Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,040
(GENTLE MUSIC)
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,720
- ♪ I'm moving on.
3
00:00:25,720 --> 00:00:27,320
♪ Hey.
4
00:00:27,320 --> 00:00:28,960
♪ Hey, hey.
5
00:00:28,960 --> 00:00:29,960
♪ I'm movin' on.
6
00:00:29,960 --> 00:00:32,400
♪ Hey. Got nothing left to say.
7
00:00:32,400 --> 00:00:34,120
♪ Best be on my way.
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,600
♪ Best stop of life.
9
00:00:35,600 --> 00:00:37,360
♪ I'm movin' on. Oh!
10
00:00:37,360 --> 00:00:38,600
- DAN ON PHONE:
Yeah, I'll see you at Mum and Dad's.
11
00:00:38,600 --> 00:00:40,480
Wait. There's someone
who wants to talk to you.
12
00:00:40,480 --> 00:00:43,640
- CHILD ON PHONE: Hi, Aunty Lelly.
- Aw. Hello, Tey-Tey.
13
00:00:43,640 --> 00:00:45,640
Hello, my darling.
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
(PHONE BEEPS)
- ON PHONE: Hi, Ellie.
15
00:00:47,040 --> 00:00:50,600
It's Ron Mackie. I'm hoping
to get an update on Caz Davis.
16
00:00:50,600 --> 00:00:52,200
(PHONE BEEPS)
- ON PHONE: Caz Davis is due to...
17
00:00:52,200 --> 00:00:54,120
- Lisa. Lisa.
18
00:00:54,120 --> 00:00:56,040
- He's not returning my calls.
- I'm sorry for the uncertainty,
19
00:00:56,040 --> 00:00:58,880
but Zeph Eldred will
be stepping in for Caz.
20
00:00:58,880 --> 00:01:00,960
You couldn't wish for
a better replacement.
21
00:01:00,960 --> 00:01:04,080
- Sure, but any idea
when Caz will be back?
22
00:01:04,080 --> 00:01:06,480
The students are all asking.
23
00:01:06,880 --> 00:01:09,280
Hello? Ellie, are you there?
24
00:01:16,680 --> 00:01:19,160
- Electric's good. What else?
25
00:01:19,640 --> 00:01:21,840
- Uh, the milking stations.
26
00:01:21,840 --> 00:01:24,440
Last time we had an earthquake,
some of the pipes cracked.
27
00:01:24,440 --> 00:01:28,240
I reinforced them, so they should...
(COWS MOO)
28
00:01:28,240 --> 00:01:30,240
Won't be long, girls.
29
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
- What am I looking for?
30
00:01:34,600 --> 00:01:38,080
- Something tall,
dark and handy...some.
31
00:01:40,000 --> 00:01:43,200
And, uh, just the loose seals
on the cup liners.
32
00:01:43,200 --> 00:01:46,440
Just give 'em a test;
see if they feel right.
33
00:01:46,440 --> 00:01:48,440
- They have a feel?
34
00:01:48,440 --> 00:01:52,880
- Yeah, you test them with your hand.
You just check what sound it makes.
35
00:01:52,880 --> 00:01:54,880
I'll show you in a sec.
36
00:01:54,880 --> 00:01:56,520
- Awesome (!)
37
00:01:56,520 --> 00:01:59,240
- You know, farming's as much
about the gear as the cows.
38
00:01:59,240 --> 00:02:01,520
You need to know this stuff.
39
00:02:01,640 --> 00:02:04,440
You told Gerald you were staying.
40
00:02:04,680 --> 00:02:07,320
- Uh, yeah, while he's recovering.
41
00:02:07,320 --> 00:02:09,320
- And then you're gone?
42
00:02:11,160 --> 00:02:14,360
Hmm. I don't think
he got that message.
43
00:02:17,120 --> 00:02:19,520
- My life's in Auckland, Jem.
44
00:02:21,360 --> 00:02:24,040
- Can you go get the cows, please?
