All language subtitles for Superman (T.A.S) - S01 E01 - The Last Son of Krypton, Part I, with Bonus Commentary (480p DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,683 --> 00:01:59,174 Northern region, sector 17-Alpha. 2 00:01:59,353 --> 00:02:03,153 Log date 8313-Omega-3. Jor-El speaking. 3 00:02:03,323 --> 00:02:06,087 Gathering readings for final subterranean probe. 4 00:03:40,053 --> 00:03:42,248 I hope everything went smoothly, sir. 5 00:03:42,422 --> 00:03:45,220 Frostbite, ice monsters. Same old, same old. 6 00:03:47,360 --> 00:03:48,952 Good afternoon, Jor-El. 7 00:03:49,429 --> 00:03:51,897 Brainiac. What an unpleasant surprise. 8 00:03:52,065 --> 00:03:53,896 I'm awaiting your data. 9 00:03:54,067 --> 00:03:56,865 Have you been spying on me with your satellites again? 10 00:03:57,037 --> 00:04:00,598 The Planetary Council demands that I analyze your data... 11 00:04:00,774 --> 00:04:02,469 as soon as you obtain it. 12 00:04:02,843 --> 00:04:06,074 Brainiac, somewhere in all those trillions of file clusters... 13 00:04:06,246 --> 00:04:10,307 there's got to be one that says people don't like to be spied upon. 14 00:04:10,717 --> 00:04:12,878 Then why did they create me? 15 00:04:13,053 --> 00:04:14,816 A question I often ask myself. 16 00:04:15,188 --> 00:04:17,816 Transmission set. It's feeding time. 17 00:04:20,527 --> 00:04:23,325 Data received. Ending transmission. 18 00:04:23,497 --> 00:04:25,761 You're welcome. Glutton. 19 00:04:28,001 --> 00:04:30,333 Hey, Kal, what do you have there? 20 00:04:33,440 --> 00:04:34,839 Oh, great. 21 00:04:35,008 --> 00:04:39,308 Kal-El was helping me check the solar panels when he discovered a playmate. 22 00:04:39,479 --> 00:04:40,946 I heard you had fun too. 23 00:04:41,114 --> 00:04:44,606 Oh, yes, I encountered a very friendly shoggot. 24 00:04:44,785 --> 00:04:47,276 All in all, I prefer your arms. 25 00:04:48,822 --> 00:04:50,790 We're moving. 26 00:04:50,957 --> 00:04:53,255 What forsaken spot are we going to now? 27 00:04:53,426 --> 00:04:55,451 - Home, Lara. - Home? 28 00:04:55,629 --> 00:04:56,891 That's right. 29 00:04:57,063 --> 00:05:00,032 What, five months in this deep freeze not enough for you? 30 00:05:00,200 --> 00:05:04,193 No, it's just that once we're back, you'll start going over the data. 31 00:05:04,371 --> 00:05:08,569 I keep thinking, "What if it supports your theory? What then?" 32 00:05:08,742 --> 00:05:11,176 We can deal with it. Trust me. 33 00:05:11,344 --> 00:05:12,868 The truth can only help. 34 00:05:13,046 --> 00:05:17,278 Oh, Jor-El. Such a beautiful world, even up here. 35 00:05:17,450 --> 00:05:19,975 It's hard to believe it could all come to an end. 36 00:05:35,502 --> 00:05:38,266 All I can tell you, Lara, is that if he persists... 37 00:05:38,438 --> 00:05:41,999 in predicting the end of the world, it'll be the end, all right. 38 00:05:42,175 --> 00:05:44,666 Of his political and professional career. 39 00:05:44,845 --> 00:05:46,745 But what if he's right, Father? 40 00:05:46,913 --> 00:05:48,505 Try convincing the council. 41 00:05:48,682 --> 00:05:51,014 He hasn't one supporter for his theory. 42 00:05:51,184 --> 00:05:53,846 They even avoid him in the hallways. You know why 43 00:05:54,020 --> 00:05:55,681 Why is that, Sul-Van? 44 00:05:55,856 --> 00:05:58,689 Because you can never be wrong, Jor-El. 45 00:05:58,859 --> 00:06:03,353 You can never let it go. You have an ego the size of Argos. 46 00:06:03,530 --> 00:06:06,158 I never let my ego get in the way of the facts. 