who just aced his midterms, you don't look too happy. What's wrong? 45 00:05:12,979 --> 00:05:16,107 Oh, I don't know. Lately I'm feeling kind of weird. 46 00:05:16,416 --> 00:05:19,579 You've always been weird, if you ask me. 47 00:05:20,520 --> 00:05:24,115 Hey, it's Lana. The girl who's had a crush on you since we were 3. 48 00:05:24,291 --> 00:05:27,089 - You can tell me. - It's just... 49 00:05:27,260 --> 00:05:30,093 in the last few months, I've been hearing things. 50 00:05:30,263 --> 00:05:32,959 Things I couldn't before. Like over there. 51 00:05:33,133 --> 00:05:35,829 Jenny's telling Pete Ross her folks are out tonight. 52 00:05:36,002 --> 00:05:38,562 That little tart! You heard that? 53 00:05:38,738 --> 00:05:41,298 And I can see things too, like in the gym. 54 00:05:45,946 --> 00:05:48,744 Ms. Stevenson's putting up decorations for the dance. 55 00:05:48,915 --> 00:05:50,610 Someone should hold that ladder. 56 00:05:50,784 --> 00:05:53,048 You're saying you can see through walls? 57 00:05:53,220 --> 00:05:56,917 So how many times have you peeked into the girls' locker room? 58 00:05:57,224 --> 00:06:00,751 - Lana! - I'm just kidding. Jeez! 59 00:06:00,927 --> 00:06:04,192 It's not a joke, Lana. I'm going through a bad time. 60 00:06:04,364 --> 00:06:06,628 I thought if anybody'd understand, it'd be... 61 00:06:06,800 --> 00:06:08,267 - Listen! - What is it? 62 00:06:16,943 --> 00:06:19,434 Call an ambulance! There's gonna be an accident! 63 00:06:19,613 --> 00:06:21,103 How do you know? Clark! 64 00:06:33,493 --> 00:06:35,893 Hey, stop! 65 00:07:02,756 --> 00:07:04,656 - Mommy! - Annie! 66 00:07:05,025 --> 00:07:06,652 Help me! Mom and Daddy! 67 00:07:13,266 --> 00:07:15,427 Oh, my God! Clark! Clark! 68 00:07:23,510 --> 00:07:25,410 Mommy! 69 00:07:25,645 --> 00:07:27,545 Annie! 70 00:07:29,849 --> 00:07:32,113 You're not even burned. How...? 71 00:07:33,520 --> 00:07:35,351 I don't know. 72 00:07:37,490 --> 00:07:40,118 Getting stronger every day, Pa. 73 00:07:40,994 --> 00:07:42,018 Hello? 74 00:07:42,195 --> 00:07:44,595 And that's not the half of it. Look. 75 00:07:47,467 --> 00:07:49,628 It's getting hot. 76 00:07:49,936 --> 00:07:52,234 - All you did was look at it. - I know. 77 00:07:52,405 --> 00:07:53,838 Yes, dear, I'll tell him. 78 00:07:54,007 --> 00:07:56,805 That was Lana. Third time tonight, Clark. 79 00:07:56,977 --> 00:07:58,376 Won't you talk to her? 80 00:07:58,545 --> 00:08:01,810 What can I say, Ma? I don't even know how it happened. 81 00:08:01,982 --> 00:08:05,247 Suddenly I was running faster than I've ever run in my life. 82 00:08:05,418 --> 00:08:09,081 I ripped the camper apart like cardboard. The fire never touched me. 83 00:08:09,255 --> 00:08:12,656 I always felt different, even before you told me I was adopted... 84 00:08:12,826 --> 00:08:14,885 but how is it possible to do this? 85 00:08:15,061 --> 00:08:17,427 I think it's time, Martha. 86 00:08:25,372 --> 00:08:27,340 We never showed you this, son. 87 00:08:27,507 --> 00:08:30,101 I guess we didn't know how to explain it. 88 00:08:30,276 --> 00:08:31,903 Still don't. 89 00:08:35,949 --> 00:08:39,009 You know how some babies are found in baskets? 90 00:08:39,285 --> 00:08:41,583 Well, this is how we found you. 91 00:08:41,855 --> 00:08:43,914 You're kidding, right? 92 00:08:46,126 --> 00:08:47,354 You're not. 93 00:08:47,527 --> 00:08:50,360 - So where did I come from? - We don't know. 94 00:08:50,697 --> 00:08:54,997 There wasn't much inside, just some blankets and this. 95 00:08:55,168 --> 00:08:59,036 Never could get the darn thing open. Maybe you've got the magic touch. 96 00:09:20,026 --> 00:09:21,288 What's happening? 97 00:09:21,461 --> 00:09:23,190 - Kal-El? - Who? 98 00:09:23,363 --> 00:09:27,197 Hello, son. You've activated the message we placed in your escape rocket. 99 00:09:27,367 --> 00:09:30,268 - I am Jor-El. - And I am Lara. 100 00:09:30,437 --> 00:09:31,836 We are your parents. 