45
00:02:30,000 --> 00:02:32,840
- ON RADIO: I'm talking
tsunamis and earthquakes -
46
00:02:32,840 --> 00:02:34,240
how often these are occurring -
47
00:02:34,240 --> 00:02:37,840
and more so clearly we're seeing
the levels of sexual perversion
48
00:02:37,840 --> 00:02:40,160
across our society
going through the roof.
49
00:02:40,160 --> 00:02:42,280
And the gays, murderers...
50
00:02:49,280 --> 00:02:50,240
(CELL PHONE RINGS)
51
00:02:50,240 --> 00:02:52,240
(GASPS)
52
00:02:57,800 --> 00:02:59,800
(CHUCKLES)
53
00:03:04,640 --> 00:03:07,000
- GERALD ON PHONE:
Hey, is, um- is Caz there?
54
00:03:07,000 --> 00:03:09,080
- No. Jem came
to pick him up this morning.
55
00:03:09,080 --> 00:03:11,920
- I just got off the phone
from Richter herself -
56
00:03:11,920 --> 00:03:13,440
the bylaw made the ballot.
57
00:03:13,440 --> 00:03:15,320
- No way. That's amazing.
(KNOCK AT DOOR)
58
00:03:15,320 --> 00:03:17,680
- Yeah. Look, Tessa and Murray
are coming over this afternoon
59
00:03:17,680 --> 00:03:19,280
to celebrate, so come on over.
60
00:03:19,280 --> 00:03:22,720
- Uh, I might be somewhere
else this afternoon.
61
00:03:22,720 --> 00:03:27,600
- Oh, come on, girl. This is
a big deal. I'm putting on a feed.
62
00:03:27,600 --> 00:03:30,200
- I'm... I'm going to the marae.
63
00:03:32,480 --> 00:03:34,200
- Oh!
64
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
Oh, good on ya.
65
00:03:36,560 --> 00:03:38,320
- Yeah.
66
00:03:38,320 --> 00:03:41,320
Uh, look, I'll tell Caz
to call you when I see him.
67
00:03:41,320 --> 00:03:43,320
- Yup.
- Bye.
68
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
(PULSING ELECTRONIC MUSIC)
69
00:03:48,640 --> 00:03:51,360
- Colleen, this is Nigel Harrington.
70
00:03:51,360 --> 00:03:52,760
- Hi there.
- Hi. Nice to meet you.
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,400
- Keith says you're
in communications.
72
00:03:54,400 --> 00:03:55,800
- Something like that.
73
00:03:55,800 --> 00:04:01,440
- Nigel's in public relations.
He's particularly good at crisis PR.
74
00:04:01,440 --> 00:04:02,840
- Well, I wouldn't
call this a crisis.
75
00:04:02,840 --> 00:04:07,280
- Of course you fucking wouldn't,
you besprawling lubberwort.
76
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
(GROWLS, GRUNTS)
(SMASH!)
77
00:04:09,280 --> 00:04:10,840
- You and I are gonna
get on really well.
78
00:04:10,840 --> 00:04:14,320
I looked into what happened at
the reading of the bylaw to council.
79
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
This Caz Davis person -
80
00:04:17,000 --> 00:04:20,320
it's a smart move connecting
it to him in people's minds,
81
00:04:20,320 --> 00:04:24,160
because, you know,
(WHISPERS) 'transgender people'.
82
00:04:24,160 --> 00:04:26,880
Uh, we just need to turn up
the heat on things a bit.
83
00:04:26,880 --> 00:04:29,480
- Sir, Peter Wilson from
the dairy board is on the line.
84
00:04:29,480 --> 00:04:31,840
I can put him through to
the green room if you like.
85
00:04:31,840 --> 00:04:33,840
- Uh, yes, please.
86
00:04:34,240 --> 00:04:36,680
I'll leave you two to get cosy.
87
00:04:36,680 --> 00:04:40,880
And, Patricia, would you
mind resending the mayor
88
00:04:40,880 --> 00:04:43,120
the economic projections
for the region
89
00:04:43,120 --> 00:04:45,920
if the factory was forced to move?
90
00:04:46,560 --> 00:04:49,840
- I still haven't replied
to Anahera Tokatai.
91
00:04:49,840 --> 00:04:51,080
The debate.