47 00:06:06,333 --> 00:06:09,325 Well, let me let you in on a little fact. 48 00:06:09,502 --> 00:06:12,665 Unless Brainiac agrees with you, it's all over. 49 00:06:12,839 --> 00:06:16,536 No more expeditions, no more research, no more... 50 00:06:18,411 --> 00:06:20,845 - It's another temblor. - Kal-El! 51 00:06:41,201 --> 00:06:42,600 Hush. 52 00:06:58,952 --> 00:07:00,920 You'd better be wrong, Jor-El. 53 00:07:02,656 --> 00:07:05,523 You'd better be dead wrong. 54 00:07:10,063 --> 00:07:11,997 Each of you should have my report. 55 00:07:12,165 --> 00:07:16,101 It distills all the data I've gathered so far and leaves no doubt that... 56 00:07:16,269 --> 00:07:19,864 That the planet's core is undergoing a mounting chain reaction... 57 00:07:20,040 --> 00:07:22,338 that will eventually destroy Krypton! 58 00:07:22,509 --> 00:07:23,999 - Lunacy! - Ask Brainiac! 59 00:07:24,177 --> 00:07:26,839 Yes, Brainiac. He'll tell us. 60 00:07:27,013 --> 00:07:29,709 Silence. Silence. Enough! 61 00:07:29,883 --> 00:07:33,444 I presume you've submitted your findings to Brainiac? 62 00:07:33,620 --> 00:07:35,053 Yes. 63 00:07:35,221 --> 00:07:37,382 So, what say you, Brainiac? 64 00:07:37,557 --> 00:07:42,654 One can appreciate Jor-El's hard work. However, he is still mistaken. 65 00:07:42,829 --> 00:07:44,456 As I've stated before... 66 00:07:44,631 --> 00:07:48,727 the temblors are the result of a slight polar shift, no more... 67 00:07:48,902 --> 00:07:51,996 - and will soon abate. - He's wrong! He doesn't know! 68 00:07:52,272 --> 00:07:57,676 Nonsense! There isn't a square foot of this planet Brainiac doesn't know. 69 00:07:57,844 --> 00:08:02,872 He was built to monitor all of Krypton and has, I might add, served us far better... 70 00:08:03,049 --> 00:08:06,348 than upstart scientists with apocalyptic visions. 71 00:08:06,686 --> 00:08:11,350 Your faith in him will be the end of us all. Act now and we can save everyone. 72 00:08:11,524 --> 00:08:13,685 And how do you propose to do that? 73 00:08:14,327 --> 00:08:16,693 Put everyone in the Phantom Zone. 74 00:08:22,202 --> 00:08:26,434 You're asking us to put ourselves among the vilest criminals in the galaxy? 75 00:08:26,606 --> 00:08:28,471 You're mad! 76 00:08:29,809 --> 00:08:33,040 We can restore ourselves later, on another planet. 77 00:08:33,213 --> 00:08:34,976 It would only take one man. 78 00:08:35,148 --> 00:08:37,275 Listen to me! I've built a ship! 79 00:08:37,450 --> 00:08:39,509 Listen, please! 80 00:09:00,006 --> 00:09:04,102 So, son, how does it feel not to have a worry in the world? 81 00:09:14,754 --> 00:09:19,316 - Think we can get the baby to bed early? - I have to go down to Brainiac operations. 82 00:09:19,659 --> 00:09:20,921 No. 83 00:09:21,094 --> 00:09:23,995 - Lara, he's lying. - He's a machine. 84 00:09:24,297 --> 00:09:27,425 He's still lying. I have to know why. 85 00:09:27,600 --> 00:09:30,000 Has it occurred to you that he could be right? 86 00:09:30,170 --> 00:09:32,764 That somewhere you might have made a mistake? 87 00:09:32,939 --> 00:09:34,668 It's no crime to be wrong! 88 00:09:36,176 --> 00:09:37,438 Please, Lara. 89 00:09:37,610 --> 00:09:38,907 Go, Jor-El. 90 00:09:39,079 --> 00:09:42,310 Find out once and for all. We've lived like this too long. 91 00:09:42,482 --> 00:09:46,009 Your theories are more destructive than you can imagine. 92 00:10:05,071 --> 00:10:08,905 Good evening, Jor-El. You've been busy tonight. 93 00:10:09,075 --> 00:10:10,474 May I be of service? 