101 00:09:39,412 --> 00:09:43,348 By the time you see this, our world will have been gone for many years. 102 00:09:43,516 --> 00:09:45,916 You are the sole survivor of Krypton... 103 00:09:46,086 --> 00:09:50,079 a planet similar to Earth in many ways. This was our home. 104 00:09:50,256 --> 00:09:52,554 No. No, it can't be true. 105 00:09:52,725 --> 00:09:55,250 - It's hurting him. - Let him be, Martha. 106 00:09:55,428 --> 00:09:58,864 You may have discovered that you are much stronger and faster... 107 00:09:59,032 --> 00:10:00,556 than a normal human being. 108 00:10:00,733 --> 00:10:02,360 I am a normal human being! 109 00:10:02,535 --> 00:10:05,868 Your Kryptonian body draws its strength from Earth's yellow sun. 110 00:10:06,039 --> 00:10:08,701 It will give you abilities that no other human has. 111 00:10:08,875 --> 00:10:10,342 I don't believe any of this. 112 00:10:10,510 --> 00:10:14,446 Some people will fear you, perhaps even try to destroy you. 113 00:10:14,614 --> 00:10:18,141 Despite this, you must never use your powers in anger. 114 00:10:18,318 --> 00:10:19,615 Be brave, my son. 115 00:10:19,786 --> 00:10:23,119 Remember who you are and the legacy you carry inside you. 116 00:10:23,289 --> 00:10:25,723 We love you, Kal-El. Always. 117 00:10:35,835 --> 00:10:37,234 It's not true. 118 00:10:37,704 --> 00:10:40,400 I'm not a freak. I'm not. 119 00:10:40,573 --> 00:10:42,541 I'm not! 120 00:10:42,709 --> 00:10:43,971 Clark! 121 00:10:47,647 --> 00:10:49,080 Clark, come back! 122 00:11:45,104 --> 00:11:46,594 Yes! 123 00:12:12,832 --> 00:12:14,800 Oh, yeah! 124 00:12:19,105 --> 00:12:22,268 Ma! Pa! 125 00:12:32,785 --> 00:12:34,844 Oh, Clark! 126 00:12:35,255 --> 00:12:36,620 It's okay. 127 00:12:47,166 --> 00:12:50,135 Metropolis can boast of many amazing sights: 128 00:12:50,303 --> 00:12:53,795 The country's biggest bridge. The world's tallest building. 129 00:12:55,141 --> 00:12:58,633 But now it may have its most astonishing sight: A guardian angel. 130 00:12:58,811 --> 00:13:02,144 Just ask little Danitra Evans. She saw him. 131 00:13:02,315 --> 00:13:06,376 I was fooling around the window when I lost my balance and fell. 132 00:13:06,552 --> 00:13:11,285 Suddenly this big blue angel with red wings came down and caught me. 133 00:13:11,457 --> 00:13:14,153 He put me on the ground and flew away. 134 00:13:14,327 --> 00:13:16,921 You should've heard my mommy scream. 135 00:13:17,096 --> 00:13:22,329 This is where they found Danitra, and that's where she fell from. 136 00:13:22,835 --> 00:13:28,171 Thirty floors up. If it wasn't an angel that saved her, what was it? 137 00:13:28,341 --> 00:13:29,899 Friendly pigeons. 138 00:13:30,076 --> 00:13:32,306 What's the matter? Don't believe in angels? 139 00:13:32,478 --> 00:13:36,312 It's TV, boys, just a trumped-up story to boost ratings. 140 00:13:36,482 --> 00:13:38,313 And maybe sell some papers? 141 00:13:40,953 --> 00:13:44,445 Chief, I spent a week on the docks with rats and frizzed hair... 142 00:13:44,624 --> 00:13:47,593 exposing the biggest gun-smuggling ring in 10 years... 143 00:13:47,760 --> 00:13:49,489 and what makes the front page? 144 00:13:49,662 --> 00:13:53,462 Some sprouty, New Age, granola-crunching fluff piece on angels. 145 00:13:53,633 --> 00:13:57,933 - What's next? Interviews with Bigfoot? - Good timing, Lois. 146 00:13:58,104 --> 00:14:01,938 I want you to be the first to know I'm hiring a new guy on the city desk. 147 00:14:02,108 --> 00:14:03,837 Is he cute? 148 00:14:04,010 --> 00:14:07,104 - You tell me. - Oh, hi. 149 00:14:07,480 --> 00:14:09,778 - Hello. - This is the guy, Lois. 150 00:14:09,949 --> 00:14:14,613 - Clark Kent from Smallville. - Smallville? Never heard of it. 151 00:14:14,787 --> 00:14:17,449 - Have you ever been to Kansas? - God, no. 152 00:14:17,623 --> 00:14:19,682 I've been reading his stuff. It's good. 153 00:14:19,859 --> 00:14:23,795 I thought maybe he could tag along with you to get the lay of the land. 154 00:14:23,963 --> 00:14:28,127 I'd love to play den mother, but I got that Lexcorp story in half an hour. 155 00:14:28,301 --> 00:14:32,032 Oh, yeah. The great and benevolent Mr. Luthor... 