92
00:04:51,080 --> 00:04:53,080
- Oh, no, leave that.
93
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
- Mr Davis.
94
00:04:56,760 --> 00:04:58,760
Mr Davis.
95
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
Mr Davis.
96
00:05:02,720 --> 00:05:04,720
Hi.
- Oh, hey.
97
00:05:04,720 --> 00:05:06,720
Uh, just Caz.
98
00:05:07,040 --> 00:05:09,640
- Uh, do you need
any help or anything?
99
00:05:09,640 --> 00:05:11,640
- No, no, no. I'm good.
100
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
Actually...
101
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
um, your group...
102
00:05:17,600 --> 00:05:21,040
- Uh, yeah, Rainbow Feather
Splash Pattern. (CHUCKLES)
103
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
- Um, where do you meet?
104
00:05:23,200 --> 00:05:26,520
- (CHUCKLES) Currently, the bus stop.
We were using my parents' garage,
105
00:05:26,520 --> 00:05:29,760
but Dad found out and started parking
the tractor there. (CHUCKLES)
106
00:05:29,760 --> 00:05:32,760
- Seth, I need you to take
an order over to Dr Harris.
107
00:05:32,760 --> 00:05:34,760
- Yes, Mrs Woodcock.
108
00:05:35,720 --> 00:05:38,120
I'd better go.
- Yeah, sweet.
109
00:05:42,720 --> 00:05:44,720
- MAN: Save our farms.
110
00:05:44,880 --> 00:05:47,560
- What's 'save our farms' about?
111
00:05:49,640 --> 00:05:51,360
- Dunno.
(CELL PHONE RINGS)
112
00:05:51,360 --> 00:05:55,440
Oh, that's Gerald. Can you grab it?
It's in the back pocket.
113
00:05:55,440 --> 00:05:57,920
(CHUCKLES) No, the other pocket.
114
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
(LAUGHS)
115
00:06:00,960 --> 00:06:05,360
- What are you doing?
(CELL PHONE CONTINUES RINGING)
116
00:06:06,320 --> 00:06:07,200
Right.
117
00:06:07,200 --> 00:06:12,480
But flirting with me in the cowshed's
all good. You can get that.
118
00:06:12,920 --> 00:06:14,920
(RINGING STOPS)
119
00:06:21,840 --> 00:06:23,840
This is not good.
120
00:06:24,440 --> 00:06:26,120
- What?
121
00:06:26,120 --> 00:06:29,600
- Looks like Dad's bylaw got
through to the public ballot.
122
00:06:29,600 --> 00:06:31,520
- What?
123
00:06:31,520 --> 00:06:34,360
- I just don't get how they
got this out there so fast.
124
00:06:34,360 --> 00:06:38,160
- Wait. This is great,
isn't it? What's it say?
125
00:06:39,280 --> 00:06:41,280
- Not nice things.
126
00:06:43,080 --> 00:06:45,480
- RADIO: Actually,
scientific minds had prevailed,
127
00:06:45,480 --> 00:06:47,840
and we've learnt that the lights
in the sky last night
128
00:06:47,840 --> 00:06:52,040
were not an alien invasion
but a rainbow-coloured aurora
129
00:06:52,040 --> 00:06:54,560
caused by the discharge
of static electricity
130
00:06:54,560 --> 00:06:57,480
created when tectonic plates
start to...
131
00:06:57,480 --> 00:07:00,560
- That power in the air,
those beautiful lights,
132
00:07:00,560 --> 00:07:03,440
that's Papatūānuku and Ranginui.
133
00:07:03,640 --> 00:07:05,520
Imagine being separated
for that long.
134
00:07:05,520 --> 00:07:07,440
You'd have to make your own fun.
135
00:07:07,440 --> 00:07:08,600
IN TE REO MĀORI: A question -
136
00:07:08,600 --> 00:07:13,600
what's the word for those lights,
those earthquake lights?
137
00:07:13,600 --> 00:07:16,040
- Oh!
- They're called Rūrangi.
138
00:07:16,040 --> 00:07:18,520
- IN TE REO MĀORI:
Yes, you're right, Anahera.