94 00:10:10,643 --> 00:10:13,703 Just trying to find out why we disagree, Brainiac. 95 00:10:14,047 --> 00:10:15,981 Human error, I'm afraid. 96 00:10:16,149 --> 00:10:19,312 Funny, I didn't think you were afraid of anything. 97 00:10:20,453 --> 00:10:21,818 Is something wrong? 98 00:10:21,988 --> 00:10:24,616 You're denying me access to satellite com. 99 00:10:24,791 --> 00:10:26,486 What's going on in there? 100 00:10:26,659 --> 00:10:30,322 Currently reallocating security file clusters. 101 00:10:30,497 --> 00:10:33,227 Well, let's just see if I can override that. 102 00:10:37,403 --> 00:10:40,372 Why do I get the feeling you're trying to hide something? 103 00:10:49,716 --> 00:10:51,115 Access denied. 104 00:10:51,284 --> 00:10:52,546 I don't think so. 105 00:10:55,421 --> 00:10:57,685 This is a breach of security, Jor-El. 106 00:10:57,857 --> 00:11:01,884 A violation of statute 106653... 107 00:11:02,061 --> 00:11:05,895 subsection 4.85. 108 00:11:06,065 --> 00:11:10,024 You're downloading. You're transmitting your memory to a satellite. 109 00:11:10,436 --> 00:11:12,199 You're saving yourself. 110 00:11:12,372 --> 00:11:13,634 I must. 111 00:11:13,806 --> 00:11:17,833 After all, am I not the repository of all Kryptonian knowledge? 112 00:11:18,011 --> 00:11:20,479 Should I not be saved above all? 113 00:11:20,647 --> 00:11:23,047 You self-righteous monster! 114 00:11:23,283 --> 00:11:25,046 Temper, temper, Jor-El. 115 00:11:25,218 --> 00:11:29,382 If you stop me, there won't even be a memory of Krypton left. 116 00:11:29,722 --> 00:11:35,285 All its culture, its wonders and glory, will be dust in the cosmos. 117 00:11:35,461 --> 00:11:37,122 Is that what you want? 118 00:11:37,297 --> 00:11:38,958 Why did you lie? 119 00:11:39,132 --> 00:11:41,430 If the council knew Krypton was doomed... 120 00:11:41,601 --> 00:11:45,628 they would frantically put me to work on calculating an evacuation plan. 121 00:11:46,005 --> 00:11:49,441 A futile gesture, given the time remaining. 122 00:11:49,609 --> 00:11:51,042 How much time is left? 123 00:11:51,477 --> 00:11:56,676 Hours. This world has seen its last sunrise. 124 00:11:57,517 --> 00:11:58,711 Hold it right there! 125 00:11:58,885 --> 00:12:01,319 - Jor-El? - We received an alert from Brainiac. 126 00:12:01,487 --> 00:12:04,718 - There's an intruder. - He's the intruder. Arrest him. 127 00:12:13,466 --> 00:12:14,865 Stop! 128 00:12:23,176 --> 00:12:25,440 That's right. Jor-El has just fled Sat Com. 129 00:12:25,612 --> 00:12:28,308 - Secure stations. - Be warned, he is armed. 130 00:12:28,481 --> 00:12:31,348 Use of deadly force is advised. 131 00:12:58,077 --> 00:12:59,374 He's heading our way! 132 00:12:59,545 --> 00:13:01,877 I know. This time I will handle it. 133 00:13:26,306 --> 00:13:27,568 Great Rao. 134 00:13:28,474 --> 00:13:29,907 Where is he? 135 00:13:30,076 --> 00:13:31,236 What did you say? 136 00:13:31,611 --> 00:13:33,169 Jor-El? Where is he? 137 00:13:34,480 --> 00:13:36,175 Level five, north wing. 138 00:13:42,355 --> 00:13:43,845 Down here! 139 00:13:48,161 --> 00:13:50,322 - There he is. - Stop! Stop or I'll shoot! 140 00:13:50,496 --> 00:13:51,758 He's getting away! 141 00:14:22,895 --> 00:14:24,021 Then you've read it? 142 00:14:24,397 --> 00:14:27,332 Yes. And as much as I don't want to believe it... 143 00:14:27,500 --> 00:14:30,367 your husband's findings are hard to discount. 144 00:14:31,104 --> 00:14:33,698 Still, there's the Brainiac question. 