156 00:14:32,205 --> 00:14:34,935 is demonstrating a new weapons system today. 157 00:14:35,108 --> 00:14:37,838 Lex is Lois' beat, but I'm sure she won't mind... 158 00:14:38,010 --> 00:14:41,537 having another set of eyes with her. Right, Lois? 159 00:14:43,282 --> 00:14:47,378 Smallville, nothing against you, but even as a kid I never liked babysitting. 160 00:14:47,553 --> 00:14:49,180 You wanna keep up, be quick. 161 00:14:49,355 --> 00:14:53,553 - I'm no tour guide and I don't hold hands. - You won't have to worry about that. 162 00:14:53,726 --> 00:14:56,354 Jimmy. Jimmy Olsen, say hello to Clark Kent. 163 00:14:56,529 --> 00:14:57,996 - The new guy? - Yeah. 164 00:14:58,164 --> 00:14:59,631 Nice to meet you. I'm Jimmy. 165 00:14:59,799 --> 00:15:02,131 I work as a copy boy, but I'm a photographer. 166 00:15:02,301 --> 00:15:05,395 - Good for you. - I'd like to show you my pictures. 167 00:15:05,571 --> 00:15:08,369 - Well, not right... - They're hot, Mr. Kent, really. 168 00:15:08,541 --> 00:15:12,068 I'm fearless. You can ask Miss Lane. She uses me all the time. 169 00:15:12,478 --> 00:15:14,241 Bye. 170 00:15:15,047 --> 00:15:17,106 So I see. 171 00:15:35,368 --> 00:15:37,063 You sure my nose isn't shiny? 172 00:15:37,236 --> 00:15:40,228 Angela, don't tell me you're actually covering real news. 173 00:15:40,406 --> 00:15:43,034 What happened? Run out of alien abductees? 174 00:15:43,209 --> 00:15:46,337 At least my network doesn't have to send two reporters... 175 00:15:46,512 --> 00:15:48,878 to cover the same story. 176 00:15:50,183 --> 00:15:52,151 You'll have to introduce us sometime. 177 00:15:52,318 --> 00:15:55,082 - Thanks for the quote. - How did you get here so fast? 178 00:15:55,254 --> 00:15:56,812 Oh, I just flew. 179 00:15:56,989 --> 00:16:01,016 - What'd you get? - A shared byline, if you use it. 180 00:16:01,194 --> 00:16:04,755 I apologize. You're not the rube hayseed I took you for. 181 00:16:04,931 --> 00:16:06,762 Thanks. I think. 182 00:16:06,933 --> 00:16:08,833 Ladies and gentlemen of the press... 183 00:16:09,001 --> 00:16:13,665 at this time we invite everyone into the main hall for our special presentation. 184 00:16:13,840 --> 00:16:17,901 The long-awaited debut of the next word in military defense: 185 00:16:18,077 --> 00:16:21,410 The Lexoskel 5000. 186 00:16:29,422 --> 00:16:34,826 Constructed from a patented alloy, the Lexo suit is virtually indestructible. 187 00:16:34,994 --> 00:16:38,122 As seen in this footage against these automated tanks... 188 00:16:38,531 --> 00:16:42,797 the Lexo suit stands up to heavy punishment... 189 00:16:46,806 --> 00:16:50,139 and returns it in kind. 190 00:16:56,949 --> 00:16:59,417 Guiding this suit is a single soldier... 191 00:16:59,585 --> 00:17:03,282 made more powerful than an entire battalion. 192 00:17:03,456 --> 00:17:09,861 And now, here's to the future, and the man who's created it, Lex Luthor. 193 00:17:14,700 --> 00:17:18,636 Bet you this beats the dog-and-pony shows back home. 194 00:17:31,684 --> 00:17:34,778 Time to crash the party, gentlemen. 195 00:17:38,190 --> 00:17:41,956 - Excuse me. - I'd like to say that I view the Lexo suit... 196 00:17:42,128 --> 00:17:46,861 not as an instrument of war, but as an instrument to end war. 197 00:18:45,691 --> 00:18:47,989 No way. 198 00:18:58,971 --> 00:19:01,633 - It's him! - The guy with the cape! 199 00:19:09,548 --> 00:19:14,918 Gentlemen, believe it or not, we are being tailed at 6 o'clock. 200 00:19:57,463 --> 00:20:01,832 I don't know who he is or what he is, but he's all yours. 201 00:20:06,405 --> 00:20:08,066 I've got him. 202 00:20:08,240 --> 00:20:10,333 He's dust. 203 00:21:05,264 --> 00:21:07,255 [ENGLISH] 16189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.