139
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Rūrangi -
140
00:07:19,520 --> 00:07:22,720
another sign that we
are now in a time of
141
00:07:23,400 --> 00:07:25,960
shift and reclamation.
142
00:07:27,920 --> 00:07:31,800
Now, remind me - who's coming
to the moko session today?
143
00:07:31,800 --> 00:07:33,800
- Āe.
144
00:07:38,680 --> 00:07:42,880
IN TE REO MĀORI: Excellent.
See you all this afternoon.
145
00:07:42,880 --> 00:07:45,080
- See you soon.
- Kia ora, Whina.
146
00:07:45,240 --> 00:07:46,720
- Kia ora.
147
00:07:46,720 --> 00:07:49,520
- Grab a beer. We're on the ballot.
148
00:07:50,440 --> 00:07:53,120
What is it?
- You need to see this.
149
00:07:54,920 --> 00:07:57,800
They were handing them out in town.
150
00:08:05,360 --> 00:08:08,040
- Fuck 'em.
Fuck 'em right in the ear.
151
00:08:08,040 --> 00:08:10,920
Everyone knows that Richter and Fresh
Acres are in each other's pockets.
152
00:08:10,920 --> 00:08:15,960
They'll be behind this. We need
some dirt on her; make it stick.
153
00:08:15,960 --> 00:08:18,160
- We need people, not dirt.
154
00:08:20,360 --> 00:08:22,360
What about the iwi?
155
00:08:22,520 --> 00:08:26,520
- We need the farmers on board.
- It's a vote - a numbers game.
156
00:08:26,520 --> 00:08:29,440
How many Māori live around here?
- Yeah.
157
00:08:29,440 --> 00:08:31,080
- They're not interested.
158
00:08:31,080 --> 00:08:35,200
- Well, have you even reached out
to them? They're our people, Dad.
159
00:08:35,200 --> 00:08:37,440
- OK, maybe we should just-
- What about your crew in Auckland?
160
00:08:37,440 --> 00:08:39,440
They're activists.
161
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
- Nah.
162
00:08:40,880 --> 00:08:43,080
- That lot care about
the environment.
163
00:08:43,080 --> 00:08:45,560
- Dad, you're ruling out
talking to iwi who live here,
164
00:08:45,560 --> 00:08:47,080
but you want my friends
to come down from Auckland
165
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
to help with your bylaw.
166
00:08:48,080 --> 00:08:51,160
- My bylaw? Your mother's bylaw.
This is for her.
167
00:08:51,160 --> 00:08:53,880
Those are exactly the kind
of skills we need - activists.
168
00:08:53,880 --> 00:08:55,840
- This isn't their fight.
169
00:08:55,840 --> 00:08:57,640
Well, Gerald's got a point.
The activists are-
170
00:08:57,640 --> 00:08:59,280
- No. No. Dad just needs
to get over himself
171
00:08:59,280 --> 00:09:01,760
and reach out to the local iwi.
172
00:09:02,400 --> 00:09:07,400
- What happened in Auckland? Did he
tell any of you why he came back?
173
00:09:07,400 --> 00:09:11,440
- When Mum's bylaw falls over,
you'll know who to blame.
174
00:09:11,440 --> 00:09:13,760
- I think I'll make
the cheeseboard, eh?
175
00:09:13,760 --> 00:09:16,560
Yeah. I'll make the cheeseboard.
176
00:09:17,240 --> 00:09:19,240
- OK.
177
00:09:26,280 --> 00:09:28,280
(CAR DOOR SHUTS)
178
00:09:33,720 --> 00:09:36,320
- (PERFORMS KARANGA
IN TE REO MĀORI)
179
00:10:15,240 --> 00:10:20,240
- (WHAIKŌRERO IN TE REO MĀORI)
180
00:10:33,040 --> 00:10:37,880
- ♪ Te aroha.
181
00:10:38,240 --> 00:10:42,960
♪ Te whakapono.
182
00:10:43,360 --> 00:10:49,320
♪ Me te rangimārie.