145 00:14:34,173 --> 00:14:37,870 Jor-El! Father's read your report. He thinks he can help. 146 00:14:38,044 --> 00:14:41,172 - Yes, I think it's worth it... - It's too late. 147 00:14:41,481 --> 00:14:43,574 - Good Lord. - What happened? 148 00:14:44,884 --> 00:14:47,876 Brainiac tried to kill me. The police will be here soon. 149 00:14:48,755 --> 00:14:52,247 Remember when I told you what we'd do if worst came to worse? 150 00:14:52,425 --> 00:14:54,757 - No! - I'm sorry. 151 00:14:54,927 --> 00:14:56,918 I never thought it would come to this. 152 00:14:57,096 --> 00:14:59,860 Come to what? What are you talking about? 153 00:15:00,133 --> 00:15:02,658 What's this nonsense about Brainiac? 154 00:15:02,835 --> 00:15:06,931 Sul-Van, if you love your grandson and care one whit about his future... 155 00:15:07,106 --> 00:15:09,040 you'll kindly shut up! 156 00:15:24,090 --> 00:15:27,253 Sleep, Kal-El, my beautiful child... 157 00:15:27,660 --> 00:15:30,094 my heartbeat, my life. 158 00:15:35,601 --> 00:15:37,933 Send Kal-El to another world? 159 00:15:38,104 --> 00:15:41,437 - You can't be serious! - The ship will get him there. 160 00:15:41,808 --> 00:15:44,368 I know. I built it. It was part of the plan. 161 00:15:44,544 --> 00:15:48,378 Save everyone in the Phantom Zone, travel to Earth, then bring them back. 162 00:15:48,548 --> 00:15:52,416 Now it's only good for a lifeboat. And the passenger will be my son... 163 00:15:52,585 --> 00:15:55,554 the last son of Krypton. 164 00:16:00,326 --> 00:16:01,918 Lara! 165 00:16:03,262 --> 00:16:05,594 I'm ready. He's sedated. 166 00:16:05,765 --> 00:16:08,791 The police are here. They'll break into the lab to get me. 167 00:16:08,968 --> 00:16:11,630 If I lead them away while you set up the launch... 168 00:16:11,904 --> 00:16:13,769 I can't do it all myself. 169 00:16:13,940 --> 00:16:16,568 I'll be back. I promise. 170 00:16:18,110 --> 00:16:20,510 Lara, please, this is madness! 171 00:16:20,680 --> 00:16:24,776 Father, I love you dearly, but this is my baby's life. 172 00:16:25,184 --> 00:16:27,118 But he can't outrun the police. 173 00:16:27,286 --> 00:16:29,618 Do you have a better idea? 174 00:16:37,964 --> 00:16:39,124 See him? 175 00:16:39,298 --> 00:16:41,596 Not yet. They have the lights off. 176 00:16:41,767 --> 00:16:44,600 Wait! There's movement in the hover port. 177 00:16:46,806 --> 00:16:48,273 Look out! 178 00:16:55,815 --> 00:16:58,147 I hope his crash bags are working. 179 00:17:16,168 --> 00:17:18,159 Good evening. Is there a problem? 180 00:17:30,917 --> 00:17:33,750 I've got the hyperspace coordinates locked in. 181 00:17:33,920 --> 00:17:36,411 Once he gets to Earth he'll be safe. 182 00:17:39,926 --> 00:17:42,156 Lara, I could send you with him. 183 00:17:42,562 --> 00:17:46,157 There's a risk, but if I have time to recalibrate the course... 184 00:17:47,366 --> 00:17:50,426 No, my love. I'm staying with you. 185 00:18:04,417 --> 00:18:07,443 The patrol's reporting in. Jor-El's escaped the perimeter. 186 00:18:07,620 --> 00:18:11,647 - They're requesting further instructions. - It doesn't matter anymore. 187 00:18:11,824 --> 00:18:14,224 Farewell, Krypton. 188 00:18:15,261 --> 00:18:17,354 - Hey, what's going on? - Where'd he go? 189 00:18:17,530 --> 00:18:18,690 Where's Brainiac? 190 00:18:28,841 --> 00:18:31,241 Not another one. 191 00:18:31,444 --> 00:18:33,810 No. The last one. 192 00:18:39,819 --> 00:18:41,480 Goodbye, Kal-El. 193 00:21:01,927 --> 00:21:03,918 [ENGLISH] 14955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.