183
00:10:49,760 --> 00:10:54,720
♪ Tātou, tātou e. ♪
184
00:10:55,160 --> 00:10:57,160
(PEPEHA IN TE REO MĀORI)
185
00:11:03,080 --> 00:11:06,160
- Kia ora, Lizzie.
- Tēnā koe, Lizzie.
186
00:11:18,400 --> 00:11:20,400
- Kia ora, whanau.
187
00:11:21,200 --> 00:11:23,200
(CLEARS THROAT)
188
00:11:24,280 --> 00:11:26,280
IN TE REO MĀORI:
189
00:11:31,360 --> 00:11:34,160
- IN TE REO MĀORI: Be strong, girl.
190
00:11:42,480 --> 00:11:44,960
(WOMAN CLEARS THROAT)
191
00:11:54,960 --> 00:11:57,560
- Kia ora, Anahera.
- Kia ora, Anahera.
192
00:11:57,560 --> 00:12:00,760
- IN TE REO MAORI:
Cup of tea, everyone.
193
00:12:09,960 --> 00:12:13,880
Cos Uncle Harry will be here,
and he can do church.
194
00:12:13,880 --> 00:12:16,080
- You're Auntie Beth.
- Mm.
195
00:12:16,480 --> 00:12:18,200
- Nan always talked about you.
196
00:12:18,200 --> 00:12:20,560
- Your nan taught me
how to play the guitar.
197
00:12:20,560 --> 00:12:23,680
Yeah, I used
to follow her everywhere.
198
00:12:23,680 --> 00:12:26,640
Our grandfather gifted her
the last block of iwi land
199
00:12:26,640 --> 00:12:28,600
on the other side of the river.
200
00:12:28,600 --> 00:12:31,680
It was covered in forest, eh, Plummy?
201
00:12:31,960 --> 00:12:34,760
Yeah, she was told to hold on to it,
202
00:12:35,000 --> 00:12:37,880
keep it as a reserve for our people,
203
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
mm, untouched.
204
00:12:40,520 --> 00:12:42,320
But she sold it.
205
00:12:42,320 --> 00:12:45,520
It's that new Murphy Meadows place.
- WHINA: Times were hard.
206
00:12:45,520 --> 00:12:47,720
- Yeah. She bought a house.
207
00:12:48,680 --> 00:12:50,680
Other things.
208
00:12:53,440 --> 00:12:55,400
Probably paid for her
flash education.
209
00:12:55,400 --> 00:12:57,400
- That's enough, Beth.
210
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
(STONE SPLASHES)
211
00:13:11,800 --> 00:13:13,800
- Knew you'd be here.
212
00:13:21,120 --> 00:13:23,120
You and your dad.
- Yeah.
213
00:13:27,120 --> 00:13:29,520
Can I borrow the ute tonight?
214
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
- Yeah, sure.
215
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Where are we going?
216
00:13:37,320 --> 00:13:39,320
- (BREATHES DEEPLY)
217
00:13:41,760 --> 00:13:44,160
You know what - I belong here.
218
00:13:45,560 --> 00:13:49,240
Those are my tūpuna on
the wall of that whare.
219
00:13:49,880 --> 00:13:51,960
My whenua is buried here.
220
00:13:53,480 --> 00:13:57,560
I'm sorry for what my nan did -
for selling that land.
221
00:13:57,560 --> 00:13:59,320
- Beth!
222
00:13:59,320 --> 00:14:01,000
Beth!
223
00:14:01,000 --> 00:14:03,280
That pressure cooker thing's
happening again.
224
00:14:03,280 --> 00:14:04,960
- Yeah, all right, all right.
I'm coming.
225
00:14:04,960 --> 00:14:10,760
- What was that you were saying about
the young ones, Beth? (CHUCKLES)
226
00:14:10,960 --> 00:14:13,760
- Moko tells the story
of your journey.
227
00:14:13,760 --> 00:14:17,760
It's there to guide you into
the leader you're going to become.
228
00:14:17,760 --> 00:14:21,440
The word 'moko' some
say refers to Rūaumoko,
229
00:14:21,440 --> 00:14:24,240
the god of volcanic activity
and earthquakes.
230
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
- Mm.
231
00:14:25,240 --> 00:14:29,240
- Don't worry. If it happens again
next week, I've got steady hands.
232
00:14:29,240 --> 00:14:31,240
- (LAUGHS)
233
00:14:38,760 --> 00:14:42,760
- I haven't seen one
Welcome to Auckland' sign.
234
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
- Eh?
235
00:14:45,560 --> 00:14:47,760
- Well, Rūrangi's got one.
236
00:14:49,280 --> 00:14:51,760
(KNOCK ON WINDOW)
- Hi, Ellie.
237
00:15:03,400 --> 00:15:06,800
- Well, don't expect me
to do all the work.
238
00:15:09,680 --> 00:15:12,160
- Something... bad happened.
239
00:15:13,800 --> 00:15:18,280
I was, um, seeing someone.
We lived together - sort of.
240
00:15:18,560 --> 00:15:20,560
- Sort of?
241
00:15:21,240 --> 00:15:23,240
- It's complicated.
242
00:15:24,640 --> 00:15:27,600
- Too complicated
to tell your best friend?
243
00:15:27,600 --> 00:15:30,840
I tell you about
my shitty break-ups.
244
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
- It wasn't a break-up.
245
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
He died.
246
00:15:39,480 --> 00:15:41,880
A couple of months before...
247
00:15:42,760 --> 00:15:46,160
You saw what happened.
(CHUCKLES WRYLY)
248
00:15:46,160 --> 00:15:47,400
- WHISPERS: Oh my God.
249
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
Caz, fuck.
250
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
I'm so sorry.
251
00:15:51,520 --> 00:15:53,800
I knew something was wrong.
252
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
What happened, hon?
253
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
- Uh... heart attack.
254
00:16:02,760 --> 00:16:06,160
- (SIGHS) That's terrible.
I'm so sorry.
255
00:16:07,360 --> 00:16:09,360
- Uh...
256
00:16:14,800 --> 00:16:17,680
There's someone I want you to meet.
257
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
- OK.
258
00:16:18,960 --> 00:16:20,760
- JEM: Hi.
- Hi.
259
00:16:20,760 --> 00:16:22,480
- I'm Jem.
260
00:16:22,480 --> 00:16:25,080
- So, it's not acceptable
to drink or vape with a moko?
261
00:16:25,080 --> 00:16:26,640
- No. Kei te pai.
262
00:16:26,640 --> 00:16:31,280
It's not a judge sitting on your
face; it's just there to guide you.
263
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Āe.
264
00:16:32,280 --> 00:16:35,320
- What about with sex and stuff?
- (LAUGHS)
265
00:16:35,320 --> 00:16:37,200
- All good.
266
00:16:37,200 --> 00:16:38,560
I'd wait for it to heal first.
267
00:16:38,560 --> 00:16:40,600
- I don't think Missy
can wait that long, eh.
268
00:16:40,600 --> 00:16:41,840
- (LAUGHS)
269
00:16:41,840 --> 00:16:44,760
- So we've got a few spots
available next week.
270
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
So far, we've got Whina,
271
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
Matiu, Lynnie and Steve
272
00:16:50,040 --> 00:16:51,440
receiving their moko.
273
00:16:51,440 --> 00:16:55,280
Anyone else from our Māori whanau
that would like to join them?
274
00:16:55,280 --> 00:16:56,760
- I do.
275
00:16:56,760 --> 00:16:59,960
- Oh, kia ora. Come and see me after,
and we'll have a...
276
00:16:59,960 --> 00:17:02,480
- Yeah, my mum used to always
tell me before I was born,
277
00:17:02,480 --> 00:17:05,840
I waited in heaven till
the right family came along,
278
00:17:05,840 --> 00:17:08,880
and I chose them out of every one.
Isn't that amazing?
279
00:17:08,880 --> 00:17:11,680
And I've always had this calling,
280
00:17:11,680 --> 00:17:15,560
and I think my time has
come to belong, you know?
281
00:17:16,600 --> 00:17:19,280
IN TE REO MĀORI: My name is Agnes.
282
00:17:20,240 --> 00:17:21,800
- Kia ora, Agnes.
283
00:17:21,800 --> 00:17:25,920
Come and see me after, and we'll
have a talk about your ancestry.
284
00:17:25,920 --> 00:17:28,680
- I may have made some calls.
(UPBEAT MUSIC PLAYS)
285
00:17:28,680 --> 00:17:30,680
Hey.
286
00:17:30,680 --> 00:17:32,120
- Caz.
- Caz!
287
00:17:32,120 --> 00:17:36,440
- Oh my God. Caz, I missed you.
- I thought you'd left the country.
288
00:17:36,440 --> 00:17:38,080
- You missed the party.
- I know. I'm sorry.
289
00:17:38,080 --> 00:17:39,880
Hey. How are you?
290
00:17:39,880 --> 00:17:41,840
- Ellie.
291
00:17:41,840 --> 00:17:44,880
Did Caz mention his dad's
chemical fertiliser bylaw?
292
00:17:44,880 --> 00:17:46,320
- The what?
- I bought these notes.
293
00:17:46,320 --> 00:17:47,320
- Jem, what are you doing?
294
00:17:47,320 --> 00:17:51,360
- Oh, um, it's about the bylaw
in case your mates wanna help.
295
00:17:51,360 --> 00:17:57,160
- Business later, honey. Caz and I
have some dancing to do. (CHUCKLES)
296
00:17:57,240 --> 00:17:59,440
- You too, mister. Come on.
297
00:17:59,560 --> 00:18:01,840
(UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS)
298
00:18:11,680 --> 00:18:13,680
(PENSIVE MUSIC)
299
00:18:24,120 --> 00:18:28,720
- ELLIE: He's a hoot, that one.
- (CHUCKLES) Yeah. He is.
300
00:18:30,720 --> 00:18:33,760
The bylaw could have massive impact
if the public votes it in.
301
00:18:33,760 --> 00:18:37,760
- Yeah, less nitrates and phosphates,
less runoffs, smaller herds,
302
00:18:37,760 --> 00:18:39,000
more regenerative farming.
303
00:18:39,000 --> 00:18:40,920
- Since when have we become
dial an activist'?
304
00:18:40,920 --> 00:18:43,120
- Not everything we care
about happens in the city.
305
00:18:43,120 --> 00:18:45,080
- I get that this is important,
306
00:18:45,080 --> 00:18:48,880
but we've got another round
of consultation for the BDMRR.
307
00:18:48,880 --> 00:18:53,560
- Births, Deaths, Marriages and
Relationships Registration Act.
308
00:18:53,560 --> 00:18:56,640
- Busy.
- More like busyness as usual.
309
00:18:56,760 --> 00:18:59,360
- Do you remember sleep.
- (CHUCKLES) Sleep.
310
00:18:59,360 --> 00:19:01,040
- The bylaw vote isn't for
another couple of months,
311
00:19:01,040 --> 00:19:04,240
so maybe you folks could come
down when you're not so tired.
312
00:19:04,240 --> 00:19:06,240
(LAUGHTER)
313
00:19:06,680 --> 00:19:07,800
CHUCKLES: What?
314
00:19:07,800 --> 00:19:09,360
I said 'folks'.
315
00:19:09,360 --> 00:19:12,440
- It's not that.
- We're always tired.
316
00:19:14,760 --> 00:19:17,840
- Whina said that
you wanted to see me.
317
00:19:18,000 --> 00:19:19,800
- Āe.
318
00:19:19,800 --> 00:19:21,720
We wanna take you for a ride,
319
00:19:21,720 --> 00:19:24,000
show you around the land.
320
00:19:24,320 --> 00:19:26,720
How are you for Friday morning?
321
00:19:26,720 --> 00:19:28,720
- Uh, sure.
322
00:19:29,480 --> 00:19:33,240
- Man, we should've had her
back at the marae ages ago.
323
00:19:33,240 --> 00:19:35,720
Never mind what happened, eh?
324
00:19:37,560 --> 00:19:39,320
She's family, eh?
325
00:19:39,320 --> 00:19:40,840
- Sometimes it seems
like there's gonna be
326
00:19:40,840 --> 00:19:43,960
no guardians here for
the marae or us old people.
327
00:19:43,960 --> 00:19:47,360
And I just guess I'm
a bit sore about that.
328
00:19:48,440 --> 00:19:50,920
But, uh, I'm glad you're here.
329
00:19:52,720 --> 00:19:54,720
- Me too, Auntie.
330
00:19:55,880 --> 00:19:57,880
- WHISPERS: Sorry.
- Aw.
331
00:19:58,920 --> 00:20:00,320
- OK, boys.
332
00:20:00,320 --> 00:20:02,200
Sleep tight.
333
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
Love you.
334
00:20:04,680 --> 00:20:06,880
But do not wake me up at 4am.
335
00:20:07,160 --> 00:20:11,440
Definitely take one of those, though.
- Oh, we're not, um... (STAMMERS)
336
00:20:11,440 --> 00:20:14,320
- Oh, no, the new resource kit.
- Oh.
337
00:20:14,320 --> 00:20:17,320
- Seems like it's needed down there.
338
00:20:22,640 --> 00:20:24,640
(INSECTS CHIRP)
339
00:20:31,840 --> 00:20:33,840
- (SINGS INDISTINCTLY)
340
00:20:36,080 --> 00:20:37,440
- Shit. What time is it?
341
00:20:37,440 --> 00:20:39,880
- You're all good.
Cows won't even know you were gone.
342
00:20:39,880 --> 00:20:43,760
- Oh. You know you talk to them
in your sleep, eh?
343
00:20:46,360 --> 00:20:48,520
- It's like a magical dream,
344
00:20:48,520 --> 00:20:50,800
except it really happened.
345
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
(CHUCKLES)
346
00:20:53,200 --> 00:20:56,080
- Are you OK to tell Dad
the bad news?
347
00:20:56,240 --> 00:20:59,320
Getting that crew on board
was always gonna be a long shot.
348
00:20:59,320 --> 00:21:00,680
- Why are we here?
349
00:21:00,680 --> 00:21:04,600
- I need to talk to Anahera
about something first.
350
00:21:04,600 --> 00:21:09,080
I can't stop thinking about
the queer youth here.
351
00:21:09,080 --> 00:21:13,680
I think I can make a real difference
if I stay in Rūrangi.
352
00:21:19,760 --> 00:21:22,040
(AGNES CONTINUES SINGING)
353
00:21:29,040 --> 00:21:31,040
- Be my boyfriend.
354
00:21:31,640 --> 00:21:33,080
- What?
355
00:21:33,080 --> 00:21:34,960
- Be my boyfriend, please.
356
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
- Save our farms!
357
00:21:36,960 --> 00:21:39,960
♪ Milk we always trust. ♪
358
00:21:40,400 --> 00:21:43,280
The whole town knows about you, mate.
359
00:21:43,280 --> 00:21:44,880
- Fuck off already.
360
00:21:44,880 --> 00:21:49,240
- She's a bit... Ignore her.
- You fuck off, you weirdo.
361
00:21:49,240 --> 00:21:51,160
Hey, Jem, you better watch out.
362
00:21:51,160 --> 00:21:54,960
People will think you
like that sort of thing.
363
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
- I do.
364
00:22:05,560 --> 00:22:07,440
(CHUCKLES SOFTLY)
365
00:22:07,440 --> 00:22:09,440
I do like this.
366
00:22:10,480 --> 00:22:12,480
I like him.
367
00:22:14,480 --> 00:22:16,760
I really wanna kiss you now.
368
00:22:23,040 --> 00:22:25,920
- No one wants to see that homo shit.
369
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
(DOOR OPENS)
370
00:22:33,920 --> 00:22:35,800
- I do.
371
00:22:35,800 --> 00:22:37,240
- Homos!
372
00:22:37,240 --> 00:22:39,240
- Piss off, Agnes.
373
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
- (SCOFFS)
374
00:22:42,920 --> 00:22:47,600
- Important things.
Important things that aren't here.
375
00:22:47,650 --> 00:22:52,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.